Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,570 --> 00:02:42,430
Since ancient times, it was a desire of
the people not only to be in the world
2
00:02:42,430 --> 00:02:47,710
of the tangible and visible at home, but
also to have access to the
3
00:02:47,710 --> 00:02:48,710
supernatural.
4
00:02:50,230 --> 00:02:55,530
At all times there were magicians who
could make contact with the powers of
5
00:02:55,530 --> 00:02:57,130
invisible on one or the other way.
6
00:02:57,810 --> 00:03:00,830
And they learned to make themselves
useful to the inhabitants of the spirit
7
00:03:00,830 --> 00:03:01,830
sphere.
8
00:03:03,470 --> 00:03:06,490
But also there stood the light and the
darkness opposite.
9
00:03:06,850 --> 00:03:08,930
Both sides had their followers.
10
00:03:09,210 --> 00:03:15,070
And the rulers of the powers were
divided into the adepts of the black and
11
00:03:15,070 --> 00:03:18,610
white magic, while each offered their
special demons.
12
00:03:27,010 --> 00:03:33,130
And the people were always looking for
the help of the magicians.
13
00:03:33,450 --> 00:03:38,150
when they were faced with adversities
that they believed they could not
14
00:03:38,150 --> 00:03:39,150
on their own.
15
00:03:42,450 --> 00:03:47,650
It is oppressive in the presence of a
medium and difficult to find a
16
00:03:49,650 --> 00:03:54,510
Well, I... I no longer feel a need and
therefore...
17
00:03:54,510 --> 00:03:58,850
I... Will you help me?
18
00:04:00,810 --> 00:04:02,070
I am really desperate.
19
00:04:02,940 --> 00:04:03,940
Please help me.
20
00:04:04,680 --> 00:04:08,380
I don't know how to make this possible.
21
00:04:08,700 --> 00:04:11,420
But I think, if someone can help me,
it's you.
22
00:04:27,080 --> 00:04:31,060
And Madame Sabu begins the ancient
rituals of magic.
23
00:07:11,600 --> 00:07:16,460
A esoteric pendulum reveals the place
where the healing must take place.
24
00:09:04,130 --> 00:09:05,530
Oh.
25
00:09:39,010 --> 00:09:41,810
Thank you.
26
00:10:03,970 --> 00:10:05,930
I can't believe it.
27
00:10:44,340 --> 00:10:45,740
Oh.
28
00:10:48,000 --> 00:10:49,400
Oh.
29
00:11:30,620 --> 00:11:33,420
Oh, yeah.
30
00:11:40,340 --> 00:11:41,740
Yeah.
31
00:12:07,090 --> 00:12:08,330
Damn you, Heath.
32
00:13:02,020 --> 00:13:03,420
Oh.
33
00:13:04,460 --> 00:13:05,860
Oh.
34
00:13:43,690 --> 00:13:46,330
Oh, God.
35
00:14:19,020 --> 00:14:20,020
Bring it on.
36
00:14:52,870 --> 00:14:54,270
Yeah.
37
00:15:23,180 --> 00:15:24,400
No. No.
38
00:16:05,720 --> 00:16:07,120
Yeah.
39
00:16:24,780 --> 00:16:25,599
Oh, yeah.
40
00:16:25,600 --> 00:16:27,740
Oh, yeah.
41
00:16:28,760 --> 00:16:29,760
Oh, yeah.
42
00:17:06,160 --> 00:17:07,160
Oh yeah.
43
00:17:37,830 --> 00:17:38,830
Oh.
44
00:18:20,199 --> 00:18:23,000
Yeah. Yeah.
45
00:18:37,480 --> 00:18:38,480
No.
46
00:19:15,920 --> 00:19:16,920
No.
47
00:19:56,960 --> 00:19:59,060
Oh, yeah.
48
00:20:02,340 --> 00:20:07,060
Oh, yeah.
49
00:20:30,169 --> 00:20:31,570
Thank you.
