All language subtitles for Bang.2025.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.H264-AOS.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,372 --> 00:01:28,108 - O să încercăm... - Fă liniște. Faceți liniște. 2 00:01:28,175 --> 00:01:29,943 Liber. 3 00:01:30,844 --> 00:01:32,180 Slim. 4 00:01:32,247 --> 00:01:33,982 Era și timpul. 5 00:03:10,503 --> 00:03:12,772 Joacă, ne întoarcem într-o oră. 6 00:03:12,839 --> 00:03:15,409 Apoi putem vorbi despre cum să te descurci cu fostul tău partener. 7 00:03:15,476 --> 00:03:16,911 - Să fie 3. - Mm-hmm. 8 00:03:16,977 --> 00:03:18,880 Și vreau ca voi aruncați bani buni. 9 00:03:20,682 --> 00:03:21,984 Doamnelor. 10 00:04:09,644 --> 00:04:11,079 Haideți. 11 00:04:16,486 --> 00:04:17,554 Du-te, du-te! 12 00:04:47,459 --> 00:04:49,027 Așteptați! 13 00:05:33,450 --> 00:05:35,252 Plecați! 14 00:05:47,234 --> 00:05:49,237 Cine naiba ești tu? 15 00:05:50,037 --> 00:05:51,172 Cine v-a trimis? 16 00:05:51,672 --> 00:05:52,873 Uite, uite, uite, uite! 17 00:05:53,675 --> 00:05:54,809 Orice ar fi. 18 00:05:54,876 --> 00:05:57,581 Orice doriți, doar numiți-l. 19 00:05:57,646 --> 00:05:58,848 Și este a ta. 20 00:05:58,914 --> 00:06:00,650 Și indiferent cât te plătesc, 21 00:06:00,717 --> 00:06:01,952 Îl voi dubla. 22 00:06:02,018 --> 00:06:03,753 Nu, nu, nu, nu, nu! Voi merge triplu. 23 00:06:03,820 --> 00:06:05,056 Stai, stai, stai, stai, stai, stai! 24 00:06:14,401 --> 00:06:16,371 Omul este un artist. 25 00:06:16,438 --> 00:06:18,672 El Basquiat cu 45. 26 00:06:18,739 --> 00:06:20,876 Bang, doar nu este pus că frate în pământ. 27 00:06:20,942 --> 00:06:24,248 El prinde, el capturează și contestă mortalitatea. 28 00:06:24,314 --> 00:06:25,482 Talent ca acesta. 29 00:06:25,549 --> 00:06:26,583 Talent ca acesta. 30 00:06:26,682 --> 00:06:27,784 Nu o înveți. 31 00:06:27,851 --> 00:06:29,820 Vă este dăruit. 32 00:06:30,522 --> 00:06:31,856 Este un cadou. 33 00:06:33,559 --> 00:06:34,993 Al naibii de frumos. 34 00:06:35,961 --> 00:06:37,230 Hristos! 35 00:06:37,297 --> 00:06:38,697 Rahat, ai văzut asta? 36 00:06:39,332 --> 00:06:40,667 Tu crezi asta? 37 00:06:48,143 --> 00:06:49,646 Verifică, șefu'. 38 00:06:49,711 --> 00:06:51,948 Ăsta e un final nenorocit. 39 00:06:53,750 --> 00:06:54,817 Stai, stai, stai, stai, stai, stai! 40 00:06:56,188 --> 00:06:57,622 Yikes. 41 00:07:00,125 --> 00:07:01,693 Yikes. 42 00:07:03,162 --> 00:07:04,830 Foarte frumos, Bang. 43 00:07:05,432 --> 00:07:06,700 Foarte frumos. 44 00:07:09,002 --> 00:07:09,770 Um. 45 00:07:15,911 --> 00:07:17,046 Vedeți? 46 00:07:18,683 --> 00:07:20,083 Tsk! 47 00:07:26,426 --> 00:07:28,261 Bună treabă, Bang. 48 00:07:31,465 --> 00:07:32,600 Bang! 49 00:07:32,666 --> 00:07:34,034 Cina mâine seară. 50 00:07:34,101 --> 00:07:34,935 Ce spuneți? 51 00:07:35,002 --> 00:07:37,004 20 de acri, baby backs. 52 00:07:37,071 --> 00:07:38,139 Plăcerea mea. 53 00:07:38,507 --> 00:07:39,774 Eu sunt liber. 54 00:07:39,841 --> 00:07:40,842 Mare. 55 00:08:05,441 --> 00:08:07,277 Scuzați-mă, lucrați aici? 56 00:09:20,435 --> 00:09:21,902 Hei, iubito! 57 00:09:22,904 --> 00:09:24,307 Mi-a fost dor de tine. 58 00:09:31,416 --> 00:09:32,484 Hai să plecăm de aici. 59 00:09:32,550 --> 00:09:33,585 Voi veni mai târziu. 60 00:09:33,651 --> 00:09:34,886 Oh, abia aștept. 61 00:09:34,953 --> 00:09:36,121 Ba da, nu se poate. Sau poate? 62 00:09:37,456 --> 00:09:38,658 Unde este April? 63 00:09:38,725 --> 00:09:40,092 Este ea în direct acum? 64 00:09:40,159 --> 00:09:41,261 În regulă. 65 00:09:41,328 --> 00:09:43,331 Aprilie! Ce dracu? 66 00:09:43,398 --> 00:09:45,434 Oh, hei, Bang! 67 00:09:45,501 --> 00:09:47,870 Cum merge, omule? Tu... ești bine? 68 00:09:47,935 --> 00:09:49,003 Îmi pare rău, Simon! 69 00:09:49,070 --> 00:09:51,206 Haide omule, ea este în direct! 70 00:10:03,823 --> 00:10:04,957 Două aici! 71 00:10:05,024 --> 00:10:06,693 Ah, cei doi clienți preferați ai mei. 72 00:10:07,761 --> 00:10:09,364 Ce mai faci în seara asta, April? 73 00:10:09,431 --> 00:10:10,197 Foarte bun. 74 00:10:10,265 --> 00:10:12,065 - Există o linie! - Obișnuit? 75 00:10:12,132 --> 00:10:13,569 - Îmi pare rău. - Îl știi? 76 00:11:40,043 --> 00:11:41,980 Scoate-mă din ploaie. 77 00:11:42,046 --> 00:11:44,148 Avem ceva de sărbătorit, Bang. 78 00:11:45,049 --> 00:11:46,486 Șampanie, vă rog. 79 00:11:47,654 --> 00:11:50,624 DJ se căsătorește. 80 00:11:50,691 --> 00:11:52,091 Chiar așa? 81 00:11:52,158 --> 00:11:53,428 Da, spune-i. 82 00:11:53,495 --> 00:11:55,931 Luna viitoare, tatăl lui Jasmin are un loc mic 83 00:11:55,997 --> 00:11:56,998 pe plajă. 84 00:11:57,065 --> 00:11:58,434 Și doar niște rude și... 85 00:12:00,803 --> 00:12:01,838 Iisuse! Tată! 86 00:12:01,905 --> 00:12:03,640 Închide ușa. 87 00:12:03,707 --> 00:12:04,809 Închide naibii ușa. 88 00:12:10,916 --> 00:12:11,717 Nu! 89 00:12:11,784 --> 00:12:13,320 La naiba! 90 00:12:14,888 --> 00:12:16,991 Ce-o să mă fac, nu? 91 00:12:17,058 --> 00:12:19,026 Spune-mi tu, ce sunt eu... 92 00:12:19,092 --> 00:12:20,696 Ce voi face? 93 00:12:20,762 --> 00:12:22,764 El vorbește de o lună că se va căsători, 94 00:12:22,831 --> 00:12:23,865 du-te la o plajă și retrage-te. 95 00:12:23,932 --> 00:12:25,468 Cine iese la pensie? 