All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hunter x hunter - The Last Mission [ENG SUBS]-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:09,980 Toho 2 00:00:00,020 --> 00:00:09,980 Toho Company, Ltd. 3 00:00:23,210 --> 00:00:27,000 Nippon Television 60e anniversaire Film spécial 4 00:00:29,090 --> 00:00:37,220 Merci à Kyoto pour la source 5 00:00:29,090 --> 00:00:37,220 Traduction et encoder: Airkyzzz 6 00:00:37,350 --> 00:00:39,720 Il y a 10 ans 7 00:01:46,400 --> 00:01:47,900 Cette haine que je ressens ... 8 00:01:47,900 --> 00:01:49,590 Je n'oublierai jamais! 9 00:01:50,140 --> 00:01:51,240 Netero. 10 00:01:52,600 --> 00:01:53,660 Jed. 11 00:01:54,200 --> 00:01:56,680 Et si nous mettons fin à tout cela maintenant? 12 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 Centrages de démons à cent 13 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 Hyakkijuon 14 00:01:59,100 --> 00:02:00,850 Remarque: le nom d'une divinité bouddhiste de destruction 15 00:01:59,640 --> 00:02:00,850 Rasetsu 16 00:02:08,120 --> 00:02:09,760 Même si je meurs, 17 00:02:09,760 --> 00:02:11,820 L'obscurité survivra. 18 00:02:13,730 --> 00:02:15,070 L'obscurité, dites-vous? 19 00:02:15,670 --> 00:02:19,210 Je t'enverrai du repos en paix, toi et ton obscurité . 20 00:02:19,690 --> 00:02:21,450 Merci à la force de Nen. 21 00:02:27,210 --> 00:02:28,610 100 mains Bouddha 22 00:02:27,430 --> 00:02:28,610 Hyakushiki Kannon 23 00:02:32,420 --> 00:02:34,060 Les 99 mains 24 00:02:32,630 --> 00:02:34,060 Tsukumo no te! 25 00:02:52,650 --> 00:02:55,610 Présent 26 00:03:56,930 --> 00:03:57,690 Impossible... 27 00:03:57,690 --> 00:03:58,690 Ce n'est pas possible 28 00:03:59,640 --> 00:04:00,730 Quels sont-ils? 29 00:04:04,520 --> 00:04:06,150 L'organisation des chasseurs! 30 00:04:06,150 --> 00:04:07,380 Nous devons contacter 31 00:04:17,000 --> 00:04:18,160 Il est temps. 32 00:04:19,140 --> 00:04:21,330 Il est temps de se venger. 33 00:04:22,340 --> 00:04:24,770 Je vous parle, qui déteste l'organisation des chasseurs. 34 00:04:25,910 --> 00:04:28,840 La colère que vous portez contre ceux qui vous ont infligé cette enceinte, 35 00:04:29,300 --> 00:04:30,890 Votre aversion, 36 00:04:30,890 --> 00:04:32,330 ta haine ... 37 00:04:33,320 --> 00:04:34,940 Tous ces sentiments que vous ressentez, 38 00:04:36,530 --> 00:04:37,750 Libérez-les! 39 00:04:42,110 --> 00:04:44,890 L'ombre est faite pour régner sur la lumière. 40 00:05:03,190 --> 00:05:04,280 Ceci est pour vous! 41 00:05:04,280 --> 00:05:05,480 Un pour moi aussi! 42 00:05:05,480 --> 00:05:06,430 Eh bien, merci et à bientôt! 43 00:05:44,260 --> 00:05:45,070 Trop bon !! 44 00:05:48,100 --> 00:05:48,800 Ho! 45 00:05:48,800 --> 00:05:49,760 Désolé! 46 00:05:51,320 --> 00:05:51,800 Ha! 47 00:05:56,690 --> 00:05:57,390 Hoo ... 48 00:06:01,730 --> 00:06:02,600 Ho .. 49 00:06:16,740 --> 00:06:17,370 Ici! 50 00:06:17,370 --> 00:06:19,010 Ho! Merci! 51 00:06:21,960 --> 00:06:23,460 Au revoir! 52 00:06:24,600 --> 00:06:25,960 Eh bien, ça fait un moment ... 53 00:06:26,190 --> 00:06:27,960 J'ai oublié ce que c'était une ville! 54 00:06:27,970 --> 00:06:31,700 Bien sûr, ça fait si longtemps que nous sommes dans la jungle ... 55 00:06:32,900 --> 00:06:35,780 Il y avait beaucoup de créatures étranges! 56 00:06:38,500 --> 00:06:40,190 Une ville est une ville, 57 00:06:40,190 --> 00:06:42,520 Mais vous pouvez voir toutes sortes de créatures étranges ... 58 00:06:42,700 --> 00:06:43,480 Hmm? 59 00:06:44,870 --> 00:06:45,780 Hee! 60 00:06:45,780 --> 00:06:47,070 Princesse... 61 00:06:47,420 --> 00:06:48,820 Pour frapper des gens comme ça 62 00:06:49,190 --> 00:06:53,690 Et pour le dire comme ça, Vous ne le trouvez pas impoli? 63 00:06:54,490 --> 00:06:56,760 Ne nous accusez pas à tort s'il vous plaît ... 64 00:06:57,230 --> 00:07:00,400 Nous avons à peine pâturé ... 65 00:07:00,630 --> 00:07:01,990 Quoi !? 66 00:07:01,990 --> 00:07:06,270 Vous avez le courage d'oser me défier! 67 00:07:06,720 --> 00:07:09,680 Si vous ne comprenez pas quand je vous parle avec des mots, 68 00:07:09,690 --> 00:07:12,160 Je dois vous expliquer avec mes poings! 69 00:07:18,500 --> 00:07:19,270 Enfoiré!! 70 00:07:27,820 --> 00:07:28,840 OSU! 71 00:07:29,590 --> 00:07:32,110 Merci beaucoup! 72 00:07:32,440 --> 00:07:35,120 Comment pouvons-nous vous remercier ... 73 00:07:35,120 --> 00:07:36,790 Accepter cela. 74 00:07:36,790 --> 00:07:38,250 Ceci est hors de question! 75 00:07:38,250 --> 00:07:40,200 Il est assez naturel de faire ce que j'ai fait. 76 00:07:40,200 --> 00:07:41,540 S'excuser. 77 00:07:46,100 --> 00:07:47,300 Zushi! 78 00:07:49,210 --> 00:07:50,010 Gon! 79 00:07:50,010 --> 00:07:50,750 Killua! 80 00:07:51,130 --> 00:07:52,940 Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu! 81 00:07:52,940 --> 00:07:54,230 Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu! 82 00:07:54,230 --> 00:07:55,100 OSU! 83 00:07:55,370 --> 00:07:57,970 Bonjour, Gon, Killua! 84 00:07:58,330 --> 00:07:59,920 Vous avez l'air bien! 85 00:07:59,920 --> 00:08:01,720 Wing-san! Cookie! 86 00:08:01,880 --> 00:08:03,280 Biscuit? 87 00:08:03,290 --> 00:08:05,140 C'est donc "Wing-san" 88 00:08:05,140 --> 00:08:06,760 Et je suis juste "cookie"? 89 00:08:06,760 --> 00:08:07,820 Quelle grossièreté! 90 00:08:08,090 --> 00:08:10,090 Eh bien, tu sais ... 91 00:08:10,090 --> 00:08:12,320 C'est vous-même qui nous a dit que "Cookie" était suffisant. 92 00:08:13,650 --> 00:08:16,140 Vous n'avez pas du tout changé, c'est gon! 93 00:08:16,330 --> 00:08:17,580 Soit dit en passant, vous soit ... 94 00:08:17,950 --> 00:08:19,930 Vous êtes également négligé comme d'habitude ... 95 00:08:19,930 --> 00:08:20,460 Hé? 96 00:08:20,460 --> 00:08:21,500 Non... 97 00:08:22,920 --> 00:08:24,690 Mettez votre chemise dans votre pantalon! 98 00:08:25,020 --> 00:08:26,690 Cela me rend nostalgique, n'est-ce pas? 99 00:08:29,840 --> 00:08:30,560 Ouais. 100 00:08:31,730 --> 00:08:33,090 Il ramène des souvenirs. 101 00:08:38,860 --> 00:08:40,600 Tour céleste! 102 00:08:43,490 --> 00:08:45,710 À tous les combattants du monde entier, 103 00:08:45,710 --> 00:08:47,820 Merci d'avoir attendu! 104 00:08:47,820 --> 00:08:49,610 Dans cette tour céleste, 105 00:08:49,610 --> 00:08:52,460 En quelques instants, la plus grande compétition 106 00:08:52,460 --> 00:08:54,680 du monde des arts martiaux, Battle Olympia, commencera! 107 00:08:55,040 --> 00:08:57,760 Bien sûr, tous les matchs seront 108 00:08:58,260 --> 00:09:02,890 diffusé en direct à la télévision et à la radio. 109 00:09:03,700 --> 00:09:05,290 Seuls quelques spectateurs chanceux 110 00:09:05,290 --> 00:09:06,980 qui a reçu un billet VIP 111 00:09:06,980 --> 00:09:08,820 Participez directement aux matchs. 112 00:09:08,820 --> 00:09:10,560 Je suis tellement jaloux! 113 00:09:10,960 --> 00:09:14,270 De nombreux dirigeants et fonctionnaires 114 00:09:14,270 --> 00:09:16,440 qui voulait voir de leurs propres yeux les combats 115 00:09:16,440 --> 00:09:19,790 sont également présents. 116 00:09:23,700 --> 00:09:25,190 Néon, quelle dommage! 117 00:09:25,190 --> 00:09:27,750 C'est dommage, mais ... 118 00:09:27,750 --> 00:09:29,600 D'après ce qu'on m'a dit, 119 00:09:29,600 --> 00:09:31,370 ton père est malade. 120 00:09:31,370 --> 00:09:34,820 Je voulais vraiment le rencontrer. C'est regrettable. 121 00:09:34,820 --> 00:09:36,400 Merci. 122 00:09:38,220 --> 00:09:39,700 Eh bien, je m'excuse. 123 00:09:42,360 --> 00:09:43,140 Ici, ici! 124 00:09:43,140 --> 00:09:45,190 Comme vous pouvez le voir, 125 00:09:45,190 --> 00:09:49,000 Plus nous allons d'étage, plus les adversaires sont plus forts, 126 00:09:49,000 --> 00:09:51,530 Cette bataille Olympia 127 00:09:51,530 --> 00:09:53,900 est un tournoi organisé par les maîtres du sol 128 00:09:53,900 --> 00:09:56,050 Niveau 230 à 250. 129 00:09:56,300 --> 00:09:57,520 Oh au fait, 130 00:09:57,520 --> 00:09:59,730 Vous n'avez pas réussi à rencontrer Jin, n'est-ce pas? 131 00:09:59,730 --> 00:10:00,450 En effet. 132 00:10:00,450 --> 00:10:02,420 Mais j'ai rencontré Kaito! 133 00:10:02,420 --> 00:10:04,600 Je lui ai même présenté Kirua! 134 00:10:04,600 --> 00:10:05,690 J'étais vraiment heureux! 135 00:10:05,690 --> 00:10:07,340 Je suis content de l'entendre! 136 00:10:07,340 --> 00:10:09,160 Quand nous finissons de regarder la bataille Olympia, 137 00:10:09,160 --> 00:10:11,040 Nous le trouverons. 138 00:10:11,040 --> 00:10:11,980 Et maintenant, 139 00:10:11,980 --> 00:10:13,480 Les participants entrent en jeu! 140 00:10:13,970 --> 00:10:15,000 Ils arrivent! 141 00:10:15,010 --> 00:10:17,240 Tous les participants entreront. 142 00:10:18,990 --> 00:10:20,500 Zushi est là, impressionnant! 