All language subtitles for Abrahams.Boys.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,339 --> 00:00:31,548 [ Suspenseful music plays ] 2 00:00:58,368 --> 00:01:02,441 ♪ 3 00:01:32,402 --> 00:01:34,611 [ Breathing heavily ] 4 00:01:37,580 --> 00:01:38,650 Hello? 5 00:01:38,753 --> 00:01:41,687 Please. I just need to get to town. 6 00:01:41,791 --> 00:01:42,964 Please? 7 00:01:43,068 --> 00:01:44,690 Hyah, hyah! [ Horse whinnies ] 8 00:01:51,766 --> 00:01:53,182 Fucker. 9 00:02:12,235 --> 00:02:14,375 [ Sniffing ] 10 00:02:15,135 --> 00:02:16,550 [ Sighs ] 11 00:02:24,005 --> 00:02:25,421 [ Sighs ] 12 00:02:31,910 --> 00:02:33,083 [ Grass rustling ] 13 00:02:33,187 --> 00:02:35,085 [ Suspenseful music plays ] 14 00:02:35,189 --> 00:02:43,189 ♪ 15 00:02:45,026 --> 00:02:46,373 Hello? 16 00:02:46,476 --> 00:02:48,547 [ Breathing heavily ] 17 00:02:48,651 --> 00:02:53,690 ♪ 18 00:02:53,794 --> 00:02:54,933 Is someone there? 19 00:02:55,036 --> 00:03:03,036 ♪ 20 00:03:03,976 --> 00:03:11,976 ♪ 21 00:03:12,882 --> 00:03:14,435 Hello? 22 00:03:14,539 --> 00:03:21,580 ♪ 23 00:03:31,418 --> 00:03:33,627 [ Screams ] No, no! 24 00:03:33,730 --> 00:03:35,353 No, no! 25 00:03:35,456 --> 00:03:39,874 [ Screaming ] 26 00:03:39,978 --> 00:03:41,359 [ Thudding sound ] 27 00:03:45,225 --> 00:03:47,468 [ Scraping noises ] 28 00:04:07,937 --> 00:04:09,973 [ Bird cawing ] 29 00:04:43,490 --> 00:04:45,561 [ Mid-tempo music plays ] 30 00:04:45,664 --> 00:04:51,083 ♪ 31 00:04:51,187 --> 00:04:56,744 ♪ 32 00:04:56,848 --> 00:04:58,159 Abraham. 33 00:04:58,263 --> 00:05:02,957 ♪ 34 00:05:03,061 --> 00:05:04,649 Welcome home. 35 00:05:04,752 --> 00:05:05,753 Hello, Mina. 36 00:05:05,857 --> 00:05:11,276 ♪ 37 00:05:11,380 --> 00:05:12,829 Look at all this dust. 38 00:05:12,933 --> 00:05:16,005 ♪ 39 00:05:16,108 --> 00:05:18,110 How are you feeling? 40 00:05:18,214 --> 00:05:19,802 I've had worse days. 41 00:05:19,905 --> 00:05:21,182 Sit. 42 00:05:21,286 --> 00:05:22,977 I'll make you a cold drink. 43 00:05:23,081 --> 00:05:31,081 ♪ 44 00:05:33,056 --> 00:05:35,024 [ Lock rattling ] 45 00:05:35,127 --> 00:05:38,338 ♪ 46 00:05:38,441 --> 00:05:40,340 [ Suspenseful music plays ] 47 00:05:40,443 --> 00:05:45,621 ♪ 48 00:05:45,724 --> 00:05:50,729 ♪ 49 00:05:50,833 --> 00:05:52,144 [ Liquid pours ] 50 00:05:54,215 --> 00:05:55,631 [ Object clatters ] 51 00:05:55,734 --> 00:06:03,734 ♪ 52 00:06:05,399 --> 00:06:13,399 ♪ 53 00:06:15,236 --> 00:06:16,341 [ Grunts ] 54 00:06:16,445 --> 00:06:19,309 [ Breathing heavily ] 55 00:06:19,413 --> 00:06:20,966 [ Grunts ] 56 00:06:21,070 --> 00:06:23,831 ♪ 57 00:06:23,935 --> 00:06:24,970 [ Grunts ] 58 00:06:25,074 --> 00:06:29,734 ♪ 59 00:06:29,837 --> 00:06:31,183 Rudy... 60 00:06:31,805 --> 00:06:33,102 come prepare the table for dinner. 61 00:06:33,185 --> 00:06:34,601 [ Wood splits ] -[ Grunts ] 62 00:06:34,704 --> 00:06:35,774 Coming. 63 00:06:35,878 --> 00:06:40,330 ♪ 64 00:06:40,434 --> 00:06:41,711 [ Grunts ] 65 00:06:41,815 --> 00:06:49,512 ♪ 66 00:06:59,315 --> 00:07:02,042 [ Footsteps approaching ] 67 00:07:03,871 --> 00:07:06,633 [ Knock at door ] -Max. 68 00:07:07,219 --> 00:07:09,670 -Yes? -May I speak with you? 69 00:07:13,743 --> 00:07:15,193 Do you trust me, Max? 70 00:07:17,678 --> 00:07:18,955 You're my father. 71 00:07:23,926 --> 00:07:26,515 I have made a disturbing discovery. 72 00:07:28,448 --> 00:07:30,380 Perhaps it was foolish of me to think 73 00:07:30,484 --> 00:07:32,831 that we could hide away forever. 74 00:07:35,385 --> 00:07:37,595 I have known for a long time... 75 00:07:38,596 --> 00:07:40,011 that it might come... 76 00:07:41,668 --> 00:07:43,773 and we would be ready if it did. 77 00:07:46,293 --> 00:07:47,984 But I'm going to need your help 78 00:07:48,088 --> 00:07:50,124 and cooperation. 79 00:07:50,228 --> 00:07:51,678 Of course. 80 00:07:54,094 --> 00:07:55,233 You're a good boy, Max. 81 00:07:55,336 --> 00:07:57,269 [ Suspenseful music plays ] 82 00:07:57,373 --> 00:08:02,965 ♪ 83 00:08:03,068 --> 00:08:08,453 ♪ 84 00:08:08,557 --> 00:08:11,905 [ Insects chirping, animal howling ] 85 00:08:18,463 --> 00:08:20,603 [ Banging noises ] -[ Gasps ] 86 00:09:20,249 --> 00:09:21,526 Not again. 87 00:09:21,630 --> 00:09:23,597 Not again. Please. 88 00:09:23,701 --> 00:09:25,806 [ Suspenseful music plays ] 89 00:09:25,910 --> 00:09:29,499 ♪ 90 00:09:29,603 --> 00:09:31,122 Damn work. 91 00:09:31,225 --> 00:09:35,851 ♪ 92 00:09:35,954 --> 00:09:39,302 Sometimes I don't know if all this is for us... 93 00:09:39,406 --> 00:09:41,891 or for his bloody crusade. 94 00:09:44,031 --> 00:09:45,377 No. 95 00:09:45,481 --> 00:09:47,794 Mustn't question him. 96 00:09:47,897 --> 00:09:49,071 Mustn't. 97 00:09:49,865 --> 00:09:51,660 [ Gasps ] Leave me alone! 98 00:09:53,420 --> 00:09:56,526 The devil is coming, and I want to be ready for him. 99 00:09:56,630 --> 00:09:58,459 You're not making any sense. 100 00:09:58,563 --> 00:10:00,496 You need to rest. 101 00:10:00,600 --> 00:10:03,119 ♪ 102 00:10:03,223 --> 00:10:04,534 You're right. 103 00:10:04,638 --> 00:10:06,467 Of course. 104 00:10:06,571 --> 00:10:13,820 ♪ 105 00:10:13,923 --> 00:10:21,068 ♪ 106 00:10:21,172 --> 00:10:28,110 ♪ 107 00:10:28,213 --> 00:10:30,215 I did not think I would have sons. 108 00:10:30,319 --> 00:10:33,322 ♪ 109 00:10:33,425 --> 00:10:35,289 I always wanted a daughter. 110 00:10:35,393 --> 00:10:38,189 ♪ 111 00:10:38,292 --> 00:10:39,362 Softer. 112 00:10:39,466 --> 00:10:42,469 ♪ 113 00:10:42,572 --> 00:10:44,471 More difficult to keep safe. 114 00:10:44,574 --> 00:10:52,574 ♪ 115 00:10:54,584 --> 00:11:02,584 ♪ 116 00:11:04,560 --> 00:11:12,560 ♪ 117 00:11:14,570 --> 00:11:22,570 ♪ 118 00:11:24,511 --> 00:11:32,511 ♪ 119 00:11:34,521 --> 00:11:42,521 ♪ 120 00:11:50,468 --> 00:11:52,263 You see them? 121 00:11:52,850 --> 00:11:55,473 Mapping for the new railroad extension. 122 00:11:57,958 --> 00:11:59,753 After them, more will follow. 123 00:12:03,653 --> 00:12:05,863 Do you remember Amsterdam, Max? 124 00:12:06,864 --> 00:12:08,762 Only a little. 125 00:12:08,866 --> 00:12:10,833 Or London before that? 126 00:12:12,455 --> 00:12:13,491 No. 127 00:12:14,250 --> 00:12:16,736 You were too young, I think. 128 00:12:17,633 --> 00:12:19,324 Just as well. 129 00:12:20,498 --> 00:12:22,534 It was a filthy, stinking place. 130 00:12:24,157 --> 00:12:26,780 I'm sure you've noticed your mother has been acting... 131 00:12:26,884 --> 00:12:28,506 strange lately. 132 00:12:30,680 --> 00:12:33,476 Years ago, your mother and her friends 133 00:12:33,580 --> 00:12:35,133 called on me... 134 00:12:36,686 --> 00:12:38,102 to fight off... 135 00:12:38,205 --> 00:12:40,932 a terrible threat that had followed them to London. 136 00:12:42,969 --> 00:12:44,625 She was attacked by the enemy, 137 00:12:44,729 --> 00:12:46,489 and her blood was infected. 138 00:12:46,593 --> 00:12:51,598 ♪ 139 00:12:51,701 --> 00:12:53,807 This experience changed your mother. 140 00:12:56,016 --> 00:12:58,156 These memories she carries with her 141 00:12:58,260 --> 00:13:00,641 are her scars that will never heal. 142 00:13:00,745 --> 00:13:03,575 ♪ 143 00:13:03,679 --> 00:13:05,025 [ Sighs ] 144 00:13:05,129 --> 00:13:07,614 So we came to California 145 00:13:07,717 --> 00:13:09,789 to build our family. 146 00:13:09,892 --> 00:13:12,101 ♪ You're like a sweetheart... 147 00:13:12,205 --> 00:13:14,414 And California has been good to us. 148 00:13:14,517 --> 00:13:16,657 ♪ From ocean to ocean 149 00:13:16,761 --> 00:13:18,349 ♪ For you my devotion 150 00:13:18,452 --> 00:13:21,593 But now I suspect that same threat has followed us 151 00:13:21,697 --> 00:13:24,389 from the old world to the new. 152 00:13:24,493 --> 00:13:27,876 I am fearful for your mother's well-being 153 00:13:27,979 --> 00:13:29,360 and all of our souls. 154 00:13:29,463 --> 00:13:31,224 ♪ ...mother's knee 155 00:13:31,327 --> 00:13:32,777 These creatures have a connection 156 00:13:32,881 --> 00:13:34,779 to your mother's mind. 157 00:13:34,883 --> 00:13:37,851 If they are near, they may be drawn to her. 158 00:13:39,957 --> 00:13:41,993 I need you to help me protect her, 159 00:13:42,097 --> 00:13:43,236 watch over her. 160 00:13:43,339 --> 00:13:46,308 ♪ 161 00:13:46,411 --> 00:13:47,619 A year ago... 162 00:13:47,723 --> 00:13:49,898 there were no railroad tracks 163 00:13:50,001 --> 00:13:52,555 anywhere in this part of the state. 164 00:13:52,659 --> 00:13:54,868 Barely a town to speak of. 165 00:13:55,800 --> 00:13:57,871 The world is getting smaller... 