96 00:12:25,535 --> 00:12:27,070 Nu vă pensionați. 97 00:12:27,135 --> 00:12:29,105 Împăratul Nero i-a spus faimosului filozof, 98 00:12:29,172 --> 00:12:30,941 Seneca, profesorul său. 99 00:12:31,008 --> 00:12:32,377 Când Seneca a vrut să se retragă, 100 00:12:32,444 --> 00:12:33,678 "Hei, Seneca, vrei să te retragi? 101 00:12:33,745 --> 00:12:34,879 Am o idee bună." 102 00:12:34,946 --> 00:12:36,382 "Du-te și sinucide-te!" 103 00:12:37,817 --> 00:12:39,352 Retrageți-vă. 104 00:12:39,418 --> 00:12:41,455 Ce se întâmplă dacă el gătește burgeri cu niște prieteni, 105 00:12:41,521 --> 00:12:43,591 dintr-o dată, gura e moale, se îmbată. 106 00:12:43,658 --> 00:12:46,159 Cineva spune, "ce ai făcut în viața ta anterioară?" 107 00:12:50,164 --> 00:12:51,935 Ce este făcut, este făcut. 108 00:12:52,002 --> 00:12:54,638 Fii un prinț și curăță asta, vrei? 109 00:13:38,727 --> 00:13:39,861 Vă mulțumim. 110 00:13:47,438 --> 00:13:49,974 Bună seara, domnule. Doriți ceva? 111 00:13:53,279 --> 00:13:54,647 La ce oră coborâți? 112 00:13:54,714 --> 00:13:56,482 La miezul nopții. 113 00:13:58,217 --> 00:13:59,586 12:30. 114 00:14:00,887 --> 00:14:01,956 Locul meu. 115 00:14:02,790 --> 00:14:04,927 Luați unul dintre acești grași Dominicani pentru tine. 116 00:14:04,993 --> 00:14:06,328 Eu nu fumez. 117 00:14:06,395 --> 00:14:07,529 Oh, știu. 118 00:14:09,432 --> 00:14:10,600 Ești un băiat rău. 119 00:14:10,667 --> 00:14:11,601 Da, și ce dacă? 120 00:14:16,107 --> 00:14:17,175 Permiteți-mi să vă ajut. 121 00:14:50,817 --> 00:14:52,620 Du-te, du-te, du-te! 122 00:14:52,686 --> 00:14:54,922 A pierdut mult sânge. 123 00:14:54,989 --> 00:14:56,424 Presiunea este de patruzeci și se menține. 124 00:14:56,491 --> 00:14:58,994 Intubați-l, faceți o radiografie pentru a vedea care sunt fragmentele. 125 00:14:59,060 --> 00:15:00,630 Obțineți OR pentru a pregăti o cameră. 126 00:15:02,465 --> 00:15:03,734 Taylor. 127 00:15:03,801 --> 00:15:04,835 Taylor, mai mult tifon. 128 00:15:04,902 --> 00:15:06,905 Mai mult tifon. Controlați fluxul. Controlează fluxul. 129 00:15:13,279 --> 00:15:15,348 Hei, cine e șeful aici? 130 00:15:15,415 --> 00:15:16,950 Um, din ce departament? 131 00:15:17,017 --> 00:15:18,185 Tot nenorocitul de spital, 132 00:15:18,251 --> 00:15:19,787 cine ia toate deciziile? 133 00:15:21,756 --> 00:15:23,025 Scuzați-mă, nu puteți da buzna pur și simplu. 134 00:15:23,091 --> 00:15:24,493 Dr. Kristine. 135 00:15:25,060 --> 00:15:26,696 Știi cine sunt eu? 136 00:15:26,763 --> 00:15:28,398 Da. 137 00:15:28,464 --> 00:15:30,100 Am un prieten de-al meu în acest spital, 138 00:15:30,167 --> 00:15:32,269 prieten foarte bun în sala de operație. 139 00:15:32,336 --> 00:15:33,904 Sunt sigur că facem tot posibilul. 140 00:15:33,972 --> 00:15:35,640 A fost împușcat. 141 00:15:35,707 --> 00:15:37,075 O mulțime. 142 00:15:37,142 --> 00:15:38,511 Uh, imi pare rau. 143 00:15:38,578 --> 00:15:40,346 Tu vei fi dacă nu va trăi. 144 00:15:40,413 --> 00:15:41,915 Înțelegeți ce vreau să spun. 145 00:15:43,750 --> 00:15:44,685 Bun. 146 00:15:47,388 --> 00:15:50,292 Mai mult tifon. Perfect. 147 00:15:50,359 --> 00:15:51,594 Stand-by. 148 00:15:51,660 --> 00:15:53,630 tifon. 149 00:15:54,231 --> 00:15:55,866 În regulă. Unde suntem? 150 00:16:23,767 --> 00:16:25,503 Cum vă simțiți? 151 00:16:29,441 --> 00:16:30,943 Doare. 152 00:16:32,145 --> 00:16:33,546 Ei bine, asta e normal. 153 00:16:36,351 --> 00:16:37,752 O secundă. 154 00:16:41,657 --> 00:16:43,458 Numele meu este Dr. Kristine. 155 00:16:43,525 --> 00:16:45,862 Voi avea grijă de tine în perioada post-operatorie. 156 00:16:45,929 --> 00:16:47,230 Bun. 157 00:16:47,297 --> 00:16:49,367 Cum se face că nu sunt mort? 158 00:16:49,433 --> 00:16:52,938 Am reușit să găsesc o inimă funcțională de la L Graft. 159 00:16:53,004 --> 00:16:54,239 Donator de organe. 160 00:16:54,306 --> 00:16:55,975 Și l-a implantat. 161 00:16:56,042 --> 00:16:57,576 Um. 162 00:16:57,643 --> 00:17:00,213 Aveai unul prin preajmă, nu? 163 00:17:01,382 --> 00:17:03,818 A fost un accident în același timp în care ai intrat tu. 164 00:17:03,885 --> 00:17:07,556 Un cuplu tânăr venea aici pentru a aduce pe lume un copil. 165 00:17:13,530 --> 00:17:15,733 Mama și copilul au reușit. 166 00:17:15,800 --> 00:17:18,971 Soțul a fost ucis și acum tu ai inima lui. 167 00:17:25,945 --> 00:17:27,349 Care era numele lui? 168 00:17:27,415 --> 00:17:29,316 Îmi pare rău, asta e... 169 00:17:29,384 --> 00:17:31,753 strict confidențiale. 170 00:18:33,764 --> 00:18:35,232 Drăguț copil. 171 00:18:35,299 --> 00:18:36,701 Este fiul tău? 172 00:18:47,816 --> 00:18:50,386 Da, Doamna Delaney este în camera 324. 173 00:18:50,453 --> 00:18:53,222 Puteți trimite flori la adresa ei adresa, prin grija acelei camere. 174 00:18:53,289 --> 00:18:54,590 Mulțumesc. 175 00:19:05,637 --> 00:19:07,240 Daniel? 176 00:19:11,078 --> 00:19:12,746 Daniel. 