Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,970 --> 00:00:23,650
Once upon a time was a girl with a
secret
2
00:00:23,650 --> 00:00:25,190
in her mind
3
00:01:33,880 --> 00:01:35,080
Die gnädige Frau.
4
00:01:40,520 --> 00:01:44,540
Ach, das hört sich an wie... Wo hast du
das her?
5
00:01:45,620 --> 00:01:47,460
Das war da oben drauf.
6
00:01:47,820 --> 00:01:49,700
Er könnte morgen da versteckt haben.
7
00:01:50,120 --> 00:01:51,620
Und du hast das Band eingelegt?
8
00:01:52,170 --> 00:01:53,170
Du bist neugierig? Ja.
9
00:01:53,370 --> 00:01:54,410
Was macht sie da?
10
00:01:54,990 --> 00:01:58,290
Ich meine, wieso hat sie es
mitgeschnitten? Macht dich das auch so
11
00:01:58,770 --> 00:02:02,410
Immer wird es schlimmer, wenn wir...
Wieso denn? Nicht doch, wenn wir
12
00:02:02,410 --> 00:02:03,770
werden. Na, wenn schon.
13
00:02:04,130 --> 00:02:05,510
Na, wir hören es ja bei Zeiten.
14
00:02:06,090 --> 00:02:07,910
Wenn wir ihren Heim kommen... Sie kommt
doch nie vor vier.
15
00:02:08,350 --> 00:02:10,690
Doch, mit der Welt also haben wir viel
Zeit.
16
00:02:13,430 --> 00:02:15,450
Und mich macht das auch ganz schön an.
17
00:02:15,970 --> 00:02:16,970
Oh,
18
00:02:18,610 --> 00:02:19,610
der will nicht.
19
00:02:27,950 --> 00:02:28,950
Dreh dich mal um, ja?
20
00:02:43,190 --> 00:02:45,110
Ist da nicht gerade jemand an der Tür
gewesen?
21
00:02:46,650 --> 00:02:47,930
Nein, ich habe nichts gehört.
22
00:03:05,260 --> 00:03:06,019
Komm her.
23
00:03:06,020 --> 00:03:07,020
Hey, der ist geladen, Maria.
24
00:03:07,420 --> 00:03:09,620
Das will ich auch. Du brechest ihn. Komm
mit, August.
25
00:03:09,940 --> 00:03:10,940
Ja, natürlich.
26
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
Nicht so langsam.
27
00:03:15,020 --> 00:03:17,960
Hier ist nicht Tempo 30. Stimmt.
28
00:03:18,360 --> 00:03:20,540
Und ich als Chauffeur müsste das
eigentlich wissen.
29
00:03:21,180 --> 00:03:22,180
Genau.
30
00:12:05,219 --> 00:12:08,040
Ich auch nicht. Ich möchte nur deine
Titten dabei sehen.
31
00:15:31,150 --> 00:15:34,530
Meine Patientin. Sie müssen mir
verzeihen. Ich wusste nicht, dass er
32
00:15:34,530 --> 00:15:35,369
Sitzung hat.
33
00:15:35,370 --> 00:15:39,190
Ich mache mich nur frisch und dann bin
ich sofort weg. Geht ganz schnell.
34
00:15:42,610 --> 00:15:46,570
Auf Wiedersehen, Frau... Bartelli,
Isabella Bartelli.
35
00:15:46,850 --> 00:15:47,850
Angenehm.
36
00:15:48,550 --> 00:15:52,790
Dann will ich Sie mal der Aufmerksamkeit
meines Mannes überlassen. Und hoffen
37
00:15:52,790 --> 00:15:53,790
Sie keine Angst.
38
00:15:54,630 --> 00:15:57,190
Ciao. Bis dann.
39
00:15:58,750 --> 00:16:00,410
Bitte nehmen Sie doch erst mal Platz.
40
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
Frau Bartelli.
41
00:16:05,900 --> 00:16:09,420
Nun... Oh mein Gott, wie unangenehm.
Bitte entschuldigen Sie mein Auftreten
42
00:16:09,420 --> 00:16:10,420
gerade.
43
00:16:10,780 --> 00:16:13,820
Wie hätte ich denn wissen sollen, dass
sie Ihre Frau ist? Hätte ich das nur
44
00:16:13,820 --> 00:16:15,620
geahnt. Es ist nicht so schlimm.
