All language subtitles for 007.Road.to.a.Million.S02E05.HDR.2160p.WEB.h265-GRACE.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:04,440 [gentle music playing] 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,680 [in Spanish] So, Rob, welcome to Mexico! 3 00:00:12,760 --> 00:00:16,120 -[in Spanish] Thank you! -[Alex] We're the only foreigners around, 4 00:00:16,200 --> 00:00:18,800 no one speaks a word of English, and I love it! 5 00:00:23,320 --> 00:00:26,560 Let's be honest, the last mission, I think we smashed it. 6 00:00:26,760 --> 00:00:28,920 Can't do much better than coming first, can you? 7 00:00:29,680 --> 00:00:32,680 When the controller gave us our results round the big table, 8 00:00:33,280 --> 00:00:37,200 Rob and Alex stood out for me, you know, with the crocodile tears, 9 00:00:37,280 --> 00:00:41,480 um, tried to make it all about themselves, which I really, really didn't like, mate. 10 00:00:41,560 --> 00:00:43,680 They might've been relieved that they stayed in. 11 00:00:43,880 --> 00:00:45,880 -[Noddy] It just seemed a bit panto to me. -Yeah. 12 00:00:46,360 --> 00:00:49,040 [laughing] 13 00:00:49,720 --> 00:00:54,320 [in Spanish] And you think that in the other teams 14 00:00:54,400 --> 00:00:57,040 [in Spanish] there is someone who can speak a little Spanish? 15 00:00:58,720 --> 00:01:00,960 [Noddy] Who are you looking at, the pair to beat? 16 00:01:01,040 --> 00:01:04,400 -I think Jamilah and Asaad. -Yeah, Jamilah and Asaad are the ones-- 17 00:01:04,480 --> 00:01:05,519 They're so strong, mate. 18 00:01:05,640 --> 00:01:06,800 [shrieks, claps] 19 00:01:07,400 --> 00:01:08,320 Oh, my God! 20 00:01:09,280 --> 00:01:11,880 There was a full-on orange animal on my hand. 21 00:01:12,640 --> 00:01:14,760 It was like a wasp, but it wasn't like a wasp. 22 00:01:15,440 --> 00:01:17,320 What are you gonna do if that's a challenge? 23 00:01:18,240 --> 00:01:20,600 Hold on, let us just recuperate and sort myself… 24 00:01:22,400 --> 00:01:24,240 [phone buzzing] 25 00:01:25,240 --> 00:01:26,240 [both] Mm-mm! 26 00:01:30,160 --> 00:01:32,520 Welcome to Mexico. 27 00:01:33,280 --> 00:01:34,560 On the last mission, 28 00:01:34,920 --> 00:01:36,880 you got to know your rivals. 29 00:01:37,520 --> 00:01:39,440 You might even have come to like them. 30 00:01:40,360 --> 00:01:43,039 That is about to change. 31 00:01:44,880 --> 00:01:45,759 On this mission, 32 00:01:46,240 --> 00:01:48,600 instead of competing against the clock, 33 00:01:48,680 --> 00:01:52,600 you will be competing directly against each other. 34 00:01:53,640 --> 00:01:57,120 And it's your job to take your rivals out. 35 00:01:58,640 --> 00:02:01,520 -[Maiya] "Take them out"? -Sounds like we're gonna shoot them dead. 36 00:02:01,600 --> 00:02:04,360 -Like an assassination or something. -What? Yeah, take them out? 37 00:02:14,280 --> 00:02:17,360 [gentle music playing] 38 00:02:17,440 --> 00:02:19,160 [Rob] Take our opponents out? 39 00:02:19,680 --> 00:02:20,520 Yeah. 40 00:02:20,600 --> 00:02:22,480 So this is direct-- 41 00:02:22,720 --> 00:02:25,280 -Face-to-face combat. -Face-to-face combat, as it were. 42 00:02:25,360 --> 00:02:27,600 -I'm a very competitive person. -True. 43 00:02:27,680 --> 00:02:29,680 -At school, whenever I've done a race, -Yeah. 44 00:02:29,760 --> 00:02:32,840 -when it's coming close to the finish line and I see people speeding up, 45 00:02:32,920 --> 00:02:34,360 I have to beat them. 46 00:02:34,440 --> 00:02:38,040 -Whereas I would help people across. -Yeah, you need to snap out of that. 47 00:02:47,000 --> 00:02:47,920 [Jamilah] Oh, wow. 48 00:02:51,800 --> 00:02:53,800 [music builds] 49 00:03:06,200 --> 00:03:07,040 [Asaad exhales] 50 00:03:07,520 --> 00:03:09,560 [Jamilah] What's that, on the table? 51 00:03:12,760 --> 00:03:13,680 [gasps] 52 00:03:14,440 --> 00:03:15,560 [Jamilah] Bloody hell. 53 00:03:16,240 --> 00:03:17,079 Hi. 54 00:03:18,480 --> 00:03:19,320 Every time. 55 00:03:19,680 --> 00:03:21,640 [tense music playing] 56 00:03:21,720 --> 00:03:23,040 [Jamilah exhales] 57 00:03:23,120 --> 00:03:25,520 [Ricky] Could've done with it being some different pair. 58 00:03:26,120 --> 00:03:28,720 It is what it is. We'll deal with what's put in front of us. 59 00:03:32,520 --> 00:03:33,880 [laughs] 60 00:03:33,960 --> 00:03:37,120 -[Jamilah, whispering] It's Alex and Rob. -Hello, hello. 61 00:03:37,640 --> 00:03:39,440 This is looking a little bit better, mate. 62 00:03:39,520 --> 00:03:42,840 Yeah, definitely. If I get an opportunity, they're going. 63 00:03:43,880 --> 00:03:46,200 You know mate, everyone's gotta have a nemesis, ain't they? 64 00:03:46,280 --> 00:03:49,720 -Yeah. It's not Bond without a villain. -[Maiya laughs quietly] 65 00:03:49,800 --> 00:03:52,520 -[whispering] Everyone is here. -[Asaad chuckles] 66 00:03:54,200 --> 00:03:58,079 Stay calm, focused, take everything as we can, and wait for instructions. 67 00:03:58,160 --> 00:04:00,680 -I'm calm. I'm calm and collected. -To be fair, 68 00:04:00,760 --> 00:04:03,240 -I was saying that more to myself. -[both chuckle] 69 00:04:03,440 --> 00:04:05,840 -[loudspeaker whines] -[Controller] Pay attention. 70 00:04:05,920 --> 00:04:09,720 This is the Hacienda San Antonio Ometusco, 71 00:04:11,120 --> 00:04:16,480 a place that he seen over a century of blood, sweat, tears and revolution. 72 00:04:19,040 --> 00:04:21,519 I thought it would be a good place for a showdown. 