177 00:19:41,483 --> 00:19:42,851 Daniel! 178 00:20:07,115 --> 00:20:09,852 Ei bine, cinci săptămâni pe spate, e o glumă acolo 179 00:20:09,919 --> 00:20:11,754 dar sunt prea elegant să o spun. 180 00:20:11,820 --> 00:20:13,624 - Cum merge motorul? - Bine. 181 00:20:13,690 --> 00:20:15,091 Ei bine, nu sunt prea elegant să spun 182 00:20:15,158 --> 00:20:16,693 că aprilie ar fi un bun judecător în acest sens. 183 00:20:16,761 --> 00:20:17,962 Dar înainte de a pleca, jucați Spin the bottle, 184 00:20:18,029 --> 00:20:19,997 Am o oprire rapidă de făcut. Oprire rapidă. 185 00:20:20,064 --> 00:20:21,300 Rapid. 186 00:20:21,366 --> 00:20:23,335 Bine? 187 00:20:25,305 --> 00:20:27,106 Să mergem. 188 00:20:27,974 --> 00:20:29,544 - În regulă, tată? - Da, bine. 189 00:20:37,186 --> 00:20:38,721 O să iau una... 190 00:20:38,788 --> 00:20:40,324 Un minut. 191 00:20:41,792 --> 00:20:44,128 - Surpriză! - Surpriză! 192 00:20:47,800 --> 00:20:49,636 - Yay! - Bine ați revenit! 193 00:20:49,703 --> 00:20:50,637 Woah, woah, woah! 194 00:20:50,704 --> 00:20:52,540 Ia-o... Ia-o încet! 195 00:20:52,607 --> 00:20:53,873 Luați-o încet! 196 00:20:53,940 --> 00:20:55,544 El este încă în stare de testare. 197 00:20:55,611 --> 00:20:58,045 Avem o surpriză pentru tine, Bang. 198 00:20:58,112 --> 00:20:58,913 Dezvăluiți! 199 00:20:58,980 --> 00:21:01,149 1, 2, 3! Deschide-l! 200 00:21:01,216 --> 00:21:02,084 Ta-dah! 201 00:21:02,150 --> 00:21:03,554 - Woo! - Ta-dah! 202 00:21:04,754 --> 00:21:06,322 M-ai tratat cu respect. 203 00:21:06,390 --> 00:21:07,858 Atâta timp cât sunt în viață. 204 00:21:07,925 --> 00:21:10,060 Tu și familia ta veți fi îngrijiți. 205 00:21:15,101 --> 00:21:17,336 Recunoști asta, schifoso? 206 00:21:17,404 --> 00:21:21,476 Asta e succhia cazzi a încercat să-ți facă, Bang. 207 00:21:21,542 --> 00:21:23,845 Ți-am spus că îl voi prinde. Și așa am făcut. 208 00:21:24,879 --> 00:21:26,347 Ce părere aveți? 209 00:21:26,415 --> 00:21:27,450 Am înțeles doar două cuvinte. 210 00:21:27,517 --> 00:21:28,685 Bateți! 211 00:21:33,557 --> 00:21:34,726 Poate mai târziu. 212 00:21:34,792 --> 00:21:36,160 Poate mai târziu, da. 213 00:21:37,995 --> 00:21:39,499 Bine, Chad. E rândul tău. 214 00:21:40,866 --> 00:21:42,770 Ești bine? Ce s-a întâmplat? 215 00:21:45,338 --> 00:21:46,173 Amuzant. 216 00:21:50,812 --> 00:21:53,416 Amuzant. E amuzant, bine? 217 00:21:53,482 --> 00:21:55,318 Să discutăm. 218 00:21:58,723 --> 00:22:01,993 Ce se intampla? Ești supărat? Care-i treaba? 219 00:22:02,060 --> 00:22:04,028 Tocmai am avut șapte gloanțe scoase din pieptul meu. 220 00:22:04,095 --> 00:22:06,566 Nu am chef să joc hochei de cap chiar acum. 221 00:22:09,202 --> 00:22:10,203 Destul de corect. 222 00:22:11,472 --> 00:22:12,939 O voi lăsa pe Momo să te ducă acasă. 223 00:22:14,175 --> 00:22:15,577 B... 224 00:22:17,846 --> 00:22:20,850 Am nevoie de tine înapoi pe cal. 225 00:22:25,356 --> 00:22:27,157 - Am înțeles. - Bun. 226 00:22:32,865 --> 00:22:34,568 - Momo! - Da, domnule. 227 00:22:41,810 --> 00:22:43,645 Da? Îți place asta? 228 00:22:51,655 --> 00:22:53,157 Pari obosit. 229 00:22:56,261 --> 00:22:58,531 Îți pot aduce ceva și să ți-l las. 230 00:23:00,701 --> 00:23:02,101 Sunt gata de plecare, omule. 231 00:23:02,168 --> 00:23:03,404 Mulțumesc. 232 00:24:51,673 --> 00:24:53,910 Nu înțeleg e-mailul pe care l-ați trimis. 233 00:24:53,976 --> 00:24:56,112 Se spune că soldul meu este plătit integral. 234 00:24:56,178 --> 00:24:57,748 Este adevărat. 235 00:24:57,814 --> 00:24:59,248 Factura dvs. a fost plătită. 236 00:24:59,315 --> 00:25:00,952 Dar cum? 237 00:25:01,019 --> 00:25:04,623 A fi donator de inimă este un lucru important. 238 00:25:05,491 --> 00:25:06,659 Ascultați. 239 00:25:06,725 --> 00:25:08,929 Aveți un băiețel sănătos. 240 00:25:08,995 --> 00:25:11,532 Nu datorezi nimic spitalului. 241 00:25:11,599 --> 00:25:13,099 Totul este un câștig. 242 00:25:13,701 --> 00:25:16,437 Du-te! Și bucurați-vă de viață. 243 00:26:04,230 --> 00:26:06,868 Ei bine, dacă nu este omul invizibil, 244 00:26:06,935 --> 00:26:08,803 Unde naiba ai fost? 245 00:26:08,870 --> 00:26:10,539 Sunteți gata. 246 00:26:19,651 --> 00:26:20,384 Hah! 247 00:26:20,450 --> 00:26:22,153 Wow, arăți groaznic. 248 00:26:22,220 --> 00:26:23,856 Poate ai putea folosi doar o atingere a acestui rahat 249 00:26:23,922 --> 00:26:25,659 în jurul ochilor, huh? 250 00:26:25,725 --> 00:26:26,893 Eu sunt bine. 251 00:26:26,960 --> 00:26:28,028 Știi, nu suni. 252 00:26:28,094 --> 00:26:29,362 Tu nu vii pe aici. 253 00:26:29,429 --> 00:26:31,464 Tu nu răspândești iubire. Care-i treaba? 254 00:26:32,298 --> 00:26:34,168 Vrei să bei? Să fumezi? 255 00:26:34,235 --> 00:26:35,704 Nu, am renunțat. 256 00:26:35,771 --> 00:26:37,372 A renunțat la ea? 257 00:26:37,439 --> 00:26:40,477 Fiule, am fost pe aici suficient de mult pentru a realiza 258 00:26:40,544 --> 00:26:43,614 există niște chestii despre despre care nu am nicio idee. 259 00:26:43,681 --> 00:26:45,984 Dar despre acest element știu, 260 00:26:46,051 --> 00:26:47,552 și este aceasta... 