All language subtitles for 03-La

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,560 --> 00:01:51,940 Diga. Buenos días, profesor. 2 00:01:52,560 --> 00:01:54,440 ¿Ha visto la cinta que le he enviado? 3 00:01:54,800 --> 00:01:56,020 Sí, la he visto. 4 00:01:56,240 --> 00:02:00,100 Dígame si le interesa llegar a un acuerdo para evitar cualquier problema. 5 00:02:02,320 --> 00:02:05,180 Me interesa. Entonces espere mi llamada. 6 00:02:05,660 --> 00:02:06,660 De acuerdo. 7 00:02:16,560 --> 00:02:18,160 Dos meses antes. 8 00:02:34,510 --> 00:02:37,910 El otro día me di cuenta de que los precios últimamente no hacen más que 9 00:02:38,210 --> 00:02:42,850 Yo siempre pensé que todo iría bien, pero cada vez todo está más caro. Al 10 00:02:42,850 --> 00:02:45,410 tú tienes tu trabajo en el instituto y nos va bien. 11 00:02:45,670 --> 00:02:49,230 Menos mal. No te preocupes, la inflación bajará tarde o temprano. Esto no puede 12 00:02:49,230 --> 00:02:50,410 seguir así mucho tiempo. 13 00:02:51,170 --> 00:02:55,190 Ay, espero que tenga razón, cariño, porque esto se está poniendo 14 00:02:55,450 --> 00:02:56,770 ¿Y cómo van tus clases? 15 00:02:58,330 --> 00:02:59,870 Mis alumnos son simpáticos. 16 00:03:00,430 --> 00:03:03,630 Y aparte de algún estudiante rezagado, todo está bien. 17 00:03:04,340 --> 00:03:07,540 Lo que creo que deberías hacer, cariños, es escribir un libro sobre tus 18 00:03:07,540 --> 00:03:11,120 experiencias educativas. Y luego, cuando te conviertas en un intelectual 19 00:03:11,120 --> 00:03:12,580 conocido, podemos tener un hijo. 20 00:03:13,020 --> 00:03:14,020 ¿Qué te parece? 21 00:03:14,560 --> 00:03:15,980 Eres muy bueno con los chicos. 22 00:03:16,240 --> 00:03:20,260 Me han dicho que eres uno de los profesores más populares. Estoy segura 23 00:03:20,260 --> 00:03:21,560 algún día serás un buen padre. 24 00:03:21,820 --> 00:03:22,820 Estás muy guapo. 25 00:03:23,920 --> 00:03:25,460 Me encanta cuando hablas así. 26 00:03:25,700 --> 00:03:27,040 Tengo que irme, se me hace tarde. 27 00:03:27,760 --> 00:03:29,160 Entonces te veré esta noche. 28 00:03:29,380 --> 00:03:30,620 ¿Qué quieres para cenar? 29 00:03:32,150 --> 00:03:35,870 ¿Qué te parece una escalopa de ternera con una de esas ensaladas que haces tan 30 00:03:35,870 --> 00:03:36,870 bien, eh, cariño? 31 00:03:37,250 --> 00:03:38,650 Claro que sí, profe. 32 00:03:39,770 --> 00:03:41,050 Adiós, cariño. Nos vemos esta noche. 33 00:03:59,560 --> 00:04:00,560 ¿Lo tienes todo preparado? 34 00:04:01,400 --> 00:04:06,600 Buenos días. 35 00:04:07,980 --> 00:04:08,980 Hola, 36 00:04:09,580 --> 00:04:11,780 buenos días. Buenos días, profesor. 37 00:04:14,180 --> 00:04:15,180 Hola. 38 00:04:15,760 --> 00:04:16,760 ¿Qué tal? 39 00:04:17,920 --> 00:04:18,959 Toma, capullo. 40 00:04:20,420 --> 00:04:21,880 Es un mamonazo. 41 00:04:22,160 --> 00:04:22,979 Cuidado, cuidado. 42 00:04:22,980 --> 00:04:24,040 ¿Qué pasa aquí? 43 00:04:24,680 --> 00:04:27,300 ¿Es que no puedo dejaros ni un minuto a solas? 44 00:04:37,200 --> 00:04:42,200 Hoy debatiremos un argumento de un gran interés histórico ligado a uno de los 45 00:04:42,200 --> 00:04:44,680 aspectos más controvertidos de nuestra actualidad. 46 00:04:45,000 --> 00:04:49,020 El eterno conflicto entre el pueblo de Israel y el pueblo palestino. Un 47 00:04:49,020 --> 00:04:50,120 conflicto sanguinario. 48 00:04:51,100 --> 00:04:53,580 Me gustaría escuchar vuestra opinión al respecto. 49 00:04:54,420 --> 00:04:57,980 Profesor, ¿quién necesita de toda una lección al respecto? 50 00:04:58,280 --> 00:05:00,580 Para mí el problema es muy sencillo. 51 00:05:01,040 --> 00:05:02,160 Ah, ¿en serio? 52 00:05:02,620 --> 00:05:04,580 Entonces me gustaría saber tu opinión. 53 00:05:05,440 --> 00:05:11,280 Mire, profesor, si ese soplapollas de Sharon sigue cargándose a tantos modos, 54 00:05:11,320 --> 00:05:15,440 ellos seguirán reventando como petardos en las esquinas de Tel Aviv. Perdona, no 55 00:05:15,440 --> 00:05:16,640 recuerdo cómo te llamas. 56 00:05:16,880 --> 00:05:18,340 Soy Borelli, señor. 57 00:05:20,200 --> 00:05:21,240 Escúchame, Borelli. 58 00:05:21,880 --> 00:05:26,520 Si se te ocurre volver a utilizar esos términos en mi clase, que considero 59 00:05:26,520 --> 00:05:31,980 ofensivos e ignorantes por tu parte, puedo asegurarte que tu año lectivo ha 60 00:05:31,980 --> 00:05:34,610 terminado. ¿Me he explicado bien? 61 00:05:40,710 --> 00:05:41,890 Buenos días, señora. 