50
00:21:04,949 --> 00:21:07,750
No. No.
51
00:21:33,880 --> 00:21:35,960
Thank you.
52
00:22:06,220 --> 00:22:07,220
Yeah.
53
00:22:41,610 --> 00:22:42,610
No.
54
00:23:34,179 --> 00:23:36,980
Thank you.
55
00:23:41,040 --> 00:23:43,680
Oh, no.
56
00:24:22,669 --> 00:24:25,470
Oh, yeah.
57
00:24:44,919 --> 00:24:47,720
Yeah. Yeah.
58
00:24:50,540 --> 00:24:51,940
Yeah.
59
00:25:12,840 --> 00:25:16,540
In this case, the invisible powers have
provided help.
60
00:25:18,900 --> 00:25:20,860
How may it look next time?
61
00:26:05,070 --> 00:26:06,610
Two friends in a love game.
62
00:26:06,910 --> 00:26:08,430
What could be the problem?
63
00:26:09,450 --> 00:26:11,790
Well, it's the man.
64
00:26:12,370 --> 00:26:17,190
And not just any man, because one is the
husband and the other is the lover.
65
00:26:17,910 --> 00:26:22,690
This is also a situation that can only
be solved with the help of magic.
66
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
Have fun.
67
00:32:00,720 --> 00:32:04,560
Come on. Come on.
68
00:32:35,150 --> 00:32:36,610
Oh, my God. I can't believe it.
69
00:35:06,600 --> 00:35:09,400
Oh, shit.
70
00:41:17,190 --> 00:41:18,990
Dass ich so was erleben darf,
unglaublich.
71
00:41:24,570 --> 00:41:25,570
Meine Güte.
72
00:41:25,930 --> 00:41:28,610
Ich kann gar nicht glauben, was sich in
meinem Schlafzimmer abspielt.
73
00:41:29,010 --> 00:41:33,230
Als ich gerade nach Hause kam, eben
also, da dachte ich, das kann nicht
74
00:41:33,370 --> 00:41:35,530
Meine Frau und meine Freundin
miteinander im Bett.
75
00:41:35,930 --> 00:41:38,310
Dolly, würdest du mich mit meiner Frau
jetzt bitte alleine lassen?
76
00:41:40,070 --> 00:41:41,090
Wir sprechen uns später.
77
00:41:42,350 --> 00:41:43,350
Okay.
78
00:41:43,610 --> 00:41:45,770
Es kommt nur daher, weil wir beide
unbefriedigt sind.
79
00:41:46,250 --> 00:41:49,770
You know, I only bought myself a
girlfriend because of that, to bring
80
00:41:49,770 --> 00:41:50,770
into our marriage.
81
00:41:51,370 --> 00:41:54,970
That didn't work out, but I have an
address from a friend where I can
82
00:41:54,970 --> 00:41:55,928
get help.
83
00:41:55,930 --> 00:41:57,810
Will you come with me? I can't do that.
84
00:41:58,270 --> 00:41:59,970
Okay. Okay, ciao. Bye.
85
00:42:22,350 --> 00:42:25,050
Dann schildern Sie mir doch bitte mal
Ihre Schwierigkeiten.
86
00:42:25,290 --> 00:42:26,350
Also, wie soll ich es sagen?
87
00:42:27,710 --> 00:42:29,910
Meine Frau und ich haben ein großes
Problem.
88
00:42:31,150 --> 00:42:34,390
Seit einiger Zeit bekommt sie keinen
Orgasmus mehr.
89
00:42:35,050 --> 00:42:36,110
Ja, fahren Sie fort.
90
00:42:37,430 --> 00:42:42,230
Ich bin in gewisser Weise, wie soll ich
es sagen, impotent geworden.
91
00:42:42,450 --> 00:42:45,810
Also, ein paar Mal hat es nicht
geklappt.
92
00:42:48,940 --> 00:42:54,800
And how is your sex life going? Is it
normal or... No, no, everything is
93
00:42:55,120 --> 00:42:57,080
With my girlfriend, for example, it
works perfectly.
