All language subtitles for [subtitleone.cc] Battlestar Galactica (2003) - S03E01 - Occupation (1080p BluRay x265 RZeroX)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:04,379 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 2 00:00:22,940 --> 00:00:25,442 STARBUCK: Previously on Battlestar Galactica. 3 00:00:25,526 --> 00:00:28,946 We haven't been properly introduced. I'm Leoben. 4 00:00:29,112 --> 00:00:31,657 I'm looking forward to spending a little more time with you, Starbuck. 5 00:00:31,740 --> 00:00:32,866 We have a lot to talk about! 6 00:00:32,950 --> 00:00:33,992 It's gonna be fun. 7 00:00:34,993 --> 00:00:36,954 Congratulations, Commander. 8 00:00:37,037 --> 00:00:39,164 The Pegasus is your command. 9 00:00:41,375 --> 00:00:44,211 SKULLS: Hey, I am picking up a large planetary body. 10 00:00:44,795 --> 00:00:49,091 It's habitable. We may have just found a world that can support human life. 11 00:00:49,174 --> 00:00:51,468 ROSLIN: I know in my gut that settling on this planet's 12 00:00:51,552 --> 00:00:53,345 gonna mean disaster for humanity, 13 00:00:53,428 --> 00:00:56,056 and I will not say otherwise just to win an election. 14 00:00:56,139 --> 00:00:59,017 I take the office of President of the 12 Colonies of Kobol. 15 00:00:59,101 --> 00:01:01,436 And I am going to sign my first executive order 16 00:01:01,520 --> 00:01:04,022 requiring to immediately establish settlements 17 00:01:04,106 --> 00:01:07,734 on the planet we have come to know as New Caprica. 18 00:01:08,318 --> 00:01:10,696 If you want to move down there, go ahead, be my guest. 19 00:01:10,779 --> 00:01:13,073 Go down and cat around with all the men. 20 00:01:13,156 --> 00:01:14,950 Saul, I want you. 21 00:01:15,576 --> 00:01:18,579 CALLY: At last, a safe haven we can call home. 22 00:01:23,125 --> 00:01:24,501 Oh, my Gods! 23 00:01:25,127 --> 00:01:27,421 The Cylon fleet, they found us. 24 00:01:27,963 --> 00:01:29,298 APOLLO: We have to get out of here, sir. 25 00:01:29,381 --> 00:01:31,592 We can't just leave all those people behind. 26 00:01:31,675 --> 00:01:32,718 There's nothing we can do. 27 00:01:32,801 --> 00:01:34,720 We're in no shape for a fight, sir. 28 00:01:34,803 --> 00:01:36,096 ADAMA: They'll be wiped out. 29 00:01:36,179 --> 00:01:37,347 We don't have a choice. 30 00:01:37,431 --> 00:01:39,600 We need to get out of here right now! 31 00:01:39,683 --> 00:01:41,768 Begin jump prep. We're leaving. 32 00:01:43,312 --> 00:01:44,354 But we'll be back. 33 00:01:44,438 --> 00:01:46,106 The Cylons just jumped into orbit. 34 00:01:46,189 --> 00:01:49,067 And the fleet's jumped away. They've left us. 35 00:01:49,568 --> 00:01:52,904 BALTAR: On behalf of the people of the 12 Colonies, 36 00:01:54,197 --> 00:01:55,699 I surrender. 37 00:01:56,450 --> 00:01:58,702 I'm looking for Kara Thrace. 38 00:04:25,390 --> 00:04:28,810 (PRISONER SCREAMS) 39 00:05:04,554 --> 00:05:05,555 (COUGHS) 40 00:05:08,558 --> 00:05:13,563 Do you know that every time they take you out of this cell, 41 00:05:14,231 --> 00:05:17,484 we come in here and we change those little hashmarks 42 00:05:17,567 --> 00:05:19,986 on your little calendar there you're trying to hide? 43 00:05:20,070 --> 00:05:21,446 (LAUGHING) 44 00:05:25,575 --> 00:05:28,787 Potatoes, gravy, even some carrots. 45 00:05:53,895 --> 00:05:57,023 Heavenly Father, we thank you for the bounty of this table. 46 00:05:57,107 --> 00:05:58,275 ELLEN: Yes. 47 00:05:58,483 --> 00:05:59,526 (CAVIL MOANING) 48 00:05:59,609 --> 00:06:00,819 Yes. 49 00:06:01,945 --> 00:06:03,697 Come on, don't stop. 50 00:06:04,239 --> 00:06:08,243 Come on, come on, you son of a bitch! 51 00:06:08,785 --> 00:06:10,453 You son of a bitch! 52 00:06:10,537 --> 00:06:11,538 (MOANING) 53 00:06:11,621 --> 00:06:14,124 Oh, yeah. 54 00:06:14,374 --> 00:06:16,543 (CAVIL SHOUTING) 55 00:06:21,298 --> 00:06:23,717 (LAUGHING) 56 00:06:26,136 --> 00:06:27,762 Oh, boy. 57 00:06:28,471 --> 00:06:29,472 (PANTING) 58 00:06:32,058 --> 00:06:35,353 (LAUGHING) 59 00:06:37,147 --> 00:06:39,149 All right, we're armed. 60 00:06:41,109 --> 00:06:43,320 They're inbound. Let's move! 61 00:07:06,259 --> 00:07:08,178 I need a knife. 62 00:07:25,779 --> 00:07:27,197 Thank you. 63 00:07:30,742 --> 00:07:32,369 You're welcome. 64 00:07:41,753 --> 00:07:44,297 I must say, I quite enjoyed that. 65 00:07:46,174 --> 00:07:47,592 I'm so glad. 66 00:07:51,554 --> 00:07:54,808 And when do I get what I want? 67 00:07:54,975 --> 00:07:55,976 (EXHALES) 68 00:07:56,267 --> 00:07:58,937 I believe that's happening right now. 69 00:08:00,730 --> 00:08:01,731 (EXHALING) 70 00:08:09,948 --> 00:08:12,325 We reviewed your case today, 71 00:08:13,076 --> 00:08:17,414 and I must say there was great disappointment on the review committee. 