Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:05,088
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
2
00:00:22,940 --> 00:00:25,484
GAETA: Previously
on Battlestar Galactica.
3
00:00:25,567 --> 00:00:27,027
You're gonna hold me
in your arms,
4
00:00:27,110 --> 00:00:28,862
you're gonna tell me
that you love me.
5
00:00:28,946 --> 00:00:30,447
You're insane.
6
00:00:33,075 --> 00:00:37,454
You kill me, I download.
I come back, we start over.
7
00:00:37,704 --> 00:00:40,290
I don't belong here!
Let me out!
8
00:00:40,958 --> 00:00:43,544
Some of those guys
who joined up with
the Cylon police,
9
00:00:43,627 --> 00:00:45,045
I bet they're in over
their heads, you know?
10
00:00:45,128 --> 00:00:47,047
One day,
when this is all over,
11
00:00:47,130 --> 00:00:49,383
guys like that
are gonna get strung up.
12
00:00:49,466 --> 00:00:50,717
Guys like you and me,
13
00:00:50,801 --> 00:00:55,389
we're gonna be there,
tying the knots,
making them tight.
14
00:00:55,472 --> 00:00:58,016
Where are you
getting this stuff?
Who's your source?
15
00:00:58,100 --> 00:01:01,270
I have no idea.
The source won't tell
me what their name is.
16
00:01:01,353 --> 00:01:02,938
It's probably safer
for all of us.
17
00:01:03,021 --> 00:01:04,064
Mr. President?
18
00:01:04,147 --> 00:01:05,148
Good morning, Gaeta.
19
00:01:05,232 --> 00:01:08,777
This is a death warrant.
Have you seen the names
on this list?
20
00:01:08,860 --> 00:01:10,445
Do you have any idea
what they're about
to do out there?
21
00:01:10,529 --> 00:01:13,407
I got this from the dead drop,
from the source in
the administration.
22
00:01:13,490 --> 00:01:14,950
It's a death list
and Cally's name is on it.
23
00:01:15,033 --> 00:01:16,660
(SCREAMING)
24
00:01:17,828 --> 00:01:20,330
Run, don't look back. Go!
25
00:01:21,498 --> 00:01:22,499
Take cover!
26
00:01:22,583 --> 00:01:24,084
SAM: We were ambushed
al the rendezvous.
27
00:01:24,167 --> 00:01:26,169
The Cylons knew exactly
where we were gonna be.
28
00:01:26,253 --> 00:01:27,629
That doesn't mean Ellen...
I didn't do anything!
29
00:01:27,713 --> 00:01:29,298
This is the map
that I drew for you.
30
00:01:29,381 --> 00:01:33,093
You were gonna burn it,
but then your wife offered
to do it for you.
31
00:01:33,176 --> 00:01:35,429
You know what has
to be done here.
32
00:01:35,512 --> 00:01:37,681
Now, it would be better
for her sake if it was you.
33
00:01:41,476 --> 00:01:43,687
Come on! Move! Move, move!
34
00:01:45,522 --> 00:01:47,024
Evacuate the entire facility.
35
00:01:47,107 --> 00:01:49,860
You should go as well, Gaius.
There's a place for you, too.
36
00:01:57,034 --> 00:01:58,201
CONNOR: Walk.
37
00:02:13,592 --> 00:02:14,968
(COUGHING)
38
00:02:26,271 --> 00:02:30,525
Evidence for the
following charges have
been presented to the Circle,
39
00:02:30,942 --> 00:02:33,487
that you carried arms
for the enemy,
40
00:02:34,029 --> 00:02:37,157
that you carried out
multiple raids against
the human population,
41
00:02:37,240 --> 00:02:41,453
and that during one raid,
23 people were Killed
by you and your men
42
00:02:41,536 --> 00:02:43,455
during the assault
on the Temple of Artemis.
43
00:02:43,538 --> 00:02:44,956
It's not true!
44
00:02:47,584 --> 00:02:50,462
These are the names
of the people killed by you
and those under your command.
45
00:02:50,545 --> 00:02:51,922
You look at those names!
46
00:02:52,005 --> 00:02:53,256
SEELIX: Connor.
47
00:02:57,219 --> 00:03:00,555
The Circle has examined
the evidence and found
you guilty of treason
48
00:03:00,639 --> 00:03:03,100
and crimes against humanity.
49
00:03:03,183 --> 00:03:06,603
Do you have anything
to say before sentence
is passed?
50
00:03:06,812 --> 00:03:08,397
I was trying
to help people.
51
00:03:08,480 --> 00:03:10,649
You didn't do a very good job
then, did you?
52
00:03:10,732 --> 00:03:13,318
All right, let's just get this
over with.
53
00:03:13,402 --> 00:03:16,446
I helped people.
I helped lots of people!
54
00:03:17,155 --> 00:03:21,910
Chief? Chief? Chief,
I helped Cally.
I saved Cally.
55
00:03:23,370 --> 00:03:24,913
I saved Cally!
56
00:03:24,996 --> 00:03:26,206
What do you mean,
you helped Cally?
57
00:03:26,289 --> 00:03:27,290
I'm the one.
I'm the one who did...
58
00:03:27,374 --> 00:03:29,000
I'm the one who let her
go when they were
gonna shoot her.
59
00:03:29,084 --> 00:03:31,545
I took her out of line.
I said, "Go, run right
now, get out of here."
60
00:03:31,628 --> 00:03:33,380
And she did.
She ran and she got away.
61
00:03:33,463 --> 00:03:36,758
Because of me, Chief.
I helped Cally. I saved Cally.
62
00:03:38,802 --> 00:03:40,929
Cally did get away somehow.
63
00:03:41,722 --> 00:03:44,933
Well, they killed 23 people
during the Temple raids,
64
00:03:45,016 --> 00:03:48,311
12 men, eight women
and three children.
65
00:03:48,395 --> 00:03:49,938
Children!
66
00:03:50,021 --> 00:03:51,982
My son is on this list!
67
00:03:52,899 --> 00:03:54,526
His name is right there,
68
00:03:54,609 --> 00:03:57,154
and that frakking
son of a bitch put him there.
69
00:03:57,237 --> 00:04:00,282
So, saving Cally,
if that happened,
70
00:04:01,992 --> 00:04:04,619
does that make up
for killing my son?
71
00:04:07,748 --> 00:04:09,833
Answer the question, Chief.
72
00:04:10,167 --> 00:04:15,505
Does saving Cally
let him off the hook
for killing 23 others?
73
00:04:31,855 --> 00:04:35,734
Did you do this, Jammer?
Did you kill these people?
