All language subtitles for [subtitleone.cc] Battlestar Galactica (2003) - S03E03 - Exodus (1) (1080p BluRay x265 RZeroX)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,587 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 2 00:00:22,856 --> 00:00:25,192 SAM: Previously on Battlestar Galactica. 3 00:00:26,109 --> 00:00:28,153 I can't figure it. All those weeks in detention 4 00:00:28,237 --> 00:00:30,364 and then suddenly, they let me out. 5 00:00:30,447 --> 00:00:34,034 I want a specific place, I want a specific time 6 00:00:34,117 --> 00:00:37,955 for a very high-level meeting of the insurgency leadership. 7 00:00:38,038 --> 00:00:41,250 And if I don't get it, we pick up Saul again, 8 00:00:41,375 --> 00:00:44,419 and this time he'll lose more than an eye. 9 00:00:44,503 --> 00:00:47,839 DORAL: The child's life must be protected at all costs. 10 00:00:47,923 --> 00:00:50,050 D'ANNA: The first Cylon-human hybrid. 11 00:00:50,133 --> 00:00:52,469 It truly is a miracle from God. 12 00:00:52,928 --> 00:00:54,054 We lost her. 13 00:00:54,137 --> 00:00:56,598 We did the best we could, but she's dead 14 00:00:56,682 --> 00:00:58,141 and that's all there is to it. 15 00:00:59,059 --> 00:01:00,644 She's so beautiful. 16 00:01:00,811 --> 00:01:04,273 You understand, Maya, that this adoption requires absolute secrecy. 17 00:01:04,356 --> 00:01:05,357 You have my word. 18 00:01:05,649 --> 00:01:07,276 TIGH: There's a Raptor out there every day, 19 00:01:07,359 --> 00:01:08,986 listening for a wireless call, 20 00:01:09,069 --> 00:01:10,821 and it's out there because the old man 21 00:01:10,946 --> 00:01:12,698 isn't just gonna leave us to the Cylons! 22 00:01:13,490 --> 00:01:16,952 "Will make contact this frequency every 12 hours. 23 00:01:17,077 --> 00:01:19,246 "Have hope. We're coming for you." 24 00:01:19,329 --> 00:01:20,789 The Cylons have removed launch keys 25 00:01:20,872 --> 00:01:23,375 from grounded Colonial ships, location unknown. 26 00:01:23,458 --> 00:01:25,919 The best option is that Saul and the people on the ground 27 00:01:26,003 --> 00:01:28,171 get their hands on the original launch keys. 28 00:01:28,255 --> 00:01:30,924 DUALLA: The Admiral's decided to put some boots on the ground. 29 00:01:31,008 --> 00:01:32,801 He wants to send an officer as a liaison 30 00:01:32,884 --> 00:01:34,678 between us and the resistance elements 31 00:01:34,761 --> 00:01:36,680 on the planet to coordinate the rescue op. 32 00:01:36,888 --> 00:01:38,223 It makes sense. What's the problem? 33 00:01:38,348 --> 00:01:39,683 It's who he's sending. 34 00:01:41,852 --> 00:01:43,729 This entire plan is a reckless gamble. 35 00:01:43,812 --> 00:01:46,773 You are risking the lives of the entire human race. 36 00:01:46,857 --> 00:01:49,693 You should make plans to resume the search for Earth 37 00:01:49,776 --> 00:01:51,820 with Pegasus and the civilian fleet. 38 00:01:51,903 --> 00:01:52,988 But I'm going back. 39 00:01:53,071 --> 00:01:57,034 We round up the leaders of the insurgency and we execute them publicly. 40 00:01:57,117 --> 00:01:58,910 CAVIL: We round up at random groups 41 00:01:58,994 --> 00:02:00,871 off the street and we execute them publicly. 42 00:02:01,038 --> 00:02:03,624 Send a message that the gloves are coming off. 43 00:02:03,707 --> 00:02:05,292 The insurgency stops now 44 00:02:05,375 --> 00:02:07,669 or else we start reducing the human population 45 00:02:07,753 --> 00:02:09,921 to a more manageable size. 46 00:02:23,268 --> 00:02:25,437 Let them stretch their legs for a minute. 47 00:02:25,520 --> 00:02:26,938 JAMMER: All right, everybody out! 48 00:02:27,022 --> 00:02:28,023 Five minute rest break! 49 00:02:28,106 --> 00:02:29,358 Come on, move! 50 00:02:35,322 --> 00:02:37,282 You, over here. 51 00:02:40,118 --> 00:02:42,663 (PANTING) 52 00:02:44,081 --> 00:02:45,415 Run. 53 00:02:45,499 --> 00:02:47,626 Run, don't look back. Go! 54 00:03:12,609 --> 00:03:13,568 (GASPING) 55 00:03:13,652 --> 00:03:15,821 (FIRING) 56 00:03:29,459 --> 00:03:30,460 ELLEN: Can I help you? 57 00:03:30,544 --> 00:03:31,545 No. 58 00:03:33,171 --> 00:03:34,297 ELLEN: There we go. 59 00:03:34,381 --> 00:03:35,382 TIGH: Thanks. 60 00:03:37,175 --> 00:03:40,011 Sorry. No, that's all right. It doesn't hurt. 61 00:03:40,095 --> 00:03:41,555 Now, I appreciate you doing this. 62 00:03:41,638 --> 00:03:44,307 I can't seem to get it right in the mirror. 63 00:03:44,391 --> 00:03:46,059 Saul. 64 00:03:49,479 --> 00:03:51,022 I want you to know 65 00:03:52,399 --> 00:03:54,234 that I would do anything for you. 66 00:03:56,903 --> 00:03:57,988 Yeah. 67 00:03:58,655 --> 00:03:59,656 (FOOTSTEPS APPROACHING) 68 00:04:01,199 --> 00:04:02,367 The list, 69 00:04:02,451 --> 00:04:03,952 Cally's on the list. They're gonna Kill her. 70 00:04:04,035 --> 00:04:05,078 What list? They're gonna Kill her. 71 00:04:05,162 --> 00:04:06,496 What are you talking about? 