261 00:26:47,619 --> 00:26:49,622 te duci în vârful muntelui să te rogi cât vrei, 262 00:26:49,689 --> 00:26:51,524 ci chiar aici, în lumea fizică, 263 00:26:51,590 --> 00:26:54,728 în piață, există un singur lucru 264 00:26:54,795 --> 00:26:57,230 care scoate un om din cel mai întunecat moment al său. 265 00:26:57,297 --> 00:27:00,602 Și nu este vorba de alcool, droguri, țigări, sau sex. 266 00:27:01,503 --> 00:27:02,871 Este muncă. 267 00:27:04,040 --> 00:27:06,142 Munca pune un om în acțiune, 268 00:27:06,208 --> 00:27:09,914 iar mintea este restul în acțiune. 269 00:27:09,980 --> 00:27:12,851 Munca este eliberatoare. Răsplătitoare. 270 00:27:14,385 --> 00:27:16,288 Am să-ți mai spun ceva. 271 00:27:16,354 --> 00:27:18,658 Unii oameni, foarte puțini, se nasc cu un dar, 272 00:27:18,725 --> 00:27:20,494 și nu este dobândită. 273 00:27:20,561 --> 00:27:23,230 Oamenii încep să cânte la pian de la vârsta de 3 ani, 274 00:27:23,297 --> 00:27:24,398 jucați-l până la somn murdărie 275 00:27:24,465 --> 00:27:26,266 și nu vor fi un Mozart. 276 00:27:27,169 --> 00:27:29,038 Ai acest dar, Bang. 277 00:27:29,105 --> 00:27:33,877 Dacă darul de care nu se folosesc, darul cu care sunt înzestrați, 278 00:27:33,944 --> 00:27:37,181 vor dormi, vor încetini, și vor sufla în afară. 279 00:27:38,015 --> 00:27:43,523 Ei sunt inutili pentru ei înșiși și tuturor celorlalți. 280 00:27:48,729 --> 00:27:49,997 Da. 281 00:27:50,065 --> 00:27:51,666 Bun. 282 00:27:51,733 --> 00:27:53,367 Mergeți la muncă. 283 00:29:30,190 --> 00:29:32,093 Oh, Doamne! 284 00:29:32,159 --> 00:29:33,493 Bang, Bang, haide. 285 00:29:33,561 --> 00:29:35,564 Nu trebuie să faci asta, frate. 286 00:29:36,865 --> 00:29:38,432 Haide, omule. 287 00:29:40,703 --> 00:29:42,238 Rahat, iubito. 288 00:29:45,042 --> 00:29:46,711 Acest lucru este divin, omule. 289 00:29:46,778 --> 00:29:49,080 Nu știu de ce mi-am făcut griji pentru tine. 290 00:29:49,147 --> 00:29:50,116 Priviți! 291 00:29:50,182 --> 00:29:51,350 Am o întâlnire. 292 00:29:53,386 --> 00:29:55,454 - O întâlnire? - O întâlnire? Da. 293 00:29:56,422 --> 00:29:59,027 Destul de corect, goodie! 294 00:30:07,203 --> 00:30:08,805 Ne vedem joi. 295 00:30:08,872 --> 00:30:10,107 Ne mai vedem. 296 00:30:10,174 --> 00:30:11,742 Joi. 297 00:30:40,111 --> 00:30:41,814 Aveți nevoie de ajutor? 298 00:30:41,880 --> 00:30:43,382 Oh, da. 299 00:30:43,449 --> 00:30:45,952 Căutăm un pian pentru apartament. 300 00:30:47,087 --> 00:30:49,056 Louis, poți ajuta acest cuplu fericit aici 301 00:30:49,123 --> 00:30:50,791 să găsească ceea ce caută? 302 00:30:51,826 --> 00:30:53,195 Felicitări pentru noul tău apartament. 303 00:30:53,261 --> 00:30:54,730 - Grozav, mulțumesc. - Mulțumesc. 304 00:30:55,130 --> 00:30:56,332 Vă mulțumim. 305 00:31:43,625 --> 00:31:45,126 Ai adus banii? 306 00:31:45,193 --> 00:31:47,596 Totul este aici. 307 00:31:52,369 --> 00:31:53,437 Da. 308 00:31:53,503 --> 00:31:54,939 Suntem toți pregătiți? 309 00:31:55,006 --> 00:31:56,274 Toate acolo. 310 00:31:56,340 --> 00:31:58,010 Locul ăsta nenorocit e numai al tău. 311 00:31:58,077 --> 00:31:59,611 Succes. 312 00:33:44,176 --> 00:33:45,578 Cheia mea nu funcționează. 313 00:33:45,645 --> 00:33:47,280 Am schimbat încuietoarea. 314 00:33:48,014 --> 00:33:48,815 De ce? 315 00:33:48,882 --> 00:33:50,351 Pentru că am vrut. 316 00:33:52,019 --> 00:33:53,655 Ce naiba e în neregulă cu tine? 317 00:33:53,721 --> 00:33:55,324 Sunt bine și sunt obosit. 318 00:33:55,390 --> 00:33:56,825 Hei! 319 00:33:57,826 --> 00:33:59,429 Mi-am luat o zi liberă pentru a o petrece cu tine. 320 00:33:59,495 --> 00:34:01,231 Aș fi putut face bani. 321 00:34:05,236 --> 00:34:06,871 Ce este asta? 322 00:34:06,938 --> 00:34:08,173 Du-te. 323 00:34:08,240 --> 00:34:09,007 Bang! 324 00:34:11,210 --> 00:34:13,112 Nu știu ce ți-au făcut în acel spital, 325 00:34:13,179 --> 00:34:15,082 dar angrenajele tale nu funcționează bine. 326 00:36:05,220 --> 00:36:06,455 Hei! 327 00:36:07,356 --> 00:36:08,891 Vă cunosc? 328 00:36:10,560 --> 00:36:12,062 De la spital. 329 00:36:20,239 --> 00:36:22,108 Vă mulțumim. 330 00:36:24,978 --> 00:36:26,514 Măcar atât pot să fac. 331 00:36:26,580 --> 00:36:28,949 Nu trebuia să o faci. 332 00:36:30,452 --> 00:36:32,254 Am vrut să vă mulțumesc. 333 00:36:33,923 --> 00:36:35,591 Mă bucur că unii buni... 334 00:36:40,597 --> 00:36:42,300 Mă bucur să te cunosc. 335 00:36:42,367 --> 00:36:44,102 Hei! 336 00:36:45,137 --> 00:36:46,972 Nici măcar nu-ți știu numele. 337 00:36:48,643 --> 00:36:50,110 E William. 338 00:36:51,913 --> 00:36:54,282 William, um... 339 00:36:54,348 --> 00:36:57,553 Ei bine, mergem în parc, vrei să vii? 340 00:37:01,458 --> 00:37:03,393 Da, mi-ar plăcea asta. 341 00:37:10,969 --> 00:37:13,272 El doarme aproximativ 4 ore pe zi, deci. 342 00:37:13,339 --> 00:37:14,908 Nu este atât de rău. 343 00:37:14,974 --> 00:37:16,410 Dar tu? 344 00:37:17,779 --> 00:37:18,880 Suntem doar eu și Sam acum. 345 00:37:18,947 --> 00:37:21,449 Nu-mi pot permite niciun ajutor, așa că. 346 00:37:21,516 --> 00:37:22,751 Spune-mi despre tine. 347 00:37:22,818 --> 00:37:23,887 Ce faceți? 