All language subtitles for [subtitleone.cc] Battlestar Galactica (2003) - S03E02 - Precipice (1080p BluRay x265 RZeroX)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,795 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 2 00:00:22,105 --> 00:00:24,650 ADAMA: Previously on Battlestar Galactica. 3 00:00:25,817 --> 00:00:30,697 You kill me, I download, I come back, we start over. 4 00:00:30,781 --> 00:00:32,282 You're gonna hold me in your arms. 5 00:00:32,366 --> 00:00:34,076 You're gonna tell me that you love me. 6 00:00:35,202 --> 00:00:37,788 I don't belong here! Let me out! 7 00:00:38,330 --> 00:00:40,749 Where are you getting this stuff? Who's your source? 8 00:00:40,832 --> 00:00:42,167 I have no idea. 9 00:00:42,251 --> 00:00:44,127 The source won't tell me what their name is. 10 00:00:44,253 --> 00:00:45,963 It's probably safer for all of us. 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,756 Mr. President? Good morning, Gaeta. 12 00:00:48,715 --> 00:00:51,843 It's a Colonial transmission. The recognition codes match. 13 00:00:51,969 --> 00:00:53,387 Oh, yeah, we've got a link to the ground. 14 00:00:53,470 --> 00:00:54,846 (BEEPING) TYROL: We've got a signal. 15 00:00:54,972 --> 00:00:58,809 What's it say? "Have hope. We're coming for you." 16 00:00:58,892 --> 00:01:00,018 RACETRACK: We made contact! 17 00:01:00,102 --> 00:01:03,105 Colonel Tigh has formed an insurgent group against the Cylons, 18 00:01:03,188 --> 00:01:05,107 and now they're ready and waiting for instructions 19 00:01:05,190 --> 00:01:07,067 on how to coordinate the rescue effort. 20 00:01:07,150 --> 00:01:08,694 It's gonna be okay. 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,028 TIGH: What's our next target? 22 00:01:10,153 --> 00:01:11,154 TYROL: I got these today. 23 00:01:11,655 --> 00:01:13,407 They're security plans for the graduation ceremony 24 00:01:13,490 --> 00:01:15,742 of the New Caprica Police Academy. 25 00:01:15,826 --> 00:01:18,912 Our best guess puts the total police force at around 200. 26 00:01:18,996 --> 00:01:20,581 ROSLIN: I wouldn't have believed there'd be 20 people 27 00:01:20,664 --> 00:01:21,957 who would turn against their own kind. 28 00:01:22,040 --> 00:01:25,168 I don't like this one, Colonel. I think we're the ones crossing the line here. 29 00:01:25,252 --> 00:01:27,337 He's a soldier, Chief. 30 00:01:27,421 --> 00:01:29,715 Not the first time we've sent a soldier on a one-way mission. 31 00:01:29,798 --> 00:01:32,759 TIGH: Send a message. You work with the Cylons, you're a target. 32 00:01:32,843 --> 00:01:36,513 No boundaries for the Cylons, there's no boundaries for us! 33 00:01:41,184 --> 00:01:44,938 We round up the leaders of the insurgency and we execute them publicly. 34 00:01:45,022 --> 00:01:47,774 Send a message that the gloves are coming off. 35 00:01:49,735 --> 00:01:51,111 (MACHINE HUMMING) 36 00:01:54,573 --> 00:01:56,199 (FAINT MUMBLING) 37 00:02:13,383 --> 00:02:14,885 (DOOR OPENING) 38 00:02:34,404 --> 00:02:35,572 (DOOR SLAMMING) 39 00:02:41,078 --> 00:02:43,830 Everyone of importance is being looked at right now. 40 00:02:43,914 --> 00:02:46,041 You're no exception. 41 00:02:46,124 --> 00:02:48,085 I can help you, Laura, 42 00:02:49,378 --> 00:02:51,129 in ways I cannot help myself. 43 00:02:55,884 --> 00:02:57,511 I can protect you, 44 00:02:57,636 --> 00:03:00,430 but you have to understand the situation has changed now. 45 00:03:00,514 --> 00:03:02,557 The insurgency has crossed the line. 46 00:03:02,641 --> 00:03:04,267 Suicide bombings. 47 00:03:06,144 --> 00:03:07,771 It's abhorrent. 48 00:03:09,648 --> 00:03:12,818 It's contrary to everything that we believe in. 49 00:03:14,069 --> 00:03:16,363 So you... 50 00:03:16,446 --> 00:03:18,448 You and I, we will... 51 00:03:19,116 --> 00:03:21,576 We will publicly condemn these tactics. 52 00:03:21,660 --> 00:03:24,830 They cannot be legitimized in any shape or form. 53 00:03:24,913 --> 00:03:27,416 There is something that scares the Cylons after all. 54 00:03:27,499 --> 00:03:30,711 I should think using men and women as human bombs should scare us all. 55 00:03:30,794 --> 00:03:33,088 Desperate people take desperate measures. 56 00:03:33,171 --> 00:03:34,715 All right, look me in the eye. 57 00:03:34,798 --> 00:03:38,385 Look me in the eye and tell me that you approve 58 00:03:38,468 --> 00:03:42,389 of sending young men and women into crowded places 59 00:03:42,472 --> 00:03:45,350 with explosives strapped to their chests. 60 00:03:50,021 --> 00:03:54,484 I'm waiting for you to look me in the eye and tell me that you approve! 61 00:04:01,199 --> 00:04:03,702 Thirty-three people killed, 62 00:04:03,785 --> 00:04:07,247 and their only crime was putting on a police uniform, 63 00:04:07,330 --> 00:04:10,709 trying to bring some order to the chaos out there. Order? 64 00:04:10,792 --> 00:04:13,086 By arresting innocent people in the dead of night, 65 00:04:13,170 --> 00:04:16,590 detaining them indefinitely without charge, torturing them... 66 00:04:16,715 --> 00:04:20,802 Now wait a minute. Nobody's been tortured! ...for information! 67 00:04:21,887 --> 00:04:23,430 Tell that to Colonel Tigh. 68 00:04:23,513 --> 00:04:25,682 Nobody has been tortured. 69 00:04:34,191 --> 00:04:35,817 We're done here. 70 00:04:42,199 --> 00:04:46,369 I hope you understand the severity of the situation 71 00:04:46,453 --> 00:04:49,748 and ask you to obey the dictates of your conscience, 72 00:04:51,333 --> 00:04:53,460 which is what I've always done. 73 00:04:53,543 --> 00:04:55,837 Of that I have no doubt. 