72 00:04:06,663 --> 00:04:08,039 I got this. 73 00:04:08,123 --> 00:04:09,499 I got this from the dead drop, 74 00:04:09,666 --> 00:04:11,084 from the source in the administration. 75 00:04:11,168 --> 00:04:13,712 It's a death list and Cally's name is on it. 76 00:04:18,133 --> 00:04:20,010 They're rounding up people in the city 77 00:04:20,135 --> 00:04:21,970 and Cally's already in the detention. 78 00:04:22,053 --> 00:04:23,180 They could take her out at any minute... 79 00:04:23,263 --> 00:04:25,432 They've got this organized by transport vehicles. 80 00:04:25,515 --> 00:04:28,935 Cally's in a group heading for map coordinate X-ray-7... 81 00:04:29,019 --> 00:04:30,395 I know. Where the frak is that? 82 00:04:30,520 --> 00:04:31,938 I mean, how are we gonna... 83 00:04:32,022 --> 00:04:34,065 Calm down, damn it! 84 00:04:34,149 --> 00:04:36,735 You've got to start thinking clearly, here, Chief, or she's dead. 85 00:04:36,818 --> 00:04:39,738 Now, we've already figured out their map coordinate system. 86 00:04:39,821 --> 00:04:42,115 It's referred to in the list of Cylon fregs 87 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 you got from the last dead drop. 88 00:04:44,618 --> 00:04:46,495 Holy frak, you're right. 89 00:04:46,620 --> 00:04:48,455 I can extrapolate the coordinate system... 90 00:04:48,538 --> 00:04:49,873 TIGH: Cally's group has to pick up 91 00:04:49,998 --> 00:04:51,291 a bunch of people in town first. 92 00:04:51,374 --> 00:04:52,542 That'll take time. 93 00:04:52,626 --> 00:04:55,712 Take four men and get there ahead of the trucks. 94 00:04:56,838 --> 00:04:59,299 Chief! Pull it together. 95 00:04:59,382 --> 00:05:02,219 You won't do her any good if you get caught, too. 96 00:05:02,385 --> 00:05:06,556 Besides, the last thing your son wants is me and Ellen for parents. 97 00:05:09,267 --> 00:05:11,144 Find that list, Chief. 98 00:05:24,991 --> 00:05:28,829 (THEME MUSIC) 99 00:06:15,500 --> 00:06:18,503 Frak! Where the frak is it? I know it's... 100 00:06:20,505 --> 00:06:21,965 Damn it! Gods damn it! 101 00:06:22,132 --> 00:06:23,592 Where's the frakking list? 102 00:06:23,800 --> 00:06:26,469 Okay, it's gotta be in here. It's gotta be. 103 00:06:27,888 --> 00:06:30,181 What did I do with it? That's it. 104 00:06:30,307 --> 00:06:32,642 That's it, okay. 105 00:06:35,228 --> 00:06:36,730 Where's the list? 106 00:06:37,731 --> 00:06:39,024 (GASPING) 107 00:06:39,107 --> 00:06:40,483 Damn it! Come on! 108 00:06:44,362 --> 00:06:47,949 Here it is. Okay, X-ray-7-1-4-3... 109 00:06:49,409 --> 00:06:52,871 Hey, Chief. Good day for a walk, huh? 110 00:06:54,623 --> 00:06:55,999 TYROL: Get two men together. 111 00:06:56,166 --> 00:06:57,542 We're going to Pergamus Flats. 112 00:07:23,068 --> 00:07:24,152 Talk to me, Gunny. 113 00:07:24,235 --> 00:07:25,403 I don't like it, Eltee. 114 00:07:25,487 --> 00:07:27,405 Too much cover along this trail. 115 00:07:27,489 --> 00:07:32,535 We could catch enfilade fire from there, there, and along there. 116 00:07:34,412 --> 00:07:35,705 Let's move out. 117 00:07:35,789 --> 00:07:37,332 I'm going to the rendezvous point. 118 00:07:37,415 --> 00:07:39,376 Place your men on the ridge for cover. 119 00:08:05,568 --> 00:08:06,945 Go, Panthers! 120 00:08:08,697 --> 00:08:10,198 C-Bucks rule! 121 00:08:32,929 --> 00:08:35,223 Hey, Sam, it's been a while. 122 00:08:35,932 --> 00:08:38,643 Funny, I feel like I see you every day. 123 00:08:40,562 --> 00:08:42,022 Come on. 124 00:08:51,239 --> 00:08:52,782 TYROL: There's trucks. 125 00:08:56,411 --> 00:08:57,954 Tell him to move down to the ridge. 126 00:08:58,038 --> 00:08:59,581 Move down to the ridge. 127 00:08:59,664 --> 00:09:02,167 Crispick, did you hear? 128 00:09:03,501 --> 00:09:05,545 This is it. Lock and load. 129 00:09:12,010 --> 00:09:15,513 All right, what do we see? 130 00:09:19,768 --> 00:09:20,894 TYROL: Oh, frak me. 131 00:09:21,019 --> 00:09:22,187 SEELIX: What? 132 00:09:22,645 --> 00:09:25,732 They've got Laura Roslin and Tom Zarek with them. 133 00:09:25,815 --> 00:09:27,525 Is there any sign of Cally? 134 00:09:28,109 --> 00:09:29,444 Not yet. 135 00:09:29,527 --> 00:09:32,739 All right, so Galactica's got a rescue plan in place and ready to go. 136 00:09:32,822 --> 00:09:34,157 My job is to get the launch keys 137 00:09:34,324 --> 00:09:35,700 for the civilian ships still on the ground 138 00:09:35,784 --> 00:09:38,369 and then coordinate the rescue mission with your evacuation plan. 139 00:09:38,453 --> 00:09:39,913 When can we meet with Colonel Tigh? 140 00:09:39,996 --> 00:09:41,164 We're gonna wait until nightfall 141 00:09:41,247 --> 00:09:42,916 before we head back into the city. 142 00:09:42,999 --> 00:09:47,670 Oh, there she is. There she is. 143 00:09:49,297 --> 00:09:51,508 Oh, my Gods, there she is. 144 00:09:54,636 --> 00:09:56,679 What the frak's she doing? 