348 00:37:27,022 --> 00:37:28,992 Eu vând antichități. 349 00:37:31,229 --> 00:37:32,664 Ce? 350 00:37:33,431 --> 00:37:35,567 Nu arăți de parcă ai vinde antichități. 351 00:37:36,769 --> 00:37:37,770 Da. 352 00:37:37,837 --> 00:37:40,073 Este o treaptă deasupra pantofilor de damă. 353 00:37:41,040 --> 00:37:42,811 Încercarea de a ieși. 354 00:37:42,878 --> 00:37:44,545 De a vinde lucruri de mâna a doua? 355 00:37:45,513 --> 00:37:46,615 Da. 356 00:37:47,315 --> 00:37:49,317 Ei bine, ce vrei să faci? 357 00:37:50,854 --> 00:37:52,421 Nu știu, uh... 358 00:37:52,488 --> 00:37:54,257 A primit o a doua șansă. 359 00:37:54,324 --> 00:37:56,593 Mi se pare înțelept să o folosesc. 360 00:37:59,264 --> 00:38:01,599 Hei, de ce ai avut nevoie de transplant? 361 00:38:01,667 --> 00:38:03,469 Am avut o inimă rea. 362 00:38:04,838 --> 00:38:06,741 Ceva cu care m-am născut. 363 00:38:13,214 --> 00:38:15,517 Este din nou momentul acela. Trebuie să coboare să doarmă. 364 00:38:16,151 --> 00:38:18,454 Voi veniți des aici? 365 00:38:18,521 --> 00:38:20,189 În fiecare zi. 366 00:38:20,958 --> 00:38:22,326 Ei bine... 367 00:38:22,393 --> 00:38:24,428 Poate ne mai vedem pe aici? 368 00:38:28,633 --> 00:38:29,803 În regulă. 369 00:38:32,471 --> 00:38:33,640 Hei! 370 00:38:36,878 --> 00:38:39,048 Sam are ochii soțului meu, 371 00:38:39,113 --> 00:38:41,051 dar tu ai cea mai bună parte a lui Daniel. 372 00:38:41,116 --> 00:38:44,119 Deci, orice ai face... 373 00:38:44,186 --> 00:38:46,356 ai grijă de ea, bine? 374 00:38:48,124 --> 00:38:49,594 O voi face. 375 00:38:58,304 --> 00:38:59,405 Hei! 376 00:38:59,472 --> 00:39:01,141 Stai jos, te rog! 377 00:39:04,880 --> 00:39:05,815 Vă rog. 378 00:39:05,881 --> 00:39:07,582 Cafea, vin, ce? 379 00:39:07,649 --> 00:39:08,952 Nimic? 380 00:39:12,189 --> 00:39:14,424 Arăți minunat. Arată bine, nu? 381 00:39:15,258 --> 00:39:16,494 Dormiți bine? 382 00:39:16,561 --> 00:39:17,595 Ca un copil. 383 00:39:17,662 --> 00:39:19,098 Și April? 384 00:39:20,132 --> 00:39:21,300 Cum rămâne cu ea? 385 00:39:21,367 --> 00:39:25,138 Nu știu, ți-ai curățat îți cureți țevile? 386 00:39:26,874 --> 00:39:28,442 Da, totul este bine. 387 00:39:28,509 --> 00:39:29,510 Bun. 388 00:39:29,577 --> 00:39:32,214 Trei cuvinte pe care nu vrei să auzi de la o soție. 389 00:39:32,280 --> 00:39:34,684 Și încă ceva... 390 00:39:39,623 --> 00:39:41,191 Contabilul? 391 00:39:41,258 --> 00:39:42,660 Da. 392 00:39:43,495 --> 00:39:45,397 Fă-o. 393 00:39:59,581 --> 00:40:01,785 Tu ai darul, Bang. 394 00:40:04,487 --> 00:40:08,192 Dacă darul pe care nu-l folosesc, darul cu care sunt înzestrați, 395 00:40:08,259 --> 00:40:11,731 se duc la culcare, încetinesc, și o suflă. 396 00:40:12,531 --> 00:40:16,202 Ei sunt inutili pentru ei înșiși 397 00:40:16,269 --> 00:40:18,572 și oricine altcineva. 398 00:40:24,914 --> 00:40:26,149 Da. 399 00:41:14,542 --> 00:41:15,945 B. 400 00:41:16,012 --> 00:41:17,147 Johnny. 401 00:41:17,213 --> 00:41:18,680 Unde este tăticul tău de zahăr? 402 00:41:18,748 --> 00:41:20,316 A ieșit. 403 00:41:21,584 --> 00:41:23,587 Ceva diferit la tine. 404 00:41:23,654 --> 00:41:25,257 Am observat. 405 00:41:25,322 --> 00:41:26,557 BANG Da. 406 00:41:26,624 --> 00:41:27,994 Dar observi acest tip de lucruri 407 00:41:28,060 --> 00:41:29,561 despre alți bărbați, huh? 408 00:41:30,662 --> 00:41:33,033 Nu-ți face griji pentru asta, Johnny. 409 00:41:33,100 --> 00:41:34,634 Nu-i voi spune tatei. 410 00:41:35,770 --> 00:41:36,905 Hei, du-te dracului, Bang. 411 00:42:41,319 --> 00:42:43,088 Chariya! 412 00:42:49,029 --> 00:42:50,529 Chariya! 413 00:43:17,064 --> 00:43:18,866 Johnny? 414 00:43:18,933 --> 00:43:21,669 Oh, scuze! Vreau doar să mă spăl pe mâini. 415 00:43:21,736 --> 00:43:25,174 Am crezut că mergi la club în după-amiaza asta. 416 00:43:25,241 --> 00:43:27,043 Da, vreau doar să mă schimb. 417 00:43:27,109 --> 00:43:28,711 Nu mă lăsați să vă întrerup. 418 00:43:28,779 --> 00:43:31,114 Da, azi am ajuns târziu la sală. 419 00:43:31,648 --> 00:43:34,685 Da, pentru că de obicei faci duș acolo, nu? 420 00:43:34,752 --> 00:43:36,721 Uneori. 421 00:43:39,125 --> 00:43:40,459 Da. 422 00:43:43,764 --> 00:43:44,932 În regulă. 423 00:43:44,999 --> 00:43:46,533 Ne vedem mai târziu. 424 00:44:10,131 --> 00:44:11,531 Bang! 425 00:44:12,632 --> 00:44:15,737 Vino aici, vino aici, vino aici! Luați loc. 426 00:44:23,948 --> 00:44:25,116 În regulă. 427 00:44:25,716 --> 00:44:27,285 Munca este de top-notch. 428 00:44:27,352 --> 00:44:28,652 Contractul se îndeplinește. 429 00:44:28,719 --> 00:44:30,490 Fără căldură, fără recul. 430 00:44:30,555 --> 00:44:32,258 Complimentare. 431 00:44:32,325 --> 00:44:33,427 Vă mulțumim. 432 00:44:33,494 --> 00:44:34,627 Bun. 433 00:44:35,763 --> 00:44:38,565 Am ceva ce nu cred o să-ți placă. 434 00:44:39,868 --> 00:44:40,969 Da? 435 00:44:41,470 --> 00:44:42,670 Momo... 436 00:44:42,737 --> 00:44:46,309 A depășit cu mult măsura. 