All language subtitles for Big.Mouth.2022.S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,203 --> 00:00:43,960 BIG MOUTH 2 00:00:44,044 --> 00:00:45,754 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION 3 00:00:45,837 --> 00:00:48,965 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL 4 00:00:53,636 --> 00:00:55,221 ON AIR 5 00:00:55,305 --> 00:00:56,848 Opening. Cue. 6 00:00:57,807 --> 00:01:00,018 The 8th election to decide by popular vote 7 00:01:00,101 --> 00:01:02,854 on the next person to lead Gucheon for the next four years 8 00:01:02,937 --> 00:01:04,898 is only one month away. 9 00:01:04,981 --> 00:01:07,108 Today, we have invited the three candidates 10 00:01:07,192 --> 00:01:08,902 to discuss their policies and pledges 11 00:01:08,985 --> 00:01:12,739 as well as verify their talent and abilities. 12 00:01:16,618 --> 00:01:20,163 Hello. I'm Candidate Number Four, Park Changho, an independent candidate. 13 00:01:20,872 --> 00:01:21,998 Hello. 14 00:01:22,082 --> 00:01:25,418 I'm Candidate Number One, Lee Changsub, for the Democratic People's Party. 15 00:01:27,420 --> 00:01:28,421 Hello. 16 00:01:28,505 --> 00:01:31,466 I'm Candidate Number Five, Choi Doha, an independent candidate. 17 00:01:32,258 --> 00:01:34,761 Okay. Let's start with your opening statements. 18 00:01:34,844 --> 00:01:36,179 Candidate Choi, please start. 19 00:01:37,097 --> 00:01:42,143 I would like to start off by apologizing to the respectable citizens of Gucheon. 20 00:01:42,644 --> 00:01:44,729 When I first became mayor four years ago, 21 00:01:44,813 --> 00:01:49,275 I made a pledge to make Gucheon the best city in all of Korea. 22 00:01:49,359 --> 00:01:52,195 Unfortunately, I failed to make Gucheon first in a few areas. 23 00:01:52,278 --> 00:01:54,948 I decided to run for mayor again 24 00:01:55,031 --> 00:01:56,991 in order to keep that promise. 25 00:02:02,372 --> 00:02:04,124 Gucheon belongs to its citizens. 26 00:02:04,624 --> 00:02:06,793 It doesn't belong to a few authorities 27 00:02:06,876 --> 00:02:08,962 who claim they made Gucheon what it is today. 28 00:02:09,879 --> 00:02:11,089 I decided to run for mayor 29 00:02:11,172 --> 00:02:14,759 to fight against those people and return Gucheon to the people. 30 00:02:26,521 --> 00:02:29,399 BIG MOUTH 31 00:02:44,664 --> 00:02:47,500 What is that? Hey, stop them! 32 00:02:48,251 --> 00:02:49,669 Get out of the way! 33 00:03:51,564 --> 00:03:53,608 A queen will make you fold... 34 00:03:55,026 --> 00:03:56,736 We're in trouble! 35 00:03:57,820 --> 00:04:00,156 -My gosh! -What is it? 36 00:04:00,240 --> 00:04:02,742 There are gangsters outside trying to get in! 37 00:04:02,825 --> 00:04:04,369 Why would gangsters want to get in here? 38 00:04:07,622 --> 00:04:09,165 What is this? 39 00:04:09,249 --> 00:04:11,834 Hey, Mr. Yeom! You... 40 00:04:26,349 --> 00:04:27,767 MUNMI FISH FARM 41 00:04:28,601 --> 00:04:30,353 Hey, no one's here. 42 00:04:33,147 --> 00:04:34,148 Nobody's here. 43 00:04:40,613 --> 00:04:41,906 My gosh. 44 00:04:41,990 --> 00:04:44,242 Come here! 45 00:04:44,325 --> 00:04:45,910 What are you doing? 46 00:04:45,994 --> 00:04:47,662 Why are you doing this? What is this? 47 00:04:47,745 --> 00:04:49,747 Let go of me! Who are you? 48 00:04:49,831 --> 00:04:52,125 Let me ask Candidate Choi a question. 49 00:04:52,625 --> 00:04:54,836 You know what the NR Forum is. Right? 50 00:04:55,420 --> 00:04:57,255 -Yes. -I'm sure you do. 51 00:04:57,338 --> 00:04:58,673 You're one of its key members. 52 00:05:00,091 --> 00:05:03,511 While you were mayor, in the process of licensing government-ordered construction, 53 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 you gave companies in the NR Forum a lot of preferential treatment. 54 00:05:06,556 --> 00:05:07,682 There was no such thing. 55 00:05:07,765 --> 00:05:10,601 They were chosen through a fair bidding process. 56 00:05:10,685 --> 00:05:13,980 All the companies that participated in the bid were part of the NR Forum. 57 00:05:14,564 --> 00:05:17,400 They agreed upon a price in advance and won the bid in order, 58 00:05:17,483 --> 00:05:20,528 and the city didn't restrict or investigate it. That was fair? 59 00:05:20,611 --> 00:05:24,407 I'm disappointed that you doubt the fairness of the process. 60 00:05:24,490 --> 00:05:26,784 However, do you know how much profit 61 00:05:26,868 --> 00:05:29,746 the city made during my term? 62 00:05:29,829 --> 00:05:33,374 All of those funds were used for the people. 63 00:05:33,458 --> 00:05:37,503 Disparaging a successful policy project without any evidence... 64 00:05:37,587 --> 00:05:40,298 The profit the city made was significant. I acknowledge that. 65 00:05:40,381 --> 00:05:42,592 But according to the documents I received... 66 00:05:44,969 --> 00:05:46,763 the net profit made by the companies 67 00:05:46,846 --> 00:05:48,806 was significantly higher than what the city... 68 00:05:48,890 --> 00:05:50,516 -You're out of time. -Right. 69 00:05:50,600 --> 00:05:52,143 Candidate Lee, please ask your question. 70 00:05:53,478 --> 00:05:54,604 Right. 71 00:05:55,188 --> 00:05:57,357 Let me ask Candidate Park Changho. 72 00:05:57,440 --> 00:05:59,817 Gucheon came in first place in a lot of areas. 73 00:05:59,942 --> 00:06:01,444 But some of them we fell short. 74 00:06:01,527 --> 00:06:03,071 Do you know what they are? 75 00:06:19,420 --> 00:06:21,047 Who's in charge here? 76 00:06:28,054 --> 00:06:29,764 Gosh, I'm not in charge... 77 00:06:36,521 --> 00:06:39,399 Why are you doing this to us? 78 00:06:41,067 --> 00:06:42,985 It wasn't my intention to go this far. 79 00:06:46,531 --> 00:06:48,241 Have some water and calm down. 80 00:07:01,003 --> 00:07:04,173 Who... sent you people? 81 00:07:04,757 --> 00:07:06,050 Nobody sent us. 82 00:07:06,551 --> 00:07:08,845 We came to find out some things we're curious about. 83 00:07:08,928 --> 00:07:10,304 Then... 84 00:07:10,388 --> 00:07:13,057 You could've talked it over. 85 00:07:13,141 --> 00:07:15,393 -Why did you have to go... -This fish farm. 86 00:07:17,311 --> 00:07:19,605 What's its relationship with NK Chemical? 87 00:07:23,067 --> 00:07:26,779 Give me a thorough answer to everything I ask you. 88 00:07:26,863 --> 00:07:29,490 What are you talking about? 89 00:07:29,574 --> 00:07:31,576 What kind of connection 90 00:07:31,659 --> 00:07:34,287 does NK Chemical have with us for you to do this? 91 00:07:40,543 --> 00:07:43,212 The groundwater that they use in the fish farm... 92 00:07:43,838 --> 00:07:47,592 Did someone say that water is from a chemical plant? 93 00:07:49,635 --> 00:07:51,596 Nobody said that. 94 00:07:55,099 --> 00:07:57,268 So, the water is from a chemical plant? 