62 00:05:44,910 --> 00:05:46,090 ¿Se acuerda de mí? 63 00:05:53,570 --> 00:05:55,090 Yo sí me acuerdo de usted. 64 00:05:57,010 --> 00:05:58,310 Por favor, señora. 65 00:06:02,160 --> 00:06:04,540 Oiga, señora, no quiero molestarla. 66 00:06:06,740 --> 00:06:07,740 Señora. 67 00:06:20,000 --> 00:06:22,320 Oiga, ¿por qué no quiere hablar conmigo? 68 00:06:22,680 --> 00:06:23,680 Señora. 69 00:06:25,320 --> 00:06:26,320 Perdone. 70 00:06:28,340 --> 00:06:30,860 Escuche, solo quiero hablar con usted. 71 00:06:37,550 --> 00:06:41,650 El apoyo incondicional de los Estados Unidos de América al Estado de Israel 72 00:06:41,650 --> 00:06:46,610 determinó una línea de resistencia de marcado corte conservador. 73 00:06:47,970 --> 00:06:49,330 ¿Le parece divertido? 74 00:06:50,030 --> 00:06:53,270 Señor Borrelli, hágame el favor de salir de la clase inmediatamente. 75 00:06:53,990 --> 00:06:55,090 Ahora mismo, Borrelli. 76 00:06:56,970 --> 00:07:00,210 Mañana por la mañana quiero un trabajo escrito de cinco páginas sobre este 77 00:07:00,250 --> 00:07:01,069 Hasta la vista. 78 00:07:01,070 --> 00:07:02,070 Hasta la vista. 79 00:07:04,630 --> 00:07:08,650 No pienso permitir que abuséis de mi paciencia. Todo tiene un límite. 80 00:07:09,830 --> 00:07:11,010 ¿Me habéis entendido? 81 00:07:12,210 --> 00:07:16,370 Y me gustaría hablar con uno de sus padres o con su tutor mañana por la 82 00:07:16,530 --> 00:07:17,530 No se preocupe. 83 00:07:18,050 --> 00:07:19,050 Bien. 84 00:07:19,390 --> 00:07:21,350 Entonces podemos continuar con la lección. 85 00:07:22,950 --> 00:07:26,530 Cuando Israel, antes del tratado de 1980... 86 00:07:36,219 --> 00:07:37,219 ¿Sí? Para usted. 87 00:07:37,820 --> 00:07:38,820 Gracias. 88 00:08:01,460 --> 00:08:02,460 Hola, mamá. 89 00:08:02,560 --> 00:08:04,220 Hola. ¿Cómo te ha ido en el cole? 90 00:08:04,650 --> 00:08:06,830 El profesor de historia quiere hablar contigo mañana. 91 00:08:07,410 --> 00:08:10,470 ¿Ha pasado algo malo? No, creo que solo quiere conocerte. 92 00:08:11,810 --> 00:08:12,810 Muy bien. 93 00:08:19,450 --> 00:08:21,890 ¿Sabes que esta mañana casi me peleo con un tipo? 94 00:08:22,570 --> 00:08:23,570 ¿Qué pasó? 95 00:08:24,030 --> 00:08:27,690 Cuando salía del supermercado, ese tipo empezó a seguirme. 96 00:08:28,890 --> 00:08:29,970 ¿Que quería dinero? 97 00:08:31,210 --> 00:08:35,840 No. Nada, ni siquiera estaba borracho. Es que los hombres todavía me miran 98 00:08:35,840 --> 00:08:36,880 cuando voy por la calle. 99 00:08:37,659 --> 00:08:38,880 ¿Entonces te cortejaba? 100 00:08:39,200 --> 00:08:41,659 No te preocupes, eso pasa muy a menudo. 101 00:08:42,760 --> 00:08:44,680 Incluso me ha mandado un ramo de rosas. 102 00:08:45,960 --> 00:08:47,160 Todo un caballero. 103 00:08:48,200 --> 00:08:49,780 ¿Y qué has hecho con las flores? 104 00:08:50,560 --> 00:08:51,900 Las he tirado a la calle. 105 00:08:52,240 --> 00:08:53,300 Seguro que las has visto. 106 00:08:56,220 --> 00:08:57,220 Escucha... 107 00:08:58,220 --> 00:09:02,400 No hace falta que inventes estas cosas para darme celos. Todavía te quiero 108 00:09:02,400 --> 00:09:04,120 después de 20 años de matrimonio. 109 00:09:04,360 --> 00:09:07,040 ¿Piensas que me lo he inventado todo para darte celos? 110 00:09:08,240 --> 00:09:09,640 No sería la primera vez. 111 00:09:10,540 --> 00:09:14,000 ¿Recuerdas aquella vez en Capri cuando diste un paseo con ese socorrista por la 112 00:09:14,000 --> 00:09:18,900 isla? Eso no es verdad. Si me fui a dar un paseo con él era porque tú me 113 00:09:18,900 --> 00:09:19,900 engañabas con otra. 114 00:09:21,580 --> 00:09:23,140 Eso es lo que tú te piensas. 115 00:09:23,700 --> 00:09:26,100 Pero nunca has podido demostrarlo, cariño. 116 00:09:27,130 --> 00:09:30,950 Porque has tenido suerte, pero si piensas que soy una estúpida, te has 117 00:09:30,950 --> 00:09:31,950 equivocado. 118 00:09:46,870 --> 00:09:49,610 El comportamiento de su hijo en clase es muy extraño. 119 00:09:51,090 --> 00:09:53,670 Tiene dificultades para integrarse con los demás. 120 00:09:54,400 --> 00:09:58,520 No participa en las discusiones ni en los juegos y tampoco tiene amigos. 