145 00:09:57,013 --> 00:09:59,057 She's making a run for it. 146 00:10:00,100 --> 00:10:02,227 The bulletheads are lining up. 147 00:10:02,352 --> 00:10:04,521 TYROL: It's a firing squad. 148 00:10:07,941 --> 00:10:11,152 Sight in on the Centurions, right now. 149 00:10:11,236 --> 00:10:13,029 Cally's right in the line of fire. 150 00:10:13,154 --> 00:10:14,948 If we shoot, we're gonna hit her. 151 00:10:15,698 --> 00:10:18,118 Then count to five and open fire. 152 00:10:21,371 --> 00:10:22,372 CHEADLE: Two skin jobs. 153 00:10:22,539 --> 00:10:23,581 Should we take them down? 154 00:10:23,665 --> 00:10:25,583 MATHIAS: Where there are skin jobs, there are bulletheads. 155 00:10:25,667 --> 00:10:27,460 Bring up the RPG. 156 00:10:30,672 --> 00:10:32,257 (MECHANICAL HUMMING) SAM: Now, there's a system of tunnels 157 00:10:32,340 --> 00:10:33,424 we've been using that run parallel to the... 158 00:10:33,508 --> 00:10:34,717 (SHUSHING) 159 00:10:35,468 --> 00:10:37,053 You hear that? 160 00:10:39,097 --> 00:10:40,640 SAM: Go! Go! Move! MAN: Get down there! 161 00:10:40,723 --> 00:10:42,225 ATHENA: Don't stay! 162 00:10:42,308 --> 00:10:44,310 Everyone get out! 163 00:10:44,435 --> 00:10:46,437 Go! Go! Go! Go! 164 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 Get in line behind the tree line! 165 00:10:48,231 --> 00:10:52,235 One thousand one, one thousand two, 166 00:10:53,695 --> 00:10:55,405 one thousand three, 167 00:10:57,740 --> 00:10:59,409 one thousand four, 168 00:11:00,743 --> 00:11:02,245 one thousand five... 169 00:11:05,748 --> 00:11:07,208 MAN 1: Get down! Go! 170 00:11:07,333 --> 00:11:08,751 MAN 2: Behind the trees! 171 00:11:08,835 --> 00:11:10,587 (FIRING CONTINUES) 172 00:11:11,921 --> 00:11:13,756 Frak this. We've got to get out of here. 173 00:11:13,923 --> 00:11:15,758 Stay put. Trust me. 174 00:11:16,342 --> 00:11:17,427 MATHIAS: Now. 175 00:11:23,433 --> 00:11:24,434 Thanks. 176 00:11:24,559 --> 00:11:26,269 (GASPING) 177 00:11:26,352 --> 00:11:27,353 (SHUSHING) 178 00:12:05,183 --> 00:12:07,894 They were waiting for us, Eltee, right where we thought. 179 00:12:07,977 --> 00:12:11,147 CONNOR: Sam, you'd better take a look at this. 180 00:12:12,232 --> 00:12:13,858 I found it on a dead skin job. 181 00:12:13,983 --> 00:12:15,652 It's your handwriting, isn't it? 182 00:12:16,819 --> 00:12:18,863 Yeah, you're damn right it is. 183 00:12:19,197 --> 00:12:22,575 (PANTING) SAM: We were sold out. 184 00:12:23,243 --> 00:12:24,452 Ellen. 185 00:12:27,997 --> 00:12:30,750 INSURGENT: Check them out. Make sure they're okay. 186 00:12:37,215 --> 00:12:38,883 You all right, Tom? 187 00:12:38,967 --> 00:12:40,176 Yeah. 188 00:12:40,510 --> 00:12:43,680 It's been a while since I had a woman throw me to the ground. 189 00:12:43,763 --> 00:12:46,683 Not quite as much fun as I remember. 190 00:12:48,476 --> 00:12:49,477 (MOANS) 191 00:12:54,899 --> 00:12:57,026 It hurts, huh? Good. 192 00:12:57,277 --> 00:12:58,987 And I hope it hurts a long, long time 193 00:12:59,070 --> 00:13:00,863 until you go to Download City. 194 00:13:13,334 --> 00:13:14,752 You all right down there? 195 00:13:14,877 --> 00:13:16,379 Oh, my Gods! 196 00:13:17,714 --> 00:13:19,549 It's good to see you, Chief. 197 00:13:19,716 --> 00:13:21,551 It's good to see you too, ma'am. 198 00:13:23,886 --> 00:13:26,097 What happens now? Where do we go from here? 199 00:13:26,180 --> 00:13:28,891 We're going home. We're going home. 200 00:13:29,267 --> 00:13:31,227 Admiral Adama's on his way. 201 00:13:31,311 --> 00:13:33,771 We're getting off this rock, we're going back to Galactica. 202 00:14:13,519 --> 00:14:14,812 (BABY CRYING) 203 00:14:41,798 --> 00:14:45,218 Don't worry about it, Gaius. It's all right. 204 00:14:46,219 --> 00:14:47,387 It doesn't matter to me, really. 205 00:14:47,470 --> 00:14:49,305 You can stop that right now, okay? 206 00:14:50,473 --> 00:14:53,017 My ego's not so fragile as all that. 207 00:14:56,646 --> 00:14:59,982 These things happen or they don't happen. 208 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 (SIGHS) 209 00:15:08,491 --> 00:15:10,660 So what shall we talk about? 210 00:15:11,953 --> 00:15:13,830 Shall we talk about your day? 211 00:15:15,331 --> 00:15:17,375 How was your day, darling? 212 00:15:19,001 --> 00:15:21,754 How was your day at the office? 213 00:15:25,133 --> 00:15:26,843 My office. 214 00:15:28,052 --> 00:15:29,637 Any news? 215 00:15:32,098 --> 00:15:33,099 No? 216 00:15:34,725 --> 00:15:36,519 Well, let me tell you about my day, 217 00:15:37,478 --> 00:15:39,021 because it was a hoot. 218 00:15:44,193 --> 00:15:47,405 I had the most fascinating chat with one of the Dorals. 219 00:15:47,488 --> 00:15:52,326 He's got this theory about sanitation being the key 220 00:15:52,410 --> 00:15:55,204 to regaining human trust and confidence, 221 00:15:55,288 --> 00:15:59,292 something about toilet paper. 