95 00:07:57,351 --> 00:07:59,187 I don't know anything about that. 96 00:07:59,270 --> 00:08:02,064 Kill me or let me go. Do whatever you want to me! Do it. 97 00:08:03,441 --> 00:08:04,650 That groundwater... 98 00:08:04,734 --> 00:08:09,197 Just as we call it. It's water we get from the ground. 99 00:08:09,280 --> 00:08:11,491 It's drinking water! 100 00:08:14,160 --> 00:08:16,078 Then you should be fine. 101 00:08:16,787 --> 00:08:18,372 I got that water from there. 102 00:08:25,922 --> 00:08:27,256 Call 911. 103 00:08:27,340 --> 00:08:28,466 Get me an ambulance. 104 00:08:32,386 --> 00:08:34,931 -You said it was drinking water. -Please save me. 105 00:08:35,014 --> 00:08:36,432 I need to go to the hospital. 106 00:08:47,652 --> 00:08:49,403 I brought this water from home. 107 00:08:53,449 --> 00:08:54,951 This contains that groundwater. 108 00:08:57,286 --> 00:08:59,997 If you don't tell me truthfully 109 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 what's happening here, 110 00:09:02,500 --> 00:09:04,126 I'll really make you drink this. 111 00:09:09,507 --> 00:09:10,925 FISH FARM C 112 00:09:24,397 --> 00:09:25,565 You people... 113 00:09:26,566 --> 00:09:29,193 used wastewater in the fish farm. Didn't you? 114 00:09:39,120 --> 00:09:40,121 Yes? 115 00:09:40,538 --> 00:09:41,872 Gangsters showed up here. 116 00:09:42,832 --> 00:09:44,500 Calm down and tell me what's going on. 117 00:09:44,584 --> 00:09:46,752 Who brought gangsters with them? 118 00:09:48,296 --> 00:09:50,590 A woman? Who is she? 119 00:09:50,673 --> 00:09:52,174 I don't know. 120 00:09:52,633 --> 00:09:56,053 This woman... knows about the wastewater. 121 00:09:56,637 --> 00:09:57,638 What? 122 00:09:57,722 --> 00:10:00,600 Okay. Let me ask Candidate Park a question. 123 00:10:00,683 --> 00:10:03,269 You know about the cryptocurrency fraud case. Right? 124 00:10:04,186 --> 00:10:07,273 You were in charge of the plaintiff's counsel. 125 00:10:10,443 --> 00:10:11,485 Yes. 126 00:10:11,569 --> 00:10:13,487 There is a suspicion that you received money 127 00:10:13,571 --> 00:10:15,698 from the suspect and lost the case on purpose. 128 00:10:15,781 --> 00:10:17,116 That's fake news. 129 00:10:17,199 --> 00:10:21,245 If it's true, will you withdraw from the election? 130 00:10:23,789 --> 00:10:26,876 I don't know who spread such false rumors, but I will find them 131 00:10:26,959 --> 00:10:28,461 and make them face legal consequences. 132 00:10:28,544 --> 00:10:29,920 Candidate Park. 133 00:10:30,004 --> 00:10:31,047 If true, 134 00:10:31,589 --> 00:10:34,508 will you withdraw from the election? 135 00:10:40,306 --> 00:10:44,060 Of course. I will take responsibility and step down. 136 00:11:01,494 --> 00:11:03,412 Who attacked the fish farm? 137 00:11:03,496 --> 00:11:05,164 I'm sure it's Park Changho. 138 00:11:05,247 --> 00:11:08,334 Who else would be bold enough to do such a thing? 139 00:11:08,959 --> 00:11:10,503 Shouldn't we tell Mayor Choi? 140 00:11:10,586 --> 00:11:12,630 How can we do that during a live broadcast? 141 00:11:12,713 --> 00:11:14,548 It's not like we can do anything about it. 142 00:11:15,091 --> 00:11:16,634 Can you get some guys right now? 143 00:11:17,176 --> 00:11:19,553 -What? -The guys Mayor Choi uses in an emergency. 144 00:11:20,137 --> 00:11:22,515 -I just need to make a call. -Get them ready. 145 00:11:22,598 --> 00:11:24,392 We need to stop them before they do anything. 146 00:11:24,475 --> 00:11:27,269 Mr. Cho and I will go, so you stay here. Okay? 147 00:11:27,353 --> 00:11:28,479 Let's go. 148 00:11:39,699 --> 00:11:40,908 The fish farm? 149 00:11:42,493 --> 00:11:44,078 How did you find out about it? 150 00:11:44,704 --> 00:11:45,955 Ms. Ko found out. 151 00:11:47,915 --> 00:11:50,000 Hello? Are you listening to me? 152 00:11:50,626 --> 00:11:51,669 Yes. 153 00:11:52,128 --> 00:11:53,337 So did you find anything? 154 00:11:53,421 --> 00:11:54,922 This thing is huge. 155 00:11:55,005 --> 00:11:57,299 If we get this out, Choi Doha will be ruined. 156 00:11:57,383 --> 00:11:59,385 Keep me updated on it. 157 00:11:59,468 --> 00:12:01,262 And give me the sign if you need backup. 158 00:12:06,559 --> 00:12:08,310 -Mr. Ko. -Yes? 159 00:12:08,686 --> 00:12:10,646 When the sinkhole accident happened, 160 00:12:10,730 --> 00:12:12,982 weren't the drainpipes from a fish farm? 161 00:12:13,065 --> 00:12:14,859 -Yes. -Are you sure it's groundwater? 162 00:12:14,942 --> 00:12:17,278 Everyone in the neighborhood knew about it. Why? 163 00:12:17,903 --> 00:12:18,946 Never mind. 164 00:12:19,029 --> 00:12:21,323 How boring. Let's go inside. 165 00:12:28,873 --> 00:12:30,499 Are you aware that Gucheon 166 00:12:30,583 --> 00:12:33,794 has over 20 times more cancer patients than any other city? 167 00:12:34,128 --> 00:12:36,797 Moderator, please change the topic. 168 00:12:37,965 --> 00:12:40,593 Candidate Park, please only ask questions regarding policies. 169 00:12:40,676 --> 00:12:42,887 This is regarding his policies. Please hear me out. 170 00:12:43,721 --> 00:12:46,640 The Special Substance Management Bill. 171 00:12:47,224 --> 00:12:50,352 You are fighting to repeal the Special Substance Management Bill. 172 00:12:50,436 --> 00:12:51,979 Yes, that's correct. 173 00:12:52,062 --> 00:12:53,439 If that bill gets passed, 174 00:12:53,522 --> 00:12:55,858 tens of thousands to hundreds of thousands of people 175 00:12:55,941 --> 00:12:58,110 will end up losing their jobs. 176 00:12:58,194 --> 00:13:01,322 You should come up with policies to secure the jobs 177 00:13:01,405 --> 00:13:04,200 of those people before you ask me... 178 00:13:04,283 --> 00:13:05,534 If this bill gets passed, 179 00:13:05,618 --> 00:13:08,078 NK Chemical will suffer the biggest loss. 180 00:13:08,996 --> 00:13:13,083 You are a major shareholder with 36 percent shares in the company. 181 00:13:13,918 --> 00:13:15,753 The number of cancer patients... 182 00:13:15,878 --> 00:13:18,088 -Candidate Park. -I still have time left. 183 00:13:21,842 --> 00:13:25,221 Are you aware that there are 20 times more cancer patients here? 184 00:13:25,304 --> 00:13:28,641 What do you think about the claims that NK Chemical is the cause? 185 00:13:32,311 --> 00:13:33,687 You're free to think what you want, 186 00:13:34,355 --> 00:13:36,440 but when you slander someone, it becomes a crime. 187 00:13:37,024 --> 00:13:41,028 I'm sure you're aware of this since you practice law. 188 00:13:41,529 --> 00:13:43,322 Up until now, NK Chemical 189 00:13:44,240 --> 00:13:47,201 has made profound contributions in the development of Gucheon. 190 00:13:47,284 --> 00:13:48,577 Yes, I'm aware. 191 00:13:48,953 --> 00:13:51,997 It's all thanks to an innovative new substance called NF9. 