437 00:44:46,977 --> 00:44:48,611 I-am spus tatălui meu că aceasta este problema mea. 438 00:44:48,677 --> 00:44:50,448 - O să am eu grijă de asta. - Tu nu faci nimic de genul ăsta. 439 00:44:50,515 --> 00:44:52,183 Am spus că pot avea grijă de asta, tată. 440 00:44:52,250 --> 00:44:54,787 Mă pot descurca. 441 00:44:56,488 --> 00:44:59,558 I... 442 00:45:19,317 --> 00:45:20,920 Vei avea grijă de ea. 443 00:45:21,353 --> 00:45:22,687 Bine? 444 00:45:22,754 --> 00:45:24,623 Vreau să fie gata. 445 00:45:26,026 --> 00:45:27,294 Da. 446 00:45:27,360 --> 00:45:28,595 Bun. 447 00:45:28,662 --> 00:45:31,065 Haide, te conduc la mașină. 448 00:45:31,132 --> 00:45:33,302 Am o exfoliere a pielii în aproximativ o oră. 449 00:45:52,725 --> 00:45:54,328 Îți place asta? 450 00:45:54,394 --> 00:45:55,762 - E bine. - E bine? 451 00:45:59,835 --> 00:46:01,504 De ce nu-mi aduci ceva de băut? 452 00:46:01,570 --> 00:46:02,671 Sigur. 453 00:46:20,227 --> 00:46:21,495 A sărit. 454 00:46:21,562 --> 00:46:22,430 A sărit. 455 00:46:24,266 --> 00:46:25,700 Puteți face mai mult. 456 00:46:30,607 --> 00:46:32,142 Ce? 457 00:46:32,209 --> 00:46:35,113 Cum ai devenit atât de bun la săritul peste pietre? 458 00:46:35,180 --> 00:46:36,948 Am fost cercetaș. 459 00:46:38,284 --> 00:46:39,852 - Serios? - Da. 460 00:46:47,562 --> 00:46:50,265 Hei, eu nu prea știu ce să zic despre tine. 461 00:46:50,332 --> 00:46:53,769 Adică, ce crezi despre artă și muzică? 462 00:46:54,437 --> 00:46:55,972 Nu știu, eu doar... 463 00:46:57,541 --> 00:47:00,979 Îmi place ceea ce îmi place și... cam asta e tot. 464 00:47:04,984 --> 00:47:06,785 Și ce vă place? 465 00:47:11,425 --> 00:47:13,027 Există un pictor olandez. 466 00:47:13,094 --> 00:47:18,500 La sfârșitul vieții sale, a pictat, câmpurile de grâu. 467 00:47:18,567 --> 00:47:20,870 Și acești demoni ascunși în copaci 468 00:47:20,937 --> 00:47:23,073 arată ca niște torțe în flăcări. 469 00:47:23,139 --> 00:47:25,109 Van Gogh? 470 00:47:26,444 --> 00:47:30,249 Da, uneori mă simt ca și cum trăiesc în acel loc. 471 00:47:35,589 --> 00:47:36,890 Hei, um... 472 00:47:36,957 --> 00:47:38,826 Eu și Sam avem paste în seara asta. 473 00:47:38,892 --> 00:47:40,862 Poate vrei să ni te alături. 474 00:47:42,163 --> 00:47:43,232 Sigur. 475 00:47:44,634 --> 00:47:45,668 În regulă. Bun. 476 00:47:45,735 --> 00:47:46,669 Sunt ud leoarcă. 477 00:47:48,572 --> 00:47:50,107 Vrei să te dai mare. 478 00:47:59,452 --> 00:48:00,887 Hei. 479 00:48:05,092 --> 00:48:06,461 Aici, Sam. 480 00:48:13,136 --> 00:48:14,571 Nu vă place balonul? 481 00:48:14,638 --> 00:48:16,874 Nu? Nu? Bine. 482 00:48:23,916 --> 00:48:25,886 Kay-kay! Nu-i nimic. - Poate vrea o piatră. 483 00:48:41,772 --> 00:48:42,673 Bun. 484 00:48:45,277 --> 00:48:46,511 Vă mulțumim. 485 00:48:54,855 --> 00:48:56,357 Te mai doare? 486 00:49:11,376 --> 00:49:12,544 Nu. 487 00:49:30,366 --> 00:49:31,769 Hei, Moș Crăciun! 488 00:49:31,836 --> 00:49:33,537 - Ho, ho, ho! - Oh, da, am făcut-o. 489 00:49:34,805 --> 00:49:36,608 Dacă am uitat ceva, 490 00:49:36,674 --> 00:49:38,476 Voi pune pe cineva să treacă pe aici. 491 00:49:38,543 --> 00:49:40,379 Ce faceți? 492 00:49:46,586 --> 00:49:47,856 Haide, Bang! 493 00:49:47,922 --> 00:49:49,924 Am mai avut probleme înainte, hai să le rezolvăm. 494 00:49:49,991 --> 00:49:51,627 Era diferit atunci. 495 00:49:52,561 --> 00:49:53,629 Iisuse Hristoase! 496 00:49:53,695 --> 00:49:55,331 Ce naiba te-a apucat? 497 00:50:00,805 --> 00:50:02,440 Știu despre tine. 498 00:50:04,509 --> 00:50:05,477 Da! 499 00:50:06,746 --> 00:50:08,381 Știu ce ai făcut. 500 00:50:11,151 --> 00:50:12,921 Ce am făcut? 501 00:50:13,554 --> 00:50:16,191 Te culci cu târfa aia cu copilul. 502 00:50:19,428 --> 00:50:21,096 Ai grijă, April. 503 00:50:22,966 --> 00:50:24,434 Știi ce cred eu? 504 00:50:26,771 --> 00:50:28,573 Bine că ai scăpat. 505 00:50:38,252 --> 00:50:40,889 I-am mai văzut la spital. 506 00:50:40,956 --> 00:50:43,124 - Spital? - Spitalul? Da. 507 00:50:43,191 --> 00:50:44,626 În noaptea în care Bang a fost lovit. 508 00:50:44,693 --> 00:50:47,163 Ea și soțul ei au fost într-un fel de accident. 509 00:50:47,230 --> 00:50:49,065 Așa am obținut noua lui inimă. 510 00:50:53,404 --> 00:50:54,839 Deci, ea crede că există o mică bucată 511 00:50:54,907 --> 00:50:56,541 a soțului ei în el. 512 00:51:03,149 --> 00:51:05,052 El pune ceva la cale. Nu știu despre ce este vorba. 513 00:51:05,888 --> 00:51:07,956 Îți amintești cum ți-am spus a aruncat toate lucrurile alea 514 00:51:08,022 --> 00:51:09,491 în punga de gunoi? 515 00:51:09,558 --> 00:51:10,659 Da. 516 00:51:12,027 --> 00:51:14,163 Am găsit asta acolo. 517 00:51:14,230 --> 00:51:16,032 Trebuie să fie în sertarul ăla sau așa ceva. 518 00:51:17,134 --> 00:51:19,336 - O Venezia. - Da. 519 00:51:20,238 --> 00:51:21,473 Trebuie să fie locul unde se duce și dispare 520 00:51:21,540 --> 00:51:22,474 timp de câteva zile la rând. 521 00:53:09,175 --> 00:53:10,410 Ce ai găsit? 522 00:53:50,127 --> 00:53:51,261 Da? 523 00:53:51,328 --> 00:53:53,031 Hei, e Momo. 524 00:53:53,098 --> 00:53:54,698 Avem o problemă. 