74 00:04:59,132 --> 00:05:01,635 Please give this lovely lady her shoes back, 75 00:05:02,636 --> 00:05:04,262 then get her out of here. 76 00:05:10,644 --> 00:05:12,479 MAN ON PA: Curfew is now in effect. 77 00:05:12,562 --> 00:05:16,399 There should be no people on the street without clearance. 78 00:05:20,987 --> 00:05:22,656 Curfew is now in effect. 79 00:05:22,739 --> 00:05:26,493 There should be no people on the street without clearance. 80 00:05:47,097 --> 00:05:48,431 (MURMURING) 81 00:05:54,938 --> 00:05:58,108 Do you understand your orders, Captain? Everything clear? 82 00:05:58,191 --> 00:06:00,110 Yes, sir. Good. 83 00:06:00,193 --> 00:06:02,737 Don't worry, we have your back. 84 00:06:10,453 --> 00:06:13,540 Did you hear? The Cylons cut food rations today. 85 00:06:13,623 --> 00:06:15,375 We heard. 86 00:06:15,458 --> 00:06:18,461 How long before the next Raptor transmission? 87 00:06:19,629 --> 00:06:21,339 Two minutes. 88 00:06:23,091 --> 00:06:25,552 Yeah, they're talking about shutting down the marketplace. 89 00:06:26,261 --> 00:06:27,637 It's a security risk. 90 00:06:28,680 --> 00:06:30,974 We'll shift targets. 91 00:06:31,057 --> 00:06:33,435 You were gonna hit the marketplace. 92 00:06:33,518 --> 00:06:36,563 The market, full of civilians. 93 00:06:36,813 --> 00:06:37,814 This is crazy. 94 00:06:38,523 --> 00:06:41,234 You know, we need to figure out whose side we're on. 95 00:06:41,318 --> 00:06:43,904 Which side are we on? 96 00:06:43,987 --> 00:06:46,072 We're on the side of the demons, Chief. 97 00:06:46,156 --> 00:06:50,869 We're evil men in the gardens of paradise, sent by the forces of death 98 00:06:50,952 --> 00:06:54,456 to spread devastation and destruction wherever we go. 99 00:06:55,999 --> 00:06:58,668 I'm surprised you didn't know that. 100 00:07:01,046 --> 00:07:02,672 (RAPID BEEPING) TYROL: Contact. 101 00:07:03,506 --> 00:07:05,800 Get ready for the sitrep. 102 00:07:17,354 --> 00:07:20,315 Send it twice, just to make sure. 103 00:07:33,620 --> 00:07:38,041 CAVIL: Here are the names of those to be arrested and sent to detention. 104 00:07:42,879 --> 00:07:44,547 I know some of these people. 105 00:07:44,631 --> 00:07:45,715 I'm sure you do. 106 00:07:46,883 --> 00:07:51,388 They're all insurgents, Jammer. We have to break the cycle of violence. 107 00:07:57,227 --> 00:07:59,187 Okay, suit up. 108 00:08:03,817 --> 00:08:05,151 You won't have to wear those much longer. 109 00:08:05,235 --> 00:08:08,738 Eventually, your people will see you as heroes. 110 00:08:12,075 --> 00:08:13,493 Not tonight. 111 00:08:16,246 --> 00:08:19,499 JAMMER: Take numbers five through 10. They're gonna be in tents to the right. 112 00:08:19,582 --> 00:08:20,709 Follow down to the end. 113 00:08:20,792 --> 00:08:23,253 The rest of you guys have got to keep quiet, okay? 114 00:08:25,338 --> 00:08:26,715 MAN: This is the New Caprica Police! 115 00:08:26,798 --> 00:08:29,676 You are under arrest for colluding with the insurgency! 116 00:08:29,759 --> 00:08:31,094 Don't move! You're under arrest! 117 00:08:31,928 --> 00:08:32,971 (PEOPLE SHOUTING) 118 00:08:33,054 --> 00:08:34,264 You are under arrest. 119 00:08:34,347 --> 00:08:36,808 This is an NCP raid! Get your hands up! 120 00:08:36,891 --> 00:08:39,060 Cally, come here! No! No! 121 00:08:39,185 --> 00:08:42,856 This is an NCP raid. Get your hands up. Let go of me! No! 122 00:08:42,939 --> 00:08:47,193 My baby! No! No, let go of me! 123 00:08:47,277 --> 00:08:48,361 No! 124 00:08:49,112 --> 00:08:50,321 (BABY CRYING) 125 00:08:57,495 --> 00:08:59,706 Hey, no, no, no, no. 126 00:08:59,789 --> 00:09:00,790 (SHUSHING) 127 00:09:00,957 --> 00:09:05,462 I got you, I got you. Yeah, yeah, yeah. There you go. 128 00:09:05,545 --> 00:09:08,965 Mommy's coming back. It's okay. It's okay. 129 00:09:11,801 --> 00:09:13,553 (THEME MUSIC) 130 00:09:59,516 --> 00:10:01,518 Their numbers are a little thin. 131 00:10:01,601 --> 00:10:05,605 It says here Tigh commands 1,150 armed effectives. 132 00:10:05,688 --> 00:10:06,940 That's a lot less than he should have 133 00:10:07,023 --> 00:10:10,902 if you count all former Fleet officers and enlisted available down there. 134 00:10:10,985 --> 00:10:12,529 He could be taking heavy losses. 135 00:10:12,612 --> 00:10:14,322 They mentioned a Cylon crackdown. 136 00:10:14,405 --> 00:10:17,659 We should get a breakdown of available pilots in the insurgent group. 137 00:10:17,742 --> 00:10:19,410 Somebody's gotta fly those ships off the ground 138 00:10:19,494 --> 00:10:20,662 if we're gonna pull this off. 139 00:10:20,745 --> 00:10:23,206 Those ships aren't going anywhere yet. 140 00:10:23,289 --> 00:10:26,292 "The Cylons have removed launch keys from grounded colonial ships. 141 00:10:26,376 --> 00:10:29,337 "Location unknown." It came from Tyrol. 142 00:10:29,420 --> 00:10:31,548 Can we manufacture new launch keys? 143 00:10:31,631 --> 00:10:32,674 APOLLO: Forget it. 144 00:10:32,757 --> 00:10:35,426 The specs on launch keys are incredibly sophisticated. 145 00:10:35,510 --> 00:10:37,637 It would take weeks just to do the R and D. 146 00:10:37,720 --> 00:10:40,306 The best option is for Saul and the people on the ground 147 00:10:40,390 --> 00:10:42,308 to find the original launch keys. 148 00:10:42,392 --> 00:10:43,977 Assuming they weren't destroyed. 149 00:10:44,060 --> 00:10:45,854 No. No way. 150 00:10:45,937 --> 00:10:47,480 The Cylons would want to keep them safe, 151 00:10:47,564 --> 00:10:49,691 just in case they need to use one of those ships someday. 