Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,587
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
2
00:00:22,856 --> 00:00:25,192
SAM: Previously on
Battlestar Galactica.
3
00:00:26,109 --> 00:00:28,153
I can't figure it.
All those weeks in detention
4
00:00:28,237 --> 00:00:30,364
and then suddenly,
they let me out.
5
00:00:30,447 --> 00:00:34,034
I want a specific place,
I want a specific time
6
00:00:34,117 --> 00:00:37,955
for a very high-level meeting
of the insurgency leadership.
7
00:00:38,038 --> 00:00:41,250
And if I don't get it,
we pick up Saul again,
8
00:00:41,375 --> 00:00:44,419
and this time he'll lose
more than an eye.
9
00:00:44,503 --> 00:00:47,839
DORAL: The child's
life must be protected
at all costs.
10
00:00:47,923 --> 00:00:50,050
D'ANNA:
The first Cylon-human hybrid.
11
00:00:50,133 --> 00:00:52,469
It truly is
a miracle from God.
12
00:00:52,928 --> 00:00:54,054
We lost her.
13
00:00:54,137 --> 00:00:56,598
We did the best we could,
but she's dead
14
00:00:56,682 --> 00:00:58,141
and that's all
there is to it.
15
00:00:59,059 --> 00:01:00,644
She's so beautiful.
16
00:01:00,811 --> 00:01:04,273
You understand,
Maya, that this adoption
requires absolute secrecy.
17
00:01:04,356 --> 00:01:05,357
You have my word.
18
00:01:05,649 --> 00:01:07,276
TIGH: There's a Raptor
out there every day,
19
00:01:07,359 --> 00:01:08,986
listening for
a wireless call,
20
00:01:09,069 --> 00:01:10,821
and it's out there
because the old man
21
00:01:10,946 --> 00:01:12,698
isn't just gonna
leave us to the Cylons!
22
00:01:13,490 --> 00:01:16,952
"Will make
contact this frequency
every 12 hours.
23
00:01:17,077 --> 00:01:19,246
"Have hope.
We're coming for you."
24
00:01:19,329 --> 00:01:20,789
The Cylons have
removed launch keys
25
00:01:20,872 --> 00:01:23,375
from grounded Colonial ships,
location unknown.
26
00:01:23,458 --> 00:01:25,919
The best option is that Saul
and the people on the ground
27
00:01:26,003 --> 00:01:28,171
get their hands on
the original launch keys.
28
00:01:28,255 --> 00:01:30,924
DUALLA: The Admiral's
decided to put some
boots on the ground.
29
00:01:31,008 --> 00:01:32,801
He wants to send
an officer as a liaison
30
00:01:32,884 --> 00:01:34,678
between us and
the resistance elements
31
00:01:34,761 --> 00:01:36,680
on the planet to
coordinate the rescue op.
32
00:01:36,888 --> 00:01:38,223
It makes sense.
What's the problem?
33
00:01:38,348 --> 00:01:39,683
It's who he's sending.
34
00:01:41,852 --> 00:01:43,729
This entire plan is
a reckless gamble.
35
00:01:43,812 --> 00:01:46,773
You are risking the lives
of the entire human race.
36
00:01:46,857 --> 00:01:49,693
You should make plans
to resume
the search for Earth
37
00:01:49,776 --> 00:01:51,820
with Pegasus and
the civilian fleet.
38
00:01:51,903 --> 00:01:52,988
But I'm going back.
39
00:01:53,071 --> 00:01:57,034
We round up
the leaders of the insurgency
and we execute them publicly.
40
00:01:57,117 --> 00:01:58,910
CAVIL:
We round up
at random groups
41
00:01:58,994 --> 00:02:00,871
off the street and
we execute them publicly.
42
00:02:01,038 --> 00:02:03,624
Send a message
that the gloves
are coming off.
43
00:02:03,707 --> 00:02:05,292
The insurgency stops now
44
00:02:05,375 --> 00:02:07,669
or else we start reducing
the human population
45
00:02:07,753 --> 00:02:09,921
to a more manageable size.
46
00:02:23,268 --> 00:02:25,437
Let them stretch
their legs for a minute.
47
00:02:25,520 --> 00:02:26,938
JAMMER:
All right, everybody out!
48
00:02:27,022 --> 00:02:28,023
Five minute rest break!
49
00:02:28,106 --> 00:02:29,358
Come on, move!
50
00:02:35,322 --> 00:02:37,282
You, over here.
51
00:02:40,118 --> 00:02:42,663
(PANTING)
52
00:02:44,081 --> 00:02:45,415
Run.
53
00:02:45,499 --> 00:02:47,626
Run, don't look back. Go!
54
00:03:12,609 --> 00:03:13,568
(GASPING)
55
00:03:13,652 --> 00:03:15,821
(FIRING)
56
00:03:29,459 --> 00:03:30,460
ELLEN: Can I help you?
57
00:03:30,544 --> 00:03:31,545
No.
58
00:03:33,171 --> 00:03:34,297
ELLEN: There we go.
59
00:03:34,381 --> 00:03:35,382
TIGH: Thanks.
60
00:03:37,175 --> 00:03:40,011
Sorry.
No, that's all right.
It doesn't hurt.
61
00:03:40,095 --> 00:03:41,555
Now, I appreciate
you doing this.
62
00:03:41,638 --> 00:03:44,307
I can't seem to get it
right in the mirror.
63
00:03:44,391 --> 00:03:46,059
Saul.
64
00:03:49,479 --> 00:03:51,022
I want you to know
65
00:03:52,399 --> 00:03:54,234
that I would do
anything for you.
66
00:03:56,903 --> 00:03:57,988
Yeah.
67
00:03:58,655 --> 00:03:59,656
(FOOTSTEPS APPROACHING)
68
00:04:01,199 --> 00:04:02,367
The list,
69
00:04:02,451 --> 00:04:03,952
Cally's on the list.
They're gonna Kill her.
70
00:04:04,035 --> 00:04:05,078
What list?
They're gonna Kill her.
71
00:04:05,162 --> 00:04:06,496
What are you talking about?
72
00:04:06,663 --> 00:04:08,039
I got this.
73
00:04:08,123 --> 00:04:09,499
I got this from
the dead drop,
74
00:04:09,666 --> 00:04:11,084
from the source in
the administration.