143 00:10:20,500 --> 00:10:22,680 Incroyable, c'est devenu un maître du sol! 144 00:10:23,240 --> 00:10:26,690 Parce qu'il n'a jamais cessé de s'entraîner. 145 00:10:27,770 --> 00:10:29,520 Le Ki qui émerge est génial! 146 00:10:29,740 --> 00:10:32,560 Il est donc l'adversaire de Zushi ... 147 00:10:32,890 --> 00:10:35,370 Nous ne pouvons pas compter le nombre de lutteurs qu'il a écrasés, 148 00:10:35,370 --> 00:10:37,680 et la même chose pour les arbitres !? 149 00:10:37,680 --> 00:10:38,740 Aucun problème! 150 00:10:38,740 --> 00:10:39,530 Zushi 151 00:10:40,160 --> 00:10:41,110 est fort! 152 00:10:42,090 --> 00:10:45,030 Je me demande combien il est devenu fort. 153 00:10:46,280 --> 00:10:49,050 Wing-san, merci de nous avoir invités! 154 00:10:49,050 --> 00:10:50,630 «Revente! 155 00:10:50,940 --> 00:10:53,460 Il y a aussi un autre invité surprise ... 156 00:10:53,470 --> 00:10:54,510 Ho? 157 00:10:54,800 --> 00:10:58,360 J'ai dit que nous devrions offrir à l'entraîneur médical Zushi à venir ... 158 00:10:59,330 --> 00:11:01,060 On dirait que je suis en retard! 159 00:11:01,060 --> 00:11:03,230 Quel est le jeu où joue Zushi ... 160 00:11:03,230 --> 00:11:05,690 On dirait que Gon et l'entreprise viennent aussi. 161 00:11:06,740 --> 00:11:09,520 Je veux leur montrer mon Nen rapidement! 162 00:11:20,360 --> 00:11:21,510 AI-E! 163 00:11:21,720 --> 00:11:23,100 C'est dangereux! 164 00:11:23,100 --> 00:11:24,460 Fermez ceci! 165 00:11:24,460 --> 00:11:25,980 Si un enfant est nul, 166 00:11:25,980 --> 00:11:26,970 Comment faisons-nous? 167 00:11:36,690 --> 00:11:37,720 Hein? 168 00:11:54,050 --> 00:11:55,740 Que faisons-nous? 169 00:11:55,740 --> 00:11:57,850 Rien, ici pour être tué. 170 00:11:57,850 --> 00:11:58,690 D'accord. 171 00:12:00,940 --> 00:12:04,530 Ce genre de crétins ne peut pas être un chasseur ... 172 00:12:09,250 --> 00:12:10,690 Ils sont tous rassemblés. 173 00:12:10,690 --> 00:12:15,000 Maintenant, nous choisirons qui est le plus puissant des 21 étages ici aujourd'hui! 174 00:12:19,880 --> 00:12:21,410 En ce jour historique, 175 00:12:21,410 --> 00:12:23,950 Un homme de tradition fait de nous l'honneur de venir. 176 00:12:23,950 --> 00:12:26,940 Le président de l'organisation Hunter, M. Netero! 177 00:12:27,480 --> 00:12:28,980 C'est Netero-san! 178 00:12:28,980 --> 00:12:30,890 L'ancien a fait le voyage? 179 00:12:31,700 --> 00:12:32,800 Hmm... 180 00:12:32,800 --> 00:12:37,860 Pour me présenter aux maîtres du sol dans la bataille du tournoi Olympia: 181 00:12:37,860 --> 00:12:41,360 Je suis Netero, président de l'organisation Hunters. 182 00:12:41,360 --> 00:12:42,610 Arrêter de bavarder! 183 00:12:42,080 --> 00:12:48,090 À cet égard, je voudrais vous dire que ... 184 00:12:43,170 --> 00:12:46,260 Car Netero est un discours très sérieux. 185 00:12:46,260 --> 00:12:48,260 C'est que c'est un événement officiel! 186 00:12:48,360 --> 00:12:53,470 Gagnez une bataille et montez vers les moyens supérieurs 187 00:12:53,470 --> 00:12:56,420 La même chose pour profiter de la solitude. 188 00:12:56,990 --> 00:13:00,260 Quand une bataille se termine et qu'il y a un gagnant et un perdant, 189 00:13:00,250 --> 00:13:01,960 Je suis absent une minute. 190 00:13:00,260 --> 00:13:01,940 C'est la fin de l'un des deux 191 00:13:01,940 --> 00:13:06,770 Et les difficultés rencontrées jusqu'à présent sont immédiatement reléguées au passé. 192 00:13:02,290 --> 00:13:03,430 D'accord. 193 00:13:06,770 --> 00:13:10,750 Il y a encore devant mes yeux, mais un vaste désert vide. 194 00:13:11,340 --> 00:13:14,480 Quand quelque chose comme ça arrive, 195 00:13:14,480 --> 00:13:19,160 Nous pouvons demander à l'utilitaire de déterminer qui est le plus fort. 196 00:13:19,160 --> 00:13:22,760 Est-ce ce que nous avons fait jusqu'à présent qui a vraiment du sens? 197 00:13:23,450 --> 00:13:28,050 Nous avons peut-être perdu de vue notre objectif principal. 198 00:13:29,060 --> 00:13:29,990 Ah? 199 00:13:29,990 --> 00:13:30,570 Ah? 200 00:13:32,720 --> 00:13:34,820 Enfin, amusez-vous! 201 00:13:36,240 --> 00:13:37,020 Quoi? 202 00:13:37,020 --> 00:13:37,960 Hein? 203 00:13:38,540 --> 00:13:39,770 C'est fini? 204 00:13:39,770 --> 00:13:40,910 Il l'a terminé? 205 00:13:39,910 --> 00:13:42,230 Cela ressemble plus au président! 206 00:13:41,940 --> 00:13:43,290 Qu'est-ce que c'est? 207 00:13:42,230 --> 00:13:43,280 N'est-ce pas? 208 00:13:43,610 --> 00:13:46,690 Vous avez entendu ce que le président a dit !? 209 00:13:46,690 --> 00:13:48,370 Son message est-il venu à vous? 210 00:13:48,960 --> 00:13:50,140 Amuisons-nous! 211 00:13:50,140 --> 00:13:52,800 Profitons de ce moment, dans cette pièce, 212 00:13:52,800 --> 00:13:54,280 Voici le message du président! 213 00:13:55,860 --> 00:13:56,710 Sur ce 214 00:13:56,710 --> 00:13:59,170 Commençons le spectacle 215 00:13:59,170 --> 00:14:01,030 Les mascottes dansantes battent Olympia! 216 00:14:01,540 --> 00:14:03,230 C'est l'heure du spectacle! 217 00:14:09,650 --> 00:14:11,530 Pour égayer le banquet de nos combattants, 218 00:14:11,530 --> 00:14:14,000 Les esprits des fées entrent en jeu. 219 00:14:14,000 --> 00:14:16,540 Nous pouvons sentir la chaleur 220 00:14:16,540 --> 00:14:20,120 leur verre d'iris. 221 00:14:17,090 --> 00:14:20,120 Gon. Venez voir l'ancien pendant cette période. 222 00:14:20,120 --> 00:14:20,970 Oui ! 223 00:14:23,600 --> 00:14:25,840 "Amusez-vous"... 224 00:14:30,620 --> 00:14:31,510 Rengoku, 225 00:14:32,300 --> 00:14:33,650 vous êtes fort. 226 00:14:38,580 --> 00:14:40,460 Nous nous rencontrerons à Nirvana. 227 00:14:43,330 --> 00:14:44,190 Aller. 228 00:14:48,010 --> 00:14:49,750 Et si nous nous amusions ... 229 00:14:57,330 --> 00:14:58,570 Président! 230 00:14:58,580 --> 00:15:01,390 Qu'est-ce qui vous a fait arrêter votre présentation de discours au milieu? 231 00:15:01,390 --> 00:15:03,980 Je vous ai demandé de faire un bon discours intr ... 232 00:15:04,330 --> 00:15:06,440 Ici, station de surveillance à l'entrée de l'ascenseur. 233 00:15:06,440 --> 00:15:09,090 Childrens m'a ordonné de vous laisser vous rencontrer, 234 00:15:09,090 --> 00:15:12,660 - Ah, enfer, arrête ça! Attendez! 235 00:15:09,390 --> 00:15:12,650 - Allez, c'est bien ... 236 00:15:13,650 --> 00:15:15,530 C'est bien, c'est bien. 237 00:15:16,310 --> 00:15:19,330 Cela fait un moment que je n'ai pas vu l'ancien. 238 00:15:19,330 --> 00:15:21,490 Je me demande si nous avons réussi à voler le ballon aujourd'hui ... 239 00:15:30,950 --> 00:15:33,670 Ah ... vous avez fait de bons progrès! 240 00:15:35,040 --> 00:15:35,850 Tenez-le! 241 00:15:37,930 --> 00:15:40,050 Vous buvez du thé dans ma chambre? 242 00:15:45,420 --> 00:15:47,230 C'est dur ... 243 00:15:48,380 --> 00:15:49,730 Bonne chance! 244 00:15:50,210 --> 00:15:51,500 Dis, Kurapika! 245 00:15:51,970 --> 00:15:53,300 Hein? Kurapika? 246 00:15:54,680 --> 00:15:56,070 Accueillir. 247 00:15:56,520 --> 00:15:57,770 Pourquoi m'as-tu amené? 248 00:15:57,770 --> 00:16:00,990 Cette année, nous avons droit aux très pauvres participants ... Je suis déçu. 249 00:16:00,990 --> 00:16:02,210 J'étais libre et puis ... 250 00:16:02,210 --> 00:16:04,730 Je n'ai pas l'intention de vous aider à passer le temps. 251 00:16:05,130 --> 00:16:07,070 Aussi plus froid que d'habitude, n'est-ce pas ... 252 00:16:07,730 --> 00:16:09,620 Tu veux faire une maison de cartes avec moi? 253 00:16:10,420 --> 00:16:12,580 Si vous n'avez rien à me dire, permettez-moi de prendre ma retraite. 254 00:16:12,580 --> 00:16:14,670 Si vous êtes ici, 255 00:16:14,670 --> 00:16:16,090 Gon et ses amis aussi ... 256 00:16:16,090 --> 00:16:17,390 Je sais. 257 00:16:17,390 --> 00:16:19,150 Ils ne m'ont pas contacté. 258 00:16:19,150 --> 00:16:21,600 Je travaille toujours seul. 259 00:16:24,380 --> 00:16:24,990 Hmm. 260 00:16:32,580 --> 00:16:34,100 Quel est le bâton du problème! 261 00:16:35,730 --> 00:16:37,600 Cela n'a pas encore commencé? 262 00:16:37,600 --> 00:16:39,390 J'ai hâte d'étirer mes jambes. 263 00:16:39,390 --> 00:16:41,520 Ils sont prêts !? 264 00:16:44,550 --> 00:16:45,620 Hein? 265 00:16:50,760 --> 00:16:52,800 Le premier grand combat peut enfin commencer! 266 00:16:54,660 --> 00:16:57,780 Ici, les combattants font leur apparition. 267 00:16:57,780 --> 00:17:00,670 Quel genre de confrontation nous donnera-t-il? 268 00:17:06,200 --> 00:17:07,280 OSU! 269 00:17:08,090 --> 00:17:09,840 Qu'est-ce que tu as maintenant? 270 00:17:10,280 --> 00:17:12,540 Hé, connard, tu m'écoutes ou pas? 271 00:17:18,420 --> 00:17:19,680 Argh ... 272 00:17:24,170 --> 00:17:25,730 J'ai fini. 273 00:17:30,080 --> 00:17:32,200 Aucun problème du tout ici non plus. 274 00:17:33,710 --> 00:17:35,710 Magas de mangeurs! 