152 00:10:49,774 --> 00:10:52,193 She's right. The keys gotta still be there somewhere. 153 00:10:52,277 --> 00:10:54,946 We can make a weapons drop to the insurgents. 154 00:10:55,029 --> 00:10:56,072 They know the lay of the land, 155 00:10:56,156 --> 00:10:58,825 they've been hitting the Cylons in the teeth for months. 156 00:10:58,908 --> 00:11:00,827 Give them the tools. They can find the keys themselves. 157 00:11:00,910 --> 00:11:02,495 APOLLO: No. No way. 158 00:11:02,579 --> 00:11:04,497 The only thing you've got going for you so far 159 00:11:04,581 --> 00:11:08,001 is that the Cylons reduced their defense perimeter to just five base ships. 160 00:11:08,084 --> 00:11:10,336 You put heavy weaponry down there, they're gonna know for sure 161 00:11:10,420 --> 00:11:11,838 that we're in contact with the population. 162 00:11:11,921 --> 00:11:14,883 They'll call in 10 more base ships, and then your whole plan is frakked. 163 00:11:14,966 --> 00:11:17,385 Funny. I thought this was our plan, sir. 164 00:11:17,468 --> 00:11:23,266 Moving on, the military plans you have in your hands are to be with you at all times. 165 00:11:30,565 --> 00:11:33,526 Why'd they pick her up? She hasn't done anything. 166 00:11:33,610 --> 00:11:35,612 We've got a baby, for Gods' sakes. 167 00:11:35,695 --> 00:11:37,363 I don't know. I'll try to find out. 168 00:11:37,447 --> 00:11:39,866 How long are they gonna hold her? 169 00:11:39,949 --> 00:11:42,368 The detention is run by a separate ministry. 170 00:11:42,452 --> 00:11:44,621 They don't give us any reasons why they... 171 00:11:44,704 --> 00:11:46,372 Gods damn it, Felix! 172 00:11:46,456 --> 00:11:49,417 She hasn't done anything. We've got a baby. 173 00:11:49,500 --> 00:11:53,046 I know, Galen. I'm sorry. 174 00:11:53,922 --> 00:11:55,465 How do you do it? 175 00:11:55,548 --> 00:11:57,550 How do you help them day after day? 176 00:11:57,634 --> 00:12:00,386 How do you look yourself in the mirror? 177 00:12:02,555 --> 00:12:04,766 I gotta get my son. 178 00:12:04,849 --> 00:12:06,893 Cameron's watching him, but she's got problems of her own. 179 00:12:06,976 --> 00:12:08,311 Chief. 180 00:12:10,313 --> 00:12:14,817 I'll see what I can do. I'll see if there's something I can find out. 181 00:12:15,944 --> 00:12:18,738 Why don't you try and do something? 182 00:12:45,515 --> 00:12:46,474 (BABY CRYING) 183 00:12:46,557 --> 00:12:47,600 (SCREAMING) 184 00:12:47,850 --> 00:12:51,854 Hey, you okay? Jammer, what's going on? 185 00:12:51,938 --> 00:12:54,649 I heard about last night. About Cally being on one of those lists. 186 00:12:54,732 --> 00:12:56,109 Yeah. I'm really sorry. 187 00:12:56,192 --> 00:12:59,237 Yeah. Frakking human police, huh? 188 00:13:00,989 --> 00:13:02,448 A bunch of traitors if you ask me. 189 00:13:02,532 --> 00:13:04,325 Some of those guys who joined up, 190 00:13:04,409 --> 00:13:06,619 I bet they're in over their heads, you know? 191 00:13:06,703 --> 00:13:10,123 Especially now with these suicide bombings. 192 00:13:10,206 --> 00:13:12,875 At first, I bet you they thought they were doing something good, you know? 193 00:13:12,959 --> 00:13:15,670 Get the Cylons off the streets, let us police our own. 194 00:13:15,753 --> 00:13:17,588 The police are frakking idiots. 195 00:13:18,047 --> 00:13:19,632 What did they expect? 196 00:13:22,302 --> 00:13:24,762 You don't know any of those guys, do you? Any names? 197 00:13:24,846 --> 00:13:27,932 Names? No. No, no idea. 198 00:13:28,975 --> 00:13:30,435 Damn. 199 00:13:30,518 --> 00:13:33,479 What's up with Cally? Why did they put her in detention? 200 00:13:33,563 --> 00:13:35,982 I don't know. She hasn't done a gods-damn thing. 201 00:13:36,065 --> 00:13:40,194 I just talked to Gaeta. He says he doesn't know squat, or so he says. 202 00:13:40,278 --> 00:13:41,654 Gaeta's a good guy. If he knows something... 203 00:13:41,738 --> 00:13:43,364 He's a frakking collaborator. 204 00:13:43,448 --> 00:13:46,034 You know what? One day, when this is all over, 205 00:13:46,117 --> 00:13:48,411 guys like Gaeta are gonna get strung up. 206 00:13:48,494 --> 00:13:50,913 Guys like you and me, we're gonna be there, 207 00:13:51,039 --> 00:13:53,916 tying the knots, making them tight. 208 00:14:05,470 --> 00:14:07,847 LEOBEN: It's been a couple of ugly days. 209 00:14:07,930 --> 00:14:10,141 I know you don't care about that, 210 00:14:11,476 --> 00:14:13,561 but life means something to us. 211 00:14:14,812 --> 00:14:19,734 So I've decided to show you just how precious life can be, 212 00:14:19,817 --> 00:14:22,111 how, even in the worst of times, 213 00:14:22,779 --> 00:14:24,655 it can restore your faith. 214 00:14:27,617 --> 00:14:30,453 Remember that breeding farm on Caprica? 215 00:14:32,121 --> 00:14:34,665 I remember I blew the frak out of the place. 216 00:14:34,749 --> 00:14:36,751 It wasn't a total loss. 217 00:14:36,834 --> 00:14:39,879 We were able to salvage certain things, 218 00:14:39,962 --> 00:14:43,633 certain medical samples, like your ovary. 219 00:15:02,985 --> 00:15:04,529 What's that? 220 00:15:23,714 --> 00:15:26,509 This is Kacey. 221 00:15:28,428 --> 00:15:32,849 Kacey, this is Kara, your mother. 222 00:15:34,851 --> 00:15:36,060 Hi. 223 00:15:49,407 --> 00:15:50,908 DUALLA: Unbelievable. 224 00:15:54,370 --> 00:15:55,413 What? 225 00:15:55,496 --> 00:15:57,665 Admiral's decided to put some boots on the ground, 226 00:15:57,748 --> 00:15:59,542 wants to send an officer as a liaison 227 00:15:59,625 --> 00:16:03,463 between us and the resistance elements on the planet to coordinate the rescue op. 228 00:16:03,546 --> 00:16:05,214 It makes sense. What's the problem? 