121 00:09:59,040 --> 00:10:01,460 Y su rendimiento escolar tampoco es bueno. 122 00:10:02,820 --> 00:10:05,820 No sé si usted y su marido se han dado cuenta de ello. 123 00:10:07,580 --> 00:10:10,240 Bueno, mi marido murió hace años en un accidente. 124 00:10:10,440 --> 00:10:15,420 Fue... Fue a dejar a mi hijo al colegio y su coche chocó con un camión. 125 00:10:16,800 --> 00:10:20,700 Mi hijo vio cómo metían a su padre en una ambulancia cuando tenía solo cuatro 126 00:10:20,700 --> 00:10:21,700 años. 127 00:10:22,030 --> 00:10:26,230 A partir de esa terrible experiencia, mi hijo quedó traumatizado. Aunque la 128 00:10:26,230 --> 00:10:27,890 psicoterapia le ha ayudado. 129 00:10:29,210 --> 00:10:30,850 Lo siento mucho, señora. 130 00:10:31,610 --> 00:10:36,910 Pero debo decirle que el ambiente de una escuela pública no es bueno para su 131 00:10:36,910 --> 00:10:41,830 hijo. En una escuela de pago el ambiente es más tranquilo y estoy seguro de que 132 00:10:41,830 --> 00:10:43,670 será capaz de integrarse mucho mejor. 133 00:10:45,970 --> 00:10:47,450 Si yo tuviera... 134 00:10:48,079 --> 00:10:52,140 Los medios para inscribir a Marco en una escuela de pago. Lo habría hecho hace 135 00:10:52,140 --> 00:10:55,840 tiempo, pero con lo que gano en casa apenas tengo suficiente para llegar a 136 00:10:55,840 --> 00:10:56,840 de mes, ¿sabe? 137 00:10:57,960 --> 00:10:59,020 Lo entiendo, señora. 138 00:10:59,400 --> 00:11:02,400 Intentaré hablar con sus compañeros y encontrar una solución. 139 00:11:02,780 --> 00:11:04,320 Su hijo es un buen muchacho. 140 00:11:04,580 --> 00:11:07,320 Se lo agradezco mucho, profesor. De nada, señora. 141 00:11:10,040 --> 00:11:11,200 Hola, señora. 142 00:11:11,800 --> 00:11:13,740 ¿Le han gustado las flores que le mandé? 143 00:11:13,940 --> 00:11:14,940 Señora, espere. 144 00:11:15,860 --> 00:11:19,060 Señora, por favor. Si no deja de molestarme, le juro que llamaré a la 145 00:11:22,640 --> 00:11:24,460 Marcos ha tenido una vida muy dura. 146 00:11:24,960 --> 00:11:27,020 Ese chico necesita de vuestra ayuda. 147 00:11:29,100 --> 00:11:33,160 ¿Cómo coño vamos a ayudarle, profesor? ¿Tenemos que llevarle regalitos y 148 00:11:33,160 --> 00:11:35,040 mandarle notitas o algo así? 149 00:11:35,740 --> 00:11:38,300 No, no, no. Ese tío nació con mala suerte. 150 00:11:39,420 --> 00:11:40,420 Basta, Borelli. 151 00:11:42,460 --> 00:11:44,760 Quizá podríais formar un grupo de estudio. 152 00:11:45,280 --> 00:11:48,620 Un experimento de ese tipo sería beneficioso para vuestra formación. 153 00:11:49,000 --> 00:11:53,840 Yo estoy dispuesta a aceptar su sugerencia, pero con una condición. ¿Qué 154 00:11:53,840 --> 00:11:54,840 condición? 155 00:11:56,620 --> 00:11:58,820 Que usted me dé clases privadas. 156 00:11:59,460 --> 00:12:02,000 ¿Qué? ¿Quieres estudiar todavía más? 157 00:12:02,420 --> 00:12:03,920 Pero no puedo creerlo. 158 00:12:04,820 --> 00:12:09,000 Es asunto mío. No te metas en lo que no te importa, Borelli, ¿vale? 159 00:12:10,060 --> 00:12:11,320 Chicos, calma, por favor. 160 00:12:12,860 --> 00:12:13,880 Lo pensaré. 161 00:12:14,670 --> 00:12:19,250 Hablad con Marcos y estudiad con él. Y las lecciones privadas, si te van bien, 162 00:12:19,370 --> 00:12:20,850 podemos arreglarlas. 163 00:12:22,790 --> 00:12:27,130 Lo único que quiero es que estudiéis seriamente y que no perdáis el tiempo. 164 00:12:32,290 --> 00:12:35,190 Buenos días, señorita Lotti. 165 00:12:35,650 --> 00:12:36,650 ¿Sí? ¿Quién es? 166 00:12:37,150 --> 00:12:41,370 Vamos, señora Lotti. Nos hemos visto dos veces y sigue sin reconocer mi voz. 167 00:12:42,080 --> 00:12:45,460 Escúcheme bien, no sé cómo ha conseguido mi número de teléfono, pero le aseguro 168 00:12:45,460 --> 00:12:48,740 que si se atreve a llamarme una vez más, llamaré a la policía, ¿entiende? 169 00:12:54,440 --> 00:12:55,800 ¡Que le den por el culo! 170 00:12:56,360 --> 00:12:58,400 ¡Oh, qué amable estás esta mañana! 171 00:12:58,920 --> 00:13:02,920 ¡Oh, lo lamento tanto, amor mío! He sido ese gilipollas que me he llamado otra 172 00:13:02,920 --> 00:13:05,680 vez. No me digas que es tu amante secreto. 173 00:13:05,880 --> 00:13:06,879 ¡Oh, no seas tonto! 174 00:13:06,880 --> 00:13:09,060 Quería decirte que esta noche llegaré un poco tarde. 