Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,440
[gentle music playing]
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,680
[in Spanish] So, Rob, welcome to Mexico!
3
00:00:12,760 --> 00:00:16,120
-[in Spanish] Thank you!
-[Alex] We're the only foreigners around,
4
00:00:16,200 --> 00:00:18,800
no one speaks a word of English,
and I love it!
5
00:00:23,320 --> 00:00:26,560
Let's be honest, the last mission,
I think we smashed it.
6
00:00:26,760 --> 00:00:28,920
Can't do much better
than coming first, can you?
7
00:00:29,680 --> 00:00:32,680
When the controller gave us our results
round the big table,
8
00:00:33,280 --> 00:00:37,200
Rob and Alex stood out for me,
you know, with the crocodile tears,
9
00:00:37,280 --> 00:00:41,480
um, tried to make it all about themselves,
which I really, really didn't like, mate.
10
00:00:41,560 --> 00:00:43,680
They might've been relieved
that they stayed in.
11
00:00:43,880 --> 00:00:45,880
-[Noddy] It just seemed a bit panto to me.
-Yeah.
12
00:00:46,360 --> 00:00:49,040
[laughing]
13
00:00:49,720 --> 00:00:54,320
[in Spanish] And you think that in the
other teams
14
00:00:54,400 --> 00:00:57,040
[in Spanish] there is someone
who can speak a little Spanish?
15
00:00:58,720 --> 00:01:00,960
[Noddy] Who are you looking at,
the pair to beat?
16
00:01:01,040 --> 00:01:04,400
-I think Jamilah and Asaad.
-Yeah, Jamilah and Asaad are the ones--
17
00:01:04,480 --> 00:01:05,519
They're so strong, mate.
18
00:01:05,640 --> 00:01:06,800
[shrieks, claps]
19
00:01:07,400 --> 00:01:08,320
Oh, my God!
20
00:01:09,280 --> 00:01:11,880
There was a full-on orange animal
on my hand.
21
00:01:12,640 --> 00:01:14,760
It was like a wasp,
but it wasn't like a wasp.
22
00:01:15,440 --> 00:01:17,320
What are you gonna do
if that's a challenge?
23
00:01:18,240 --> 00:01:20,600
Hold on, let us just recuperate
and sort myself…
24
00:01:22,400 --> 00:01:24,240
[phone buzzing]
25
00:01:25,240 --> 00:01:26,240
[both] Mm-mm!
26
00:01:30,160 --> 00:01:32,520
Welcome to Mexico.
27
00:01:33,280 --> 00:01:34,560
On the last mission,
28
00:01:34,920 --> 00:01:36,880
you got to know your rivals.
29
00:01:37,520 --> 00:01:39,440
You might even have come to like them.
30
00:01:40,360 --> 00:01:43,039
That is about to change.
31
00:01:44,880 --> 00:01:45,759
On this mission,
32
00:01:46,240 --> 00:01:48,600
instead of competing against the clock,
33
00:01:48,680 --> 00:01:52,600
you will be competing directly
against each other.
34
00:01:53,640 --> 00:01:57,120
And it's your job to take your rivals out.
35
00:01:58,640 --> 00:02:01,520
-[Maiya] "Take them out"?
-Sounds like we're gonna shoot them dead.
36
00:02:01,600 --> 00:02:04,360
-Like an assassination or something.
-What? Yeah, take them out?
37
00:02:14,280 --> 00:02:17,360
[gentle music playing]
38
00:02:17,440 --> 00:02:19,160
[Rob] Take our opponents out?
39
00:02:19,680 --> 00:02:20,520
Yeah.
40
00:02:20,600 --> 00:02:22,480
So this is direct--
41
00:02:22,720 --> 00:02:25,280
-Face-to-face combat.
-Face-to-face combat, as it were.
42
00:02:25,360 --> 00:02:27,600
-I'm a very competitive person.
-True.
43
00:02:27,680 --> 00:02:29,680
-At school, whenever I've done a race,
-Yeah.
44
00:02:29,760 --> 00:02:32,840
-when it's coming close to the finish line
and I see people speeding up,
45
00:02:32,920 --> 00:02:34,360
I have to beat them.
46
00:02:34,440 --> 00:02:38,040
-Whereas I would help people across.
-Yeah, you need to snap out of that.
47
00:02:47,000 --> 00:02:47,920
[Jamilah] Oh, wow.
48
00:02:51,800 --> 00:02:53,800
[music builds]
49
00:03:06,200 --> 00:03:07,040
[Asaad exhales]
50
00:03:07,520 --> 00:03:09,560
[Jamilah] What's that, on the table?
51
00:03:12,760 --> 00:03:13,680
[gasps]
52
00:03:14,440 --> 00:03:15,560
[Jamilah] Bloody hell.
53
00:03:16,240 --> 00:03:17,079
Hi.
54
00:03:18,480 --> 00:03:19,320
Every time.
55
00:03:19,680 --> 00:03:21,640
[tense music playing]
56
00:03:21,720 --> 00:03:23,040
[Jamilah exhales]
57
00:03:23,120 --> 00:03:25,520
[Ricky] Could've done with it being
some different pair.
58
00:03:26,120 --> 00:03:28,720
It is what it is. We'll deal with
what's put in front of us.
59
00:03:32,520 --> 00:03:33,880
[laughs]
60
00:03:33,960 --> 00:03:37,120
-[Jamilah, whispering] It's Alex and Rob.
-Hello, hello.
61
00:03:37,640 --> 00:03:39,440
This is looking a little bit better, mate.
62
00:03:39,520 --> 00:03:42,840
Yeah, definitely.
If I get an opportunity, they're going.
63
00:03:43,880 --> 00:03:46,200
You know mate, everyone's gotta have
a nemesis, ain't they?
64
00:03:46,280 --> 00:03:49,720
-Yeah. It's not Bond without a villain.
-[Maiya laughs quietly]
65
00:03:49,800 --> 00:03:52,520
-[whispering] Everyone is here.
-[Asaad chuckles]
66
00:03:54,200 --> 00:03:58,079
Stay calm, focused, take everything
as we can, and wait for instructions.
67
00:03:58,160 --> 00:04:00,680
-I'm calm. I'm calm and collected.
-To be fair,
68
00:04:00,760 --> 00:04:03,240
-I was saying that more to myself.
-[both chuckle]
69
00:04:03,440 --> 00:04:05,840
-[loudspeaker whines]
-[Controller] Pay attention.
70
00:04:05,920 --> 00:04:09,720
This is the Hacienda San Antonio Ometusco,
71
00:04:11,120 --> 00:04:16,480
a place that he seen over a century
of blood, sweat, tears and revolution.
72
00:04:19,040 --> 00:04:21,519
I thought it would be a good place
for a showdown.
73
00:04:24,120 --> 00:04:26,280
-Well, that sounds ominous, doesn't it?
-Mm.
74
00:04:28,200 --> 00:04:32,600
My ability to speak Spanish may be
totally irrelevant to this situation.
75
00:04:34,240 --> 00:04:36,120
[Cat] So, it seems everyone is here…
76
00:04:36,200 --> 00:04:37,400
[both] …apart from…
77
00:04:37,480 --> 00:04:38,880
…whoever got saved.