45
00:16:16,040 --> 00:16:18,080
Erzählen Sie mir lieber, was Sie
hergeführt hat.
46
00:16:18,620 --> 00:16:23,080
Ich werde mich bei ihr entschuldigen.
Schon gut. Also, was haben Sie auf dem
47
00:16:23,080 --> 00:16:24,080
Herzen?
48
00:16:26,240 --> 00:16:27,780
Sagen Sie, zeichnen Sie die...
49
00:16:28,420 --> 00:16:31,580
Therapiesitzungen eigentlich auf? Lassen
Sie einen Kassettenrekorder mitlaufen,
50
00:16:31,620 --> 00:16:33,860
sodass es Bänder gibt, auf denen drauf
ist, was man sagt?
51
00:16:34,160 --> 00:16:36,140
Ja. Und wo ist mein Band?
52
00:16:37,380 --> 00:16:40,960
Es ist nicht hier.
53
00:16:41,380 --> 00:16:44,580
Ein Kollege hat es, um es zu
begutachten.
54
00:16:44,860 --> 00:16:48,920
Ich bin sicher, dass ich es schon bald
wieder bekomme. Warum interessiert Sie
55
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
das?
56
00:16:49,980 --> 00:16:53,220
Könnte es nicht vielleicht in den Händen
unserer Freundin Susanne sein?
57
00:16:53,500 --> 00:16:56,280
Na schön, ich gebe zu, dass es nicht bei
einem Kollegen ist.
58
00:16:56,650 --> 00:17:00,630
Susanne war hier und hat die Kassette
abgeholt. Sie hat gesagt, dass Sie, Frau
59
00:17:00,630 --> 00:17:03,790
Bartelli, das Band bräuchten, aber keine
Zeit hätten, selbst zu kommen.
60
00:17:05,450 --> 00:17:08,310
Oh, wie konnte ich das nur vergessen?
Natürlich.
61
00:17:09,349 --> 00:17:13,430
Es tut mir leid. Jetzt, wo Sie es sagen,
fällt es mir wieder ein.
62
00:17:13,650 --> 00:17:17,510
Nun, ich wollte auch noch einen neuen
Sitzungstermin.
63
00:17:18,050 --> 00:17:22,930
Oh, zufällig habe ich gerade Zeit.
Kommen Sie. Sehr gut.
64
00:17:24,520 --> 00:17:28,040
Ich hoffe, Sie haben nichts dagegen,
wenn diesmal eine Videokamera mitläuft.
65
00:17:30,460 --> 00:17:36,620
Sie sind sehr
66
00:17:36,620 --> 00:17:43,100
müde. Die Augen fallen Ihnen zu. Sie
versinken in einen
67
00:17:43,100 --> 00:17:44,500
tiefen Schlaf.
68
00:17:44,740 --> 00:17:48,340
Da ist nichts, nur Dunkelheit.
69
00:17:49,580 --> 00:17:50,580
Dunkelheit.
70
00:17:53,070 --> 00:17:57,770
Sie sind sehr ruhig, denn meine Stimme
ist bei Ihnen.
71
00:17:59,130 --> 00:18:02,550
Konzentrieren Sie sich und sagen Sie
mir, was Sie sehen.
72
00:18:04,590 --> 00:18:05,850
Ich sehe mich.
73
00:18:06,310 --> 00:18:10,450
Ich bin in meinem Badezimmer und ich
schaue in den Spiegel.
74
00:18:10,670 --> 00:18:13,990
Ich habe nicht viel an, nur ein Höschen
und einen BH.
75
00:18:14,610 --> 00:18:18,930
Den habe ich geöffnet und jetzt
streichle ich mich.
76
00:21:46,860 --> 00:21:53,200
Ich spiele mit den Kugeln. Ich lasse
meine Sehnsucht wachsen. Ich steigere
77
00:21:53,280 --> 00:21:57,400
bis ich nicht mehr anders kann und die
Kugeln an den Ort ihrer Bestimmung
78
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
bringe.
79
00:21:59,080 --> 00:22:01,060
Eine nach der anderen.
80
00:22:02,460 --> 00:22:07,880
Als das Metall meine Scheide dehnt,
spüre ich die Hitze zwischen meine
81
00:22:07,880 --> 00:22:08,880
steigen.
82
00:22:09,360 --> 00:22:12,020
Reine, wollüstige Energie.
83
00:25:00,400 --> 00:25:03,640
Wenn ich jetzt schnippe, wachen Sie auf.