73 00:04:24,120 --> 00:04:26,280 -Well, that sounds ominous, doesn't it? -Mm. 74 00:04:28,200 --> 00:04:32,600 My ability to speak Spanish may be totally irrelevant to this situation. 75 00:04:34,240 --> 00:04:36,120 [Cat] So, it seems everyone is here… 76 00:04:36,200 --> 00:04:37,400 [both] …apart from… 77 00:04:37,480 --> 00:04:38,880 …whoever got saved. 78 00:04:38,960 --> 00:04:40,360 Yeah, exactly. 79 00:04:42,360 --> 00:04:43,200 I hear a car. 80 00:04:48,000 --> 00:04:50,800 I think we're about to find out which team was saved. 81 00:04:50,880 --> 00:04:54,080 [gentle music playing] 82 00:04:55,600 --> 00:04:57,400 [Alex] I bet you it's Steven and Shelley. 83 00:05:00,360 --> 00:05:02,040 -[gasps] No! -No, it's not. 84 00:05:02,120 --> 00:05:03,800 -[Alex] Oh, wow. -[Rob] It's Dan and Dylan. 85 00:05:04,280 --> 00:05:05,840 -[Asaad] Interesting. -Um-hum. 86 00:05:07,960 --> 00:05:10,000 Well, well, well. Everyone is here. 87 00:05:14,000 --> 00:05:15,760 [Noddy] It's good to see them boys. 88 00:05:16,040 --> 00:05:18,520 Yeah, I know, but now you've gotta just drop that already. 89 00:05:18,600 --> 00:05:19,440 Yeah, I know. 90 00:05:19,880 --> 00:05:24,520 [Ricky] We saved 'em for the right reason. Now they're in our way. 91 00:05:28,400 --> 00:05:30,120 [loudspeaker whines] 92 00:05:30,200 --> 00:05:35,320 [Controller] Dan and Dylan, three out of the four pairs decided to save you. 93 00:05:36,440 --> 00:05:39,240 -[whispering] Three? Who didn't? -[Alex chuckles] 94 00:05:39,320 --> 00:05:42,720 [Controller] Rob and Alex, however, wanted you gone. 95 00:05:43,880 --> 00:05:45,240 [gasps] 96 00:05:46,280 --> 00:05:49,240 -[Asaad exhales] -[Rob chuckles] 97 00:05:51,120 --> 00:05:53,040 Right, all the cards are on the table. 98 00:05:53,840 --> 00:05:57,600 [whispering] Bloody hell, this is mad. This is worse than Coronation Street. 99 00:05:59,240 --> 00:06:01,240 -[Alex] No secrets here. -No, no secrets. 100 00:06:02,440 --> 00:06:04,840 So that might put a bit of a target on our backs. 101 00:06:05,400 --> 00:06:08,880 True. As they say, you've made your bed, now lie in it. 102 00:06:10,480 --> 00:06:12,400 -We've won before. We can win again. -Yeah. 103 00:06:12,480 --> 00:06:14,840 That's the only way to stay completely safe. 104 00:06:15,440 --> 00:06:17,760 -[bell tolls] -[Alex] It's do or die in Mexico. 105 00:06:22,560 --> 00:06:24,920 [Controller over PA] Right, down to business. 106 00:06:25,680 --> 00:06:29,560 I'm pitting you against each other in a shootout. 107 00:06:30,160 --> 00:06:31,000 [Rob exhales] 108 00:06:34,200 --> 00:06:36,159 [Controller] Sofia, over to you. 109 00:06:36,240 --> 00:06:38,120 Okay, this is how it's going to work: 110 00:06:38,200 --> 00:06:40,800 Each pair will take turns firing a pistol 111 00:06:41,320 --> 00:06:44,560 -at a shot glass of tequila. -[Asaad sighs] 112 00:06:44,640 --> 00:06:48,600 [Sofia] The first three pairs to hit the glass will bank £100,000 113 00:06:48,680 --> 00:06:50,360 and progress to the next mission. 114 00:06:51,040 --> 00:06:51,880 [Asaad exhales] 115 00:06:52,960 --> 00:06:53,800 Wow. 116 00:06:53,880 --> 00:06:56,760 But the last two pairs will face elimination, 117 00:06:57,360 --> 00:06:59,360 and only one will survive. 118 00:07:01,760 --> 00:07:02,600 [fingers crack] 119 00:07:02,920 --> 00:07:04,040 [Rob] Oh wow! 120 00:07:06,240 --> 00:07:08,440 -It's a 100,000-pound shot. -Yeah. 121 00:07:09,440 --> 00:07:11,320 [Dan] Look at that target. It's tiny. 122 00:07:13,080 --> 00:07:16,600 I've got no reason to believe that any of these have shot pistols before. 123 00:07:16,680 --> 00:07:18,680 -[Alex] No. -So that's probably good. 124 00:07:19,800 --> 00:07:22,880 Knowing my luck, we'll probably find out the girls are firearms experts. 125 00:07:22,960 --> 00:07:23,920 [chuckles] 126 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 -Both of us have shot before. -Yeah. 127 00:07:26,080 --> 00:07:29,120 -[Cat] I'm quite good, you're quite good. -I've shot targets as well. 128 00:07:29,200 --> 00:07:32,320 Clay pigeon shooting, out of everyone, there were 30 of us, I came first. 129 00:07:32,400 --> 00:07:34,440 -I got the highest score. -[both chuckle] 130 00:07:35,480 --> 00:07:39,760 [Controller] Ricky and Noddy, you performed best in the last mission. 131 00:07:40,720 --> 00:07:42,840 So one of you will go first. 132 00:07:43,480 --> 00:07:46,720 -Do you wanna go? -[exhales] Let's do this, mate. 133 00:07:49,680 --> 00:07:50,840 [Ricky] Let's have a look. 134 00:07:52,240 --> 00:07:54,200 -[chuckling] -Duelling pistols. 135 00:07:55,600 --> 00:07:57,400 -Cor, mate. -Some old hammerlocks. 136 00:07:57,480 --> 00:07:59,760 My nan used to have one of these hanging on her wall. 137 00:07:59,840 --> 00:08:03,120 [Noddy] Yeah, I don't think hers was live, though. Just stay calm. 138 00:08:03,200 --> 00:08:06,360 Keep your breathing under control. Believe in you, mate. 139 00:08:06,440 --> 00:08:09,840 I want to hear that smash, yeah? Just keep an eye on that good stuff. 140 00:08:14,400 --> 00:08:17,520 [Controller over PA] This challenge is a test of nerve 141 00:08:17,880 --> 00:08:21,360 -and, above all, composure. -[Noddy] You've got this, mate. 142 00:08:22,720 --> 00:08:25,920 [Controller] With the added pressure of your opponents watching 143 00:08:26,000 --> 00:08:27,720 and willing you to miss. 144 00:08:30,320 --> 00:08:34,600 All we have to hope is that we get a shot before it goes down. 145 00:08:42,799 --> 00:08:43,640 [gun clicks] 146 00:08:56,200 --> 00:08:57,640 [gun fires] 147 00:08:58,600 --> 00:09:01,520 [Asaad breathes deeply] 148 00:09:01,880 --> 00:09:04,960 Not terribly accurate, sir. High, to the left. 149 00:09:06,920 --> 00:09:09,200 [whispering] He rushed it. We're gonna take our time. 150 00:09:09,640 --> 00:09:12,480 Listen, mate. The first one is so hard. It's a sighter, bruv. 151 00:09:12,560 --> 00:09:14,480 I'm telling you, it's a sighter for everyone. 