78
00:04:38,960 --> 00:04:40,360
Yeah, exactly.
79
00:04:42,360 --> 00:04:43,200
I hear a car.
80
00:04:48,000 --> 00:04:50,800
I think we're about to find out
which team was saved.
81
00:04:50,880 --> 00:04:54,080
[gentle music playing]
82
00:04:55,600 --> 00:04:57,400
[Alex] I bet you it's Steven and Shelley.
83
00:05:00,360 --> 00:05:02,040
-[gasps] No!
-No, it's not.
84
00:05:02,120 --> 00:05:03,800
-[Alex] Oh, wow.
-[Rob] It's Dan and Dylan.
85
00:05:04,280 --> 00:05:05,840
-[Asaad] Interesting.
-Um-hum.
86
00:05:07,960 --> 00:05:10,000
Well, well, well. Everyone is here.
87
00:05:14,000 --> 00:05:15,760
[Noddy] It's good to see them boys.
88
00:05:16,040 --> 00:05:18,520
Yeah, I know, but now
you've gotta just drop that already.
89
00:05:18,600 --> 00:05:19,440
Yeah, I know.
90
00:05:19,880 --> 00:05:24,520
[Ricky] We saved 'em for the right reason.
Now they're in our way.
91
00:05:28,400 --> 00:05:30,120
[loudspeaker whines]
92
00:05:30,200 --> 00:05:35,320
[Controller] Dan and Dylan, three out
of the four pairs decided to save you.
93
00:05:36,440 --> 00:05:39,240
-[whispering] Three? Who didn't?
-[Alex chuckles]
94
00:05:39,320 --> 00:05:42,720
[Controller] Rob and Alex,
however, wanted you gone.
95
00:05:43,880 --> 00:05:45,240
[gasps]
96
00:05:46,280 --> 00:05:49,240
-[Asaad exhales]
-[Rob chuckles]
97
00:05:51,120 --> 00:05:53,040
Right, all the cards are on the table.
98
00:05:53,840 --> 00:05:57,600
[whispering] Bloody hell, this is mad.
This is worse than Coronation Street.
99
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
-[Alex] No secrets here.
-No, no secrets.
100
00:06:02,440 --> 00:06:04,840
So that might put a bit of a target
on our backs.
101
00:06:05,400 --> 00:06:08,880
True. As they say,
you've made your bed, now lie in it.
102
00:06:10,480 --> 00:06:12,400
-We've won before. We can win again.
-Yeah.
103
00:06:12,480 --> 00:06:14,840
That's the only way
to stay completely safe.
104
00:06:15,440 --> 00:06:17,760
-[bell tolls]
-[Alex] It's do or die in Mexico.
105
00:06:22,560 --> 00:06:24,920
[Controller over PA]
Right, down to business.
106
00:06:25,680 --> 00:06:29,560
I'm pitting you against each other
in a shootout.
107
00:06:30,160 --> 00:06:31,000
[Rob exhales]
108
00:06:34,200 --> 00:06:36,159
[Controller] Sofia, over to you.
109
00:06:36,240 --> 00:06:38,120
Okay, this is how it's going to work:
110
00:06:38,200 --> 00:06:40,800
Each pair will take turns firing a pistol
111
00:06:41,320 --> 00:06:44,560
-at a shot glass of tequila.
-[Asaad sighs]
112
00:06:44,640 --> 00:06:48,600
[Sofia] The first three pairs to hit
the glass will bank ÂŁ100,000
113
00:06:48,680 --> 00:06:50,360
and progress to the next mission.
114
00:06:51,040 --> 00:06:51,880
[Asaad exhales]
115
00:06:52,960 --> 00:06:53,800
Wow.
116
00:06:53,880 --> 00:06:56,760
But the last two pairs
will face elimination,
117
00:06:57,360 --> 00:06:59,360
and only one will survive.
118
00:07:01,760 --> 00:07:02,600
[fingers crack]
119
00:07:02,920 --> 00:07:04,040
[Rob] Oh wow!
120
00:07:06,240 --> 00:07:08,440
-It's a 100,000-pound shot.
-Yeah.
121
00:07:09,440 --> 00:07:11,320
[Dan] Look at that target. It's tiny.
122
00:07:13,080 --> 00:07:16,600
I've got no reason to believe that any
of these have shot pistols before.
123
00:07:16,680 --> 00:07:18,680
-[Alex] No.
-So that's probably good.
124
00:07:19,800 --> 00:07:22,880
Knowing my luck, we'll probably find out
the girls are firearms experts.
125
00:07:22,960 --> 00:07:23,920
[chuckles]
126
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
-Both of us have shot before.
-Yeah.
127
00:07:26,080 --> 00:07:29,120
-[Cat] I'm quite good, you're quite good.
-I've shot targets as well.
128
00:07:29,200 --> 00:07:32,320
Clay pigeon shooting, out of everyone,
there were 30 of us, I came first.
129
00:07:32,400 --> 00:07:34,440
-I got the highest score.
-[both chuckle]
130
00:07:35,480 --> 00:07:39,760
[Controller] Ricky and Noddy,
you performed best in the last mission.
131
00:07:40,720 --> 00:07:42,840
So one of you will go first.
132
00:07:43,480 --> 00:07:46,720
-Do you wanna go?
-[exhales] Let's do this, mate.
133
00:07:49,680 --> 00:07:50,840
[Ricky] Let's have a look.
134
00:07:52,240 --> 00:07:54,200
-[chuckling]
-Duelling pistols.
135
00:07:55,600 --> 00:07:57,400
-Cor, mate.
-Some old hammerlocks.
136
00:07:57,480 --> 00:07:59,760
My nan used to have one of these
hanging on her wall.
137
00:07:59,840 --> 00:08:03,120
[Noddy] Yeah, I don't think hers was live,
though. Just stay calm.
138
00:08:03,200 --> 00:08:06,360
Keep your breathing under control.
Believe in you, mate.
139
00:08:06,440 --> 00:08:09,840
I want to hear that smash, yeah?
Just keep an eye on that good stuff.
140
00:08:14,400 --> 00:08:17,520
[Controller over PA]
This challenge is a test of nerve
141
00:08:17,880 --> 00:08:21,360
-and, above all, composure.
-[Noddy] You've got this, mate.
142
00:08:22,720 --> 00:08:25,920
[Controller] With the added pressure
of your opponents watching
143
00:08:26,000 --> 00:08:27,720
and willing you to miss.
144
00:08:30,320 --> 00:08:34,600
All we have to hope is that we get a shot
before it goes down.
145
00:08:42,799 --> 00:08:43,640
[gun clicks]
146
00:08:56,200 --> 00:08:57,640
[gun fires]
147
00:08:58,600 --> 00:09:01,520
[Asaad breathes deeply]
148
00:09:01,880 --> 00:09:04,960
Not terribly accurate, sir.
High, to the left.
149
00:09:06,920 --> 00:09:09,200
[whispering] He rushed it.
We're gonna take our time.
150
00:09:09,640 --> 00:09:12,480
Listen, mate. The first one is so hard.
It's a sighter, bruv.
151
00:09:12,560 --> 00:09:14,480
I'm telling you,
it's a sighter for everyone.