84
00:25:11,620 --> 00:25:14,280
Das hätten wir also mal wieder
geschafft.
85
00:25:14,480 --> 00:25:16,640
Die Behandlung und das Band sind
umsonst.
86
00:25:17,140 --> 00:25:19,480
Sozusagen als kleine Wiedergutmachung.
87
00:25:20,060 --> 00:25:24,120
Das klingt ja so, als hätten Sie ein
schlechtes Gewissen, Doktor.
88
00:25:24,700 --> 00:25:25,700
Wie auch immer.
89
00:25:25,960 --> 00:25:27,400
Ich muss los. Kann ich es haben?
90
00:25:28,500 --> 00:25:30,260
Selbstverständlich, Robert. Ich hole sie
hin.
91
00:25:33,340 --> 00:25:34,340
Oh ja, Baby.
92
00:25:37,260 --> 00:25:39,040
Ich weiß genau, was du willst.
93
00:25:41,600 --> 00:25:42,620
Nein, wir streichen mal.
94
00:26:55,560 --> 00:26:59,240
Oh, Telefon. Ich muss dran gehen. Du
kannst doch nicht mittendrin aufhören.
95
00:26:59,240 --> 00:27:01,700
muss, weil es vielleicht ein Kunde ist.
Gleich geht es weiter.
96
00:27:02,840 --> 00:27:06,300
Aber Liebling, du hörst doch auch
einfach mit dem Putzen auf, wenn wir ins
97
00:27:06,300 --> 00:27:07,300
gehen.
98
00:27:10,020 --> 00:27:11,020
Nun mach schon, Freddy.
99
00:27:13,380 --> 00:27:15,160
Wo ist das verdammte Telefon?
100
00:27:15,980 --> 00:27:19,060
Verfluchter Mist in diesem Saustall
findet man ja nicht wieder. Freddy, komm
101
00:27:19,060 --> 00:27:21,600
bitte wieder ins Bett. Es war doch
gerade so schön.
102
00:27:22,030 --> 00:27:25,290
Na klar, und wenn du zuerst das
Apartment fertig aufgeräumt hättest,
103
00:27:25,290 --> 00:27:27,690
schon wieder da und müsste nicht in den
Müll nach dem Telefon stochern.
104
00:27:28,290 --> 00:27:30,270
Wenn das ein wichtiger Kunde ist, dann
flipp ich aus.
105
00:27:34,990 --> 00:27:36,310
Freddy hier, wer da?
106
00:27:40,750 --> 00:27:43,930
Endlich, Freddy, hast du Zeit, ich muss
dich treffen. Ich, äh, ich hab
107
00:27:43,930 --> 00:27:44,930
Schwierigkeiten.
108
00:27:46,730 --> 00:27:48,550
Und, um was geht's genau?
109
00:27:48,750 --> 00:27:49,750
Komm schon.
110
00:27:49,850 --> 00:27:51,990
Du rufst mich doch nur an, wenn du
ernste Probleme hast.
111
00:27:52,350 --> 00:27:54,150
Ich muss dich unbedingt sofort sehen.
112
00:27:55,350 --> 00:27:56,350
Was?
113
00:27:56,630 --> 00:27:57,630
Jetzt sofort?
114
00:27:59,810 --> 00:28:01,570
Nein, das ist unmöglich.
115
00:28:02,270 --> 00:28:04,290
Morgen. Gib mir doch wenigstens eine
Stunde.
116
00:28:04,630 --> 00:28:06,890
Tja, ich bin in schwierigen
geschäftlichen Verhandlungen.
117
00:28:08,350 --> 00:28:09,350
Okay?
118
00:28:09,590 --> 00:28:11,770
Bis nachher dann. Ich bin dann da, ja.
119
00:28:12,510 --> 00:28:13,510
Ich freue mich schon.
120
00:28:14,010 --> 00:28:15,010
Ciao.
121
00:28:19,340 --> 00:28:20,340
Ich komme.
122
00:28:20,500 --> 00:28:23,140
Oh, jetzt zeig es mir, Baby.
123
00:32:26,220 --> 00:32:28,340
Wieso denn? Ich mache das Raum viel
besser.
124
00:32:28,540 --> 00:32:32,040
Ich habe keine Lust, jetzt zu
diskutieren. Ich stecke mir jetzt rein.
125
00:32:32,980 --> 00:32:35,000
Ja. Fang an.