192 00:13:55,417 --> 00:13:57,336 I don't deny that with the use of NF9, 193 00:13:57,711 --> 00:14:00,130 semiconductors, cars, and various electronic devices 194 00:14:00,214 --> 00:14:02,842 have made rapid development. 195 00:14:03,384 --> 00:14:05,135 However, there was someone who claimed 196 00:14:05,219 --> 00:14:08,055 large doses of radiation were discharged in the refinement process of NF9. 197 00:14:12,059 --> 00:14:13,060 "NK CHEMICAL'S LAB DIRECTOR, CHO HAESOO, COMMITS SUICIDE" 198 00:14:13,143 --> 00:14:16,897 This is a newspaper article from the Woojeong Daily in 1992. 199 00:14:18,732 --> 00:14:20,359 To summarize the article, 200 00:14:20,484 --> 00:14:23,696 it says that the first developer of NF9, Cho Haesoo, committed suicide. 201 00:14:23,779 --> 00:14:26,073 Up until his death, Cho Haesoo made claims 202 00:14:26,156 --> 00:14:28,659 of the danger of radiation discharge from NF9. 203 00:14:38,419 --> 00:14:40,337 2022 GUCHEON MAYORAL ELECTIONS CANDIDATE DEBATE 204 00:14:40,421 --> 00:14:42,047 You're out of time. 205 00:14:42,131 --> 00:14:43,132 Candidate Choi. 206 00:14:43,215 --> 00:14:44,425 You may ask your questions. 207 00:15:06,655 --> 00:15:08,032 The groundwater 208 00:15:08,782 --> 00:15:10,868 is wastewater... 209 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 from the chemical plant. 210 00:15:17,082 --> 00:15:19,960 The refinement process of NF9 generates wastewater, 211 00:15:20,044 --> 00:15:23,923 and a large dose of radiation is mixed in with it. 212 00:15:25,049 --> 00:15:28,802 The fish farm was made as a facade to dispose large amounts of wastewater 213 00:15:29,303 --> 00:15:31,263 into the ocean. 214 00:15:37,728 --> 00:15:41,357 We don't distribute the fish and dispose all of them. 215 00:15:46,862 --> 00:15:48,989 NK Chemical must pay you to get rid of the water. 216 00:15:49,949 --> 00:15:50,950 Yes. 217 00:15:51,784 --> 00:15:52,910 How do they pay you? 218 00:15:52,993 --> 00:15:55,704 Through a trade company in Hong Kong. 219 00:15:56,789 --> 00:15:59,083 And that company is obviously a paper company. 220 00:15:59,667 --> 00:16:00,668 Yes. 221 00:16:03,587 --> 00:16:06,006 Go through this fish farm and load up everything 222 00:16:06,090 --> 00:16:08,258 that can be used as evidence. 223 00:16:17,559 --> 00:16:18,602 CLIENT DISTRIBUTOR LIST 3 224 00:16:28,070 --> 00:16:30,447 These are their accounting ledgers. 225 00:16:30,531 --> 00:16:33,117 It has the money transfers from the paper company. 226 00:16:35,285 --> 00:16:36,745 ACCOUNTING LEDGER 227 00:16:36,829 --> 00:16:38,288 Do we go to the police now? 228 00:16:38,747 --> 00:16:40,749 No. Let's go to the TV station. 229 00:16:40,833 --> 00:16:43,669 -The TV station? -They're doing a live broadcast. 230 00:16:43,752 --> 00:16:46,005 Why? Are you going to reveal everything there? 231 00:16:49,299 --> 00:16:50,551 Who are they? 232 00:16:53,012 --> 00:16:54,638 Hey. You should go first. 233 00:16:54,722 --> 00:16:56,265 I'll stop them. 234 00:16:56,348 --> 00:16:58,517 Hurry up and go! Go. 235 00:16:58,600 --> 00:16:59,810 Hey. Stop them. 236 00:17:13,866 --> 00:17:15,576 Those little punks. 237 00:17:17,369 --> 00:17:19,455 What? That... 238 00:17:19,955 --> 00:17:21,457 Hey. Go after them! 239 00:17:37,306 --> 00:17:40,642 It's Ko Miho. I saw her myself. 240 00:17:40,726 --> 00:17:43,395 They already went through the fish farm. 241 00:17:44,188 --> 00:17:45,355 What? 242 00:17:47,232 --> 00:17:50,486 I think they're going to the TV station. 243 00:17:50,569 --> 00:17:53,113 You have to stop them. Those are bombs they're bringing. 244 00:17:55,032 --> 00:17:56,325 I'll call the police. 245 00:17:56,408 --> 00:17:58,535 But will it be okay? 246 00:17:58,619 --> 00:18:01,872 If those documents get out, we're totally screwed. 247 00:18:01,955 --> 00:18:03,332 I have connections with the police. 248 00:18:03,415 --> 00:18:06,168 Let's stop Ko Miho first and think about what comes after later. 249 00:18:07,461 --> 00:18:08,462 Yes. 250 00:18:08,545 --> 00:18:09,880 NEW MESSAGE 251 00:18:09,963 --> 00:18:12,841 WE TOOK CARE OF THINGS 252 00:18:15,260 --> 00:18:16,970 KO MIHO 253 00:18:19,014 --> 00:18:20,015 Hello, Miho. 254 00:18:20,099 --> 00:18:21,475 Did you get the video? 255 00:18:22,059 --> 00:18:23,060 This video... 256 00:18:23,143 --> 00:18:25,896 Choi Doha's people have been illegally dumping wastewater. 257 00:18:29,566 --> 00:18:32,194 I want to reveal this on the live show. Is there a way to do that? 258 00:18:32,277 --> 00:18:33,737 Will you do it yourself? 259 00:18:33,821 --> 00:18:35,989 I'm confident I can land a big blow. 260 00:18:36,782 --> 00:18:38,117 Come as a citizen representative. 261 00:18:38,700 --> 00:18:40,619 Aren't all the spots filled? 262 00:18:40,702 --> 00:18:42,454 I can make a spot. 263 00:18:42,538 --> 00:18:43,580 I'll do that. 264 00:18:46,834 --> 00:18:48,836 We're being followed by Choi Doha's minions. 265 00:18:49,461 --> 00:18:50,587 Can you get rid of them? 266 00:18:50,671 --> 00:18:52,297 Okay. I'll take care of it. 267 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 PARK YOONGAB 268 00:19:05,102 --> 00:19:07,354 Hello, Chief. It's been a while. 269 00:19:08,814 --> 00:19:10,691 Yes. 270 00:19:11,316 --> 00:19:13,819 I have a favor to ask you. 271 00:19:13,902 --> 00:19:16,155 I need you to do something for me. 272 00:19:18,490 --> 00:19:19,491 Yes. 273 00:19:23,996 --> 00:19:25,539 INSPECTION, PLEASE COOPERATE 274 00:19:30,169 --> 00:19:31,170 The car is coming. 275 00:19:59,781 --> 00:20:01,033 They've already been dispatched. 276 00:20:01,116 --> 00:20:03,452 Goodness. They're incredibly fast. 277 00:20:04,036 --> 00:20:07,289 My gosh. I can relax now. 278 00:20:15,923 --> 00:20:17,424 I'll escort you. Follow me. 279 00:20:21,428 --> 00:20:22,930 You can relax until we get there. 280 00:20:36,360 --> 00:20:37,986 POLICE, INSPECTION 281 00:20:53,543 --> 00:20:54,544 What... 282 00:21:08,642 --> 00:21:11,061 What's going on? Darn it. 283 00:21:14,022 --> 00:21:16,566 Hey! Move the cars! 284 00:21:16,650 --> 00:21:18,485 Okay. Good job. 285 00:21:23,323 --> 00:21:24,658 You don't need to worry. 286 00:21:37,879 --> 00:21:39,256 DAD 287 00:21:44,511 --> 00:21:45,846 DAD 288 00:21:49,474 --> 00:21:50,517 Hey, Dad. 289 00:21:50,600 --> 00:21:53,270 Hi, daughter. I thought you said you were coming. 290 00:21:54,563 --> 00:21:55,856 I'm on my way. 291 00:21:55,939 --> 00:21:57,274 Did you watch the debate? 292 00:21:58,817 --> 00:22:00,986 Changho's doing a great job. 293 00:22:01,069 --> 00:22:02,612 His opponents are good too, 294 00:22:02,696 --> 00:22:05,240 but he's doing better than I expected. 