229 00:16:05,298 --> 00:16:07,341 It's who he's sending. 230 00:16:10,011 --> 00:16:11,762 He's frakking kidding with this, right? 231 00:16:11,846 --> 00:16:13,639 I wish he were. 232 00:16:14,682 --> 00:16:18,144 Mr. Hoshi, I want a Raptor prepped and ready in five minutes on the hangar deck. 233 00:16:18,227 --> 00:16:19,479 Inform the flagship I'm coming aboard. 234 00:16:19,562 --> 00:16:20,855 I want a private meeting with the Admiral. 235 00:16:20,938 --> 00:16:22,023 HOSHI: Aye, sir. 236 00:16:22,106 --> 00:16:23,733 What are you gonna do? 237 00:16:23,816 --> 00:16:26,235 What I should have done a long time ago. 238 00:16:29,071 --> 00:16:31,741 You can't do this. She's a Cylon. 239 00:16:31,824 --> 00:16:33,075 Well, I trust her. 240 00:16:33,159 --> 00:16:34,827 Well, that's a mistake. 241 00:16:34,911 --> 00:16:37,163 Well, it'll be my mistake, won't it? 242 00:16:37,246 --> 00:16:40,416 You are gambling with the lives of everyone on this ship. 243 00:16:40,500 --> 00:16:42,043 Everyone on my ship. 244 00:16:42,126 --> 00:16:46,672 I don't need a lecture from you about the responsibilities of command. 245 00:16:46,756 --> 00:16:48,591 We're done here. 246 00:16:51,969 --> 00:16:55,973 I'm not finished. This entire plan is a reckless gamble. 247 00:16:56,057 --> 00:16:59,060 And yes, you certainly have the right to risk the lives of the men and women 248 00:16:59,143 --> 00:17:01,103 under your command, but that's not the issue. 249 00:17:01,187 --> 00:17:04,190 The issue is you are risking the lives of the entire human race. 250 00:17:04,273 --> 00:17:05,900 I'm trying to save the human race. 251 00:17:05,983 --> 00:17:07,109 No. No, you're not. 252 00:17:07,193 --> 00:17:09,862 That's what you're not seeing. Right now, the human race, 253 00:17:09,946 --> 00:17:12,365 well, that's the 2,000 people huddled in those civilian ships 254 00:17:12,448 --> 00:17:14,534 that managed to get away when the Cylons came back. 255 00:17:14,617 --> 00:17:15,910 They're the safe bet. 256 00:17:15,993 --> 00:17:17,912 They're the ones who survived and we should guard, 257 00:17:17,995 --> 00:17:20,039 just like we did after the attack on the colonies. 258 00:17:20,122 --> 00:17:22,833 Sharon can penetrate the Cylon defenses. 259 00:17:22,917 --> 00:17:23,876 It's not about her. 260 00:17:23,960 --> 00:17:27,880 The Centurions can't distinguish her from the other humanoid models. 261 00:17:27,964 --> 00:17:29,090 Did you know that? Admiral... 262 00:17:29,173 --> 00:17:31,050 They were deliberately programed that way. 263 00:17:31,133 --> 00:17:35,930 The Cylons didn't want them becoming self-aware and suddenly resisting orders. 264 00:17:36,889 --> 00:17:39,767 They didn't want their own robotic rebellion on their hands. 265 00:17:39,850 --> 00:17:41,477 You can appreciate the irony. 266 00:17:41,561 --> 00:17:42,562 Dad... 267 00:17:42,645 --> 00:17:44,021 I know what you're saying, 268 00:17:44,105 --> 00:17:48,150 but we have a responsibility to the people that we left behind. 269 00:17:50,152 --> 00:17:51,779 Remember what Roslin said. 270 00:17:51,862 --> 00:17:56,576 "Our first responsibility is to the survival of humanity." 271 00:17:56,659 --> 00:17:58,869 We can't lose sight of that. 272 00:18:00,871 --> 00:18:02,999 Over the last year, 273 00:18:03,749 --> 00:18:07,086 we've lost sight of almost everything. 274 00:18:07,962 --> 00:18:11,048 We got soft. 275 00:18:14,176 --> 00:18:18,764 But if we go back to New Caprica now, and we lose, 276 00:18:20,558 --> 00:18:22,018 it's over. 277 00:18:22,768 --> 00:18:24,645 Humanity just stops 278 00:18:25,229 --> 00:18:29,525 and an admiral's stars don't give you the right to make that gamble. 279 00:18:35,698 --> 00:18:37,533 You're right, Son. 280 00:18:40,411 --> 00:18:43,164 You should make plans for resuming the search for Earth 281 00:18:43,247 --> 00:18:45,291 with Pegasus and the civilian fleet. 282 00:18:45,374 --> 00:18:46,667 With Pegasus? What about Galactica? 283 00:18:46,751 --> 00:18:50,463 I know why we left those people behind. 284 00:18:50,546 --> 00:18:54,634 And I know that it was their choice in the first place to be down there, 285 00:18:54,717 --> 00:19:00,806 and I realize that the survival of the human race outweighs anything else. 286 00:19:01,557 --> 00:19:03,059 But this time, 287 00:19:05,603 --> 00:19:09,398 I can't live with it, can't face it. 288 00:19:12,234 --> 00:19:16,072 Maybe I'm a coward, but I'm going back... 289 00:19:16,155 --> 00:19:17,615 Dad, you won't have a chance. 290 00:19:17,698 --> 00:19:19,325 I'm going back, Son. 291 00:19:29,335 --> 00:19:30,503 LEOBEN: Once I fertilized your egg, 292 00:19:30,586 --> 00:19:34,590 we transferred it to a human woman who carried it to term. 293 00:19:35,716 --> 00:19:37,718 She's pretty, funny, 294 00:19:39,345 --> 00:19:40,805 great smile. 295 00:19:40,888 --> 00:19:42,348 You would have liked her. 296 00:19:42,431 --> 00:19:46,811 Although her mother died during childbirth, Kacey's heart never failed. 297 00:19:46,894 --> 00:19:49,980 I guess she gets that will to live from you. 298 00:19:51,315 --> 00:19:52,983 I've seen her path. 299 00:19:55,277 --> 00:19:59,031 It's difficult but rewarding. 300 00:19:59,115 --> 00:20:00,783 She'll know the mind of God in this lifetime. 