275 00:17:52,920 --> 00:17:56,020 L'électricité générée en haut de la tour 276 00:17:56,020 --> 00:18:00,000 est ensuite distribué à chaque étage donc. 277 00:18:00,670 --> 00:18:03,200 Les ascenseurs de protection se déverrouillent. 278 00:18:03,200 --> 00:18:05,150 Prendre le contrôle du système ... 279 00:18:07,800 --> 00:18:08,920 Fin du processus. 280 00:18:09,540 --> 00:18:11,500 C'était horrible! 281 00:18:11,500 --> 00:18:13,280 Ce n'est pas parce que vous pensez à quelque chose que vous devez le faire. 282 00:18:13,280 --> 00:18:16,360 C'est vous qui ne pouviez pas vous arrêter pour jeter des dés risqués! 283 00:18:16,360 --> 00:18:17,360 C'est mon problème. 284 00:18:17,360 --> 00:18:18,280 Je vois que je vois. 285 00:18:21,440 --> 00:18:22,660 Netero-san. 286 00:18:22,660 --> 00:18:24,590 Quoi, grand-père? 287 00:18:45,020 --> 00:18:46,040 Premier match: 288 00:18:46,760 --> 00:18:49,780 Zushi contre Kanjiru! 289 00:18:53,710 --> 00:18:55,340 Une différence de poids historique. 290 00:18:55,340 --> 00:18:57,820 Une catégorie de poids ultra-lourde contre un moustique. 291 00:18:57,820 --> 00:18:59,000 Zushi a soudainement commencé 292 00:18:59,000 --> 00:19:02,030 Pour remporter de nombreuses victoires! 293 00:19:02,040 --> 00:19:03,030 Quant à Kanjiru 294 00:19:03,580 --> 00:19:04,660 Oh! 295 00:19:04,660 --> 00:19:05,530 Hmm? 296 00:19:05,530 --> 00:19:07,790 Que se passe-t-il? 297 00:19:09,920 --> 00:19:11,740 Ce n'est pas Kanjiru! 298 00:19:11,740 --> 00:19:13,800 L'homme qui est sorti de ce manteau? 299 00:19:13,820 --> 00:19:15,580 Qui est-il? 300 00:19:16,970 --> 00:19:19,630 Voici donc la tour céleste. 301 00:19:20,410 --> 00:19:21,940 Pas mal. 302 00:19:30,600 --> 00:19:32,160 Eh bien, c'est cassé ou quoi? 303 00:19:44,100 --> 00:19:48,100 Dépêchez-vous pour mettre la photo! 304 00:19:50,580 --> 00:19:52,130 Ils sont ennuyeux. 305 00:19:56,810 --> 00:19:58,780 Oh! Qu'est-ce que c'est? 306 00:19:59,750 --> 00:20:01,890 La situation ici ... Gas! 307 00:20:35,900 --> 00:20:37,950 Quelque chose s'est produit netero-san? 308 00:20:46,170 --> 00:20:48,190 Cette aura ...! 309 00:20:48,820 --> 00:20:49,940 59 ... 310 00:20:50,740 --> 00:20:52,160 58 ... 311 00:20:52,840 --> 00:20:54,170 57 ... 312 00:20:56,140 --> 00:20:57,080 Non... 313 00:20:57,080 --> 00:20:58,820 Mais cette fois ... 314 00:20:58,830 --> 00:21:00,210 54 ... 315 00:21:00,890 --> 00:21:01,860 53 ... 316 00:21:01,860 --> 00:21:03,840 Je suis sûr que je l'ai tué avec mes mains! 317 00:21:01,860 --> 00:21:03,840 52 ... 318 00:21:04,740 --> 00:21:06,210 51 ... 319 00:21:06,970 --> 00:21:07,920 ... 50 320 00:21:14,200 --> 00:21:15,790 Toi !? 321 00:21:19,550 --> 00:21:21,060 Ecstasy de l'ombre! 322 00:21:20,070 --> 00:21:21,060 Onbasara 323 00:21:34,970 --> 00:21:36,380 Netero-san! 324 00:21:44,240 --> 00:21:45,590 Allons-y... 325 00:21:45,590 --> 00:21:48,330 Que nous pouvons me enfermer dans une telle cage, 326 00:21:49,410 --> 00:21:52,080 Est-ce que je deviendrais sénile? 327 00:21:52,600 --> 00:21:54,030 Nous devrions l'aider! 328 00:21:54,030 --> 00:21:54,960 Ne pas toucher! 329 00:21:56,550 --> 00:21:58,460 Mais quelle est cette chose? 330 00:21:59,650 --> 00:22:02,960 C'est le serment dans les conditions dictées par l'obscurité. 331 00:22:04,880 --> 00:22:06,240 Que se passe-t-il? 332 00:22:15,450 --> 00:22:16,820 Qu'est-ce que c'est? 333 00:22:17,830 --> 00:22:19,520 Je ne peux pas contacter Kurapika? 334 00:22:21,380 --> 00:22:23,090 Arriver en retard n'est-ce pas? 335 00:22:25,330 --> 00:22:26,990 Arrêt! 336 00:22:26,990 --> 00:22:28,560 Je n'ai rien à voir avec ça! 337 00:22:29,060 --> 00:22:30,830 Hé, que se passe-t-il ici? 338 00:22:30,830 --> 00:22:33,210 Que font les maîtres du sol!? 339 00:22:34,100 --> 00:22:36,200 C'était facile. 340 00:22:38,290 --> 00:22:40,020 Pensez-vous que je suis un lâche? 341 00:22:40,030 --> 00:22:41,100 Non. 342 00:22:41,100 --> 00:22:43,820 Vous pouvez utiliser des armes, cela ne me dérange pas! 343 00:22:43,820 --> 00:22:45,790 Si vous attaquez les combattants par derrière sans honneur, 344 00:22:46,300 --> 00:22:48,290 Vous n'êtes pas un adversaire pour moi. 345 00:22:51,620 --> 00:22:55,390 Cette personne doit sacrifier sa vie 346 00:22:55,390 --> 00:22:58,810 Pour sceller mon Nen. 347 00:22:58,810 --> 00:22:59,720 Cela signifie 348 00:22:59,720 --> 00:23:02,490 Vous ne pouvez pas utiliser votre Nen? 349 00:23:02,490 --> 00:23:03,860 Comment ... 350 00:23:03,860 --> 00:23:05,930 N'essayez pas de m'aider stupidement. 351 00:23:05,930 --> 00:23:08,870 Si nous le faisons mal, tout le monde sera tué. 352 00:23:09,500 --> 00:23:10,460 Pourquoi? 353 00:23:11,280 --> 00:23:14,620 Pourquoi n'avons-nous pas réalisé que ces types s'approchaient? 354 00:23:14,620 --> 00:23:15,490 C'est vrai! 355 00:23:15,490 --> 00:23:18,140 Même s'ils utilisent le Zetsu, il peut être ressenti avec l'EN! 356 00:23:19,190 --> 00:23:21,720 Si les forces de l'obscurité sont utilisées pour cacher sa présence, 357 00:23:21,720 --> 00:23:24,270 Toute détection utilisant EN est inutile. 358 00:23:24,270 --> 00:23:25,890 Mais qu'est-ce que ces "ténèbres" à la fin? 359 00:23:26,850 --> 00:23:28,030 Gon? 360 00:23:27,260 --> 00:23:32,470 Sur 361 00:23:28,030 --> 00:23:30,240 Il y a une école de pensée qui diffère de Nen 362 00:23:28,840 --> 00:23:32,470 Nen 363 00:23:30,240 --> 00:23:32,730 basé sur une haine profonde. 364 00:23:32,730 --> 00:23:36,100 Il y a longtemps, je pensais avoir enterré cette doctrine, cependant ... 365 00:23:36,790 --> 00:23:39,400 En même temps cet homme. 366 00:23:50,160 --> 00:23:52,350 Vous décidez enfin de partir? 367 00:24:13,330 --> 00:24:14,840 C'est ça? 368 00:24:15,660 --> 00:24:17,470 Ce qu'ils sont faibles. 369 00:24:18,130 --> 00:24:18,960 Cependant... 370 00:24:20,310 --> 00:24:21,630 Un coup de pouce? 371 00:24:21,630 --> 00:24:23,840 Je suis un peu amusé. 372 00:24:24,740 --> 00:24:26,700 Spectateurs, regardez! 373 00:24:33,830 --> 00:24:35,150 Zushi! 374 00:24:35,690 --> 00:24:37,660 Il est en charge? 375 00:24:37,660 --> 00:24:39,500 Comment pourriez-vous faire ça à Zushi ... 376 00:24:39,500 --> 00:24:40,670 Vous paierez pour cela! 377 00:24:41,090 --> 00:24:43,500 Le payer? 378 00:24:54,770 --> 00:24:56,940 Hooo qui suce! 379 00:25:23,340 --> 00:25:24,420 Gon? 380 00:25:27,740 --> 00:25:29,340 On dirait que cela ne fonctionnera pas ici non plus. 381 00:25:29,990 --> 00:25:32,990 La salle de contrôle de la sécurité 382 00:25:33,600 --> 00:25:35,490 est au 230e étage, je pense. 383 00:25:37,060 --> 00:25:39,980 Au moins, il n'y a aucun risque de perdre de vue ces deux-là. 384 00:25:41,170 --> 00:25:43,920 Quelqu'un vient de passer le mur du 50e étage! 385 00:25:43,920 --> 00:25:45,600 L'intercepter immédiatement. 386 00:25:49,770 --> 00:25:52,230 La haine de ces jours a disparu ... 387 00:25:52,230 --> 00:25:55,540 Vous a-t-elle ramené à la vie dans une autre apparition? 388 00:25:57,540 --> 00:25:59,210 Mais toi ... 389 00:25:59,850 --> 00:26:01,470 est-ce que Wearg the Ring of Jed, n'est-ce pas? 390 00:26:07,130 --> 00:26:09,710 Vous le voyez, chasseurs? 391 00:26:12,460 --> 00:26:13,640 Ne bougez pas. 392 00:26:13,640 --> 00:26:17,720 Ce n'est pas seulement les otages autour de l'anneau, Netero est également en danger. 393 00:26:21,800 --> 00:26:23,280 Est-ce que ça va? 394 00:26:23,280 --> 00:26:24,560 Gon et Kirua? 395 00:26:24,800 --> 00:26:27,500 Pas besoin de s'inquiéter de ces deux-là! 396 00:26:28,790 --> 00:26:30,170 Mais... 397 00:26:32,150 --> 00:26:34,000 Pour netero ... 398 00:26:36,710 --> 00:26:38,380 Ces types ... 399 00:26:39,270 --> 00:26:41,250 Quels sont-ils 400 00:26:53,630 --> 00:26:55,530 Nous sommes au 50e étage? 401 00:26:56,210 --> 00:26:58,100 On dirait qu'il y a une personne. 402 00:26:58,710 --> 00:27:00,340 Pendant la bataille du tournoi Olympia, 403 00:27:00,340 --> 00:27:02,260 Le sol serait refusé l'accès? 404 00:27:02,840 --> 00:27:04,140 Dis, gon, 405 00:27:10,720 --> 00:27:13,120 Qu'est-ce que cette obscurité? 406 00:27:13,120 --> 00:27:14,650 Quels sont ces gars? 407 00:27:15,720 --> 00:27:16,990 Ils paieront! 408 00:27:19,370 --> 00:27:22,100 Pour mettre Zushi et Netero-san dans cet état ... 409 00:27:22,100 --> 00:27:23,040 Ils me paieront! 410 00:27:24,460 --> 00:27:25,120 Oui je le fais. 411 00:27:28,800 --> 00:27:30,040 Vivre de la scène 412 00:27:30,040 --> 00:27:33,850 l'un après l'autre, les chars de guerre de l'armée gouvernementale arrivent. 413 00:27:33,850 --> 00:27:35,170 Ils sont extrêmement nombreux. 414 00:27:35,900 --> 00:27:37,170 Que se passe-t-il alors, 415 00:27:37,170 --> 00:27:39,630 Dans la tour céleste? 