72 00:08:23,003 --> 00:08:24,004 (CLEARING THROAT) 73 00:08:46,276 --> 00:08:47,777 Come on. 74 00:08:48,403 --> 00:08:51,114 We've got to get you processed. It'll take an hour or so. 75 00:08:51,281 --> 00:08:53,575 Bureaucracy must be served. 76 00:08:54,075 --> 00:08:56,661 But if you're lucky, you'll get home by dinnertime. 77 00:08:56,745 --> 00:09:00,040 Colonel, come on. 78 00:09:01,249 --> 00:09:04,377 I'm not gonna hold this door open forever. 79 00:09:13,803 --> 00:09:18,183 MAN ON PA: Attention, New Capricans. Effective immediately, a pot of water 80 00:09:18,266 --> 00:09:21,936 will be given to residents in even-numbered pods on even-numbered days 81 00:09:22,020 --> 00:09:26,316 and odd-numbered pods on odd-numbered days. Rationing will be... 82 00:09:28,109 --> 00:09:29,486 Saul! 83 00:09:32,113 --> 00:09:33,114 (EXCLAIMS) 84 00:09:34,324 --> 00:09:37,994 Oh, sweetheart. What did they do to you? 85 00:09:38,078 --> 00:09:41,164 It's all right. I'm out, and that's all that matters. 86 00:09:49,923 --> 00:09:52,342 Come on, now, let's get out of here. 87 00:09:52,425 --> 00:09:53,510 Okay. 88 00:10:10,235 --> 00:10:12,570 Okay, ready? Now! 89 00:10:16,950 --> 00:10:19,119 Oh, for frak sakes. Come on! Come on! 90 00:10:19,202 --> 00:10:21,996 Is that thing gonna work or what? 91 00:10:25,458 --> 00:10:26,459 (WHOOPS) 92 00:10:27,502 --> 00:10:30,713 It worked that time. Come on. Go, go! 93 00:10:35,552 --> 00:10:37,345 Frakking insurgents. 94 00:10:59,617 --> 00:11:03,705 You look so lovely tonight. 95 00:11:35,653 --> 00:11:38,114 I'll see you soon, Kara. 96 00:11:40,867 --> 00:11:42,577 Take your time. 97 00:11:44,954 --> 00:11:45,955 (CHOKES) 98 00:12:20,031 --> 00:12:23,159 (THEME MUSIC) 99 00:13:12,583 --> 00:13:13,918 ROSLIN: "One hundred and thirty fourth day 100 00:13:14,002 --> 00:13:17,046 "of the Cylon occupation of New Caprica. 101 00:13:17,422 --> 00:13:19,257 "Today is Mars Day. 102 00:13:19,716 --> 00:13:22,927 "Somehow it seems appropriate to honor the God of War 103 00:13:23,052 --> 00:13:25,847 "on a day when it feels like perpetual war 104 00:13:25,930 --> 00:13:28,725 "Is the only realistic prospect for us. 105 00:13:29,142 --> 00:13:33,062 "We've had no contact with Galactica since it left four months ago. 106 00:13:33,146 --> 00:13:36,649 "But I refuse to believe that Adama has abandoned us. 107 00:13:37,483 --> 00:13:40,778 "Our insurgency has been striking back against the Cylons 108 00:13:40,862 --> 00:13:43,489 "whenever and wherever possible. 109 00:13:43,573 --> 00:13:47,243 "Although at times, these attacks seem like futile gestures, 110 00:13:47,327 --> 00:13:50,580 "I believe that they are critical to morale, 111 00:13:50,663 --> 00:13:53,374 "to maintaining some measure of hope. 112 00:13:54,709 --> 00:13:59,005 "But in order for the insurgency to have a more meaningful impact, 113 00:13:59,088 --> 00:14:01,674 "we need to strike a high-profile target. 114 00:14:01,758 --> 00:14:06,137 "It is simply not enough to kill Cylons, because they don't die. 115 00:14:06,721 --> 00:14:10,767 "They resurrect themselves, and they continue to walk among us. 116 00:14:11,184 --> 00:14:12,935 "It is horrifying. 117 00:14:14,103 --> 00:14:19,192 "The Cylon Occupation Authority continues to exert complete control 118 00:14:19,275 --> 00:14:22,236 "over the city, and we remain at their mercy. 119 00:14:22,320 --> 00:14:25,990 "The Colonial Government, under President Gaius Baltar, 120 00:14:26,074 --> 00:14:28,326 "functions in name only." 121 00:14:29,285 --> 00:14:31,788 Let's review why we're here, shall we? 122 00:14:32,330 --> 00:14:35,875 We're supposed to bring the word of God to the people, right? 123 00:14:35,958 --> 00:14:38,169 To save humanity from damnation 124 00:14:38,252 --> 00:14:41,214 by bringing the love of God to these poor benighted people. 125 00:14:41,297 --> 00:14:43,174 We're here because the majority of the Cylon 126 00:14:43,257 --> 00:14:46,177 felt that the slaughter of mankind had been a mistake. 127 00:14:46,260 --> 00:14:48,346 We're here to find a new way to live in peace, 128 00:14:48,429 --> 00:14:49,889 as God wants us to live. 129 00:14:49,972 --> 00:14:51,682 And it's been a fun ride so far. 130 00:14:51,766 --> 00:14:54,227 But I want to clarify our objectives. 131 00:14:54,310 --> 00:14:55,645 If we're bringing the word of God, 132 00:14:55,728 --> 00:14:56,938 then it follows 133 00:14:57,021 --> 00:14:59,774 that we should employ any means necessary to do so. 134 00:14:59,857 --> 00:15:01,150 Any means. Yes. 135 00:15:01,234 --> 00:15:04,278 Fear is a key article of faith, as I understand it. 136 00:15:04,362 --> 00:15:07,240 So perhaps it's time to instill a little more fear 137 00:15:07,323 --> 00:15:09,909 into the people's hearts and minds. 138 00:15:10,368 --> 00:15:13,454 Let's execute Baltar. 