166 00:13:58,976 --> 00:14:01,116 closing in on us. 167 00:14:02,393 --> 00:14:05,845 And as the new world grows more populous, 168 00:14:05,948 --> 00:14:07,881 they follow. 169 00:14:08,986 --> 00:14:10,470 Like rats... 170 00:14:11,781 --> 00:14:13,266 with a merchant vessel. 171 00:14:15,544 --> 00:14:17,132 [ Banging noise ] 172 00:14:17,718 --> 00:14:18,754 [ Horse neighs ] 173 00:14:18,858 --> 00:14:20,169 Are you Dr. Van Helsing? 174 00:14:20,273 --> 00:14:21,584 Yeah. 175 00:14:21,688 --> 00:14:23,296 Please. There was an accident on our work site. 176 00:14:23,379 --> 00:14:25,243 My brother's been injured. -[ Groans ] 177 00:14:25,347 --> 00:14:27,349 He was caught under heavy equipment. 178 00:14:27,452 --> 00:14:28,419 We need your help. 179 00:14:28,522 --> 00:14:29,938 Please. We can pay. 180 00:14:30,041 --> 00:14:31,491 Come on, come on. -Lay him flat. 181 00:14:31,594 --> 00:14:33,596 My son will help you. I'll gather my things. 182 00:14:33,700 --> 00:14:34,825 -[ Groans ] -Show them to barn. 183 00:14:34,908 --> 00:14:35,771 [ Horse neighs ] 184 00:14:35,875 --> 00:14:38,222 ♪ 185 00:14:38,325 --> 00:14:39,879 [ Groans ] 186 00:14:41,363 --> 00:14:42,122 [ Groans ] 187 00:14:42,226 --> 00:14:43,572 Move the tarpaulin over the hay. 188 00:14:43,675 --> 00:14:47,231 ♪ 189 00:14:47,334 --> 00:14:49,095 -Okay. Get back here. -Gentle. 190 00:14:49,198 --> 00:14:50,613 -[ Groans ] -Okay. 191 00:14:50,717 --> 00:14:52,270 Good. 192 00:14:52,374 --> 00:14:53,616 Mm-hmm. Good. 193 00:14:53,720 --> 00:14:54,790 Good. 194 00:14:54,894 --> 00:14:58,207 ♪ 195 00:14:58,311 --> 00:14:59,726 Elsie. 196 00:14:59,829 --> 00:15:01,624 Mm-hmm. It's okay. 197 00:15:01,728 --> 00:15:03,005 Okay. 198 00:15:03,109 --> 00:15:04,834 What is this man's name? 199 00:15:04,938 --> 00:15:07,147 Edward. Eddie. 200 00:15:08,148 --> 00:15:10,530 Edward, you can hear me, yes? 201 00:15:10,633 --> 00:15:12,256 Mm. 202 00:15:14,396 --> 00:15:15,915 [ Wheezes ] 203 00:15:16,018 --> 00:15:17,571 [ Bones crackling ] [ Groans ] 204 00:15:17,675 --> 00:15:18,572 Okay. 205 00:15:18,676 --> 00:15:21,472 The lung has been punctured by a broken rib. 206 00:15:21,575 --> 00:15:23,853 Tension pneumothorax has already begun. 207 00:15:23,957 --> 00:15:25,510 We need to relieve the pressure. 208 00:15:25,614 --> 00:15:26,546 Hold him still. 209 00:15:26,649 --> 00:15:28,168 [ Groans ] 210 00:15:28,272 --> 00:15:29,894 [ Horse whinnies ] [ Groans ] 211 00:15:29,998 --> 00:15:31,413 Mm-hmm. 212 00:15:31,516 --> 00:15:33,518 [ Groaning ] 213 00:15:33,622 --> 00:15:39,869 ♪ 214 00:15:39,973 --> 00:15:42,079 [ Wheezes, shudders ] 215 00:15:42,182 --> 00:15:43,770 You'll be okay. 216 00:15:43,873 --> 00:15:45,427 [ Flesh rips ] -Aah. 217 00:15:45,530 --> 00:15:49,949 ♪ 218 00:15:50,052 --> 00:15:51,053 [ Gasps ] 219 00:15:51,157 --> 00:15:53,297 [ Horse neighs ] [ Gasps ] 220 00:15:53,987 --> 00:15:56,679 [ Breathing heavily ] 221 00:15:56,783 --> 00:15:58,474 Okay. Okay. 222 00:15:58,578 --> 00:16:00,235 Okay. Yup. 223 00:16:06,482 --> 00:16:07,794 Shh! -Elsie. 224 00:16:07,897 --> 00:16:08,864 Yes. Shh, shh, shh, shh! Relax, okay? 225 00:16:08,968 --> 00:16:10,245 You're okay. 226 00:16:13,213 --> 00:16:15,146 It's important to keep the tube in place 227 00:16:15,250 --> 00:16:18,011 so that the pressure will not build back up again. 228 00:16:20,669 --> 00:16:22,153 [ Horse whinnies ] 229 00:16:23,637 --> 00:16:24,880 [ Camera shutter clicks ] 230 00:16:24,984 --> 00:16:26,675 [ Suspenseful music plays ] 231 00:16:26,778 --> 00:16:28,332 ♪ 232 00:16:28,435 --> 00:16:29,816 Thank you. 233 00:16:29,919 --> 00:16:32,301 You'll want to take him to the hospital now in town. 234 00:16:32,405 --> 00:16:34,407 It's only a few miles' journey from here. 235 00:16:34,510 --> 00:16:37,997 Make sure that the tube does not become dislodged. 236 00:16:38,859 --> 00:16:40,137 Thank you. 237 00:16:41,310 --> 00:16:42,725 I thought the worst. 238 00:16:42,829 --> 00:16:45,073 I only serve God's purpose. 239 00:16:45,176 --> 00:16:46,764 It was not his time. 240 00:16:46,867 --> 00:16:54,867 ♪ 241 00:16:55,531 --> 00:17:03,531 ♪ 242 00:17:04,092 --> 00:17:12,092 ♪ 243 00:17:12,755 --> 00:17:20,755 ♪ 244 00:17:25,044 --> 00:17:27,046 Clean your hands. 245 00:17:34,570 --> 00:17:37,642 Don't ruin your appetite. -[ Chuckles ] 246 00:17:42,095 --> 00:17:43,959 [ Exhales sharply ] 247 00:17:44,063 --> 00:17:46,030 What are you making? 248 00:17:46,134 --> 00:17:47,825 Blood pudding. 249 00:17:48,964 --> 00:17:51,208 An old countryside recipe. 250 00:17:53,486 --> 00:17:56,178 It's been a long time since I've made it. 251 00:17:56,282 --> 00:17:58,284 Usually with pig's blood. 252 00:17:59,940 --> 00:18:01,459 But this... 253 00:18:02,426 --> 00:18:04,462 is your father's own elixir. 254 00:18:06,119 --> 00:18:08,087 Perfected over time. 255 00:18:08,190 --> 00:18:12,298 To cure ailments, prevent future infection. 256 00:18:14,955 --> 00:18:16,612 [ Bat shrieks ] 257 00:18:16,716 --> 00:18:18,200 [ Gasping ] 258 00:18:18,304 --> 00:18:19,891 [ Bat chittering ] 259 00:18:19,995 --> 00:18:22,894 [ Eerie music plays ] 260 00:18:22,998 --> 00:18:24,827 [ Gasps ] How did it get inside? 261 00:18:26,760 --> 00:18:27,761 [ Bat shrieks ] 262 00:18:27,865 --> 00:18:31,903 ♪ 263 00:18:32,007 --> 00:18:33,595 Take it outside, Max. 264 00:18:33,698 --> 00:18:35,286 Careful. 265 00:18:36,045 --> 00:18:37,944 Those things carry disease. 266 00:18:38,047 --> 00:18:44,847 ♪ 267 00:18:44,951 --> 00:18:51,682 ♪ 268 00:18:51,785 --> 00:18:58,689 ♪ 269 00:19:06,006 --> 00:19:07,629 Turn off that light. 270 00:19:18,847 --> 00:19:20,228 Max... 271 00:19:22,299 --> 00:19:24,715 Do you believe in father's creatures? 272 00:19:25,923 --> 00:19:27,373 Have you seen one? 273 00:19:28,408 --> 00:19:30,169 Do you think we're in danger? 274 00:19:33,102 --> 00:19:34,690 It doesn't matter what I think. 275 00:19:36,968 --> 00:19:40,696 Anyway, according to him, they can't enter uninvited. 276 00:19:42,284 --> 00:19:44,217 But what if they're already inside? 277 00:19:51,190 --> 00:19:52,639 What do you mean? 278 00:19:54,123 --> 00:19:55,953 I've heard something. 279 00:19:56,056 --> 00:19:57,748 At night. 280 00:19:57,851 --> 00:19:58,990 Crying. 281 00:19:59,094 --> 00:20:01,821 And scratching. 282 00:20:01,924 --> 00:20:03,719 Haven't you heard it? 283 00:20:03,823 --> 00:20:05,825 Like an animal, sort of. 284 00:20:05,928 --> 00:20:08,793 And it's not a coyote or a fox or whatever you're going to say. 285 00:20:08,897 --> 00:20:11,023 If you don't stop talking, I'm going to smother you to death 286 00:20:11,106 --> 00:20:12,590 with your own pillow. 287 00:20:12,694 --> 00:20:14,734 Then you won't have anything to worry about anymore. 288 00:20:19,839 --> 00:20:21,392 [ Sighs ] 289 00:20:30,263 --> 00:20:32,196 [ Dramatic music plays ] 290 00:20:32,300 --> 00:20:40,300 ♪ 291 00:20:41,101 --> 00:20:49,101 ♪ 292 00:20:49,903 --> 00:20:57,903 ♪ 293 00:20:58,740 --> 00:21:00,638 [ Guitar plays ] 294 00:21:00,742 --> 00:21:08,715 ♪ 295 00:21:08,819 --> 00:21:16,792 ♪ 296 00:21:16,896 --> 00:21:24,835 ♪ 297 00:21:24,938 --> 00:21:32,938 ♪ 298 00:21:33,050 --> 00:21:41,023 ♪ 299 00:21:41,127 --> 00:21:42,887 [ Knock at door ] 300 00:21:56,038 --> 00:21:57,730 Oh. 301 00:21:57,833 --> 00:21:59,525 Mrs. Van Helsing. 302 00:22:00,457 --> 00:22:03,356 I'm Elsie. -Yes, hello. 303 00:22:03,460 --> 00:22:05,220 You were with the injured boy yesterday. 304 00:22:05,324 --> 00:22:06,946 How is he? 305 00:22:07,049 --> 00:22:09,397 My brother. Uh, he will... 306 00:22:09,500 --> 00:22:11,191 he'll be fine. 307 00:22:11,295 --> 00:22:13,539 I wanted to say thank you. 308 00:22:13,642 --> 00:22:15,679 I bought these cookies in town. 309 00:22:15,782 --> 00:22:17,163 They're made in San Francisco. 310 00:22:17,266 --> 00:22:19,096 Apparently, they're very good. 311 00:22:19,199 --> 00:22:20,649 Thank you. 312 00:22:21,857 --> 00:22:23,963 I'm glad you were able to find us in time. 313 00:22:24,066 --> 00:22:27,346 One of the workers in town said a doctor lived in these hills. 314 00:22:29,624 --> 00:22:31,142 I'm in your debt. 315 00:22:31,246 --> 00:22:32,489 My brother... 316 00:22:32,592 --> 00:22:33,973 he's all that I have in the world. 317 00:22:34,076 --> 00:22:35,112 Hmm. 318 00:22:36,251 --> 00:22:38,322 To have family is a blessing. 319 00:22:38,426 --> 00:22:40,359 I agree. 