416 00:27:45,050 --> 00:27:46,820 Voici l'organisation des chasseurs ... 417 00:27:45,050 --> 00:27:46,810 Oui, bonjour ... 418 00:27:46,820 --> 00:27:47,910 Je ne peux pas te répondre. 419 00:27:47,910 --> 00:27:48,510 Oui. 420 00:27:48,510 --> 00:27:50,780 C'est pourquoi je ne peux pas répondre à votre requête. 421 00:27:50,780 --> 00:27:52,000 Ah ... 422 00:27:52,380 --> 00:27:53,470 Condamner... 423 00:27:53,860 --> 00:27:55,240 Quelle est cette chose? 424 00:27:56,990 --> 00:27:58,190 Oui. 425 00:27:58,200 --> 00:28:01,200 Je ne peux pas te répondre ... 426 00:28:02,390 --> 00:28:04,470 Aidez-nous un peu! 427 00:28:04,760 --> 00:28:06,330 Une communication de leur chef! 428 00:28:07,210 --> 00:28:08,570 Enfin! 429 00:28:09,480 --> 00:28:10,450 Je le relayez! 430 00:28:14,400 --> 00:28:16,670 À THERSPONIBLES de l'Organisation des chasseurs. 431 00:28:16,670 --> 00:28:18,320 Ça fait longtemps, non? 432 00:28:19,170 --> 00:28:21,180 Nous sommes "les ombres". 433 00:28:21,180 --> 00:28:25,450 Nous avons capturé Netero et nous occupons la tour céleste. 434 00:28:25,880 --> 00:28:27,380 Demain à l'aube, 435 00:28:27,380 --> 00:28:29,790 Nous exécuterons Netero et les otages. 436 00:28:29,790 --> 00:28:32,520 Je n'ai jamais entendu parler de ces "ombres" ... 437 00:28:32,520 --> 00:28:33,540 Moi non plus. 438 00:28:33,540 --> 00:28:34,420 L'ombre 439 00:28:34,760 --> 00:28:37,810 Une section sombre qui existait autrefois 440 00:28:38,710 --> 00:28:42,870 Ils ont réalisé des missions que les responsables militaires ne pouvaient pas faire. 441 00:28:42,870 --> 00:28:44,050 Cependant, 442 00:28:44,050 --> 00:28:46,130 Lorsque leurs activités sont devenues des extrémistes, 443 00:28:46,130 --> 00:28:48,340 Le président Netero n'a pas tardé à agir, 444 00:28:48,340 --> 00:28:50,430 Et ce n'est pas seulement les écrits de cette fois, 445 00:28:50,430 --> 00:28:53,550 mais aussi leur existence qu'il a scellée 446 00:28:54,360 --> 00:28:56,510 Shadow est censé avoir été détruit! 447 00:28:58,130 --> 00:28:59,550 Quelle est votre demande? 448 00:29:01,060 --> 00:29:03,520 Divulgation publique 449 00:29:03,520 --> 00:29:05,690 de mémoire sombre que l'organisation des chasseurs détient. 450 00:29:10,960 --> 00:29:13,440 Qui es-tu !? 451 00:29:15,460 --> 00:29:18,120 Vous avez jusqu'à cinq heures. 452 00:29:18,120 --> 00:29:20,010 Vous n'avez que 10 heures. 453 00:29:20,580 --> 00:29:22,690 Jusque-là, je serai là. 454 00:29:24,550 --> 00:29:26,310 Avec Netero, bien sûr. 455 00:29:34,560 --> 00:29:34,920 Oui ? 456 00:29:35,770 --> 00:29:36,790 Ce téléphone ... 457 00:29:36,100 --> 00:29:36,790 Oui? 458 00:29:36,800 --> 00:29:38,530 C'est la ligne de 459 00:29:38,530 --> 00:29:40,240 le gouvernement de communication d'urgence. 460 00:29:40,240 --> 00:29:42,290 C'est la première fois que je le vois sonner. 461 00:29:40,880 --> 00:29:41,750 C'est à dire ... 462 00:29:42,290 --> 00:29:43,210 Oui! 463 00:29:43,210 --> 00:29:44,460 Ceci est compris. 464 00:29:53,190 --> 00:29:55,980 Je suis vraiment désolé de vous quitter en cette période de crise, cependant ... 465 00:29:55,980 --> 00:29:58,440 Je suis dans l'obligation de partir. 466 00:30:03,780 --> 00:30:05,490 Cet homme est sans espoir ... 467 00:30:19,780 --> 00:30:21,500 Qui est-ce? 468 00:30:24,020 --> 00:30:25,420 Sérieusement? 469 00:30:25,420 --> 00:30:27,880 On dirait que nous n'avons pas le choix, nous devons nous battre! 470 00:30:33,860 --> 00:30:36,020 Nous savons 471 00:30:36,520 --> 00:30:42,020 Comment l'organisation des chasseurs a du sang sur ses mains. 472 00:30:42,030 --> 00:30:43,350 Hé! Libérez-moi! 473 00:30:43,350 --> 00:30:44,290 Qu'est-ce que ça veut dire? 474 00:30:48,860 --> 00:30:50,340 Aide! 475 00:30:50,340 --> 00:30:52,930 Si c'est de l'argent que vous voulez, j'ai tout ce que vous pouvez souhaiter! 476 00:30:55,550 --> 00:30:57,370 Vous pouvez appeler à l'aide autant que vous le souhaitez 477 00:30:58,460 --> 00:31:00,880 du président de l'organisation Hunter, bien sûr. 478 00:31:10,400 --> 00:31:11,610 Je vois. 479 00:31:11,610 --> 00:31:14,730 Il réagit automatiquement par une attaque 480 00:31:14,730 --> 00:31:17,530 contre quiconque essaie de me toucher? 481 00:31:18,390 --> 00:31:22,780 Même après sa mort, il est toujours géré par le ON ... 482 00:31:23,610 --> 00:31:25,530 Enfant pauvre. 483 00:31:27,950 --> 00:31:29,830 Cette marque! 484 00:31:29,830 --> 00:31:31,540 C'est la marque de marque de la prison de Kanan. 485 00:31:33,250 --> 00:31:34,200 C'est ça. 486 00:31:34,210 --> 00:31:36,110 Ceci est un descendant de l'ombre. 487 00:31:37,200 --> 00:31:40,350 Elle a été enfermée dans un centre de détention à cause de l'organisation des chasseurs. 488 00:31:41,410 --> 00:31:45,350 Aujourd'hui, nous ne faisons plus ce genre de choses. 489 00:31:45,340 --> 00:31:47,180 JE ... 490 00:31:47,180 --> 00:31:48,960 a donné les ordres. 491 00:31:48,970 --> 00:31:51,960 J'ai demandé à un chasseur de garder ça 492 00:31:51,960 --> 00:31:54,730 Histoire secrète entière. 493 00:31:57,240 --> 00:32:00,130 Ce n'est pas un exemple parmi beaucoup d'autres. 494 00:32:00,130 --> 00:32:01,940 Dans l'ordre de toutes les nations, 495 00:32:01,940 --> 00:32:04,730 où l'ombre a été secrètement condamnée 496 00:32:04,730 --> 00:32:06,480 ne sont plus comptés. 497 00:32:07,290 --> 00:32:09,250 La mémoire sombre 498 00:32:09,250 --> 00:32:11,510 contient des preuves de tout cela. 499 00:32:12,710 --> 00:32:15,740 Vous voulez le montrer au monde? 500 00:32:23,400 --> 00:32:24,920 Mais qu'est-ce que cela signifie? 501 00:32:25,370 --> 00:32:28,960 Le souvenir sombre n'était pas complètement scellé? 502 00:32:29,910 --> 00:32:33,050 Leur chef était conscient de leur existence. 503 00:32:33,880 --> 00:32:35,000 Peut-être que c'est 504 00:32:35,000 --> 00:32:39,040 Un descendant de Jed, qui a hérité de l'ombre. 505 00:32:39,040 --> 00:32:40,640 Nous ne pouvons pas nous contenter d'un "peut-être". 506 00:32:40,640 --> 00:32:43,040 Divulguer la mémoire sombre pourrait avoir des implications pour la sécurité nationale. 507 00:32:43,040 --> 00:32:45,650 Cela pourrait même détruire le pays! 508 00:32:45,650 --> 00:32:48,650 Une nouvelle guerre mondiale pourrait commencer. 509 00:32:48,650 --> 00:32:51,390 Que font l'organisation des chasseurs? 510 00:32:54,320 --> 00:32:55,450 S'excuser. 511 00:32:56,680 --> 00:32:57,230 Oui? 512 00:32:58,980 --> 00:33:00,120 Je vois. 513 00:33:01,810 --> 00:33:02,370 Oui. 514 00:33:04,330 --> 00:33:05,330 Ceci est compris. 515 00:33:07,730 --> 00:33:09,810 Il y avait des informations sur leur chef. 516 00:33:09,810 --> 00:33:11,140 Il n'y a absolument rien. 517 00:33:11,760 --> 00:33:14,140 Il n'y a absolument pas de piste 518 00:33:14,140 --> 00:33:16,070 concernant la présence d'un parent potentiel de Jed. 519 00:33:16,340 --> 00:33:17,620 Mais dans ce cas ... 520 00:33:18,490 --> 00:33:19,630 Dans ce cas... 521 00:33:19,630 --> 00:33:21,460 Qui est ce gars? !! 522 00:33:25,910 --> 00:33:28,050 Ah, quel groupe c'était féroce! 523 00:33:28,050 --> 00:33:29,690 Nous finirons par arriver au 200e étage ... 524 00:33:30,430 --> 00:33:31,430 Juste un peu! 525 00:33:44,890 --> 00:33:46,010 On dirait qu'ils sont partis. 526 00:33:46,320 --> 00:33:47,500 Ressemble à ça. 527 00:33:50,780 --> 00:33:51,410 Bien, 528 00:33:51,410 --> 00:33:52,270 cet endroit ... 529 00:33:53,030 --> 00:33:54,580 À partir du 200e étage, 530 00:33:54,580 --> 00:33:57,780 L'utilisation de tout type d'arme est autorisée. 531 00:33:57,770 --> 00:34:00,680 Et comme il est impossible de savoir quand une arme se brisera ... 532 00:34:03,660 --> 00:34:05,130 Il y a un code d'accès? 533 00:34:05,560 --> 00:34:07,550 Avec un peu de chance, vous pouvez l'ouvrir avec- 534 00:34:10,040 --> 00:34:10,770 Yosh! 535 00:34:11,780 --> 00:34:14,460 Parfois, vous ne pensez pas ... 536 00:34:17,480 --> 00:34:19,870 Quelle superficie géniale! 537 00:34:19,880 --> 00:34:22,640 Kirua, j'ai trouvé quelque chose de gentil. 538 00:34:25,470 --> 00:34:26,720 Tadaaam! 539 00:34:26,890 --> 00:34:29,100 Quoi, ils vendent aussi ce tour de choses? 540 00:34:30,370 --> 00:34:31,440 Certainement 541 00:34:31,440 --> 00:34:34,200 C'est parce que je l'ai utilisé lors d'un combat, non? 542 00:34:43,730 --> 00:34:44,480 Bien, 543 00:34:44,480 --> 00:34:45,470 J'ai trouvé une bonne sensation! 544 00:34:47,830 --> 00:34:49,740 Ça me fait tout nostalgique ... 545 00:34:52,500 --> 00:34:54,770 Mais que sont ces gars? 546 00:34:56,030 --> 00:34:59,080 Certains aiment les autres semblent chercher à venir ici ... 