126
00:32:35,280 --> 00:32:36,280
Fick mich.
127
00:32:36,460 --> 00:32:37,780
Fick. Fick.
128
00:32:38,400 --> 00:32:39,740
Fick. Ja, mein Schatz.
129
00:32:40,660 --> 00:32:42,200
Oh, ja.
130
00:32:45,520 --> 00:32:46,520
Oh, ja.
131
00:32:46,640 --> 00:32:48,320
Oh, ja. Oh, ja.
132
00:32:48,560 --> 00:32:49,800
Oh, ja.
133
00:32:50,660 --> 00:32:52,200
Zeig es mir, Baby. Mach schon.
134
00:32:52,660 --> 00:32:53,800
Steck dein Rohr tief.
135
00:33:03,560 --> 00:33:04,760
Du bist wunderbar.
136
00:33:05,020 --> 00:33:07,660
Ich mag, wenn du mich fixst. Auch bitte.
137
00:33:34,380 --> 00:33:35,380
Wir sind wirklich verletzt.
138
00:35:13,060 --> 00:35:14,060
Bewege dich.
139
00:36:32,300 --> 00:36:33,300
nicht mehr.
140
00:38:05,100 --> 00:38:06,920
Doch, leider hast du immer so wenig
Zeit.
141
00:38:11,680 --> 00:38:12,680
Ja.
142
00:38:16,160 --> 00:38:17,160
Ja.
143
00:38:19,840 --> 00:38:20,840
Ja.
144
00:38:28,160 --> 00:38:29,340
Halt mich fest.
145
00:38:29,960 --> 00:38:31,500
Ja, fick mich, Baby.
146
00:38:31,860 --> 00:38:34,800
Ja, komm schon, Baby, besag's mir. Gib
dein Bestes.
147
00:38:42,410 --> 00:38:46,070
Und ich will, dass du sprichst. Oh ja,
ich will deinen Saft.
148
00:40:03,120 --> 00:40:04,400
Mmh.
149
00:41:32,880 --> 00:41:33,880
Das tut so gut.
150
00:42:08,300 --> 00:42:11,220
Güte, was für eine Überraschung. Wir
haben uns ja eine Ewigkeit nicht
151
00:42:11,460 --> 00:42:12,580
Ja. Ich freu mich, dass ihr weg.
152
00:42:12,820 --> 00:42:14,940
Ich hatte einfach zu viel zu tun.
153
00:42:16,000 --> 00:42:19,040
Setz dich, setz dich. Komm, setz dich,
das brauchst du nicht. Komm, setz dich
154
00:42:19,040 --> 00:42:22,800
doch. Du siehst blendend aus und wir
haben uns eine Ewigkeit nicht gesehen.
155
00:42:23,160 --> 00:42:24,340
Wie geht's deinem Mann, hä?
156
00:42:24,900 --> 00:42:26,840
Diesem, diesem, wie war doch gleich der
Name?
157
00:42:27,060 --> 00:42:30,640
Ich weiß, dass du ihn nicht besonders
gut leiden kannst.
158
00:42:30,840 --> 00:42:32,580
Tu nicht so, als würdest du ihn
überhaupt nicht kennen.
159
00:42:32,900 --> 00:42:33,900
Na schön.
160
00:42:34,740 --> 00:42:37,320
Tut mir leid, kommen wir eben sofort zur
Sache. Was hast du noch zum Herzen?
161
00:42:39,150 --> 00:42:42,150
Es fing damit an, dass mich eigenartige
Träume verfolgten.
162
00:42:42,590 --> 00:42:46,850
Um herauszufinden, was sie bedeuten,
habe ich mich hypnotisieren lassen. Und
163
00:42:46,850 --> 00:42:50,250
gibt es einen Band, mit dem ich erpresst
werde. Und ich weiß, dass es Susanne
164
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
hat.
165
00:42:51,870 --> 00:42:55,450
Wenn ich dich richtig verstehe, dann
willst du, dass ich in diese Wohnung
166
00:42:55,450 --> 00:42:57,310
und das Täpferlich heraushole.
167
00:42:57,610 --> 00:42:58,610
Ja, genau.
168
00:42:59,350 --> 00:43:03,570
Aber ist dir eigentlich auch klar, dass
das selbst für einen Privatdetektiv
169
00:43:03,570 --> 00:43:04,570
Einbruch bedeutet?