320 00:22:40,462 --> 00:22:41,636 Well, thank you. 321 00:22:41,739 --> 00:22:44,742 Do you live with those railroad men? 322 00:22:44,846 --> 00:22:46,365 In that camp? 323 00:22:46,468 --> 00:22:48,021 I do. 324 00:22:48,125 --> 00:22:50,817 [ Soft music plays ] 325 00:22:50,921 --> 00:22:53,855 You're very confident for a young woman, aren't you? 326 00:22:55,063 --> 00:22:56,202 Sort of... 327 00:22:56,305 --> 00:22:57,997 hard around the edges. 328 00:23:00,206 --> 00:23:02,277 ♪ 329 00:23:02,381 --> 00:23:05,176 I'm sorry, that was rude of me to say. 330 00:23:05,280 --> 00:23:06,764 No need to apologize. 331 00:23:06,868 --> 00:23:08,904 Thank you again and enjoy the cookies. 332 00:23:09,008 --> 00:23:10,147 [ Gasps ] 333 00:23:10,250 --> 00:23:12,529 Be careful. 334 00:23:12,632 --> 00:23:15,221 There are hungry things in the night. 335 00:23:15,324 --> 00:23:19,743 ♪ 336 00:23:19,846 --> 00:23:21,158 Uh, I will. 337 00:23:21,261 --> 00:23:24,679 ♪ 338 00:23:24,782 --> 00:23:26,266 Goodbye, Mrs. Van Helsing. 339 00:23:26,370 --> 00:23:34,370 ♪ 340 00:23:35,241 --> 00:23:43,241 ♪ 341 00:23:44,181 --> 00:23:52,181 ♪ 342 00:24:08,895 --> 00:24:11,726 It's simple for schoolchildren half your age. 343 00:24:11,829 --> 00:24:14,349 I don't understand why you struggle with this. 344 00:24:14,453 --> 00:24:16,109 Let me see. 345 00:24:22,081 --> 00:24:26,119 "What are the four ways of solving a one-step equation?" 346 00:24:28,605 --> 00:24:30,261 Addition. 347 00:24:31,953 --> 00:24:33,748 S-Subtraction. 348 00:24:34,542 --> 00:24:36,785 Multiplication. Division. 349 00:24:36,889 --> 00:24:38,166 Good. 350 00:24:39,270 --> 00:24:40,686 What is the first step 351 00:24:40,789 --> 00:24:44,517 of solving a two-step algebraic equation? 352 00:24:47,209 --> 00:24:48,728 This one, for example. 353 00:24:54,976 --> 00:24:56,771 I will... 354 00:25:00,050 --> 00:25:02,052 I will isolate... 355 00:25:02,155 --> 00:25:03,294 the... 356 00:25:03,398 --> 00:25:04,710 [ Bangs table ] -[ Gasps ] 357 00:25:07,333 --> 00:25:09,749 It is clear to me when you are not applying yourself. 358 00:25:09,853 --> 00:25:12,787 At least when Rudolph disobeys me, it's deliberate. 359 00:25:12,890 --> 00:25:14,892 But you disobey me in a stupor. 360 00:25:14,996 --> 00:25:17,191 Then you can't understand why I'm disappointed with you. 361 00:25:17,274 --> 00:25:18,274 Abraham! 362 00:25:23,798 --> 00:25:25,524 I will be in my study. 363 00:25:25,627 --> 00:25:27,077 Do not disturb me. 364 00:25:30,218 --> 00:25:32,358 I'll bring some warm milk to improve our mood. 365 00:25:32,461 --> 00:25:33,670 [ Door closes ] 366 00:25:34,705 --> 00:25:36,258 [ Book slams ] 367 00:25:36,362 --> 00:25:37,915 [ Sighs ] 368 00:25:39,641 --> 00:25:42,644 Can you try not to be so stupid all the time? 369 00:25:42,748 --> 00:25:44,094 You know it makes him mad. 370 00:25:44,197 --> 00:25:45,785 Don't call me stupid. 371 00:26:04,977 --> 00:26:07,186 I'm sorry that he's so hard on you. 372 00:26:09,602 --> 00:26:10,983 But you must remember, 373 00:26:11,086 --> 00:26:14,020 his only aim is to keep us safe. 374 00:26:16,540 --> 00:26:17,990 I know that. 375 00:26:21,338 --> 00:26:22,926 I suppose I should be grateful, 376 00:26:23,029 --> 00:26:24,997 at least that you are strong. 377 00:26:26,446 --> 00:26:27,620 But still... 378 00:26:28,552 --> 00:26:30,830 I hope you'll never face our enemy. 379 00:26:32,970 --> 00:26:36,077 Abraham and I are the only ones left 380 00:26:36,180 --> 00:26:37,837 who really saw him. 381 00:26:40,219 --> 00:26:42,842 The others never saw his true face. 382 00:26:48,192 --> 00:26:50,022 He held me so close. 383 00:26:51,264 --> 00:26:52,369 I could feel his... 384 00:26:52,472 --> 00:26:53,715 [ Suspenseful music plays ] 385 00:26:53,819 --> 00:26:55,579 ...cold breath on my cheek. 386 00:26:55,683 --> 00:26:58,547 ♪ 387 00:26:58,651 --> 00:27:00,584 So strange to have cold breath. 388 00:27:00,688 --> 00:27:03,794 ♪ 389 00:27:03,898 --> 00:27:05,934 Long, white limbs. 390 00:27:07,073 --> 00:27:08,212 White teeth. 391 00:27:09,489 --> 00:27:11,560 And a terrible, thin, soft mouth. 392 00:27:11,664 --> 00:27:14,702 ♪ 393 00:27:14,805 --> 00:27:16,565 He moved like a ghost. 394 00:27:16,669 --> 00:27:20,466 ♪ 395 00:27:20,569 --> 00:27:22,192 The others never saw him. 396 00:27:22,295 --> 00:27:25,126 ♪ 397 00:27:25,229 --> 00:27:26,437 I did. 398 00:27:28,094 --> 00:27:29,233 I remember. 399 00:27:29,337 --> 00:27:33,341 ♪ 400 00:27:33,444 --> 00:27:35,136 Your father saved me. 401 00:27:41,798 --> 00:27:43,075 [ Clanging noise ] 402 00:27:43,178 --> 00:27:51,178 ♪ 403 00:27:52,636 --> 00:28:00,636 ♪ 404 00:28:06,477 --> 00:28:07,962 Rudy. 405 00:28:12,794 --> 00:28:14,762 I heard voices out there. 406 00:28:15,866 --> 00:28:17,247 You hear them? 407 00:28:18,627 --> 00:28:20,146 I don't hear anything. 408 00:28:27,015 --> 00:28:28,465 Tell me what's going on. 409 00:28:30,156 --> 00:28:31,226 Nothin'. 410 00:28:39,787 --> 00:28:41,581 It's getting dark. 411 00:28:41,685 --> 00:28:42,997 Come inside. 412 00:28:58,495 --> 00:29:00,739 [ Insects chirping ] 413 00:29:11,819 --> 00:29:14,028 [ Dramatic note plays ] 414 00:29:15,995 --> 00:29:18,446 [ Footsteps ] 415 00:29:18,549 --> 00:29:19,861 [ Dramatic note plays ] 416 00:29:23,175 --> 00:29:25,280 [ Suspenseful music plays ] 417 00:29:25,384 --> 00:29:31,804 ♪ 418 00:29:31,908 --> 00:29:33,737 [ Door opens ] 419 00:29:33,841 --> 00:29:36,982 ♪ 420 00:29:37,085 --> 00:29:38,259 [ Whispering ] Max. 421 00:29:38,362 --> 00:29:42,401 ♪ 422 00:29:42,504 --> 00:29:43,609 Are you asleep? 423 00:29:43,712 --> 00:29:51,712 ♪ 424 00:29:52,307 --> 00:30:00,307 ♪ 425 00:30:00,695 --> 00:30:08,695 ♪ 426 00:30:09,255 --> 00:30:17,255 ♪ 427 00:30:17,643 --> 00:30:25,643 ♪ 428 00:30:26,169 --> 00:30:34,169 ♪ 429 00:30:34,591 --> 00:30:36,420 [ Floorboards creaking ] 430 00:30:36,524 --> 00:30:37,801 [ Screaming ] -[ Gasps ] 431 00:30:37,905 --> 00:30:40,148 [ Breathing shakily ] 432 00:30:58,787 --> 00:31:01,204 [ Dramatic music plays ] 433 00:31:01,307 --> 00:31:02,653 [ Bird caws ] 434 00:31:02,757 --> 00:31:06,761 ♪ 435 00:31:06,865 --> 00:31:08,763 [ Muttering ] 436 00:31:08,867 --> 00:31:11,421 ♪ 437 00:31:11,524 --> 00:31:13,423 [ Muttering continues ] 438 00:31:13,526 --> 00:31:21,526 ♪ 439 00:31:22,432 --> 00:31:30,432 ♪ 440 00:31:31,406 --> 00:31:39,406 ♪ 441 00:31:40,346 --> 00:31:48,346 ♪ 442 00:31:49,286 --> 00:31:57,286 ♪ 443 00:31:58,054 --> 00:31:58,951 [ Grunts ] 444 00:31:59,055 --> 00:32:01,264 [ Breathing heavily ] 445 00:32:07,373 --> 00:32:10,307 [ Wailing ] 446 00:32:14,863 --> 00:32:17,073 [ Ominous notes play ] 447 00:32:26,289 --> 00:32:28,360 [ Eerie music plays ] [ Both gasping ] 448 00:32:28,463 --> 00:32:30,120 -We're not safe here. -What's wrong? 449 00:32:30,224 --> 00:32:32,812 Listen to me. We're not safe here. 450 00:32:32,916 --> 00:32:34,228 -We're okay. It's okay. -No. 451 00:32:34,331 --> 00:32:36,437 We're alright. Let's go inside, okay? 452 00:32:36,540 --> 00:32:37,990 Let's go inside. 453 00:32:38,094 --> 00:32:39,578 [ Exhales sharply ] 454 00:32:39,681 --> 00:32:44,445 ♪ 455 00:32:44,548 --> 00:32:45,791 [ Groans ] -Mother. 456 00:32:45,894 --> 00:32:47,310 Mother! 457 00:32:50,313 --> 00:32:52,694 [ Breathing heavily ] 458 00:32:52,798 --> 00:32:55,249 [ Knock on door ] -Come in. 459 00:33:01,186 --> 00:33:03,567 Put that down. Come here. 460 00:33:07,537 --> 00:33:10,333 [ Exhales sharply ] I'm thirsty. 461 00:33:10,436 --> 00:33:12,266 Abraham. 462 00:33:18,617 --> 00:33:21,585 [ Sniffling ] 463 00:33:23,035 --> 00:33:25,313 [ Exhales sharply ] 464 00:33:25,417 --> 00:33:27,729 Max. 465 00:33:27,833 --> 00:33:29,766 My love. 466 00:33:29,869 --> 00:33:31,250 Come closer. 467 00:33:31,354 --> 00:33:33,942 [ Soft music plays ] 468 00:33:34,046 --> 00:33:36,117 Do not approach your mother. 469 00:33:36,221 --> 00:33:38,671 Not for your own living soul and hers. 470 00:33:40,087 --> 00:33:41,674 Sit down. I need your help. 471 00:33:46,265 --> 00:33:49,096 Your mother is a victim of an unholy illness. 472 00:33:49,855 --> 00:33:52,133 How could this have happened? 473 00:33:52,237 --> 00:33:53,859 I've seen this before. 474 00:33:53,962 --> 00:33:57,345 Inflammation that travels from the blood to the brain. 475 00:33:57,449 --> 00:33:59,830 If we succeed with the transfusion, 476 00:33:59,934 --> 00:34:00,866 we can bring her back. 477 00:34:00,969 --> 00:34:02,316 She'll never be the same. 478 00:34:02,419 --> 00:34:07,183 ♪ 479 00:34:07,286 --> 00:34:09,357 I'm pumping air to create a vacuum. 