94
00:42:57,380 --> 00:42:58,380
I can't complain.
95
00:42:58,660 --> 00:42:59,660
Fine.
96
00:43:00,400 --> 00:43:01,400
Well, good.
97
00:43:02,020 --> 00:43:04,600
I don't think it will be difficult to
help you.
98
00:43:05,140 --> 00:43:07,500
I would now like to ask you to set your
gender free.
99
00:44:06,440 --> 00:44:08,080
Du brauchst dich gar nicht zu sorgen.
100
00:44:09,080 --> 00:44:10,560
Das beheben wir ganz schnell.
101
00:44:11,060 --> 00:44:12,960
Aber seien Sie vorsichtig. Ich bin
nämlich da.
102
00:44:13,580 --> 00:44:14,640
Etwas empfindlich.
103
00:44:26,420 --> 00:44:29,720
Und was ist mit meiner Frau?
104
00:44:30,520 --> 00:44:31,800
Das machen wir später.
105
00:44:45,200 --> 00:44:46,380
That is not it.
106
00:45:37,550 --> 00:45:38,850
Ich mache mir wieder stark.
107
00:46:01,710 --> 00:46:03,370
Das macht mir wirklich Spaß.
108
00:46:10,410 --> 00:46:11,510
What do you want here?
109
00:46:13,790 --> 00:46:15,370
Well, I have a very small problem.
110
00:46:15,710 --> 00:46:19,050
I don't know what to do. I came here
with my name on it because my wife
111
00:46:19,050 --> 00:46:19,868
able to do it.
112
00:46:19,870 --> 00:46:20,870
Can't you come later?
113
00:46:21,190 --> 00:46:22,190
No, no, that's impossible.
114
00:46:22,610 --> 00:46:23,610
I'm completely desperate.
115
00:46:23,730 --> 00:46:25,710
If you don't have time now, I don't know
what to do.
116
00:46:26,070 --> 00:46:28,430
You stay. Just calm down. You will be
helped here.
117
00:46:29,610 --> 00:46:30,610
Thank you.
118
00:46:32,190 --> 00:46:33,190
Mademoiselle.
119
00:46:33,410 --> 00:46:34,410
Bonjour. Bonjour.
120
00:46:40,170 --> 00:46:41,450
Erklären Sie mir Ihr Problem.
121
00:46:42,550 --> 00:46:44,110
Nun, wie soll ich das erklären?
122
00:46:44,390 --> 00:46:47,850
Es ist eigentlich ganz einfach. Meine
Frau wurde unzufrieden, weil ich ein
123
00:46:47,850 --> 00:46:49,410
Mal keine Erektion bekommen habe.
124
00:46:50,270 --> 00:46:54,430
Das ist nun jedoch kein Anlass in
abgrundtiefe Verzweiflung zu stürzen.
125
00:46:55,010 --> 00:46:57,270
Immerhin kann so etwas jedem Mann mal
passieren.
126
00:46:57,530 --> 00:47:00,190
Und den meisten wird es wohl auch schon
geschehen sein.
127
00:47:00,670 --> 00:47:02,090
Aber das ist noch nicht alles.
128
00:47:02,650 --> 00:47:05,130
Er hat dann auch bei seiner Freundin
versagt.
129
00:47:05,610 --> 00:47:10,410
Und damit nicht genug. Die beiden Frauen
hatten sich ja zusammengetan und sich
130
00:47:10,410 --> 00:47:16,450
gegenseitig befriedigt. Das war nun zu
viel für ihn. Und so muss jetzt etwas
131
00:47:16,450 --> 00:47:17,450
geschehen.
132
00:47:24,390 --> 00:47:27,030
Und es geschieht etwas.
133
00:47:27,310 --> 00:47:32,090
Madame Sabu weiß Rat und wird mit einer
ungewöhnlichen Lösung...
134
00:47:32,440 --> 00:47:35,380
Die Probleme beider Männer auf einmal
lösen.