295 00:22:08,702 --> 00:22:09,828 Dad. 296 00:22:12,789 --> 00:22:14,499 I'm really happy right now. 297 00:22:15,167 --> 00:22:16,626 So you saw him? 298 00:22:17,127 --> 00:22:20,130 Changho looks really good on TV too. 299 00:22:20,213 --> 00:22:21,757 My son-in-law's so handsome. 300 00:22:29,056 --> 00:22:30,557 Remember this. 301 00:22:30,640 --> 00:22:32,184 Your daughter... 302 00:22:33,185 --> 00:22:35,103 is incredibly happy right now. 303 00:22:36,313 --> 00:22:37,481 Okay. 304 00:22:37,564 --> 00:22:40,817 I'm so happy to hear that you're happy. 305 00:22:43,320 --> 00:22:44,446 I'll be there soon. 306 00:22:45,906 --> 00:22:47,783 Okay. Get here safely. 307 00:22:48,825 --> 00:22:49,993 Okay. 308 00:23:06,176 --> 00:23:07,886 What did Miho say to make you laugh? 309 00:23:07,969 --> 00:23:10,555 Gosh. She said she's happy. 310 00:23:10,639 --> 00:23:12,182 She never says those things. 311 00:23:14,393 --> 00:23:16,019 My goodness. 312 00:23:26,488 --> 00:23:29,116 STAFF 313 00:23:30,325 --> 00:23:32,244 Hey, that's... 314 00:23:32,327 --> 00:23:36,123 Those people... Isn't that the cryptocurrency scam artist? 315 00:23:36,206 --> 00:23:38,458 He's on the citizen representative panel? 316 00:23:38,542 --> 00:23:40,460 That's cheating. 317 00:23:41,169 --> 00:23:43,296 Choi Doha had a card up his sleeves. 318 00:23:43,380 --> 00:23:45,882 We can't let this be. We have to protest and get him out. 319 00:23:45,966 --> 00:23:46,967 Mr. Ko. 320 00:23:47,509 --> 00:23:50,303 -Let him be. -Hey. What if he says something stupid? 321 00:23:50,387 --> 00:23:53,348 Then the debate will be over. That's what they're after. 322 00:23:53,849 --> 00:23:56,101 We have a card up our sleeves too. 323 00:23:57,394 --> 00:23:59,521 -Sir. -Do what I say. 324 00:23:59,604 --> 00:24:03,442 What if we get disciplinary action for allowing a candidate's wife to go up? 325 00:24:03,525 --> 00:24:06,278 I'll take that punishment. Okay? 326 00:24:16,997 --> 00:24:19,541 LIBC DOES ITS BEST IN BROADCASTING TO EARN THE TRUST OF THE PEOPLE 327 00:24:23,879 --> 00:24:25,297 What happened? 328 00:24:26,548 --> 00:24:27,841 She can go on. 329 00:24:43,857 --> 00:24:44,733 ATTORNEY KIM SOONTAE 330 00:24:44,816 --> 00:24:48,278 When Ms. Ko Miho speaks, play that video. 331 00:24:48,945 --> 00:24:50,155 Okay. 332 00:24:54,951 --> 00:24:56,870 This is the last corner of this debate. 333 00:24:56,953 --> 00:25:01,291 We'll have the citizens question the candidates themselves. 334 00:25:01,374 --> 00:25:03,043 Who will go first? 335 00:25:04,377 --> 00:25:05,629 Right. Go ahead. 336 00:25:08,590 --> 00:25:11,801 I'm Min Byungnam, a small business owner in Gucheon. 337 00:25:13,094 --> 00:25:16,139 Candidate Park. Do you remember me? 338 00:25:18,183 --> 00:25:20,560 I'm not sure. I'm sorry, but I don't remember... 339 00:25:20,644 --> 00:25:22,604 Right. I'm sure you wouldn't. 340 00:25:23,271 --> 00:25:25,815 Do you remember the five billion won you got from me? 341 00:25:27,108 --> 00:25:30,570 -What is he saying? -He got money from him? 342 00:25:31,154 --> 00:25:32,280 That's a lot of money. 343 00:25:32,781 --> 00:25:34,324 I'm not a good person. 344 00:25:35,367 --> 00:25:38,537 I'm currently under investigation for running a cryptocurrency scam. 345 00:25:39,120 --> 00:25:41,248 I can get punished for my crimes, 346 00:25:41,331 --> 00:25:45,085 but someone who will govern our city should be different. 347 00:25:48,171 --> 00:25:50,090 That's why I came here today. 348 00:25:50,674 --> 00:25:54,427 I want to tell the people who Park Changho really is. 349 00:25:54,511 --> 00:25:57,514 I didn't expect Choi Doha to use him like that. 350 00:26:00,559 --> 00:26:02,185 He put up a good fight. 351 00:26:03,895 --> 00:26:07,148 Will Park Changho go down like this? 352 00:26:08,316 --> 00:26:09,985 Did you say your name was Min Byungnam? 353 00:26:10,068 --> 00:26:12,571 Who gave you orders to make false claims here? 354 00:26:16,199 --> 00:26:17,867 In this notebook, 355 00:26:17,951 --> 00:26:20,328 I have the serial numbers of 10,000 50,000-won bills. 356 00:26:21,913 --> 00:26:26,042 That would be 500 million won out of the five billion I gave you. 357 00:26:28,712 --> 00:26:31,381 If you compare it to the five billion won 358 00:26:31,464 --> 00:26:33,133 the police seized from your office, 359 00:26:33,216 --> 00:26:35,552 it will prove who's lying right now. 360 00:26:37,554 --> 00:26:39,014 Zoom into Park Changho. 361 00:26:40,849 --> 00:26:44,436 Big Mouse revealed that the five billion won was his money. 362 00:26:46,062 --> 00:26:48,315 You're Big Mouse's attorney. 363 00:26:48,815 --> 00:26:52,319 Isn't that a story that's easy to agree on? 364 00:27:04,914 --> 00:27:06,374 Hey, Miho. 365 00:27:06,458 --> 00:27:07,834 -Dad. -Ms. Ko Miho? 366 00:27:12,005 --> 00:27:13,840 What's this about you being a hidden card? 367 00:27:14,341 --> 00:27:15,842 An election... 368 00:27:16,718 --> 00:27:18,845 is more about creating rapport with the people 369 00:27:18,928 --> 00:27:21,097 than it is competition among candidates. 370 00:27:23,391 --> 00:27:26,978 You said you'd withdraw if the suspicions about the cryptocurrency scam were true. 371 00:27:29,147 --> 00:27:30,482 I believe this opportunity... 372 00:27:36,738 --> 00:27:39,824 I believe this opportunity... 373 00:27:42,702 --> 00:27:46,373 is the last chance for Candidate Park 374 00:27:46,456 --> 00:27:48,583 to fulfill his duty to the people. 375 00:27:49,584 --> 00:27:52,212 Please withdraw from the election, Candidate Park. 376 00:27:56,299 --> 00:27:57,801 The truth will be revealed, 377 00:27:58,301 --> 00:28:01,262 and the decision will be made by the people. 378 00:28:03,473 --> 00:28:06,976 Let's bring up the next citizen. Who will it be? 379 00:28:07,394 --> 00:28:08,520 My name is Ko Miho. 380 00:28:16,986 --> 00:28:18,822 I'd like to ask Candidate Choi a question. 381 00:28:18,905 --> 00:28:21,116 Sir. That woman is Candidate Park's wife. 382 00:28:21,199 --> 00:28:23,368 Please revoke her right to participate in the panel. 383 00:28:23,451 --> 00:28:25,870 Candidate Park. Is she your wife? 384 00:28:25,954 --> 00:28:28,373 I'm not here as Mr. Park Changho's wife, 385 00:28:29,541 --> 00:28:31,543 but as a victim of the radiation 386 00:28:32,419 --> 00:28:34,087 leaked by NK Chemical. 387 00:28:37,632 --> 00:28:39,426 What is she saying? 388 00:28:39,926 --> 00:28:41,594 What do you mean Miho... 389 00:28:42,595 --> 00:28:43,847 was exposed to radiation? 390 00:28:48,518 --> 00:28:50,311 I haven't told my husband this yet either. 391 00:28:53,857 --> 00:28:55,400 On January 12, 392 00:28:55,483 --> 00:28:59,070 an underground drainpipe exploded due to a sinkhole accident... 393 00:29:00,363 --> 00:29:01,698 ...and there... 