152 00:09:14,560 --> 00:09:15,760 [Noddy] Fingers crossed. 153 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 [Asaad sighs] 154 00:09:17,200 --> 00:09:19,400 -It's nothing we can't do, brother. -Nothing. 155 00:09:33,600 --> 00:09:35,000 He's got a good steady hand. 156 00:09:37,800 --> 00:09:39,080 [gun fires] 157 00:09:41,600 --> 00:09:42,520 Close. 158 00:09:43,560 --> 00:09:46,560 [Sofia] Close. Just 12 millimetres off the target. 159 00:09:47,360 --> 00:09:48,440 That was on the wood. 160 00:09:48,880 --> 00:09:51,640 -Directly underneath it, on the wood. -Literally under the wood. 161 00:09:51,720 --> 00:09:54,200 I can't see anyone else being a fantastic shooter. 162 00:09:54,400 --> 00:09:55,920 I'll shut my mouth. You never know. 163 00:09:56,000 --> 00:09:58,040 Don't judge a book by its cover. You don't know. 164 00:09:59,520 --> 00:10:02,200 I'm gonna move the box into the middle. 165 00:10:02,280 --> 00:10:04,000 Something steady to lean on. 166 00:10:04,080 --> 00:10:06,280 -Oh. -Oh! 167 00:10:08,920 --> 00:10:10,000 -Oh, mate. -I see. 168 00:10:10,200 --> 00:10:12,160 -They're using the box. -Leaning on the box. 169 00:10:12,520 --> 00:10:15,600 -[Rob] That's a good idea. -I very much like what she's doing. 170 00:10:16,280 --> 00:10:17,840 You're way too far to the left. 171 00:10:17,920 --> 00:10:20,000 You're not in the middle. Here, it's the middle. 172 00:10:20,080 --> 00:10:21,400 -This is the middle. -I'm not-- 173 00:10:21,480 --> 00:10:23,160 Haven't lined it up properly yet. 174 00:10:24,320 --> 00:10:26,520 -[whispering] Feeling the pressure. -Yeah. 175 00:10:28,120 --> 00:10:30,360 I think if we move it even just that much this way. 176 00:10:30,440 --> 00:10:31,280 Okay. 177 00:10:34,280 --> 00:10:35,880 That, to me, is not... but it's fine. 178 00:10:35,960 --> 00:10:37,200 No, do what you think, Cat. 179 00:10:37,280 --> 00:10:38,240 -Put it back. -No. 180 00:10:38,320 --> 00:10:40,400 You don't wanna miss because of me. Put it back. 181 00:10:40,480 --> 00:10:43,440 -I'm just lining up, relax. -You just said it's not, so put it back. 182 00:10:43,520 --> 00:10:46,600 Let me hold the gun and see. I trusted your instinct. 183 00:10:46,680 --> 00:10:48,320 -Let me try. -No, don't trust your own. 184 00:10:48,400 --> 00:10:50,080 -Don't trust my own? -No. 185 00:10:50,160 --> 00:10:53,840 Don't, comma, trust your own instincts and put it back if you think you were 186 00:10:53,920 --> 00:10:56,440 -in the right place before. -[whispering] Brilliant. 187 00:10:56,840 --> 00:10:58,040 -You're way too high. -Okay. 188 00:10:58,760 --> 00:10:59,960 Sibling rivalry. 189 00:11:00,640 --> 00:11:03,560 -You're still a tiny bit high. -I'm not in position yet, but here-- 190 00:11:03,640 --> 00:11:05,920 Get into position properly, and I'll tell you. 191 00:11:06,760 --> 00:11:08,840 They're really falling apart in cohesion. 192 00:11:10,240 --> 00:11:11,560 Other hand, and wrong one. 193 00:11:12,200 --> 00:11:15,120 If you get heated in this moment, then you're not gonna be accurate. 194 00:11:16,280 --> 00:11:18,400 [tense music playing] 195 00:11:18,840 --> 00:11:19,680 [gun clicks] 196 00:11:21,160 --> 00:11:23,720 Okay. A few deep breaths before you go. 197 00:11:24,080 --> 00:11:24,920 [exhales] 198 00:11:30,000 --> 00:11:32,280 -[gun fires] -[Cat] Oh, that was way too high. 199 00:11:33,800 --> 00:11:34,720 [Sofia] Another miss. 200 00:11:37,000 --> 00:11:40,640 You're saying, "Oh, your eyes were, like, not in the right place." To me, they were. 201 00:11:40,720 --> 00:11:43,360 -How else am I meant to do it? -Do you want my advice or not? 202 00:11:43,440 --> 00:11:45,480 -We're meant to be doing this together. -Yeah-- 203 00:11:45,560 --> 00:11:47,520 -…position I was in was good. -Let me speak. 204 00:11:47,600 --> 00:11:50,280 Would you rather me not say anything and then you miss it? 205 00:11:50,360 --> 00:11:54,240 -Look, the target is so small-- -That's why we need to line up properly. 206 00:11:54,320 --> 00:11:56,480 You're saying it as if I wasn't lined up properly. 207 00:11:56,560 --> 00:11:58,520 They were arguing before they took their shot. 208 00:11:58,600 --> 00:11:59,440 Yeah. 209 00:11:59,720 --> 00:12:01,920 That's never gonna help. 210 00:12:02,000 --> 00:12:05,040 I said, "Am I good to go?" and you said, "Yes." So to your-- 211 00:12:05,120 --> 00:12:08,040 Yeah, by that point, yes. But it was at the start, before that, Cat. 212 00:12:08,360 --> 00:12:10,000 The pressure's getting to them. 213 00:12:10,080 --> 00:12:14,640 -[Cat and Maiya bickering indistinctly] -Remember, the more the pressure... 214 00:12:14,720 --> 00:12:17,520 -[Rob] ...the calmer we have to be, yeah. -[Alex] The calmer we have to be. 215 00:12:17,600 --> 00:12:19,840 -[Ricky] Look at the body language. -[Noddy] Their folded arms. 216 00:12:19,920 --> 00:12:22,080 Need to get past that. I don't think they're gonna. 