74
00:04:38,695 --> 00:04:40,030
Answer me.
75
00:04:41,865 --> 00:04:44,159
It was crazy
down there, Chief.
76
00:04:45,535 --> 00:04:47,037
You know that.
77
00:04:49,414 --> 00:04:51,833
You make these decisions
so fast.
78
00:04:52,375 --> 00:04:55,629
You're making an arrest,
and people come out
with their hands up.
79
00:04:55,712 --> 00:04:57,130
But sometimes
that's just a trick.
80
00:04:57,214 --> 00:04:58,423
(BREATHING HEAVILY)
81
00:04:58,507 --> 00:05:00,300
They tell you
they're surrendering,
and then they open fire.
82
00:05:00,383 --> 00:05:02,803
We thought
they were insurgents.
83
00:05:02,886 --> 00:05:05,972
It wasn't until after,
when we saw the bodies...
84
00:05:09,017 --> 00:05:11,061
What was I supposed to do?
85
00:05:19,152 --> 00:05:20,737
No, it doesn't.
86
00:05:25,992 --> 00:05:30,914
Under the Articles,
the punishment for
treason is death.
87
00:05:32,624 --> 00:05:34,334
Sentence confirmed
88
00:05:34,417 --> 00:05:38,588
and carried out on
this, the third day
of the Second Exodus.
89
00:05:41,842 --> 00:05:43,093
Chief...
90
00:05:48,139 --> 00:05:49,182
I'm sorry!
91
00:05:49,266 --> 00:05:51,560
There's too much
frakking talk.
92
00:05:57,649 --> 00:05:58,775
Wait.
93
00:06:11,162 --> 00:06:12,831
I'm sorry!
94
00:06:33,977 --> 00:06:34,978
(BEEPING)
95
00:06:54,497 --> 00:06:55,790
CONNOR: My son.
96
00:06:57,042 --> 00:06:58,293
Kevin.
97
00:07:00,503 --> 00:07:02,672
He was only seven years old.
98
00:07:04,716 --> 00:07:06,051
Let's go.
99
00:07:06,927 --> 00:07:08,178
Come on.
100
00:07:12,098 --> 00:07:14,184
Connor, let's go.
101
00:07:20,774 --> 00:07:23,109
This isn't what
I signed up for.
102
00:07:34,621 --> 00:07:36,790
(ALL CHATTERING)
103
00:07:37,666 --> 00:07:39,084
GIRL: I can't see.
104
00:07:40,460 --> 00:07:41,753
Mom...
105
00:07:41,836 --> 00:07:43,546
Good boy.
106
00:07:44,339 --> 00:07:45,340
(GURGLES)
107
00:07:45,423 --> 00:07:46,758
(HUSHING)
108
00:07:46,841 --> 00:07:48,551
Good boy.
109
00:07:50,762 --> 00:07:52,430
Hey, sweetie.
110
00:07:53,056 --> 00:07:54,099
Am I on watch?
111
00:07:54,182 --> 00:07:55,934
No, no, you're fine.
112
00:07:58,687 --> 00:08:01,648
Here, give him to me.
Come here. You come here.
113
00:08:01,731 --> 00:08:06,319
Come to Daddy. Oh, hey, buddy.
Hey, buddy, there you go.
114
00:08:06,403 --> 00:08:09,614
I know. Mommy's much more
comfortable than me, huh?
115
00:08:12,200 --> 00:08:13,410
Cally?
Mmm-hmm?
116
00:08:14,828 --> 00:08:17,706
When you were down
on the planet,
117
00:08:17,789 --> 00:08:20,125
you ran away from the trucks,
118
00:08:23,670 --> 00:08:25,463
did anybody help you?
119
00:08:26,131 --> 00:08:28,883
One of the NCP goons
or anybody?
120
00:08:28,967 --> 00:08:31,803
What? No.
121
00:08:36,099 --> 00:08:37,726
Wait. Yeah.
122
00:08:38,768 --> 00:08:40,770
Somebody told me to run.
123
00:08:41,855 --> 00:08:44,441
It probably was one
of those goons.
124
00:08:46,735 --> 00:08:49,279
But I haven't thought
about it since.
125
00:08:50,864 --> 00:08:51,865
(SIGHS)
126
00:08:54,576 --> 00:08:56,953
Hey, how did you know
about that?
127
00:08:57,662 --> 00:08:59,622
I mean, why do you ask?
128
00:09:02,834 --> 00:09:05,378
No reason. Go back to sleep.
129
00:09:07,422 --> 00:09:08,631
Okay.
130
00:09:10,467 --> 00:09:11,885
(CRIES)
131
00:09:17,599 --> 00:09:19,893
(THEME MUSIC)
132
00:10:03,353 --> 00:10:05,814
In my opinion,
it wasn't his fault.
133
00:10:06,397 --> 00:10:08,608
I hate to admit it,
but the Admiral's right.
134
00:10:08,691 --> 00:10:10,944
He was in an
impossible situation.
135
00:10:11,027 --> 00:10:14,114
I'd have probably done
the same in his position.
136
00:10:14,697 --> 00:10:19,702
Well, if that's the way it has
to be, then that's the way
it has to be.
137
00:10:21,871 --> 00:10:23,498
No hard feelings?
138
00:10:24,582 --> 00:10:25,750
None.
139
00:10:27,794 --> 00:10:32,132
Mistakes were made.
Of that, there's no question.
140
00:10:34,259 --> 00:10:35,677
But the past
141
00:10:38,304 --> 00:10:39,764
is the past.
142
00:10:42,225 --> 00:10:45,478
I think we can all agree
that we'd like to move on.
143
00:10:47,188 --> 00:10:50,817
You fools.
You're being too lenient.
144
00:10:50,900 --> 00:10:54,654
He betrayed you,
actively sought your deaths.
145
00:10:54,737 --> 00:10:58,491
Doesn't that matter to you?
Don't you have any
self-respect?
146
00:10:59,284 --> 00:11:00,326
(CLEARING THROAT)
147
00:11:00,410 --> 00:11:01,578
I wouldn't bother.
They can't hear you.
148
00:11:01,661 --> 00:11:02,662
(COUGHS)
149
00:11:02,745 --> 00:11:04,914
Don't make me angry, Gaius.
150
00:11:05,373 --> 00:11:08,084
You wouldn't like her
when she's angry.
151
00:11:08,710 --> 00:11:09,919
No.
152
00:11:10,420 --> 00:11:12,297
ROSLIN: I've always
wanted you.
153
00:11:18,720 --> 00:11:19,888
Oh, no.
154
00:11:19,971 --> 00:11:21,222
What?