301 00:20:00,866 --> 00:20:03,202 She'll see patterns that others do not see. 302 00:20:03,285 --> 00:20:06,622 She probably gets that spiritual clarity from me. 303 00:20:12,545 --> 00:20:16,298 She'll be hungry soon. There's food on the table. 304 00:20:20,636 --> 00:20:22,471 You wouldn't let your own child starve, would you? 305 00:20:22,555 --> 00:20:25,683 It's not my child. I don't even know if it's human. 306 00:20:25,766 --> 00:20:30,271 Half human. I mean, you know that she's yours. You just won't admit it. 307 00:20:31,939 --> 00:20:33,441 Where the frak are you going? 308 00:20:34,608 --> 00:20:35,818 Take this with you! 309 00:20:37,528 --> 00:20:40,573 Hey! Don't leave me alone with this! 310 00:20:41,365 --> 00:20:42,742 Frak. 311 00:20:45,786 --> 00:20:50,374 I don't know who or what you are, but I do know this. I'm not your mother. 312 00:20:52,585 --> 00:20:57,423 I don't care that it's effective. I don't care that the Cylons can't stop it. 313 00:20:57,506 --> 00:20:59,008 It's wrong. 314 00:21:00,050 --> 00:21:03,763 No more suicide bombings, Colonel. You understand? 315 00:21:03,846 --> 00:21:06,807 What, are you working for the Cylons now? 316 00:21:13,063 --> 00:21:15,191 I'm sorry. There was no excuse for that. 317 00:21:17,818 --> 00:21:22,114 You see, little things like that, they don't matter anymore. 318 00:21:22,198 --> 00:21:25,493 In fact, not too frakking much really matters anymore. 319 00:21:25,576 --> 00:21:28,454 I've got one job here, lady, and one job only, 320 00:21:28,537 --> 00:21:30,414 to destruct the Cylons, 321 00:21:30,498 --> 00:21:33,542 make them worry about the anthill they've stirred up down here, 322 00:21:33,626 --> 00:21:38,589 so they're distracted and out of position when the old man shows up in orbit. 323 00:21:38,672 --> 00:21:41,383 The bombings? They got the Cylons' attention. 324 00:21:41,467 --> 00:21:45,596 They really got their attention. And I am not giving that up. 325 00:21:45,679 --> 00:21:49,558 ROSLIN: We are talking about people blowing themselves up. 326 00:21:50,434 --> 00:21:55,689 You know, sometimes I think that you've got ice water in those veins 327 00:21:55,773 --> 00:22:00,277 and other times I think you're just a naive, little schoolteacher. 328 00:22:00,361 --> 00:22:03,614 I've sent men on suicide missions in two wars now, 329 00:22:03,697 --> 00:22:05,658 and let me tell you something, 330 00:22:05,741 --> 00:22:07,535 it don't make a gods-damn bit of difference 331 00:22:07,618 --> 00:22:11,038 whether they're riding in a Viper or walking out onto a parade ground. 332 00:22:11,121 --> 00:22:13,541 In the end, they're just as dead. 333 00:22:17,586 --> 00:22:22,675 So take your piety and your moralizing and your high-minded principles 334 00:22:22,758 --> 00:22:26,303 and stick them someplace safe until you're off this rock 335 00:22:26,387 --> 00:22:30,766 and you're sitting in your nice, cushy chair on Colonial One again. 336 00:22:32,393 --> 00:22:34,436 I've got a war to fight. 337 00:22:35,104 --> 00:22:37,189 MAN 1: Let's go. Move it. 338 00:22:37,273 --> 00:22:39,108 This way. Offload the rest. 339 00:22:39,191 --> 00:22:40,651 MAN 2: Let's go to isolation. Move! 340 00:22:40,734 --> 00:22:43,571 BOOMER: The detentions are just causing more resentment and more enemies. 341 00:22:43,696 --> 00:22:45,698 We're losing ground with the people. MAN 3: Let's move! Get going! 342 00:22:45,781 --> 00:22:47,700 I know. We don't have another option. 343 00:22:47,783 --> 00:22:50,911 We have to send the message that suicide bombings won't be tolerated. 344 00:22:50,995 --> 00:22:55,165 Excuse me, sir. Can I talk to you for a moment? 345 00:22:55,249 --> 00:22:57,209 Yeah, sure, Jammer. We'll catch up later. 346 00:22:57,293 --> 00:22:58,586 Okay. 347 00:23:00,296 --> 00:23:03,132 Sir, I don't know exactly how to broach this, 348 00:23:03,215 --> 00:23:09,013 nor do I know exactly what I expect you to do about it, but since we were... 349 00:23:10,306 --> 00:23:12,391 Anyway, since we were back on Galactica... 350 00:23:12,474 --> 00:23:14,268 Yeah, Jammer, just spit it out. 351 00:23:14,351 --> 00:23:17,897 We picked up Chief Tyrol's wife on the last raid. Cally. 352 00:23:17,980 --> 00:23:20,649 She's in detention. I think she's on the list. 353 00:23:23,110 --> 00:23:24,570 (CHILD MURMURING) 354 00:23:52,348 --> 00:23:53,724 Frak! 355 00:24:20,334 --> 00:24:21,710 (KACEY SCREAMING) 356 00:24:44,191 --> 00:24:45,526 Kacey? 357 00:24:49,238 --> 00:24:50,406 (BEEPING) 358 00:25:03,127 --> 00:25:04,545 LEOBEN: Kara? 359 00:25:38,454 --> 00:25:40,622 Hi, Cally. It's me. Boomer. 360 00:25:48,297 --> 00:25:50,174 I wish I had a gun. 361 00:25:55,137 --> 00:25:59,349 Are you all right? Physically, I mean. 362 00:25:59,433 --> 00:26:01,643 What do you want from me? 363 00:26:09,193 --> 00:26:13,864 Look, a lot's happened in everyone's life. 364 00:26:14,281 --> 00:26:17,576 But I want you to know... I want you and Galen to know 365 00:26:17,659 --> 00:26:19,036 that I'm happy for you, 366 00:26:20,412 --> 00:26:22,748 especially since you started a family. 367 00:26:24,500 --> 00:26:27,544 Something that him and I talked about once before. 368 00:26:31,548 --> 00:26:33,759 Can you get me out of here? 369 00:26:35,260 --> 00:26:38,514 I don't know. I have nothing to do with internal security... 370 00:26:38,597 --> 00:26:43,185 Then frak you, Sharon, you stupid, frakked-up toaster. 371 00:26:43,268 --> 00:26:45,521 How many times do I have to shoot you, anyway? 372 00:26:45,604 --> 00:26:50,567 If you can't help me, then just go away and leave us alone! 