480 00:34:09,461 --> 00:34:12,878 ♪ 481 00:34:12,981 --> 00:34:14,742 Now insert the needle into your arm. 482 00:34:14,845 --> 00:34:22,845 ♪ 483 00:34:23,406 --> 00:34:31,406 ♪ 484 00:34:31,828 --> 00:34:39,828 ♪ 485 00:34:40,388 --> 00:34:48,388 ♪ 486 00:34:48,776 --> 00:34:56,776 ♪ 487 00:34:57,198 --> 00:35:05,198 ♪ 488 00:35:06,690 --> 00:35:08,934 [ Exhales sharply ] 489 00:35:09,037 --> 00:35:12,040 Medicine and healing take time. 490 00:35:12,144 --> 00:35:13,801 You must be patient. 491 00:35:15,734 --> 00:35:17,322 [ Gasping ] 492 00:35:17,425 --> 00:35:19,565 [ Breathing heavily ] 493 00:35:21,947 --> 00:35:23,328 He's here. 494 00:35:23,431 --> 00:35:25,882 Be calm, my darling. 495 00:35:26,986 --> 00:35:28,540 [ Shudders ] 496 00:35:28,643 --> 00:35:30,335 I can feel him. 497 00:35:31,370 --> 00:35:34,753 I feel his thoughts penetrating mine. 498 00:35:36,134 --> 00:35:38,757 [ Breathing heavily ] 499 00:35:38,860 --> 00:35:41,208 I see his shadow. 500 00:35:41,311 --> 00:35:44,280 By the window. 501 00:35:44,383 --> 00:35:46,799 He's just outside. 502 00:35:49,250 --> 00:35:51,045 That evil stain. 503 00:35:51,149 --> 00:35:53,358 Those dreadful teeth. 504 00:35:54,876 --> 00:35:56,637 Don't let him take me. 505 00:35:56,740 --> 00:35:58,294 I want to stay here. 506 00:35:58,397 --> 00:36:00,296 I want to stay... -Be calm. Be calm, my love. 507 00:36:00,399 --> 00:36:02,367 I want to stay here with you. 508 00:36:03,782 --> 00:36:06,336 How did he find us? 509 00:36:07,199 --> 00:36:10,616 Max, don't. Please. 510 00:36:11,652 --> 00:36:12,756 Don't! 511 00:36:12,860 --> 00:36:14,310 Max! 512 00:36:15,103 --> 00:36:16,519 [ Gasps ] 513 00:36:17,934 --> 00:36:19,729 Close it! Close it! 514 00:36:20,557 --> 00:36:21,834 Leave. 515 00:36:21,938 --> 00:36:23,215 Leave us now. 516 00:36:50,173 --> 00:36:52,762 [ Suspenseful music plays ] 517 00:36:52,865 --> 00:36:56,904 ♪ 518 00:36:57,007 --> 00:36:58,216 Rudy. 519 00:36:59,217 --> 00:37:00,873 Is everything alright here? 520 00:37:00,977 --> 00:37:02,737 What do you mean? 521 00:37:02,841 --> 00:37:04,463 Is it just you? 522 00:37:05,775 --> 00:37:07,570 And the horse. 523 00:37:07,673 --> 00:37:08,709 Yes. 524 00:37:08,812 --> 00:37:11,677 ♪ 525 00:37:11,781 --> 00:37:12,747 Alright. 526 00:37:12,851 --> 00:37:14,542 What's going on? 527 00:37:16,820 --> 00:37:18,236 Is she sick? 528 00:37:20,583 --> 00:37:22,343 He knows what he's doing. 529 00:37:23,620 --> 00:37:25,312 Don't stay out here too long. 530 00:37:26,382 --> 00:37:27,762 It'll be night soon. 531 00:37:27,866 --> 00:37:29,937 ♪ 532 00:37:30,040 --> 00:37:31,663 [ Horse whinnies ] 533 00:37:31,766 --> 00:37:36,806 ♪ 534 00:37:36,909 --> 00:37:41,707 ♪ 535 00:37:41,811 --> 00:37:44,296 You must understand these demons... 536 00:37:44,400 --> 00:37:46,747 can cross great oceans. 537 00:37:48,024 --> 00:37:50,751 They are patient and cunning. 538 00:37:51,579 --> 00:37:53,340 They do not grow old. 539 00:37:54,272 --> 00:37:55,652 And they never die. 540 00:37:55,756 --> 00:38:03,756 ♪ 541 00:38:03,971 --> 00:38:11,971 ♪ 542 00:38:12,151 --> 00:38:20,151 ♪ 543 00:38:20,332 --> 00:38:28,332 ♪ 544 00:38:31,619 --> 00:38:33,828 [ Birds chirping ] 545 00:38:41,491 --> 00:38:42,906 She asleep? 546 00:38:44,391 --> 00:38:45,737 Yeah. 547 00:38:45,840 --> 00:38:47,566 She needs to rest to get healthy again. 548 00:38:47,670 --> 00:38:50,017 So don't be loud and don't bother her. 549 00:38:54,470 --> 00:38:56,472 When will he be back? 550 00:38:58,094 --> 00:38:59,992 I don't know. 551 00:39:00,096 --> 00:39:01,994 Whenever he's done working. 552 00:39:02,098 --> 00:39:04,825 Should only be a few hours. 553 00:39:18,390 --> 00:39:19,909 This isn't bad. 554 00:39:20,944 --> 00:39:22,981 Not as good as her breakfast, but... 555 00:39:24,707 --> 00:39:25,742 not bad. 556 00:39:27,088 --> 00:39:28,435 [ Chuckles ] 557 00:39:31,369 --> 00:39:33,232 [ Soft music plays ] 558 00:39:33,336 --> 00:39:40,378 ♪ 559 00:39:40,481 --> 00:39:47,695 ♪ 560 00:39:47,799 --> 00:39:49,041 Hey! 561 00:39:49,145 --> 00:39:50,388 [ Laughs ] 562 00:39:53,080 --> 00:39:54,150 Slowpoke! 563 00:39:56,014 --> 00:39:58,637 Rudy! Rudy! Wait! 564 00:39:58,741 --> 00:40:02,330 ♪ 565 00:40:02,434 --> 00:40:05,126 [ Glass shatters ] Shit. 566 00:40:07,059 --> 00:40:08,164 [ Sighs ] 567 00:40:09,165 --> 00:40:10,753 We shouldn't be in here. 568 00:40:11,374 --> 00:40:14,204 [ Groans ] You know we're not allowed in this room. 569 00:40:19,486 --> 00:40:21,039 Whoops. 570 00:40:21,902 --> 00:40:22,972 We'll just... 571 00:40:25,043 --> 00:40:26,285 throw it away. 572 00:40:26,872 --> 00:40:29,219 No, he knows where everything is in his office. 573 00:40:29,323 --> 00:40:30,945 He'll notice it's missing. 574 00:40:31,049 --> 00:40:34,673 Aren't you curious to know what he does in here all day? 575 00:40:36,364 --> 00:40:37,745 Hey. 576 00:40:39,333 --> 00:40:41,197 [ Imitates blowing smoke ] 577 00:40:41,300 --> 00:40:43,061 [ Chuckles ] 578 00:40:45,477 --> 00:40:46,858 Alright, come on. 579 00:40:46,961 --> 00:40:49,447 Let's clean this up and get out of here. 580 00:40:55,176 --> 00:40:56,488 What's that? 581 00:40:57,282 --> 00:40:58,214 Mother. 582 00:40:58,317 --> 00:40:59,560 Back in Amsterdam. 583 00:41:00,458 --> 00:41:01,804 It's before you were born. 584 00:41:01,907 --> 00:41:03,944 [ Suspenseful music plays ] 585 00:41:04,047 --> 00:41:05,290 [ Scoffs ] 586 00:41:05,393 --> 00:41:13,393 ♪ 587 00:41:14,920 --> 00:41:22,920 ♪ 588 00:41:24,309 --> 00:41:32,309 ♪ 589 00:41:33,663 --> 00:41:35,907 [ Record plays ] -Turn it off. 590 00:41:36,010 --> 00:41:37,564 [ Music stops ] 591 00:41:45,606 --> 00:41:47,056 Don't. 592 00:41:49,955 --> 00:41:51,578 There's something under here. 593 00:41:51,681 --> 00:41:54,097 [ Suspenseful music plays ] 594 00:41:54,201 --> 00:41:59,102 ♪ 595 00:41:59,206 --> 00:42:04,107 ♪ 596 00:42:04,211 --> 00:42:06,178 [ Locks rattling ] 597 00:42:06,282 --> 00:42:08,456 ♪ 598 00:42:08,560 --> 00:42:10,458 [ Door creaking ] 599 00:42:10,562 --> 00:42:16,154 ♪ 600 00:42:16,257 --> 00:42:21,608 ♪ 601 00:42:21,711 --> 00:42:23,610 What do you think is down there? 602 00:42:24,956 --> 00:42:26,060 Close it. 603 00:42:26,164 --> 00:42:27,890 [ Creaking noises ] 604 00:42:27,993 --> 00:42:30,582 ♪ 605 00:42:30,686 --> 00:42:31,963 Did you hear that? 606 00:42:32,066 --> 00:42:40,066 ♪ 607 00:42:41,455 --> 00:42:43,146 [ Breathing shakily ] 608 00:42:43,250 --> 00:42:49,049 ♪ 609 00:42:49,152 --> 00:42:50,429 [ Creaking ] 610 00:42:50,533 --> 00:42:58,299 ♪ 611 00:42:58,403 --> 00:42:59,818 [ Gasps ] 612 00:42:59,922 --> 00:43:02,234 [ Eerie music plays ] 613 00:43:02,338 --> 00:43:03,477 [ Door slams ] 614 00:43:03,581 --> 00:43:04,720 [ Sobs ] 615 00:43:04,823 --> 00:43:06,825 -What was that?! -Be quiet. 616 00:43:06,929 --> 00:43:08,931 It's one of father's creatures. 617 00:43:10,518 --> 00:43:12,003 What are you... Don't. 618 00:43:12,106 --> 00:43:14,281 -[ Moans ] -I just wanna see. 619 00:43:14,384 --> 00:43:17,008 [ Locks rattle ] -[ Sobbing ] 620 00:43:17,111 --> 00:43:19,010 [ Door creaking ] 621 00:43:19,113 --> 00:43:22,116 ♪ 622 00:43:22,220 --> 00:43:23,290 What are you doing? 623 00:43:23,393 --> 00:43:24,740 Please. 624 00:43:25,637 --> 00:43:27,294 Help me! 625 00:43:27,397 --> 00:43:28,433 [ Sobs ] 626 00:43:28,536 --> 00:43:30,297 -Don't let it out. -Shh! 627 00:43:30,400 --> 00:43:33,265 ♪ 628 00:43:33,369 --> 00:43:34,991 Help me. 629 00:43:35,095 --> 00:43:36,510 Step aside. 630 00:43:36,614 --> 00:43:37,545 [ Gasps ] 631 00:43:37,649 --> 00:43:42,516 ♪ 632 00:43:42,620 --> 00:43:44,518 No. No. 633 00:43:44,622 --> 00:43:47,141 [ Screaming ] 634 00:43:49,696 --> 00:43:51,283 [ Suspenseful music plays ] 635 00:43:51,387 --> 00:43:55,529 ♪ 636 00:43:55,633 --> 00:43:57,531 [ Sobbing ] 637 00:43:57,635 --> 00:44:04,124 ♪ 638 00:44:04,227 --> 00:44:10,578 ♪ 639 00:44:10,682 --> 00:44:13,547 Rudolf, please stop crying. 640 00:44:14,168 --> 00:44:16,101 It's a miracle you didn't wake your mother. 641 00:44:20,071 --> 00:44:23,937 She said you were both too young to see this. 642 00:44:24,040 --> 00:44:26,871 I have protected you from the truth all these years. 643 00:44:27,492 --> 00:44:28,700 But now... 644 00:44:29,736 --> 00:44:32,428 it seems you have taken a genuine interest 645 00:44:32,531 --> 00:44:35,983 to my life's work. 646 00:44:36,087 --> 00:44:37,157 Very well. 647 00:44:38,365 --> 00:44:39,815 Come with me. 648 00:44:39,918 --> 00:44:41,437 And we'll finish this lesson. 