75
00:04:11,168 --> 00:04:13,712
It's a death list and
Cally's name is on it.
76
00:04:18,133 --> 00:04:20,010
They're rounding up
people in the city
77
00:04:20,135 --> 00:04:21,970
and Cally's already
in the detention.
78
00:04:22,053 --> 00:04:23,180
They could take her
out at any minute...
79
00:04:23,263 --> 00:04:25,432
They've got this organized
by transport vehicles.
80
00:04:25,515 --> 00:04:28,935
Cally's in a group heading
for map coordinate X-ray-7...
81
00:04:29,019 --> 00:04:30,395
I know.
Where the frak is that?
82
00:04:30,520 --> 00:04:31,938
I mean, how are we gonna...
83
00:04:32,022 --> 00:04:34,065
Calm down, damn it!
84
00:04:34,149 --> 00:04:36,735
You've got to start
thinking clearly, here,
Chief, or she's dead.
85
00:04:36,818 --> 00:04:39,738
Now, we've already figured out
their map coordinate system.
86
00:04:39,821 --> 00:04:42,115
It's referred to in
the list of Cylon fregs
87
00:04:42,240 --> 00:04:44,534
you got from
the last dead drop.
88
00:04:44,618 --> 00:04:46,495
Holy frak, you're right.
89
00:04:46,620 --> 00:04:48,455
I can extrapolate
the coordinate system...
90
00:04:48,538 --> 00:04:49,873
TIGH:
Cally's group has
to pick up
91
00:04:49,998 --> 00:04:51,291
a bunch of
people in town first.
92
00:04:51,374 --> 00:04:52,542
That'll take time.
93
00:04:52,626 --> 00:04:55,712
Take four men
and get there
ahead of the trucks.
94
00:04:56,838 --> 00:04:59,299
Chief! Pull it together.
95
00:04:59,382 --> 00:05:02,219
You won't do her any good
if you get caught, too.
96
00:05:02,385 --> 00:05:06,556
Besides,
the last thing your son wants
is me and Ellen for parents.
97
00:05:09,267 --> 00:05:11,144
Find that list, Chief.
98
00:05:24,991 --> 00:05:28,829
(THEME MUSIC)
99
00:06:15,500 --> 00:06:18,503
Frak! Where the frak
is it? I know it's...
100
00:06:20,505 --> 00:06:21,965
Damn it!
Gods damn it!
101
00:06:22,132 --> 00:06:23,592
Where's the frakking list?
102
00:06:23,800 --> 00:06:26,469
Okay, it's gotta be in here.
It's gotta be.
103
00:06:27,888 --> 00:06:30,181
What did I do with it?
That's it.
104
00:06:30,307 --> 00:06:32,642
That's it, okay.
105
00:06:35,228 --> 00:06:36,730
Where's the list?
106
00:06:37,731 --> 00:06:39,024
(GASPING)
107
00:06:39,107 --> 00:06:40,483
Damn it! Come on!
108
00:06:44,362 --> 00:06:47,949
Here it is.
Okay, X-ray-7-1-4-3...
109
00:06:49,409 --> 00:06:52,871
Hey, Chief.
Good day for a walk, huh?
110
00:06:54,623 --> 00:06:55,999
TYROL: Get two men together.
111
00:06:56,166 --> 00:06:57,542
We're going to
Pergamus Flats.
112
00:07:23,068 --> 00:07:24,152
Talk to me, Gunny.
113
00:07:24,235 --> 00:07:25,403
I don't like it, Eltee.
114
00:07:25,487 --> 00:07:27,405
Too much cover
along this trail.
115
00:07:27,489 --> 00:07:32,535
We could catch
enfilade fire from there,
there, and along there.
116
00:07:34,412 --> 00:07:35,705
Let's move out.
117
00:07:35,789 --> 00:07:37,332
I'm going to
the rendezvous point.
118
00:07:37,415 --> 00:07:39,376
Place your men on
the ridge for cover.
119
00:08:05,568 --> 00:08:06,945
Go, Panthers!
120
00:08:08,697 --> 00:08:10,198
C-Bucks rule!
121
00:08:32,929 --> 00:08:35,223
Hey, Sam,
it's been a while.
122
00:08:35,932 --> 00:08:38,643
Funny, I feel like
I see you every day.
123
00:08:40,562 --> 00:08:42,022
Come on.
124
00:08:51,239 --> 00:08:52,782
TYROL: There's trucks.
125
00:08:56,411 --> 00:08:57,954
Tell him to move
down to the ridge.
126
00:08:58,038 --> 00:08:59,581
Move down to the ridge.
127
00:08:59,664 --> 00:09:02,167
Crispick, did you hear?
128
00:09:03,501 --> 00:09:05,545
This is it.
Lock and load.
129
00:09:12,010 --> 00:09:15,513
All right, what do we see?
130
00:09:19,768 --> 00:09:20,894
TYROL: Oh, frak me.
131
00:09:21,019 --> 00:09:22,187
SEELIX: What?
132
00:09:22,645 --> 00:09:25,732
They've got Laura Roslin
and Tom Zarek with them.
133
00:09:25,815 --> 00:09:27,525
Is there any sign of Cally?
134
00:09:28,109 --> 00:09:29,444
Not yet.
135
00:09:29,527 --> 00:09:32,739
All right, so
Galactica's got a rescue plan
in place and ready to go.
136
00:09:32,822 --> 00:09:34,157
My job is to get
the launch keys
137
00:09:34,324 --> 00:09:35,700
for the civilian ships
still on the ground
138
00:09:35,784 --> 00:09:38,369
and then coordinate
the rescue mission
with your evacuation plan.
139
00:09:38,453 --> 00:09:39,913
When can we meet
with Colonel Tigh?
140
00:09:39,996 --> 00:09:41,164
We're gonna wait
until nightfall
141
00:09:41,247 --> 00:09:42,916
before we head
back into the city.
142
00:09:42,999 --> 00:09:47,670
Oh, there she is.
There she is.
143
00:09:49,297 --> 00:09:51,508
Oh, my Gods, there she is.
144
00:09:54,636 --> 00:09:56,679
What the frak's she doing?
145
00:09:57,013 --> 00:09:59,057
She's making a run for it.
146
00:10:00,100 --> 00:10:02,227
The bulletheads
are lining up.