175 00:13:10,320 --> 00:13:11,860 ¿Por qué? ¿Qué tienes que hacer? 176 00:13:12,160 --> 00:13:16,020 Nada, tengo que darle unas clases privadas a un estudiante. ¡Hijo de puta! 177 00:13:16,220 --> 00:13:18,340 ¿Así que ahora te acuestas con tus estudiantes? 178 00:13:19,140 --> 00:13:22,700 Ya me decía mi madre que no me casara contigo. ¡Que te den por el culo! 179 00:13:25,560 --> 00:13:31,580 Cuando finalmente se firmaron los acuerdos de Oslo, encontraron 180 00:13:31,580 --> 00:13:34,440 parte de la derecha israelí. 181 00:13:35,520 --> 00:13:37,620 ¿Qué? ¿Queréis un zumo? Gracias, mamá. 182 00:13:39,210 --> 00:13:40,830 Sí. ¿Qué hora tienes, Leo? 183 00:13:41,110 --> 00:13:42,110 Son las siete. 184 00:13:42,230 --> 00:13:45,110 ¡Hostia! Tengo una cita. Nos vemos mañana por la mañana. 185 00:13:45,370 --> 00:13:47,410 Señora, gracias por todo. Hasta luego. 186 00:13:47,910 --> 00:13:48,910 Adiós. 187 00:14:00,030 --> 00:14:02,650 Lamento llegar tarde, profesor. Dime, ¿cómo te ha ido? 188 00:14:03,210 --> 00:14:04,210 Muy bien. 189 00:14:04,310 --> 00:14:05,950 Hemos ido a estudiar a su casa. 190 00:14:07,229 --> 00:14:08,990 ¿Quiere que vayamos a mi casa ahora? 191 00:14:09,190 --> 00:14:10,190 Está bien. 192 00:14:16,510 --> 00:14:20,550 No, yo nunca he tenido una relación amorosa con mi hijo adoptado. 193 00:14:20,810 --> 00:14:24,170 Es solo que lo quiero mucho y él me quiere a mí. 194 00:14:24,650 --> 00:14:25,950 ¿Comprendes? Es recíproco. 195 00:14:32,530 --> 00:14:34,150 Señora, ¿dónde está el lavabo, por favor? 196 00:14:34,390 --> 00:14:35,530 Oh, qué susto me has dado. 197 00:14:36,060 --> 00:14:37,060 Está al fondo. 198 00:14:37,140 --> 00:14:38,140 Gracias. 199 00:14:46,720 --> 00:14:50,460 Perdone el desorden, profesor, pero es que mis padres se han ido de viaje y la 200 00:14:50,460 --> 00:14:52,280 asistenta está de vacaciones. Siéntese. 201 00:14:52,540 --> 00:14:54,500 Yo iré a darme un baño, ¿de acuerdo? 202 00:15:00,180 --> 00:15:02,240 Dígame si quiere cualquier cosa, ¿eh? 203 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 Sírvase usted mismo. 204 00:15:06,569 --> 00:15:08,550 No, te lo agradezco, pero no bebo. 205 00:15:10,350 --> 00:15:13,810 Es fantástico. No sabía que fuese usted tan virtuoso. 206 00:15:14,690 --> 00:15:18,290 Si quiere beber algo, hay Coca -Cola, agua, zumo de naranja. 207 00:15:18,790 --> 00:15:21,170 O si quiere puede hacerse una limonada. 208 00:15:22,230 --> 00:15:23,730 Los limones son muy buenos. 209 00:15:24,150 --> 00:15:25,850 Son de nuestro jardín, ¿sabe? 210 00:15:27,310 --> 00:15:29,050 Gracias, no, no tomo nada. 211 00:15:29,290 --> 00:15:32,910 Tengo que darme prisa. Hay una cobra que me está esperando en casa. 212 00:15:33,930 --> 00:15:36,230 ¿Tiene usted una serpiente como mascota? 213 00:15:37,010 --> 00:15:39,590 No, me refiero a mi mujer. 214 00:15:40,590 --> 00:15:44,710 Cuando le dije que regresaría tarde, no veas cómo se puso. 215 00:15:45,490 --> 00:15:47,090 Igual que una víbora cabreada. 216 00:15:47,590 --> 00:15:49,670 ¿Qué pasa? ¿No le tiene confianza? 217 00:15:49,910 --> 00:15:50,930 Siempre ha sido así. 218 00:15:52,350 --> 00:15:57,370 Nos casamos muy jóvenes y todavía no he podido hacerle comprender que ella es lo 219 00:15:57,370 --> 00:15:59,110 más importante de toda mi vida. 220 00:15:59,890 --> 00:16:02,470 Quizá es celosa porque tiene razones para ello. 221 00:16:03,820 --> 00:16:05,220 Nunca le he dado razones. 222 00:16:06,980 --> 00:16:11,520 Los hombres sois todos iguales. Habláis de fidelidad, pero engañáis a la primera 223 00:16:11,520 --> 00:16:12,520 oportunidad. 224 00:16:13,060 --> 00:16:16,440 Me gustaría recordarte que no estoy aquí para hablar de eso. 225 00:16:17,560 --> 00:16:20,120 Creo que va siendo hora de empezar con nuestra lección. 226 00:16:21,080 --> 00:16:22,140 Sí, claro. 227 00:16:22,940 --> 00:16:25,260 Con limpiatodo usted no tendrá que limpiar. 228 00:16:26,060 --> 00:16:28,080 ¿Quieres una Coca -Cola? No, mamá, gracias. 229 00:16:33,550 --> 00:16:36,510 No puedo creerlo. Que os den a todos por el culo. 230 00:16:37,130 --> 00:16:39,670 Desde luego no entiendo cómo podéis estudiar así. 231 00:16:41,810 --> 00:16:43,070 No puedo vivir sin ti. 232 00:16:44,250 --> 00:16:45,250 Anda, ven. 233 00:16:49,930 --> 00:16:54,030 Por esa razón, el tratado de Petrópolis que puso fin a la guerra del Acre 234 00:16:54,030 --> 00:16:58,310 entre... Profesor, ¿podemos parar un momento? Estoy agotada. 