139 00:15:14,497 --> 00:15:16,165 What, what? 140 00:15:19,043 --> 00:15:20,169 That's not gonna happen. 141 00:15:20,253 --> 00:15:22,004 Just because he's your favorite toy 142 00:15:22,088 --> 00:15:24,924 shouldn't be allowed to interfere with the larger issues here. 143 00:15:25,007 --> 00:15:26,509 I think that I have cooperated... 144 00:15:26,592 --> 00:15:28,344 Gaius is with me. 145 00:15:28,428 --> 00:15:32,265 Anyone who wants to challenge that will have to deal with me. 146 00:15:32,348 --> 00:15:33,558 No, it doesn't matter. 147 00:15:33,641 --> 00:15:35,977 If we'd killed him at the beginning, it might have worked. 148 00:15:36,060 --> 00:15:37,895 But now most humans think of him as a traitor 149 00:15:37,979 --> 00:15:39,355 and would actually cheer his death. 150 00:15:39,439 --> 00:15:42,567 Fine, fine. We don't kill Baltar. 151 00:15:42,650 --> 00:15:46,696 We round up the leaders of the insurgency, and we execute them publicly. 152 00:15:46,779 --> 00:15:48,906 We round up, at random, groups off the street, 153 00:15:48,990 --> 00:15:50,783 and we execute them publicly. 154 00:15:50,867 --> 00:15:53,661 Send a message that the gloves are coming off. 155 00:15:53,744 --> 00:15:57,373 The insurgency stops now or else we start reducing the human population 156 00:15:57,457 --> 00:16:00,293 to a more manageable size. 157 00:16:00,376 --> 00:16:02,753 I don't know, say less than 1,000. 158 00:16:02,837 --> 00:16:04,297 We need to stop being butchers. 159 00:16:04,380 --> 00:16:08,384 The entire point of coming here was to start a new way of life, 160 00:16:08,968 --> 00:16:12,555 to push past the conflict that separated us from humans for so long. 161 00:16:12,638 --> 00:16:14,390 CAVIL: And what has it gotten us? 162 00:16:14,474 --> 00:16:17,018 It's not like they welcomed us with... 163 00:16:17,477 --> 00:16:21,147 Oh, frak it, never mind. You're all living in a fantasy world. 164 00:16:21,230 --> 00:16:22,607 Consider the irony in that! 165 00:16:22,690 --> 00:16:23,691 (LAUGHING) 166 00:16:23,774 --> 00:16:25,401 Delusional machines. 167 00:16:25,485 --> 00:16:28,488 What's the universe gonna come up with next? 168 00:16:34,243 --> 00:16:36,537 Is it really worth it, Caprica? 169 00:16:37,330 --> 00:16:41,334 Is the love of that man really worth possibly losing all of this? 170 00:16:41,417 --> 00:16:43,586 If you ever experienced love, 171 00:16:43,669 --> 00:16:45,671 you wouldn't have to ask. 172 00:16:53,012 --> 00:16:56,849 ROSLIN: "In recent months, the Cylons have been recruiting and training humans 173 00:16:56,933 --> 00:17:00,061 "In an attempt to establish a human police force. 174 00:17:01,604 --> 00:17:04,065 "It is hard to think of anything more despicable 175 00:17:04,148 --> 00:17:07,276 "than humans doing the dirty work of the Cylons. 176 00:17:08,945 --> 00:17:12,448 "Led to believe they were merely taking the civilian security 177 00:17:12,532 --> 00:17:15,034 "out of the hands of the Cylons, 178 00:17:15,117 --> 00:17:16,577 "the members of the human police 179 00:17:16,661 --> 00:17:20,957 "have since become an extension of the Cylons' corporeal authority. 180 00:17:21,332 --> 00:17:24,293 "And while their names are kept deeply confidential, 181 00:17:24,377 --> 00:17:28,756 "there's no question some of them are people we might least expect. 182 00:17:30,550 --> 00:17:34,470 "Hundreds of us have been rounded up by the Cylons, 183 00:17:34,554 --> 00:17:38,015 "held in detention, questioned, tortured. 184 00:17:38,641 --> 00:17:41,394 "Others have simply vanished. 185 00:17:42,478 --> 00:17:44,230 "In recent weeks, 186 00:17:44,313 --> 00:17:47,984 "we've been gaining access to some very important documents 187 00:17:48,067 --> 00:17:51,821 "from a source within Baltar's administration. 188 00:17:52,655 --> 00:17:56,492 "No one knows who this mysterious benefactor is, 189 00:17:56,576 --> 00:18:01,163 "but he communicates with the insurgents by means of a secret signal. 190 00:18:02,957 --> 00:18:05,793 "We pray every day for the men and women who risk their lives 191 00:18:05,876 --> 00:18:07,086 "to fight the Cylons. 192 00:18:07,169 --> 00:18:11,799 "They have everything to lose and such little hope of something to gain." 193 00:18:14,051 --> 00:18:15,553 Hey, Jake. 194 00:18:52,590 --> 00:18:53,799 There we go. 195 00:18:53,883 --> 00:18:54,884 (SHUSHING) 196 00:18:56,135 --> 00:18:59,972 It looks like Mommy's gonna get some sleep tonight after all. 197 00:19:00,389 --> 00:19:01,390 (COOING) 198 00:19:04,977 --> 00:19:08,689 You know, sometimes I hate everything about this place. 199 00:19:09,523 --> 00:19:12,401 But sometimes it's magic. 200 00:19:17,448 --> 00:19:18,532 (COOING) 201 00:19:18,616 --> 00:19:19,617 (SIGHS) 202 00:19:20,576 --> 00:19:23,871 I gotta go. Be back in a couple hours. 