394 00:29:02,323 --> 00:29:04,701 I was exposed to radiation there. 395 00:29:09,706 --> 00:29:10,832 Currently... 396 00:29:15,503 --> 00:29:19,007 ...I've been diagnosed as terminally ill with acute stage-four lymphoma. 397 00:29:53,208 --> 00:29:55,543 Ms. Ko Miho. I'm sorry, 398 00:29:55,627 --> 00:29:58,129 but this isn't a place to discuss your personal situation. 399 00:30:02,467 --> 00:30:04,385 I have also prepared a video. 400 00:30:07,263 --> 00:30:09,015 Please play the video. 401 00:30:10,767 --> 00:30:12,060 The groundwater... 402 00:30:12,143 --> 00:30:13,770 NK CHEMICAL ILLEGALLY DUMPS WASTEWATER INTO FISH FARM 403 00:30:13,853 --> 00:30:16,105 ...is wastewater 404 00:30:17,190 --> 00:30:18,233 from the chemical plant. 405 00:30:19,108 --> 00:30:22,278 The refinement process of NF9 generates wastewater, 406 00:30:23,363 --> 00:30:27,075 and a large dose of radiation is mixed in with it. 407 00:30:33,665 --> 00:30:37,627 The fish farm was made as a facade to dispose large amounts of wastewater 408 00:30:37,710 --> 00:30:39,295 into the ocean. 409 00:30:39,879 --> 00:30:43,967 We don't distribute the fish and dispose all of them. 410 00:30:44,050 --> 00:30:46,761 NK Chemical must pay you to get rid of the water. 411 00:30:46,845 --> 00:30:48,263 Yes. 412 00:30:48,346 --> 00:30:49,806 How do they pay you? 413 00:30:49,889 --> 00:30:52,183 Through a trade company in Hong Kong. 414 00:30:52,976 --> 00:30:55,478 And that company is obviously a paper company. 415 00:30:56,145 --> 00:30:57,272 Yes. 416 00:31:08,241 --> 00:31:09,742 NK CHEMICAL'S WASTEWATER CONTAINS RADIATION... 417 00:31:09,826 --> 00:31:12,453 NF9 was developed in 1992. 418 00:31:13,037 --> 00:31:15,039 For the past 30 years, NK Chemical 419 00:31:15,790 --> 00:31:18,459 has been illegally dumping wastewater with radiation into the ocean. 420 00:31:19,043 --> 00:31:22,297 As a result, tens of thousands of citizens 421 00:31:22,881 --> 00:31:25,383 have died or suffered from cancer. 422 00:31:26,718 --> 00:31:29,512 Candidate Choi, isn't this the reason why you want to repeal 423 00:31:29,596 --> 00:31:31,639 the Special Substance Management Bill? 424 00:31:44,152 --> 00:31:45,278 Zoom into Choi Doha. 425 00:31:49,532 --> 00:31:51,159 I'd like to make a suggestion. 426 00:31:51,242 --> 00:31:53,453 If the contents of that video are true, 427 00:31:54,203 --> 00:31:57,790 I request that the prosecution investigate this case without sanctuary. 428 00:31:59,208 --> 00:32:02,086 Choi Doha, you are behind every case of corruption. 429 00:32:03,588 --> 00:32:05,465 It'll be revealed soon. 430 00:32:26,277 --> 00:32:27,278 ON AIR 431 00:32:35,662 --> 00:32:37,747 What on earth were you doing 432 00:32:38,581 --> 00:32:40,041 while Ko Miho was making that? 433 00:32:46,047 --> 00:32:47,048 Hey, Juhee. 434 00:32:49,592 --> 00:32:53,346 Don't worry. I can take care of it. 435 00:32:59,143 --> 00:33:01,104 Go on in. I'm sorry. 436 00:33:03,731 --> 00:33:05,024 -He's coming out. -There he is. 437 00:33:06,234 --> 00:33:07,276 Where's Ms. Ko Miho? 438 00:33:07,360 --> 00:33:08,695 Is it true that your wife 439 00:33:08,778 --> 00:33:11,531 is preparing a class action lawsuit with the victims of radiation? 440 00:33:11,614 --> 00:33:13,574 Are you sure the wastewater is from NK Chemical? 441 00:33:13,658 --> 00:33:16,035 Do you think this will help your ratings go up? 442 00:33:16,119 --> 00:33:18,496 Please give us a statement. 443 00:33:22,792 --> 00:33:24,627 The phone is turned off... 444 00:33:24,711 --> 00:33:26,254 Is Miho not answering? 445 00:33:26,337 --> 00:33:28,381 Ms. Ko turned off her phone because of the reporters. 446 00:33:29,090 --> 00:33:30,091 Where is she? 447 00:33:30,174 --> 00:33:32,760 She asked me to bring you to her, so we're headed there now. 448 00:33:37,724 --> 00:33:40,351 PROTECT VICTIMS OF CRIME! WE WILL JOIN YOU! 449 00:33:49,318 --> 00:33:54,574 LAW OFFICE OF PARK CHANGHO 450 00:34:12,675 --> 00:34:18,056 ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO 451 00:34:31,611 --> 00:34:32,737 ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO 452 00:34:44,665 --> 00:34:47,585 This place still has a lot of traces of our past. 453 00:34:49,837 --> 00:34:53,382 We may have been poor, but we were really happy. Right? 454 00:35:10,691 --> 00:35:13,277 I guess I really love Park Changho. 455 00:35:18,116 --> 00:35:19,784 I'm more worried... 456 00:35:23,037 --> 00:35:26,457 about how you'll live without me than about me dying. 457 00:35:38,344 --> 00:35:40,012 That's why I have a lot of regrets... 458 00:35:41,180 --> 00:35:42,765 for not caring about you more. 459 00:35:54,861 --> 00:35:58,823 But we still have a lot of time to love each other. 460 00:36:00,950 --> 00:36:02,160 So... 461 00:36:03,744 --> 00:36:05,830 let's be happy for the rest of our time together. 462 00:36:07,665 --> 00:36:08,833 Okay? 463 00:36:18,050 --> 00:36:19,594 Aren't you going to answer me? 464 00:36:33,232 --> 00:36:35,610 I haven't done anything for you after clearing my name. 465 00:36:42,491 --> 00:36:44,243 I'll do whatever I can. 466 00:36:44,785 --> 00:36:46,454 Anything I can, Miho. 467 00:37:00,968 --> 00:37:02,303 I'm sorry. 468 00:37:04,722 --> 00:37:05,765 I'm sorry. 469 00:37:56,190 --> 00:37:58,859 Mayor Choi Doha, withdraw from the race! 470 00:37:58,943 --> 00:38:00,695 Withdraw! 471 00:38:00,778 --> 00:38:03,239 -Investigate NK Chemical! -Investigate! 472 00:38:03,322 --> 00:38:06,575 Candidate for Gucheon Mayor Choi Doha and his wife Hyun Juhee 473 00:38:06,659 --> 00:38:08,869 appeared at the prosecution for investigation. 474 00:38:08,953 --> 00:38:12,873 The prosecution will focus their investigation 475 00:38:12,957 --> 00:38:15,543 on the various suspicions regarding NK Chemical 476 00:38:15,626 --> 00:38:17,628 and their connection to Choi Doha and Hyun Juhee. 477 00:38:30,599 --> 00:38:32,184 I never thought this day would come. 478 00:38:37,231 --> 00:38:39,734 I'm not jolly about this either. 479 00:38:40,359 --> 00:38:42,194 This investigation is inevitable, 480 00:38:42,278 --> 00:38:44,363 so let's not waste time playing games. 481 00:38:45,489 --> 00:38:46,490 Okay? 482 00:38:48,117 --> 00:38:49,744 Are you listening to me? 483 00:38:51,787 --> 00:38:53,122 Who's here? 484 00:38:53,205 --> 00:38:54,206 What? 485 00:38:54,290 --> 00:38:55,458 Park Changho? 486 00:38:55,541 --> 00:38:56,584 Gong Jihoon? 487 00:39:00,588 --> 00:39:01,756 Or both? 488 00:39:14,935 --> 00:39:16,312 Go ahead. 489 00:39:17,938 --> 00:39:20,775 See if you can get any of it proven. 490 00:39:24,570 --> 00:39:26,072 The sun will rise tomorrow. 491 00:39:26,572 --> 00:39:29,909 When it sets, it'll get dark, and nothing will change. 