547 00:34:59,960 --> 00:35:01,170 Cependant, 548 00:35:01,170 --> 00:35:04,350 Vous ne pouvez pas atteindre le loin ici. 549 00:35:24,540 --> 00:35:25,270 Gaz? 550 00:35:34,780 --> 00:35:36,470 Comment dire, plus tôt, 551 00:35:36,460 --> 00:35:38,380 Il semble que tous nos mouvements soient anticipés ... 552 00:35:42,810 --> 00:35:44,160 Nous sommes coincés! 553 00:35:46,090 --> 00:35:47,790 Gon, c'est du gaz toxique! 554 00:35:47,790 --> 00:35:48,330 Oui ! 555 00:35:48,330 --> 00:35:50,810 Ce n'est pas ce genre de poison qui me fera quelque chose mais ... 556 00:35:50,810 --> 00:35:52,510 Je peux gagner! 557 00:35:53,600 --> 00:35:58,140 Je peux gagner. Je peux gagner. Je peux gagner. Je peux gagner! 558 00:35:58,850 --> 00:36:00,410 Il dit quelque chose? 559 00:36:00,900 --> 00:36:01,920 Je le sens! 560 00:36:02,380 --> 00:36:03,740 Je le sens! 561 00:36:09,550 --> 00:36:10,210 Il est rapide! 562 00:36:12,980 --> 00:36:14,340 Il a esquivé! 563 00:36:14,340 --> 00:36:17,040 Il a esquivé mon attaque! 564 00:36:17,900 --> 00:36:19,410 Je ne peux pas gagner? 565 00:36:20,030 --> 00:36:21,630 Je ne peux pas gagner! 566 00:36:23,930 --> 00:36:24,930 Qu'est-ce que c'est? 567 00:36:24,930 --> 00:36:25,930 Mais l'enfer ... ce pouvoir 568 00:36:26,380 --> 00:36:30,100 Je vais arriver au dernier étage des maîtres du sol! 569 00:36:37,620 --> 00:36:38,940 Doux... 570 00:36:40,490 --> 00:36:42,380 Quels sont ces gars? 571 00:36:53,700 --> 00:36:56,400 On dirait qu'il se bat! 572 00:37:00,070 --> 00:37:00,800 Dire! 573 00:37:01,450 --> 00:37:04,040 L'art martial que vous avez utilisé contre l'enfant. 574 00:37:04,510 --> 00:37:06,780 Je me souviens l'avoir vu une fois. 575 00:37:08,500 --> 00:37:10,490 Est-il possible que tu sois 576 00:37:10,490 --> 00:37:12,340 Un descendant des ombres? 577 00:37:16,530 --> 00:37:17,770 C'est ça. 578 00:37:19,270 --> 00:37:23,950 Ne me dites pas qu'un enfant comme vous est conscient de l'existence de l'ombre? 579 00:37:23,960 --> 00:37:25,480 Elle est si jeune qu'elle a le 580 00:37:25,480 --> 00:37:26,430 Fermez-la! 581 00:37:28,040 --> 00:37:29,990 Les descendants de l'ombre s'étaient retirés 582 00:37:29,990 --> 00:37:33,930 Au fond des montagnes et avait construit un village isolé isolé de tous, non? 583 00:37:35,990 --> 00:37:36,770 Oui. 584 00:37:37,660 --> 00:37:40,740 Nous mettons une vie tranquille. 585 00:37:40,740 --> 00:37:41,950 Cependant, le pays 586 00:37:42,340 --> 00:37:45,640 Et Garcia n'a pas accepté notre existence. 587 00:37:46,370 --> 00:37:50,510 Il nous a persécutés et forcés de se révolter, 588 00:37:50,510 --> 00:37:55,460 et prétexte pour contenir les affrontements au nom de la justice 589 00:37:56,460 --> 00:37:59,690 Ils nous ont massacrés. 590 00:37:59,700 --> 00:38:01,040 Alors, 591 00:38:01,040 --> 00:38:03,800 Légalement, via l'organisation des chasseurs, 592 00:38:03,800 --> 00:38:07,630 Il nous a enfermés dans un centre de détention. 593 00:38:09,010 --> 00:38:11,080 Beaucoup de mes compagnons 594 00:38:11,080 --> 00:38:13,330 a dû travailler sans cesse. 595 00:38:13,330 --> 00:38:15,520 Dans un environnement terrible, 596 00:38:15,520 --> 00:38:19,190 Ils auraient pu attendre une mort tragique. 597 00:38:20,300 --> 00:38:23,490 Nous allons réaliser notre vengeance. 598 00:38:24,520 --> 00:38:26,570 En utilisant cette personne, 599 00:38:27,640 --> 00:38:30,760 Remarque: ON = Darkness 600 00:38:27,640 --> 00:38:30,760 par la puissance d'On! 601 00:38:41,720 --> 00:38:43,520 L'organisation des chasseurs 602 00:38:43,520 --> 00:38:46,270 Je ne peux pas décider, semble-t-il. 603 00:38:49,350 --> 00:38:50,310 Non. 604 00:38:51,430 --> 00:38:52,840 Je peux me tromper. 605 00:39:00,360 --> 00:39:01,390 Putain ! 606 00:39:01,390 --> 00:39:02,240 Nous avons été détectés. 607 00:39:11,500 --> 00:39:13,320 Remarque: aucune signification. 608 00:39:11,500 --> 00:39:13,320 Ameiba! 609 00:39:14,990 --> 00:39:16,500 Qu'est-ce que cette aura? 610 00:39:16,500 --> 00:39:18,250 C'est le On? 611 00:39:33,760 --> 00:39:34,720 Centrages de démons à cent 612 00:39:33,760 --> 00:39:34,720 Hyakkijuon 613 00:39:38,410 --> 00:39:39,340 Rasetsu 614 00:40:07,860 --> 00:40:08,740 Qui 615 00:40:08,740 --> 00:40:10,090 Quel est ce monstre! 616 00:40:22,980 --> 00:40:23,940 C'est mauvais! 617 00:40:28,410 --> 00:40:30,210 C'est ça. 618 00:40:31,270 --> 00:40:35,350 Je pensais que tu étais un avatar des ténèbres d'antan, 619 00:40:36,120 --> 00:40:40,980 La haine que vous avez envers ce monde était trop grande et vous n'avez pas pu monter à Nirvana, 620 00:40:40,980 --> 00:40:45,420 Et les sentiments ne prennent pas seulement la forme de votre âme, 621 00:40:45,420 --> 00:40:48,730 Ils ont également pris votre corps! 622 00:40:49,680 --> 00:40:52,020 Je n'ai jamais pensé à te revoir 623 00:40:52,020 --> 00:40:54,720 sous une telle forme. 624 00:40:55,680 --> 00:40:56,730 Jed! 625 00:41:08,890 --> 00:41:10,980 Il semble qu'il y ait du mouvement. 626 00:41:30,840 --> 00:41:32,910 Quelque chose est juste tombé! 627 00:41:32,910 --> 00:41:35,610 La fumée est très dense, je ne vois rien du tout! 628 00:41:36,060 --> 00:41:37,080 Qu'est-ce que c'est? 629 00:41:38,340 --> 00:41:39,300 Le terroriste ... 630 00:41:55,230 --> 00:41:57,200 Boule de danse! 631 00:42:01,690 --> 00:42:04,640 Mais qu'est-ce qui pourrait se passer? 632 00:42:05,970 --> 00:42:06,640 Ha! 633 00:42:11,040 --> 00:42:13,480 Hmm, ça fait du bien. 634 00:42:17,140 --> 00:42:17,920 Excusez-moi, 635 00:42:17,920 --> 00:42:20,030 Quel peut être votre objectif? 636 00:42:21,140 --> 00:42:22,690 J'ai fini, Shura. 637 00:42:24,290 --> 00:42:25,200 Félicitations. 638 00:42:25,520 --> 00:42:28,190 Cependant, vous auriez pu faire moins visible. 639 00:42:28,190 --> 00:42:30,280 Ce n'est même pas un échauffement 640 00:42:30,280 --> 00:42:32,300 contre les gars trop bas. 641 00:42:33,600 --> 00:42:36,700 Et les autres types, quels sont-ils? 642 00:42:36,710 --> 00:42:39,710 On dirait qu'ils se battent ... 643 00:42:45,610 --> 00:42:46,460 Hmm? 644 00:42:47,380 --> 00:42:48,370 Hé, hé! 645 00:42:48,370 --> 00:42:50,260 Montre-moi aussi. 646 00:42:50,260 --> 00:42:51,530 Hé! 647 00:42:51,530 --> 00:42:53,590 Il n'y a rien à voir avec vous ... 648 00:42:54,620 --> 00:42:55,380 Je vous envoie ceci. 649 00:43:03,170 --> 00:43:05,730 Quel tas de gars têtus! 650 00:43:06,270 --> 00:43:08,870 Je suis fort! Je suis fort! 651 00:43:09,640 --> 00:43:11,260 Je ne peux pas... 652 00:43:11,260 --> 00:43:12,870 Qu'est-ce que ce gars! 653 00:43:13,760 --> 00:43:15,380 Je ne peux pas finir? 654 00:43:15,380 --> 00:43:16,370 Certainement pas! 655 00:43:16,370 --> 00:43:18,680 Ceci est l'adversaire de Zushi. 656 00:43:18,680 --> 00:43:19,620 Ah? 657 00:43:19,620 --> 00:43:21,740 Alors, que faisons-nous? 658 00:43:21,750 --> 00:43:23,810 Tenir bon! 659 00:43:23,810 --> 00:43:24,990 Ah? 660 00:43:24,990 --> 00:43:26,590 C'est lourd ... 661 00:43:26,590 --> 00:43:28,660 Kirua, ça devrait être facile pour vous. 662 00:43:28,660 --> 00:43:29,710 Arrête de dire n'importe quoi! 663 00:43:29,710 --> 00:43:31,880 Si vous n'essayez pas, nous ne saurons jamais ... 664 00:43:33,760 --> 00:43:35,190 Que font les enfants? 665 00:43:35,980 --> 00:43:36,770 Shura! 666 00:43:37,200 --> 00:43:39,610 Laissez-moi combattre ces deux-là! 667 00:43:40,090 --> 00:43:41,630 En quelque sorte? 668 00:43:43,920 --> 00:43:44,840 Oui, 669 00:43:44,840 --> 00:43:46,480 par tous les moyens! 670 00:44:01,930 --> 00:44:03,690 Aucun moyen de devenir sérieux! 671 00:44:03,690 --> 00:44:06,880 Mais à ce rythme, nous serons tués! 672 00:44:13,070 --> 00:44:15,070 Pourtant, il n'a pas bougé à ce jour. 673 00:44:15,070 --> 00:44:17,400 De toute évidence, c'est un piège. 674 00:44:21,940 --> 00:44:23,340 C'est exactement ce dont nous avons besoin! 675 00:44:23,340 --> 00:44:24,520 Ouais, c'est parti! 676 00:44:28,750 --> 00:44:30,380 Je suis fort! 677 00:44:30,380 --> 00:44:31,830 Je suis fort! 678 00:44:31,830 --> 00:44:33,290 Je suis fort? 679 00:44:45,530 --> 00:44:49,530 Les hommes aspirés dans l'obscurité ont un triste sort. 680 00:44:50,120 --> 00:44:54,810 Vous avez vendu votre âme à un démon perfide. 681 00:44:55,150 --> 00:44:58,020 Vous êtes une organisation de chiens qui aboyent seulement. 682 00:44:58,310 --> 00:45:00,370 Les dix règles des chasseurs, 4e règle: 683 00:45:00,370 --> 00:45:01,780 Ceux qui s'appellent des chasseurs 684 00:45:01,780 --> 00:45:04,340 ne peut cibler qu'un autre chasseur. 685 00:45:04,820 --> 00:45:05,640 Yo! 686 00:45:05,920 --> 00:45:09,430 Malgré tout ce que vous avez tué vos frères devant mes yeux. 687 00:45:09,960 --> 00:45:10,990 Tu es...? 688 00:45:12,100 --> 00:45:14,060 Je ne te laisserai pas aller plus loin! 689 00:45:16,010 --> 00:45:17,630 Battle Olympia ... 