155
00:11:22,432 --> 00:11:24,058
I'm dreaming, aren't I?
156
00:11:24,142 --> 00:11:25,602
Yes, you are.
157
00:13:11,541 --> 00:13:12,709
Hey.
158
00:13:15,044 --> 00:13:16,462
Did you get any sleep?
159
00:13:16,546 --> 00:13:17,547
(CLEARS THROAT)
160
00:13:17,630 --> 00:13:19,549
Sleep when you're dead.
161
00:13:20,508 --> 00:13:21,843
Nice.
162
00:13:25,430 --> 00:13:27,056
What is all that?
163
00:13:27,849 --> 00:13:30,143
I got my gear out of storage.
164
00:13:31,477 --> 00:13:34,564
I never thought I'd see
any of this stuff again.
165
00:13:36,482 --> 00:13:37,859
Hey.
166
00:13:37,900 --> 00:13:39,569
What?
Come here.
167
00:13:41,904 --> 00:13:43,823
Just don't, okay?
168
00:13:44,866 --> 00:13:46,534
WOMAN: Excuse me, guys.
169
00:13:48,119 --> 00:13:49,120
(SIGHS)
170
00:14:02,050 --> 00:14:03,926
So, Mr. President,
171
00:14:04,010 --> 00:14:07,722
how long before the new
Quorum of Twelve
can be sworn in?
172
00:14:07,805 --> 00:14:09,182
Three days.
173
00:14:09,557 --> 00:14:13,436
I will personally place
your name in nomination
as my vice president.
174
00:14:13,519 --> 00:14:17,565
Once they confirm you,
I submit my resignation
and you get sworn in.
175
00:14:17,648 --> 00:14:20,485
I think it should take
less than an hour.
176
00:14:21,110 --> 00:14:24,405
You're stepping down without
a fight. It means Tom Zarek
wants something.
177
00:14:24,489 --> 00:14:26,699
So why don't you put
your cards on the table,
178
00:14:26,783 --> 00:14:30,244
and let's see if it's a price
that I'm willing to pay?
179
00:14:30,995 --> 00:14:33,164
Well, I'm a realist.
180
00:14:34,582 --> 00:14:38,628
I never had any illusions
about remaining in office
for very long.
181
00:14:39,629 --> 00:14:41,464
And the Admiral's
made it quite clear
182
00:14:41,547 --> 00:14:46,135
that he'd like nothing better
than to put me in a cell if
I try to hang onto power.
183
00:14:46,219 --> 00:14:48,221
He's trying to do you a favor.
184
00:14:48,304 --> 00:14:51,599
You and I both know how
impossible it would be
to govern this fleet
185
00:14:51,682 --> 00:14:53,601
without the backing
of the military.
186
00:14:53,684 --> 00:14:56,104
I agree.
That's why we're here.
187
00:14:56,187 --> 00:14:57,188
Mmm-hmm.
188
00:14:58,689 --> 00:15:02,944
Even so,
I want to be included
in the new government.
189
00:15:04,779 --> 00:15:08,199
I don't want to
be on the outside
looking in anymore.
190
00:15:10,952 --> 00:15:12,245
Okay.
191
00:15:13,037 --> 00:15:14,288
Okay.
192
00:15:15,373 --> 00:15:18,376
You stood up to Baltar
on New Caprica.
193
00:15:18,459 --> 00:15:20,545
You nearly lost your life
for your trouble.
194
00:15:20,628 --> 00:15:23,381
This fleet needs
that kind of courage.
195
00:15:27,260 --> 00:15:31,722
The vice presidency is yours
if you want it, Tom.
196
00:15:34,767 --> 00:15:35,768
(LAUGHING)
197
00:15:35,852 --> 00:15:37,854
Well, thank you.
198
00:15:37,937 --> 00:15:39,105
You're welcome.
199
00:15:39,188 --> 00:15:40,189
(CLEARS THROAT)
200
00:15:40,481 --> 00:15:42,191
(ALL CHATTERING)
201
00:15:56,956 --> 00:15:58,916
You've got to be kidding me.
202
00:15:59,000 --> 00:16:02,295
Who gave this man permission
to enter the CIC?
203
00:16:04,172 --> 00:16:05,965
Admiral's orders, sir.
204
00:16:06,048 --> 00:16:08,009
Communications took
some serious hits
during the rescue,
205
00:16:08,092 --> 00:16:10,261
and Mr. Gaeta's offered
to help with repairs.
206
00:16:10,344 --> 00:16:12,138
Well, isn't that nice?
207
00:16:12,221 --> 00:16:16,517
A man can turn his coat,
collaborate with the enemy,
208
00:16:16,601 --> 00:16:18,811
contribute
to the deaths of thousands,
209
00:16:18,895 --> 00:16:23,483
but the old man
needs his phones fixed,
and suddenly all is forgiven.
210
00:16:23,566 --> 00:16:25,735
HELO: The Cylons find us,
we're gonna need
every hand we've got.
211
00:16:25,818 --> 00:16:28,404
The Cylons found us,
Mr. Agathon.
212
00:16:28,488 --> 00:16:31,240
Your friend Gaeta was
on the welcoming committee.
213
00:16:31,324 --> 00:16:33,284
Hey! Look at me!
214
00:16:35,703 --> 00:16:37,830
As long as you're here,
maybe you can help me out.
215
00:16:37,914 --> 00:16:41,501
I'm missing something.
I lost it in detention.
216
00:16:41,584 --> 00:16:43,794
Since you're so buddy-buddy
with the Cylons,
217
00:16:43,878 --> 00:16:46,506
maybe you know where it is.
218
00:16:46,589 --> 00:16:48,090
How about it?
219
00:16:49,509 --> 00:16:51,177
Do you know where my eye is?
220
00:16:51,260 --> 00:16:52,553
ADAMA: Saul!
221
00:16:53,930 --> 00:16:55,348
TIGH: Admiral.
222
00:16:56,807 --> 00:16:58,309
Back to work.
223
00:16:59,352 --> 00:17:01,103
(PEOPLE CHATTERING)
224
00:17:03,439 --> 00:17:04,899
Walk with me.
Yeah.
225
00:17:11,906 --> 00:17:13,574
We have a lot of work
in the next couple of weeks.
226
00:17:13,658 --> 00:17:16,953
I need you to get some sleep.
Get rest, get ready,
all right?
227
00:17:17,036 --> 00:17:18,162
Oh, I'm ready right now.
228
00:17:18,246 --> 00:17:20,748
I may be a little rough
around the edges, but I
can still hold my own.