203 00:19:29,710 --> 00:19:33,422 One of these days you're just not gonna come back, are you? 204 00:19:33,673 --> 00:19:36,092 You'll just vanish, and that'll be it. 205 00:19:36,759 --> 00:19:38,594 I'll never see you again. 206 00:19:39,762 --> 00:19:42,181 Nick will never know his father. 207 00:19:47,228 --> 00:19:49,188 A couple hours, promise. 208 00:20:36,485 --> 00:20:37,486 Good to see you, Colonel. 209 00:20:37,570 --> 00:20:38,821 It's good to be seen. 210 00:20:47,288 --> 00:20:50,499 I know you're wondering, so I'll save you the trouble. 211 00:20:50,583 --> 00:20:52,626 The eye is gone. 212 00:20:52,710 --> 00:20:54,462 Ripped it right out, onto the floor, 213 00:20:54,545 --> 00:20:56,464 picked it up and showed it to me. 214 00:20:57,089 --> 00:20:59,675 It looked like a hardboiled egg. 215 00:21:03,387 --> 00:21:04,930 Big boom today. 216 00:21:07,558 --> 00:21:08,601 Hope that was you two. 217 00:21:08,684 --> 00:21:11,103 Oh, yeah. A heavy Raider, too. 218 00:21:11,187 --> 00:21:13,731 Good man. What's our next target? 219 00:21:14,231 --> 00:21:16,025 Well, we got these today. 220 00:21:16,108 --> 00:21:17,902 They're security plans for the graduation ceremony 221 00:21:17,985 --> 00:21:20,279 of the New Caprica Police Academy. 222 00:21:20,362 --> 00:21:22,114 These are right out of the Ministry files. 223 00:21:22,198 --> 00:21:23,240 Where are you getting this stuff? 224 00:21:23,324 --> 00:21:24,575 Who's your source? 225 00:21:24,658 --> 00:21:27,995 I have no idea. The source won't tell me what their name is. 226 00:21:28,078 --> 00:21:29,789 It's probably safer for all of us. 227 00:21:29,872 --> 00:21:31,624 We've been getting stuff like this for weeks. 228 00:21:31,707 --> 00:21:35,002 Humans working for the Cylons, makes me wanna puke. 229 00:21:35,085 --> 00:21:38,297 Yeah, well, all of the top Occupation brass is gonna be at the graduation, 230 00:21:38,380 --> 00:21:40,466 even President Baltar. 231 00:21:41,467 --> 00:21:42,760 Gaius Baltar? 232 00:21:42,843 --> 00:21:43,844 Yes, sir. 233 00:21:43,928 --> 00:21:45,304 I think we can get a shot at him, too. 234 00:21:45,387 --> 00:21:47,765 The problem is, it's gonna be tough avoiding human casualties. 235 00:21:47,848 --> 00:21:50,142 Don't avoid them! Send a message. 236 00:21:50,226 --> 00:21:52,478 You work with the Cylons, you're a target. 237 00:21:52,561 --> 00:21:55,731 No boundaries for the Cylons, there's no boundaries for us! 238 00:21:55,815 --> 00:22:00,694 Anything we can do to nail that son of a bitch, Gaius Baltar, is worth doing. 239 00:22:06,283 --> 00:22:07,284 (GROANING) 240 00:22:07,618 --> 00:22:09,662 Where are we on the wireless? 241 00:22:09,745 --> 00:22:13,040 Nowhere. Every day we try and contact the Raptor, 242 00:22:13,123 --> 00:22:16,252 and every day the Cylons jam the transmission. 243 00:22:16,335 --> 00:22:18,254 I've asked the inside source to tell us 244 00:22:18,337 --> 00:22:20,548 which of the Cylon jamming frequencies are the weakest, 245 00:22:20,631 --> 00:22:21,924 but so far I've got nothing. 246 00:22:22,007 --> 00:22:26,303 You guys are dreaming. There's no Raptor there, okay? 247 00:22:26,428 --> 00:22:29,932 There hasn't been one for the past four months, either. 248 00:22:30,015 --> 00:22:33,269 Galactica's not coming back. They're not. 249 00:22:33,978 --> 00:22:36,772 Accept it. You watch your frakking mouth! 250 00:22:37,189 --> 00:22:40,442 There's a Raptor out there every day, listening for our wireless call. 251 00:22:40,526 --> 00:22:43,988 It's out there because that was the plan if anything happened. 252 00:22:44,071 --> 00:22:48,325 And it's out there because the old man isn't just gonna leave us to the Cylons! 253 00:22:48,409 --> 00:22:51,412 The old man left me to the Cylons, Colonel. 254 00:22:51,495 --> 00:22:54,540 And if it wasn't for my wife being a royal pain in the ass 255 00:22:54,623 --> 00:22:55,916 and refusing to let it go, 256 00:22:56,000 --> 00:22:58,043 I would be dead a year now. 257 00:23:08,137 --> 00:23:09,763 Any word on Kara? 258 00:23:13,058 --> 00:23:15,311 Nothing in four months. 259 00:23:27,698 --> 00:23:28,991 (KEYS JINGLING) 260 00:23:29,909 --> 00:23:31,201 (DOOR OPENING) 261 00:23:33,913 --> 00:23:36,332 LEOBEN: Hi, honey. I'm home. 262 00:23:36,832 --> 00:23:37,833 (EXHALES) 263 00:23:40,628 --> 00:23:43,631 You kill me, I download, 264 00:23:45,215 --> 00:23:47,343 I come back, we start over. 265 00:23:48,719 --> 00:23:50,346 Five times now. 266 00:24:05,819 --> 00:24:08,030 I'm trying to help you, Kara. 267 00:24:08,781 --> 00:24:11,784 I only want you to see the truth of your life, 268 00:24:11,867 --> 00:24:14,578 the reason why you suffered and you struggled for so long. 269 00:24:14,662 --> 00:24:16,288 That's why God sent me to you. 270 00:24:16,372 --> 00:24:19,041 That's why God wants us to be together. 