235 00:16:59,210 --> 00:17:00,210 Muy bien. 236 00:17:03,720 --> 00:17:07,260 Vale, quería decirle que es muy atractivo. 237 00:17:19,680 --> 00:17:23,319 Espero que algún día usted sienta lo mismo que yo siento por usted. 238 00:17:28,500 --> 00:17:29,920 Bueno, yo me abro, tío. 239 00:17:30,380 --> 00:17:31,600 ¿Y los deberes? 240 00:17:32,310 --> 00:17:34,150 Oye, colega, te estoy cansado. 241 00:17:34,590 --> 00:17:35,750 No me jodas. 242 00:17:36,350 --> 00:17:39,150 Termínalos tú con el trasto este. ¿Me has entendido? 243 00:17:44,030 --> 00:17:45,550 Buenas noches, profesor. 244 00:17:46,210 --> 00:17:50,970 Veo que usted se dedica a acosar a sus alumnas. Las cosas no cambiarán hasta 245 00:17:50,970 --> 00:17:52,530 el último de los peces entre rejas. 246 00:17:53,510 --> 00:17:54,510 Lo lamento. 247 00:17:54,850 --> 00:17:59,510 No, eso no cambia nada, profesor. Le ruego que salga de esta casa. 248 00:17:59,970 --> 00:18:00,970 Está bien. 249 00:18:06,830 --> 00:18:09,490 ¿No te has podido esperar a que se sacara la polla al menos? 250 00:18:10,450 --> 00:18:13,730 Escucha, la única polla que te comerás esta noche será la mía. 251 00:18:15,030 --> 00:18:16,810 Pero tranquila, que nadie lo sabrá. 252 00:19:21,610 --> 00:19:22,249 ¿Qué estás haciendo? 253 00:19:22,250 --> 00:19:24,530 Eres un guarro. ¿Será posible? 254 00:19:30,930 --> 00:19:31,610 ¿Por 255 00:19:31,610 --> 00:19:39,610 qué 256 00:19:39,610 --> 00:19:40,610 te enfadas? 257 00:19:42,890 --> 00:19:44,870 ¿Sientes celos de una actriz porno? 258 00:19:46,810 --> 00:19:48,230 Anda, dame un beso. 259 00:19:49,590 --> 00:19:50,890 Vamos, cariño. 260 00:21:51,180 --> 00:21:52,180 Vamos, mi amor. 261 00:21:52,480 --> 00:21:53,660 Eso es. 262 00:21:59,320 --> 00:22:00,320 Sí. 263 00:23:33,070 --> 00:23:34,070 Un minuto. 264 00:24:52,969 --> 00:24:55,770 ¿Qué pasa? 265 00:25:45,290 --> 00:25:46,290 Al cariño. 266 00:26:25,390 --> 00:26:31,630 Pero si salgo, quizá me encuentre con alguien y le cuente lo que me pasó 267 00:26:31,630 --> 00:26:32,630 anoche. 268 00:26:33,370 --> 00:26:35,030 ¿Qué es lo que te pasó anoche? 269 00:26:35,830 --> 00:26:37,070 ¿No lo recuerda? 270 00:26:38,750 --> 00:26:40,470 Anoche estaba en casa con mi mujer. 271 00:26:40,690 --> 00:26:43,070 Tu vida privada no me interesa lo más mínimo. 272 00:26:44,090 --> 00:26:45,350 Ahora vete de aquí. 273 00:26:55,120 --> 00:26:56,900 Mi paciencia tiene un límite. 274 00:26:58,020 --> 00:26:59,020 ¿Entendido? 275 00:26:59,960 --> 00:27:06,380 La próxima vez que entre en clase y vea todo este desorden, os garantizo que 276 00:27:06,380 --> 00:27:09,000 todos seréis castigados de igual forma. 277 00:27:09,900 --> 00:27:11,240 Sin ninguna distinción. 278 00:27:11,620 --> 00:27:12,860 ¿Lo habéis entendido? 279 00:27:14,100 --> 00:27:15,360 ¿Lo habéis entendido? 280 00:27:15,560 --> 00:27:19,380 Y me ha echado de clase solo porque estaba hablando con una amiga. Lo que 281 00:27:19,380 --> 00:27:21,960 es que está cabreado conmigo porque no quiero acostarme con él. 282 00:27:22,200 --> 00:27:26,400 Mire, me acosa constantemente y he pensado incluso en denunciarlo a la 283 00:27:26,700 --> 00:27:29,360 Harías bien. Lo que dices es algo muy serio. 284 00:27:29,800 --> 00:27:33,500 Mi hermano es testigo, ¿eh? Y naturalmente, si mis padres se enteran 285 00:27:33,500 --> 00:27:35,300 asunto puede saltar a la prensa y todo. 286 00:27:35,780 --> 00:27:40,840 Como director de este instituto, déjame decirte que si eso llegara a pasar, tú 287 00:27:40,840 --> 00:27:42,540 serías la más perjudicada de todos. 288 00:27:42,900 --> 00:27:43,900 ¿Yo por qué? 289 00:27:45,120 --> 00:27:46,120 ¿Por qué? 290 00:27:46,700 --> 00:27:49,520 Porque todos pensarán que eres la puta del instituto. 291 00:27:50,990 --> 00:27:55,450 Pero tú y yo podemos llegar a un acuerdo y enseñarle una lección a ese guarro. 292 00:27:56,390 --> 00:27:57,390 ¿Verdad, cariño? 293 00:27:58,310 --> 00:27:59,710 Lamento llegar tarde, señora. 294 00:28:00,070 --> 00:28:03,250 No se preocupe. Soy yo la que le pido perdón por molestarle. 