229
00:17:20,831 --> 00:17:23,125
And you can tell that
toaster lover over there
230
00:17:23,209 --> 00:17:25,628
that I'm still the XO
of this ship!
231
00:17:25,711 --> 00:17:26,712
ADAMA: Let's go.
232
00:17:26,796 --> 00:17:28,756
Get your hands off me.
233
00:17:30,049 --> 00:17:31,634
You're embarrassing
yourself, Saul.
234
00:17:31,717 --> 00:17:33,886
You're the one
that should be embarrassed,
235
00:17:33,970 --> 00:17:35,596
letting one of
Baltar's henchmen
236
00:17:35,680 --> 00:17:38,266
walk around
like nothing's happened.
237
00:17:38,891 --> 00:17:41,727
Go sleep this off.
That's an order.
238
00:17:42,770 --> 00:17:45,815
Oh, yeah, just go to sleep,
239
00:17:46,899 --> 00:17:50,278
forget about it all,
just forget about
everything.
240
00:17:51,654 --> 00:17:54,699
Well, I'm not forgetting.
I'm not gonna forget!
241
00:18:01,831 --> 00:18:02,832
(DOOR OPENS)
242
00:18:07,044 --> 00:18:08,170
(DOOR CLOSES)
243
00:18:12,049 --> 00:18:15,136
The charges are carrying arms
for the enemy in a time
of war,
244
00:18:15,219 --> 00:18:18,806
shooting three civilians
and collaboration
with the enemy.
245
00:18:18,889 --> 00:18:20,516
I call the vote.
246
00:18:20,600 --> 00:18:21,809
Guilty.
247
00:18:22,560 --> 00:18:23,603
Guilty.
248
00:18:23,686 --> 00:18:25,229
Guilty.
Guilty.
249
00:18:27,023 --> 00:18:28,649
Yeah, guilty.
250
00:18:29,859 --> 00:18:31,277
Guilty.
251
00:18:31,360 --> 00:18:34,322
The vote being unanimous,
the sentence is death.
252
00:18:34,405 --> 00:18:35,781
Chadwick's aboard the Monarch.
253
00:18:35,865 --> 00:18:38,159
I'll contact our man there.
He'll take care of it.
254
00:18:38,242 --> 00:18:39,285
(SIGHS)
255
00:18:39,368 --> 00:18:41,329
Has anybody got a cigarette?
256
00:18:41,412 --> 00:18:42,580
TYROL: How many more
of these do we got?
257
00:18:42,663 --> 00:18:47,126
Fifty-seven. Three days.
I can't believe that's
all the time we've got.
258
00:18:47,209 --> 00:18:49,003
TIGH: Then stop wasting it,
bitching and moaning.
259
00:18:49,086 --> 00:18:52,089
We all knew
there was a clock
when we signed on.
260
00:18:52,173 --> 00:18:54,467
Most of these fraks
are so guilty,
they stink.
261
00:18:54,550 --> 00:18:56,302
I could get through 50
of these things in an hour.
262
00:18:56,385 --> 00:18:57,720
(EXCLAIMS IN PAIN)
263
00:18:57,803 --> 00:18:59,138
You think
we're a bunch of thugs
264
00:18:59,221 --> 00:19:01,390
handing out punishment
on a whim?
265
00:19:01,474 --> 00:19:04,644
Jammer didn't get air-locked
because you thought
he was guilty.
266
00:19:04,727 --> 00:19:07,396
There was evidence.
You read the witness reports.
267
00:19:07,480 --> 00:19:09,982
He was tried and convicted
by this Circle.
268
00:19:10,066 --> 00:19:13,277
This is about justice.
You got that? Justice!
269
00:19:13,361 --> 00:19:14,987
Yeah, okay. Okay.
270
00:19:18,074 --> 00:19:20,993
Hey, now don't get me
wrong here.
271
00:19:21,077 --> 00:19:23,371
I like you, Connor,
you're a good guy.
272
00:19:24,330 --> 00:19:25,706
Next case.
273
00:19:30,294 --> 00:19:31,879
SEELIX: Felix Gaeta.
274
00:19:33,047 --> 00:19:37,301
Charges are
collaborating with the enemy
and crimes against humanity.
275
00:19:52,066 --> 00:19:55,027
I don't want to do this!
You think I like it?
276
00:19:55,778 --> 00:20:00,032
I stood beside Gaeta in the
CIC for almost four years.
He was like family.
277
00:20:00,116 --> 00:20:03,703
But the fact remains he was
the Chief of Staff
to Gaius Baltar,
278
00:20:03,786 --> 00:20:05,287
and that alone
is enough to convict him.
279
00:20:05,371 --> 00:20:07,289
And I'm saying
that on this particular guy,
280
00:20:07,373 --> 00:20:08,874
we do not have
any hard evidence.
281
00:20:08,958 --> 00:20:10,710
We have no witnesses, nothing.
282
00:20:10,793 --> 00:20:13,254
All we do know is that
he worked for Baltar.
That's it.
283
00:20:13,337 --> 00:20:16,882
Yeah, yeah. I've got
to go with Sam on this one.
We need something specific.
284
00:20:16,966 --> 00:20:21,721
You want specific?
You think Baltar
ran things, that guy?
285
00:20:21,804 --> 00:20:22,805
He was the public face.
286
00:20:22,888 --> 00:20:26,350
But Gaeta, he was the brains,
everyone knew that.
287
00:20:26,434 --> 00:20:31,105
He ran the operation, he did
the paperwork. He approved
the death lists...
288
00:20:31,188 --> 00:20:33,566
How do you know that?
Were you there?
289
00:20:33,649 --> 00:20:36,986
Did you see him approve
one single death list?
290
00:20:37,069 --> 00:20:39,405
He knew Cally
was on the death list.
291
00:20:43,367 --> 00:20:45,035
What are you talking about?
How do you know that?
292
00:20:45,119 --> 00:20:49,415
Look there. That's
a distribution list,
and there's Cally's name.
293
00:20:49,498 --> 00:20:51,417
And there's Gaeta's name.
294
00:20:51,500 --> 00:20:53,461
He saw her execution order.
295
00:20:53,544 --> 00:20:55,921
It's still all circumstantial.
296
00:20:56,005 --> 00:20:58,883
We don't know what Gaeta did
or didn't do when he saw
that list.
297
00:20:58,966 --> 00:21:00,593
Jean.
I gotta go with them
on this one, Sam.
298
00:21:00,676 --> 00:21:04,388
No, Sam, you see a death list
like that, you know innocent
people are gonna die,
299
00:21:04,472 --> 00:21:07,349
and you do nothing about it?