217 00:12:25,080 --> 00:12:27,440 -She had the thing quite low. -Mm. 218 00:12:27,720 --> 00:12:29,600 If you turn the box the other way up… 219 00:12:30,080 --> 00:12:31,360 -[gasps] -…you can be at-- 220 00:12:31,560 --> 00:12:35,120 [whispering] Yeah, 'cause we're on a slope. We should do that. Let's go. 221 00:12:36,640 --> 00:12:39,840 [Ricky] There is a lot of pressure. We've seen three people miss. 222 00:12:40,800 --> 00:12:44,000 -There's a lot, a lot of pressure. -I'm really, really hoping they miss. 223 00:12:44,080 --> 00:12:47,080 [whispering] Oh, mate, I've got everything, everything crossed now. 224 00:12:47,480 --> 00:12:50,320 -Can you turn it this way? -Do that. 225 00:12:51,160 --> 00:12:54,400 -Oh, like this. -[Rob] And does that... 226 00:12:57,880 --> 00:12:59,200 [Alex] Does that work for you? 227 00:13:00,800 --> 00:13:02,320 [in French] Does that work well for you? 228 00:13:05,320 --> 00:13:07,480 Think about your stance. 229 00:13:10,240 --> 00:13:11,840 [in French] Can you lower it a little? 230 00:13:11,920 --> 00:13:12,760 [Rob] Okay. 231 00:13:12,840 --> 00:13:13,880 [in French] A little more. 232 00:13:14,280 --> 00:13:17,200 I don't know if Alex's pep talk is necessarily helping him. 233 00:13:17,560 --> 00:13:19,800 [in French] A little more, please. Okay, like that. 234 00:13:21,120 --> 00:13:23,400 [in French] This is good. Go for it. 235 00:13:24,200 --> 00:13:26,520 [in French] Okay, go ahead. Go! 236 00:13:27,840 --> 00:13:29,240 [gun fires] 237 00:13:29,320 --> 00:13:30,160 [Alex sighs] 238 00:13:30,680 --> 00:13:33,560 -[sighs with relief] -I think the biggest hinderance to him was 239 00:13:33,640 --> 00:13:36,640 that he had Alex talking in French for the better part of it. 240 00:13:41,480 --> 00:13:42,560 [tense music playing] 241 00:13:42,640 --> 00:13:43,480 [exhales] 242 00:13:44,040 --> 00:13:45,240 [Sofia] Furthest so far. 243 00:13:45,640 --> 00:13:47,120 Way off to the right, sir. 244 00:13:54,480 --> 00:13:56,560 [Dan] Just relax, breathe. 245 00:14:01,560 --> 00:14:03,920 -[Dan] Just take your time, Dylan. -[gun clicks] 246 00:14:04,360 --> 00:14:07,480 [Dan] It's worth £100,000, but don't let the nerves get to you. 247 00:14:22,680 --> 00:14:24,800 [gun fires] 248 00:14:25,720 --> 00:14:30,800 -Eight millimetres below the target. -It's okay. It's alright. 249 00:14:31,840 --> 00:14:33,960 Surely they didn't think it would be easy. 250 00:14:35,920 --> 00:14:40,440 -[Controller] Let's try again. -[gun fires] 251 00:14:41,920 --> 00:14:42,840 [sighs] 252 00:14:46,200 --> 00:14:47,920 I wish the controller drank pints. 253 00:14:54,480 --> 00:14:58,480 [whispering] Listen. I'm sorry. Just annoyed at myself. 254 00:14:58,560 --> 00:15:02,160 Okay. I'm sorry for making you annoyed. 255 00:15:02,680 --> 00:15:04,080 [exhales] Come on, brother. 256 00:15:05,600 --> 00:15:09,160 -[Asaad] Take your time. -[exhales slowly] 257 00:15:09,440 --> 00:15:11,640 -[gun fires] -[Asaad inhales] 258 00:15:13,040 --> 00:15:14,560 [sighs] Took off the wood. 259 00:15:19,280 --> 00:15:21,080 [Cat] From fighting back to best friends. 260 00:15:21,160 --> 00:15:23,520 [chuckles] Yeah. That's what always happens. 261 00:15:25,200 --> 00:15:26,400 -You got this. -Yeah. 262 00:15:31,280 --> 00:15:34,840 So I think maybe we try and shoot it like a pistol, with one hand. 263 00:15:35,240 --> 00:15:36,200 It might be easier. 264 00:15:38,800 --> 00:15:39,640 Really? 265 00:15:40,280 --> 00:15:41,400 Maybe we give it a go. 266 00:15:42,560 --> 00:15:43,520 [sigh] 267 00:15:45,080 --> 00:15:46,360 Just gonna hold it first. 268 00:15:47,960 --> 00:15:50,560 How does it feel? Wait, let me just check from this side. 269 00:15:50,960 --> 00:15:53,240 Do I look high, do I look low, do I look fine? 270 00:15:53,840 --> 00:15:56,400 I think you look fine. It's kinda hard to tell, but… 271 00:16:03,320 --> 00:16:05,120 -Okay. -Okay, take your time. 272 00:16:09,480 --> 00:16:10,680 -[gun fires] -[Maiya] Yeah! 273 00:16:10,760 --> 00:16:12,640 -[shrieking] -[triumphant, Bondesque music] 274 00:16:12,720 --> 00:16:14,240 [Maiya] Oh, my God! Oh, my God! 275 00:16:15,680 --> 00:16:17,960 [laughing jubilantly] 276 00:16:18,400 --> 00:16:20,520 -Was not expecting that. -Yeah, me neither. 277 00:16:22,000 --> 00:16:23,320 [Cat] I'm so proud of you. 278 00:16:23,600 --> 00:16:24,560 [both] Oh! 279 00:16:24,640 --> 00:16:25,560 [Maiya] Thank you. 280 00:16:26,880 --> 00:16:27,920 You got us 100k. 281 00:16:28,200 --> 00:16:29,040 I'm so happy. 282 00:16:32,920 --> 00:16:33,880 Cat and Maiya, 283 00:16:35,640 --> 00:16:38,760 you now have £100,000. 284 00:16:38,840 --> 00:16:40,080 I'll be in touch. 285 00:16:40,520 --> 00:16:41,440 Okay… 286 00:16:42,080 --> 00:16:44,120 -[Cat] Let's go. -[Maiya chuckles softly] 287 00:16:44,400 --> 00:16:46,440 Don't underestimate these two. 288 00:16:46,920 --> 00:16:48,120 [quietly] Bye, everyone. 289 00:16:48,800 --> 00:16:50,760 I think they're a force. 290 00:16:53,480 --> 00:16:56,880 -See you on the next mission. -[Controller over PA] Two more pairs 291 00:16:56,960 --> 00:17:00,200 can guarantee themselves a place on the next mission. 292 00:17:01,160 --> 00:17:04,839 -Who wants it the most? -[whispering] I want that hundred grand. 293 00:17:06,280 --> 00:17:08,440 -We know what to do. -This is basic physics. 294 00:17:09,000 --> 00:17:10,480 -This is science. -Yeah. 295 00:17:21,760 --> 00:17:24,839 How do I look? Rob, direct me. 296 00:17:26,359 --> 00:17:27,920 [quietly] That's good, I think. 297 00:17:29,600 --> 00:17:31,760 -[Rob] Down. -Sorry, can you do me a favour? 