147
00:10:02,352 --> 00:10:04,521
TYROL: It's a firing squad.
148
00:10:07,941 --> 00:10:11,152
Sight in on the Centurions,
right now.
149
00:10:11,236 --> 00:10:13,029
Cally's right in
the line of fire.
150
00:10:13,154 --> 00:10:14,948
If we shoot,
we're gonna hit her.
151
00:10:15,698 --> 00:10:18,118
Then count to
five and open fire.
152
00:10:21,371 --> 00:10:22,372
CHEADLE: Two skin jobs.
153
00:10:22,539 --> 00:10:23,581
Should we take them down?
154
00:10:23,665 --> 00:10:25,583
MATHIAS:
Where there are skin jobs,
there are bulletheads.
155
00:10:25,667 --> 00:10:27,460
Bring up the RPG.
156
00:10:30,672 --> 00:10:32,257
(MECHANICAL HUMMING)
SAM: Now,
there's a system of tunnels
157
00:10:32,340 --> 00:10:33,424
we've been using
that run parallel to the...
158
00:10:33,508 --> 00:10:34,717
(SHUSHING)
159
00:10:35,468 --> 00:10:37,053
You hear that?
160
00:10:39,097 --> 00:10:40,640
SAM: Go! Go! Move!
MAN: Get down there!
161
00:10:40,723 --> 00:10:42,225
ATHENA: Don't stay!
162
00:10:42,308 --> 00:10:44,310
Everyone get out!
163
00:10:44,435 --> 00:10:46,437
Go! Go! Go! Go!
164
00:10:46,813 --> 00:10:48,148
Get in line
behind the tree line!
165
00:10:48,231 --> 00:10:52,235
One thousand one,
one thousand two,
166
00:10:53,695 --> 00:10:55,405
one thousand three,
167
00:10:57,740 --> 00:10:59,409
one thousand four,
168
00:11:00,743 --> 00:11:02,245
one thousand five...
169
00:11:05,748 --> 00:11:07,208
MAN 1: Get down! Go!
170
00:11:07,333 --> 00:11:08,751
MAN 2:
Behind the trees!
171
00:11:08,835 --> 00:11:10,587
(FIRING CONTINUES)
172
00:11:11,921 --> 00:11:13,756
Frak this.
We've got to get out of here.
173
00:11:13,923 --> 00:11:15,758
Stay put. Trust me.
174
00:11:16,342 --> 00:11:17,427
MATHIAS: Now.
175
00:11:23,433 --> 00:11:24,434
Thanks.
176
00:11:24,559 --> 00:11:26,269
(GASPING)
177
00:11:26,352 --> 00:11:27,353
(SHUSHING)
178
00:12:05,183 --> 00:12:07,894
They were
waiting for us, Eltee,
right where we thought.
179
00:12:07,977 --> 00:12:11,147
CONNOR:
Sam, you'd better
take a look at this.
180
00:12:12,232 --> 00:12:13,858
I found it on
a dead skin job.
181
00:12:13,983 --> 00:12:15,652
It's your handwriting,
isn't it?
182
00:12:16,819 --> 00:12:18,863
Yeah,
you're damn right it is.
183
00:12:19,197 --> 00:12:22,575
(PANTING) SAM:
We were sold out.
184
00:12:23,243 --> 00:12:24,452
Ellen.
185
00:12:27,997 --> 00:12:30,750
INSURGENT: Check them out.
Make sure they're okay.
186
00:12:37,215 --> 00:12:38,883
You all right, Tom?
187
00:12:38,967 --> 00:12:40,176
Yeah.
188
00:12:40,510 --> 00:12:43,680
It's been a while
since I had a woman
throw me to the ground.
189
00:12:43,763 --> 00:12:46,683
Not quite as much
fun as I remember.
190
00:12:48,476 --> 00:12:49,477
(MOANS)
191
00:12:54,899 --> 00:12:57,026
It hurts, huh? Good.
192
00:12:57,277 --> 00:12:58,987
And I hope it hurts
a long, long time
193
00:12:59,070 --> 00:13:00,863
until you go to
Download City.
194
00:13:13,334 --> 00:13:14,752
You all right down there?
195
00:13:14,877 --> 00:13:16,379
Oh, my Gods!
196
00:13:17,714 --> 00:13:19,549
It's good to see you, Chief.
197
00:13:19,716 --> 00:13:21,551
It's good to see
you too, ma'am.
198
00:13:23,886 --> 00:13:26,097
What happens now?
Where do we go from here?
199
00:13:26,180 --> 00:13:28,891
We're going home.
We're going home.
200
00:13:29,267 --> 00:13:31,227
Admiral Adama's on his way.
201
00:13:31,311 --> 00:13:33,771
We're getting off this rock,
we're going
back to Galactica.
202
00:14:13,519 --> 00:14:14,812
(BABY CRYING)
203
00:14:41,798 --> 00:14:45,218
Don't worry about it, Gaius.
It's all right.
204
00:14:46,219 --> 00:14:47,387
It doesn't matter
to me, really.
205
00:14:47,470 --> 00:14:49,305
You can stop that
right now, okay?
206
00:14:50,473 --> 00:14:53,017
My ego's not so
fragile as all that.
207
00:14:56,646 --> 00:14:59,982
These things happen
or they don't happen.
208
00:15:06,656 --> 00:15:07,657
(SIGHS)
209
00:15:08,491 --> 00:15:10,660
So what shall we talk about?
210
00:15:11,953 --> 00:15:13,830
Shall we talk
about your day?
211
00:15:15,331 --> 00:15:17,375
How was your day, darling?
212
00:15:19,001 --> 00:15:21,754
How was your day
at the office?
213
00:15:25,133 --> 00:15:26,843
My office.
214
00:15:28,052 --> 00:15:29,637
Any news?
215
00:15:32,098 --> 00:15:33,099
No?
216
00:15:34,725 --> 00:15:36,519
Well, let me tell you
about my day,
217
00:15:37,478 --> 00:15:39,021
because it was a hoot.
218
00:15:44,193 --> 00:15:47,405
I had the most
fascinating chat
with one of the Dorals.
219
00:15:47,488 --> 00:15:52,326
He's got this theory about
sanitation being the key
220
00:15:52,410 --> 00:15:55,204
to regaining human
trust and confidence,
221
00:15:55,288 --> 00:15:59,292
something about
toilet paper.