You're guilty.
300
00:21:10,186 --> 00:21:12,021
I call the question.
301
00:21:13,773 --> 00:21:18,027
The question of the innocence
or guilt of Felix Gaeta
has been called.
302
00:21:18,694 --> 00:21:20,488
The Circle will vote.
303
00:21:22,031 --> 00:21:23,032
I vote guilty.
304
00:21:23,115 --> 00:21:24,325
CONNOR: Guilty.
305
00:21:24,408 --> 00:21:25,493
Guilty.
306
00:21:25,576 --> 00:21:26,702
Guilty.
307
00:21:28,204 --> 00:21:29,497
SEELIX: Sam?
308
00:21:30,372 --> 00:21:31,707
No, don't bother. I'm done.
309
00:21:31,791 --> 00:21:33,793
We're still voting.
I'm not.
310
00:21:33,876 --> 00:21:35,294
I'm done. I'm done
with this whole thing.
311
00:21:35,377 --> 00:21:37,755
The war's over for me.
I'm sorry.
312
00:21:42,635 --> 00:21:44,470
Okay, that's fine.
313
00:21:45,221 --> 00:21:47,139
It's still four to none,
Chief. What's your vote?
314
00:21:47,223 --> 00:21:48,808
No, wait a minute.
We need six votes.
315
00:21:48,891 --> 00:21:51,227
No, screw you!
No. Screw that.
316
00:21:51,310 --> 00:21:54,021
We're a jury, that's
how it was set up!
We need six votes.
317
00:21:54,104 --> 00:21:56,273
Without six votes,
I'm out, too.
318
00:21:56,357 --> 00:21:58,484
He's right. We need a sixth.
319
00:22:21,924 --> 00:22:23,717
How are you, Gaius?
320
00:22:26,262 --> 00:22:27,638
I'm alive.
321
00:22:29,139 --> 00:22:31,267
I suppose that's something.
322
00:22:43,779 --> 00:22:45,114
Thank you.
323
00:22:57,585 --> 00:23:00,754
You'll have to excuse me.
I'm slightly confused.
324
00:23:04,258 --> 00:23:06,176
How long have I been here,
exactly?
325
00:23:06,260 --> 00:23:07,678
Three days.
326
00:23:10,264 --> 00:23:11,724
Three days?
327
00:23:13,517 --> 00:23:16,395
So, it's taken you three days
to remember where I was?
328
00:23:16,478 --> 00:23:18,689
No one's forgotten you, Gaius.
329
00:23:19,481 --> 00:23:21,609
It's just there's been
some controversy about
330
00:23:21,692 --> 00:23:24,028
whether or not you should
have been let on board
or not.
331
00:23:24,111 --> 00:23:27,239
I can't believe
there's still a
question of my value.
332
00:23:27,323 --> 00:23:29,658
There will always be
a question.
333
00:23:30,326 --> 00:23:32,536
You are a human.
334
00:23:34,330 --> 00:23:35,789
Now, look.
335
00:23:40,252 --> 00:23:41,879
I helped you.
336
00:23:42,630 --> 00:23:44,673
I gave you Sharon's child.
337
00:23:44,882 --> 00:23:45,883
(SIGHS)
338
00:23:46,175 --> 00:23:48,260
Yes, that's right, you did.
339
00:23:49,303 --> 00:23:52,348
And the child's rescue
did weigh in your favor.
340
00:23:53,223 --> 00:23:55,559
However,
the vote's deadlocked.
341
00:23:56,018 --> 00:23:59,772
Three in favor
of your being allowed
to stay, and three against.
342
00:23:59,855 --> 00:24:02,316
With one model
still undecided.
343
00:24:04,193 --> 00:24:08,739
The fact is
the decision
rests with the Sixes.
344
00:24:20,459 --> 00:24:24,254
We're starting to see a rash
of missing persons reports.
345
00:24:24,338 --> 00:24:26,799
Well, we left thousands
of people on that planet.
346
00:24:26,882 --> 00:24:30,386
No, this is different.
These are people known
to have survived,
347
00:24:30,469 --> 00:24:33,806
but who have gone missing
since the exodus. Jammer,
for instance.
348
00:24:33,889 --> 00:24:36,183
Deckhand?
I saw him yesterday afternoon.
349
00:24:36,266 --> 00:24:38,435
Yeah, but he didn't report
at muster this morning.
350
00:24:38,519 --> 00:24:42,648
Bed-check negative,
sickbay negative,
it's like he just vanished.
351
00:24:42,731 --> 00:24:44,400
How many people are missing?
352
00:24:44,483 --> 00:24:49,488
Thirteen, as of today.
Two on Galactica,
11 elsewhere.
353
00:24:49,571 --> 00:24:53,325
Every one of them
confirmed as a survivor
by multiple witnesses,
354
00:24:53,409 --> 00:24:55,494
and then, poof, gone.
355
00:24:55,577 --> 00:24:58,956
Keep me posted
on any more missing persons.
356
00:24:59,039 --> 00:25:00,332
I want to know about it.
357
00:25:00,416 --> 00:25:03,085
Yes, sir.
Now, if you'll excuse me,
358
00:25:05,087 --> 00:25:07,423
I have a date
with a jump rope.
359
00:25:09,883 --> 00:25:12,177
Hey, I've dropped
half a stone.
360
00:25:12,636 --> 00:25:14,096
Keep jumping.
361
00:25:23,063 --> 00:25:25,441
(PEOPLE CHATTERING)
362
00:25:44,668 --> 00:25:45,794
Hey.
363
00:25:47,212 --> 00:25:48,213
(CLEARS THROAT)
364
00:25:49,089 --> 00:25:50,591
How you doing?
365
00:25:52,760 --> 00:25:56,805
Oh, you know, I'm making do.
How are you?
366
00:25:58,057 --> 00:26:00,017
I'm good. Why do you ask?
367
00:26:00,434 --> 00:26:04,063
Well, I heard about
your situation. You were...
368
00:26:04,146 --> 00:26:05,314
Right.
369
00:26:06,523 --> 00:26:09,860
I just try not to think
about it anymore, you know?
370
00:26:15,074 --> 00:26:17,326
You know,
I'm kind of like you,
371
00:26:19,369 --> 00:26:22,498
sitting in your
cushy little office
on Colonial One,
372
00:26:22,581 --> 00:26:25,375
doing all of Baltar's
dirty work for him.
373
00:26:26,293 --> 00:26:30,005
You probably never
even thought about what
was happening to me, right?
374
00:26:30,881 --> 00:26:33,133
I didn't know
about your situation.