298 00:17:31,840 --> 00:17:32,680 I can't hear you. 299 00:17:32,760 --> 00:17:34,480 -Okay. -Let's start all over again. 300 00:17:34,560 --> 00:17:35,920 -Can you please speak up? -Okay. 301 00:17:36,000 --> 00:17:37,080 Thank you very much. 302 00:17:39,520 --> 00:17:41,120 [whispering] He's a diva, man. 303 00:17:41,200 --> 00:17:42,160 How does that look? 304 00:17:42,240 --> 00:17:45,400 -[speaks indistinctly] -I'm sorry. Can you speak-- I'm so sorry. 305 00:17:45,760 --> 00:17:47,160 -You can't whisper. -Okay. 306 00:17:47,800 --> 00:17:49,680 Take... pick it back up again. 307 00:17:49,760 --> 00:17:50,600 Okay. 308 00:17:53,320 --> 00:17:55,480 -Okay. -Having a little tiff there, mate. 309 00:17:55,720 --> 00:17:59,960 -I think the pressure's telling. -[Rob] That's… That's good. 310 00:18:02,680 --> 00:18:03,640 Come up a tiny bit. 311 00:18:04,080 --> 00:18:05,240 That's it, that's it. 312 00:18:05,320 --> 00:18:06,600 -[gun fires] -[Alex] Ahh! 313 00:18:06,960 --> 00:18:08,840 Fuck yeah! Yes! 314 00:18:10,120 --> 00:18:10,960 [groans] 315 00:18:12,840 --> 00:18:15,520 [yelling] Ohh! 316 00:18:16,160 --> 00:18:18,800 [screams, laughs] 317 00:18:19,760 --> 00:18:20,840 We just got ourselves. 318 00:18:21,320 --> 00:18:25,760 [Alex yelling and laughing] 319 00:18:27,280 --> 00:18:28,280 [Rob] Oh, well done. 320 00:18:28,360 --> 00:18:29,960 [continues laughing] 321 00:18:35,280 --> 00:18:36,120 Thank you. 322 00:18:37,200 --> 00:18:41,080 [Alex] Good luck, everyone. Good luck. Work as a team. 323 00:18:41,160 --> 00:18:42,600 -[Rob chuckling] -Work as a team. 324 00:18:42,680 --> 00:18:43,520 [Rob] Yeah. 325 00:18:43,840 --> 00:18:46,320 -[Noddy] We'll see you soon. -[Ricky groans] 326 00:18:46,680 --> 00:18:49,040 -[Alex chuckling] -[loudspeaker whines] 327 00:18:49,120 --> 00:18:51,280 [Controller] One guaranteed place left. 328 00:18:52,040 --> 00:18:55,880 Hit the target next, or face elimination. 329 00:18:57,240 --> 00:18:59,040 [Dan] It's all or nothing now, isn't it? 330 00:19:03,400 --> 00:19:06,280 Dan's ex-military, so he would've handled a weapon before. 331 00:19:09,840 --> 00:19:11,680 -[Ricky exhales] -[Noddy] Agony, isn't it? 332 00:19:11,960 --> 00:19:13,480 I absolutely hate watching it. 333 00:19:13,560 --> 00:19:15,040 [tense music playing] 334 00:19:15,120 --> 00:19:17,400 [breathes deeply] 335 00:19:23,440 --> 00:19:24,280 [Asaad exhales] 336 00:19:26,160 --> 00:19:27,560 -[gun fires] -[Dylan sighs] 337 00:19:29,240 --> 00:19:30,840 [tense string music playing] 338 00:19:30,920 --> 00:19:31,760 Right. 339 00:19:32,880 --> 00:19:34,800 -[sighs] -I believe in you. I love you. 340 00:19:35,280 --> 00:19:37,040 -[inhales] -It'll be what it'll be, mate. 341 00:19:38,480 --> 00:19:39,840 [Noddy] I know you can do this. 342 00:19:44,320 --> 00:19:45,160 Mm… 343 00:19:45,240 --> 00:19:48,040 [music intensifies] 344 00:19:50,880 --> 00:19:52,560 -[exhales] -You've got this, mate. 345 00:19:53,000 --> 00:19:53,840 [gun clicks] 346 00:20:05,840 --> 00:20:06,680 [gun fires] 347 00:20:10,480 --> 00:20:11,320 We're in this. 348 00:20:11,680 --> 00:20:13,680 Over a hundred millimetres high, sir. 349 00:20:15,240 --> 00:20:16,520 [Ricky inhales deeply] 350 00:20:20,080 --> 00:20:20,920 [gun clicks] 351 00:20:23,360 --> 00:20:24,760 That's it, mate. We're done. 352 00:20:25,960 --> 00:20:28,400 -That was the chance, mate. -Don't say that yet. 353 00:20:33,800 --> 00:20:35,120 It can't be the end, bruv. 354 00:20:40,440 --> 00:20:41,320 [gun fires] 355 00:20:41,400 --> 00:20:42,240 Oh! 356 00:20:42,440 --> 00:20:44,040 [tense music playing] 357 00:20:44,280 --> 00:20:48,200 [whispering] All right, come on. Okay, hold it, hold it. 358 00:20:48,280 --> 00:20:49,920 -We've got it, yeah. -Hold it down. 359 00:20:50,160 --> 00:20:53,920 [Sofia] That was extremely close. Less than two millimetres from the target. 360 00:20:55,320 --> 00:20:57,080 -[Dan] This is your time. -[Dylan] Yeah. 361 00:20:57,160 --> 00:20:58,880 This is the time we step up, yeah? 362 00:20:59,840 --> 00:21:02,840 -It's not over until it's over, yeah? -Yeah, I know, I know. 363 00:21:03,360 --> 00:21:07,280 [Dan] Okay. Get rid of the trembles. This is your moment. 364 00:21:09,640 --> 00:21:10,480 Okay. 365 00:21:14,200 --> 00:21:16,240 [Dan] Just like we said. Nice and cool. 366 00:21:20,720 --> 00:21:23,880 -Squeeze gently, only when you're ready. -[gun fires] 367 00:21:25,800 --> 00:21:29,080 -[dramatic instrumental music playing] -Whey! Go on, Dylan! 368 00:21:29,360 --> 00:21:32,760 [laughing] What do you say? 369 00:21:36,240 --> 00:21:37,440 Cool as a cucumber. 370 00:21:38,000 --> 00:21:39,440 [continues laughing] 371 00:21:40,320 --> 00:21:41,160 [Dan] Ohh! 372 00:21:42,720 --> 00:21:44,440 We've just banked a hundred grand, man. 373 00:21:44,520 --> 00:21:46,160 -[Dylan sighs] -[Dan laughs] 374 00:21:48,800 --> 00:21:53,080 [Controller over PA] Dylan, you and your dad have £100,000. 375 00:21:53,280 --> 00:21:56,040 -[Dylan] Thank you. -You're through to the next mission. 376 00:21:56,400 --> 00:21:57,280 Fair play to him. 377 00:21:58,200 --> 00:21:59,360 [Dan sighs with relief] 378 00:22:00,240 --> 00:22:02,120 [Dan] Good luck, guys. Good luck. 379 00:22:02,520 --> 00:22:04,600 -Dylan, well done, mate. -Well done, mate. 380 00:22:07,960 --> 00:22:11,360 [Controller over PA] Jamilah and Asaad. Ricky and Noddy. 381 00:22:13,080 --> 00:22:15,080 The killer question awaits. 