492 00:39:31,077 --> 00:39:33,496 I will be reelected as mayor, 493 00:39:33,579 --> 00:39:35,831 and you guys will continue... 494 00:39:37,792 --> 00:39:39,460 ...to act up saying it's unfair. 495 00:39:49,512 --> 00:39:50,888 That son of a... 496 00:39:51,806 --> 00:39:53,432 I ought to just... 497 00:39:55,226 --> 00:39:56,811 Did you find Chairman Kang's son? 498 00:39:58,396 --> 00:39:59,397 Not yet. 499 00:39:59,480 --> 00:40:01,482 Let Hyun Juhee go after brief questioning. 500 00:40:02,942 --> 00:40:06,028 We have to tighten the screws on her. We had a hard time getting her here. 501 00:40:06,112 --> 00:40:08,197 They're going to blame everything on Chairman Kang. 502 00:40:08,781 --> 00:40:11,492 If we want to tighten the screws, we need a new trap. 503 00:40:25,756 --> 00:40:27,091 Ms. Hyun Juhee. 504 00:40:29,969 --> 00:40:33,347 I thought Chairman Kang was cremated, but he was buried instead. 505 00:40:35,891 --> 00:40:38,352 Gong Jihoon's exhuming the body for an autopsy tomorrow. 506 00:40:38,978 --> 00:40:40,354 To prove his murder. 507 00:40:42,523 --> 00:40:44,233 What right does Gong Jihoon have? 508 00:40:44,316 --> 00:40:46,735 I heard Chairman Kang has a son. 509 00:40:47,236 --> 00:40:48,404 He got a call from him. 510 00:40:49,363 --> 00:40:51,407 Why are you telling me that? 511 00:40:51,490 --> 00:40:54,785 If Choi Doha finds out, he'll do everything he can to stop it. 512 00:40:54,869 --> 00:40:56,287 Please stop it already. 513 00:40:57,079 --> 00:40:58,372 Stop suspecting my husband. 514 00:40:59,665 --> 00:41:01,125 He didn't do anything wrong. 515 00:41:02,543 --> 00:41:04,503 It's all Chairman Kang and my fault. 516 00:41:07,756 --> 00:41:09,592 I'll take the punishment for it. 517 00:41:17,433 --> 00:41:19,185 How will you pay for your sins? 518 00:41:20,853 --> 00:41:22,396 Divine punishment isn't enough. 519 00:41:23,814 --> 00:41:25,191 Don't apologize. 520 00:41:25,274 --> 00:41:26,692 You won't be forgiven. 521 00:41:47,254 --> 00:41:48,797 Did you hear? 522 00:41:49,840 --> 00:41:51,300 Tomorrow, Gong Jihoon's... 523 00:41:52,676 --> 00:41:54,637 getting Chairman Kang's body autopsied. 524 00:41:58,599 --> 00:42:00,768 I need to tell Mayor Choi, 525 00:42:01,268 --> 00:42:03,354 but there's no way since he's being investigated. 526 00:42:06,106 --> 00:42:08,484 Did you know? 527 00:42:12,905 --> 00:42:14,573 How could I not? 528 00:42:15,908 --> 00:42:17,701 Mayor Choi and I are one. 529 00:42:18,202 --> 00:42:21,455 Don't worry, ma'am. I'll take care of it. 530 00:42:25,960 --> 00:42:29,672 Mr. Cha. Mr. Gong is getting Chairman Kang autopsied. 531 00:42:30,589 --> 00:42:32,841 I'll let Mayor Choi know. 532 00:42:38,264 --> 00:42:40,975 He was investigated intensely for 72 hours, 533 00:42:41,058 --> 00:42:45,771 but the prosecution failed to arrest and charge Candidate Choi Doha. 534 00:42:45,854 --> 00:42:47,773 -Good job enduring this. -Thanks. 535 00:42:47,856 --> 00:42:49,692 -Right. -Good job. 536 00:42:49,775 --> 00:42:51,986 As the leading candidate for mayor 537 00:42:52,069 --> 00:42:55,614 and as a single shareholder myself, 538 00:42:55,698 --> 00:42:59,034 I will conduct a thorough investigation of the crimes 539 00:42:59,910 --> 00:43:02,413 that the management of NK Chemical committed. 540 00:43:03,122 --> 00:43:04,456 I sincerely apologize 541 00:43:05,040 --> 00:43:09,044 to the citizens of Gucheon for worrying them. 542 00:43:10,963 --> 00:43:12,089 -I'm sorry. -I'm sorry. 543 00:43:12,673 --> 00:43:14,049 The court has taken into consideration 544 00:43:14,133 --> 00:43:15,926 that the mayoral election is in two days 545 00:43:16,010 --> 00:43:17,303 and decided to postpone 546 00:43:17,386 --> 00:43:20,014 Choi Doha's first trial to after the elections. 547 00:43:20,097 --> 00:43:23,017 According to the last count that LIBC has conducted, 548 00:43:23,100 --> 00:43:25,728 Candidate Choi Doha is leading with 45.4 percent, 549 00:43:25,811 --> 00:43:29,106 which exceeds the error range between runner-up, Candidate Park Changho. 550 00:43:29,189 --> 00:43:30,774 I'm sure we've surpassed him since then. 551 00:43:31,525 --> 00:43:32,776 That's common sense. 552 00:43:32,860 --> 00:43:34,862 Choi Doha's corruption came out. 553 00:43:34,945 --> 00:43:38,073 For the next two days, let's use up every last bit of our energy. 554 00:43:38,157 --> 00:43:39,783 A NEW WAVE OF CHANGE, PARK CHANGHO 555 00:43:44,705 --> 00:43:45,914 POLLING BOOTH 556 00:43:46,665 --> 00:43:48,751 BALLOT BOX 557 00:43:56,133 --> 00:43:59,136 We have 99.9 percent of the votes counted. 558 00:43:59,845 --> 00:44:03,766 Independent candidate Park Changho has 279,771 votes. 559 00:44:04,558 --> 00:44:08,687 Independent candidate Choi Doha has 287,652 votes. 560 00:44:08,771 --> 00:44:10,439 With a difference of 7,881 votes, 561 00:44:10,522 --> 00:44:12,316 Candidate Choi Doha has been elected mayor. 562 00:44:15,277 --> 00:44:18,530 We hear cheers coming from Candidate Choi's campaign office. 563 00:44:18,614 --> 00:44:22,618 As a result, the newly elected mayor chosen to lead Gucheon in 2022 564 00:44:22,701 --> 00:44:25,079 is Candidate Choi Doha. 565 00:44:25,621 --> 00:44:29,124 We're excited to see Gucheon's bright future with a new mayor. 566 00:44:29,208 --> 00:44:31,502 Once again, congratulations on your win. 567 00:44:38,092 --> 00:44:39,677 CHOI DOHA FOR THE FUTURE, RELIABLE MAYOR 568 00:44:40,969 --> 00:44:42,554 -Finally! -Choi Doha! 569 00:44:42,638 --> 00:44:45,265 Choi Doha! 570 00:44:45,349 --> 00:44:48,435 Choi Doha! 571 00:44:48,519 --> 00:44:51,063 Choi Doha! 572 00:44:51,146 --> 00:44:55,859 Choi Doha! 573 00:44:55,943 --> 00:44:58,612 NO. 4, PARK CHANGHO 574 00:44:59,738 --> 00:45:00,781 Goodness. 575 00:45:02,825 --> 00:45:04,660 Ms. Ko put these in our refrigerator. 576 00:45:05,577 --> 00:45:08,288 I bought these to celebrate, but it's going to comfort us instead. 577 00:45:10,582 --> 00:45:12,668 Let's have a refreshing drink and shake it all off. 578 00:45:12,751 --> 00:45:14,628 All right. 579 00:45:17,506 --> 00:45:19,007 This is great. 580 00:45:19,091 --> 00:45:20,259 Miho, you're on medication... 581 00:45:20,342 --> 00:45:22,177 This is the best medicine for a day like today. 582 00:45:22,261 --> 00:45:23,512 Miho, if you keep this up... 583 00:45:23,595 --> 00:45:25,806 My gosh. Come on. 584 00:45:25,889 --> 00:45:26,890 Cheers. 585 00:45:28,976 --> 00:45:31,603 What are you doing? Let's drink. 586 00:45:31,687 --> 00:45:35,065 She's right. If we don't drink on a day like today, when will we drink? 587 00:45:35,566 --> 00:45:37,359 You all worked hard. Have a drink. 588 00:45:39,695 --> 00:45:41,697 -Cheers. -Cheers! 