271 00:24:20,584 --> 00:24:22,211 You're right. 272 00:24:24,755 --> 00:24:26,173 You're right. 273 00:24:27,174 --> 00:24:28,634 And I hear you. I do. 274 00:24:28,717 --> 00:24:29,718 Okay. 275 00:24:31,428 --> 00:24:33,055 So, thank you. 276 00:24:39,395 --> 00:24:42,189 Thank you for putting up with me. 277 00:24:44,316 --> 00:24:45,317 I'm so sorry. 278 00:24:45,401 --> 00:24:47,653 Put it down, Kara. 279 00:24:52,199 --> 00:24:53,909 Just put it down. 280 00:25:02,001 --> 00:25:03,794 I'm a patient man. 281 00:25:03,877 --> 00:25:05,004 You're not a man. 282 00:25:05,087 --> 00:25:07,673 I'm willing to wait. You just need more time. 283 00:25:07,756 --> 00:25:11,719 I don't need more frakking time. It's never gonna happen. 284 00:25:11,802 --> 00:25:14,471 Of course it's gonna happen. You're gonna hold me in your arms. 285 00:25:14,555 --> 00:25:18,142 You're gonna embrace me. You're gonna tell me that you love me. 286 00:25:18,767 --> 00:25:20,310 I've seen it. 287 00:25:21,979 --> 00:25:23,731 You're insane. 288 00:25:23,814 --> 00:25:26,775 To know the face of God is to know madness. 289 00:25:31,989 --> 00:25:33,907 I'm going to bed. 290 00:25:36,744 --> 00:25:38,829 Be nice if you joined me. 291 00:25:44,084 --> 00:25:45,085 (GASPS) 292 00:25:47,004 --> 00:25:50,632 Either way, you're spending the night with me. 293 00:25:52,092 --> 00:25:53,093 (LAUGHS) 294 00:25:56,597 --> 00:25:58,682 I do love you, Kara Thrace. 295 00:26:00,976 --> 00:26:02,394 Good night. 296 00:26:30,214 --> 00:26:31,590 Let me out! 297 00:26:32,299 --> 00:26:34,051 Let me out of here! 298 00:26:35,302 --> 00:26:38,305 I don't belong here! Let me out! 299 00:26:38,889 --> 00:26:40,307 Let me out! 300 00:26:47,856 --> 00:26:50,067 MAN 1: Racetrack, adjust your center line 20 degrees. 301 00:26:50,150 --> 00:26:51,610 MAN 2: Snowbird Three, get in formation. 302 00:26:51,693 --> 00:26:53,821 RACETRACK: Okay, Snowbirds, let's nail this exercise. 303 00:26:53,904 --> 00:26:55,447 MAN 3: How many times are we gonna run this thing? 304 00:26:55,531 --> 00:26:56,949 RACETRACK: What, you're not having fun? 305 00:26:57,032 --> 00:26:59,368 Come on, focus, Snowbirds! 306 00:27:11,505 --> 00:27:14,424 HELO: Snowbirds, Galactica. Regroup into deployment formation 307 00:27:14,508 --> 00:27:16,301 and proceed to position one. 308 00:27:16,385 --> 00:27:17,845 Snowbird One to Snowbirds, 309 00:27:17,928 --> 00:27:19,638 drop point in eight seconds. 310 00:27:19,721 --> 00:27:22,933 Okay, Snowbirds, let's get this deployment bang on. 311 00:27:23,016 --> 00:27:25,769 The Admiral's watching every move. 312 00:27:26,728 --> 00:27:27,813 RACETRACK: Roger, Kat. 313 00:27:27,896 --> 00:27:29,815 We go on your command. 314 00:27:29,898 --> 00:27:32,025 Bomb bay doors opened. 315 00:27:32,860 --> 00:27:36,905 All Vipers break. Now, now, now! 316 00:27:37,739 --> 00:27:39,491 RACETRACK: Deploy drones on my mark. 317 00:27:39,575 --> 00:27:42,077 Three, two, one, mark! 318 00:27:44,329 --> 00:27:45,330 (ALARM SOUNDING) 319 00:27:45,414 --> 00:27:46,582 Frak me! 320 00:27:46,665 --> 00:27:48,917 Gods damn it, Snowbird Four, what the hell happened? 321 00:27:49,001 --> 00:27:51,170 Can the chatter, Snowbirds. 322 00:27:51,253 --> 00:27:53,755 This is the CAG. Abort maneuver. 323 00:27:53,839 --> 00:27:56,383 I say again, decoy squadron abort maneuver. 324 00:27:56,466 --> 00:27:58,427 MAN 4: Roger that, leader. 325 00:27:58,510 --> 00:28:01,638 HELO: Snowbirds, fall back. Abort the drill. Await further instructions. 326 00:28:01,722 --> 00:28:03,599 RACETRACK: Frak, they're on my wing. 327 00:28:03,932 --> 00:28:06,310 KAT: Galactica, Kat. It is a mess out here. 328 00:28:06,393 --> 00:28:08,312 We've got decoy drones heading every which way. 329 00:28:08,395 --> 00:28:10,397 Request instructions. 330 00:28:11,315 --> 00:28:13,525 Roger that, Kat. Abort acknowledged. 331 00:28:13,609 --> 00:28:16,361 You're approaching bingo fuel anyway. Bring your birds back home. 332 00:28:16,445 --> 00:28:17,946 Belay that. 333 00:28:18,238 --> 00:28:19,448 Strike my last. Stand by. 334 00:28:19,531 --> 00:28:21,200 Launch the tanker bird. 335 00:28:21,283 --> 00:28:24,328 Let them practice their in-flight refueling before they recover the drones 336 00:28:24,411 --> 00:28:26,872 and run the exercise one more time. 337 00:28:27,748 --> 00:28:31,001 Yes, sir. 16 times now, Sir. 338 00:28:34,671 --> 00:28:37,382 The next one will be 17, won't it? 339 00:28:37,466 --> 00:28:39,384 Yes, sir. 340 00:28:39,468 --> 00:28:41,511 Launch the tanker. 341 00:28:41,595 --> 00:28:43,305 All units, Galactica. 342 00:28:43,388 --> 00:28:45,307 Recover drones and prepare to run training mission again. 