222 00:16:00,376 --> 00:16:03,129 No, lack of toilet paper, that's it. 223 00:16:03,629 --> 00:16:05,798 How if people could only wipe their bums properly, 224 00:16:05,882 --> 00:16:08,551 there'd be a measurable up-tick in the polls. 225 00:16:10,887 --> 00:16:13,014 Four months of this, Gaius. 226 00:16:14,223 --> 00:16:17,393 Four months I'm watching you slip further and further 227 00:16:17,477 --> 00:16:22,607 down into this well of self-hatred and loathing. 228 00:16:23,524 --> 00:16:26,235 Do you know what I've given up for you? 229 00:16:26,903 --> 00:16:28,571 Do you? 230 00:16:30,907 --> 00:16:34,494 Gee, dear, what with the occupation and everything, 231 00:16:34,577 --> 00:16:38,372 I can't really say I've given it that much thought recently. 232 00:16:49,133 --> 00:16:50,510 Don't go. 233 00:16:52,803 --> 00:16:54,013 Please. 234 00:17:31,133 --> 00:17:33,010 It doesn't look so bad. 235 00:17:38,224 --> 00:17:41,811 Hey, there's something that I wanted to say to you. 236 00:17:45,189 --> 00:17:47,525 I'm sorry that I left you alone. 237 00:17:49,277 --> 00:17:51,821 I didn't mean for you to get hurt. 238 00:17:53,823 --> 00:17:58,494 I was upset with myself and not you, okay? 239 00:18:03,332 --> 00:18:07,420 (CLEARS THROAT) Grown-ups do stupid things sometimes. 240 00:18:08,129 --> 00:18:14,969 We get caught up in our own little world until it's almost too late. 241 00:18:16,345 --> 00:18:17,722 (DOOR CLOSES) 242 00:18:19,223 --> 00:18:22,435 You have no idea what I'm saying to you, do you? 243 00:18:25,229 --> 00:18:28,024 Okay, time to take a nap. 244 00:19:22,828 --> 00:19:25,915 (CHIMES TINKLING) 245 00:19:38,177 --> 00:19:41,430 Don't be afraid. I know who you are, what you are. 246 00:19:42,848 --> 00:19:44,266 Poor thing. 247 00:19:46,310 --> 00:19:48,270 You must be terrified. 248 00:20:02,368 --> 00:20:04,245 Do you have any candy? 249 00:20:05,287 --> 00:20:06,455 Candy? 250 00:20:08,124 --> 00:20:09,208 No. 251 00:20:11,711 --> 00:20:13,504 Kamala's so bitter. 252 00:20:19,427 --> 00:20:21,095 Oh, Zeus sees all. 253 00:20:21,178 --> 00:20:22,596 Sees you, Number Three. 254 00:20:22,680 --> 00:20:24,181 Sees your pain, 255 00:20:24,724 --> 00:20:26,392 your destiny. 256 00:20:28,477 --> 00:20:31,063 All the Gods weep for you. 257 00:20:31,147 --> 00:20:34,942 There is no Zeus. No other God but God. 258 00:20:35,943 --> 00:20:39,071 Well, you don't believe that anymore. 259 00:20:39,822 --> 00:20:43,909 You don't know what you believe and that is why you're here. 260 00:20:43,993 --> 00:20:45,494 It's not true. 261 00:20:46,495 --> 00:20:47,997 I don't even know why I'm here. 262 00:20:48,122 --> 00:20:49,582 This is the stupidest thing I ever did. 263 00:20:49,665 --> 00:20:53,919 It is your dream that brings you to me. 264 00:20:54,879 --> 00:20:57,006 How do you know about that? 265 00:21:01,260 --> 00:21:05,514 I have a message for you from the one you worship. 266 00:21:05,598 --> 00:21:07,850 He speaks through me to you, 267 00:21:08,100 --> 00:21:10,102 just as he speaks in your dreams. 268 00:21:10,186 --> 00:21:12,938 The message is, 269 00:21:14,106 --> 00:21:18,861 the fruit born of two peoples is alive. 270 00:21:20,279 --> 00:21:24,074 A child named after the wife and sister 271 00:21:24,158 --> 00:21:26,619 of the all-knowing Zeus, 272 00:21:28,037 --> 00:21:29,789 Hera, lives. 273 00:21:30,372 --> 00:21:31,749 It's not true. 274 00:21:32,958 --> 00:21:33,959 The child is dead. 275 00:21:34,710 --> 00:21:36,504 You will hold her in your arms 276 00:21:36,629 --> 00:21:38,422 and you'll know for the first time 277 00:21:38,547 --> 00:21:43,344 what it is to feel true love, 278 00:21:43,427 --> 00:21:46,722 but you'll lose everything you've done here. 279 00:21:54,730 --> 00:21:57,399 Wish I had some chocolate caramels. 280 00:22:09,036 --> 00:22:13,207 Let's move! We've got some people waiting for their ride down there! 281 00:22:18,087 --> 00:22:20,089 Will you quit looking at me like that? 282 00:22:20,422 --> 00:22:21,924 Like what? 283 00:22:23,050 --> 00:22:25,094 You know "like what." 284 00:22:25,177 --> 00:22:27,930 Like we're never gonna see each other again? 285 00:22:28,931 --> 00:22:31,267 We will. It's a good plan, Dee. 286 00:22:32,810 --> 00:22:34,603 Take care of the Admiral. 287 00:22:36,021 --> 00:22:37,690 Take care of his son. 288 00:22:41,235 --> 00:22:42,987 HELO: All right, people, you know how this works. 289 00:22:43,070 --> 00:22:44,947 Pegasus crew on the port side of the line, 290 00:22:45,030 --> 00:22:46,782 Galactica on the right. 291 00:23:13,392 --> 00:23:15,853 RACETRACK: "Their enemies will divide them, 292 00:23:15,978 --> 00:23:19,523 "their colonies broken in the fiery chasm of space. 293 00:23:21,942 --> 00:23:25,946 "Their shining days renounced by a multitude of dark sacrifices. 294 00:23:27,698 --> 00:23:32,286 "Yet still they will remain, always together." 295 00:23:32,369 --> 00:23:34,246 ALL: Always together. 