525 00:54:05,245 --> 00:54:06,114 Bang. 526 00:54:07,582 --> 00:54:09,350 Câte slujbe a făcut de când s-a întors? 527 00:54:09,417 --> 00:54:10,987 Poate zece lovituri, nu știu. 528 00:54:11,054 --> 00:54:11,988 Ce zici de nicio lovitură? 529 00:54:12,055 --> 00:54:14,124 Zero! Nici măcar unul! 530 00:54:14,190 --> 00:54:17,360 Toate crimele, le-a ascuns într-o dezvoltare abandonată 531 00:54:17,427 --> 00:54:19,197 2 ore în afara orașului. 532 00:54:25,037 --> 00:54:27,306 A simulat fiecare crimă, tată! 533 00:54:28,242 --> 00:54:29,275 Le-a falsificat. 534 00:54:29,342 --> 00:54:31,745 Fiecare dintre ele, uite! 535 00:54:31,812 --> 00:54:32,546 Îți plac imaginile? 536 00:54:32,613 --> 00:54:35,050 Uită-te la poze, nu? 537 00:54:35,117 --> 00:54:37,585 Pozele alea nenorocite, nu? 538 00:54:37,653 --> 00:54:38,922 Fotografiile lor! 539 00:54:40,924 --> 00:54:42,359 Am luat astea în seara asta! 540 00:54:43,060 --> 00:54:46,497 Nenorocitul ăla ne-a luat de proști, tată! 541 00:54:46,932 --> 00:54:50,036 Știam că nu ar fi trebuit încredere în ticălosul ăla! 542 00:54:50,103 --> 00:54:52,972 Trebuia să-l fi pus în pământ cu mult timp în urmă. 543 00:54:53,873 --> 00:54:56,442 L-ai lăsat să intre în nenorocita de familie 544 00:54:56,509 --> 00:54:58,113 și asta este ceea ce face. 545 00:54:58,180 --> 00:54:59,847 Rahatul ăsta! 546 00:55:08,759 --> 00:55:09,860 În regulă. 547 00:55:09,928 --> 00:55:11,562 Du-te și curăță-te. 548 00:55:58,355 --> 00:55:59,422 Ce este aceasta? 549 00:55:59,489 --> 00:56:01,524 Sânge de pui. 550 00:56:28,892 --> 00:56:31,163 Bine, trezește-te. 551 00:56:36,468 --> 00:56:38,438 A fost bine? 552 00:57:01,335 --> 00:57:03,170 Cum se termină asta? 553 00:57:04,404 --> 00:57:07,607 Nu este greutatea care rupe spatele unui om. 554 00:57:09,144 --> 00:57:10,812 Este modul în care o poartă. 555 00:57:32,040 --> 00:57:34,075 Știi ce trebuie să facem, tată? 556 00:57:35,843 --> 00:57:38,646 Trebuie să ne ocupăm de tipul ăsta. Acum. 557 00:57:46,124 --> 00:57:48,926 El face parte din toate. 558 00:57:50,362 --> 00:57:51,563 Toate hiturile lui. 559 00:57:51,630 --> 00:57:54,334 Oameni pe care ar trebui să îi ucidă. 560 00:57:54,401 --> 00:57:56,603 Polițiștii vor fi pe drum, 561 00:57:56,669 --> 00:57:58,973 Interpol și echipajele. 562 00:58:00,841 --> 00:58:02,177 S-a făcut. 563 00:58:02,244 --> 00:58:04,147 Nu am terminat. 564 00:58:07,418 --> 00:58:09,652 Voi avea eu grijă de asta. 565 00:58:10,989 --> 00:58:12,123 Johnny. 566 00:58:18,264 --> 00:58:19,932 Imi pare rau. 567 00:58:45,631 --> 00:58:47,600 Hei, pot să intru? 568 00:58:50,704 --> 00:58:53,041 Deci, când spui că suntem în pericol, ce vrei să spui? 569 00:58:53,108 --> 00:58:55,177 - Poate ar trebui să sun la poliție. - Nu! 570 00:58:55,244 --> 00:58:56,512 Nu se poate. 571 00:58:56,579 --> 00:58:58,582 Nu vinzi antichități, nu-i așa? 572 00:58:58,647 --> 00:59:00,517 Ascultă, ai unde să te duci? 573 00:59:00,584 --> 00:59:02,619 - Este Ajunul Crăciunului. - Da, știu. 574 00:59:02,686 --> 00:59:04,355 Imi pare rau. 575 00:59:04,422 --> 00:59:06,225 Pentru cât timp? 576 00:59:06,291 --> 00:59:07,359 Nu știu. 577 00:59:07,426 --> 00:59:08,759 Aici. 578 00:59:09,728 --> 00:59:11,064 Este vorba de 50 de mii. 579 00:59:11,131 --> 00:59:13,567 Vă dați seama unde mergeți. 580 00:59:13,633 --> 00:59:15,569 Am aranjat să mai iei ceva, bine? 581 00:59:15,635 --> 00:59:17,239 Ar trebui să vă faceți bagajele. 582 00:59:23,513 --> 00:59:25,015 A fost pentru tine. 583 00:59:25,882 --> 00:59:28,419 Îmi amintesc că mi-ai spus despre asta în parc. 584 00:59:32,424 --> 00:59:33,292 Așteptați! 585 00:59:35,561 --> 00:59:39,665 Acei oameni care sunt după tine, ce ai de gând să le faci? 586 01:02:00,009 --> 01:02:02,279 Scuzați-mă, pot să vă ajut? 587 01:02:02,346 --> 01:02:03,514 Scuzați-mă! 588 01:02:17,198 --> 01:02:18,532 Ieșiți afară! 589 01:03:41,404 --> 01:03:43,072 Ei vin. 590 01:03:50,482 --> 01:03:51,884 Ieșiți, ieșiți! 591 01:03:51,951 --> 01:03:53,051 - Toată lumea afară! - Nu rămâneți aici! 592 01:03:53,118 --> 01:03:54,787 - Toată lumea afară! - Haideți, trebuie să plecăm! 593 01:03:54,854 --> 01:03:56,989 Să mergem, să mergem! Repede, toată lumea! 594 01:03:57,057 --> 01:03:58,458 - Mișcați-vă, mișcați-vă! - Să mergem, să mergem! 595 01:03:58,525 --> 01:04:00,962 Haideți, haideți! Să mergem, să mergem! Nu avem timp! 596 01:04:01,027 --> 01:04:03,130 - Să mergem, să mergem! - Fugiți, fugiți, fugiți! 597 01:04:03,197 --> 01:04:04,566 Haideți, afară, afară, afară! 598 01:04:04,633 --> 01:04:05,834 Haideți, afară! 599 01:04:05,901 --> 01:04:06,835 Mișcă, mișcă, mișcă! 600 01:04:22,522 --> 01:04:23,624 Noi suntem aici. 601 01:04:34,003 --> 01:04:35,872 Bine, mergem la pod! 602 01:04:35,939 --> 01:04:36,973 Merge greu! 603 01:04:37,039 --> 01:04:38,976 Luați-i dracului pe toți! 604 01:05:37,183 --> 01:05:38,651 Johnny, ce-a fost asta? 605 01:05:38,718 --> 01:05:40,052 Ce naiba a fost asta? 606 01:05:40,120 --> 01:05:41,588 Știau că vom veni. 607 01:05:41,655 --> 01:05:42,789 Te voi suna mai târziu. 