690 00:45:17,630 --> 00:45:20,670 Nous ferons des ennuis sur le ring. 691 00:45:21,090 --> 00:45:22,640 Un émetteur types. 692 00:45:22,640 --> 00:45:25,370 Il y a une exception. 693 00:45:25,370 --> 00:45:30,870 Sauf pour ceux qui se sont engagés 694 00:45:30,870 --> 00:45:33,810 crimes prémédités 695 00:45:33,810 --> 00:45:35,690 C'est juste une excuse pour les chasseurs! 696 00:45:36,070 --> 00:45:37,320 C'est... 697 00:45:37,620 --> 00:45:39,060 C'est bien! 698 00:45:39,220 --> 00:45:42,160 C'est plus comme ça! 699 00:45:42,710 --> 00:45:45,500 Après être devenu une ombre, j'ai vu les nombreux enfers de ce monde, 700 00:45:45,500 --> 00:45:46,860 Et j'ai réalisé quelque chose. 701 00:45:46,860 --> 00:45:48,280 Les chasseurs sont mauvais. 702 00:45:48,280 --> 00:45:50,300 Afin de réaliser leurs désirs, 703 00:45:50,300 --> 00:45:52,860 Ils flattent les principaux pays puissants. 704 00:45:52,860 --> 00:45:53,750 Le on, 705 00:45:53,750 --> 00:45:56,810 est la force des faibles et des opprimés, afin qu'ils puissent se venger. 706 00:45:56,810 --> 00:45:58,250 Enfin, 707 00:45:58,250 --> 00:45:59,540 Nous nous rencontrons. 708 00:46:03,520 --> 00:46:04,750 Sautez ici! 709 00:46:13,880 --> 00:46:14,760 Comme prévu, 710 00:46:14,760 --> 00:46:17,110 Ce n'est pas le même niveau que les autres. 711 00:46:17,110 --> 00:46:17,590 Ouais! 712 00:46:26,570 --> 00:46:27,400 De toute façon, 713 00:46:27,400 --> 00:46:29,200 C'est pourquoi nous perdrons. 714 00:46:32,410 --> 00:46:33,680 Nous devons monter ici, 715 00:46:33,680 --> 00:46:36,210 pour sauver Netero et autres. 716 00:46:39,050 --> 00:46:42,610 Tu es drôle, les deux. 717 00:46:47,600 --> 00:46:49,060 Ouais. 718 00:46:51,470 --> 00:46:52,160 Hé, 719 00:46:54,300 --> 00:46:56,340 Pourquoi faites-vous cela? 720 00:47:07,890 --> 00:47:10,370 Vous ne pouvez pas comprendre ... 721 00:47:12,170 --> 00:47:14,510 La profondeur de notre chagrin. 722 00:47:28,810 --> 00:47:30,730 Ne le tuez pas. 723 00:47:31,700 --> 00:47:34,600 On nous a ordonné de les ramener vivants. 724 00:47:51,540 --> 00:47:52,820 Ils nous ont vus! 725 00:47:56,280 --> 00:47:57,020 Hé! 726 00:47:57,020 --> 00:47:58,670 Les enfants fuient. 727 00:48:18,550 --> 00:48:23,540 Vous pourrez peut-être amener cette personne dans ce monde. 728 00:48:24,360 --> 00:48:25,920 Jed. 729 00:48:30,550 --> 00:48:31,550 Vent. 730 00:48:31,550 --> 00:48:33,870 Désert recouvert de sang. Entendre notre demande. 731 00:48:33,870 --> 00:48:36,380 Nous détestons ce monde. 732 00:48:36,380 --> 00:48:37,800 Nous le maudissons. 733 00:48:37,800 --> 00:48:39,870 Nous voulons le pouvoir. 734 00:48:40,520 --> 00:48:43,980 Montrez-vous devant nous. 735 00:49:28,020 --> 00:49:31,680 Nous vous joignons la loyauté 736 00:49:31,680 --> 00:49:34,120 Et nous promettons de tuer tous les chasseurs. 737 00:49:34,790 --> 00:49:35,810 Je jure. 738 00:49:35,810 --> 00:49:36,990 Je jure. 739 00:49:43,650 --> 00:49:47,020 J'ai vu ta haine. 740 00:49:47,920 --> 00:49:49,800 Je vais te donner du pouvoir 741 00:49:53,470 --> 00:49:55,250 pour éliminer les chasseurs. 742 00:49:58,860 --> 00:50:03,350 Nous avions un contrat et nous sommes jurés pour réaliser notre vengeance. 743 00:50:05,080 --> 00:50:07,760 Je ne peux pas perdre contre les chasseurs. 744 00:50:14,600 --> 00:50:15,730 Oh. 745 00:50:16,250 --> 00:50:17,500 Je m'en fiche, de toute façon. 746 00:50:17,500 --> 00:50:20,270 Vos attaques sont toujours les mêmes plus tôt. 747 00:50:20,540 --> 00:50:22,160 Toi aussi. 748 00:50:22,160 --> 00:50:23,770 Ne me comparez pas à vous. 749 00:50:29,350 --> 00:50:30,340 Merde. 750 00:50:36,350 --> 00:50:37,580 Gon! 751 00:51:24,030 --> 00:51:26,200 Tu vas bien. 752 00:52:07,490 --> 00:52:09,050 C'était juste. 753 00:52:17,970 --> 00:52:20,250 Gon, ça vient d'en haut! 754 00:52:25,200 --> 00:52:27,760 Vous pouvez le faire lorsque vous mettez le vôtre. 755 00:52:28,410 --> 00:52:30,250 Il semble que ce soit lui qui les manipule. 756 00:52:30,250 --> 00:52:32,430 Ce n'est pas le type émetteur, mais la transformation 757 00:52:45,870 --> 00:52:47,470 Après avoir reçu un tel coup de poing, 758 00:52:47,470 --> 00:52:49,550 S'il parvient toujours à se tenir debout, 759 00:52:49,550 --> 00:52:52,020 Cela signifie qu'il construit également le type? 760 00:52:55,280 --> 00:52:57,230 Je ne comprends pas. 761 00:53:00,430 --> 00:53:04,370 Pourquoi est-ce qu'il n'y a pas de câbles pour l'ascenseur à l'intérieur 762 00:53:11,580 --> 00:53:13,100 Même te battre, 763 00:53:13,100 --> 00:53:16,220 On dirait que vous pouvez continuer à contrôler le programme de sécurité. 764 00:53:18,840 --> 00:53:22,070 Vous pouvez contrôler l'ensemble du système de sécurité de la tour céleste. 765 00:53:22,070 --> 00:53:23,860 A n utilisateur de la manipulation de type. 766 00:53:24,570 --> 00:53:27,220 Cela signifie que je devrai te tuer 767 00:53:27,930 --> 00:53:31,130 Pour redémarrer le système que vous avez paralysé. 768 00:53:32,300 --> 00:53:35,150 Avec votre capacité NEN à usage limité, 769 00:53:35,150 --> 00:53:39,290 Vous vous trompez si vous pensez que vous pouvez comprendre la profondeur de ON. 770 00:53:39,600 --> 00:53:41,940 Je n'ai jamais entendu parler 771 00:53:42,330 --> 00:53:44,960 Mais j'ai compris quelque chose qui se battait avec vous. 772 00:53:44,960 --> 00:53:45,670 Ah? 773 00:53:46,260 --> 00:53:48,400 Nous voyons cette technique à votre mêlée, 774 00:53:48,680 --> 00:53:50,910 Vous êtes un fils des ombres. 775 00:53:51,960 --> 00:53:54,740 Je connais aussi le chemin de l'ombre. 776 00:53:54,740 --> 00:53:56,920 C'est une triste histoire. 777 00:53:57,420 --> 00:54:00,320 C'est pourquoi vous causez des ennuis ici? 778 00:54:04,730 --> 00:54:06,470 Je n'ai pas besoin de ta pitié. 779 00:54:16,310 --> 00:54:18,440 Forme de changeur 780 00:54:16,310 --> 00:54:18,440 Levier de vitesses 781 00:54:31,320 --> 00:54:34,490 Je vois ... tu es un kuruta. 782 00:54:35,390 --> 00:54:37,070 Lorsqu'un levier de vitesses crée un corps, 783 00:54:37,070 --> 00:54:40,970 Il analyse complètement sa cible. 784 00:54:56,770 --> 00:54:58,200 Quelle force! 785 00:54:58,620 --> 00:55:00,040 Forme de renforcement? 786 00:55:00,700 --> 00:55:02,840 Vous n'étiez pas un type de manipulation? 787 00:55:02,840 --> 00:55:03,760 Je te l'ai dit. 788 00:55:04,740 --> 00:55:07,050 Vous ne pouvez pas comparer les forces de Nen et de l'on. 789 00:55:08,060 --> 00:55:12,040 Il n'y a pas de type pour ceux qui vivent dans le monde de ON. 790 00:55:14,320 --> 00:55:17,330 Les utilisateurs de l'ON peuvent exploiter 791 00:55:17,330 --> 00:55:20,540 potentiel de chaque type au maximum. 792 00:55:21,640 --> 00:55:22,700 Je vois. 793 00:55:23,500 --> 00:55:25,650 C'était ça. 794 00:55:32,780 --> 00:55:34,000 Chaîne sainte 795 00:56:00,210 --> 00:56:02,200 Quel bon vent. 796 00:56:02,530 --> 00:56:04,200 Ici? 797 00:56:14,700 --> 00:56:15,950 Salut. 798 00:56:15,950 --> 00:56:17,450 Hisoka. 799 00:56:18,050 --> 00:56:20,460 Laisse-moi partir! 800 00:56:21,050 --> 00:56:22,430 Es-tu sûr? 801 00:56:27,570 --> 00:56:28,800 Non ! 802 00:56:28,800 --> 00:56:29,970 Ne me laissez pas! 803 00:56:29,970 --> 00:56:33,300 Je suis resté ici parce que c'est bruyant à l'intérieur ... 804 00:56:33,300 --> 00:56:35,360 Mais tu es toujours plus fort. 805 00:56:35,360 --> 00:56:36,680 Quoi !? 806 00:56:36,680 --> 00:56:38,780 Que veux-tu ? 807 00:56:40,250 --> 00:56:42,780 Trois d'une sorte est plus fort qu'une paire. 808 00:56:43,700 --> 00:56:47,260 Et un carré est plus fort qu'un ensemble. 809 00:56:47,720 --> 00:56:50,030 Que veux-tu dire? 810 00:56:50,410 --> 00:56:51,970 Lorsque toutes les cartes sont rassemblées, 811 00:56:51,970 --> 00:56:55,040 Le jeu devient beaucoup plus drôle. 812 00:56:57,740 --> 00:56:58,810 Allons-nous? 813 00:57:06,640 --> 00:57:08,670 Terminez le jeu. 814 00:57:09,180 --> 00:57:11,080 Quelle pagaille 815 00:57:11,080 --> 00:57:14,540 Je voulais le tuer en plein jour et devant une foule de gens qui regardent, 816 00:57:14,540 --> 00:57:20,260 Pas dans un endroit étroit et sombre comme cet endroit 817 00:57:31,590 --> 00:57:32,360 Kirua! 818 00:57:33,780 --> 00:57:35,600 Hé, ho! Gon. 819 00:57:35,600 --> 00:57:38,130 On dirait que vous avez des ennuis. 820 00:57:39,580 --> 00:57:40,820 Même. 821 00:57:41,600 --> 00:57:43,470 Comment l'avez-vous déplacé? 822 00:57:43,470 --> 00:57:46,980 Il s'agit d'un ascenseur magnétique. 823 00:57:46,980 --> 00:57:49,280 Il se déplace avec des aimants. 824 00:57:49,530 --> 00:57:50,620 Vraiment? 825 00:57:52,960 --> 00:57:53,800 Gon! 826 00:57:54,390 --> 00:57:55,130 Merde. 