375
00:26:33,217 --> 00:26:35,219
If I had,
I would have
tried to get you out.
376
00:26:35,302 --> 00:26:36,345
Mmm.
377
00:26:36,678 --> 00:26:38,931
And like I've just said
about 50 times now,
378
00:26:39,014 --> 00:26:40,849
I was serving
the legal President
of the Colonies.
379
00:26:40,933 --> 00:26:41,975
We all elected him, remember?
380
00:26:42,059 --> 00:26:44,311
Is that supposed to excuse it?
381
00:26:44,561 --> 00:26:46,647
What do you want me to say?
382
00:26:47,856 --> 00:26:48,857
Maybe I could have done more.
383
00:26:48,941 --> 00:26:51,902
But I thought that
when the Cylons landed,
384
00:26:51,985 --> 00:26:55,781
it was important for me
to keep my job, to help
from the inside.
385
00:26:55,864 --> 00:26:58,534
By propping Baltar up
and letting the Cylons
walk all over us?
386
00:26:58,617 --> 00:27:00,953
No, no. I fed information
to the Resistance.
387
00:27:01,036 --> 00:27:04,331
I set up dead drops.
There was a dog bowl.
388
00:27:04,414 --> 00:27:07,835
I passed along
Cylon positions,
internal memoranda...
389
00:27:09,253 --> 00:27:10,712
Right, Felix.
390
00:27:12,714 --> 00:27:14,550
You're a frakkin' hero.
391
00:27:47,749 --> 00:27:50,752
Whatever feelings
I had for you have to stop.
392
00:27:52,796 --> 00:27:55,716
I allowed my feelings
to cloud my judgment.
393
00:27:56,717 --> 00:27:58,343
I protected you.
394
00:27:59,928 --> 00:28:01,805
I gave your species
a second chance.
395
00:28:01,889 --> 00:28:05,142
I even turned against
a sister Cylon,
and for what?
396
00:28:08,562 --> 00:28:10,230
I'm Cylon, Gaius.
397
00:28:11,773 --> 00:28:13,984
Somehow I lost sight of that.
398
00:28:16,695 --> 00:28:19,781
You are much, much more
than a machine.
399
00:28:22,242 --> 00:28:23,827
You're a person.
400
00:28:25,454 --> 00:28:27,206
A real person.
401
00:28:28,290 --> 00:28:29,708
A woman.
402
00:28:31,460 --> 00:28:33,545
And you're in love with me.
403
00:28:34,546 --> 00:28:36,131
And it hurts.
404
00:28:37,299 --> 00:28:38,967
I know it hurts.
405
00:28:39,968 --> 00:28:41,428
But believe me,
406
00:28:41,511 --> 00:28:45,641
I am the only one that
can make it better,
don't you see?
407
00:28:45,724 --> 00:28:47,559
I am the only one.
408
00:28:48,894 --> 00:28:50,812
No. This has to end.
409
00:28:52,981 --> 00:28:58,487
You need me!
You need me, admit it!
Admit it, you need me!
410
00:29:01,990 --> 00:29:03,992
And I need you, too!
411
00:29:04,785 --> 00:29:07,329
Did you hear me?
I need you, too!
412
00:29:14,002 --> 00:29:16,588
Maybe I should've
started with that.
413
00:29:24,012 --> 00:29:26,265
This is a jury.
I want to make that clear.
414
00:29:26,348 --> 00:29:29,309
It's not about settling scores
or personal grudges.
415
00:29:29,393 --> 00:29:30,519
It's a jury.
416
00:29:30,602 --> 00:29:33,188
And we're just dealing
with the worst of the worst.
417
00:29:33,272 --> 00:29:35,399
People that did more than
put on an NCP uniform
418
00:29:35,482 --> 00:29:37,109
or make a deal
with the Cylons.
419
00:29:37,192 --> 00:29:39,611
They're the killers,
the real traitors.
420
00:29:44,199 --> 00:29:46,702
Yeah, but none of this
is legal, right?
421
00:29:46,785 --> 00:29:49,079
No, no. It's legal.
422
00:29:55,836 --> 00:29:57,129
STARBUCK: You've got
to be kidding me.
423
00:29:57,212 --> 00:30:00,757
That's why we need to know
right now, are you in or out?
424
00:30:03,635 --> 00:30:04,636
(CLEARS THROAT)
425
00:30:05,929 --> 00:30:06,972
In.
426
00:30:07,055 --> 00:30:08,265
Good.
427
00:30:08,348 --> 00:30:12,311
We've already been
through the evidence,
so just take your time.
428
00:30:18,317 --> 00:30:19,318
(CLEARING THROAT)
429
00:30:20,569 --> 00:30:24,489
You're telling me that Gaeta
saw this list and didn't do
a damned thing about it?
430
00:30:24,573 --> 00:30:29,202
We have no idea of knowing
what Gaeta did or did not do
when he saw the list.
431
00:30:29,286 --> 00:30:30,996
My Gods,
the whole thing's
like a bad dream,
432
00:30:31,079 --> 00:30:34,374
only we woke up
and the traitors
are all still here.
433
00:30:39,713 --> 00:30:40,922
Guilty.
434
00:30:42,090 --> 00:30:43,842
The vote's five to none
in favor of guilty.
435
00:30:43,925 --> 00:30:46,053
It's got to be unanimous.
436
00:30:46,136 --> 00:30:49,056
Chief, you're the last
to vote.
437
00:30:49,556 --> 00:30:50,807
(DOOR OPENS)
438
00:30:53,518 --> 00:30:55,020
Get out of here, Sam.
439
00:30:55,103 --> 00:30:58,357
I'd like to talk to my wife.
I'd like to do it now.
440
00:30:59,149 --> 00:31:01,902
We already have your vote.
Take a break.
441
00:31:11,119 --> 00:31:15,374
Hey, I quit because
I'm not looking for ways
to keep killing people.
442
00:31:15,457 --> 00:31:16,792
Well, I need this, Sam.
443
00:31:16,875 --> 00:31:18,043
So what?
444
00:31:18,126 --> 00:31:19,586
Throwing a few people
out of airlock
445
00:31:19,669 --> 00:31:21,296
is gonna make you feel better
about yourself?
446
00:31:21,380 --> 00:31:24,174
Because, believe me,
those aren't the people that
kept you locked in that room.
447
00:31:24,257 --> 00:31:27,803
They'll do. And not just
for me, but for every person
we left back on that planet,
448
00:31:27,886 --> 00:31:29,262
because someone
has got to pay.
449
00:31:29,346 --> 00:31:32,724
So you can either get with it
or you can get lost.