222
00:16:00,376 --> 00:16:03,129
No, lack of toilet paper,
that's it.
223
00:16:03,629 --> 00:16:05,798
How if people could only
wipe their bums properly,
224
00:16:05,882 --> 00:16:08,551
there'd be a measurable
up-tick in the polls.
225
00:16:10,887 --> 00:16:13,014
Four months of this, Gaius.
226
00:16:14,223 --> 00:16:17,393
Four months
I'm watching you slip
further and further
227
00:16:17,477 --> 00:16:22,607
down into this well
of self-hatred and loathing.
228
00:16:23,524 --> 00:16:26,235
Do you know what
I've given up for you?
229
00:16:26,903 --> 00:16:28,571
Do you?
230
00:16:30,907 --> 00:16:34,494
Gee, dear,
what with the occupation
and everything,
231
00:16:34,577 --> 00:16:38,372
I can't really
say I've given it
that much thought recently.
232
00:16:49,133 --> 00:16:50,510
Don't go.
233
00:16:52,803 --> 00:16:54,013
Please.
234
00:17:31,133 --> 00:17:33,010
It doesn't look so bad.
235
00:17:38,224 --> 00:17:41,811
Hey, there's something
that I wanted to say to you.
236
00:17:45,189 --> 00:17:47,525
I'm sorry that
I left you alone.
237
00:17:49,277 --> 00:17:51,821
I didn't mean
for you to get hurt.
238
00:17:53,823 --> 00:17:58,494
I was upset with
myself and not you, okay?
239
00:18:03,332 --> 00:18:07,420
(CLEARS THROAT) Grown-ups
do stupid things sometimes.
240
00:18:08,129 --> 00:18:14,969
We get caught up in
our own little world
until it's almost too late.
241
00:18:16,345 --> 00:18:17,722
(DOOR CLOSES)
242
00:18:19,223 --> 00:18:22,435
You have no idea
what I'm saying
to you, do you?
243
00:18:25,229 --> 00:18:28,024
Okay, time to take a nap.
244
00:19:22,828 --> 00:19:25,915
(CHIMES TINKLING)
245
00:19:38,177 --> 00:19:41,430
Don't be afraid.
I know who you are,
what you are.
246
00:19:42,848 --> 00:19:44,266
Poor thing.
247
00:19:46,310 --> 00:19:48,270
You must be terrified.
248
00:20:02,368 --> 00:20:04,245
Do you have any candy?
249
00:20:05,287 --> 00:20:06,455
Candy?
250
00:20:08,124 --> 00:20:09,208
No.
251
00:20:11,711 --> 00:20:13,504
Kamala's so bitter.
252
00:20:19,427 --> 00:20:21,095
Oh, Zeus sees all.
253
00:20:21,178 --> 00:20:22,596
Sees you, Number Three.
254
00:20:22,680 --> 00:20:24,181
Sees your pain,
255
00:20:24,724 --> 00:20:26,392
your destiny.
256
00:20:28,477 --> 00:20:31,063
All the Gods weep for you.
257
00:20:31,147 --> 00:20:34,942
There is no Zeus.
No other God but God.
258
00:20:35,943 --> 00:20:39,071
Well, you don't
believe that anymore.
259
00:20:39,822 --> 00:20:43,909
You don't know
what you believe
and that is why you're here.
260
00:20:43,993 --> 00:20:45,494
It's not true.
261
00:20:46,495 --> 00:20:47,997
I don't even know
why I'm here.
262
00:20:48,122 --> 00:20:49,582
This is the stupidest thing
I ever did.
263
00:20:49,665 --> 00:20:53,919
It is your dream
that brings you to me.
264
00:20:54,879 --> 00:20:57,006
How do you know about that?
265
00:21:01,260 --> 00:21:05,514
I have a message for you
from the one you worship.
266
00:21:05,598 --> 00:21:07,850
He speaks through me to you,
267
00:21:08,100 --> 00:21:10,102
just as he speaks
in your dreams.
268
00:21:10,186 --> 00:21:12,938
The message is,
269
00:21:14,106 --> 00:21:18,861
the fruit born of
two peoples is alive.
270
00:21:20,279 --> 00:21:24,074
A child named after
the wife and sister
271
00:21:24,158 --> 00:21:26,619
of the all-knowing Zeus,
272
00:21:28,037 --> 00:21:29,789
Hera, lives.
273
00:21:30,372 --> 00:21:31,749
It's not true.
274
00:21:32,958 --> 00:21:33,959
The child is dead.
275
00:21:34,710 --> 00:21:36,504
You will hold her
in your arms
276
00:21:36,629 --> 00:21:38,422
and you'll know
for the first time
277
00:21:38,547 --> 00:21:43,344
what it is to feel true love,
278
00:21:43,427 --> 00:21:46,722
but you'll lose everything
you've done here.
279
00:21:54,730 --> 00:21:57,399
Wish I had some
chocolate caramels.
280
00:22:09,036 --> 00:22:13,207
Let's move!
We've got some people waiting
for their ride down there!
281
00:22:18,087 --> 00:22:20,089
Will you quit
looking at me like that?
282
00:22:20,422 --> 00:22:21,924
Like what?
283
00:22:23,050 --> 00:22:25,094
You know "like what."
284
00:22:25,177 --> 00:22:27,930
Like we're never gonna
see each other again?
285
00:22:28,931 --> 00:22:31,267
We will.
It's a good plan, Dee.
286
00:22:32,810 --> 00:22:34,603
Take care of the Admiral.
287
00:22:36,021 --> 00:22:37,690
Take care of his son.
288
00:22:41,235 --> 00:22:42,987
HELO: All right, people,
you know how this works.
289
00:22:43,070 --> 00:22:44,947
Pegasus crew on the port side
of the line,
290
00:22:45,030 --> 00:22:46,782
Galactica on the right.
291
00:23:13,392 --> 00:23:15,853
RACETRACK:
"Their enemies
will divide them,
292
00:23:15,978 --> 00:23:19,523
"their colonies broken
in the fiery chasm of space.
293
00:23:21,942 --> 00:23:25,946
"Their shining days renounced
by a multitude of
dark sacrifices.
294
00:23:27,698 --> 00:23:32,286
"Yet still they will remain,
always together."
295
00:23:32,369 --> 00:23:34,246
ALL: Always together.