343 00:28:45,390 --> 00:28:47,100 We're launching the tanker bird. 344 00:28:47,184 --> 00:28:48,727 Tanker? Once you've tanked up, 345 00:28:48,810 --> 00:28:51,730 head back to position Alpha and prepare for training run 17. 346 00:28:51,813 --> 00:28:53,232 Galactica out. 347 00:28:53,982 --> 00:28:56,777 What the frak are they doing over there? 348 00:28:57,653 --> 00:29:00,989 This is the Commander. Get the Admiral on the line. 349 00:29:03,659 --> 00:29:05,494 Admiral, considering how long our pilots 350 00:29:05,577 --> 00:29:07,537 have been in the air, I suggest we recall the birds 351 00:29:07,621 --> 00:29:09,122 and scrub the training exercise. 352 00:29:09,206 --> 00:29:10,874 If we can't do this in a training scenario, 353 00:29:10,958 --> 00:29:12,960 how the hell are we supposed to pull this off 354 00:29:13,043 --> 00:29:15,087 with Cylon raiders on our asses? 355 00:29:15,337 --> 00:29:17,923 Huh? Tell me! What the frak do you want from me? 356 00:29:18,006 --> 00:29:20,425 I don't know how we're supposed to do any of this crap at half strength! 357 00:29:20,509 --> 00:29:22,719 KAT: Collision! We've had a collision! 358 00:29:22,803 --> 00:29:23,929 APOLLO: Give me your status, Kat. 359 00:29:24,012 --> 00:29:25,931 KAT: Bingo, Wally, speak to me! 360 00:29:26,014 --> 00:29:27,766 BINGO: I'm losing flight control! 361 00:29:27,849 --> 00:29:29,726 I've got red lights all across the board! 362 00:29:29,810 --> 00:29:33,480 Kat, I'm in a wild spin! I'm losing hydraulics. My wing is going. 363 00:29:33,563 --> 00:29:35,774 Galactica, Kat. I'm declaring an emergency. 364 00:29:35,857 --> 00:29:38,026 Request priority landing for two bent birds. 365 00:29:38,110 --> 00:29:39,903 Pull them in! Yes, sir. 366 00:29:39,987 --> 00:29:41,863 Roger that, Kat. Bring your birds back home. 367 00:29:41,947 --> 00:29:44,199 Further instructions to follow. 368 00:29:46,368 --> 00:29:48,453 This whole thing is frakking insane. 369 00:29:48,537 --> 00:29:49,913 We've got two ships at half strength. 370 00:29:49,997 --> 00:29:52,165 We've got crews that haven't seen action in a year and a half, 371 00:29:52,249 --> 00:29:56,420 and you're acting like the only problem is they're not working hard enough? 372 00:29:56,503 --> 00:30:00,382 Have you taken a look at yourself in the mirror lately? 373 00:30:00,465 --> 00:30:04,553 You're weak, soft, mentally and physically. 374 00:30:04,636 --> 00:30:05,804 This isn't about me. 375 00:30:05,887 --> 00:30:09,266 You've had four months to get your act together. 376 00:30:09,349 --> 00:30:11,560 And so far all you've been able to frakking do 377 00:30:11,643 --> 00:30:14,313 is to complain and whine about how hard it is. 378 00:30:14,396 --> 00:30:16,565 Well, guess what? 379 00:30:16,648 --> 00:30:19,651 It's gonna get a lot harder. Do you understand me? 380 00:30:19,735 --> 00:30:22,988 Now, I want you to turn around and get your fat ass out of here. 381 00:30:23,071 --> 00:30:26,116 Get your men ready, or I'll find someone who can. 382 00:30:26,199 --> 00:30:27,200 Dismissed! 383 00:30:39,338 --> 00:30:40,797 DUCK: Good shot, Anders. 384 00:30:40,881 --> 00:30:42,966 PLAYER 1: Go ahead and set it up. 385 00:30:44,551 --> 00:30:47,095 SAM: Move inside! Give me the ball, right here! 386 00:30:48,013 --> 00:30:50,265 I don't like this one, Colonel. 387 00:30:50,349 --> 00:30:52,351 I think we're the ones crossing the line here. 388 00:30:52,434 --> 00:30:55,354 It's the only way it's gonna work. The kid's got access and clearance. 389 00:30:55,437 --> 00:30:58,482 We've got to be square on this. You can't back out once you've started. 390 00:30:58,565 --> 00:31:00,942 I'm not backing out. 391 00:31:01,276 --> 00:31:03,362 It's wrong, Colonel. You know that, don't you? 392 00:31:03,445 --> 00:31:04,738 He's a soldier, Chief. 393 00:31:04,821 --> 00:31:07,657 It's not the first time we've sent a soldier on a one-way mission. 394 00:31:07,741 --> 00:31:08,909 You know that, don't you? 395 00:31:08,992 --> 00:31:10,160 (TYROL SIGHS) 396 00:31:10,243 --> 00:31:11,370 This is different. 397 00:31:11,453 --> 00:31:14,831 This is our best chance to take out Gaius Baltar. 398 00:31:14,915 --> 00:31:18,085 It may be the only one, and we're sure as frak gonna take it. 399 00:31:18,168 --> 00:31:20,379 Ever since they killed Nora, 400 00:31:21,546 --> 00:31:23,131 I've got nothing to live for. 401 00:31:31,890 --> 00:31:33,683 PLAYER 2: Let's go, set it up. 402 00:31:33,767 --> 00:31:35,560 (PANTING) 403 00:31:35,644 --> 00:31:39,314 Now look me in the eye and you tell me that you are committed to this. 404 00:31:39,398 --> 00:31:41,066 I'm committed. 405 00:31:47,406 --> 00:31:49,991 May the Gods be with you. 406 00:31:56,415 --> 00:31:58,750 Some things you just don't do, Colonel, 407 00:31:58,834 --> 00:31:59,918 not even in war. 408 00:32:00,001 --> 00:32:04,172 Well, maybe you'll feel different when you're sitting in detention. 