295 00:28:03,930 --> 00:28:07,810 Yo quería decirle que uno de sus alumnos no es bienvenido en mi casa. 296 00:28:08,590 --> 00:28:11,630 Es un chico grosero y no quiero que se acerque a mi hijo. 297 00:28:12,330 --> 00:28:13,510 Lamento saberlo, señora. 298 00:28:14,090 --> 00:28:16,170 Si quiere, podemos hablar con el director. 299 00:28:17,310 --> 00:28:18,830 ¿Y qué es lo que tengo que hacer? 300 00:28:19,440 --> 00:28:21,100 Algo muy sencillo, señora. 301 00:28:21,920 --> 00:28:25,200 Debe presentar una queja escrita y entregarla en secretaría. 302 00:28:25,760 --> 00:28:28,060 Recibirá una respuesta en un plazo de diez días. 303 00:28:29,620 --> 00:28:32,700 Señora, puedo garantizarle algo. 304 00:28:33,020 --> 00:28:35,200 Haré todo lo posible para ayudarla. 305 00:28:36,960 --> 00:28:39,760 Y bien, ¿qué es lo que intentó tocarte ese guarro? 306 00:28:46,180 --> 00:28:47,640 Quiso tocarme aquí. 307 00:28:48,220 --> 00:28:50,880 ¿Dónde, cariño? ¿Quiso tocarte el sujetador? 308 00:28:52,840 --> 00:28:54,560 Eso es, despacio. 309 00:29:07,200 --> 00:29:09,900 Vamos, cariño. Déjame ver qué tienes ahí. 310 00:29:28,140 --> 00:29:29,200 Sí, tócate así, vamos. 311 00:29:30,960 --> 00:29:32,500 Le gusta mirarme. 312 00:29:33,100 --> 00:29:34,100 Sí. 313 00:29:35,740 --> 00:29:37,020 Quítate el sujetador. 314 00:29:42,320 --> 00:29:44,220 Le gustan mis tetas, ¿eh? 315 00:29:44,740 --> 00:29:45,740 Mucho. 316 00:29:54,460 --> 00:29:56,520 ¿Y sabe lo que quiero ahora? 317 00:30:39,820 --> 00:30:40,820 Gracias. 318 00:36:29,100 --> 00:36:32,240 A veces echo de menos los uniformes que nos hacían vestir a nosotros. 319 00:36:33,020 --> 00:36:37,020 Todo aquello que esa muchacha le ha contado es pura mentira. 320 00:36:38,220 --> 00:36:41,680 Profesor, si quiere, puedo mandarlo a una escuela de pueblo. 321 00:36:42,140 --> 00:36:45,780 Ahí la gente es más sencilla y usted podría ser muy feliz. 322 00:36:46,220 --> 00:36:48,520 Y es un lugar mucho menos peligroso. 323 00:36:49,560 --> 00:36:53,260 Dígame si no le gustaría enseñar a estos muchachos de pueblo. 324 00:36:53,960 --> 00:36:55,600 Nadie le molestaría lo más mínimo. 325 00:36:56,120 --> 00:36:57,420 Sin mencionar... 326 00:36:57,690 --> 00:37:01,170 que es posible que esa muchacha decida llevar el asunto a los tribunales. 327 00:37:01,730 --> 00:37:02,730 Piénselo bien. 328 00:37:02,810 --> 00:37:04,350 ¿Qué me aconseja que haga? 329 00:37:05,990 --> 00:37:06,990 Nada especial. 330 00:37:07,390 --> 00:37:12,250 Puede intentar llegar a un pequeño acuerdo. En cuanto a la muchacha, quizás 331 00:37:12,250 --> 00:37:16,510 pagarle la ayuda psicológica por daños morales y hacerla pasar de curso con 332 00:37:16,510 --> 00:37:20,790 sobresaliente. Por lo demás, déjeme felicitarle por su buen gusto. 333 00:37:21,190 --> 00:37:24,190 Esa guarita come pollas tiene unas tetas fabulosas. 334 00:37:33,390 --> 00:37:34,730 Hola, ¿has recibido las rosas? 335 00:37:35,290 --> 00:37:36,269 Escúchame bien. 336 00:37:36,270 --> 00:37:40,550 Está usted perdiendo el tiempo, pero si insiste en llamar, le pasaré con mi 337 00:37:40,550 --> 00:37:41,550 marido, ¿de acuerdo? 338 00:37:42,250 --> 00:37:47,090 No era mi intención ofenderla. Solo le mandé las flores. Quizá esté enfadada 339 00:37:47,090 --> 00:37:48,610 porque su marido no lo hace. 340 00:37:49,450 --> 00:37:52,370 ¿Pero quién se ha creído que es usted para hablar de mi marido? 341 00:38:02,920 --> 00:38:03,920 Tengo que irme, cariño. 342 00:38:04,620 --> 00:38:08,500 No me esperes esta noche. Tengo una cena importante con el director. 343 00:38:27,760 --> 00:38:31,760 Muchachos, como os dije la semana pasada, la semana de exámenes acaba de 344 00:38:31,760 --> 00:38:32,760 empezar. 345 00:38:33,640 --> 00:38:35,780 Abrid el libro por la página nueve. 346 00:38:39,120 --> 00:38:40,300 Leed todo el capítulo. 347 00:38:41,320 --> 00:38:43,360 Yo debo ir a hablar con el director. 348 00:38:49,860 --> 00:38:51,260 Oh, lo lamento. 349 00:38:51,640 --> 00:38:54,780 No se preocupe, profesor. Estaba a punto de ir a verle. 350 00:38:55,700 --> 00:38:57,920 Solo quería confirmar nuestra reunión. 351 00:39:00,120 --> 00:39:01,420 ¿Podemos quedar a las cuatro? 