589 00:45:41,780 --> 00:45:43,323 -Good job, everyone. -Good job. 590 00:45:43,407 --> 00:45:45,117 Good job, you guys. Good job, sir. 591 00:45:45,200 --> 00:45:46,535 -Good job. -Thank you. 592 00:45:49,496 --> 00:45:52,416 If Choi Doha gets imprisoned after the trial, 593 00:45:52,499 --> 00:45:53,792 he can't be mayor. 594 00:45:53,876 --> 00:45:56,754 That's right. There's still the trial. We don't know what'll happen. 595 00:45:56,837 --> 00:45:58,505 What do you mean we don't know? 596 00:45:58,589 --> 00:46:00,924 Look at how people voted for such a bad guy. 597 00:46:01,258 --> 00:46:02,259 How can you trust the law? 598 00:46:04,678 --> 00:46:06,513 Ms. Ko Miho. You have a delivery. 599 00:46:07,097 --> 00:46:08,265 Right. 600 00:46:10,434 --> 00:46:11,435 Thank you. 601 00:46:12,895 --> 00:46:14,646 It doesn't say who sent it. 602 00:46:15,230 --> 00:46:16,565 Open it. 603 00:46:16,648 --> 00:46:17,691 Hold on. 604 00:46:18,525 --> 00:46:21,653 What if it's something like a bomb? 605 00:46:26,784 --> 00:46:28,452 Ms. Ko. 606 00:46:36,752 --> 00:46:37,961 It's me, Hyun Juhee. 607 00:46:38,378 --> 00:46:40,297 This is the burner phone my husband uses. 608 00:46:40,839 --> 00:46:43,300 It'll be an important piece of evidence in the trial. 609 00:46:46,094 --> 00:46:48,430 This is Choi Doha's burner phone. Hyun Juhee sent it. 610 00:46:50,516 --> 00:46:51,934 Why would she send this to us? 611 00:46:52,017 --> 00:46:53,519 Are you sure she isn't conning us? 612 00:46:55,729 --> 00:46:56,980 It's Choi Doha's phone. 613 00:46:58,315 --> 00:46:59,566 How do you know? 614 00:47:02,903 --> 00:47:05,614 I saw how great the citizens of Gucheon are... 615 00:47:07,241 --> 00:47:09,243 ...through this election. 616 00:47:10,077 --> 00:47:12,037 Thanks to your wisdom and courage, 617 00:47:12,412 --> 00:47:14,790 I was able to beat the people who tried to slander me 618 00:47:15,040 --> 00:47:17,125 and be elected mayor. 619 00:47:18,043 --> 00:47:19,628 I will return to my roots. 620 00:47:19,711 --> 00:47:24,007 I will repay your trust with results! 621 00:47:24,591 --> 00:47:27,970 He will repay you! 622 00:47:29,137 --> 00:47:32,224 Choi Doha! 623 00:47:32,307 --> 00:47:35,269 Choi Doha Choi Doha! 624 00:47:35,352 --> 00:47:36,436 Yes? 625 00:47:36,520 --> 00:47:37,938 Can you speak on the phone? 626 00:47:39,773 --> 00:47:40,774 Go ahead. 627 00:47:42,317 --> 00:47:45,237 I need a testimony saying this burner phone belongs to Choi Doha. 628 00:47:45,863 --> 00:47:47,698 Can you do it? 629 00:47:47,781 --> 00:47:50,117 I will prove why I was elected. 630 00:47:50,200 --> 00:47:52,619 I will step up to the challenge you have given me... 631 00:47:53,787 --> 00:47:55,956 Hello? Ms. Hyun? 632 00:47:56,039 --> 00:47:58,292 I will do my best as mayor. 633 00:47:59,501 --> 00:48:01,461 With your ardent support and help... 634 00:48:01,545 --> 00:48:02,588 I'll testify. 635 00:48:02,671 --> 00:48:05,966 I would like to express my sincere gratitude once again. 636 00:48:07,050 --> 00:48:10,095 Thank you, everyone. 637 00:48:10,178 --> 00:48:11,305 CHOI DOHA FOR THE FUTURE, RELIABLE MAYOR 638 00:48:12,139 --> 00:48:15,017 Choi Doha! 639 00:48:15,100 --> 00:48:18,353 Choi Doha! Choi Doha! 640 00:48:18,437 --> 00:48:21,565 Choi Doha! Choi Doha! 641 00:48:21,648 --> 00:48:24,610 Choi Doha! Choi Doha! 642 00:48:24,693 --> 00:48:26,194 Choi Doha! 643 00:48:28,947 --> 00:48:31,199 She was always able to hold her liquor, 644 00:48:31,700 --> 00:48:33,619 but now she's out with a can of beer. 645 00:49:08,612 --> 00:49:09,988 Are you up now? 646 00:49:11,281 --> 00:49:12,240 Yes. 647 00:49:14,326 --> 00:49:15,661 I'll bring you your medicine. 648 00:49:17,496 --> 00:49:18,956 Just stay here. 649 00:49:26,088 --> 00:49:27,506 I thought about... 650 00:49:28,757 --> 00:49:30,425 my last moments. 651 00:49:37,182 --> 00:49:40,852 Let's go with me falling asleep as I hold your hand like this. 652 00:49:50,112 --> 00:49:53,240 Why would you say that? What do you mean your last moments? 653 00:49:55,367 --> 00:49:57,285 Why? You don't like that? 654 00:49:58,537 --> 00:50:00,288 Then I'll ask my dad to do it. 655 00:50:03,917 --> 00:50:05,293 I don't want to. 656 00:50:05,961 --> 00:50:07,754 Why would I do it instead of your husband? 657 00:50:08,964 --> 00:50:11,299 Give this to her. It'll help her sober up. 658 00:50:20,684 --> 00:50:21,685 Want some? 659 00:50:23,478 --> 00:50:24,771 No, it's okay. 660 00:50:32,654 --> 00:50:33,739 Go to bed. 661 00:52:01,118 --> 00:52:02,202 DEFENDANTS 662 00:52:27,185 --> 00:52:29,521 Are you okay? Should we go back to the hotel? 663 00:52:31,898 --> 00:52:35,777 No. I took my medicine, so I'll be okay soon. 664 00:52:38,280 --> 00:52:39,906 Why isn't Hyun Juhee here yet? 665 00:52:42,617 --> 00:52:44,786 All rise. 666 00:52:50,876 --> 00:52:51,877 Please be seated. 667 00:53:00,886 --> 00:53:05,390 The prosecutor claims that burner phone belongs to me, 668 00:53:05,473 --> 00:53:06,975 but do you have proof? 669 00:53:08,143 --> 00:53:09,728 Your Honor. 670 00:53:09,811 --> 00:53:13,064 The witness to testify that the burner phone belongs to the defendant 671 00:53:13,148 --> 00:53:14,733 hasn't arrived yet. 672 00:53:14,816 --> 00:53:16,234 I ask that you postpone the trial. 673 00:53:16,318 --> 00:53:20,322 Your Honor. The defense would like to call Mr. Cha Daehwan to the stand. 674 00:53:20,405 --> 00:53:21,907 We didn't consent to this. 675 00:53:21,990 --> 00:53:24,576 He's an important witness to prove who the owner 676 00:53:24,659 --> 00:53:26,286 of that burner phone is. 677 00:53:37,422 --> 00:53:40,634 This burner phone belongs to me. 678 00:53:43,803 --> 00:53:47,891 Chairman Kang Sunggeun used to use this before me, 679 00:53:47,974 --> 00:53:50,769 but after he passed away, I have been using it. 680 00:53:50,852 --> 00:53:52,187 Can you prove that? 681 00:53:54,773 --> 00:53:57,984 EVIDENCE 1 682 00:53:58,068 --> 00:54:01,404 The last time I used this phone was on the 16th. 683 00:54:01,488 --> 00:54:05,116 The number was 010-0936-1327. 684 00:54:06,826 --> 00:54:08,245 The person I called... 685 00:54:09,663 --> 00:54:10,997 is in this courtroom. 686 00:54:30,392 --> 00:54:31,810 If that burner phone is mine, 687 00:54:32,894 --> 00:54:35,897 that would mean that I called myself. 688 00:54:36,898 --> 00:54:40,735 I remember the text messages we sent to each other through this phone. 689 00:54:40,819 --> 00:54:44,155 If you want, I will reveal its contents here. 690 00:55:04,092 --> 00:55:05,802 CHOI DOHA 691 00:55:19,232 --> 00:55:21,526 There's something I need you to do for me. 692 00:55:22,235 --> 00:55:23,653 Tell me what it is. 693 00:55:26,031 --> 00:55:28,950 Let us take a recess. 