135
00:47:39,040 --> 00:47:42,220
Auch hierbei ist wieder Magie im Spiel.
136
00:48:36,140 --> 00:48:37,920
Do you feel like it?
137
00:48:38,300 --> 00:48:39,620
Take your time.
138
00:48:40,140 --> 00:48:41,840
You have to trust me.
139
00:49:04,420 --> 00:49:11,120
Madame Sabu has put the event in motion
and retreats to give the powers a
140
00:49:11,120 --> 00:49:13,040
chance to unfold.
141
00:49:35,680 --> 00:49:37,740
I love you.
142
00:50:11,460 --> 00:50:14,260
Thank you.
143
00:50:46,660 --> 00:50:48,060
Oh.
144
00:51:23,950 --> 00:51:25,130
That was too good.
145
00:51:27,370 --> 00:51:28,650
You blow it hard.
146
00:51:28,970 --> 00:51:35,070
Yes, you
147
00:51:35,070 --> 00:51:42,070
blow it hard.
148
00:51:43,890 --> 00:51:46,090
Who would have thought that?
149
00:52:20,669 --> 00:52:23,550
Even Madame herself cannot escape the
powers.
150
00:53:54,439 --> 00:53:57,240
Oh, God.
151
00:54:25,430 --> 00:54:28,230
Thank you.
152
00:55:04,000 --> 00:55:05,400
Oh,
153
00:55:06,700 --> 00:55:07,700
God.
154
00:55:26,109 --> 00:55:28,910
Oh, God.
155
00:55:59,880 --> 00:56:01,280
Yeah.
156
00:56:40,460 --> 00:56:43,260
Thank you.
157
00:56:50,299 --> 00:56:52,500
Thank you.
158
00:57:34,250 --> 00:57:37,050
Oh, yeah.
159
00:57:46,500 --> 00:57:47,900
Oh, yeah.
160
00:58:40,259 --> 00:58:43,060
Thank you.
161
00:59:02,890 --> 00:59:05,690
Thank you.
162
01:00:09,069 --> 01:00:10,470
Come on.
163
01:00:17,560 --> 01:00:20,360
uh uh
164
01:00:56,080 --> 01:00:58,880
Thank you.
165
01:01:17,580 --> 01:01:18,980
Yeah.
166
01:01:20,240 --> 01:01:21,500
Yeah.
167
01:01:59,870 --> 01:02:04,730
Oh, my God.
168
01:02:08,810 --> 01:02:09,990
Yeah, man.
169
01:02:17,779 --> 01:02:19,180
Yeah.
170
01:02:24,680 --> 01:02:25,740
Yeah.
171
01:02:55,359 --> 01:02:58,160
Oh, God.
172
01:03:27,509 --> 01:03:30,310
Yeah. Yeah.
173
01:03:58,500 --> 01:04:01,300
Oh, dear.
174
01:04:28,210 --> 01:04:29,250
Thank you.
175
01:04:32,970 --> 01:04:36,090
You know, I thank you that I have
regained my potency with your help.
176
01:04:38,350 --> 01:04:40,870
That was clear to me. Madame, I am in
your debt.
177
01:04:41,270 --> 01:04:43,290
Ah, you have everything to thank the
powers.
178
01:04:55,660 --> 01:04:58,040
Ich bitte Sie sehr, dass wir uns nun um
meine Frau kümmern.
179
01:04:58,260 --> 01:04:59,480
Sie hat ja auch ein Problem.
180
01:04:59,960 --> 01:05:01,620
Und sie kommt nicht hierher. Nein.
181
01:05:02,000 --> 01:05:03,000
Kommen Sie bitte.
182
01:05:03,280 --> 01:05:04,780
Bon, ich komme. Gut.
183
01:07:05,690 --> 01:07:08,290
Voila. Das hier ist meine Frau.
184
01:07:08,510 --> 01:07:09,510
Bonjour.