152
00:09:14,560 --> 00:09:15,760
[Noddy] Fingers crossed.
153
00:09:15,960 --> 00:09:16,960
[Asaad sighs]
154
00:09:17,200 --> 00:09:19,400
-It's nothing we can't do, brother.
-Nothing.
155
00:09:33,600 --> 00:09:35,000
He's got a good steady hand.
156
00:09:37,800 --> 00:09:39,080
[gun fires]
157
00:09:41,600 --> 00:09:42,520
Close.
158
00:09:43,560 --> 00:09:46,560
[Sofia] Close.
Just 12 millimetres off the target.
159
00:09:47,360 --> 00:09:48,440
That was on the wood.
160
00:09:48,880 --> 00:09:51,640
-Directly underneath it, on the wood.
-Literally under the wood.
161
00:09:51,720 --> 00:09:54,200
I can't see anyone else
being a fantastic shooter.
162
00:09:54,400 --> 00:09:55,920
I'll shut my mouth. You never know.
163
00:09:56,000 --> 00:09:58,040
Don't judge a book by its cover.
You don't know.
164
00:09:59,520 --> 00:10:02,200
I'm gonna move the box into the middle.
165
00:10:02,280 --> 00:10:04,000
Something steady to lean on.
166
00:10:04,080 --> 00:10:06,280
-Oh.
-Oh!
167
00:10:08,920 --> 00:10:10,000
-Oh, mate.
-I see.
168
00:10:10,200 --> 00:10:12,160
-They're using the box.
-Leaning on the box.
169
00:10:12,520 --> 00:10:15,600
-[Rob] That's a good idea.
-I very much like what she's doing.
170
00:10:16,280 --> 00:10:17,840
You're way too far to the left.
171
00:10:17,920 --> 00:10:20,000
You're not in the middle.
Here, it's the middle.
172
00:10:20,080 --> 00:10:21,400
-This is the middle.
-I'm not--
173
00:10:21,480 --> 00:10:23,160
Haven't lined it up properly yet.
174
00:10:24,320 --> 00:10:26,520
-[whispering] Feeling the pressure.
-Yeah.
175
00:10:28,120 --> 00:10:30,360
I think if we move it
even just that much this way.
176
00:10:30,440 --> 00:10:31,280
Okay.
177
00:10:34,280 --> 00:10:35,880
That, to me, is not... but it's fine.
178
00:10:35,960 --> 00:10:37,200
No, do what you think, Cat.
179
00:10:37,280 --> 00:10:38,240
-Put it back.
-No.
180
00:10:38,320 --> 00:10:40,400
You don't wanna miss because of me.
Put it back.
181
00:10:40,480 --> 00:10:43,440
-I'm just lining up, relax.
-You just said it's not, so put it back.
182
00:10:43,520 --> 00:10:46,600
Let me hold the gun and see.
I trusted your instinct.
183
00:10:46,680 --> 00:10:48,320
-Let me try.
-No, don't trust your own.
184
00:10:48,400 --> 00:10:50,080
-Don't trust my own?
-No.
185
00:10:50,160 --> 00:10:53,840
Don't, comma, trust your own instincts
and put it back if you think you were
186
00:10:53,920 --> 00:10:56,440
-in the right place before.
-[whispering] Brilliant.
187
00:10:56,840 --> 00:10:58,040
-You're way too high.
-Okay.
188
00:10:58,760 --> 00:10:59,960
Sibling rivalry.
189
00:11:00,640 --> 00:11:03,560
-You're still a tiny bit high.
-I'm not in position yet, but here--
190
00:11:03,640 --> 00:11:05,920
Get into position properly,
and I'll tell you.
191
00:11:06,760 --> 00:11:08,840
They're really falling apart in cohesion.
192
00:11:10,240 --> 00:11:11,560
Other hand, and wrong one.
193
00:11:12,200 --> 00:11:15,120
If you get heated in this moment,
then you're not gonna be accurate.
194
00:11:16,280 --> 00:11:18,400
[tense music playing]
195
00:11:18,840 --> 00:11:19,680
[gun clicks]
196
00:11:21,160 --> 00:11:23,720
Okay. A few deep breaths before you go.
197
00:11:24,080 --> 00:11:24,920
[exhales]
198
00:11:30,000 --> 00:11:32,280
-[gun fires]
-[Cat] Oh, that was way too high.
199
00:11:33,800 --> 00:11:34,720
[Sofia] Another miss.
200
00:11:37,000 --> 00:11:40,640
You're saying, "Oh, your eyes were, like,
not in the right place." To me, they were.
201
00:11:40,720 --> 00:11:43,360
-How else am I meant to do it?
-Do you want my advice or not?
202
00:11:43,440 --> 00:11:45,480
-We're meant to be doing this together.
-Yeah--
203
00:11:45,560 --> 00:11:47,520
-…position I was in was good.
-Let me speak.
204
00:11:47,600 --> 00:11:50,280
Would you rather me not say anything
and then you miss it?
205
00:11:50,360 --> 00:11:54,240
-Look, the target is so small--
-That's why we need to line up properly.
206
00:11:54,320 --> 00:11:56,480
You're saying it
as if I wasn't lined up properly.
207
00:11:56,560 --> 00:11:58,520
They were arguing
before they took their shot.
208
00:11:58,600 --> 00:11:59,440
Yeah.
209
00:11:59,720 --> 00:12:01,920
That's never gonna help.
210
00:12:02,000 --> 00:12:05,040
I said, "Am I good to go?"
and you said, "Yes." So to your--
211
00:12:05,120 --> 00:12:08,040
Yeah, by that point, yes.
But it was at the start, before that, Cat.
212
00:12:08,360 --> 00:12:10,000
The pressure's getting to them.
213
00:12:10,080 --> 00:12:14,640
-[Cat and Maiya bickering indistinctly]
-Remember, the more the pressure...
214
00:12:14,720 --> 00:12:17,520
-[Rob] ...the calmer we have to be, yeah.
-[Alex] The calmer we have to be.
215
00:12:17,600 --> 00:12:19,840
-[Ricky] Look at the body language.
-[Noddy] Their folded arms.
216
00:12:19,920 --> 00:12:22,080
Need to get past that.
I don't think they're gonna.
217
00:12:25,080 --> 00:12:27,440
-She had the thing quite low.
-Mm.
218
00:12:27,720 --> 00:12:29,600
If you turn the box the other way up…
219
00:12:30,080 --> 00:12:31,360
-[gasps]
-…you can be at--
220
00:12:31,560 --> 00:12:35,120
[whispering] Yeah, 'cause we're
on a slope. We should do that. Let's go.
221
00:12:36,640 --> 00:12:39,840
[Ricky] There is a lot of pressure.
We've seen three people miss.
222
00:12:40,800 --> 00:12:44,000
-There's a lot, a lot of pressure.
-I'm really, really hoping they miss.
223
00:12:44,080 --> 00:12:47,080
[whispering] Oh, mate, I've got
everything, everything crossed now.
224
00:12:47,480 --> 00:12:50,320
-Can you turn it this way?
-Do that.
225
00:12:51,160 --> 00:12:54,400
-Oh, like this.
-[Rob] And does that...