649 00:44:41,540 --> 00:44:43,163 [ Door opens ] 650 00:44:43,266 --> 00:44:45,268 [ Footsteps ] 651 00:44:50,032 --> 00:44:52,690 [ Shudders ] Please! 652 00:44:52,793 --> 00:44:54,761 I don't wanna go down there. 653 00:44:54,864 --> 00:44:57,384 Please. -Everything will be okay. 654 00:44:57,487 --> 00:44:59,697 [ Suspenseful music plays ] 655 00:45:00,732 --> 00:45:02,630 [ Breathing shakily ] 656 00:45:02,734 --> 00:45:10,734 ♪ 657 00:45:11,156 --> 00:45:19,095 ♪ 658 00:45:19,199 --> 00:45:23,962 In my time, I have killed 13 of the undead by my own hand. 659 00:45:25,377 --> 00:45:29,002 I have trained others in the art of destroying the undead. 660 00:45:29,105 --> 00:45:32,350 Including your mother's unfortunate first husband, 661 00:45:32,453 --> 00:45:33,869 Jonathan Harker. 662 00:45:33,972 --> 00:45:37,769 And so therefore, I am indirectly responsible 663 00:45:37,873 --> 00:45:40,945 for the slaughter of dozens of their filthy kind. 664 00:45:41,048 --> 00:45:46,053 ♪ 665 00:45:46,157 --> 00:45:50,920 ♪ 666 00:45:51,024 --> 00:45:52,853 I had been observing her for several days. 667 00:45:52,957 --> 00:45:57,168 She was in the process of changing. 668 00:45:57,271 --> 00:46:00,274 Of leaving behind her humanity 669 00:46:00,378 --> 00:46:02,449 and becoming something... 670 00:46:02,552 --> 00:46:05,521 rotten and unclean. 671 00:46:05,624 --> 00:46:07,799 The undead who found and fed on her 672 00:46:07,903 --> 00:46:10,457 must have continued his unholy journey, 673 00:46:10,560 --> 00:46:13,287 because I found no sign of him 674 00:46:13,391 --> 00:46:17,360 except for the imprint his fangs left behind. 675 00:46:19,811 --> 00:46:21,986 I wanna go back upstairs. 676 00:46:22,780 --> 00:46:24,264 Shh. 677 00:46:24,367 --> 00:46:30,546 ♪ 678 00:46:30,649 --> 00:46:36,794 ♪ 679 00:46:36,897 --> 00:46:38,968 You need to learn how to defend yourself 680 00:46:39,072 --> 00:46:42,006 against unholy disease and unnatural death. 681 00:46:42,109 --> 00:46:49,323 ♪ 682 00:46:49,427 --> 00:46:50,704 You must... 683 00:46:50,808 --> 00:46:52,499 strike here. 684 00:46:52,602 --> 00:46:55,398 Drive it in to the hilt. 685 00:46:55,502 --> 00:46:57,607 ♪ 686 00:46:57,711 --> 00:46:59,299 They never go easily. 687 00:46:59,402 --> 00:47:03,130 But do not desist from your work until you have impaled her 688 00:47:03,234 --> 00:47:05,684 and she no longer struggles against you. 689 00:47:05,788 --> 00:47:08,618 ♪ 690 00:47:08,722 --> 00:47:10,828 No! Max! 691 00:47:13,002 --> 00:47:15,384 [ Breathing heavily ] 692 00:47:15,487 --> 00:47:16,834 Good. 693 00:47:18,525 --> 00:47:19,629 Good. 694 00:47:20,527 --> 00:47:22,494 To the hilt. 695 00:47:26,050 --> 00:47:28,293 [ Eerie music plays ] 696 00:47:29,501 --> 00:47:31,365 There you have it. 697 00:47:31,469 --> 00:47:37,855 ♪ 698 00:47:37,958 --> 00:47:40,202 To do offense to the house of the human spirit 699 00:47:40,305 --> 00:47:43,205 even after its tenant is gone is... 700 00:47:43,308 --> 00:47:44,654 no easy thing. 701 00:47:44,758 --> 00:47:51,489 ♪ 702 00:47:51,592 --> 00:47:58,116 ♪ 703 00:47:58,220 --> 00:48:00,222 Where were her fangs? 704 00:48:01,016 --> 00:48:03,190 Ah. They... 705 00:48:03,294 --> 00:48:06,193 They disappear after the demon dies. 706 00:48:06,297 --> 00:48:07,505 Poof. 707 00:48:09,472 --> 00:48:10,922 And now... 708 00:48:11,026 --> 00:48:12,579 we remove the head. 709 00:48:14,512 --> 00:48:16,238 Rudolph, come. 710 00:48:16,894 --> 00:48:18,136 I don't want to. 711 00:48:18,240 --> 00:48:19,862 I don't wanna know how. -I'll do it. 712 00:48:19,966 --> 00:48:21,553 No. 713 00:48:21,657 --> 00:48:24,142 It is important that he learn. 714 00:48:24,246 --> 00:48:25,523 Rudolph. 715 00:48:25,626 --> 00:48:27,697 Rudolph. Stop this nonsense. 716 00:48:27,801 --> 00:48:29,202 I will help you. Her neck is brittle. 717 00:48:29,285 --> 00:48:31,287 It won't take long. Stop it. 718 00:48:31,391 --> 00:48:32,357 Rudolph. -Ow! 719 00:48:32,461 --> 00:48:33,393 -Come! -Stop! 720 00:48:33,496 --> 00:48:34,394 -Stop it! -Stop! 721 00:48:34,497 --> 00:48:35,602 Let him go! 722 00:48:35,705 --> 00:48:43,299 ♪ 723 00:48:44,956 --> 00:48:47,165 [ Whimpering ] 724 00:49:01,904 --> 00:49:03,837 Go and put some ice on your face. 725 00:49:03,941 --> 00:49:06,633 Clean up. Then meet me out on the porch. 726 00:49:06,736 --> 00:49:13,571 ♪ 727 00:49:13,674 --> 00:49:16,194 [ Door creaking ] 728 00:49:36,904 --> 00:49:39,631 I suppose I have never raised my hand to you before. 729 00:49:41,944 --> 00:49:43,566 Your mother has made me gentle. 730 00:49:52,127 --> 00:49:53,714 Look what you made me do. 731 00:49:59,479 --> 00:50:00,687 I could leave. 732 00:50:02,965 --> 00:50:05,036 I could take the horse and ride away. 733 00:50:05,830 --> 00:50:07,107 Disappear. 734 00:50:10,076 --> 00:50:11,525 Where would you go? 735 00:50:17,704 --> 00:50:19,188 Leave then. 736 00:50:20,396 --> 00:50:22,571 The family will get along fine without you. 737 00:50:25,022 --> 00:50:26,506 Enough of this. 738 00:50:26,609 --> 00:50:28,370 We are losing light. 739 00:50:29,371 --> 00:50:31,097 This will take some time. 740 00:50:33,616 --> 00:50:36,240 [ Dramatic music plays ] 741 00:50:36,343 --> 00:50:44,282 ♪ 742 00:50:44,386 --> 00:50:52,290 ♪ 743 00:50:52,394 --> 00:51:00,394 ♪ 744 00:51:00,505 --> 00:51:01,748 [ Grunts ] 745 00:51:01,851 --> 00:51:04,716 ♪ 746 00:51:04,820 --> 00:51:06,063 [ Grunts ] 747 00:51:06,166 --> 00:51:14,166 ♪ 748 00:51:14,416 --> 00:51:16,452 [ Shovel scraping ] 749 00:51:16,556 --> 00:51:24,556 ♪ 750 00:51:25,634 --> 00:51:33,634 ♪ 751 00:51:34,505 --> 00:51:37,301 It will become less difficult as time passes. 752 00:51:39,855 --> 00:51:41,028 I'm proud of you, son. 753 00:51:41,132 --> 00:51:49,132 ♪ 754 00:51:50,693 --> 00:51:58,693 ♪ 755 00:52:02,360 --> 00:52:05,363 Where have you been? [ Door closes ] 756 00:52:07,607 --> 00:52:09,195 Come up to see your mother. 757 00:52:16,754 --> 00:52:18,169 She looks so sick. 758 00:52:20,275 --> 00:52:22,587 Just like that thing from the basement. 759 00:52:25,590 --> 00:52:27,558 We must not abandon hope, son. 760 00:52:27,661 --> 00:52:30,492 Your mother is the strongest woman I have ever known. 761 00:52:33,322 --> 00:52:34,703 She will recover. 762 00:52:36,946 --> 00:52:38,258 Abraham. 763 00:52:38,362 --> 00:52:40,467 [ Suspenseful music plays ] 764 00:52:40,571 --> 00:52:44,644 ♪ 765 00:52:44,747 --> 00:52:46,439 I was dreaming... 766 00:52:46,542 --> 00:52:49,131 ♪ 767 00:52:49,235 --> 00:52:51,168 About the night he came to my room. 768 00:52:51,271 --> 00:52:54,067 ♪ 769 00:52:54,171 --> 00:52:55,448 Do you remember? 770 00:52:55,551 --> 00:52:57,657 ♪ 771 00:52:57,760 --> 00:52:59,106 I will never forget. 772 00:52:59,210 --> 00:53:04,111 ♪ 773 00:53:04,215 --> 00:53:05,837 I thought you saved me. 774 00:53:05,941 --> 00:53:10,842 ♪ 775 00:53:10,946 --> 00:53:12,430 But I was only... 776 00:53:13,500 --> 00:53:16,986 falling deeper into the pit you pulled me in. 777 00:53:17,090 --> 00:53:22,613 ♪ 778 00:53:22,716 --> 00:53:23,648 Leave me alone. 779 00:53:23,752 --> 00:53:29,447 ♪ 780 00:53:29,551 --> 00:53:35,350 ♪ 781 00:53:38,801 --> 00:53:39,871 [ Sighs ] 782 00:53:39,975 --> 00:53:41,563 Wait, Rudy. 783 00:53:41,666 --> 00:53:42,736 Listen. 784 00:53:42,840 --> 00:53:44,255 I'm sorry. 785 00:53:46,671 --> 00:53:49,571 I told you there was something in the house. 786 00:53:49,674 --> 00:53:50,848 I told you. 787 00:53:50,951 --> 00:53:52,539 And you didn't believe me. 788 00:53:55,473 --> 00:53:57,648 I'm not listening to you anymore. 789 00:53:57,751 --> 00:54:00,029 You don't know any more than I do. 790 00:54:03,343 --> 00:54:04,896 [ Door closes ] 791 00:54:07,036 --> 00:54:08,935 [ Dramatic music plays ] 792 00:54:09,038 --> 00:54:15,769 ♪ 793 00:54:15,873 --> 00:54:22,604 ♪ 794 00:54:22,707 --> 00:54:23,674 Go ahead. 795 00:54:23,777 --> 00:54:31,777 ♪ 796 00:54:31,923 --> 00:54:39,828 ♪ 797 00:54:39,931 --> 00:54:44,419 Anywhere a body can move from one room to another, 798 00:54:44,522 --> 00:54:47,007 they pass from shadow to shadow. 799 00:54:47,111 --> 00:54:54,083 ♪ 800 00:54:54,187 --> 00:54:56,085 It's best to do a self-examination 801 00:54:56,189 --> 00:54:58,536 after contact with the infected. 802 00:54:58,640 --> 00:55:03,610 ♪ 803 00:55:03,714 --> 00:55:04,956 Thick blood. 