450
00:31:32,808 --> 00:31:36,061
Is that what you want, Kara?
You want me to leave?
451
00:31:37,020 --> 00:31:38,480
He doesn't want to say
he's guilty,
452
00:31:38,563 --> 00:31:42,484
because Gaeta is such
a good guy. Right, Chief?
453
00:31:42,567 --> 00:31:45,153
Everyone likes Gaeta,
so let's let him off
the hook.
454
00:31:45,237 --> 00:31:48,031
Let's just look
the other way
on this one.
455
00:31:48,115 --> 00:31:52,285
Well, a lot of good people
had to pay the price
for what they did,
456
00:31:52,369 --> 00:31:56,164
the choices they made
on New Caprica.
Like my wife.
457
00:31:58,959 --> 00:32:01,545
That's right,
Ellen collaborated.
458
00:32:02,254 --> 00:32:06,299
Gave the Cylons information
on the Resistance
and she died for it.
459
00:32:06,383 --> 00:32:10,053
Because that's the price
of collaborating
with the enemy.
460
00:32:11,096 --> 00:32:13,682
And I liked her a lot more
than I like Gaeta.
461
00:32:16,059 --> 00:32:17,602
Look, Sam,
462
00:32:19,438 --> 00:32:21,606
I'm in a different place now.
463
00:32:23,358 --> 00:32:29,531
I don't know how else
to explain it to you,
464
00:32:30,365 --> 00:32:31,450
but I got out of that cell,
465
00:32:31,533 --> 00:32:35,704
and it's like someone
painted the world in
different colors.
466
00:32:38,748 --> 00:32:40,417
And I look at you,
467
00:32:44,713 --> 00:32:48,258
and I want to
tear your eyes out
just for looking at me.
468
00:32:50,093 --> 00:32:53,597
I just want to hurt someone
and it might as well be you.
469
00:32:59,227 --> 00:33:02,230
So you should probably go
before that happens.
470
00:33:04,649 --> 00:33:08,153
Baltar signed death warrants,
organized murder squads.
471
00:33:08,236 --> 00:33:10,572
He collaborated
with the enemy
from day one.
472
00:33:10,655 --> 00:33:11,907
Baltar, not Gaeta.
473
00:33:11,990 --> 00:33:13,992
It's the same
gods-damned thing!
474
00:33:14,075 --> 00:33:15,494
SEELIX: He's right.
475
00:33:15,577 --> 00:33:18,455
A lot of people died
because of them, Chief.
476
00:33:27,464 --> 00:33:29,674
Fine. Guilty.
477
00:33:38,266 --> 00:33:39,768
Remember this?
478
00:33:40,685 --> 00:33:42,771
I don't want this anymore.
479
00:33:53,907 --> 00:33:55,242
Sam.
480
00:34:14,052 --> 00:34:15,053
(DOOR OPENS)
481
00:34:16,721 --> 00:34:17,722
(DOOR CLOSES)
482
00:34:26,481 --> 00:34:27,732
(GROANS)
483
00:34:29,859 --> 00:34:31,152
(COUGHING)
484
00:34:42,163 --> 00:34:43,456
SEELIX: Take him!
485
00:34:47,210 --> 00:34:50,422
Turn around.
On your knees.
On your knees!
486
00:35:01,016 --> 00:35:02,392
Felix Gaeta,
487
00:35:04,894 --> 00:35:08,398
you've been tried
and found guilty of
crimes against humanity
488
00:35:08,481 --> 00:35:09,941
by a circle of your peers
489
00:35:10,025 --> 00:35:13,194
as duly authorized
by the President
of the Colonies.
490
00:35:25,332 --> 00:35:29,502
If you have any words to offer
in your own defense,
now is the time.
491
00:35:33,214 --> 00:35:36,718
Come on, Felix, talk.
We'll listen.
492
00:35:37,010 --> 00:35:38,720
Yeah, that's right.
493
00:35:39,220 --> 00:35:42,015
We'll listen to you tell us
how hiding behind
Baltar's skirt
494
00:35:42,098 --> 00:35:44,517
was actually your way
of helping the insurgency.
495
00:35:44,601 --> 00:35:46,144
Say something.
496
00:35:48,730 --> 00:35:50,357
What's the point?
497
00:35:51,691 --> 00:35:53,902
I already tried to explain it.
498
00:35:56,404 --> 00:35:57,822
I'm not gonna beg.
499
00:35:57,906 --> 00:36:01,242
Too bad you didn't grow
that spine four months ago.
500
00:36:17,926 --> 00:36:19,052
Beg.
501
00:36:23,682 --> 00:36:24,766
Beg.
502
00:36:25,934 --> 00:36:27,310
Beg!
TIGH: Thrace...
503
00:36:27,394 --> 00:36:29,437
No. Beg.
504
00:36:30,772 --> 00:36:33,358
Come on, Felix,
tell them how you
were actually working
505
00:36:33,441 --> 00:36:35,610
for the Resistance
the entire time!
506
00:36:35,694 --> 00:36:37,028
Come on!
507
00:36:37,112 --> 00:36:40,115
Tell them all about
the important information
that you were giving up.
508
00:36:40,198 --> 00:36:42,867
Tell them about all
the messages, and the
dog bowl and everything else.
509
00:36:42,951 --> 00:36:43,993
Just tell me.
What?
510
00:36:44,077 --> 00:36:46,371
What did she say?
What did she just say?
511
00:36:46,454 --> 00:36:47,455
Back up!
512
00:36:47,539 --> 00:36:49,457
What did she just say?
What did you say to her?
513
00:36:49,541 --> 00:36:52,168
Tell me, what did you
say to her?
514
00:36:53,336 --> 00:36:55,338
It was a yellow dog bowl.
515
00:36:55,422 --> 00:36:59,759
It was a signal. It meant
there was a message
in the garbage dump.
516
00:37:01,428 --> 00:37:03,012
Turn it over, it was a signal.
517
00:37:03,096 --> 00:37:05,098
It meant there was a message
at the garbage dump.
518
00:37:05,181 --> 00:37:06,808
Oh, that was you.
519
00:37:09,060 --> 00:37:10,562
Oh, my God...
520
00:37:11,604 --> 00:37:13,565
What are you doing?
Chief...
521
00:37:15,650 --> 00:37:19,320
There was a yellow dog bowl.
I used it.
522
00:37:22,115 --> 00:37:25,034
But I never knew
who the source was, Colonel.
523
00:37:26,286 --> 00:37:28,663
There's no other way
he could have known.
524
00:37:28,747 --> 00:37:31,750
He's the only other one
that would know about it.