409 00:32:04,714 --> 00:32:06,967 Duck volunteered. He's going. 410 00:32:24,025 --> 00:32:25,986 ADAMA: It's a hard thing to say, 411 00:32:26,069 --> 00:32:29,698 but it seems like I don't know who my son is anymore. 412 00:32:29,781 --> 00:32:32,993 The same goes for the crew, the ship. 413 00:32:34,202 --> 00:32:38,290 I feel pretty much alone. Except maybe for you. 414 00:32:41,042 --> 00:32:42,294 I wish I could come back a year 415 00:32:42,377 --> 00:32:44,713 and tell that Admiral Adama about this conversation. 416 00:32:44,838 --> 00:32:46,631 A year's a long time. 417 00:32:50,719 --> 00:32:53,430 Can I ask you something very personal? 418 00:32:57,434 --> 00:33:01,730 Do you feel guilty about leaving the people behind on New Caprica? 419 00:33:02,981 --> 00:33:04,733 I don't do guilt. 420 00:33:08,904 --> 00:33:12,407 You know, a year ago, 421 00:33:13,575 --> 00:33:17,412 when you put me in this cell, I was at a crossroads. 422 00:33:20,707 --> 00:33:24,127 I sat in here for weeks, just consumed with rage 423 00:33:24,211 --> 00:33:27,047 at all the things that had happened to me. 424 00:33:30,967 --> 00:33:34,554 And at some point I realized it was all just guilt. 425 00:33:35,889 --> 00:33:39,100 I was angry at myself for the choices I had made. 426 00:33:40,602 --> 00:33:44,439 Betraying my people, losing my baby. 427 00:33:49,778 --> 00:33:52,197 So I had a choice. 428 00:33:53,031 --> 00:33:56,284 I could either move forward or stay in the past. 429 00:33:56,785 --> 00:34:01,623 But the only way to move forward was to forgive myself. 430 00:34:02,624 --> 00:34:04,626 You know, I don't think Wwe can survive, 431 00:34:04,709 --> 00:34:10,674 I don't think the Fleet or Galactica or the people on New Caprica can survive 432 00:34:12,300 --> 00:34:18,056 unless the man at the top finds a way to forgive himself. 433 00:34:37,909 --> 00:34:39,327 Two of our pilots almost get killed 434 00:34:39,411 --> 00:34:41,913 because they've been in the cockpit for 11 hours, 435 00:34:41,997 --> 00:34:44,416 and he wants to bust my balls. 436 00:34:46,084 --> 00:34:49,087 "You're soft." Can you believe that? 437 00:34:51,506 --> 00:34:52,632 What? 438 00:34:55,677 --> 00:34:57,887 Oh, you agree, is that it? 439 00:34:58,013 --> 00:35:00,390 Forget it. I'm not looking for a fight. 440 00:35:00,473 --> 00:35:02,267 Oh, no, no, no, no. Don't do that. 441 00:35:02,350 --> 00:35:03,435 (CLEARS THROAT) 442 00:35:03,518 --> 00:35:06,688 You got something to say, come out and say it. 443 00:35:06,771 --> 00:35:09,816 He's right, you are soft. 444 00:35:11,359 --> 00:35:13,820 I'm not talking about the weight. 445 00:35:13,903 --> 00:35:17,490 You've lost your edge, your confidence. 446 00:35:19,993 --> 00:35:21,703 You lost your war, Lee. 447 00:35:22,871 --> 00:35:25,165 And the truth is, you're a soldier who needs a war. 448 00:35:26,916 --> 00:35:29,002 And you don't want to hear it because you've got it in your head 449 00:35:29,085 --> 00:35:30,962 that your father's the soldier, 450 00:35:31,087 --> 00:35:33,632 and you sure don't want to be like him. 451 00:35:33,715 --> 00:35:35,759 But you are like him. 452 00:35:38,053 --> 00:35:40,639 You're more like him than you know. 453 00:35:40,722 --> 00:35:43,475 That's one of the reasons I married you. 454 00:35:50,940 --> 00:35:51,941 (WHIMPERS) 455 00:36:11,711 --> 00:36:13,296 (BEEPING) 456 00:36:13,380 --> 00:36:15,757 Okay, it's working, I think. 457 00:36:16,383 --> 00:36:18,468 Is it working or isn't it? 458 00:36:18,968 --> 00:36:20,887 They keep jamming us. 459 00:36:21,012 --> 00:36:23,640 So much for our source on the inside. 460 00:36:36,069 --> 00:36:39,989 Ten minutes left. And lots of nothing on the wireless as usual. 461 00:36:40,990 --> 00:36:43,034 Keep an eye out for Raiders. 462 00:36:43,118 --> 00:36:47,580 The last listening bird almost got popped by a pair yesterday. 463 00:36:49,040 --> 00:36:50,917 I've almost got it. 464 00:36:51,000 --> 00:36:52,460 (BEEPING) 465 00:36:52,544 --> 00:36:55,088 Oh, frak. Turn that thing down. 466 00:36:56,214 --> 00:36:59,259 It's working. It's working. 467 00:37:03,930 --> 00:37:06,725 Time's up. Spin up the FTL, and get ready to go. 468 00:37:06,808 --> 00:37:09,477 Hold on. I'm picking something up. 469 00:37:10,854 --> 00:37:12,063 It's a Colonial transmission. 470 00:37:12,147 --> 00:37:15,817 It's a low power signal, but the recognition codes match. 471 00:37:15,900 --> 00:37:18,778 Oh, yeah, we've got a link to the ground. 472 00:37:19,279 --> 00:37:21,698 Okay, send the coded response, spin up the drive, 473 00:37:21,781 --> 00:37:23,700 and let's get the hell back to Galactica. 474 00:37:24,576 --> 00:37:26,870 We've got a signal. 