804 00:55:05,060 --> 00:55:07,165 Healthy. Good. 805 00:55:07,269 --> 00:55:14,794 ♪ 806 00:55:14,897 --> 00:55:22,284 ♪ 807 00:55:22,388 --> 00:55:29,912 ♪ 808 00:55:30,016 --> 00:55:31,811 Years ago, 809 00:55:31,914 --> 00:55:33,744 my own father... 810 00:55:34,676 --> 00:55:37,506 defined faith as that which enables us 811 00:55:37,610 --> 00:55:41,303 to believe things we know to be untrue. 812 00:55:41,407 --> 00:55:45,238 ♪ 813 00:55:45,342 --> 00:55:46,860 Your faith... 814 00:55:46,964 --> 00:55:48,966 is not misplaced. 815 00:55:49,069 --> 00:55:57,069 ♪ 816 00:55:57,664 --> 00:56:05,664 ♪ 817 00:56:06,086 --> 00:56:14,086 ♪ 818 00:56:22,896 --> 00:56:24,622 Max, come here. 819 00:56:27,073 --> 00:56:28,626 Come and sit. 820 00:56:44,366 --> 00:56:45,781 Yeah. 821 00:56:46,368 --> 00:56:48,991 That bruise has healed well. Good. 822 00:56:56,033 --> 00:56:57,724 You have grown up, Max. 823 00:57:01,176 --> 00:57:03,489 Somehow, I... 824 00:57:03,592 --> 00:57:05,111 did not see that happen. 825 00:57:07,665 --> 00:57:09,011 And I am sorry. 826 00:57:41,078 --> 00:57:43,114 [ Muttering ] 827 00:57:49,362 --> 00:57:51,295 [ Suspenseful music plays ] 828 00:57:51,398 --> 00:57:58,060 ♪ 829 00:57:58,164 --> 00:58:04,895 ♪ 830 00:58:04,998 --> 00:58:11,729 ♪ 831 00:58:11,833 --> 00:58:12,903 Hello? 832 00:58:13,006 --> 00:58:21,006 ♪ 833 00:58:22,809 --> 00:58:24,811 You're the doctor's son. 834 00:58:24,915 --> 00:58:26,157 I'm Max. 835 00:58:27,124 --> 00:58:28,228 Elsie. 836 00:58:31,300 --> 00:58:33,889 You live out here all alone with your family? 837 00:58:33,993 --> 00:58:35,995 Yes. 838 00:58:36,098 --> 00:58:37,755 It's just us. 839 00:58:37,859 --> 00:58:39,757 We like it that way. 840 00:58:42,139 --> 00:58:43,589 And you? 841 00:58:44,486 --> 00:58:45,715 [ Sighs ] My brother got hired 842 00:58:45,798 --> 00:58:48,835 to survey the railroad for a new track. 843 00:58:48,939 --> 00:58:52,218 I just... I'm good with pen and paper. 844 00:58:52,321 --> 00:58:53,599 You're an artist. 845 00:58:53,702 --> 00:58:56,049 Uh, maybe. If I keep working at it. 846 00:58:57,982 --> 00:58:59,570 I draw maps. 847 00:58:59,674 --> 00:59:03,401 One day, they'll use my work to build something. 848 00:59:03,505 --> 00:59:06,094 I think it would be nice to be part of building something. 849 00:59:11,133 --> 00:59:12,445 What's wrong? 850 00:59:12,549 --> 00:59:14,620 My mother is sick. 851 00:59:16,691 --> 00:59:18,209 I'm sorry. 852 00:59:20,315 --> 00:59:21,834 This feels different. 853 00:59:22,731 --> 00:59:24,181 And she's not getting better. 854 00:59:26,390 --> 00:59:27,771 Now I wonder... 855 00:59:28,357 --> 00:59:32,154 if my father's treatments are actually making her worse. 856 00:59:32,258 --> 00:59:33,570 [ Sighs ] 857 00:59:34,225 --> 00:59:36,918 I think sometimes I must be going crazy. 858 00:59:38,264 --> 00:59:39,783 I'm sorry. 859 00:59:39,886 --> 00:59:42,613 I don't mean to burden you with our problems. 860 00:59:44,581 --> 00:59:46,065 I understand... 861 00:59:47,066 --> 00:59:48,654 we have to hope for the best. 862 00:59:48,757 --> 00:59:50,863 [ Soft music plays ] 863 00:59:50,966 --> 00:59:58,966 ♪ 864 01:00:00,148 --> 01:00:01,701 [ Groans ] 865 01:00:03,496 --> 01:00:05,153 [ Sighs ] 866 01:00:23,481 --> 01:00:24,862 Oh, God. 867 01:00:28,797 --> 01:00:30,178 [ Voice breaking ] Oh, God. 868 01:00:40,533 --> 01:00:42,017 [ Sobs ] 869 01:00:44,226 --> 01:00:46,125 [ Dramatic music plays ] 870 01:00:46,228 --> 01:00:48,265 ♪ 871 01:00:48,368 --> 01:00:50,301 [ Sobbing ] 872 01:00:50,405 --> 01:00:56,860 ♪ 873 01:00:56,963 --> 01:01:03,211 ♪ 874 01:01:03,314 --> 01:01:04,799 To this woman... 875 01:01:05,765 --> 01:01:08,319 May you receive the Lord's blessing. 876 01:01:09,907 --> 01:01:12,876 May the Lord bless you and watch over you. 877 01:01:14,671 --> 01:01:17,915 The Lord make His face to shine upon you 878 01:01:18,019 --> 01:01:19,952 and be gracious unto you. 879 01:01:21,470 --> 01:01:23,403 The Lord look kindly on you... 880 01:01:24,404 --> 01:01:25,889 and give you peace. 881 01:01:28,926 --> 01:01:30,997 In the name of the Father, 882 01:01:31,101 --> 01:01:32,240 the Son, 883 01:01:32,343 --> 01:01:33,862 and the Holy Spirit. 884 01:01:35,312 --> 01:01:36,589 Amen. 885 01:01:36,693 --> 01:01:38,039 Amen. 886 01:01:39,696 --> 01:01:40,973 Amen. 887 01:01:51,742 --> 01:01:53,537 She was... 888 01:01:53,640 --> 01:01:55,366 a beautiful woman. 889 01:01:59,854 --> 01:02:01,925 [ Dramatic music plays ] 890 01:02:02,028 --> 01:02:08,207 ♪ 891 01:02:08,310 --> 01:02:09,587 Thank you, Father. 892 01:02:09,691 --> 01:02:17,691 ♪ 893 01:02:19,632 --> 01:02:27,632 ♪ 894 01:02:29,642 --> 01:02:37,642 ♪ 895 01:02:39,583 --> 01:02:47,583 ♪ 896 01:02:49,558 --> 01:02:57,558 ♪ 897 01:02:59,499 --> 01:03:07,499 ♪ 898 01:03:07,922 --> 01:03:09,993 [ Suspenseful music plays ] 899 01:03:10,096 --> 01:03:11,753 ♪ 900 01:03:11,857 --> 01:03:13,375 Woah. 901 01:03:13,479 --> 01:03:17,552 ♪ 902 01:03:17,655 --> 01:03:19,312 [ Horse neighs ] 903 01:03:19,416 --> 01:03:27,416 ♪ 904 01:03:28,494 --> 01:03:36,494 ♪ 905 01:03:37,606 --> 01:03:39,816 [ Exhaling sharply ] 906 01:03:46,512 --> 01:03:48,410 [ Suspenseful music plays ] 907 01:03:48,514 --> 01:03:54,727 ♪ 908 01:03:54,831 --> 01:04:01,078 ♪ 909 01:04:01,182 --> 01:04:02,390 Rudy! 910 01:04:02,493 --> 01:04:09,259 ♪ 911 01:04:09,362 --> 01:04:16,231 ♪ 912 01:04:17,439 --> 01:04:18,855 Go away. 913 01:04:20,960 --> 01:04:22,341 Go away! 914 01:04:39,013 --> 01:04:40,359 I'm not sorry. 915 01:04:48,367 --> 01:04:49,920 Aren't you angry? 916 01:04:52,509 --> 01:04:54,062 It's just an old guitar. 917 01:04:56,962 --> 01:04:58,204 Rudy... 918 01:04:59,619 --> 01:05:00,897 I'm not mad. 919 01:05:07,351 --> 01:05:09,215 You said you wanted to leave. 920 01:05:12,149 --> 01:05:13,599 Did you mean it? 921 01:05:20,744 --> 01:05:22,194 Listen, Rudy. 922 01:05:24,368 --> 01:05:26,336 The things that he does... 923 01:05:28,372 --> 01:05:29,684 It's ugly. 924 01:05:32,583 --> 01:05:35,207 What if we didn't move to California by choice? 925 01:05:38,831 --> 01:05:40,591 Maybe it was us 926 01:05:40,695 --> 01:05:43,698 being chased out of London, out of Amsterdam. 927 01:05:43,801 --> 01:05:45,320 Not his decision to leave. 928 01:05:47,184 --> 01:05:48,392 But an exile. 929 01:05:51,395 --> 01:05:54,709 And our family was forced into isolation because of him. 930 01:05:57,884 --> 01:05:59,369 I can't stay here. 931 01:06:00,473 --> 01:06:01,992 I don't want to be alone with him. 932 01:06:02,096 --> 01:06:03,166 [ Sighs ] 933 01:06:03,269 --> 01:06:04,546 I won't leave you. 934 01:06:07,032 --> 01:06:09,724 I promise I will not leave you. 935 01:06:14,591 --> 01:06:15,730 I don't believe you. 936 01:06:24,152 --> 01:06:26,223 [ Dramatic music plays ] 937 01:06:26,327 --> 01:06:31,194 ♪ 938 01:06:31,297 --> 01:06:33,403 [ Engine rumbling ] 939 01:06:33,506 --> 01:06:40,479 ♪ 940 01:06:40,582 --> 01:06:47,693 ♪ 941 01:07:31,323 --> 01:07:33,049 [ Vehicle door closes ] -Hello? 942 01:07:33,152 --> 01:07:34,878 I-Is this the Van Helsing home? 943 01:07:34,981 --> 01:07:36,328 It is. 944 01:07:36,431 --> 01:07:37,122 Ah. 945 01:07:37,225 --> 01:07:38,778 Arthur Holmwood. 946 01:07:38,882 --> 01:07:41,195 I'm an old friend of your parents. 947 01:07:41,816 --> 01:07:43,473 [ Chuckles ] 948 01:07:43,576 --> 01:07:45,130 I haven't seen you 949 01:07:45,233 --> 01:07:47,221 since you were a little baby on your mother's knee. 950 01:07:47,304 --> 01:07:49,513 She loved you very much, you know? 951 01:07:49,617 --> 01:07:52,344 Wrote the most beautiful things about you in her letters. 952 01:07:57,003 --> 01:07:59,213 I pray for her soul every day. 953 01:08:00,283 --> 01:08:01,767 I'm sorry for your loss. 954 01:08:03,217 --> 01:08:04,563 Thank you. 955 01:08:05,219 --> 01:08:07,462 It's been a hard time for our family. 956 01:08:08,187 --> 01:08:09,982 I understand. 957 01:08:10,086 --> 01:08:11,501 [ Sighs ] 958 01:08:11,604 --> 01:08:13,537 You should come back to London someday. 959 01:08:13,641 --> 01:08:16,575 After all, your story did start there. 960 01:08:16,678 --> 01:08:18,887 You're always welcome to my home. 961 01:08:18,991 --> 01:08:20,337 [ Door opens ] 962 01:08:20,441 --> 01:08:22,201 Is that Arthur Holmwood? 963 01:08:22,305 --> 01:08:24,893 Finally come to visit his old friend. 964 01:08:26,792 --> 01:08:28,345 Hello, Abraham. 965 01:08:28,449 --> 01:08:29,898 You received my letter? 