827 00:57:57,060 --> 00:57:58,720 Ouah 828 00:58:00,220 --> 00:58:01,930 Il est toujours là 829 00:58:11,000 --> 00:58:12,990 Il est à égalité pour le combat de poings 830 00:58:18,580 --> 00:58:21,180 Mais je suis plus rapide que lui 831 00:58:42,080 --> 00:58:43,070 Sur! 832 00:58:45,170 --> 00:58:46,130 Impossible. 833 00:58:46,130 --> 00:58:47,910 Pourquoi je ne peux pas bouger? 834 00:58:48,490 --> 00:58:51,610 Rock, papier ... 835 00:58:56,200 --> 00:58:58,120 Quand est-il ... 836 00:59:18,650 --> 00:59:22,040 Ils ont grandi ... 837 00:59:26,660 --> 00:59:27,780 Nous réussissons. 838 00:59:27,780 --> 00:59:28,720 Ouais. 839 00:59:29,560 --> 00:59:30,120 Pour... 840 00:59:30,120 --> 00:59:31,270 Pourquoi? 841 00:59:32,210 --> 00:59:33,590 Comment? 842 00:59:34,040 --> 00:59:36,860 Comment m'as-tu arrêté? 843 00:59:37,090 --> 00:59:38,460 Ce lifting se déplace à travers 844 00:59:38,460 --> 00:59:40,470 des aimants fixés dans les murs et forment un axe 845 00:59:40,470 --> 00:59:45,370 dans lequel les aimants attachés à la cage peuvent se déplacer. 846 00:59:45,370 --> 00:59:46,370 Donc, 847 00:59:46,370 --> 00:59:49,870 Je devais juste retirer l'aimant qui a connecté l'ascenseur. 848 00:59:52,460 --> 00:59:54,110 Le soudage est facile. 849 00:59:54,780 --> 00:59:55,740 Merde. 850 00:59:55,740 --> 00:59:57,020 Quand avez-vous fait ça? 851 00:59:57,270 --> 01:00:00,110 C'est parce que vous êtes resté concentré sur GON. 852 01:00:00,790 --> 01:00:05,090 Une vraie bataille se déroulant en un contre un. 853 01:00:06,820 --> 01:00:10,080 Vous participez au Battleolympia? 854 01:00:10,600 --> 01:00:11,160 Hein? 855 01:00:24,500 --> 01:00:25,510 Non. 856 01:00:25,510 --> 01:00:27,610 Mais l'un de nos amis est impliqué. 857 01:00:28,120 --> 01:00:29,440 Il s'appelle Zushi. 858 01:00:32,500 --> 01:00:34,890 Quoi que vous vous aligniez, 859 01:00:34,890 --> 01:00:36,820 petit karaté chauve. 860 01:00:39,780 --> 01:00:41,010 Je vois. 861 01:00:43,020 --> 01:00:45,200 Il a eu un bon coup de poing. 862 01:00:45,960 --> 01:00:47,840 Il est toujours inexpérimenté, 863 01:00:47,840 --> 01:00:51,300 Mais s'il s'entraîne, il deviendra plus fort. 864 01:00:57,440 --> 01:00:58,370 Ouais, 865 01:00:58,370 --> 01:01:01,380 Votre technique de mêlée n'était pas mauvaise pour un vieil homme. 866 01:01:01,380 --> 01:01:02,220 Oui! 867 01:01:02,220 --> 01:01:03,460 Au lieu de faire ça, 868 01:01:03,460 --> 01:01:05,960 Vous devriez avoir à participer à la bataille Olympia. 869 01:01:05,960 --> 01:01:08,440 Vous avez peut-être pu aller plus loin. 870 01:01:33,170 --> 01:01:34,240 Quoi de neuf? 871 01:01:36,970 --> 01:01:38,320 Restez à l'écart! 872 01:01:38,840 --> 01:01:41,590 C'est mon serment à l'angle. 873 01:01:43,490 --> 01:01:44,610 Mais... 874 01:01:48,740 --> 01:01:49,450 Gon! 875 01:02:10,720 --> 01:02:12,410 Quand il perd 876 01:02:12,410 --> 01:02:14,120 explose vraiment. 877 01:02:20,100 --> 01:02:21,290 Pourquoi? 878 01:02:22,690 --> 01:02:23,780 Pourquoi? 879 01:02:25,050 --> 01:02:25,860 Dis ... 880 01:02:26,260 --> 01:02:27,760 Je ne peux pas comprendre. 881 01:02:27,760 --> 01:02:30,480 Comment pouvons-nous le jurer à ses compagnons? 882 01:02:36,090 --> 01:02:37,680 Ce sont ses compagnons! 883 01:02:39,840 --> 01:02:40,820 Pourquoi? 884 01:02:45,040 --> 01:02:46,140 Je ne peux pas pardonner. 885 01:02:47,360 --> 01:02:52,490 Si nous faisons cela pour devenir fort, ils ont tort! 886 01:03:07,600 --> 01:03:08,630 Gaki! 887 01:03:08,630 --> 01:03:11,040 Fellow avec qui j'ai partagé mon sang. 888 01:03:11,320 --> 01:03:13,910 Votre mort ne sera pas vaine. 889 01:03:13,910 --> 01:03:15,870 Je vais te venger! 890 01:03:19,450 --> 01:03:20,450 Il a disparu. 891 01:03:25,990 --> 01:03:27,280 Il est parti. 892 01:03:28,020 --> 01:03:29,050 Gaki. 893 01:03:30,750 --> 01:03:34,060 Je suis maintenant seul. 894 01:03:46,790 --> 01:03:48,640 Pourquoi vous battez-vous? 895 01:03:49,100 --> 01:03:51,840 Si vous êtes un survivant de Kuruta, 896 01:03:51,840 --> 01:03:54,280 comme moi, 897 01:03:54,280 --> 01:03:57,010 Vous devez être en colère et vouloir vous venger. 898 01:03:57,580 --> 01:03:59,840 Au bas de vos yeux rouges, 899 01:03:59,840 --> 01:04:02,680 sur ta colère a l'impression d'avoir perdu ta famille 900 01:04:03,160 --> 01:04:06,520 Et votre haine envers ceux que vous avez pris. 901 01:04:07,270 --> 01:04:09,060 C'est la même chose pour nous. 902 01:04:09,060 --> 01:04:10,290 Non! 903 01:04:12,480 --> 01:04:14,360 Ce serait dommage de vous tuer. 904 01:04:17,650 --> 01:04:19,140 S'inscrire. 905 01:04:21,240 --> 01:04:22,990 Soyez comme nous, 906 01:04:23,730 --> 01:04:25,810 utilisateur sur. 907 01:04:28,810 --> 01:04:30,050 Je refuse. 908 01:04:30,700 --> 01:04:31,870 Je vois. 909 01:04:36,180 --> 01:04:37,060 Dans ce cas, 910 01:04:38,570 --> 01:04:39,480 mourir. 911 01:04:44,490 --> 01:04:45,940 Kurapika! 912 01:04:47,180 --> 01:04:48,040 Hé! 913 01:04:48,610 --> 01:04:50,290 Rassemblez-vous! 914 01:04:51,330 --> 01:04:53,670 Qu'est-ce que c'est? 915 01:04:53,940 --> 01:04:55,030 De sur. 916 01:04:55,040 --> 01:04:56,260 Sur ? 917 01:04:56,260 --> 01:05:00,730 Il est obsédé par la vengeance de ses compagnons. 918 01:05:02,680 --> 01:05:04,230 Vengeance? 919 01:05:04,650 --> 01:05:06,540 Oui je le fais. 920 01:05:07,400 --> 01:05:09,550 Comme moi. 921 01:05:21,210 --> 01:05:22,690 Ne parlez pas de merde! 922 01:05:23,380 --> 01:05:25,780 C'est un non-sens. 923 01:05:26,180 --> 01:05:28,050 Tu n'es pas du tout comme lui. 924 01:05:29,120 --> 01:05:30,010 Écoute. 925 01:05:30,010 --> 01:05:33,350 Si vous vous permettez un jour emporté par la haine, 926 01:05:33,360 --> 01:05:36,420 Gon, Killua, ou moi 927 01:05:36,800 --> 01:05:39,020 Nous vous allons un bon coup de poing dans la bouche 928 01:05:39,020 --> 01:05:41,020 pour vous réveiller! 929 01:05:43,430 --> 01:05:44,830 Tu m'entends? 930 01:05:44,830 --> 01:05:46,240 Rassemblez-vous! 931 01:05:47,950 --> 01:05:50,210 Si vous vous êtes déjà laissé, 932 01:05:50,210 --> 01:05:52,430 Je vais te réveiller maintenant ... 933 01:05:55,280 --> 01:05:57,600 Je ne suis pas encore tombé si bas 934 01:05:57,610 --> 01:05:58,970 pour te laisser me frapper. 935 01:05:59,190 --> 01:05:59,980 Quoi? 936 01:06:02,680 --> 01:06:06,340 J'ai trouvé de nouveaux compagnons. 937 01:06:07,320 --> 01:06:07,980 Maintenant 938 01:06:08,470 --> 01:06:10,740 Je vais me battre pour eux. 939 01:06:16,560 --> 01:06:17,520 Ah? 940 01:06:18,120 --> 01:06:21,040 Maintenant, nous pouvons jouer un peu plus. 941 01:06:25,840 --> 01:06:26,760 Ce n'est pas bon. 942 01:06:32,860 --> 01:06:34,970 C'est ce que vous pouvez faire? 943 01:06:35,320 --> 01:06:36,970 Ça fait mal! 944 01:06:36,970 --> 01:06:39,220 Même en me protégeant dix, je fais autant de dégâts 945 01:06:39,220 --> 01:06:41,520 Il a une formidable force 946 01:07:20,680 --> 01:07:23,020 Il était moins que prévu. 947 01:07:32,210 --> 01:07:33,730 Jed ... 948 01:07:33,740 --> 01:07:35,300 Sama ... 949 01:07:57,260 --> 01:07:58,920 Quelle est cette chose? 950 01:07:59,590 --> 01:08:02,930 Il ne semble pas très bon pour le corps. 951 01:08:06,470 --> 01:08:09,090 Vous ne pouvez pas utiliser Nen. 952 01:08:09,090 --> 01:08:10,430 Quoi? 953 01:08:12,120 --> 01:08:13,710 Qu'est-ce que tu as fait? 954 01:08:14,360 --> 01:08:15,890 Prenez-le comme un honneur. 955 01:08:16,540 --> 01:08:18,320 C'est le sang de Jed-sama. 956 01:08:18,900 --> 01:08:20,010 Avec ce sang, 957 01:08:20,010 --> 01:08:23,080 Vous pouvez vous éveiller à la marche. 958 01:08:28,320 --> 01:08:29,450 C'est bon? 959 01:08:30,890 --> 01:08:34,420 Vous ne pouvez vivre que pour votre vengeance sur la force de 960 01:08:34,880 --> 01:08:37,580 et de se battre uniquement pour accomplir. 961 01:08:38,770 --> 01:08:40,250 Je refuse. 962 01:08:40,870 --> 01:08:41,860 Kurapika. 963 01:08:44,760 --> 01:08:46,860 Je me bats pour ... 964 01:08:49,440 --> 01:08:50,840 Faites comme vous le souhaitez. 965 01:08:51,590 --> 01:08:52,830 Cependant, 966 01:08:52,830 --> 01:08:55,680 Si vous n'êtes pas prêt sur le serment 967 01:08:55,680 --> 01:08:58,650 Il y a seulement la mort qui vous attend. 968 01:09:00,940 --> 01:09:02,210 Jed-sama ... 969 01:09:02,890 --> 01:09:07,920 Je vous ai prouvé ma loyauté. 970 01:09:08,350 --> 01:09:09,920 Alors 971 01:09:10,300 --> 01:09:15,120 Obtenez une vengeance complète de vos propres mains ... 972 01:09:19,390 --> 01:09:20,460 Kurapika. 973 01:09:21,530 --> 01:09:22,900 Attendez! 974 01:09:22,900 --> 01:09:24,320 Kurapika! 975 01:09:22,900 --> 01:09:25,780 Il manque d'excitation, tout ... 976 01:09:26,530 --> 01:09:29,410 Cela valait environ 65 points. 977 01:09:48,900 --> 01:09:49,720 Shura. 978 01:09:50,600 --> 01:09:52,040 Votre mort 979 01:09:52,250 --> 01:09:53,870 Ta colère 980 01:09:53,870 --> 01:09:56,430 deviendra ma force. 