170
00:43:06,390 --> 00:43:10,090
Susanne ist eine alte Freundin und ich
kann dir ziemlich genau sagen, wo sie es
171
00:43:10,090 --> 00:43:12,590
hat. Und schließlich ist es mein Mann.
172
00:43:13,730 --> 00:43:16,830
Nehmen wir an, ich brauche es dringend,
um mich mit meinem Mann zu vertragen.
173
00:43:17,010 --> 00:43:22,030
Das wäre doch ein Notfall, oder? Aber
wenn es mit deinem Mann nicht so
174
00:43:22,070 --> 00:43:26,490
dann... Dann rufst du mich an, ja?
175
00:43:27,990 --> 00:43:32,170
Freddy, mir ist jetzt wirklich nicht
nach Scherzen zumutend. Willst du es nun
176
00:43:32,170 --> 00:43:33,790
machen? Ja, was bleibt mir übrig?
177
00:43:35,880 --> 00:43:37,580
Ihr könnt hier das Wasser abschlagen.
178
00:43:38,400 --> 00:43:39,480
Wo muss ich suchen?
179
00:43:41,360 --> 00:43:44,280
Geht zuerst in Ihren Salon, wie Sie es
nennen.
180
00:43:52,160 --> 00:43:53,160
Erleichtert.
181
00:43:59,500 --> 00:44:00,720
Jetzt ruhig jetzt.
182
00:44:01,060 --> 00:44:03,600
Wie war das nochmal? Es gibt nur drei
Möglichkeiten.
183
00:44:08,590 --> 00:44:11,190
Für einen Top -Privatdetektiv doch
überhaupt kein Problem.
184
00:44:13,650 --> 00:44:14,890
Na, der Sofa.
185
00:44:16,890 --> 00:44:19,450
Die erste Möglichkeit müssen wir wohl
verderben.
186
00:44:37,540 --> 00:44:40,040
Schatz, geh schon mal in die Wanne. Ich
komme sofort.
187
00:44:44,200 --> 00:44:45,660
Hat sie baden gesagt?
188
00:44:46,340 --> 00:44:47,520
Baden finde ich gut.
189
00:44:48,400 --> 00:44:50,140
Aber erst mal die Pflicht.
190
00:44:51,000 --> 00:44:52,340
Dann das Vergnügen.
191
00:44:53,400 --> 00:44:56,760
Zweite Möglichkeit, man widme sich der
Literatur.
192
00:44:58,300 --> 00:45:00,840
Da haben wir jeden Schmöker.
193
00:45:01,080 --> 00:45:02,260
Und wo ist Reich?
194
00:45:16,620 --> 00:45:18,980
Wenn man nicht fragen kann, muss man
eben suchen.
195
00:45:20,060 --> 00:45:26,240
Die Pflicht ist erfüllt. Mal sehen, ob
es was mit dem Vergnügen... Baden klingt
196
00:45:26,240 --> 00:45:27,240
prima.
197
00:46:27,470 --> 00:46:29,530
Ich glaube, dir wird sonst zu warm.
198
00:46:30,910 --> 00:46:32,790
Ein bisschen kaltes Wasser.
199
00:49:23,900 --> 00:49:26,840
Ein Wort zu Isabel und Mark bekommt ein
hübsches Foto.
200
00:49:27,080 --> 00:49:28,160
Das war's wohl.
201
00:50:12,360 --> 00:50:13,360
Komm her.
202
00:58:38,640 --> 00:58:39,640
Hmm.
203
00:59:41,710 --> 00:59:42,710
Ich kann nicht mehr.
204
00:59:43,950 --> 00:59:45,450
Ich kann nicht mehr.
205
01:00:25,870 --> 01:00:26,870
Na, wer, wer?
206
01:00:28,110 --> 01:00:29,770
Ich sage nur, Kassette gefunden.
207
01:00:30,890 --> 01:00:31,890
Ganz genau.
208
01:00:32,730 --> 01:00:34,650
Du brauchst dir keine Gedanken mehr zu
machen.
209
01:00:35,130 --> 01:00:36,170
Ja, ich habe Kritik.
210
01:00:38,730 --> 01:00:41,950
Ja, und bei meinen weiteren Ermittlungen
habe ich deine Freundin dabei erwischt,
211
01:00:41,950 --> 01:00:43,150
wie sie ihren Mark betrogen hat.