296 00:23:40,169 --> 00:23:41,837 CREWMAN 1: See you at the rendezvous point. 297 00:23:41,921 --> 00:23:43,088 CREWMAN 2: You'd better. 298 00:23:45,799 --> 00:23:48,844 CREWMAN 3: Hang onto this until we get out of this... 299 00:23:51,513 --> 00:23:53,557 CREWMAN 4: I'll be back before you know it. 300 00:23:53,849 --> 00:23:55,851 CREWMAN 5: See you on the other side, man. 301 00:23:55,935 --> 00:23:57,353 CREWMAN 6: I'll hold you to that. 302 00:23:57,478 --> 00:23:58,479 CREWMAN 7: I'll see you. 303 00:23:58,562 --> 00:23:59,647 CREWMAN 8: I'll see you... 304 00:24:00,439 --> 00:24:02,024 CREWMAN 9: May the Gods... 305 00:24:05,444 --> 00:24:08,989 That's the third time you've taken a look at your watch. 306 00:24:09,073 --> 00:24:10,699 Got dinner plans? 307 00:24:10,783 --> 00:24:11,784 (LAUGHING) 308 00:24:12,409 --> 00:24:14,161 No, I'm just... 309 00:24:15,412 --> 00:24:18,916 I was just thinking Sharon's probably on the ground by now. 310 00:24:18,999 --> 00:24:20,292 I know. 311 00:24:22,336 --> 00:24:24,797 These are your orders. 312 00:24:24,922 --> 00:24:27,424 You'll find the rendezvous point there. 313 00:24:27,508 --> 00:24:31,220 Take the civilian fleet, wait for me for 18 hours. 314 00:24:31,345 --> 00:24:34,640 If I'm not back in 18 hours, then find Earth. 315 00:24:34,723 --> 00:24:36,183 Yeah, right. 316 00:24:40,187 --> 00:24:42,773 I'll see you at the rendezvous point. 317 00:24:44,525 --> 00:24:46,819 Eighteen hours. Try not to be late. 318 00:24:46,902 --> 00:24:49,613 I'm getting old and I'm a little slow. 319 00:24:50,072 --> 00:24:51,740 But I'll be there. 320 00:24:55,494 --> 00:24:57,579 Gods, I wish I could talk you out of this. 321 00:24:57,663 --> 00:24:59,248 You can't. 322 00:24:59,665 --> 00:25:01,000 You tried. 323 00:25:03,961 --> 00:25:05,045 You know, Dad... 324 00:25:05,170 --> 00:25:06,255 Don't. 325 00:25:09,091 --> 00:25:12,636 Don't make me cry on my own hangar deck. 326 00:25:18,017 --> 00:25:19,018 (SIGHS) 327 00:25:24,648 --> 00:25:26,191 See you there. 328 00:25:28,277 --> 00:25:30,988 Permission to leave your ship, Admiral. 329 00:25:32,281 --> 00:25:34,742 Permission granted, Commander. 330 00:25:38,412 --> 00:25:39,872 Attention! 331 00:25:41,790 --> 00:25:44,543 Commander of Pegasus, departing. 332 00:25:57,806 --> 00:25:59,349 Eighteen hours. 333 00:26:24,583 --> 00:26:26,001 (DOG BARKING) 334 00:26:27,836 --> 00:26:32,549 Hey, Jake. Hey, Jake. 335 00:26:35,010 --> 00:26:37,471 Yeah, you don't care who I am, do you? 336 00:26:37,596 --> 00:26:40,099 We're all God's creatures in your eyes. 337 00:26:40,682 --> 00:26:42,851 Here you go. 338 00:26:43,602 --> 00:26:45,521 Good boy. Can't sleep? 339 00:26:49,775 --> 00:26:51,193 Bad dreams. 340 00:26:52,194 --> 00:26:54,530 I didn't know you people had dreams. 341 00:26:54,613 --> 00:26:55,948 Oh, sure. 342 00:26:57,366 --> 00:26:59,118 Yeah, everybody dreams, Doc. 343 00:27:02,913 --> 00:27:04,373 Is that human or Cylon blood? 344 00:27:04,873 --> 00:27:06,333 Cylon. 345 00:27:07,084 --> 00:27:11,046 One of the Fives got pretty shot up today by the insurgents. 346 00:27:11,130 --> 00:27:12,881 He's gonna make it. 347 00:27:14,633 --> 00:27:16,385 You could have let him suffer. 348 00:27:17,094 --> 00:27:18,887 It's not what I do. 349 00:27:20,722 --> 00:27:22,516 What about the baby? 350 00:27:24,017 --> 00:27:26,186 Sharon's baby, Hera? 351 00:27:27,563 --> 00:27:29,898 When that child died on Galactica, 352 00:27:30,107 --> 00:27:31,775 why did you cremate the body? 353 00:27:34,153 --> 00:27:36,363 It's the first Cylon-human hybrid 354 00:27:36,488 --> 00:27:38,740 and you threw it in the incinerator? 355 00:27:40,075 --> 00:27:43,203 Oh, it wasn't my decision. 356 00:27:43,287 --> 00:27:45,080 That was the president's call. 357 00:27:45,247 --> 00:27:47,040 I was just following orders. 358 00:27:56,383 --> 00:27:59,052 That's a very funny thing. 359 00:28:01,972 --> 00:28:04,975 Because this stuff all looks the same. 360 00:28:23,368 --> 00:28:24,494 She said, 361 00:28:24,578 --> 00:28:29,958 "I hope it hurts you for a long, long time before you go to Download City." 362 00:28:33,337 --> 00:28:35,964 And then they just left me there. 363 00:28:36,048 --> 00:28:40,302 They left me in the hot sun with a bullet in my guts. 364 00:28:40,385 --> 00:28:42,429 What a noble race you are. 365 00:28:47,142 --> 00:28:49,436 BOOMER: How long were you there before you died? 366 00:28:49,519 --> 00:28:51,063 CAVIL: Hours. 367 00:28:51,146 --> 00:28:53,065 Eventually, I managed to drag myself 368 00:28:53,148 --> 00:28:55,317 over to some spent shell casings 369 00:28:55,651 --> 00:28:59,821 and I used one of those to scratch open my carotid artery. 370 00:28:59,905 --> 00:29:02,658 Skin is a lot tougher than you think. 371 00:29:03,158 --> 00:29:06,954 Now that's three for me, three downloads. 