226
00:12:57,880 --> 00:12:59,200
[Alex] Does that work for you?
227
00:13:00,800 --> 00:13:02,320
[in French] Does that work well for you?
228
00:13:05,320 --> 00:13:07,480
Think about your stance.
229
00:13:10,240 --> 00:13:11,840
[in French] Can you lower it a little?
230
00:13:11,920 --> 00:13:12,760
[Rob] Okay.
231
00:13:12,840 --> 00:13:13,880
[in French] A little more.
232
00:13:14,280 --> 00:13:17,200
I don't know if Alex's pep talk
is necessarily helping him.
233
00:13:17,560 --> 00:13:19,800
[in French] A little more, please.
Okay, like that.
234
00:13:21,120 --> 00:13:23,400
[in French] This is good. Go for it.
235
00:13:24,200 --> 00:13:26,520
[in French] Okay, go ahead. Go!
236
00:13:27,840 --> 00:13:29,240
[gun fires]
237
00:13:29,320 --> 00:13:30,160
[Alex sighs]
238
00:13:30,680 --> 00:13:33,560
-[sighs with relief]
-I think the biggest hinderance to him was
239
00:13:33,640 --> 00:13:36,640
that he had Alex talking in French
for the better part of it.
240
00:13:41,480 --> 00:13:42,560
[tense music playing]
241
00:13:42,640 --> 00:13:43,480
[exhales]
242
00:13:44,040 --> 00:13:45,240
[Sofia] Furthest so far.
243
00:13:45,640 --> 00:13:47,120
Way off to the right, sir.
244
00:13:54,480 --> 00:13:56,560
[Dan] Just relax, breathe.
245
00:14:01,560 --> 00:14:03,920
-[Dan] Just take your time, Dylan.
-[gun clicks]
246
00:14:04,360 --> 00:14:07,480
[Dan] It's worth ÂŁ100,000,
but don't let the nerves get to you.
247
00:14:22,680 --> 00:14:24,800
[gun fires]
248
00:14:25,720 --> 00:14:30,800
-Eight millimetres below the target.
-It's okay. It's alright.
249
00:14:31,840 --> 00:14:33,960
Surely they didn't think it would be easy.
250
00:14:35,920 --> 00:14:40,440
-[Controller] Let's try again.
-[gun fires]
251
00:14:41,920 --> 00:14:42,840
[sighs]
252
00:14:46,200 --> 00:14:47,920
I wish the controller drank pints.
253
00:14:54,480 --> 00:14:58,480
[whispering] Listen. I'm sorry.
Just annoyed at myself.
254
00:14:58,560 --> 00:15:02,160
Okay. I'm sorry for making you annoyed.
255
00:15:02,680 --> 00:15:04,080
[exhales] Come on, brother.
256
00:15:05,600 --> 00:15:09,160
-[Asaad] Take your time.
-[exhales slowly]
257
00:15:09,440 --> 00:15:11,640
-[gun fires]
-[Asaad inhales]
258
00:15:13,040 --> 00:15:14,560
[sighs] Took off the wood.
259
00:15:19,280 --> 00:15:21,080
[Cat] From fighting back to best friends.
260
00:15:21,160 --> 00:15:23,520
[chuckles] Yeah.
That's what always happens.
261
00:15:25,200 --> 00:15:26,400
-You got this.
-Yeah.
262
00:15:31,280 --> 00:15:34,840
So I think maybe we try and shoot it
like a pistol, with one hand.
263
00:15:35,240 --> 00:15:36,200
It might be easier.
264
00:15:38,800 --> 00:15:39,640
Really?
265
00:15:40,280 --> 00:15:41,400
Maybe we give it a go.
266
00:15:42,560 --> 00:15:43,520
[sigh]
267
00:15:45,080 --> 00:15:46,360
Just gonna hold it first.
268
00:15:47,960 --> 00:15:50,560
How does it feel?
Wait, let me just check from this side.
269
00:15:50,960 --> 00:15:53,240
Do I look high, do I look low,
do I look fine?
270
00:15:53,840 --> 00:15:56,400
I think you look fine.
It's kinda hard to tell, but…
271
00:16:03,320 --> 00:16:05,120
-Okay.
-Okay, take your time.
272
00:16:09,480 --> 00:16:10,680
-[gun fires]
-[Maiya] Yeah!
273
00:16:10,760 --> 00:16:12,640
-[shrieking]
-[triumphant, Bondesque music]
274
00:16:12,720 --> 00:16:14,240
[Maiya] Oh, my God! Oh, my God!
275
00:16:15,680 --> 00:16:17,960
[laughing jubilantly]
276
00:16:18,400 --> 00:16:20,520
-Was not expecting that.
-Yeah, me neither.
277
00:16:22,000 --> 00:16:23,320
[Cat] I'm so proud of you.
278
00:16:23,600 --> 00:16:24,560
[both] Oh!
279
00:16:24,640 --> 00:16:25,560
[Maiya] Thank you.
280
00:16:26,880 --> 00:16:27,920
You got us 100k.
281
00:16:28,200 --> 00:16:29,040
I'm so happy.
282
00:16:32,920 --> 00:16:33,880
Cat and Maiya,
283
00:16:35,640 --> 00:16:38,760
you now have ÂŁ100,000.
284
00:16:38,840 --> 00:16:40,080
I'll be in touch.
285
00:16:40,520 --> 00:16:41,440
Okay…
286
00:16:42,080 --> 00:16:44,120
-[Cat] Let's go.
-[Maiya chuckles softly]
287
00:16:44,400 --> 00:16:46,440
Don't underestimate these two.
288
00:16:46,920 --> 00:16:48,120
[quietly] Bye, everyone.
289
00:16:48,800 --> 00:16:50,760
I think they're a force.
290
00:16:53,480 --> 00:16:56,880
-See you on the next mission.
-[Controller over PA] Two more pairs
291
00:16:56,960 --> 00:17:00,200
can guarantee themselves
a place on the next mission.
292
00:17:01,160 --> 00:17:04,839
-Who wants it the most?
-[whispering] I want that hundred grand.
293
00:17:06,280 --> 00:17:08,440
-We know what to do.
-This is basic physics.
294
00:17:09,000 --> 00:17:10,480
-This is science.
-Yeah.
295
00:17:21,760 --> 00:17:24,839
How do I look? Rob, direct me.
296
00:17:26,359 --> 00:17:27,920
[quietly] That's good, I think.
297
00:17:29,600 --> 00:17:31,760
-[Rob] Down.
-Sorry, can you do me a favour?
298
00:17:31,840 --> 00:17:32,680
I can't hear you.
299
00:17:32,760 --> 00:17:34,480
-Okay.
-Let's start all over again.
300
00:17:34,560 --> 00:17:35,920
-Can you please speak up?
-Okay.
301
00:17:36,000 --> 00:17:37,080
Thank you very much.
302
00:17:39,520 --> 00:17:41,120
[whispering] He's a diva, man.
303
00:17:41,200 --> 00:17:42,160
How does that look?
304
00:17:42,240 --> 00:17:45,400
-[speaks indistinctly]
-I'm sorry. Can you speak-- I'm so sorry.
305
00:17:45,760 --> 00:17:47,160
-You can't whisper.
-Okay.