382 00:22:15,160 --> 00:22:18,160 [suspenseful instrumental music playing] 383 00:22:29,800 --> 00:22:34,040 [Ricky] I'm gutted that we're here, that potentially we could be going home. 384 00:22:34,360 --> 00:22:35,320 I hate it, mate. 385 00:22:35,400 --> 00:22:38,280 There's no excuses. We got bested by people 386 00:22:38,360 --> 00:22:40,440 -that were more accurate than we were. -Yeah, we did. 387 00:22:40,560 --> 00:22:42,120 I do think we didn't really talk 388 00:22:42,200 --> 00:22:44,920 -a lot in that challenge. -You reckon we should've done more? 389 00:22:45,000 --> 00:22:46,360 We let each other do our thing, 390 00:22:46,440 --> 00:22:49,000 and maybe that's been our downfall on that one. 391 00:22:51,480 --> 00:22:53,960 After that shooting, I felt like I was losing it. 392 00:22:54,360 --> 00:22:57,080 I think it's just gonna haunt me for a while, to be honest. 393 00:22:57,400 --> 00:23:00,560 I'm so happy to get a second chance to win this hundred thousand, like. 394 00:23:00,960 --> 00:23:03,840 But the more money we can win, the more we've got to lose, 395 00:23:03,920 --> 00:23:06,520 so that nervousness is, phwoar, next level. 396 00:23:06,760 --> 00:23:08,480 [Jamilah] But we can't think like that. 397 00:23:09,520 --> 00:23:12,280 Let's be honest, this could've been potentially a final. 398 00:23:12,760 --> 00:23:16,440 [Jamilah] I'm ready to face Ricky and Noddy, bro. For the last time. 399 00:23:17,080 --> 00:23:20,080 [grand instrumental music playing] 400 00:23:26,520 --> 00:23:28,080 Have you seen where we're heading? 401 00:23:38,280 --> 00:23:41,040 [Ricky] He's definitely one for grand settings, the controller. 402 00:23:49,680 --> 00:23:51,680 [suspenseful music playing] 403 00:23:53,600 --> 00:23:55,520 [Jamilah exhales] It's happening, bro. 404 00:23:57,200 --> 00:23:59,240 The competition's here as well, mate. Look. 405 00:23:59,320 --> 00:24:02,600 -[Noddy] Yeah, you ready for this? -Yeah, mate. It's go time, isn't it? 406 00:24:02,680 --> 00:24:03,520 Yeah, mate. 407 00:24:05,320 --> 00:24:06,160 [exhales] 408 00:24:08,520 --> 00:24:11,760 -[Asaad] Something big's going down. -[Jamilah] It's so beautiful. 409 00:24:12,680 --> 00:24:14,280 And terrifying at the same time. 410 00:24:19,880 --> 00:24:22,880 [Controller over PA] Jamilah and Asaad. Ricky and Noddy. 411 00:24:24,480 --> 00:24:27,360 This site honours the Otomí people. 412 00:24:28,840 --> 00:24:32,480 Ancient warriors renowned for their gladiatorial combat. 413 00:24:34,360 --> 00:24:37,720 Here, today, it's your turn to fight for survival. 414 00:24:40,600 --> 00:24:43,600 The losers will be eliminated. 415 00:24:52,520 --> 00:24:55,160 -[Asaad] They're absolute beasts. -[Ricky] This is for us. 416 00:24:55,240 --> 00:24:58,120 -[Noddy] We've got one, they've got one. -Looks that way, mate. 417 00:24:58,680 --> 00:25:00,800 [tense music playing] 418 00:25:07,960 --> 00:25:09,040 What the hell's this? 419 00:25:12,120 --> 00:25:14,040 You're about to take part in a race… 420 00:25:16,040 --> 00:25:19,240 during which a series of images will appear on these tablets 421 00:25:19,320 --> 00:25:21,080 for just a few seconds at a time. 422 00:25:22,720 --> 00:25:25,960 You will then be asked questions about what you saw in those images. 423 00:25:27,960 --> 00:25:31,840 Right answers will put you in the lead. Wrong answers mean you'll fall behind. 424 00:25:36,120 --> 00:25:39,120 The team that manages to answer the most questions correctly 425 00:25:39,520 --> 00:25:41,600 wins £100,000. 426 00:25:42,080 --> 00:25:43,120 [exhales] 427 00:25:46,080 --> 00:25:47,160 [exhales] 428 00:25:47,240 --> 00:25:49,000 Sounds like it's gonna be mad, bro. 429 00:25:49,440 --> 00:25:50,920 We've gotta keep a calm head. 430 00:25:51,240 --> 00:25:52,640 Communication has to be key. 431 00:25:54,080 --> 00:25:56,760 I've got a feeling it's not as straightforward as looking at-- 432 00:25:56,840 --> 00:25:59,560 I've got a feeling this truck's gonna be driving at… 433 00:25:59,640 --> 00:26:01,040 -Seatbelts on. -…full pelt. 434 00:26:01,120 --> 00:26:02,040 -Yeah. -Yeah. 435 00:26:02,120 --> 00:26:03,320 [tense music playing] 436 00:26:03,400 --> 00:26:08,240 Okay, let's get started in three, two, one. 437 00:26:08,800 --> 00:26:10,680 [engines revving] 438 00:26:11,160 --> 00:26:12,560 [Ricky] Jesus Christ, mate! 439 00:26:17,160 --> 00:26:20,800 [Asaad] Okay, picture here. There's a flag. Mexico City. 440 00:26:20,880 --> 00:26:23,160 -Mexican flag. It's in a square. -Mexico City square. 441 00:26:23,240 --> 00:26:24,760 There's two flags I can see. 442 00:26:25,040 --> 00:26:26,760 How many flags are in the picture? 443 00:26:27,000 --> 00:26:29,160 [Sofia on tablet] One, two or three? 444 00:26:29,240 --> 00:26:30,120 -One. -I saw one. 445 00:26:30,960 --> 00:26:32,200 [revving] 446 00:26:32,280 --> 00:26:34,000 -Number of flags. -Two. Two, definitely. 447 00:26:34,080 --> 00:26:37,000 -[both] Yes! -[tyres screeching] 448 00:26:38,120 --> 00:26:39,920 Yes, we're in front, we're in front. 449 00:26:41,200 --> 00:26:43,280 -[Ricky] Picture! -[Noddy] Right, so we've got a crowd. 450 00:26:43,360 --> 00:26:45,040 We've got one, two, three, four, 451 00:26:45,120 --> 00:26:46,640 -five horses in picture. -Yeah. 452 00:26:47,320 --> 00:26:49,840 [Sofia] What colours is the leading jockey wearing? 453 00:26:50,160 --> 00:26:52,200 Green and white, yellow, 454 00:26:52,520 --> 00:26:53,720 or purple and gold? 455 00:26:54,160 --> 00:26:55,880 Ah, I think it was-- Was there yellow? 456 00:26:55,960 --> 00:26:57,600 -It was yellow. -I think it was yellow. 