373 00:27:04,289 --> 00:27:07,084 MAN ON PA: All human personnel prepare to present identification 374 00:27:07,167 --> 00:27:10,295 before passing through security scanners. 375 00:27:10,379 --> 00:27:12,005 MAN 1: Have your IDs out. 376 00:27:12,131 --> 00:27:15,634 Keep coming, keep coming... MAN 2: Everyone have both your IDs ready. 377 00:27:15,717 --> 00:27:17,845 Step on up. Worker IDs out. 378 00:27:18,929 --> 00:27:23,559 Straight ahead, move it. Hey, you! Open your bag! Open your bag! 379 00:27:27,646 --> 00:27:29,106 (SCREAMING) Stop her! 380 00:27:31,567 --> 00:27:32,568 (EXPLOSION) 381 00:27:35,737 --> 00:27:39,992 Twenty-three Cylons critically wounded. Fourteen had to be euthanized. 382 00:27:41,910 --> 00:27:45,080 They had casualties, too. Four human dead. 383 00:27:45,164 --> 00:27:48,333 Who gives a frak about that? Pardon my language. 384 00:27:49,585 --> 00:27:51,837 The power substation is crippled. 385 00:27:51,920 --> 00:27:53,297 Almost half the city is without power 386 00:27:53,380 --> 00:27:55,674 and our best estimates put the repairs at two weeks. 387 00:27:55,757 --> 00:27:58,468 You still think we're being too hard on the human population? 388 00:27:58,552 --> 00:28:01,847 We have a very serious, very straightforward problem. 389 00:28:01,930 --> 00:28:06,560 Either we increase control or we lose control. That's a fact. 390 00:28:06,643 --> 00:28:09,062 We think it's time for stronger measures. 391 00:28:09,146 --> 00:28:10,314 We agree. 392 00:28:11,607 --> 00:28:12,608 We agree. 393 00:28:15,068 --> 00:28:17,613 We agree as well. How about you? 394 00:28:20,657 --> 00:28:22,201 We agree also. 395 00:28:22,284 --> 00:28:23,952 Most of us do, anyway. 396 00:28:26,246 --> 00:28:27,581 Enough. 397 00:28:33,045 --> 00:28:34,087 What's this? 398 00:28:34,171 --> 00:28:35,714 This orders the summary executions 399 00:28:35,797 --> 00:28:37,549 of all the detainees listed on the next page. 400 00:28:37,633 --> 00:28:38,884 It requires your signature. 401 00:28:38,967 --> 00:28:39,968 My signature? 402 00:28:40,052 --> 00:28:42,012 You're the President. 403 00:28:49,186 --> 00:28:51,146 Read it later. Sign now. 404 00:28:57,986 --> 00:28:59,571 Just because you've decided to do this 405 00:28:59,655 --> 00:29:02,074 doesn't mean you need to drag him into sin with you. 406 00:29:02,157 --> 00:29:04,076 Don't you lecture me about sin. 407 00:29:04,159 --> 00:29:05,452 I'm not the one who committed the first act 408 00:29:05,535 --> 00:29:07,663 of Cylon-on-Cylon violence in our history. 409 00:29:07,746 --> 00:29:08,830 What's she talking about? 410 00:29:08,914 --> 00:29:11,583 She crushed my head in with a rock back on Caprica. 411 00:29:11,667 --> 00:29:13,168 Interesting she didn't tell you. 412 00:29:13,252 --> 00:29:15,671 It was something I had to do. I'm not proud of it. 413 00:29:15,754 --> 00:29:19,675 This is all very interesting, very edifying. Sign the order. 414 00:29:19,758 --> 00:29:21,385 You don't need my signature. 415 00:29:21,468 --> 00:29:22,511 D'ANNA: Well, actually, we do. 416 00:29:22,594 --> 00:29:25,722 We're here as allies and friends of the legitimate government of the Colonies. 417 00:29:25,806 --> 00:29:28,308 You are the President, so everything we do requires your signature. 418 00:29:28,392 --> 00:29:30,602 In other words, they're worried about what God might think 419 00:29:30,686 --> 00:29:34,731 if they commit murder. They're covering their existential asses. 420 00:29:37,985 --> 00:29:41,154 I won't do it, all right? I won't do it. 421 00:29:41,238 --> 00:29:43,824 You're going to have to solve your consciences some other way. 422 00:29:43,907 --> 00:29:46,451 Then we'll find another president. 423 00:29:49,913 --> 00:29:51,540 Stop this! 424 00:29:56,211 --> 00:29:57,838 This is crazy! 425 00:30:15,689 --> 00:30:17,649 Dear God. She'll be back. 426 00:30:17,733 --> 00:30:20,736 But if he pulls that trigger now, you won't. 427 00:30:26,158 --> 00:30:27,367 Sign it! 428 00:30:27,451 --> 00:30:30,704 Sign it! Sign your name! Sign it! 429 00:30:31,997 --> 00:30:33,165 Sign it! Sign it! 430 00:30:33,248 --> 00:30:34,624 CAPRICA SIX: There's nothing you can do, Gaius. 431 00:30:34,750 --> 00:30:37,836 DORAL: Sign your name on that paper! It'll be okay. 432 00:30:37,919 --> 00:30:39,379 It's you. 433 00:30:42,049 --> 00:30:43,383 Help me. 434 00:30:44,801 --> 00:30:47,471 You have to sign it. They'll kill you if you don't. 435 00:30:47,554 --> 00:30:52,017 Sign it! Sign! Sign! Sign your name! Sign it! 436 00:30:52,100 --> 00:30:55,103 I can't. I won't. 437 00:30:56,396 --> 00:30:58,106 You can't force... 438 00:30:59,107 --> 00:31:04,112 Sometimes you have to do things you hate, so you can survive to fight another day. 439 00:31:35,185 --> 00:31:38,772 Raise your right hand and repeat after me. 440 00:31:38,855 --> 00:31:40,732 I, Sharon Agathon... 441 00:31:40,816 --> 00:31:42,526 I, Sharon Agathon... 442 00:31:42,609 --> 00:31:44,861 ...do now pledge my faith and my loyalty... 443 00:31:44,945 --> 00:31:47,239 ...do now pledge my faith and my loyalty... 444 00:31:47,322 --> 00:31:49,825 ...to the protection of the 12 Colonies of Kobol... 445 00:31:49,908 --> 00:31:53,578 ...to the protection of the 12 Colonies of Kobol... 446 00:31:53,662 --> 00:31:57,165 ...and will carry out the lawful orders of my superiors... 447 00:31:57,332 --> 00:32:00,377 ...and will carry out the lawful orders of my superiors... 448 00:32:00,669 --> 00:32:02,087 ...as an officer... 449 00:32:02,170 --> 00:32:03,547 ...as an officer... 450 00:32:03,630 --> 00:32:05,090 ...in the Colonial Fleet. 