608 01:05:44,158 --> 01:05:45,526 Aduceți-l. 609 01:05:45,593 --> 01:05:46,794 Da! Pune-l acolo! 610 01:05:48,030 --> 01:05:49,398 Păi, ce... ce suntem noi... Uită-te la aici? 611 01:05:49,465 --> 01:05:50,432 Ce este aceasta? 612 01:05:50,499 --> 01:05:52,068 - E live-feed, șefu'. - Da, bine. 613 01:05:58,609 --> 01:05:59,243 La naiba. 614 01:06:12,460 --> 01:06:14,295 În regulă, împărțiți-vă în 2 grupuri! 615 01:06:14,362 --> 01:06:16,866 Voi dubla salariul al celui care îl ridică. 616 01:07:09,833 --> 01:07:10,600 La naiba. 617 01:08:45,652 --> 01:08:46,821 Johnny. 618 01:08:46,888 --> 01:08:48,324 E încă în viață, tată! 619 01:08:48,423 --> 01:08:49,724 Îl vreau mort. 620 01:08:51,627 --> 01:08:52,595 Mort! 621 01:08:52,661 --> 01:08:54,030 Sau nu te mai întoarce aici. 622 01:08:54,097 --> 01:08:55,199 Mă ocup eu de asta, tată! 623 01:08:55,266 --> 01:08:56,666 Mă înțelegeți? 624 01:08:56,733 --> 01:08:57,467 Îl vreau mort! 625 01:08:57,534 --> 01:08:59,570 Sau nu vii acasă! 626 01:11:52,721 --> 01:11:55,258 Nu mă omorî, Bang. 627 01:11:55,325 --> 01:11:56,660 Vă rog. 628 01:11:56,726 --> 01:11:59,730 Ia-ți adio de la tatăl tău. 629 01:12:01,866 --> 01:12:02,834 Ce? 630 01:12:04,337 --> 01:12:06,171 Nu, la naiba! Nu, nu, nu, nu! 631 01:12:06,239 --> 01:12:08,041 Oprește-l! Nu-l lăsa să mă vadă așa. 632 01:12:08,108 --> 01:12:09,243 Te rog, Bang! 633 01:12:09,310 --> 01:12:10,444 Vă rog! 634 01:12:10,511 --> 01:12:12,179 Johnny... 635 01:12:13,482 --> 01:12:16,952 Ah, la naiba! Doamne, îmi pare atât de rău, tată! 636 01:12:17,986 --> 01:12:19,423 Îmi pare atât de rău! 637 01:12:36,477 --> 01:12:37,944 Da? 638 01:12:38,011 --> 01:12:41,782 Ajută-mă aici, Bang cause' 639 01:12:41,849 --> 01:12:44,254 Te-am tratat ca pe un al doilea fiu. 640 01:12:44,320 --> 01:12:45,921 Îmi pare rău pentru Johnny. 641 01:12:45,988 --> 01:12:48,459 Îți pare rău că l-ai ucis pe Johnny? 642 01:12:48,526 --> 01:12:50,562 Ei bine... 643 01:12:50,629 --> 01:12:52,397 Ce naiba? 644 01:12:53,565 --> 01:12:55,066 Oricum, nu contează. 645 01:12:55,734 --> 01:12:58,305 Pentru că am ceva ce îți dorești. 646 01:12:59,038 --> 01:13:02,310 Am ceva ce îți dorești. 647 01:13:03,545 --> 01:13:04,945 Am fata. 648 01:13:05,012 --> 01:13:06,981 Și copilul. 649 01:13:07,048 --> 01:13:08,384 Este adevărat. 650 01:13:08,450 --> 01:13:09,486 Am fata. 651 01:13:09,553 --> 01:13:10,753 Și copilul. 652 01:13:10,819 --> 01:13:12,522 Hei, tu nu o vrei. 653 01:13:12,589 --> 01:13:13,957 Tu mă vrei pe mine. 654 01:13:14,024 --> 01:13:16,092 Așa că, ascultă-mă, ticălosule. 655 01:13:16,159 --> 01:13:18,896 Deci, iată cum se va întâmpla. 656 01:13:22,968 --> 01:13:25,171 Trebuie să plecăm. Trebuie să plecăm. Haideți. 657 01:13:28,209 --> 01:13:30,177 El este pe drum. 658 01:13:30,778 --> 01:13:32,480 Îmi pare rău pentru asta, April. 659 01:13:32,547 --> 01:13:35,116 Voiam să-ți dau ție onorurile, dar... 660 01:13:35,183 --> 01:13:37,753 Acum că ticălosul ăla mi-a ucis singurul băiat. 661 01:13:39,656 --> 01:13:41,191 Nu contează! 662 01:13:42,893 --> 01:13:46,332 Atâta timp cât mă ridic naibii cățeaua asta, totul e bine. 663 01:13:52,839 --> 01:13:54,908 Ce-i cu ea, șefule? 664 01:13:54,975 --> 01:13:56,844 Duceți-o la adăpostul mașinii, arunc-o în portbagaj 665 01:13:56,911 --> 01:13:59,414 când April va termina cu ea, o va îngropa într-o groapă de gunoi. 666 01:14:00,383 --> 01:14:01,718 Ai spus că ne vei lăsa să plecăm. 667 01:14:01,783 --> 01:14:03,886 Am mințit. 668 01:14:24,346 --> 01:14:25,447 Hei! 669 01:14:33,790 --> 01:14:35,092 La naiba! 670 01:14:35,159 --> 01:14:36,662 Ce naiba se întâmplă acolo? 671 01:14:36,728 --> 01:14:37,729 E în interiorul terenului, șefu'. 672 01:14:37,795 --> 01:14:39,232 Și a adus ajutor. 673 01:14:39,299 --> 01:14:41,234 Și ce naiba faci tu aici? Du-te și prinde-l! 674 01:18:16,004 --> 01:18:17,238 Vă rog. 675 01:18:17,606 --> 01:18:21,209 Nu, nu, nu! Te rog, te rog, te rog, te rog. 676 01:18:22,077 --> 01:18:24,247 Te rog, te rog. 677 01:18:25,316 --> 01:18:26,450 Baby! 678 01:18:30,889 --> 01:18:32,358 Bang. 679 01:18:34,962 --> 01:18:36,663 Ah, asta a fost drăguț. 680 01:18:37,064 --> 01:18:39,767 Nenorocit nebun gonad. 681 01:18:43,706 --> 01:18:46,274 Omul nu poate folosi darul cu care este înzestrat, 682 01:18:46,342 --> 01:18:48,912 atunci nu-i este de folos nici lui însuși sau altcuiva. 683 01:18:49,846 --> 01:18:53,651 Îți voi tăia nenorocita aia inimă inutilă chiar din tine. 684 01:19:13,610 --> 01:19:15,746 Eu nu aș... 685 01:19:17,515 --> 01:19:18,916 Eu nu aș... 686 01:19:22,921 --> 01:19:25,358 Mă omori... mă omori. 687 01:20:08,612 --> 01:20:10,047 Ești bine! Ești bine! Ești în regulă! 688 01:20:10,114 --> 01:20:11,148 - Ești bine. - E în regulă. 689 01:20:11,214 --> 01:20:12,249 Unde este fiul meu? 690 01:20:12,317 --> 01:20:13,385 - Bang îl are. - Unde e fiul meu? 691 01:20:13,452 --> 01:20:14,853 Bang l-a prins. E în regulă. 692 01:20:16,022 --> 01:20:18,024 - Sam! - Așteaptă! Așteaptă! 41925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.