966 01:08:30,002 --> 01:08:31,176 I did. 967 01:08:31,279 --> 01:08:32,660 It was very kind. 968 01:08:33,833 --> 01:08:34,903 Come inside. 969 01:08:35,007 --> 01:08:36,767 You've had a long journey. 970 01:08:43,843 --> 01:08:46,812 After so many years, it is good to see your face. 971 01:08:46,915 --> 01:08:48,641 Likewise, Abraham. 972 01:08:50,471 --> 01:08:53,888 So, you're living in Sacramento, then? 973 01:08:53,991 --> 01:08:55,096 For a little while. 974 01:08:55,200 --> 01:08:57,202 Making my way down to San Diego. 975 01:08:57,305 --> 01:08:59,342 I wanted to see America. 976 01:08:59,445 --> 01:09:01,067 And how do you find her? 977 01:09:01,171 --> 01:09:04,588 Large and wild. 978 01:09:05,175 --> 01:09:07,004 Though, I hear that Union Pacific 979 01:09:07,108 --> 01:09:08,834 is building new tracks this way. 980 01:09:08,937 --> 01:09:11,664 Seems the world is coming to your doorstep, Doctor. 981 01:09:11,768 --> 01:09:13,942 Much as you may try to escape it. 982 01:09:19,810 --> 01:09:22,468 I am sorry to have to offer my condolences. 983 01:09:23,918 --> 01:09:25,299 Mina was... 984 01:09:25,954 --> 01:09:27,542 truly the best of us. 985 01:09:28,647 --> 01:09:30,511 I considered her as a sister, you know? 986 01:09:30,614 --> 01:09:31,684 Yes. 987 01:09:33,583 --> 01:09:36,275 You've lost much over your lifetime, Abraham. 988 01:09:36,379 --> 01:09:38,553 Too much for one man to bear. 989 01:09:40,210 --> 01:09:43,213 But Mina gave you two strong sons. 990 01:09:43,317 --> 01:09:45,353 And for that, I thank God. 991 01:09:47,907 --> 01:09:49,461 What do you want, Arthur? 992 01:09:51,739 --> 01:09:52,912 [ Sighs ] 993 01:09:54,535 --> 01:09:55,915 I don't sleep anymore. 994 01:09:58,435 --> 01:09:59,816 And I seek remedy. 995 01:09:59,919 --> 01:10:01,852 Or at least diagnosis. 996 01:10:01,956 --> 01:10:02,991 I-I want... 997 01:10:04,200 --> 01:10:06,271 I want to know if I am mad or not. 998 01:10:08,134 --> 01:10:10,309 Or more importantly, if I am a sinner. 999 01:10:10,413 --> 01:10:11,828 Speak your mind. 1000 01:10:14,969 --> 01:10:16,626 You were like a father to me. 1001 01:10:17,834 --> 01:10:19,525 To me and the others. 1002 01:10:19,629 --> 01:10:22,459 We would have followed you into the inferno if you'd asked us. 1003 01:10:22,563 --> 01:10:24,081 There was no doubt in our minds 1004 01:10:24,185 --> 01:10:26,498 that our task was holy and righteous. 1005 01:10:29,121 --> 01:10:30,433 But I grew up. 1006 01:10:31,882 --> 01:10:34,609 I am not the boy you found all those years ago. 1007 01:10:37,509 --> 01:10:39,959 And I know why you are here in California. 1008 01:10:42,272 --> 01:10:44,688 Yes, Abraham. 1009 01:10:45,758 --> 01:10:47,622 I know you are continuing your work. 1010 01:10:50,073 --> 01:10:51,592 I've come to ask you to stop. 1011 01:10:52,696 --> 01:10:54,595 To put an end to all this. 1012 01:10:56,010 --> 01:10:57,460 To let the dead rest. 1013 01:10:58,633 --> 01:10:59,669 No. 1014 01:11:00,463 --> 01:11:02,603 What we saw was real. 1015 01:11:02,706 --> 01:11:05,640 What I showed you is real. 1016 01:11:05,744 --> 01:11:07,918 Evil is real. 1017 01:11:08,022 --> 01:11:09,713 [ Soft music plays ] 1018 01:11:09,817 --> 01:11:12,854 ♪ 1019 01:11:12,958 --> 01:11:14,580 But Abraham... 1020 01:11:16,513 --> 01:11:18,135 What if we made a mistake? 1021 01:11:18,239 --> 01:11:19,585 No. 1022 01:11:20,241 --> 01:11:21,656 No mistakes. 1023 01:11:22,933 --> 01:11:25,073 I wish I could go back in time, Abraham. 1024 01:11:26,074 --> 01:11:27,766 Back to the time before. 1025 01:11:27,869 --> 01:11:30,596 I was ready to spend the rest of my days with Lucy as my wife. 1026 01:11:32,046 --> 01:11:33,806 She was to be Lady Godalming. 1027 01:11:34,842 --> 01:11:36,292 And I loved her. 1028 01:11:37,534 --> 01:11:39,295 And we killed her. 1029 01:11:40,848 --> 01:11:43,885 I bled for her through your tubes and bottles. 1030 01:11:43,989 --> 01:11:47,026 And I was ready to give every last drop if called for. 1031 01:11:48,269 --> 01:11:50,064 I was ready to die for her. 1032 01:11:50,892 --> 01:11:52,515 And I... 1033 01:11:52,618 --> 01:11:53,999 I cut off her head. 1034 01:11:54,102 --> 01:11:59,245 ♪ 1035 01:11:59,349 --> 01:12:01,109 Have you nothing to say to me? 1036 01:12:01,213 --> 01:12:03,008 What is it you want? 1037 01:12:03,111 --> 01:12:05,182 We did what was needed. 1038 01:12:05,286 --> 01:12:08,013 ♪ 1039 01:12:08,116 --> 01:12:09,808 No. 1040 01:12:09,911 --> 01:12:11,327 No, no, you... 1041 01:12:11,430 --> 01:12:14,295 you turned me against Lucy. 1042 01:12:14,399 --> 01:12:15,745 You... You filled my mind 1043 01:12:15,848 --> 01:12:18,575 with thoughts of demons and... and spirits. 1044 01:12:18,679 --> 01:12:21,302 You told me she was already gone. 1045 01:12:21,406 --> 01:12:24,616 You told me to be... to be joyful. 1046 01:12:24,719 --> 01:12:28,413 To send her to heaven, that it was to be by my hand. 1047 01:12:28,516 --> 01:12:30,035 The hand she loved best. 1048 01:12:31,623 --> 01:12:34,764 That thing was not Lucy. 1049 01:12:37,387 --> 01:12:39,734 Please, Abraham. 1050 01:12:41,495 --> 01:12:43,151 Just answer me this. 1051 01:12:46,051 --> 01:12:47,501 Am I a murderer? 1052 01:12:50,607 --> 01:12:54,542 Stupid, inbred lord of shit. 1053 01:12:55,647 --> 01:12:57,994 You come to my house to ask me this. 1054 01:12:59,133 --> 01:13:00,479 We rid the world of a demon. 1055 01:13:00,583 --> 01:13:02,136 King Demon himself. 1056 01:13:03,379 --> 01:13:04,828 Do we call it murder 1057 01:13:04,932 --> 01:13:07,210 when we kill a wolf who is at the throat of our cow? 1058 01:13:07,313 --> 01:13:10,662 ♪ 1059 01:13:10,765 --> 01:13:13,354 You do not sleep, because you are weak. 1060 01:13:13,458 --> 01:13:15,667 Your kind is always weak. 1061 01:13:15,770 --> 01:13:18,670 Pampered, like a spoiled child. 1062 01:13:20,396 --> 01:13:23,122 You require a man who works. 1063 01:13:23,226 --> 01:13:26,332 A man who knows the feeling of hot blood in his hands 1064 01:13:26,436 --> 01:13:28,852 to come and teach you how to protect yourself. 1065 01:13:30,682 --> 01:13:33,270 Lucy was a monster. 1066 01:13:33,374 --> 01:13:37,171 ♪ 1067 01:13:37,274 --> 01:13:38,793 And what about Mina? 1068 01:13:40,381 --> 01:13:41,865 Was she a monster as well? 1069 01:13:41,969 --> 01:13:47,733 ♪ 1070 01:13:47,837 --> 01:13:49,528 You are not welcome in my house. 1071 01:13:49,632 --> 01:13:50,909 If you can't sleep, drink wine 1072 01:13:51,012 --> 01:13:52,310 until you pass from consciousness. 1073 01:13:52,393 --> 01:13:53,553 Please, think of your boys. 1074 01:13:53,636 --> 01:13:55,016 That is my only remedy. 1075 01:13:55,120 --> 01:14:02,714 ♪ 1076 01:14:08,616 --> 01:14:10,860 [ Birds chirping ] 1077 01:14:16,521 --> 01:14:19,144 [ Engine starts, revs ] 1078 01:14:29,672 --> 01:14:31,259 What did he mean? 1079 01:14:32,813 --> 01:14:34,366 It does not matter. 1080 01:14:34,470 --> 01:14:35,850 That man is a fool. 1081 01:14:37,818 --> 01:14:40,303 I don't know why no one understands me. 1082 01:14:40,406 --> 01:14:42,857 My only mission is to keep us safe. 1083 01:14:45,204 --> 01:14:46,723 Stop you from what? 1084 01:14:48,207 --> 01:14:49,899 Come. 1085 01:14:53,661 --> 01:14:55,767 [ Suspenseful music plays ] 1086 01:14:55,870 --> 01:15:02,774 ♪ 1087 01:15:02,877 --> 01:15:08,089 ♪ 1088 01:15:09,850 --> 01:15:11,403 Here. 1089 01:15:11,507 --> 01:15:12,784 Look. 1090 01:15:14,544 --> 01:15:16,166 They are all there. 1091 01:15:24,899 --> 01:15:26,487 You killed all those people. 1092 01:15:26,591 --> 01:15:28,903 Not people. Not souls. 1093 01:15:29,007 --> 01:15:30,836 Dead things walking around. 1094 01:15:30,940 --> 01:15:32,976 As if they have a right to our world. 1095 01:15:34,081 --> 01:15:36,290 Max, you saw that thing in the cellar. 1096 01:15:36,393 --> 01:15:38,430 It was sick and deceased. 1097 01:15:38,534 --> 01:15:40,743 We will set a perimeter. 1098 01:15:40,846 --> 01:15:43,642 Nothing or no one will be allowed to cross it. 1099 01:15:43,746 --> 01:15:46,714 We will create a sterile environment. 1100 01:15:46,818 --> 01:15:48,889 Purity of spirit. 1101 01:15:48,992 --> 01:15:52,099 And we will begin with those men from the railroad. 1102 01:15:52,202 --> 01:15:56,793 Let the world fall to the hideous undead and burn. 1103 01:15:57,345 --> 01:15:59,002 It will not bother us at all. 1104 01:15:59,727 --> 01:16:01,280 We are safe here. 1105 01:16:01,384 --> 01:16:02,868 No. 1106 01:16:05,043 --> 01:16:07,597 No, I'm not going anywhere with you. 1107 01:16:08,702 --> 01:16:10,082 You're insane. 