296
00:23:40,169 --> 00:23:41,837
CREWMAN 1: See you
at the rendezvous point.
297
00:23:41,921 --> 00:23:43,088
CREWMAN 2: You'd better.
298
00:23:45,799 --> 00:23:48,844
CREWMAN 3: Hang onto this
until we get out of this...
299
00:23:51,513 --> 00:23:53,557
CREWMAN 4: I'll be back
before you know it.
300
00:23:53,849 --> 00:23:55,851
CREWMAN 5: See you
on the other side, man.
301
00:23:55,935 --> 00:23:57,353
CREWMAN 6:
I'll hold you to that.
302
00:23:57,478 --> 00:23:58,479
CREWMAN 7: I'll see you.
303
00:23:58,562 --> 00:23:59,647
CREWMAN 8: I'll see you...
304
00:24:00,439 --> 00:24:02,024
CREWMAN 9: May the Gods...
305
00:24:05,444 --> 00:24:08,989
That's the third time
you've taken
a look at your watch.
306
00:24:09,073 --> 00:24:10,699
Got dinner plans?
307
00:24:10,783 --> 00:24:11,784
(LAUGHING)
308
00:24:12,409 --> 00:24:14,161
No, I'm just...
309
00:24:15,412 --> 00:24:18,916
I was just
thinking Sharon's probably
on the ground by now.
310
00:24:18,999 --> 00:24:20,292
I know.
311
00:24:22,336 --> 00:24:24,797
These are your orders.
312
00:24:24,922 --> 00:24:27,424
You'll find
the rendezvous point there.
313
00:24:27,508 --> 00:24:31,220
Take the civilian fleet,
wait for me for 18 hours.
314
00:24:31,345 --> 00:24:34,640
If I'm not back in
18 hours, then find Earth.
315
00:24:34,723 --> 00:24:36,183
Yeah, right.
316
00:24:40,187 --> 00:24:42,773
I'll see you at
the rendezvous point.
317
00:24:44,525 --> 00:24:46,819
Eighteen hours.
Try not to be late.
318
00:24:46,902 --> 00:24:49,613
I'm getting old
and I'm a little slow.
319
00:24:50,072 --> 00:24:51,740
But I'll be there.
320
00:24:55,494 --> 00:24:57,579
Gods, I wish I could
talk you out of this.
321
00:24:57,663 --> 00:24:59,248
You can't.
322
00:24:59,665 --> 00:25:01,000
You tried.
323
00:25:03,961 --> 00:25:05,045
You know, Dad...
324
00:25:05,170 --> 00:25:06,255
Don't.
325
00:25:09,091 --> 00:25:12,636
Don't make me cry on
my own hangar deck.
326
00:25:18,017 --> 00:25:19,018
(SIGHS)
327
00:25:24,648 --> 00:25:26,191
See you there.
328
00:25:28,277 --> 00:25:30,988
Permission to leave
your ship, Admiral.
329
00:25:32,281 --> 00:25:34,742
Permission granted,
Commander.
330
00:25:38,412 --> 00:25:39,872
Attention!
331
00:25:41,790 --> 00:25:44,543
Commander of Pegasus,
departing.
332
00:25:57,806 --> 00:25:59,349
Eighteen hours.
333
00:26:24,583 --> 00:26:26,001
(DOG BARKING)
334
00:26:27,836 --> 00:26:32,549
Hey, Jake. Hey, Jake.
335
00:26:35,010 --> 00:26:37,471
Yeah, you don't
care who I am, do you?
336
00:26:37,596 --> 00:26:40,099
We're all God's
creatures in your eyes.
337
00:26:40,682 --> 00:26:42,851
Here you go.
338
00:26:43,602 --> 00:26:45,521
Good boy.
Can't sleep?
339
00:26:49,775 --> 00:26:51,193
Bad dreams.
340
00:26:52,194 --> 00:26:54,530
I didn't know you
people had dreams.
341
00:26:54,613 --> 00:26:55,948
Oh, sure.
342
00:26:57,366 --> 00:26:59,118
Yeah, everybody dreams, Doc.
343
00:27:02,913 --> 00:27:04,373
Is that human
or Cylon blood?
344
00:27:04,873 --> 00:27:06,333
Cylon.
345
00:27:07,084 --> 00:27:11,046
One of the Fives got
pretty shot up today
by the insurgents.
346
00:27:11,130 --> 00:27:12,881
He's gonna make it.
347
00:27:14,633 --> 00:27:16,385
You could have
let him suffer.
348
00:27:17,094 --> 00:27:18,887
It's not what I do.
349
00:27:20,722 --> 00:27:22,516
What about the baby?
350
00:27:24,017 --> 00:27:26,186
Sharon's baby, Hera?
351
00:27:27,563 --> 00:27:29,898
When that child
died on Galactica,
352
00:27:30,107 --> 00:27:31,775
why did you
cremate the body?
353
00:27:34,153 --> 00:27:36,363
It's the first
Cylon-human hybrid
354
00:27:36,488 --> 00:27:38,740
and you threw it
in the incinerator?
355
00:27:40,075 --> 00:27:43,203
Oh, it wasn't my decision.
356
00:27:43,287 --> 00:27:45,080
That was
the president's call.
357
00:27:45,247 --> 00:27:47,040
I was just following orders.
358
00:27:56,383 --> 00:27:59,052
That's a very funny thing.
359
00:28:01,972 --> 00:28:04,975
Because this stuff
all looks the same.
360
00:28:23,368 --> 00:28:24,494
She said,
361
00:28:24,578 --> 00:28:29,958
"I hope it hurts you
for a long, long time before
you go to Download City."
362
00:28:33,337 --> 00:28:35,964
And then
they just left me there.
363
00:28:36,048 --> 00:28:40,302
They left me in the hot sun
with a bullet in my guts.
364
00:28:40,385 --> 00:28:42,429
What a noble race you are.
365
00:28:47,142 --> 00:28:49,436
BOOMER:
How long were you there
before you died?
366
00:28:49,519 --> 00:28:51,063
CAVIL: Hours.
367
00:28:51,146 --> 00:28:53,065
Eventually,
I managed to drag myself
368
00:28:53,148 --> 00:28:55,317
over to some
spent shell casings
369
00:28:55,651 --> 00:28:59,821
and I used one of those
to scratch open
my carotid artery.