372 00:29:07,037 --> 00:29:09,998 The first one I just got a headache, but I could handle it. 373 00:29:10,082 --> 00:29:11,124 Now it's worse and worse. 374 00:29:11,208 --> 00:29:12,251 This time it was like 375 00:29:12,334 --> 00:29:15,504 a frakking white-hot poker through my skull. 376 00:29:17,256 --> 00:29:20,634 It's not worth it. None of this is worth it. 377 00:29:20,717 --> 00:29:22,594 He's right, you know. 378 00:29:23,178 --> 00:29:25,347 It's not worth it, 379 00:29:25,681 --> 00:29:27,808 which is what I believe I've been telling you all along. 380 00:29:27,891 --> 00:29:29,643 Caprica, can you please control him... 381 00:29:29,726 --> 00:29:32,020 Why don't you just shoot me 382 00:29:32,688 --> 00:29:34,940 if that would remedy the situation? 383 00:29:35,023 --> 00:29:36,316 DORAL: We need to crack down harder. 384 00:29:36,400 --> 00:29:37,609 How? 385 00:29:37,693 --> 00:29:39,903 Our resources are stretched to the max already. 386 00:29:39,987 --> 00:29:42,864 I don't need to listen to this anymore. 387 00:29:42,948 --> 00:29:44,658 Consensus used to be so easy. 388 00:29:44,783 --> 00:29:46,535 Now look what they've done to us. 389 00:29:47,244 --> 00:29:48,912 But don't lose hope. 390 00:29:48,996 --> 00:29:51,873 Worse comes to worst, we can always nuke the city and be done with it. 391 00:30:07,097 --> 00:30:08,974 You'd better leave those dog-tags here. 392 00:30:09,057 --> 00:30:10,809 If they spot them, they'll know who you are. 393 00:30:10,892 --> 00:30:13,729 No. You have no idea how hard I worked for these. 394 00:30:14,438 --> 00:30:16,148 So, our best guess puts the launch keys 395 00:30:16,273 --> 00:30:17,983 somewhere in the detention center. 396 00:30:18,066 --> 00:30:19,526 Now just keep to the main streets, okay? 397 00:30:19,609 --> 00:30:21,069 Everybody will think you're just a regular skin job 398 00:30:21,153 --> 00:30:22,321 and they'll avoid you, 399 00:30:22,404 --> 00:30:24,156 but there's a lot of people out there looking 400 00:30:24,281 --> 00:30:26,033 to gut an unwary Cylon going for a stroll, 401 00:30:26,116 --> 00:30:29,703 so don't let anybody get close enough to stick a knife in you. 402 00:30:29,786 --> 00:30:31,163 All right, thanks for the concern. 403 00:30:31,246 --> 00:30:32,706 Makes me feel all warm and fuzzy inside. 404 00:30:32,789 --> 00:30:34,791 How are you gonna find those launch keys? 405 00:30:34,875 --> 00:30:36,418 When I get inside and hook into the data stream, 406 00:30:36,501 --> 00:30:38,003 it'll feed me the location. 407 00:30:38,086 --> 00:30:40,172 And once I get the keys, you need to distribute them to the pilots 408 00:30:40,255 --> 00:30:41,298 who can fly those ships out of here. 409 00:30:41,381 --> 00:30:43,467 We're already on it. We've got pilots standing by. 410 00:30:43,550 --> 00:30:45,469 CONNOR: Anders? MAN: Hey... 411 00:30:45,552 --> 00:30:47,095 SAM: Yeah, come in. 412 00:30:48,263 --> 00:30:50,307 My Gods, what is she doing here? 413 00:30:50,390 --> 00:30:51,391 Get her down below 414 00:30:51,475 --> 00:30:53,602 and you keep her there until after the next briefing. 415 00:30:55,228 --> 00:30:56,646 ELLEN: Wait a minute. 416 00:30:56,730 --> 00:30:59,024 No, no. No, wait. Listen to me please. I can explain... 417 00:30:59,107 --> 00:31:01,860 SAM: Now, I suggest you keep your mouth shut. 418 00:31:03,570 --> 00:31:04,654 ELLEN: Where is my husband? 419 00:31:04,780 --> 00:31:05,864 I want to speak to my husband. 420 00:31:05,947 --> 00:31:07,115 SAM: Connor, let's go. Get her down. 421 00:31:07,282 --> 00:31:08,450 Come on. 422 00:31:11,953 --> 00:31:12,913 Okay, I'm out of here. 423 00:31:12,996 --> 00:31:14,039 SAM: Wait, Sharon... 424 00:31:14,122 --> 00:31:15,290 Yeah. 425 00:31:17,250 --> 00:31:21,046 Do me a favor and just keep an eye out for Starbuck. 426 00:31:21,254 --> 00:31:23,298 I don't know if she's alive or if she's dead, 427 00:31:24,216 --> 00:31:25,801 but it's been four months. 428 00:31:26,593 --> 00:31:28,303 I'll do what I can. 429 00:31:30,013 --> 00:31:31,223 Yeah. 430 00:31:43,527 --> 00:31:46,279 ROSLIN: You must keep the child hidden at all costs. 431 00:31:46,363 --> 00:31:50,575 SAM: We keep her on the move, along with other high-value targets. 432 00:31:50,659 --> 00:31:52,786 She'll never stay in any one location 433 00:31:52,911 --> 00:31:55,080 longer than two or three days. 434 00:31:55,789 --> 00:31:58,875 Sam, I need you to really hear me on this. 435 00:31:58,959 --> 00:32:00,585 Really. 436 00:32:00,669 --> 00:32:06,049 There is no one, no one, of higher value than Maya and her child. 437 00:32:06,133 --> 00:32:09,136 We cannot let them fall into Cylon hands. 438 00:32:10,262 --> 00:32:11,555 I get it. 439 00:32:16,518 --> 00:32:18,687 How far do you want me to go? 440 00:32:19,688 --> 00:32:22,232 I mean, if it looks like the Cylons are gonna capture them... 441 00:32:22,315 --> 00:32:23,358 No, 442 00:32:25,068 --> 00:32:27,446 don't let it get to that point. That's all. 443 00:32:29,990 --> 00:32:32,075 I don't suppose you're gonna tell me what this is all about. 