306
00:17:47,800 --> 00:17:49,680
Take... pick it back up again.
307
00:17:49,760 --> 00:17:50,600
Okay.
308
00:17:53,320 --> 00:17:55,480
-Okay.
-Having a little tiff there, mate.
309
00:17:55,720 --> 00:17:59,960
-I think the pressure's telling.
-[Rob] That's… That's good.
310
00:18:02,680 --> 00:18:03,640
Come up a tiny bit.
311
00:18:04,080 --> 00:18:05,240
That's it, that's it.
312
00:18:05,320 --> 00:18:06,600
-[gun fires]
-[Alex] Ahh!
313
00:18:06,960 --> 00:18:08,840
Fuck yeah! Yes!
314
00:18:10,120 --> 00:18:10,960
[groans]
315
00:18:12,840 --> 00:18:15,520
[yelling] Ohh!
316
00:18:16,160 --> 00:18:18,800
[screams, laughs]
317
00:18:19,760 --> 00:18:20,840
We just got ourselves.
318
00:18:21,320 --> 00:18:25,760
[Alex yelling and laughing]
319
00:18:27,280 --> 00:18:28,280
[Rob] Oh, well done.
320
00:18:28,360 --> 00:18:29,960
[continues laughing]
321
00:18:35,280 --> 00:18:36,120
Thank you.
322
00:18:37,200 --> 00:18:41,080
[Alex] Good luck, everyone.
Good luck. Work as a team.
323
00:18:41,160 --> 00:18:42,600
-[Rob chuckling]
-Work as a team.
324
00:18:42,680 --> 00:18:43,520
[Rob] Yeah.
325
00:18:43,840 --> 00:18:46,320
-[Noddy] We'll see you soon.
-[Ricky groans]
326
00:18:46,680 --> 00:18:49,040
-[Alex chuckling]
-[loudspeaker whines]
327
00:18:49,120 --> 00:18:51,280
[Controller] One guaranteed place left.
328
00:18:52,040 --> 00:18:55,880
Hit the target next, or face elimination.
329
00:18:57,240 --> 00:18:59,040
[Dan] It's all or nothing now, isn't it?
330
00:19:03,400 --> 00:19:06,280
Dan's ex-military, so he would've handled
a weapon before.
331
00:19:09,840 --> 00:19:11,680
-[Ricky exhales]
-[Noddy] Agony, isn't it?
332
00:19:11,960 --> 00:19:13,480
I absolutely hate watching it.
333
00:19:13,560 --> 00:19:15,040
[tense music playing]
334
00:19:15,120 --> 00:19:17,400
[breathes deeply]
335
00:19:23,440 --> 00:19:24,280
[Asaad exhales]
336
00:19:26,160 --> 00:19:27,560
-[gun fires]
-[Dylan sighs]
337
00:19:29,240 --> 00:19:30,840
[tense string music playing]
338
00:19:30,920 --> 00:19:31,760
Right.
339
00:19:32,880 --> 00:19:34,800
-[sighs]
-I believe in you. I love you.
340
00:19:35,280 --> 00:19:37,040
-[inhales]
-It'll be what it'll be, mate.
341
00:19:38,480 --> 00:19:39,840
[Noddy] I know you can do this.
342
00:19:44,320 --> 00:19:45,160
Mm…
343
00:19:45,240 --> 00:19:48,040
[music intensifies]
344
00:19:50,880 --> 00:19:52,560
-[exhales]
-You've got this, mate.
345
00:19:53,000 --> 00:19:53,840
[gun clicks]
346
00:20:05,840 --> 00:20:06,680
[gun fires]
347
00:20:10,480 --> 00:20:11,320
We're in this.
348
00:20:11,680 --> 00:20:13,680
Over a hundred millimetres high, sir.
349
00:20:15,240 --> 00:20:16,520
[Ricky inhales deeply]
350
00:20:20,080 --> 00:20:20,920
[gun clicks]
351
00:20:23,360 --> 00:20:24,760
That's it, mate. We're done.
352
00:20:25,960 --> 00:20:28,400
-That was the chance, mate.
-Don't say that yet.
353
00:20:33,800 --> 00:20:35,120
It can't be the end, bruv.
354
00:20:40,440 --> 00:20:41,320
[gun fires]
355
00:20:41,400 --> 00:20:42,240
Oh!
356
00:20:42,440 --> 00:20:44,040
[tense music playing]
357
00:20:44,280 --> 00:20:48,200
[whispering] All right, come on.
Okay, hold it, hold it.
358
00:20:48,280 --> 00:20:49,920
-We've got it, yeah.
-Hold it down.
359
00:20:50,160 --> 00:20:53,920
[Sofia] That was extremely close.
Less than two millimetres from the target.
360
00:20:55,320 --> 00:20:57,080
-[Dan] This is your time.
-[Dylan] Yeah.
361
00:20:57,160 --> 00:20:58,880
This is the time we step up, yeah?
362
00:20:59,840 --> 00:21:02,840
-It's not over until it's over, yeah?
-Yeah, I know, I know.
363
00:21:03,360 --> 00:21:07,280
[Dan] Okay. Get rid of the trembles.
This is your moment.
364
00:21:09,640 --> 00:21:10,480
Okay.
365
00:21:14,200 --> 00:21:16,240
[Dan] Just like we said. Nice and cool.
366
00:21:20,720 --> 00:21:23,880
-Squeeze gently, only when you're ready.
-[gun fires]
367
00:21:25,800 --> 00:21:29,080
-[dramatic instrumental music playing]
-Whey! Go on, Dylan!
368
00:21:29,360 --> 00:21:32,760
[laughing] What do you say?
369
00:21:36,240 --> 00:21:37,440
Cool as a cucumber.
370
00:21:38,000 --> 00:21:39,440
[continues laughing]
371
00:21:40,320 --> 00:21:41,160
[Dan] Ohh!
372
00:21:42,720 --> 00:21:44,440
We've just banked a hundred grand, man.
373
00:21:44,520 --> 00:21:46,160
-[Dylan sighs]
-[Dan laughs]
374
00:21:48,800 --> 00:21:53,080
[Controller over PA]
Dylan, you and your dad have ÂŁ100,000.
375
00:21:53,280 --> 00:21:56,040
-[Dylan] Thank you.
-You're through to the next mission.
376
00:21:56,400 --> 00:21:57,280
Fair play to him.
377
00:21:58,200 --> 00:21:59,360
[Dan sighs with relief]
378
00:22:00,240 --> 00:22:02,120
[Dan] Good luck, guys. Good luck.
379
00:22:02,520 --> 00:22:04,600
-Dylan, well done, mate.
-Well done, mate.
380
00:22:07,960 --> 00:22:11,360
[Controller over PA]
Jamilah and Asaad. Ricky and Noddy.
381
00:22:13,080 --> 00:22:15,080
The killer question awaits.
382
00:22:15,160 --> 00:22:18,160
[suspenseful instrumental music playing]
383
00:22:29,800 --> 00:22:34,040
[Ricky] I'm gutted that we're here,
that potentially we could be going home.
384
00:22:34,360 --> 00:22:35,320
I hate it, mate.
385
00:22:35,400 --> 00:22:38,280
There's no excuses.