1108 01:16:10,186 --> 01:16:11,290 Insane? 1109 01:16:12,188 --> 01:16:14,328 For trying to keep my family safe? 1110 01:16:14,431 --> 01:16:16,157 There's nothing out there! 1111 01:16:19,782 --> 01:16:21,369 I'm not stupid. 1112 01:16:22,957 --> 01:16:24,890 And I can see what's happening. 1113 01:16:27,997 --> 01:16:30,206 My mother is dead, because of you. 1114 01:16:31,828 --> 01:16:33,761 You were the one making her sick. 1115 01:16:33,865 --> 01:16:36,833 You pulled her away from everything in her life. 1116 01:16:40,147 --> 01:16:42,770 In the end, she was alone because of you. 1117 01:16:45,221 --> 01:16:47,361 We are alone. 1118 01:16:51,779 --> 01:16:53,747 It breaks my heart, Max. 1119 01:16:54,748 --> 01:16:56,853 That you think these things to be true. 1120 01:17:00,995 --> 01:17:02,928 But... 1121 01:17:04,723 --> 01:17:07,036 at least have a drink with your father. 1122 01:17:16,562 --> 01:17:18,150 [ Bangs table ] 1123 01:17:18,254 --> 01:17:19,980 Stay then. 1124 01:17:20,566 --> 01:17:21,533 Aah! 1125 01:17:21,637 --> 01:17:23,017 [ Flesh rips ] 1126 01:17:23,121 --> 01:17:24,847 [ Whimpering ] 1127 01:17:24,950 --> 01:17:27,263 [ Suspenseful music plays ] 1128 01:17:27,366 --> 01:17:29,714 ♪ 1129 01:17:29,817 --> 01:17:33,062 [ Groaning ] 1130 01:17:33,165 --> 01:17:34,580 [ Lock clicks ] 1131 01:17:34,684 --> 01:17:36,824 [ Breathing heavily ] 1132 01:17:36,928 --> 01:17:38,723 Rudolf, come with me. 1133 01:17:38,826 --> 01:17:40,863 What about Max? where's Max? 1134 01:17:40,966 --> 01:17:42,796 -Come here. -Ow! Get off me! 1135 01:17:42,899 --> 01:17:44,038 Stop. Stop! 1136 01:17:44,142 --> 01:17:46,385 [ Screaming ] Help, Max! Help me! 1137 01:17:47,697 --> 01:17:49,043 Rudy! 1138 01:17:49,147 --> 01:17:57,147 ♪ 1139 01:17:57,293 --> 01:18:05,293 ♪ 1140 01:18:05,473 --> 01:18:12,377 ♪ 1141 01:18:12,480 --> 01:18:19,453 ♪ 1142 01:18:19,556 --> 01:18:21,420 [ Banging on door ] 1143 01:18:21,524 --> 01:18:23,768 ♪ 1144 01:18:23,871 --> 01:18:25,942 [ Dramatic music plays ] 1145 01:18:26,046 --> 01:18:32,431 ♪ 1146 01:18:32,535 --> 01:18:33,674 [ Grunts ] 1147 01:18:33,778 --> 01:18:41,778 ♪ 1148 01:18:42,338 --> 01:18:50,338 ♪ 1149 01:18:50,656 --> 01:18:52,900 [ Insects chirping ] 1150 01:19:19,030 --> 01:19:21,066 [ Suspenseful music plays ] 1151 01:19:21,170 --> 01:19:24,552 ♪ 1152 01:19:24,656 --> 01:19:26,140 [ Tent flap rustles ] 1153 01:19:26,831 --> 01:19:28,867 [ Sighs ] You scared me. 1154 01:19:29,972 --> 01:19:31,525 Didn't mean to scare ya. 1155 01:19:31,628 --> 01:19:33,147 Tryna take a leak. 1156 01:19:33,251 --> 01:19:38,670 ♪ 1157 01:19:38,774 --> 01:19:44,296 ♪ 1158 01:19:44,400 --> 01:19:45,642 [ Thuds ] 1159 01:19:45,746 --> 01:19:48,576 ♪ 1160 01:19:48,680 --> 01:19:49,785 Henry? 1161 01:19:49,888 --> 01:19:57,888 ♪ 1162 01:19:58,517 --> 01:20:06,517 ♪ 1163 01:20:07,181 --> 01:20:15,181 ♪ 1164 01:20:15,638 --> 01:20:16,984 Henry? 1165 01:20:18,365 --> 01:20:19,400 You alright? 1166 01:20:20,850 --> 01:20:22,748 [ Gurgling ] 1167 01:20:22,852 --> 01:20:24,750 [ Eerie music plays ] 1168 01:20:24,854 --> 01:20:27,443 ♪ 1169 01:20:27,546 --> 01:20:28,824 [ Gasping ] 1170 01:20:28,927 --> 01:20:32,586 ♪ 1171 01:20:32,689 --> 01:20:34,415 [ Screaming ] 1172 01:20:34,519 --> 01:20:40,042 ♪ 1173 01:20:40,145 --> 01:20:42,182 [ Screaming in distance ] 1174 01:20:42,285 --> 01:20:47,704 ♪ 1175 01:20:47,808 --> 01:20:53,331 ♪ 1176 01:20:53,434 --> 01:20:54,953 Now is the time. 1177 01:20:55,712 --> 01:20:56,852 Stand up, son. 1178 01:20:56,955 --> 01:20:58,129 Stand up. 1179 01:20:58,232 --> 01:21:04,514 ♪ 1180 01:21:04,618 --> 01:21:06,171 [ Breathing heavily ] 1181 01:21:06,275 --> 01:21:08,967 End her suffering now before it even begins. 1182 01:21:09,071 --> 01:21:10,382 The way I've shown you. 1183 01:21:10,486 --> 01:21:11,659 Strike hard! 1184 01:21:12,522 --> 01:21:13,592 Right through the heart. 1185 01:21:13,696 --> 01:21:17,907 ♪ 1186 01:21:18,011 --> 01:21:20,496 Be strong! Be bold! 1187 01:21:20,599 --> 01:21:23,948 ♪ 1188 01:21:24,051 --> 01:21:26,295 [ Breathing heavily ] 1189 01:21:27,123 --> 01:21:28,814 Do it, son! It is God's will! 1190 01:21:28,918 --> 01:21:31,024 Do it! Do it! 1191 01:21:31,921 --> 01:21:33,889 It is God's will, son! 1192 01:21:34,372 --> 01:21:35,407 [ Groans ] 1193 01:21:35,511 --> 01:21:37,513 -[ Grunts ] -Aah! 1194 01:21:37,616 --> 01:21:43,657 ♪ 1195 01:21:43,760 --> 01:21:44,900 [ Groans ] 1196 01:21:45,003 --> 01:21:48,144 ♪ 1197 01:21:48,248 --> 01:21:49,835 [ Flesh rips ] Aah. 1198 01:21:49,939 --> 01:21:51,803 I'm sorry. 1199 01:21:51,907 --> 01:21:53,391 [ Whimpers ] 1200 01:21:53,494 --> 01:21:56,532 ♪ 1201 01:21:56,635 --> 01:21:57,774 [ Groans ] 1202 01:21:57,878 --> 01:21:59,673 -[ Whimpering ] -[ Groans ] 1203 01:21:59,776 --> 01:22:07,750 ♪ 1204 01:22:07,853 --> 01:22:15,758 ♪ 1205 01:22:15,861 --> 01:22:17,242 Max. 1206 01:22:18,312 --> 01:22:20,211 I won't let you hurt anyone else. 1207 01:22:20,314 --> 01:22:26,596 ♪ 1208 01:22:26,700 --> 01:22:30,152 So you finally understand me. 1209 01:22:30,255 --> 01:22:35,571 ♪ 1210 01:22:35,674 --> 01:22:37,538 [ Laughing ] 1211 01:22:37,642 --> 01:22:41,128 ♪ 1212 01:22:41,232 --> 01:22:43,303 [ Laughing maniacally ] 1213 01:22:43,406 --> 01:22:46,996 ♪ 1214 01:22:47,100 --> 01:22:48,170 [ Screams ] 1215 01:22:48,273 --> 01:22:50,206 [ Breathing heavily ] 1216 01:22:50,310 --> 01:22:51,483 [ Thuds ] 1217 01:22:55,901 --> 01:22:57,731 [ Whimpering ] 1218 01:22:57,834 --> 01:23:00,044 [ Gasping ] 1219 01:23:04,531 --> 01:23:05,773 You're okay. 1220 01:23:05,877 --> 01:23:07,741 You're safe now. 1221 01:23:07,844 --> 01:23:10,088 [ Gasping ] 1222 01:23:11,227 --> 01:23:12,746 You killed him. 1223 01:23:12,849 --> 01:23:14,610 He was a monster. 1224 01:23:16,163 --> 01:23:18,994 I told you. You're safe now. 1225 01:23:19,097 --> 01:23:27,097 ♪ 1226 01:23:27,795 --> 01:23:35,795 ♪ 1227 01:23:36,528 --> 01:23:44,528 ♪ 1228 01:23:45,054 --> 01:23:46,987 [ Dramatic music plays ] 1229 01:23:47,091 --> 01:23:55,091 ♪ 1230 01:23:56,962 --> 01:24:04,962 ♪ 1231 01:24:06,869 --> 01:24:14,869 ♪ 1232 01:24:16,741 --> 01:24:24,741 ♪ 1233 01:24:26,647 --> 01:24:34,647 ♪ 1234 01:24:36,312 --> 01:24:37,900 [ Horse wickers ] 1235 01:24:38,003 --> 01:24:46,003 ♪ 1236 01:24:47,634 --> 01:24:49,498 My own father... 1237 01:24:49,601 --> 01:24:53,329 had a deep ambivalence towards me. 1238 01:24:53,433 --> 01:24:57,954 I would have cherished any kind of attention. 1239 01:24:58,058 --> 01:24:59,266 [ Horse neighs ] 1240 01:24:59,370 --> 01:25:01,510 Even the harshest criticism. 1241 01:25:03,098 --> 01:25:06,377 Anything but his blatant disinterest. 1242 01:25:06,480 --> 01:25:09,449 ♪ 1243 01:25:09,552 --> 01:25:12,693 My grandfather was a peasant who thought he was an aristocrat. 1244 01:25:14,212 --> 01:25:16,041 He had... 1245 01:25:16,145 --> 01:25:18,768 no skills to speak of whatsoever. 1246 01:25:18,872 --> 01:25:23,877 Just, uh, an enormous capacity for selfishness. 1247 01:25:25,603 --> 01:25:29,676 I moved through his world like a little mouse. 1248 01:25:32,092 --> 01:25:34,129 And when I left for medical school... 1249 01:25:35,302 --> 01:25:37,132 he barely noticed my absence. 1250 01:25:37,235 --> 01:25:41,343 ♪ 1251 01:25:43,793 --> 01:25:47,314 I know that sometimes I am hard on you. 1252 01:25:48,004 --> 01:25:51,318 But you must know that I love you and your brother very much. 1253 01:25:51,422 --> 01:25:55,219 And I will always do what is best for our family. 1254 01:25:56,392 --> 01:25:58,222 I only ask that... 1255 01:26:00,016 --> 01:26:01,846 you place your faith in me. 1256 01:26:04,745 --> 01:26:06,644 [ Violin plays ] 1257 01:26:06,747 --> 01:26:14,747 ♪ 1258 01:26:16,171 --> 01:26:24,171 ♪ 1259 01:26:25,732 --> 01:26:33,732 ♪ 1260 01:26:35,190 --> 01:26:43,190 ♪ 1261 01:26:44,716 --> 01:26:52,716 ♪ 1262 01:26:54,174 --> 01:27:02,174 ♪ 1263 01:27:03,770 --> 01:27:11,770 ♪ 1264 01:27:13,193 --> 01:27:15,091 [ Suspenseful music plays ] 1265 01:27:15,195 --> 01:27:23,195 ♪ 1266 01:27:24,239 --> 01:27:32,239 ♪ 1267 01:27:33,317 --> 01:27:41,317 ♪ 1268 01:27:42,360 --> 01:27:50,360 ♪ 1269 01:27:51,576 --> 01:27:59,576 ♪ 1270 01:28:00,654 --> 01:28:08,654 ♪ 1271 01:28:09,698 --> 01:28:17,698 ♪ 1272 01:28:18,776 --> 01:28:26,776 ♪ 1273 01:28:27,819 --> 01:28:35,819 ♪ 1274 01:28:36,863 --> 01:28:44,863 ♪ 1275 01:28:45,941 --> 01:28:53,941 ♪ 69899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.