185
01:07:15,250 --> 01:07:17,130
Wetten Sie schon ungefähr, was Sie
machen?
186
01:07:18,610 --> 01:07:19,690
Ich glaube schon.
187
01:07:30,250 --> 01:07:31,610
Das ist mein Pendel.
188
01:07:48,680 --> 01:07:49,700
Klappt das mit dir?
189
01:07:51,800 --> 01:07:54,000
Sie sollten mich nicht hetzen.
190
01:08:34,000 --> 01:08:35,340
I know, I know.
191
01:08:36,060 --> 01:08:38,140
The solution was revealed to me.
192
01:09:05,550 --> 01:09:08,950
Er ist verblüfft. Darauf wäre er nie
gekommen.
193
01:09:09,250 --> 01:09:13,810
Wie soll so etwas Künstliches seiner
Frau helfen können, wenn sein lebendiger
194
01:09:13,810 --> 01:09:14,910
Schwanz es nicht konnte?
195
01:09:15,370 --> 01:09:19,569
Aber im Bereich des Übersinnlichen ist
es ganz logisch.
196
01:09:19,870 --> 01:09:26,370
Gerade das Unbeseelte können die Geister
erfüllen und so durch ein Medium, durch
197
01:09:26,370 --> 01:09:30,210
Madame Sabu, ihr segensreiches Werk
vollbringen.
198
01:10:45,260 --> 01:10:47,560
Alles wird gut werden. Komm, ich will
dir Schicksal geben.
199
01:11:22,960 --> 01:11:23,960
Thank you.
200
01:13:31,120 --> 01:13:32,280
Du machst mich geil.
201
01:13:32,840 --> 01:13:33,840
Ja.
202
01:13:34,260 --> 01:13:35,260
Natürlich.
203
01:13:35,840 --> 01:13:36,840
Ja.
204
01:13:41,980 --> 01:13:42,980
Baby.
205
01:13:48,300 --> 01:13:50,760
Ich glaube, wir haben keine weiteren
Probleme.
206
01:13:51,100 --> 01:13:51,519
Nicht mehr?
207
01:13:51,520 --> 01:13:53,080
Wir haben die Lösung gefunden.
208
01:13:54,300 --> 01:13:55,300
Wie schön.
209
01:14:33,840 --> 01:14:34,940
So geil.
210
01:14:42,080 --> 01:14:48,280
Auch im Bereich des Materiell zeigt sich
die Anwesenheit der Mächte. Die Türe
211
01:14:48,280 --> 01:14:52,380
öffnet sich von alleine, ohne die
Berührung durch eine menschliche Hand.
212
01:14:52,740 --> 01:14:58,260
So manifestiert sich das Übersinnliche
zum Zeichen seiner Wirkung.
213
01:15:52,560 --> 01:15:53,560
That makes me sick.
214
01:15:55,740 --> 01:15:56,740
Ah,
215
01:15:57,680 --> 01:15:58,940
that's how it works.
216
01:16:43,760 --> 01:16:45,080
Oh, man.
217
01:17:29,860 --> 01:17:32,660
Thank you.
218
01:18:06,860 --> 01:18:07,860
Ah.
219
01:18:57,770 --> 01:18:58,770
Ich mag es.
220
01:19:14,370 --> 01:19:15,570
Das macht mich geil.
221
01:19:33,790 --> 01:19:35,390
I am so awesome!
222
01:20:01,760 --> 01:20:04,160
Thank you.
223
01:21:01,120 --> 01:21:03,920
Thank you.
224
01:21:17,090 --> 01:21:18,950
Mmm. Mmm.
225
01:22:28,060 --> 01:22:30,540
Oh God.
226
01:23:13,230 --> 01:23:16,570
Uh -huh. Uh -huh.
227
01:28:31,260 --> 01:28:35,480
Oh, my God. Oh, my
228
01:28:35,480 --> 01:28:48,560
God.
229
01:29:06,510 --> 01:29:07,510
That's it, in there.
14428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.