We got bested by people
386
00:22:38,360 --> 00:22:40,440
-that were more accurate than we were.
-Yeah, we did.
387
00:22:40,560 --> 00:22:42,120
I do think we didn't really talk
388
00:22:42,200 --> 00:22:44,920
-a lot in that challenge.
-You reckon we should've done more?
389
00:22:45,000 --> 00:22:46,360
We let each other do our thing,
390
00:22:46,440 --> 00:22:49,000
and maybe that's been our downfall
on that one.
391
00:22:51,480 --> 00:22:53,960
After that shooting,
I felt like I was losing it.
392
00:22:54,360 --> 00:22:57,080
I think it's just gonna haunt me
for a while, to be honest.
393
00:22:57,400 --> 00:23:00,560
I'm so happy to get a second chance
to win this hundred thousand, like.
394
00:23:00,960 --> 00:23:03,840
But the more money we can win,
the more we've got to lose,
395
00:23:03,920 --> 00:23:06,520
so that nervousness is,
phwoar, next level.
396
00:23:06,760 --> 00:23:08,480
[Jamilah] But we can't think like that.
397
00:23:09,520 --> 00:23:12,280
Let's be honest,
this could've been potentially a final.
398
00:23:12,760 --> 00:23:16,440
[Jamilah] I'm ready to face Ricky
and Noddy, bro. For the last time.
399
00:23:17,080 --> 00:23:20,080
[grand instrumental music playing]
400
00:23:26,520 --> 00:23:28,080
Have you seen where we're heading?
401
00:23:38,280 --> 00:23:41,040
[Ricky] He's definitely one
for grand settings, the controller.
402
00:23:49,680 --> 00:23:51,680
[suspenseful music playing]
403
00:23:53,600 --> 00:23:55,520
[Jamilah exhales] It's happening, bro.
404
00:23:57,200 --> 00:23:59,240
The competition's here as well, mate.
Look.
405
00:23:59,320 --> 00:24:02,600
-[Noddy] Yeah, you ready for this?
-Yeah, mate. It's go time, isn't it?
406
00:24:02,680 --> 00:24:03,520
Yeah, mate.
407
00:24:05,320 --> 00:24:06,160
[exhales]
408
00:24:08,520 --> 00:24:11,760
-[Asaad] Something big's going down.
-[Jamilah] It's so beautiful.
409
00:24:12,680 --> 00:24:14,280
And terrifying at the same time.
410
00:24:19,880 --> 00:24:22,880
[Controller over PA]
Jamilah and Asaad. Ricky and Noddy.
411
00:24:24,480 --> 00:24:27,360
This site honours the OtomĂ people.
412
00:24:28,840 --> 00:24:32,480
Ancient warriors renowned
for their gladiatorial combat.
413
00:24:34,360 --> 00:24:37,720
Here, today, it's your turn
to fight for survival.
414
00:24:40,600 --> 00:24:43,600
The losers will be eliminated.
415
00:24:52,520 --> 00:24:55,160
-[Asaad] They're absolute beasts.
-[Ricky] This is for us.
416
00:24:55,240 --> 00:24:58,120
-[Noddy] We've got one, they've got one.
-Looks that way, mate.
417
00:24:58,680 --> 00:25:00,800
[tense music playing]
418
00:25:07,960 --> 00:25:09,040
What the hell's this?
419
00:25:12,120 --> 00:25:14,040
You're about to take part in a race…
420
00:25:16,040 --> 00:25:19,240
during which a series of images
will appear on these tablets
421
00:25:19,320 --> 00:25:21,080
for just a few seconds at a time.
422
00:25:22,720 --> 00:25:25,960
You will then be asked questions
about what you saw in those images.
423
00:25:27,960 --> 00:25:31,840
Right answers will put you in the lead.
Wrong answers mean you'll fall behind.
424
00:25:36,120 --> 00:25:39,120
The team that manages
to answer the most questions correctly
425
00:25:39,520 --> 00:25:41,600
wins ÂŁ100,000.
426
00:25:42,080 --> 00:25:43,120
[exhales]
427
00:25:46,080 --> 00:25:47,160
[exhales]
428
00:25:47,240 --> 00:25:49,000
Sounds like it's gonna be mad, bro.
429
00:25:49,440 --> 00:25:50,920
We've gotta keep a calm head.
430
00:25:51,240 --> 00:25:52,640
Communication has to be key.
431
00:25:54,080 --> 00:25:56,760
I've got a feeling it's not
as straightforward as looking at--
432
00:25:56,840 --> 00:25:59,560
I've got a feeling
this truck's gonna be driving at…
433
00:25:59,640 --> 00:26:01,040
-Seatbelts on.
-…full pelt.
434
00:26:01,120 --> 00:26:02,040
-Yeah.
-Yeah.
435
00:26:02,120 --> 00:26:03,320
[tense music playing]
436
00:26:03,400 --> 00:26:08,240
Okay, let's get started
in three, two, one.
437
00:26:08,800 --> 00:26:10,680
[engines revving]
438
00:26:11,160 --> 00:26:12,560
[Ricky] Jesus Christ, mate!
439
00:26:17,160 --> 00:26:20,800
[Asaad] Okay, picture here.
There's a flag. Mexico City.
440
00:26:20,880 --> 00:26:23,160
-Mexican flag. It's in a square.
-Mexico City square.
441
00:26:23,240 --> 00:26:24,760
There's two flags I can see.
442
00:26:25,040 --> 00:26:26,760
How many flags are in the picture?
443
00:26:27,000 --> 00:26:29,160
[Sofia on tablet] One, two or three?
444
00:26:29,240 --> 00:26:30,120
-One.
-I saw one.
445
00:26:30,960 --> 00:26:32,200
[revving]
446
00:26:32,280 --> 00:26:34,000
-Number of flags.
-Two. Two, definitely.
447
00:26:34,080 --> 00:26:37,000
-[both] Yes!
-[tyres screeching]
448
00:26:38,120 --> 00:26:39,920
Yes, we're in front, we're in front.
449
00:26:41,200 --> 00:26:43,280
-[Ricky] Picture!
-[Noddy] Right, so we've got a crowd.
450
00:26:43,360 --> 00:26:45,040
We've got one, two, three, four,
451
00:26:45,120 --> 00:26:46,640
-five horses in picture.
-Yeah.
452
00:26:47,320 --> 00:26:49,840
[Sofia] What colours
is the leading jockey wearing?
453
00:26:50,160 --> 00:26:52,200
Green and white, yellow,
454
00:26:52,520 --> 00:26:53,720
or purple and gold?
455
00:26:54,160 --> 00:26:55,880
Ah, I think it was-- Was there yellow?
456
00:26:55,960 --> 00:26:57,600
-It was yellow.
-I think it was yellow.
457
00:26:57,680 --> 00:27:00,000
-I'm gonna say green and white, Jam, here.
-Green and white?
458
00:27:00,080 --> 00:27:00,920
[both] Yes!
459
00:27:01,000 --> 00:27:02,600
[revving]
460
00:27:05,000 --> 00:27:06,400
-Picture!
-They're right behind us.
461
00:27:08,080 --> 00:27:10,680
-Show me. Bring it over.
-[Noddy] Focus up. Focus up.