352 00:39:01,870 --> 00:39:05,710 Pero antes, quiero que me haga un pequeño favor. Me gustaría que fuera a 353 00:39:05,710 --> 00:39:07,930 inspeccionar el lavabo de las chicas. ¿El lavabo? 354 00:39:08,170 --> 00:39:11,970 Sí, exacto. Me han comentado que las chicas fuman en el lavabo de mujeres. 355 00:39:12,250 --> 00:39:13,510 Y esto está prohibidísimo. 356 00:39:14,850 --> 00:39:15,850 Muy bien. 357 00:39:19,670 --> 00:39:21,670 Señora, no se preocupe por nada. 358 00:39:31,080 --> 00:39:32,860 Buenos días, profesor. 359 00:39:33,200 --> 00:39:34,920 Le estaba esperando. 360 00:39:54,520 --> 00:39:56,260 ¡Qué paquete! 361 00:41:39,050 --> 00:41:40,050 Gracias. 362 00:42:26,720 --> 00:42:27,720 Levanta las manos. 363 00:42:27,820 --> 00:42:28,820 Eso es. 364 00:42:29,460 --> 00:42:30,460 Vamos, levántalas. 365 00:43:43,299 --> 00:43:44,460 Date la vuelta. 366 00:43:45,160 --> 00:43:46,240 No, date la vuelta. 367 00:43:47,300 --> 00:43:48,380 Ay, que no me quiero correr. 368 00:43:49,160 --> 00:43:52,520 Ahora levanta las manos. Y levanta el culo. Una vez más. 369 00:44:10,730 --> 00:44:11,730 Muy mal. 370 00:44:11,890 --> 00:44:15,410 Eso está muy mal. Te voy a castigar. 371 00:44:17,950 --> 00:44:19,150 Eso es. 372 00:44:20,390 --> 00:44:21,410 Así. 373 00:44:24,550 --> 00:44:25,570 Así. 374 00:44:26,750 --> 00:44:28,470 Así. Así. 375 00:44:29,910 --> 00:44:33,030 Por mala. 376 00:44:33,510 --> 00:44:34,530 Toma. 377 00:44:56,850 --> 00:44:57,850 Venga, que te perdono. 378 00:44:58,370 --> 00:44:59,510 Sigue, sigue un poco más. 379 00:45:00,170 --> 00:45:01,170 Que ahora viene. 380 00:45:36,110 --> 00:45:37,770 ¿Le ha gustado la sorpresa que le preparé? 381 00:45:38,430 --> 00:45:40,090 Las chicas malas son las mejores. 382 00:45:40,730 --> 00:45:41,930 Este hotel es mío. 383 00:45:42,470 --> 00:45:45,030 Me endeudé para comprarlo, pero ahora es todo mío. 384 00:45:46,390 --> 00:45:49,710 Este es Giacomo, el recepcionista Giacomo. Este es el profesor Lotti. 385 00:45:50,050 --> 00:45:51,710 Es un placer. El gusto es mío. 386 00:45:52,710 --> 00:45:55,310 Giacomo, dame la llave de servicio, por favor. Sí, señor. 387 00:45:59,950 --> 00:46:01,870 Sígame. Vamos a la habitación. Muy bien. 388 00:46:06,410 --> 00:46:07,610 Por favor. Gracias. 389 00:46:12,270 --> 00:46:14,070 Adelante, el interruptor está a la izquierda. 390 00:46:18,630 --> 00:46:19,630 ¿Qué le parece? 391 00:46:20,390 --> 00:46:22,230 ¿Por qué me ha traído a este hotel? 392 00:46:22,630 --> 00:46:24,830 Porque quiero que usted trabaje aquí. 393 00:46:26,010 --> 00:46:29,070 De ese modo, tanto usted como yo nos ahorraremos un problema. 394 00:46:30,050 --> 00:46:33,470 Estoy seguro de que mil euros al mes serán suficientes. En negro. 395 00:46:33,890 --> 00:46:34,890 Claro está. 396 00:46:35,030 --> 00:46:36,030 ¿Acepta? 397 00:46:36,560 --> 00:46:38,580 Me imagino que no puedo negarme. 398 00:46:39,000 --> 00:46:40,660 No sería una buena idea. 399 00:46:41,320 --> 00:46:44,520 También quiero enseñarle algo realmente secreto. 400 00:46:44,920 --> 00:46:47,100 Venga, sígame. 401 00:46:51,140 --> 00:46:53,840 Hola, ¿tiene una habitación con una cama de matrimonio? 402 00:46:54,060 --> 00:46:54,999 Claro, señor. 403 00:46:55,000 --> 00:46:56,960 ¿Puedo ver su pasaporte? Enseguida. 404 00:47:01,620 --> 00:47:02,620 Aquí está. 405 00:47:12,839 --> 00:47:15,000 Habitación 16, justo enfrente. 406 00:47:15,720 --> 00:47:16,840 Muchas gracias. 407 00:47:17,240 --> 00:47:18,240 Vamos. 408 00:47:23,020 --> 00:47:23,800 ¿No 409 00:47:23,800 --> 00:47:30,660 es 410 00:47:30,660 --> 00:47:35,160 fantástico? La habitación tiene cuatro cámaras que graban simultáneamente desde 411 00:47:35,160 --> 00:47:36,160 los cuatro ángulos. 412 00:47:36,860 --> 00:47:38,280 Pulse el botón, profesor. 413 00:47:38,980 --> 00:47:40,600 Estoy seguro de que le gustará. 414 00:47:44,280 --> 00:47:45,780 ¿Por qué me enseña esto? 415 00:47:47,100 --> 00:47:51,780 Porque es un asunto muy delicado y necesito gente de confianza. Gente como 416 00:47:51,780 --> 00:47:52,780 usted. 417 00:47:53,140 --> 00:47:55,080 Giacomo es el único que sabe de este lugar. 418 00:47:58,080 --> 00:48:00,320 Grabamos a todas las parejas que vienen aquí. 419 00:48:01,000 --> 00:48:03,060 Tenemos cientos de vicios. 420 00:48:06,570 --> 00:48:08,450 ¿Y qué hace después con las cintas? 