212
01:00:43,450 --> 01:00:44,530
Ja, stell dir vor.
213
01:00:45,890 --> 01:00:49,770
Und das Allerbeste, ich habe auch noch
Fotomaterial davon.
214
01:00:52,029 --> 01:00:55,970
Wie du siehst, ist alles nach unseren
Vorstellungen gelaufen.
215
01:00:57,070 --> 01:00:58,070
Alles klar.
216
01:00:59,030 --> 01:01:01,610
Jederzeit. Ich bin immer für dich da.
Ruf mich jederzeit an.
217
01:01:02,270 --> 01:01:03,270
Ja, genau.
218
01:01:05,030 --> 01:01:06,030
Du meldest dich?
219
01:01:07,210 --> 01:01:08,430
Da bin ich ja mal gespannt.
220
01:01:08,730 --> 01:01:10,070
Okay. Ciao.
221
01:01:12,270 --> 01:01:13,970
Ist ja schon eine süße Maus.
222
01:01:50,220 --> 01:01:51,220
Oh, Schatz.
223
01:01:51,860 --> 01:01:52,900
Habe ich was vergessen?
224
01:01:53,400 --> 01:01:54,600
Nein, wie kommst du darauf?
225
01:01:54,980 --> 01:01:59,140
Naja, ich weiß. Du hast Geburtstag
gehabt und den feiern wir jetzt.
226
01:01:59,400 --> 01:02:02,140
Oh nein, das war doch schon letzten
Monat.
227
01:02:02,380 --> 01:02:03,560
Stimmt, du hast ihn vergessen.
228
01:02:04,020 --> 01:02:08,160
Das hier habe ich mir überlegt, weil wir
schon so lange nichts mehr miteinander
229
01:02:08,160 --> 01:02:11,860
unternommen haben. Und da habe ich
gedacht, ein schönes Essen, Champagner.
230
01:02:11,900 --> 01:02:12,900
ich liebe dich.
231
01:02:13,260 --> 01:02:15,260
Du hast immer die besten Ideen.
232
01:02:17,020 --> 01:02:17,839
Findest du?
233
01:02:17,840 --> 01:02:18,808
Komm.
234
01:02:18,810 --> 01:02:19,810
Setz dich zu mir.
235
01:02:22,090 --> 01:02:23,390
Nein, auf den Schoß.
236
01:02:23,630 --> 01:02:24,630
Ja.
237
01:02:25,310 --> 01:02:26,149
Sieht schön aus.
238
01:02:26,150 --> 01:02:28,490
Hat ein bisschen auf den Augen verloren,
findest du nicht?
239
01:02:29,490 --> 01:02:33,130
Aber es ist nie zu spät. Ja, hab ich
auch gehört.
240
01:02:34,610 --> 01:02:35,990
Fangen wir mit Champagner an?
241
01:02:36,210 --> 01:02:39,350
Natürlich, da sind die Gläser. Ich
hoffe, er ist kalt genug. Ist er sicher?
242
01:02:42,190 --> 01:02:43,650
Ist er unsere Marke?
243
01:02:45,330 --> 01:02:51,180
Hm? Ja, das war nicht leicht. Ja, das
kann ich mir vorstellen. Schwer zu
244
01:02:51,180 --> 01:02:54,160
bekommen. Ist mir aber gelungen. Die
perfekte Frau.
245
01:02:54,360 --> 01:02:55,360
Danke.
246
01:02:55,380 --> 01:02:59,040
Habe ich schon erwähnt, dass du
bezaubernd aussiehst? Oh nein, nochmal
247
01:03:00,860 --> 01:03:01,860
Hier, ein Glas.
248
01:03:03,600 --> 01:03:04,600
Für dich.
249
01:03:04,720 --> 01:03:06,400
Vielen Dank. Auf uns, Schatten.
250
01:03:14,920 --> 01:03:15,920
Das steht dir.
251
01:03:32,600 --> 01:03:33,760
Hast du Hunger?
252
01:03:34,360 --> 01:03:36,020
Fangen wir mit dem Dessert an.
253
01:03:38,260 --> 01:03:39,260
Koste mal.
254
01:04:33,040 --> 01:04:34,040
Wer ist das?
255
01:07:09,610 --> 01:07:10,610
Ja.
256
01:07:40,180 --> 01:07:41,180
Ah, ja.
257
01:14:19,700 --> 01:14:20,980
Die Fantasie und die Realität.
18356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.