462
00:27:10,760 --> 00:27:12,840
A picture of Manhattan intersection,
New York.
463
00:27:12,920 --> 00:27:17,080
-[Asaad] What's that number on the top?
-What number is on the roof of the bus?
464
00:27:17,160 --> 00:27:18,640
-Bus number.
-3234.
465
00:27:18,720 --> 00:27:20,840
-[Ricky] 3234. Yes!
-Yes, yes, yes!
466
00:27:24,280 --> 00:27:27,120
[Asaad] I've got a picture of Thailand.
Everyone's wearing white.
467
00:27:27,480 --> 00:27:29,080
The time on the clock looks like
468
00:27:29,440 --> 00:27:31,640
-20 past 10, if it is that.
-[Jamilah] All right.
469
00:27:31,720 --> 00:27:33,360
[Sofia] What is the time in Thailand?
470
00:27:33,440 --> 00:27:34,720
-Thailand time.
-24 past 10.
471
00:27:34,800 --> 00:27:36,680
-24 minutes past.
-Yes, come on!
472
00:27:40,360 --> 00:27:43,280
[Sofia] On which side is the image
of a man blowing a horn?
473
00:27:44,040 --> 00:27:46,680
-"Building on left", "building on right".
-Go right.
474
00:27:46,760 --> 00:27:48,320
-I think it was left.
-Go left, then.
475
00:27:48,400 --> 00:27:50,680
-Yes! Come on, Nod!
-Yes! Let's stay in front.
476
00:27:50,760 --> 00:27:52,480
[revving]
477
00:27:53,120 --> 00:27:54,320
[both] It's a Tube station.
478
00:27:54,400 --> 00:27:55,920
[Ricky] "Way out". What can we see?
479
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
-A picture of Earl's Court Station.
-"Way out".
480
00:27:58,080 --> 00:27:59,280
"Way out, Piccadilly Line".
481
00:28:01,320 --> 00:28:03,520
[Sofia] How many doors
on one train carriage?
482
00:28:03,600 --> 00:28:08,640
Three, four or five? Mate, I think,
uh, we're gonna have to guess it.
483
00:28:08,720 --> 00:28:10,680
-I'll go five.
-You want five, yeah?
484
00:28:11,040 --> 00:28:11,920
Ohh! How many?
485
00:28:12,000 --> 00:28:13,680
-Put four.
-Do you want to go four?
486
00:28:13,760 --> 00:28:15,360
-Yeah.
-Yes, Jamilah!
487
00:28:15,440 --> 00:28:17,600
-[Noddy] Ah, it's four.
-I was gonna say four.
488
00:28:17,680 --> 00:28:20,480
[revving]
489
00:28:20,560 --> 00:28:23,880
-[Asaad] Come on!
-[Ricky] Ah, mate, they're in front of us.
490
00:28:26,200 --> 00:28:28,480
[Jamilah] I've got a picture
of a space shuttle.
491
00:28:28,560 --> 00:28:29,520
-Yeah?
-It says
492
00:28:29,600 --> 00:28:31,080
something "endevour" on the side.
493
00:28:33,360 --> 00:28:36,680
-What is the name of the space shuttle?
-"En-dover". Yes!
494
00:28:38,960 --> 00:28:40,400
[revving]
495
00:28:41,360 --> 00:28:44,440
-Show me, show me!
-[Noddy] I don't even know what that is.
496
00:28:47,560 --> 00:28:49,040
Number of boxes at the opera.
497
00:28:50,200 --> 00:28:52,640
-[Asaad] Ohh!
-Say "less than 15".
498
00:28:52,960 --> 00:28:55,080
[Ricky] I think maybe there was more.
499
00:28:55,160 --> 00:28:56,000
-More.
-Go.
500
00:28:56,080 --> 00:28:57,360
-[tablet chimes]
-[both] Yes!
501
00:28:57,440 --> 00:28:59,400
[dramatic, cinematic music playing]
502
00:29:01,200 --> 00:29:03,320
-[Ricky] Yes!
-Yes, we're back in front!
503
00:29:03,400 --> 00:29:05,120
-Come on!
-[Ricky] Right, Nod! Right.
504
00:29:05,200 --> 00:29:07,520
It's a roulette table.
I can't see the numbers.
505
00:29:07,600 --> 00:29:10,240
-I can't see the numbers, mate.
-[tyres screeching]
506
00:29:10,320 --> 00:29:12,920
[Sofia] What colour are the chips
on number 36?
507
00:29:13,000 --> 00:29:15,480
-Red, black or green?
-Uh, go gr--
508
00:29:15,560 --> 00:29:16,400
-Black.
-Black.
509
00:29:16,880 --> 00:29:18,960
-Red. It was red.
-[tablet bleeps, buzzes]
510
00:29:19,040 --> 00:29:20,360
-Ahh!
-Black. It's all right.
511
00:29:20,440 --> 00:29:21,320
[revving]
512
00:29:21,400 --> 00:29:24,160
-[Asaad] Yes! Come on!
-[Noddy] Oh, my God. Come on.
513
00:29:24,240 --> 00:29:25,440
-Jesus Christ!
-Hold on.
514
00:29:29,040 --> 00:29:31,400
[Asaad] One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
515
00:29:31,480 --> 00:29:33,480
"Caribbean Sea, number of sharks".
516
00:29:33,720 --> 00:29:34,560
-Eight.
-Eight.
517
00:29:35,160 --> 00:29:36,760
-Ah, it was 11!
-Where were they?
518
00:29:38,320 --> 00:29:39,200
[Ricky] Yes, Nod!
519
00:29:40,720 --> 00:29:42,560
-Three guns. Four flags.
-Four flags.
520
00:29:43,320 --> 00:29:45,600
[Sofia] What colours
make up the highest flag?
521
00:29:45,680 --> 00:29:47,920
-[Asaad] Ahh! Solid red?
-I didn't pay attention--
522
00:29:48,000 --> 00:29:50,560
You know what? Red, white and blue, bruv.
Let's go England.
523
00:29:50,640 --> 00:29:51,920
-[tablet bleeps, buzzes]
-Ahh!
524
00:29:52,000 --> 00:29:54,560
This is the last question, sir,
and they're neck and neck.
525
00:29:54,640 --> 00:29:55,960
[revving]
526
00:29:56,040 --> 00:29:58,040
[tense music playing]
527
00:30:00,240 --> 00:30:01,280
[groans]
528
00:30:01,360 --> 00:30:03,080
-We need this next one.
-Stay focused.
529
00:30:03,160 --> 00:30:08,000
All right, I've got a picture
of Centro Ceremonial OtomĂ, Mexico. Um…
530
00:30:08,080 --> 00:30:10,400
[Sofia] How many conical structures
are there?
531
00:30:10,480 --> 00:30:11,720
[Asaad groans]
532
00:30:11,800 --> 00:30:13,320
-Eight, ten or twelve?
-Twelve.
533
00:30:14,000 --> 00:30:15,160
-Let's go for ten.
-Ten?
534
00:30:21,600 --> 00:30:22,720
[Ricky sighs]
535
00:30:25,640 --> 00:30:26,920
Come here. Oi, come here.