457 00:26:57,680 --> 00:27:00,000 -I'm gonna say green and white, Jam, here. -Green and white? 458 00:27:00,080 --> 00:27:00,920 [both] Yes! 459 00:27:01,000 --> 00:27:02,600 [revving] 460 00:27:05,000 --> 00:27:06,400 -Picture! -They're right behind us. 461 00:27:08,080 --> 00:27:10,680 -Show me. Bring it over. -[Noddy] Focus up. Focus up. 462 00:27:10,760 --> 00:27:12,840 A picture of Manhattan intersection, New York. 463 00:27:12,920 --> 00:27:17,080 -[Asaad] What's that number on the top? -What number is on the roof of the bus? 464 00:27:17,160 --> 00:27:18,640 -Bus number. -3234. 465 00:27:18,720 --> 00:27:20,840 -[Ricky] 3234. Yes! -Yes, yes, yes! 466 00:27:24,280 --> 00:27:27,120 [Asaad] I've got a picture of Thailand. Everyone's wearing white. 467 00:27:27,480 --> 00:27:29,080 The time on the clock looks like 468 00:27:29,440 --> 00:27:31,640 -20 past 10, if it is that. -[Jamilah] All right. 469 00:27:31,720 --> 00:27:33,360 [Sofia] What is the time in Thailand? 470 00:27:33,440 --> 00:27:34,720 -Thailand time. -24 past 10. 471 00:27:34,800 --> 00:27:36,680 -24 minutes past. -Yes, come on! 472 00:27:40,360 --> 00:27:43,280 [Sofia] On which side is the image of a man blowing a horn? 473 00:27:44,040 --> 00:27:46,680 -"Building on left", "building on right". -Go right. 474 00:27:46,760 --> 00:27:48,320 -I think it was left. -Go left, then. 475 00:27:48,400 --> 00:27:50,680 -Yes! Come on, Nod! -Yes! Let's stay in front. 476 00:27:50,760 --> 00:27:52,480 [revving] 477 00:27:53,120 --> 00:27:54,320 [both] It's a Tube station. 478 00:27:54,400 --> 00:27:55,920 [Ricky] "Way out". What can we see? 479 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 -A picture of Earl's Court Station. -"Way out". 480 00:27:58,080 --> 00:27:59,280 "Way out, Piccadilly Line". 481 00:28:01,320 --> 00:28:03,520 [Sofia] How many doors on one train carriage? 482 00:28:03,600 --> 00:28:08,640 Three, four or five? Mate, I think, uh, we're gonna have to guess it. 483 00:28:08,720 --> 00:28:10,680 -I'll go five. -You want five, yeah? 484 00:28:11,040 --> 00:28:11,920 Ohh! How many? 485 00:28:12,000 --> 00:28:13,680 -Put four. -Do you want to go four? 486 00:28:13,760 --> 00:28:15,360 -Yeah. -Yes, Jamilah! 487 00:28:15,440 --> 00:28:17,600 -[Noddy] Ah, it's four. -I was gonna say four. 488 00:28:17,680 --> 00:28:20,480 [revving] 489 00:28:20,560 --> 00:28:23,880 -[Asaad] Come on! -[Ricky] Ah, mate, they're in front of us. 490 00:28:26,200 --> 00:28:28,480 [Jamilah] I've got a picture of a space shuttle. 491 00:28:28,560 --> 00:28:29,520 -Yeah? -It says 492 00:28:29,600 --> 00:28:31,080 something "endevour" on the side. 493 00:28:33,360 --> 00:28:36,680 -What is the name of the space shuttle? -"En-dover". Yes! 494 00:28:38,960 --> 00:28:40,400 [revving] 495 00:28:41,360 --> 00:28:44,440 -Show me, show me! -[Noddy] I don't even know what that is. 496 00:28:47,560 --> 00:28:49,040 Number of boxes at the opera. 497 00:28:50,200 --> 00:28:52,640 -[Asaad] Ohh! -Say "less than 15". 498 00:28:52,960 --> 00:28:55,080 [Ricky] I think maybe there was more. 499 00:28:55,160 --> 00:28:56,000 -More. -Go. 500 00:28:56,080 --> 00:28:57,360 -[tablet chimes] -[both] Yes! 501 00:28:57,440 --> 00:28:59,400 [dramatic, cinematic music playing] 502 00:29:01,200 --> 00:29:03,320 -[Ricky] Yes! -Yes, we're back in front! 503 00:29:03,400 --> 00:29:05,120 -Come on! -[Ricky] Right, Nod! Right. 504 00:29:05,200 --> 00:29:07,520 It's a roulette table. I can't see the numbers. 505 00:29:07,600 --> 00:29:10,240 -I can't see the numbers, mate. -[tyres screeching] 506 00:29:10,320 --> 00:29:12,920 [Sofia] What colour are the chips on number 36? 507 00:29:13,000 --> 00:29:15,480 -Red, black or green? -Uh, go gr-- 508 00:29:15,560 --> 00:29:16,400 -Black. -Black. 509 00:29:16,880 --> 00:29:18,960 -Red. It was red. -[tablet bleeps, buzzes] 510 00:29:19,040 --> 00:29:20,360 -Ahh! -Black. It's all right. 511 00:29:20,440 --> 00:29:21,320 [revving] 512 00:29:21,400 --> 00:29:24,160 -[Asaad] Yes! Come on! -[Noddy] Oh, my God. Come on. 513 00:29:24,240 --> 00:29:25,440 -Jesus Christ! -Hold on. 514 00:29:29,040 --> 00:29:31,400 [Asaad] One, two, three, four, five, six, seven, eight. 515 00:29:31,480 --> 00:29:33,480 "Caribbean Sea, number of sharks". 516 00:29:33,720 --> 00:29:34,560 -Eight. -Eight. 517 00:29:35,160 --> 00:29:36,760 -Ah, it was 11! -Where were they? 518 00:29:38,320 --> 00:29:39,200 [Ricky] Yes, Nod! 519 00:29:40,720 --> 00:29:42,560 -Three guns. Four flags. -Four flags. 520 00:29:43,320 --> 00:29:45,600 [Sofia] What colours make up the highest flag? 521 00:29:45,680 --> 00:29:47,920 -[Asaad] Ahh! Solid red? -I didn't pay attention-- 522 00:29:48,000 --> 00:29:50,560 You know what? Red, white and blue, bruv. Let's go England. 523 00:29:50,640 --> 00:29:51,920 -[tablet bleeps, buzzes] -Ahh! 524 00:29:52,000 --> 00:29:54,560 This is the last question, sir, and they're neck and neck. 525 00:29:54,640 --> 00:29:55,960 [revving] 526 00:29:56,040 --> 00:29:58,040 [tense music playing] 527 00:30:00,240 --> 00:30:01,280 [groans] 528 00:30:01,360 --> 00:30:03,080 -We need this next one. -Stay focused. 529 00:30:03,160 --> 00:30:08,000 All right, I've got a picture of Centro Ceremonial Otomí, Mexico. Um… 530 00:30:08,080 --> 00:30:10,400 [Sofia] How many conical structures are there? 531 00:30:10,480 --> 00:30:11,720 [Asaad groans] 532 00:30:11,800 --> 00:30:13,320 -Eight, ten or twelve? -Twelve. 