694 00:55:46,468 --> 00:55:47,510 You got this. 695 00:56:02,317 --> 00:56:05,195 I think Hyun Juhee stabbed us in the back. 696 00:56:42,857 --> 00:56:44,234 I will announce the verdict. 697 00:56:45,276 --> 00:56:48,905 This bench pronounces the defendant, Choi Doha, 698 00:56:49,406 --> 00:56:51,991 not guilty based on lack of evidence. 699 00:56:52,075 --> 00:56:54,077 -Yes! -Yes! 700 00:56:54,160 --> 00:56:56,246 -Yes! -That's right! 701 00:56:58,665 --> 00:56:59,958 Choi Doha, you bastard! 702 00:57:04,462 --> 00:57:06,840 -Yes! -Mayor Choi. See? 703 00:57:35,577 --> 00:57:36,619 What about Hyun Juhee? 704 00:57:36,703 --> 00:57:38,997 I looked everywhere, but couldn't find her. Phone's off too. 705 00:57:39,831 --> 00:57:41,958 Something must've happened to her. 706 00:57:46,671 --> 00:57:47,922 Where's Juhee? 707 00:57:48,506 --> 00:57:49,966 Why are you looking for my wife? 708 00:57:50,049 --> 00:57:52,552 If Juhee's missing like Hyejin, 709 00:57:52,635 --> 00:57:54,637 I won't let you people go. 710 00:57:54,721 --> 00:57:57,015 I don't think that's something you should say. 711 00:57:57,932 --> 00:57:59,058 Stay healthy. 712 00:58:00,727 --> 00:58:04,230 She's the woman I love, so I'll be the one to protect her. 713 00:58:16,743 --> 00:58:17,911 -Oh, my! -Miho! 714 00:58:17,994 --> 00:58:19,245 -Miho! -Ms. Ko! 715 00:58:19,329 --> 00:58:20,413 Carry her. 716 00:58:20,997 --> 00:58:23,458 Hurry. Let's go to the hospital! 717 00:58:23,541 --> 00:58:24,584 Miho. 718 00:58:48,107 --> 00:58:49,359 Changho. 719 00:58:54,614 --> 00:58:55,657 Are you up? 720 00:58:59,118 --> 00:59:02,413 In the past, I used to be surprised by you. 721 00:59:03,623 --> 00:59:05,875 But these days, I've been surprising you. 722 00:59:07,752 --> 00:59:09,212 I know. 723 00:59:13,841 --> 00:59:15,760 Don't overdo it and get some rest. 724 00:59:32,902 --> 00:59:34,237 I'm tired. 725 00:59:35,280 --> 00:59:36,531 I want to go to sleep. 726 00:59:50,920 --> 00:59:53,590 Let's go to sleep. We can talk tomorrow. 727 00:59:54,299 --> 00:59:55,883 Let's talk tomorrow, Miho. 728 01:00:12,150 --> 01:00:14,569 I love you, Changho. 729 01:00:26,039 --> 01:00:27,123 Me too. 730 01:00:28,583 --> 01:00:30,001 I love you too, Miho. 731 01:01:42,031 --> 01:01:43,157 I'm sorry. 732 01:01:47,578 --> 01:01:48,955 I was happy. 733 01:01:55,086 --> 01:01:56,713 I was so happy, Miho. 734 01:03:28,095 --> 01:03:29,514 What are you doing here? 735 01:03:31,974 --> 01:03:34,060 I bought this building in a rush. 736 01:03:36,813 --> 01:03:37,897 You're the landlord? 737 01:03:44,320 --> 01:03:46,072 I guess Big Mouse gives you a lot of money. 738 01:03:48,032 --> 01:03:49,283 I'm Big Mouse. 739 01:03:55,122 --> 01:03:56,207 Congratulations. 740 01:03:57,416 --> 01:03:59,377 But even if you are Big Mouse, 741 01:03:59,460 --> 01:04:00,878 you're no match for me. 742 01:04:01,754 --> 01:04:03,548 Money? Power? 743 01:04:04,465 --> 01:04:06,259 What will you beat me with? 744 01:04:07,176 --> 01:04:08,928 You coward. 745 01:04:10,096 --> 01:04:11,097 What? 746 01:04:11,180 --> 01:04:13,599 You're afraid you'll get stepped on like your grandfather, 747 01:04:14,016 --> 01:04:16,269 so you did anything you could and turned into a monster. 748 01:04:16,811 --> 01:04:18,312 Stepping on others on the way. 749 01:04:19,772 --> 01:04:20,815 You're right. 750 01:04:21,816 --> 01:04:24,610 I am a coward. I was a coward. 751 01:04:25,903 --> 01:04:27,572 But now, I've won. 752 01:04:28,281 --> 01:04:29,657 I have everything. 753 01:04:30,241 --> 01:04:33,077 Didn't you see? You couldn't even stop me using the law. 754 01:04:34,078 --> 01:04:36,205 What about the people who died in pain? 755 01:04:37,582 --> 01:04:39,709 Have you ever thought about the pain they endured? 756 01:04:41,961 --> 01:04:43,129 I'm sick of this now. 757 01:04:44,005 --> 01:04:46,507 Do I have to worry about that too? 758 01:04:46,591 --> 01:04:48,009 They're all losers. 759 01:04:53,472 --> 01:04:54,599 Thank you. 760 01:04:55,182 --> 01:04:56,392 What? 761 01:04:58,102 --> 01:04:59,854 I felt like I was committing a sin. 762 01:05:02,565 --> 01:05:04,817 I won't think about your pain anymore. 763 01:05:06,360 --> 01:05:08,487 I'll just consider it cleaning up the trash. 764 01:05:27,673 --> 01:05:28,674 What is this? 765 01:05:32,970 --> 01:05:36,641 Lots of people died because of that radiation-contaminated wastewater. 766 01:05:37,808 --> 01:05:39,477 You should suffer in the same way. 767 01:06:00,456 --> 01:06:02,083 Do you know why laws were made? 768 01:06:02,917 --> 01:06:05,586 They were afraid of people killing one another. 769 01:06:06,921 --> 01:06:09,340 The law was made to save people. 770 01:06:10,216 --> 01:06:11,801 But you don't need the law. 771 01:06:16,263 --> 01:06:17,306 Goodbye. 772 01:06:56,637 --> 01:06:58,389 The victims of NF9 radiation 773 01:06:58,472 --> 01:07:01,559 have filed a civil suit for one trillion won. 774 01:07:03,269 --> 01:07:06,022 Park Changho, their legal representative, 775 01:07:06,105 --> 01:07:10,067 has revealed that he obtained Professor Seo Jaeyoung's paper. 776 01:07:11,444 --> 01:07:14,030 Dr. Hyun Juhee of Gucheon Hospital 777 01:07:14,113 --> 01:07:16,449 has testified that Professor Seo's paper 778 01:07:16,532 --> 01:07:18,826 proves the correlation between NF9 779 01:07:18,909 --> 01:07:21,954 and cancer patients in Gucheon over the past 30 years. 780 01:07:23,164 --> 01:07:25,916 The defendants in Seo Jaeyoung's murder case 781 01:07:26,000 --> 01:07:29,587 received ten years each, a sentence stronger than their original sentences. 782 01:07:29,670 --> 01:07:31,130 You bastards! 783 01:07:38,888 --> 01:07:40,473 Gong Jihoon, former CEO of the Woojeong Daily, 784 01:07:40,556 --> 01:07:42,600 has been appointed as president of the Woojeong Group. 785 01:07:43,392 --> 01:07:45,895 President Gong Jihoon, hurray! 786 01:07:45,978 --> 01:07:47,605 Hurray! 787 01:07:47,688 --> 01:07:51,067 Various orphanages, nursing homes, and relief organizations in Gucheon 788 01:07:51,150 --> 01:07:54,445 received a huge anonymous donation, which caused quite a stir. 789 01:07:57,073 --> 01:07:58,991 CRAB APPLES ARE GOOD FOR YOUR HEALTH 790 01:08:44,745 --> 01:08:49,458 I want you to be a good Big Mouse. 791 01:08:51,001 --> 01:08:52,670 A good Big Mouse? 792 01:08:53,629 --> 01:08:57,383 Someone who punishes scumbags who hurt powerless people 793 01:08:58,092 --> 01:09:00,219 just to better their own lives. 794 01:09:03,597 --> 01:09:05,850 A kind and righteous Big Mouse. 795 01:09:44,305 --> 01:09:50,102 BIG MOUTH 796 01:10:10,164 --> 01:10:12,958 BIG MOUTH 797 01:11:16,313 --> 01:11:19,108 THANK YOU FOR WATCHING BIG MOUTH 55232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.