536
00:30:27,360 --> 00:30:29,280
-Fucking love you, mate.
-Love you too, mate.
537
00:30:29,720 --> 00:30:30,800
[exhales]
538
00:30:32,400 --> 00:30:34,480
My mouth is dry as they come.
539
00:30:35,000 --> 00:30:36,120
My hands are pure wet.
540
00:30:37,000 --> 00:30:38,080
Oh, my God.
541
00:30:39,240 --> 00:30:40,360
That is tough, mate.
542
00:30:40,440 --> 00:30:44,120
-That is tough, tough, tough.
-[Noddy] That was about as difficult
543
00:30:44,200 --> 00:30:46,400
as it can get.
I hope that we've done enough.
544
00:30:48,840 --> 00:30:51,240
I feel like we got some right,
we got some wrong.
545
00:30:51,760 --> 00:30:55,280
Yeah, I'm, like... honestly,
I'm chuffed with our performance.
546
00:30:56,960 --> 00:30:58,440
[Jamilah] I love you so much.
547
00:30:58,760 --> 00:31:00,280
[sniffling]
548
00:31:02,480 --> 00:31:03,320
I love you.
549
00:31:03,760 --> 00:31:05,440
-[Asaad] Ahh.
-[exhales]
550
00:31:06,240 --> 00:31:07,080
Last chance.
551
00:31:08,080 --> 00:31:10,080
[suspenseful music playing]
552
00:31:11,400 --> 00:31:12,400
[Controller] So…
553
00:31:14,240 --> 00:31:18,880
the winners and losers are separated
by one correctly answered question.
554
00:31:19,760 --> 00:31:21,560
-[Noddy] Ohh!
-Oh, my God.
555
00:31:24,320 --> 00:31:26,280
Mate, we got this. Come on, please.
556
00:31:33,720 --> 00:31:36,760
-[Controller] The winners are…
-[music builds]
557
00:31:39,720 --> 00:31:41,240
[music fades out]
558
00:31:41,320 --> 00:31:42,280
…Ricky and Noddy.
559
00:31:42,520 --> 00:31:44,760
Yes! Come on!
560
00:31:45,240 --> 00:31:46,320
Yes!
561
00:31:46,880 --> 00:31:48,480
[Noddy crying]
562
00:31:48,560 --> 00:31:49,440
[Ricky laughs]
563
00:31:50,960 --> 00:31:51,880
[Ricky] Yes!
564
00:31:51,960 --> 00:31:55,200
[Controller] Ricky and Noddy,
you have banked ÂŁ100,000.
565
00:31:55,280 --> 00:31:56,120
[Ricky] Ohh!
566
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
You can leave.
567
00:31:57,840 --> 00:31:59,600
The next mission awaits.
568
00:32:00,040 --> 00:32:03,320
[laughing] It's alright, bruv.
It's alright, mate.
569
00:32:03,920 --> 00:32:04,760
Ahh!
570
00:32:06,120 --> 00:32:07,720
Jamilah and Asaad…
571
00:32:09,000 --> 00:32:11,760
-[Jamilah sighs]
-…you have reached the end of the road.
572
00:32:13,640 --> 00:32:17,440
[quietly] You did so good, brother.
You did.
573
00:32:19,680 --> 00:32:20,560
[Asaad sighs]
574
00:32:24,200 --> 00:32:28,160
Listen. Oi, love you, mate.
575
00:32:34,920 --> 00:32:38,960
[Ricky exhales, sighs]
576
00:32:40,280 --> 00:32:41,280
[Jamilah] Come here.
577
00:32:43,960 --> 00:32:46,080
[both sigh]
578
00:32:46,920 --> 00:32:49,560
Come on, don't start me off. [laughs]
579
00:32:49,640 --> 00:32:52,280
Don't start me off, mate.
It's a happy time, isn't it?
580
00:32:52,360 --> 00:32:53,680
It's just, this meant a lot.
581
00:32:53,760 --> 00:32:55,920
Everything else meant a lot,
but this means a lot.
582
00:32:56,000 --> 00:32:57,080
Yeah, I know, mate.
583
00:32:59,240 --> 00:33:01,880
I've loved it, you know?
I'm devastated, but I've loved it.
584
00:33:01,960 --> 00:33:05,320
-I know.
-Still walking away with 75k.
585
00:33:05,400 --> 00:33:07,680
-And I am thankful.
-[exhales]
586
00:33:08,440 --> 00:33:10,000
The amount of people that would love
587
00:33:10,080 --> 00:33:13,200
to have this opportunity, that money
for their families, and I've got it.
588
00:33:14,360 --> 00:33:18,360
If we were gonna lose to anyone, like,
it was fair enough it was Ricky and Noddy.
589
00:33:18,440 --> 00:33:20,800
[Jamilah chuckles] The bloody nemesis.
590
00:33:23,280 --> 00:33:24,120
[screen buzzes]
591
00:33:27,640 --> 00:33:29,000
Oh, can you hear something?
592
00:33:29,400 --> 00:33:31,040
[helicopter whirring]
593
00:33:31,640 --> 00:33:35,400
-[Ricky] Here it comes.
-[dramatic string music playing]
594
00:33:35,480 --> 00:33:37,360
[Ricky] That is incredible, isn't it?
595
00:33:39,240 --> 00:33:41,600
-[whistles]
-[Noddy] I do love an helicopter.
596
00:33:45,360 --> 00:33:46,920
[Ricky] That's different gravy, mate.
597
00:33:52,840 --> 00:33:54,480
-Yes, mate.
-I'm ready for this.
598
00:34:09,199 --> 00:34:10,800
[phone buzzing]
599
00:34:10,880 --> 00:34:11,719
-Oh.
-Oh.
600
00:34:12,560 --> 00:34:14,840
Okay. It's a video message.
601
00:34:14,920 --> 00:34:15,760
[Cat] Yeah.
602
00:34:17,080 --> 00:34:19,120
Welcome to Mexico.
603
00:34:19,199 --> 00:34:21,639
[skipping] Mexico, Mexico,
Mexico, Me-Me-Me…
604
00:34:21,719 --> 00:34:23,920
-[both gasping]
-…Mexico, Mexico, Mexico.
605
00:34:24,000 --> 00:34:27,440
[Maiya] "The dead are alive. Go to"…
606
00:34:27,679 --> 00:34:28,520
Mexico City.
607
00:34:30,280 --> 00:34:31,239
[drumming]
608
00:34:31,320 --> 00:34:32,719
[tense music playing]
609
00:34:33,560 --> 00:34:36,800
[Controller on device]
You only win by trusting your enemy.
610
00:34:37,600 --> 00:34:38,480
Hello. [chuckles]
611
00:34:40,280 --> 00:34:42,600
Let's scare the living daylights
out of them.
612
00:34:42,679 --> 00:34:44,280
-[Cat] No!
-[both panting]
613
00:34:44,719 --> 00:34:48,199
-[Ricky] Guys, we're in trouble.
-[singer vocalising]
614
00:34:48,440 --> 00:34:52,320
I don't think expressing stress externally
is going to help.
615
00:34:52,400 --> 00:34:53,320
No, indeed not.
616
00:34:53,600 --> 00:34:55,560
[♪ exciting music plays]
47261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.