370
00:28:59,905 --> 00:29:02,658
Skin is a lot tougher
than you think.
371
00:29:03,158 --> 00:29:06,954
Now that's three for me,
three downloads.
372
00:29:07,037 --> 00:29:09,998
The first one
I just got a headache,
but I could handle it.
373
00:29:10,082 --> 00:29:11,124
Now it's worse and worse.
374
00:29:11,208 --> 00:29:12,251
This time it was like
375
00:29:12,334 --> 00:29:15,504
a frakking white-hot poker
through my skull.
376
00:29:17,256 --> 00:29:20,634
It's not worth it.
None of this is worth it.
377
00:29:20,717 --> 00:29:22,594
He's right, you know.
378
00:29:23,178 --> 00:29:25,347
It's not worth it,
379
00:29:25,681 --> 00:29:27,808
which is what I believe
I've been telling you
all along.
380
00:29:27,891 --> 00:29:29,643
Caprica,
can you please control him...
381
00:29:29,726 --> 00:29:32,020
Why don't you just shoot me
382
00:29:32,688 --> 00:29:34,940
if that would
remedy the situation?
383
00:29:35,023 --> 00:29:36,316
DORAL:
We need to crack down harder.
384
00:29:36,400 --> 00:29:37,609
How?
385
00:29:37,693 --> 00:29:39,903
Our resources are stretched
to the max already.
386
00:29:39,987 --> 00:29:42,864
I don't need to
listen to this anymore.
387
00:29:42,948 --> 00:29:44,658
Consensus used to be so easy.
388
00:29:44,783 --> 00:29:46,535
Now look what
they've done to us.
389
00:29:47,244 --> 00:29:48,912
But don't lose hope.
390
00:29:48,996 --> 00:29:51,873
Worse comes to worst,
we can always nuke the city
and be done with it.
391
00:30:07,097 --> 00:30:08,974
You'd better leave
those dog-tags here.
392
00:30:09,057 --> 00:30:10,809
If they spot them,
they'll know who you are.
393
00:30:10,892 --> 00:30:13,729
No. You have no idea
how hard I worked for these.
394
00:30:14,438 --> 00:30:16,148
So, our best guess
puts the launch keys
395
00:30:16,273 --> 00:30:17,983
somewhere in
the detention center.
396
00:30:18,066 --> 00:30:19,526
Now just keep to
the main streets, okay?
397
00:30:19,609 --> 00:30:21,069
Everybody will
think you're just
a regular skin job
398
00:30:21,153 --> 00:30:22,321
and they'll avoid you,
399
00:30:22,404 --> 00:30:24,156
but there's a lot of
people out there looking
400
00:30:24,281 --> 00:30:26,033
to gut an unwary
Cylon going for a stroll,
401
00:30:26,116 --> 00:30:29,703
so don't let
anybody get close enough
to stick a knife in you.
402
00:30:29,786 --> 00:30:31,163
All right,
thanks for the concern.
403
00:30:31,246 --> 00:30:32,706
Makes me feel all
warm and fuzzy inside.
404
00:30:32,789 --> 00:30:34,791
How are you gonna
find those launch keys?
405
00:30:34,875 --> 00:30:36,418
When I get inside
and hook into
the data stream,
406
00:30:36,501 --> 00:30:38,003
it'll feed me the location.
407
00:30:38,086 --> 00:30:40,172
And once I get the keys,
you need to distribute them
to the pilots
408
00:30:40,255 --> 00:30:41,298
who can fly those
ships out of here.
409
00:30:41,381 --> 00:30:43,467
We're already on it.
We've got pilots standing by.
410
00:30:43,550 --> 00:30:45,469
CONNOR: Anders?
MAN: Hey...
411
00:30:45,552 --> 00:30:47,095
SAM: Yeah, come in.
412
00:30:48,263 --> 00:30:50,307
My Gods,
what is she doing here?
413
00:30:50,390 --> 00:30:51,391
Get her down below
414
00:30:51,475 --> 00:30:53,602
and you keep her there
until after the next briefing.
415
00:30:55,228 --> 00:30:56,646
ELLEN: Wait a minute.
416
00:30:56,730 --> 00:30:59,024
No, no. No, wait.
Listen to me please.
I can explain...
417
00:30:59,107 --> 00:31:01,860
SAM: Now, I suggest
you keep your mouth shut.
418
00:31:03,570 --> 00:31:04,654
ELLEN: Where is my husband?
419
00:31:04,780 --> 00:31:05,864
I want to speak
to my husband.
420
00:31:05,947 --> 00:31:07,115
SAM: Connor, let's go.
Get her down.
421
00:31:07,282 --> 00:31:08,450
Come on.
422
00:31:11,953 --> 00:31:12,913
Okay, I'm out of here.
423
00:31:12,996 --> 00:31:14,039
SAM: Wait, Sharon...
424
00:31:14,122 --> 00:31:15,290
Yeah.
425
00:31:17,250 --> 00:31:21,046
Do me a favor
and just keep
an eye out for Starbuck.
426
00:31:21,254 --> 00:31:23,298
I don't know if she's
alive or if she's dead,
427
00:31:24,216 --> 00:31:25,801
but it's been four months.
428
00:31:26,593 --> 00:31:28,303
I'll do what I can.
429
00:31:30,013 --> 00:31:31,223
Yeah.
430
00:31:43,527 --> 00:31:46,279
ROSLIN: You must
keep the child hidden
at all costs.
431
00:31:46,363 --> 00:31:50,575
SAM: We keep her on the move,
along with other
high-value targets.
432
00:31:50,659 --> 00:31:52,786
She'll never stay
in any one location
433
00:31:52,911 --> 00:31:55,080
longer than two
or three days.
434
00:31:55,789 --> 00:31:58,875
Sam, I need you to
really hear me on this.
435
00:31:58,959 --> 00:32:00,585
Really.
436
00:32:00,669 --> 00:32:06,049
There is no one, no one,
of higher value than
Maya and her child.
437
00:32:06,133 --> 00:32:09,136
We cannot let them
fall into Cylon hands.
438
00:32:10,262 --> 00:32:11,555
I get it.
439
00:32:16,518 --> 00:32:18,687
How far do you
want me to go?
440
00:32:19,688 --> 00:32:22,232
I mean,
if it looks like the Cylons
are gonna capture them...