475 00:37:26,953 --> 00:37:28,580 The Raptor just made contact with us. 476 00:37:28,663 --> 00:37:30,623 TIGH: What's it say? 477 00:37:30,874 --> 00:37:34,252 "Will make contact this frequency every twelve hours. 478 00:37:34,544 --> 00:37:39,507 "Prepare sitrep for command authority. Have hope. We're coming for you." 479 00:37:40,508 --> 00:37:44,137 RACETRACK: We made contact! I say again, we made contact with the ground. 480 00:37:44,512 --> 00:37:47,348 Colonel Tigh has formed an insurgent group against the Cylons, 481 00:37:47,432 --> 00:37:48,808 and now they're ready and waiting 482 00:37:48,892 --> 00:37:52,520 for instructions on how to coordinate the rescue effort. 483 00:37:55,356 --> 00:37:59,611 It's gonna be okay. It's really gonna be okay. 484 00:38:19,422 --> 00:38:22,383 These are the surveillance pictures taken by the insurgents. 485 00:38:22,467 --> 00:38:26,179 I think we can match names to about 50 of these photos, 486 00:38:26,262 --> 00:38:29,808 but our best guess puts the total police force at around 200. 487 00:38:29,891 --> 00:38:31,434 Two hundred. 488 00:38:32,852 --> 00:38:34,479 I wouldn't have believed there'd be 20 people 489 00:38:34,562 --> 00:38:36,523 who would turn against their own kind. 490 00:38:36,606 --> 00:38:39,317 I want those names. I want the rest of the names. 491 00:38:39,400 --> 00:38:43,488 That's tough. The Cylons are afraid the population will go after any human 492 00:38:43,571 --> 00:38:44,906 who joins the New Caprica Police. 493 00:38:44,989 --> 00:38:46,866 As well they should. 494 00:39:03,049 --> 00:39:04,050 (STUTTERING) 495 00:39:06,469 --> 00:39:09,180 I know I haven't lived a model life. 496 00:39:10,682 --> 00:39:12,934 I made a lot of mistakes. 497 00:39:16,437 --> 00:39:19,274 I'm gonna need your protection today. 498 00:39:22,777 --> 00:39:23,736 (KNOCK ON DOOR) 499 00:39:23,820 --> 00:39:24,863 GAETA: Mr. President? 500 00:39:24,946 --> 00:39:26,447 CAPRICA SIX: Good morning, Gaeta. 501 00:39:26,948 --> 00:39:29,576 It's time for the graduation ceremony. 502 00:39:33,121 --> 00:39:37,792 Oh, yes, the ceremony. 503 00:39:38,960 --> 00:39:42,213 About the ceremony. There's been a change of plan. 504 00:39:42,463 --> 00:39:44,090 I won't be going. 505 00:39:45,925 --> 00:39:47,552 Security concern. 506 00:39:54,142 --> 00:39:55,643 Don't look so worried. 507 00:39:56,227 --> 00:39:58,062 There'll be other graduations. 508 00:39:59,314 --> 00:40:03,985 Right. Okay. I'll just let the staff know. 509 00:40:12,410 --> 00:40:14,078 I think we should call off the strike. 510 00:40:14,162 --> 00:40:16,956 There's no reason to go forward if the Galactica's gonna come back. 511 00:40:17,040 --> 00:40:20,668 What, pass up a golden opportunity to kill Gaius Baltar? 512 00:40:21,336 --> 00:40:23,171 Other than that, Colonel, I fail to see the point. 513 00:40:23,254 --> 00:40:25,089 Think with your head, Chief, not with your heart. 514 00:40:25,173 --> 00:40:27,675 The only way they stand a chance of getting us off this rock 515 00:40:27,759 --> 00:40:30,136 is if the Cylons are too distracted battling 516 00:40:30,219 --> 00:40:32,931 a full-blown uprising when they get here. 517 00:40:34,390 --> 00:40:38,436 All right. If your source on the inside says Baltar's not gonna be there, abort. 518 00:40:38,519 --> 00:40:40,730 Otherwise, stick with the plan. 519 00:41:11,094 --> 00:41:14,639 MAN ON SPEAKER: ...hormonal imbalances or neurological disorders. 520 00:41:14,722 --> 00:41:17,308 But many have found relief at the New Caprica medical center 521 00:41:17,392 --> 00:41:19,560 where a crack team of human and Cylon physicians... 522 00:42:27,837 --> 00:42:29,172 (CROWD CHATTERING) 523 00:42:37,638 --> 00:42:39,265 Hey, Duck. 524 00:42:40,975 --> 00:42:42,268 OFFICER: Fall in! 525 00:43:00,495 --> 00:43:04,332 Good morning and welcome to all graduates. 526 00:43:05,374 --> 00:43:07,877 You are the hope. 527 00:43:07,960 --> 00:43:12,673 You are the dream of a new tomorrow for humans and Cylon alike. 528 00:43:12,757 --> 00:43:18,221 And I salute you for the risks that you have taken for just showing up today. 529 00:43:19,305 --> 00:43:22,266 Today you begin a new career 530 00:43:22,391 --> 00:43:25,353 and a new life as provisional police officers. 531 00:43:25,978 --> 00:43:27,271 And looking out across this room, 532 00:43:27,355 --> 00:43:32,652 I see the significance of this new path is not lost on you. 533 00:43:37,156 --> 00:43:40,201 Congratulations. It's good to have you with us. 534 00:43:41,410 --> 00:43:44,664 Congratulations, Sergeant. A dangerous mission. 535 00:43:51,796 --> 00:43:55,258 Congratulations, Captain. It's great to have you with us. 536 00:43:55,341 --> 00:43:57,385 I'll see you soon, Nora. 537 00:44:23,786 --> 00:44:26,247 (THEME MUSIC)41073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.