525
00:37:31,833 --> 00:37:33,835
He's the reason
we know about the death lists,
526
00:37:33,918 --> 00:37:36,504
he's the reason I saved Cally,
he's the reason we're
on this ship.
527
00:37:36,588 --> 00:37:39,674
He's the one who gave us
the inside information.
528
00:37:42,594 --> 00:37:44,721
There's our source, Colonel.
529
00:37:49,184 --> 00:37:50,894
I did what I could.
530
00:37:56,024 --> 00:37:58,693
I don't know what else
I could've done.
531
00:38:24,469 --> 00:38:26,387
What the hell is this?
532
00:38:26,888 --> 00:38:28,807
It's all perfectly legal.
533
00:38:28,890 --> 00:38:32,101
You'll find a signed executive
order on file authorizing
a secret jury
534
00:38:32,185 --> 00:38:35,814
of six men and women to try,
sentence and execute
people guilty
535
00:38:35,897 --> 00:38:39,692
of extraordinary crimes
while collaborating with
the enemy at a time of war.
536
00:38:39,776 --> 00:38:42,695
There's also a death warrant
with my signature for
every conviction.
537
00:38:42,779 --> 00:38:46,908
Your presidency is a farce.
It stops right now.
538
00:38:46,991 --> 00:38:50,870
If they're guilty,
they'll be tried by
a jury of their peers.
539
00:38:50,954 --> 00:38:54,791
They have a jury,
but they don't get lawyers.
540
00:38:54,874 --> 00:38:57,168
They don't get to showboat
for weeks and months on end.
541
00:38:57,252 --> 00:38:59,587
They don't get to blame
the system.
542
00:38:59,671 --> 00:39:03,508
And they don't
get lasting fame as
martyrs or innocent people
543
00:39:03,591 --> 00:39:06,344
just in the wrong place
at the wrong time.
544
00:39:06,427 --> 00:39:09,097
They just disappear, now,
545
00:39:09,180 --> 00:39:11,516
in the gray twilight
between the long night
of the occupation
546
00:39:11,599 --> 00:39:13,518
and the dawn of a new era.
547
00:39:13,601 --> 00:39:17,647
You come into office clean,
without their blood
on your hands.
548
00:39:17,730 --> 00:39:20,525
Well, thank you,
that's very poetic.
549
00:39:20,608 --> 00:39:23,862
However, you have a problem,
Mr. President.
550
00:39:23,945 --> 00:39:29,409
Everyone, by law,
is entitled to a trial
with representation. Everyone.
551
00:39:29,492 --> 00:39:34,038
It is not an option
to be discarded at
the President's whim.
552
00:39:34,122 --> 00:39:37,959
You think by
making the trials public
that you'll find justice?
553
00:39:38,042 --> 00:39:39,294
Yes, I do.
554
00:39:39,377 --> 00:39:42,005
Come on, Laura.
You're not that naive.
555
00:39:42,505 --> 00:39:45,842
Let me tell you what's going
to happen if these cases
go to trial.
556
00:39:45,925 --> 00:39:49,679
It'll consume this fleet
for months, maybe years.
557
00:39:49,762 --> 00:39:53,433
People will be lining up
to testify against
their neighbors.
558
00:39:53,516 --> 00:39:54,976
It'll be a circus.
559
00:39:55,059 --> 00:39:56,227
An entertainment for the mob
560
00:39:56,311 --> 00:39:59,939
and you'll be signing
death warrants almost
every day.
561
00:40:00,023 --> 00:40:03,568
Is that how you want to spend
your next term, Laura,
562
00:40:03,651 --> 00:40:05,361
as executioner-in-chief?
563
00:40:15,747 --> 00:40:17,957
PRIEST: ...with every fiber
of my being.
564
00:40:18,333 --> 00:40:20,793
"...with every fiber
of my being."
565
00:40:21,836 --> 00:40:23,379
Congratulations,
Madam President.
566
00:40:23,463 --> 00:40:24,797
Thank you.
567
00:40:28,384 --> 00:40:30,261
Thank you all
for once again entrusting me
568
00:40:30,345 --> 00:40:32,931
with this high office
of civil service.
569
00:40:33,014 --> 00:40:35,725
Today is a new beginning
for all of us.
570
00:40:36,601 --> 00:40:40,146
We share a unique destiny,
571
00:40:40,229 --> 00:40:44,442
but our future is ours
to shape and our past
cannot be forgotten.
572
00:40:45,360 --> 00:40:47,946
A new day requires
new thinking.
573
00:40:48,905 --> 00:40:52,450
And while I had intended
on using this occasion
574
00:40:52,533 --> 00:40:56,871
as an opportunity to announce
the formation of a special
prosecutor's office
575
00:40:56,955 --> 00:41:01,125
charged with investigating
acts of collaboration
with the enemy,
576
00:41:01,209 --> 00:41:06,381
I have decided instead
that a different gesture
is called for on this,
577
00:41:06,464 --> 00:41:10,718
the first day of my next term
as your president.
578
00:41:10,802 --> 00:41:13,680
We all feel
the need for justice,
579
00:41:13,763 --> 00:41:17,141
and we all feel
the need for vengeance,
580
00:41:17,225 --> 00:41:20,979
and telling the difference
between the two can be
difficult at times.
581
00:41:21,062 --> 00:41:25,441
We are all victims
of the Cylons and none
of us can be impartial.
582
00:41:25,525 --> 00:41:27,652
I certainly can't.
583
00:41:27,735 --> 00:41:32,156
So today, I am forming
a commission on truth
and reconciliation,
584
00:41:32,240 --> 00:41:36,411
to hear our stories
and record them
for posterity.
585
00:41:37,245 --> 00:41:39,455
There will be no prosecutions.
586
00:41:41,833 --> 00:41:46,921
I am issuing a general pardon
for every human being
in this fleet.
587
00:41:48,172 --> 00:41:50,800
This will not be
a popular move today.
588
00:41:51,175 --> 00:41:56,014
But I truly believe that this
is the only way for us to move
forward in strength
589
00:41:56,097 --> 00:41:59,642
in a spirit of healing
and reconciliation.
590
00:42:00,685 --> 00:42:06,858
I thank you for your
continued patience
and courage.
591
00:42:08,317 --> 00:42:09,652
Good day.
592
00:42:23,958 --> 00:42:25,460
Thank you.
593
00:42:28,629 --> 00:42:30,631
(PEOPLE CHATTERING)
594
00:42:38,765 --> 00:42:40,767
Hey, Chief, want a seat?
595
00:43:13,132 --> 00:43:15,176
(THEME MUSIC)44770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.