441
00:32:22,315 --> 00:32:23,358
No,
442
00:32:25,068 --> 00:32:27,446
don't let it get to
that point. That's all.
443
00:32:29,990 --> 00:32:32,075
I don't suppose
you're gonna tell me
what this is all about.
444
00:32:32,159 --> 00:32:35,078
I mean, what's so
important about this kid?
445
00:32:38,707 --> 00:32:41,877
She may very
well be the shape
of things to come.
446
00:32:42,544 --> 00:32:45,130
That's either
a blessing or a curse.
447
00:32:50,051 --> 00:32:51,803
(SHUSHING) I know.
448
00:32:51,887 --> 00:32:53,722
(BABY CRYING)
449
00:33:28,548 --> 00:33:29,758
TYROL: We've stored
arms and munitions
450
00:33:29,925 --> 00:33:31,176
at key areas
throughout the city.
451
00:33:31,259 --> 00:33:33,428
MATHIAS:
I can supplement that
with mortars, RPGs,
452
00:33:33,512 --> 00:33:36,932
even a few shoulder-mounted
anti-aircraft
missiles aboard the Raptor.
453
00:33:37,015 --> 00:33:38,016
Great.
454
00:33:38,099 --> 00:33:40,477
So, when we give the signal,
our people are gonna
attack the airbase,
455
00:33:40,560 --> 00:33:41,728
the detention center,
the power station,
456
00:33:41,811 --> 00:33:43,104
and other
critical facilities.
457
00:33:43,271 --> 00:33:45,607
The plan is to
sow as much chaos
and confusion as possible
458
00:33:45,690 --> 00:33:47,567
the moment Galactica
and Pegasus arrive.
459
00:33:47,651 --> 00:33:48,693
That should help
cover the evacuation.
460
00:33:48,777 --> 00:33:50,654
No Pegasus.
Just Galactica.
461
00:33:50,946 --> 00:33:52,781
Why? Why no Pegasus?
What happened?
462
00:33:52,864 --> 00:33:53,990
I don't know, sir.
463
00:33:54,074 --> 00:33:55,784
Way beyond my pay grade.
464
00:33:55,951 --> 00:33:57,702
What about your evac plan?
465
00:33:57,786 --> 00:34:00,038
We've designated
and assigned
500 block captains
466
00:34:00,121 --> 00:34:01,414
to cover each
sector of the city.
467
00:34:01,498 --> 00:34:02,791
Each block captain
Is responsible
468
00:34:02,916 --> 00:34:04,209
for rallying and
guiding the people
469
00:34:04,292 --> 00:34:07,087
in his or her sector
along their escape route
to their designated ship.
470
00:34:07,170 --> 00:34:09,047
I don't suppose
you've been able to
rehearse any of this?
471
00:34:09,130 --> 00:34:11,675
Indeed. We've had three
full dress rehearsals
472
00:34:11,758 --> 00:34:14,344
under the guise of fire
and natural disaster drills.
473
00:34:14,427 --> 00:34:15,804
MATHIAS: It'll be different
when the balloon goes up.
474
00:34:15,887 --> 00:34:19,224
Explosions, shooting,
chaos, there's gonna be
some panic out there.
475
00:34:19,307 --> 00:34:21,643
ROSLIN: They'll do fine.
These people know
that at some point,
476
00:34:21,726 --> 00:34:23,979
they're gonna have
to be responsible
for saving themselves.
477
00:34:24,062 --> 00:34:27,357
All we need to do is be ready
and hope for the best.
478
00:34:29,818 --> 00:34:31,403
What about Maya and Isis?
479
00:34:31,486 --> 00:34:32,529
I'm on it.
480
00:34:32,612 --> 00:34:33,697
I've got my two
best shooters here,
481
00:34:33,780 --> 00:34:34,781
they're gonna
be their escorts
482
00:34:34,864 --> 00:34:37,659
and make sure they get
back to the ship.
483
00:34:40,161 --> 00:34:42,664
Gentlemen,
I can't tell you why,
but it is imperative
484
00:34:42,747 --> 00:34:46,418
that this woman and her child
get off this planet.
485
00:34:46,501 --> 00:34:48,503
I trust you
because I trust him.
486
00:34:48,587 --> 00:34:50,171
Yes, ma'am.
487
00:34:50,839 --> 00:34:51,923
Saul!
488
00:34:53,049 --> 00:34:54,676
We need to talk.
489
00:35:11,276 --> 00:35:12,527
RESIDENT: Toaster.
490
00:35:20,368 --> 00:35:21,620
SAM: She sold us out.
491
00:35:21,703 --> 00:35:22,954
What are you talking about?
That's a lie.
492
00:35:23,038 --> 00:35:24,247
We were ambushed
at the rendezvous.
493
00:35:24,331 --> 00:35:26,124
The Cylons knew exactly
where we were gonna be.
494
00:35:26,249 --> 00:35:27,792
Well,
that doesn't mean Ellen...
I didn't do anything!
495
00:35:27,876 --> 00:35:30,462
This is the map, Colonel!
The map that I drew for you.
496
00:35:30,545 --> 00:35:31,504
I gave this to you
in your tent.
497
00:35:31,588 --> 00:35:34,132
You were gonna burn it,
but then your wife
offered to do it for you.
498
00:35:34,215 --> 00:35:36,801
I got it off a dead
skin job at the ambush.
499
00:35:36,885 --> 00:35:38,219
Do the math!
500
00:35:39,679 --> 00:35:43,558
I want to explain, Saul...
501
00:35:43,683 --> 00:35:46,728
Gods-damn traitor...
Shut your frakking mouth!
502
00:35:48,938 --> 00:35:50,523
He said...
503
00:35:50,607 --> 00:35:52,609
He said he'd kill you.
Who said it?
504
00:35:52,692 --> 00:35:56,488
One of the Brother Cauvils.
505
00:35:56,571 --> 00:35:59,240
I did it for you, Saul.
506
00:35:59,407 --> 00:36:02,077
It was all for you,
I had to.
507
00:36:02,160 --> 00:36:04,287
I didn't have any choice.
508
00:36:04,829 --> 00:36:06,289
Don't you see that?
509
00:37:01,928 --> 00:37:03,304
Drawer 378.
510
00:37:11,771 --> 00:37:13,523
What are you doing?