444 00:32:32,159 --> 00:32:35,078 I mean, what's so important about this kid? 445 00:32:38,707 --> 00:32:41,877 She may very well be the shape of things to come. 446 00:32:42,544 --> 00:32:45,130 That's either a blessing or a curse. 447 00:32:50,051 --> 00:32:51,803 (SHUSHING) I know. 448 00:32:51,887 --> 00:32:53,722 (BABY CRYING) 449 00:33:28,548 --> 00:33:29,758 TYROL: We've stored arms and munitions 450 00:33:29,925 --> 00:33:31,176 at key areas throughout the city. 451 00:33:31,259 --> 00:33:33,428 MATHIAS: I can supplement that with mortars, RPGs, 452 00:33:33,512 --> 00:33:36,932 even a few shoulder-mounted anti-aircraft missiles aboard the Raptor. 453 00:33:37,015 --> 00:33:38,016 Great. 454 00:33:38,099 --> 00:33:40,477 So, when we give the signal, our people are gonna attack the airbase, 455 00:33:40,560 --> 00:33:41,728 the detention center, the power station, 456 00:33:41,811 --> 00:33:43,104 and other critical facilities. 457 00:33:43,271 --> 00:33:45,607 The plan is to sow as much chaos and confusion as possible 458 00:33:45,690 --> 00:33:47,567 the moment Galactica and Pegasus arrive. 459 00:33:47,651 --> 00:33:48,693 That should help cover the evacuation. 460 00:33:48,777 --> 00:33:50,654 No Pegasus. Just Galactica. 461 00:33:50,946 --> 00:33:52,781 Why? Why no Pegasus? What happened? 462 00:33:52,864 --> 00:33:53,990 I don't know, sir. 463 00:33:54,074 --> 00:33:55,784 Way beyond my pay grade. 464 00:33:55,951 --> 00:33:57,702 What about your evac plan? 465 00:33:57,786 --> 00:34:00,038 We've designated and assigned 500 block captains 466 00:34:00,121 --> 00:34:01,414 to cover each sector of the city. 467 00:34:01,498 --> 00:34:02,791 Each block captain Is responsible 468 00:34:02,916 --> 00:34:04,209 for rallying and guiding the people 469 00:34:04,292 --> 00:34:07,087 in his or her sector along their escape route to their designated ship. 470 00:34:07,170 --> 00:34:09,047 I don't suppose you've been able to rehearse any of this? 471 00:34:09,130 --> 00:34:11,675 Indeed. We've had three full dress rehearsals 472 00:34:11,758 --> 00:34:14,344 under the guise of fire and natural disaster drills. 473 00:34:14,427 --> 00:34:15,804 MATHIAS: It'll be different when the balloon goes up. 474 00:34:15,887 --> 00:34:19,224 Explosions, shooting, chaos, there's gonna be some panic out there. 475 00:34:19,307 --> 00:34:21,643 ROSLIN: They'll do fine. These people know that at some point, 476 00:34:21,726 --> 00:34:23,979 they're gonna have to be responsible for saving themselves. 477 00:34:24,062 --> 00:34:27,357 All we need to do is be ready and hope for the best. 478 00:34:29,818 --> 00:34:31,403 What about Maya and Isis? 479 00:34:31,486 --> 00:34:32,529 I'm on it. 480 00:34:32,612 --> 00:34:33,697 I've got my two best shooters here, 481 00:34:33,780 --> 00:34:34,781 they're gonna be their escorts 482 00:34:34,864 --> 00:34:37,659 and make sure they get back to the ship. 483 00:34:40,161 --> 00:34:42,664 Gentlemen, I can't tell you why, but it is imperative 484 00:34:42,747 --> 00:34:46,418 that this woman and her child get off this planet. 485 00:34:46,501 --> 00:34:48,503 I trust you because I trust him. 486 00:34:48,587 --> 00:34:50,171 Yes, ma'am. 487 00:34:50,839 --> 00:34:51,923 Saul! 488 00:34:53,049 --> 00:34:54,676 We need to talk. 489 00:35:11,276 --> 00:35:12,527 RESIDENT: Toaster. 490 00:35:20,368 --> 00:35:21,620 SAM: She sold us out. 491 00:35:21,703 --> 00:35:22,954 What are you talking about? That's a lie. 492 00:35:23,038 --> 00:35:24,247 We were ambushed at the rendezvous. 493 00:35:24,331 --> 00:35:26,124 The Cylons knew exactly where we were gonna be. 494 00:35:26,249 --> 00:35:27,792 Well, that doesn't mean Ellen... I didn't do anything! 495 00:35:27,876 --> 00:35:30,462 This is the map, Colonel! The map that I drew for you. 496 00:35:30,545 --> 00:35:31,504 I gave this to you in your tent. 497 00:35:31,588 --> 00:35:34,132 You were gonna burn it, but then your wife offered to do it for you. 498 00:35:34,215 --> 00:35:36,801 I got it off a dead skin job at the ambush. 499 00:35:36,885 --> 00:35:38,219 Do the math! 500 00:35:39,679 --> 00:35:43,558 I want to explain, Saul... 501 00:35:43,683 --> 00:35:46,728 Gods-damn traitor... Shut your frakking mouth! 502 00:35:48,938 --> 00:35:50,523 He said... 503 00:35:50,607 --> 00:35:52,609 He said he'd kill you. Who said it? 504 00:35:52,692 --> 00:35:56,488 One of the Brother Cauvils. 505 00:35:56,571 --> 00:35:59,240 I did it for you, Saul. 506 00:35:59,407 --> 00:36:02,077 It was all for you, I had to. 507 00:36:02,160 --> 00:36:04,287 I didn't have any choice. 508 00:36:04,829 --> 00:36:06,289 Don't you see that? 509 00:37:01,928 --> 00:37:03,304 Drawer 378. 510 00:37:11,771 --> 00:37:13,523 What are you doing? 