421 00:48:09,510 --> 00:48:10,510 Hacemos chantaje. 422 00:48:11,470 --> 00:48:15,050 Usted sabe mejor que yo que todos tenemos algo muy importante que 423 00:48:15,890 --> 00:48:19,810 Digamos simplemente que guardo los secretos de otra gente y que me pagan 424 00:48:19,810 --> 00:48:20,810 ello. 425 00:48:21,730 --> 00:48:25,470 Cuando todo haya terminado, pulse el botón de la derecha y la grabación 426 00:48:25,470 --> 00:48:26,470 terminará. 427 00:48:26,950 --> 00:48:28,870 Bueno, espero que se lo pase bien. 428 00:48:29,690 --> 00:48:30,690 Hasta luego. 429 00:52:44,880 --> 00:52:46,320 ¿Qué pasa? 430 00:53:19,640 --> 00:53:22,440 ¿Qué pasa? 431 00:53:52,840 --> 00:53:53,840 Gracias. 432 01:07:03,820 --> 01:07:07,480 el presidente Clinton intentó conseguir un diálogo entre ambas partes. 433 01:07:08,360 --> 01:07:13,100 Sin embargo, tanto israelíes como palestinos fueron incapaces de llegar a 434 01:07:13,100 --> 01:07:15,940 acuerdo, como ya sucedió en tantas otras ocasiones. 435 01:07:16,500 --> 01:07:18,960 El conflicto político... Perdone, profesor, tengo que ir al lavado. 436 01:07:19,980 --> 01:07:22,200 Me gustaría saber qué has hecho esta vez. 437 01:07:22,700 --> 01:07:24,600 A mí también me gustaría saberlo. 438 01:07:25,300 --> 01:07:28,040 Mira, muchacho, no te hagas el listo conmigo, ¿entiendes? 439 01:07:28,460 --> 01:07:32,600 Y me gustaría hablar con uno de sus padres o con su tutor mañana por la 440 01:07:33,120 --> 01:07:37,400 Eso será un poco difícil, porque mi padre está en la cárcel y mi madre está 441 01:07:37,400 --> 01:07:41,280 siempre borracha, pero podría intentar hablar con mi hermana menor. Pero como 442 01:07:41,280 --> 01:07:44,500 la puta del barrio y por la noche es ni pa' pegamento... ¡Salga inmediatamente! 443 01:07:44,940 --> 01:07:47,400 ¡He dicho que se vaya y que no vuelva a Borelli! 444 01:07:47,800 --> 01:07:48,800 ¿Entendido? 445 01:07:56,540 --> 01:07:57,540 Bien, ¿dónde está? 446 01:08:07,290 --> 01:08:08,290 ¿Algún problema? 447 01:08:08,450 --> 01:08:09,450 No, no. 448 01:08:12,990 --> 01:08:14,490 Un día se las haré pagar. 449 01:08:14,910 --> 01:08:18,130 Ese gilipollas me las pagará todas juntas. ¿Me has oído? 450 01:08:20,350 --> 01:08:22,590 Pero esta noche no podré ir al hotel. 451 01:08:23,290 --> 01:08:24,410 Tengo que ir a casa. 452 01:08:25,510 --> 01:08:26,790 Espero que no sea nada grave. 453 01:08:28,229 --> 01:08:30,270 Debo dedicarle más tiempo a mi mujer. 454 01:08:31,350 --> 01:08:33,510 Últimamente la tengo muy abandonada. 455 01:08:35,370 --> 01:08:39,630 Cuando se trata de amor no hay ningún problema. No se preocupe, profesor. 456 01:14:24,300 --> 01:14:27,600 A cualquier lugar menos en mi casa, porque llevo demasiado tiempo en este 457 01:15:13,130 --> 01:15:14,430 Buenos días. Hola. 458 01:15:14,750 --> 01:15:16,450 ¿Tiene libre una habitación doble? 459 01:15:16,810 --> 01:15:19,150 Claro. ¿Puede ver su pasaporte, por favor? 460 01:15:19,430 --> 01:15:20,430 Sí, claro. 461 01:15:20,930 --> 01:15:21,930 ¿Lo llevas? 462 01:15:30,070 --> 01:15:31,070 Gracias. 463 01:15:34,670 --> 01:15:35,730 Es la 16. 464 01:15:36,230 --> 01:15:37,230 Gracias. De nada. 465 01:15:45,530 --> 01:15:46,530 Adelante. 466 01:16:02,510 --> 01:16:03,590 Ponte cómoda. 467 01:16:04,990 --> 01:16:07,630 No. Vamos, no tengas miedo, por favor. 468 01:16:07,890 --> 01:16:08,890 Vamos. 469 01:17:11,980 --> 01:17:12,980 Venga. 470 01:18:19,340 --> 01:18:20,380 Ahora déjame. 471 01:22:50,990 --> 01:22:51,990 La he visto. 472 01:22:52,190 --> 01:22:55,970 Dígame si le interesa llegar a un acuerdo para evitar cualquier problema. 473 01:22:58,070 --> 01:22:59,090 Me interesa. 474 01:22:59,830 --> 01:23:01,290 Entonces espere mi llamada. 475 01:23:01,630 --> 01:23:02,630 De acuerdo. 476 01:23:14,150 --> 01:23:15,150 Ya está. 477 01:23:15,270 --> 01:23:19,070 Tú nunca estabas en casa y yo me sentía tan sola que... 478 01:23:20,490 --> 01:23:21,890 No te preocupes por nada. 479 01:23:23,850 --> 01:23:25,050 Es culpa mía. 480 01:23:27,390 --> 01:23:28,970 Todo ha sido por mi culpa. 481 01:23:31,850 --> 01:23:32,930 ¿Podrás perdonarme? 482 01:23:33,690 --> 01:23:38,850 Solo quiero olvidar todo esto y ser feliz contigo otra vez. Te quiero, 35263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.