511
00:37:14,649 --> 00:37:16,484
Oh, my God, it's you.
512
00:37:20,989 --> 00:37:22,907
You're betraying
your own people.
513
00:37:23,032 --> 00:37:24,993
For what?
514
00:37:26,453 --> 00:37:27,829
I'm a Colonial Officer now.
515
00:37:27,912 --> 00:37:29,748
You're not one of them.
516
00:37:29,831 --> 00:37:31,124
I gave them my word.
517
00:37:31,207 --> 00:37:32,709
Now that's not what counts.
518
00:37:33,501 --> 00:37:35,211
It's who you give it to.
519
00:37:35,336 --> 00:37:37,130
I'm gonna have
to shoot you now.
520
00:37:37,589 --> 00:37:39,007
Hera lives.
521
00:37:40,133 --> 00:37:41,551
What?
522
00:37:41,885 --> 00:37:44,012
Your daughter Hera is alive.
523
00:37:45,013 --> 00:37:47,474
Didn't your friends
tell you that?
524
00:37:59,527 --> 00:38:01,780
They faked her death
and they hid her from you.
525
00:38:01,863 --> 00:38:03,281
You would say anything.
526
00:38:03,406 --> 00:38:04,824
No, I had dreams.
527
00:38:05,408 --> 00:38:07,452
I had strange dreams.
528
00:38:07,535 --> 00:38:11,289
I was having strange dreams
that made me
question my faith,
529
00:38:11,664 --> 00:38:13,458
made me question God.
530
00:38:14,042 --> 00:38:16,085
And in the dreams
there was a human oracle,
531
00:38:16,169 --> 00:38:18,421
so I went
to see Dodona Selloi.
532
00:38:18,505 --> 00:38:19,672
I'm not gonna kill you,
533
00:38:19,756 --> 00:38:21,966
but I'm gonna wound you
so you can't warn the others.
534
00:38:22,050 --> 00:38:24,636
The oracle said
that the fruit born
of two peoples
535
00:38:24,719 --> 00:38:26,387
is still alive,
536
00:38:27,263 --> 00:38:29,641
that Hera lives
and I would hold her
in my arms
537
00:38:29,724 --> 00:38:31,976
and I would know
true love.
538
00:38:35,021 --> 00:38:36,481
Put down the gun
539
00:38:37,398 --> 00:38:39,859
and when I find her,
you can hold her, too.
540
00:38:48,243 --> 00:38:49,244
(GRUNTS)
541
00:38:51,579 --> 00:38:53,373
Adama wouldn't lie to me.
542
00:38:54,290 --> 00:38:57,544
You're wrong. You're wrong!
543
00:39:08,596 --> 00:39:11,140
The launch keys don't seem
to have been damaged.
544
00:39:11,224 --> 00:39:12,559
And from all the data points,
545
00:39:12,642 --> 00:39:14,102
it looks like the ships
all still have enough tylium
546
00:39:14,185 --> 00:39:15,603
to make at least one jump.
547
00:39:15,687 --> 00:39:17,272
Congratulations, by the way.
548
00:39:17,438 --> 00:39:19,065
I heard it's a boy.
549
00:39:20,441 --> 00:39:23,111
What's his name?
550
00:39:23,236 --> 00:39:25,947
Nicholas,
after Cally's grandfather.
551
00:39:27,282 --> 00:39:28,491
Hey, Chief,
552
00:39:30,451 --> 00:39:33,079
you know when you helped Helo
spread Hera's ashes?
553
00:39:33,580 --> 00:39:34,581
Mmm-hmm.
554
00:39:34,664 --> 00:39:37,250
You actually saw the ashes?
555
00:39:37,333 --> 00:39:38,793
Yeah, of course. Why?
556
00:39:39,502 --> 00:39:40,962
Nothing.
557
00:39:43,089 --> 00:39:46,843
Just make sure Cally
never lets her kid
out of her sight.
558
00:40:10,658 --> 00:40:15,997
Sir, the listening
Raptor just jumped back.
559
00:40:19,751 --> 00:40:21,836
Sharon's got the launch keys.
560
00:40:40,688 --> 00:40:42,148
(PHONE RINGING)
561
00:40:44,275 --> 00:40:46,277
Rec room, Racetrack.
562
00:40:50,031 --> 00:40:51,616
Very well, sir.
563
00:40:54,327 --> 00:40:55,536
It's on.
564
00:41:24,440 --> 00:41:26,234
This is the Admiral.
565
00:41:27,068 --> 00:41:28,945
You've heard the news.
566
00:41:29,070 --> 00:41:30,863
You know the mission.
567
00:41:32,657 --> 00:41:36,411
You should also know
there's only one way
that this mission ends,
568
00:41:36,494 --> 00:41:39,831
and that's with
the successful rescue
of our people
569
00:41:41,332 --> 00:41:43,209
off of New Caprica.
570
00:41:43,918 --> 00:41:45,586
Look around you.
571
00:41:47,046 --> 00:41:49,590
Take a good look
at the men and women
572
00:41:51,259 --> 00:41:53,177
that stand next to you.
573
00:41:55,847 --> 00:41:57,640
Remember their faces.
574
00:41:58,808 --> 00:42:02,103
For one day
you will tell your children
and your grandchildren
575
00:42:03,104 --> 00:42:05,940
that you served
with such men and women
576
00:42:06,441 --> 00:42:08,693
as the universe
has never seen.
577
00:42:10,653 --> 00:42:14,574
And together,
you accomplished a feat
578
00:42:14,657 --> 00:42:18,786
that will be told and retold
down through the ages
579
00:42:20,538 --> 00:42:22,832
and find immortality,
580
00:42:24,125 --> 00:42:26,252
as only the Gods once knew.
581
00:42:28,337 --> 00:42:31,841
I'm proud to serve with you.
Good hunting.
582
00:42:34,802 --> 00:42:36,220
Begin jump prep.
583
00:42:36,345 --> 00:42:37,805
Action stations.
584
00:42:38,306 --> 00:42:40,224
HELO: Set Condition One
throughout the ship.
585
00:42:40,308 --> 00:42:41,934
Stand by for combat jump.
586
00:42:42,018 --> 00:42:43,352
(CREW CHATTERING)
587
00:42:50,318 --> 00:42:53,446
(THEME MUSIC)42049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.