451 00:32:05,173 --> 00:32:07,050 ...in the Colonial Fleet. 452 00:32:08,176 --> 00:32:10,345 Congratulations, Lieutenant. 453 00:32:13,056 --> 00:32:15,100 I never thought I'd live to see the day. 454 00:32:15,183 --> 00:32:16,685 Me, neither. 455 00:32:18,186 --> 00:32:21,148 It looks good on you. It belongs on you. 456 00:32:23,692 --> 00:32:28,113 This uniform, it means a lot to me, Sharon. 457 00:32:28,947 --> 00:32:30,824 I know it does, Helo. 458 00:32:31,950 --> 00:32:34,077 It means a lot to me, too. 459 00:32:36,621 --> 00:32:38,498 I won't betray it. 460 00:32:45,297 --> 00:32:47,841 MAN: The bird checks out, Lieutenant. 461 00:32:47,924 --> 00:32:49,384 Thanks. 462 00:32:51,720 --> 00:32:54,181 Can I ask you a question? How do you know? 463 00:32:54,264 --> 00:32:57,142 I mean, how do you really know that you can trust me? 464 00:32:57,225 --> 00:32:58,727 I don't. 465 00:33:01,354 --> 00:33:03,315 That's what trust is. 466 00:33:06,067 --> 00:33:08,320 Good hunting, Lieutenant. 467 00:33:25,587 --> 00:33:27,839 That was really something. 468 00:33:30,383 --> 00:33:32,427 I thought you might like that. 469 00:33:32,511 --> 00:33:35,514 But you... You didn't do the twist this time. 470 00:33:35,597 --> 00:33:37,557 What do you call... What's that deal you did right at the end? 471 00:33:37,641 --> 00:33:39,601 What do you call that? 472 00:33:40,769 --> 00:33:42,854 You mean the swirl? 473 00:33:42,938 --> 00:33:44,189 Oh, the swirl. 474 00:33:45,815 --> 00:33:47,526 Boy, that's really something. 475 00:33:47,609 --> 00:33:50,779 Well, you said you wanted something memorable. 476 00:33:53,323 --> 00:33:54,783 How is Saul? 477 00:33:56,785 --> 00:33:58,495 Fine. 478 00:33:58,578 --> 00:34:01,790 And when is his next meeting with the insurgents? 479 00:34:02,958 --> 00:34:06,211 No point in denying it, Ellen. We know he's their leader. 480 00:34:06,294 --> 00:34:09,422 Why do you think we let him out of detention? 481 00:34:14,886 --> 00:34:17,639 I thought it was because of the twist. 482 00:34:18,682 --> 00:34:21,101 Well, yes, that too, for sure. 483 00:34:21,184 --> 00:34:23,853 But having the Colonel out and active with the resistance 484 00:34:23,937 --> 00:34:26,648 presents us with certain advantages. 485 00:34:29,651 --> 00:34:31,403 I don't know anything about... 486 00:34:31,486 --> 00:34:36,032 Let's just consider your denials as read, shall we? 487 00:34:36,116 --> 00:34:39,744 I want a specific place, I want a specific time 488 00:34:39,828 --> 00:34:43,582 for a very high-level meeting of the insurgency leadership. 489 00:34:43,665 --> 00:34:47,711 And if I don't get it, we pick up Saul again, 490 00:34:47,794 --> 00:34:51,131 and this time, he'll lose more than an eye. 491 00:35:01,641 --> 00:35:05,854 Tomorrow, the Galactica is going to send two Raptors, several Marines 492 00:35:05,937 --> 00:35:09,441 and a ground liaison officer is gonna help brief us on the rescue mission 493 00:35:09,524 --> 00:35:11,192 and help coordinate our evac plans. 494 00:35:11,276 --> 00:35:15,530 I'll be damned. It's really happening. Who is the liaison officer? 495 00:35:17,324 --> 00:35:18,491 Sharon. 496 00:35:18,575 --> 00:35:21,369 I hope that's your idea of a joke. 497 00:35:21,453 --> 00:35:23,788 Admiral Adama has given her a uniform and a billet. 498 00:35:23,872 --> 00:35:27,125 She is a serving officer, which is more than you can say 499 00:35:27,208 --> 00:35:29,294 about us, technically speaking. 500 00:35:29,377 --> 00:35:32,172 The old man's lost his mind all right. 501 00:35:33,506 --> 00:35:34,966 Where's the rendezvous? 502 00:35:35,050 --> 00:35:37,052 They left that up to us. 503 00:35:37,135 --> 00:35:39,304 Okay, here's my suggestion. 504 00:35:40,889 --> 00:35:44,434 If they jump into Breeder's Canyon, out here in the southern range... 505 00:35:44,517 --> 00:35:45,518 (KNOCKING) 506 00:35:50,565 --> 00:35:51,858 Come. 507 00:35:53,026 --> 00:35:55,445 Hey, guys. Hey, Ellen. 508 00:35:57,572 --> 00:36:00,283 Anyway, like I was saying, if they jump in here, 509 00:36:00,367 --> 00:36:02,327 they won't get picked up on Cylon dradis. 510 00:36:02,410 --> 00:36:05,664 That's a long way out there, a lot of ground to cover by foot. 511 00:36:05,747 --> 00:36:08,375 SAM: I realize that. I'm gonna meet them halfway, right about here. 512 00:36:08,458 --> 00:36:11,670 Now, there's good cover from the air, it's pretty isolated. 513 00:36:11,753 --> 00:36:13,046 I've gotta be sure. 514 00:36:13,129 --> 00:36:16,758 It may be the most important meeting we're ever gonna have. 515 00:36:16,841 --> 00:36:19,344 Colonel, I'm sure. This is the place. 516 00:36:19,427 --> 00:36:21,429 The Cylons will not find them here. 517 00:36:22,597 --> 00:36:24,349 All right, give me the map. 518 00:36:24,432 --> 00:36:26,226 Have you got the message memorized? 519 00:36:26,434 --> 00:36:27,894 All the wireless freqs? 520 00:36:28,770 --> 00:36:31,690 All right, then give me the message, too. 521 00:36:34,025 --> 00:36:37,404 I'll do that, Saul. Don't get up. 522 00:36:37,487 --> 00:36:38,738 Thanks. 523 00:36:41,241 --> 00:36:43,535 SAM: Colonel, I've assembled a team of about six to eight. 524 00:36:43,618 --> 00:36:45,245 We've been out about half a dozen times. 525 00:36:45,328 --> 00:36:47,539 We have got provisions for a couple of days if we need them. 526 00:36:47,622 --> 00:36:49,374 We have access to running water. 527 00:36:49,457 --> 00:36:53,294 I know that place like the back of my hand. This is gonna work. 528 00:36:56,631 --> 00:36:58,925 Gaius! Gaius! 