533 00:30:14,000 --> 00:30:15,160 -Let's go for ten. -Ten? 534 00:30:21,600 --> 00:30:22,720 [Ricky sighs] 535 00:30:25,640 --> 00:30:26,920 Come here. Oi, come here. 536 00:30:27,360 --> 00:30:29,280 -Fucking love you, mate. -Love you too, mate. 537 00:30:29,720 --> 00:30:30,800 [exhales] 538 00:30:32,400 --> 00:30:34,480 My mouth is dry as they come. 539 00:30:35,000 --> 00:30:36,120 My hands are pure wet. 540 00:30:37,000 --> 00:30:38,080 Oh, my God. 541 00:30:39,240 --> 00:30:40,360 That is tough, mate. 542 00:30:40,440 --> 00:30:44,120 -That is tough, tough, tough. -[Noddy] That was about as difficult 543 00:30:44,200 --> 00:30:46,400 as it can get. I hope that we've done enough. 544 00:30:48,840 --> 00:30:51,240 I feel like we got some right, we got some wrong. 545 00:30:51,760 --> 00:30:55,280 Yeah, I'm, like... honestly, I'm chuffed with our performance. 546 00:30:56,960 --> 00:30:58,440 [Jamilah] I love you so much. 547 00:30:58,760 --> 00:31:00,280 [sniffling] 548 00:31:02,480 --> 00:31:03,320 I love you. 549 00:31:03,760 --> 00:31:05,440 -[Asaad] Ahh. -[exhales] 550 00:31:06,240 --> 00:31:07,080 Last chance. 551 00:31:08,080 --> 00:31:10,080 [suspenseful music playing] 552 00:31:11,400 --> 00:31:12,400 [Controller] So… 553 00:31:14,240 --> 00:31:18,880 the winners and losers are separated by one correctly answered question. 554 00:31:19,760 --> 00:31:21,560 -[Noddy] Ohh! -Oh, my God. 555 00:31:24,320 --> 00:31:26,280 Mate, we got this. Come on, please. 556 00:31:33,720 --> 00:31:36,760 -[Controller] The winners are… -[music builds] 557 00:31:39,720 --> 00:31:41,240 [music fades out] 558 00:31:41,320 --> 00:31:42,280 …Ricky and Noddy. 559 00:31:42,520 --> 00:31:44,760 Yes! Come on! 560 00:31:45,240 --> 00:31:46,320 Yes! 561 00:31:46,880 --> 00:31:48,480 [Noddy crying] 562 00:31:48,560 --> 00:31:49,440 [Ricky laughs] 563 00:31:50,960 --> 00:31:51,880 [Ricky] Yes! 564 00:31:51,960 --> 00:31:55,200 [Controller] Ricky and Noddy, you have banked £100,000. 565 00:31:55,280 --> 00:31:56,120 [Ricky] Ohh! 566 00:31:56,400 --> 00:31:57,400 You can leave. 567 00:31:57,840 --> 00:31:59,600 The next mission awaits. 568 00:32:00,040 --> 00:32:03,320 [laughing] It's alright, bruv. It's alright, mate. 569 00:32:03,920 --> 00:32:04,760 Ahh! 570 00:32:06,120 --> 00:32:07,720 Jamilah and Asaad… 571 00:32:09,000 --> 00:32:11,760 -[Jamilah sighs] -…you have reached the end of the road. 572 00:32:13,640 --> 00:32:17,440 [quietly] You did so good, brother. You did. 573 00:32:19,680 --> 00:32:20,560 [Asaad sighs] 574 00:32:24,200 --> 00:32:28,160 Listen. Oi, love you, mate. 575 00:32:34,920 --> 00:32:38,960 [Ricky exhales, sighs] 576 00:32:40,280 --> 00:32:41,280 [Jamilah] Come here. 577 00:32:43,960 --> 00:32:46,080 [both sigh] 578 00:32:46,920 --> 00:32:49,560 Come on, don't start me off. [laughs] 579 00:32:49,640 --> 00:32:52,280 Don't start me off, mate. It's a happy time, isn't it? 580 00:32:52,360 --> 00:32:53,680 It's just, this meant a lot. 581 00:32:53,760 --> 00:32:55,920 Everything else meant a lot, but this means a lot. 582 00:32:56,000 --> 00:32:57,080 Yeah, I know, mate. 583 00:32:59,240 --> 00:33:01,880 I've loved it, you know? I'm devastated, but I've loved it. 584 00:33:01,960 --> 00:33:05,320 -I know. -Still walking away with 75k. 585 00:33:05,400 --> 00:33:07,680 -And I am thankful. -[exhales] 586 00:33:08,440 --> 00:33:10,000 The amount of people that would love 587 00:33:10,080 --> 00:33:13,200 to have this opportunity, that money for their families, and I've got it. 588 00:33:14,360 --> 00:33:18,360 If we were gonna lose to anyone, like, it was fair enough it was Ricky and Noddy. 589 00:33:18,440 --> 00:33:20,800 [Jamilah chuckles] The bloody nemesis. 590 00:33:23,280 --> 00:33:24,120 [screen buzzes] 591 00:33:27,640 --> 00:33:29,000 Oh, can you hear something? 592 00:33:29,400 --> 00:33:31,040 [helicopter whirring] 593 00:33:31,640 --> 00:33:35,400 -[Ricky] Here it comes. -[dramatic string music playing] 594 00:33:35,480 --> 00:33:37,360 [Ricky] That is incredible, isn't it? 595 00:33:39,240 --> 00:33:41,600 -[whistles] -[Noddy] I do love an helicopter. 596 00:33:45,360 --> 00:33:46,920 [Ricky] That's different gravy, mate. 597 00:33:52,840 --> 00:33:54,480 -Yes, mate. -I'm ready for this. 598 00:34:09,199 --> 00:34:10,800 [phone buzzing] 599 00:34:10,880 --> 00:34:11,719 -Oh. -Oh. 600 00:34:12,560 --> 00:34:14,840 Okay. It's a video message. 601 00:34:14,920 --> 00:34:15,760 [Cat] Yeah. 602 00:34:17,080 --> 00:34:19,120 Welcome to Mexico. 603 00:34:19,199 --> 00:34:21,639 [skipping] Mexico, Mexico, Mexico, Me-Me-Me… 604 00:34:21,719 --> 00:34:23,920 -[both gasping] -…Mexico, Mexico, Mexico. 605 00:34:24,000 --> 00:34:27,440 [Maiya] "The dead are alive. Go to"… 606 00:34:27,679 --> 00:34:28,520 Mexico City. 607 00:34:30,280 --> 00:34:31,239 [drumming] 608 00:34:31,320 --> 00:34:32,719 [tense music playing] 609 00:34:33,560 --> 00:34:36,800 [Controller on device] You only win by trusting your enemy. 610 00:34:37,600 --> 00:34:38,480 Hello. [chuckles] 611 00:34:40,280 --> 00:34:42,600 Let's scare the living daylights out of them. 612 00:34:42,679 --> 00:34:44,280 -[Cat] No! -[both panting] 613 00:34:44,719 --> 00:34:48,199 -[Ricky] Guys, we're in trouble. -[singer vocalising] 614 00:34:48,440 --> 00:34:52,320 I don't think expressing stress externally is going to help. 615 00:34:52,400 --> 00:34:53,320 No, indeed not. 616 00:34:53,600 --> 00:34:55,560 [♪ exciting music plays] 47261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.