511 00:37:14,649 --> 00:37:16,484 Oh, my God, it's you. 512 00:37:20,989 --> 00:37:22,907 You're betraying your own people. 513 00:37:23,032 --> 00:37:24,993 For what? 514 00:37:26,453 --> 00:37:27,829 I'm a Colonial Officer now. 515 00:37:27,912 --> 00:37:29,748 You're not one of them. 516 00:37:29,831 --> 00:37:31,124 I gave them my word. 517 00:37:31,207 --> 00:37:32,709 Now that's not what counts. 518 00:37:33,501 --> 00:37:35,211 It's who you give it to. 519 00:37:35,336 --> 00:37:37,130 I'm gonna have to shoot you now. 520 00:37:37,589 --> 00:37:39,007 Hera lives. 521 00:37:40,133 --> 00:37:41,551 What? 522 00:37:41,885 --> 00:37:44,012 Your daughter Hera is alive. 523 00:37:45,013 --> 00:37:47,474 Didn't your friends tell you that? 524 00:37:59,527 --> 00:38:01,780 They faked her death and they hid her from you. 525 00:38:01,863 --> 00:38:03,281 You would say anything. 526 00:38:03,406 --> 00:38:04,824 No, I had dreams. 527 00:38:05,408 --> 00:38:07,452 I had strange dreams. 528 00:38:07,535 --> 00:38:11,289 I was having strange dreams that made me question my faith, 529 00:38:11,664 --> 00:38:13,458 made me question God. 530 00:38:14,042 --> 00:38:16,085 And in the dreams there was a human oracle, 531 00:38:16,169 --> 00:38:18,421 so I went to see Dodona Selloi. 532 00:38:18,505 --> 00:38:19,672 I'm not gonna kill you, 533 00:38:19,756 --> 00:38:21,966 but I'm gonna wound you so you can't warn the others. 534 00:38:22,050 --> 00:38:24,636 The oracle said that the fruit born of two peoples 535 00:38:24,719 --> 00:38:26,387 is still alive, 536 00:38:27,263 --> 00:38:29,641 that Hera lives and I would hold her in my arms 537 00:38:29,724 --> 00:38:31,976 and I would know true love. 538 00:38:35,021 --> 00:38:36,481 Put down the gun 539 00:38:37,398 --> 00:38:39,859 and when I find her, you can hold her, too. 540 00:38:48,243 --> 00:38:49,244 (GRUNTS) 541 00:38:51,579 --> 00:38:53,373 Adama wouldn't lie to me. 542 00:38:54,290 --> 00:38:57,544 You're wrong. You're wrong! 543 00:39:08,596 --> 00:39:11,140 The launch keys don't seem to have been damaged. 544 00:39:11,224 --> 00:39:12,559 And from all the data points, 545 00:39:12,642 --> 00:39:14,102 it looks like the ships all still have enough tylium 546 00:39:14,185 --> 00:39:15,603 to make at least one jump. 547 00:39:15,687 --> 00:39:17,272 Congratulations, by the way. 548 00:39:17,438 --> 00:39:19,065 I heard it's a boy. 549 00:39:20,441 --> 00:39:23,111 What's his name? 550 00:39:23,236 --> 00:39:25,947 Nicholas, after Cally's grandfather. 551 00:39:27,282 --> 00:39:28,491 Hey, Chief, 552 00:39:30,451 --> 00:39:33,079 you know when you helped Helo spread Hera's ashes? 553 00:39:33,580 --> 00:39:34,581 Mmm-hmm. 554 00:39:34,664 --> 00:39:37,250 You actually saw the ashes? 555 00:39:37,333 --> 00:39:38,793 Yeah, of course. Why? 556 00:39:39,502 --> 00:39:40,962 Nothing. 557 00:39:43,089 --> 00:39:46,843 Just make sure Cally never lets her kid out of her sight. 558 00:40:10,658 --> 00:40:15,997 Sir, the listening Raptor just jumped back. 559 00:40:19,751 --> 00:40:21,836 Sharon's got the launch keys. 560 00:40:40,688 --> 00:40:42,148 (PHONE RINGING) 561 00:40:44,275 --> 00:40:46,277 Rec room, Racetrack. 562 00:40:50,031 --> 00:40:51,616 Very well, sir. 563 00:40:54,327 --> 00:40:55,536 It's on. 564 00:41:24,440 --> 00:41:26,234 This is the Admiral. 565 00:41:27,068 --> 00:41:28,945 You've heard the news. 566 00:41:29,070 --> 00:41:30,863 You know the mission. 567 00:41:32,657 --> 00:41:36,411 You should also know there's only one way that this mission ends, 568 00:41:36,494 --> 00:41:39,831 and that's with the successful rescue of our people 569 00:41:41,332 --> 00:41:43,209 off of New Caprica. 570 00:41:43,918 --> 00:41:45,586 Look around you. 571 00:41:47,046 --> 00:41:49,590 Take a good look at the men and women 572 00:41:51,259 --> 00:41:53,177 that stand next to you. 573 00:41:55,847 --> 00:41:57,640 Remember their faces. 574 00:41:58,808 --> 00:42:02,103 For one day you will tell your children and your grandchildren 575 00:42:03,104 --> 00:42:05,940 that you served with such men and women 576 00:42:06,441 --> 00:42:08,693 as the universe has never seen. 577 00:42:10,653 --> 00:42:14,574 And together, you accomplished a feat 578 00:42:14,657 --> 00:42:18,786 that will be told and retold down through the ages 579 00:42:20,538 --> 00:42:22,832 and find immortality, 580 00:42:24,125 --> 00:42:26,252 as only the Gods once knew. 581 00:42:28,337 --> 00:42:31,841 I'm proud to serve with you. Good hunting. 582 00:42:34,802 --> 00:42:36,220 Begin jump prep. 583 00:42:36,345 --> 00:42:37,805 Action stations. 584 00:42:38,306 --> 00:42:40,224 HELO: Set Condition One throughout the ship. 585 00:42:40,308 --> 00:42:41,934 Stand by for combat jump. 586 00:42:42,018 --> 00:42:43,352 (CREW CHATTERING) 587 00:42:50,318 --> 00:42:53,446 (THEME MUSIC)42049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.