529 00:37:02,470 --> 00:37:04,222 Did you sign this? 530 00:37:05,265 --> 00:37:07,225 Tell me you didn't sign this, Gaius. Not now, Mr. Gaeta. 531 00:37:07,308 --> 00:37:08,768 I'm very tired. This is a death warrant! 532 00:37:08,852 --> 00:37:11,646 Have you seen the names on this list? 533 00:37:11,730 --> 00:37:13,940 Do you have any idea what they're about to do out there? 534 00:37:14,023 --> 00:37:15,567 Are you listening to me? 535 00:37:15,650 --> 00:37:17,861 I didn't have any choice. 536 00:37:17,944 --> 00:37:21,322 What the hell's the matter with you? There are over 200 names on this list. 537 00:37:21,406 --> 00:37:22,699 Have you even looked at the names? 538 00:37:22,824 --> 00:37:25,827 Look at the names, Gaius! I've seen them! 539 00:37:28,663 --> 00:37:31,416 I've seen them, all right? 540 00:37:31,499 --> 00:37:33,793 There was nothing I could do. 541 00:37:37,922 --> 00:37:39,340 MAN: Let's go! 542 00:37:39,424 --> 00:37:41,050 Move! Move! Move! Move! Move! 543 00:37:41,134 --> 00:37:44,429 And you do triple digits. You can do that. Let me see. 544 00:37:44,512 --> 00:37:48,683 Laura Roslin? Come with us, please. 545 00:37:52,312 --> 00:37:55,273 Killing Tyrol's wife will only embitter him against us. 546 00:37:55,356 --> 00:37:57,192 He's the head of a labor union, an organized faction... 547 00:37:57,275 --> 00:37:59,110 Come on, Sharon, let's just be honest with one another. 548 00:37:59,194 --> 00:38:01,112 In your view, you don't think there's any reason to kill anyone. 549 00:38:01,237 --> 00:38:02,405 Correct? Right. 550 00:38:02,489 --> 00:38:05,158 Well, we made a decision, all of us, 551 00:38:05,241 --> 00:38:07,076 just like when we listened to you and Caprica Six 552 00:38:07,160 --> 00:38:09,329 when we came here to start this new and glorious chapter 553 00:38:09,412 --> 00:38:10,705 in Cylon-human relations. 554 00:38:10,789 --> 00:38:13,291 This has nothing to do with whether or not we execute Cally. 555 00:38:13,374 --> 00:38:15,627 No one enjoys the thought of mortal death, Boomer. 556 00:38:15,710 --> 00:38:19,214 But she tried to murder you. Maybe it's Gods' justice. 557 00:38:35,730 --> 00:38:36,940 (GROANS) 558 00:38:38,858 --> 00:38:41,778 Need a lift, Mr. Vice President? 559 00:38:41,861 --> 00:38:43,029 I guess so. 560 00:38:44,030 --> 00:38:46,491 I haven't seen much of you lately. Been busy these days, huh? 561 00:38:46,574 --> 00:38:48,952 Well, not much to do in detention. 562 00:38:49,035 --> 00:38:51,246 How long have you been held? 563 00:38:52,121 --> 00:38:54,165 Four months, I think. 564 00:38:54,249 --> 00:38:57,168 I told Baltar I wouldn't have any part of collaborating with the Cylons, 565 00:38:57,252 --> 00:38:59,587 and he got a little pissed. 566 00:38:59,671 --> 00:39:02,048 He's a little pissed at me, too. 567 00:39:09,138 --> 00:39:13,184 Jump complete. Right on target. Okay, hang on, guys. 568 00:39:13,268 --> 00:39:14,477 We're dropping down to the landing point, 569 00:39:14,561 --> 00:39:16,646 and there's some heavy turbulence up ahead. 570 00:39:24,028 --> 00:39:26,322 Follow the river. Make sure you hug the bank. 571 00:39:26,406 --> 00:39:27,407 MAN: Yes, sir. 572 00:39:48,177 --> 00:39:51,556 ATHENA: Okay, once we reach the rendezvous point, stay back and provide cover. 573 00:39:59,063 --> 00:40:00,648 ATHENA: Go Panthers! 574 00:40:02,400 --> 00:40:03,985 C-Bucks rule! 575 00:40:26,591 --> 00:40:29,969 Hey, Sam, been a long time. 576 00:40:30,053 --> 00:40:32,889 Funny, I... I feel like I see you every day. 577 00:40:35,767 --> 00:40:37,185 Come on. 578 00:40:57,664 --> 00:40:58,831 (BEEPING) 579 00:40:59,082 --> 00:41:03,086 Lords, please don't take her life. 580 00:41:04,837 --> 00:41:07,882 It was my mistake. Don't punish her for it. 581 00:41:10,718 --> 00:41:13,888 It was an accident, Kara, nothing more. 582 00:41:24,107 --> 00:41:25,608 Kacey. 583 00:41:27,819 --> 00:41:31,781 Kacey. Oh, my Gods. Honey. 584 00:42:07,483 --> 00:42:09,944 Let them stretch their legs for a minute. 585 00:42:10,028 --> 00:42:11,320 Yes, sir! 586 00:42:14,073 --> 00:42:16,451 Let's go! All right, everybody out! 587 00:42:16,534 --> 00:42:20,496 Five minute rest break! Come on, move! Everybody out! 588 00:42:20,580 --> 00:42:23,291 Five minute rest break, max! Let's go! 589 00:42:24,292 --> 00:42:27,295 Come on, five minutes. Everyone out! Let's go! 590 00:42:37,805 --> 00:42:39,140 Tell me something, Laura. 591 00:42:39,223 --> 00:42:40,433 MAN: Right up front! 592 00:42:40,516 --> 00:42:44,604 Last year, you tried to steal an election, didn't you? 593 00:42:46,397 --> 00:42:48,816 Yes, I did, Tom. 594 00:42:55,448 --> 00:42:57,241 I wish you'd gone through with it. 595 00:42:57,325 --> 00:42:58,618 Me, too. 596 00:43:01,329 --> 00:43:03,956 SAM: We'll wait until nightfall before we go back to the city. 597 00:43:04,040 --> 00:43:08,002 There's a system of tunnels we've been using. Our levels under... 598 00:43:08,086 --> 00:43:09,754 You hear that? 599 00:43:12,340 --> 00:43:14,425 ATHENA: Down! Get down! 600 00:43:14,509 --> 00:43:16,302 SAM: Move, take cover! 601 00:43:17,470 --> 00:43:18,471 Go, go, go! 602 00:43:23,476 --> 00:43:25,895 You, over here. 603 00:43:35,196 --> 00:43:38,950 Run. Run, don't look back. Go! 604 00:43:45,540 --> 00:43:46,749 (PANTING) 605 00:43:51,379 --> 00:43:52,797 Let's go. 606 00:44:10,940 --> 00:44:12,233 (GUNS FIRING) 607 00:44:19,448 --> 00:44:21,576 (THEME MUSIC)47250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.