981 01:10:00,600 --> 01:10:02,740 J'aurai notre revanche! 982 01:10:04,290 --> 01:10:07,580 En leur donnant votre sang 983 01:10:07,580 --> 01:10:10,610 Hast pris dans ton. 984 01:10:11,830 --> 01:10:13,170 Oui je le fais. 985 01:10:13,170 --> 01:10:15,010 En recevant mon sang 986 01:10:15,010 --> 01:10:16,720 et jurer, 987 01:10:17,300 --> 01:10:21,300 Ils ont obtenu la force qui dépasse Nen. 988 01:10:23,040 --> 01:10:26,740 Alors pourquoi n'utilisez-vous pas votre sang sur moi? 989 01:10:29,650 --> 01:10:31,710 Pour cette force, 990 01:10:31,710 --> 01:10:34,520 J'avais juré. 991 01:10:35,840 --> 01:10:36,730 Netero. 992 01:10:37,260 --> 01:10:39,820 Il y a seulement de vous que mon sang n'a aucun effet. 993 01:10:41,220 --> 01:10:44,330 Placer celui que je déteste le plus 994 01:10:44,330 --> 01:10:47,490 en dehors de mes capacités 995 01:10:48,060 --> 01:10:50,260 est la preuve qu'en plus de vouloir se battre, 996 01:10:50,260 --> 01:10:54,060 Je suis prêt à mourir pour atteindre mon objectif. 997 01:10:54,290 --> 01:10:58,040 L'influence sur vous rend folle. 998 01:10:58,680 --> 01:11:00,120 Pensez à ce que vous voulez. 999 01:11:00,830 --> 01:11:02,690 Mais je veux que tu restes conscients, 1000 01:11:02,690 --> 01:11:04,880 jusqu'à la fin. 1001 01:11:05,290 --> 01:11:08,080 Voir de vos propres yeux l'automne 1002 01:11:08,080 --> 01:11:13,120 et la destruction de l'organisation Hunter que vous avez créée. 1003 01:11:19,460 --> 01:11:20,530 Kurapika! 1004 01:11:21,740 --> 01:11:22,500 Yo! 1005 01:11:23,390 --> 01:11:24,430 Hisoka. 1006 01:11:24,430 --> 01:11:25,500 Et moi? 1007 01:11:25,500 --> 01:11:26,410 Kurapika! 1008 01:11:26,410 --> 01:11:27,780 Ce qui s'est passé? 1009 01:11:29,140 --> 01:11:32,160 Apparemment, il a reçu le sang d'un Jed. 1010 01:11:33,040 --> 01:11:37,500 Je n'ai pas encore complètement compris, mais il semble qu'il ne puisse plus utiliser Nen. 1011 01:11:37,500 --> 01:11:41,420 Et il mourra s'il n'entre pas dans un contrat avec l'ON. 1012 01:11:41,420 --> 01:11:42,560 Comment? 1013 01:11:43,530 --> 01:11:45,160 Ne t'inquiète pas. 1014 01:11:46,290 --> 01:11:51,020 Je ne dépense pas de contrat avec le ON, même si je dois mourir. 1015 01:11:51,020 --> 01:11:53,200 Kurapika! Vous ne devez pas mourir! 1016 01:11:53,530 --> 01:11:54,480 Donc 1017 01:11:54,480 --> 01:11:56,190 Il doit conclure un contrat avec le ON. 1018 01:11:56,190 --> 01:11:57,460 Il ne peut pas le faire non plus. 1019 01:12:00,470 --> 01:12:02,840 Kurapika, attendez! 1020 01:12:05,010 --> 01:12:07,020 Ne vous inquiétez pas pour moi. 1021 01:12:07,650 --> 01:12:09,500 Sauve autres. 1022 01:12:10,920 --> 01:12:12,400 Je vais sauver tout le monde. 1023 01:12:13,030 --> 01:12:15,230 Et je vais te sauver aussi! 1024 01:12:15,710 --> 01:12:17,620 Parce que nous sommes amis! 1025 01:12:19,890 --> 01:12:23,510 Ensuite, il devra battre ce type, Jed ... 1026 01:12:25,000 --> 01:12:26,540 Toutes les cartes sont là. 1027 01:12:28,140 --> 01:12:32,110 Vous devrez donner tout ce que vous avez pour battre le dernier ennemi. 1028 01:12:32,610 --> 01:12:34,440 Si vous voulez gagner le jeu, 1029 01:12:34,440 --> 01:12:38,800 Doit choisir quand vous utiliserez votre Joker. 1030 01:12:39,330 --> 01:12:40,480 Que veux-tu dire? 1031 01:12:45,200 --> 01:12:47,930 L'ennemi peut être aussi fort qu'il le veut, 1032 01:12:47,930 --> 01:12:50,350 J'utiliserai tous les moyens 1033 01:12:51,390 --> 01:12:54,220 battre Jed! 1034 01:12:54,600 --> 01:12:56,210 Attendez ici, Kurapika. 1035 01:12:56,210 --> 01:12:58,320 Je vais économiser à tout prix. 1036 01:12:58,690 --> 01:13:00,510 Leolio, prenez soin de Kurapika. 1037 01:13:00,510 --> 01:13:01,300 Ouais! 1038 01:13:02,080 --> 01:13:02,830 Killua. 1039 01:13:06,660 --> 01:13:07,220 Oui je le fais. 1040 01:13:08,220 --> 01:13:08,970 Allons-nous. 1041 01:13:12,160 --> 01:13:13,880 Je te fais plus confiance, 1042 01:13:15,670 --> 01:13:16,470 Gon. 1043 01:13:22,580 --> 01:13:24,490 Le cœur de Kurapika bat presque ... 1044 01:13:25,140 --> 01:13:25,880 Mais... 1045 01:13:26,490 --> 01:13:29,520 Je ne peux pas laisser seul néon 1046 01:13:30,040 --> 01:13:31,120 Viens, viens! 1047 01:13:31,120 --> 01:13:32,520 Visualisation. 1048 01:13:54,490 --> 01:13:59,130 Il semble qu'aucun spectateur n'a été blessé. 1049 01:13:59,650 --> 01:14:02,960 Alors j'ai pensé que je pouvais me reposer une fois 1050 01:14:02,960 --> 01:14:04,750 Cela m'a fait fatiguer. 1051 01:14:05,430 --> 01:14:08,190 L'attaque n'est pas encore terminée. 1052 01:14:09,170 --> 01:14:12,680 Ils s'occuperont du reste. 1053 01:14:13,740 --> 01:14:14,820 Sans aucun doute. 1054 01:14:15,890 --> 01:14:19,910 Eh bien, nous devons évacuer le public. 1055 01:14:20,070 --> 01:14:21,460 Hee ... 1056 01:14:22,020 --> 01:14:23,080 Zushi! 1057 01:14:23,080 --> 01:14:24,330 Allons-nous. 1058 01:14:24,910 --> 01:14:25,710 OSU! 1059 01:14:30,480 --> 01:14:32,660 Quelle puissance. 1060 01:14:33,400 --> 01:14:36,780 En fait, cet endroit est dangereux. 1061 01:14:57,160 --> 01:14:58,650 Je te détruirai! 1062 01:15:00,140 --> 01:15:02,280 Vie mon ami est en jeu 1063 01:15:03,420 --> 01:15:04,320 Ah? 1064 01:15:04,320 --> 01:15:05,530 Un ami? 1065 01:15:06,400 --> 01:15:08,020 C'est dommage. 1066 01:15:08,800 --> 01:15:11,020 Votre ami est Hunter, non? 1067 01:15:11,350 --> 01:15:13,460 Tous les utilisateurs Nen 1068 01:15:13,460 --> 01:15:14,850 disparaîtra de ce monde à la dernière. 1069 01:15:14,850 --> 01:15:17,020 Le On mènera tout. 1070 01:15:17,020 --> 01:15:19,530 Je ne vous laisserai pas le faire! 1071 01:15:21,040 --> 01:15:22,860 Plus d'énergie? 1072 01:15:22,860 --> 01:15:24,200 J'irai d'abord! 1073 01:15:24,380 --> 01:15:25,310 Percer 1074 01:15:25,760 --> 01:15:26,540 Papier 1075 01:15:37,270 --> 01:15:38,020 Killua! 1076 01:15:38,020 --> 01:15:39,090 C'est bon! 1077 01:15:46,060 --> 01:15:46,910 Percer 1078 01:15:46,910 --> 01:15:48,620 Arrêtez d'utiliser votre puissance! 1079 01:15:56,130 --> 01:15:56,920 Gon! 1080 01:16:01,870 --> 01:16:03,900 Ne peut même pas toucher. 1081 01:16:03,900 --> 01:16:07,140 Nous ne pouvons pas gagner avec des techniques d'émission. 1082 01:16:07,610 --> 01:16:09,720 Mais si vous touchez son sang, c'est tout! 1083 01:16:09,720 --> 01:16:11,710 Pierre ... d'abord 1084 01:16:11,710 --> 01:16:12,500 Je t'ai dit d'arrêter! 1085 01:16:12,500 --> 01:16:13,720 Pierre, papier ... 1086 01:16:13,970 --> 01:16:14,890 Ciseaux! 1087 01:16:24,590 --> 01:16:25,620 C'est très 1088 01:16:25,620 --> 01:16:27,730 Comment gagner contre lui 1089 01:16:28,570 --> 01:16:29,230 Gon! 1090 01:16:31,290 --> 01:16:35,540 Si nous ne tuons pas, c'est Kurapika mourra. 1091 01:16:36,340 --> 01:16:38,090 Pas nécessairement, 1092 01:16:38,090 --> 01:16:40,550 suffisant qu'un contrat avec le ON. 1093 01:16:40,860 --> 01:16:42,600 Je ne laisserai pas cela se produire! 1094 01:16:43,590 --> 01:16:44,880 Donc 1095 01:16:44,890 --> 01:16:47,920 J'ai un contrat avec le ON et vous battre! 1096 01:16:48,110 --> 01:16:48,900 Quoi? 1097 01:16:49,600 --> 01:16:50,790 Ah? 1098 01:16:51,100 --> 01:16:52,630 Ne dites pas les conneries. 1099 01:16:52,930 --> 01:16:56,190 Jed, je suis ton ennemi, je vais tout donner! 1100 01:17:08,190 --> 01:17:09,980 Killua, d'accord? 1101 01:17:09,980 --> 01:17:10,780 Gon. 1102 01:17:14,260 --> 01:17:16,010 Ce fut une bonne attaque. 1103 01:17:17,360 --> 01:17:18,850 Idiot! Pourquoi? 1104 01:17:19,720 --> 01:17:22,380 Bien. Vous n'avez rien. 1105 01:17:37,140 --> 01:17:38,510 Killua! 1106 01:17:41,920 --> 01:17:43,210 Pierre 1107 01:17:44,960 --> 01:17:45,480 Ah! 1108 01:17:46,410 --> 01:17:47,980 Je ne peux pas utiliser Nen. 1109 01:17:49,090 --> 01:17:49,840 Hehe ... 1110 01:17:59,680 --> 01:18:00,970 À ce rythme ... 1111 01:18:01,190 --> 01:18:02,430 Killua, 1112 01:18:02,690 --> 01:18:03,960 Kurapika, 1113 01:18:04,180 --> 01:18:05,790 Même Netero ... 1114 01:18:11,990 --> 01:18:15,340 Il est fort, incroyablement fort 1115 01:18:16,100 --> 01:18:16,840 Mais, 1116 01:18:19,560 --> 01:18:20,880 Je dois battre 1117 01:18:23,770 --> 01:18:26,890 Il a blessé mes amis 1118 01:18:26,900 --> 01:18:28,910 J'ai besoin de 1119 01:18:29,730 --> 01:18:31,820 batte-le! 1120 01:18:36,370 --> 01:18:38,010 Si c'est comme ça, 1121 01:18:39,160 --> 01:18:40,150 Quoi? 1122 01:18:44,640 --> 01:18:45,980 Je dois utiliser le ON. 1123 01:18:47,130 --> 01:18:48,570 J'ai juré, 1124 01:18:48,930 --> 01:18:50,740 Et je passe le contrat. 1125 01:18:53,410 --> 01:18:56,410 Ne fais pas ça, Gon. 1126 01:18:57,660 --> 01:18:59,180 Arrêt! 1127 01:19:00,360 --> 01:19:03,880 Je dois protéger mes amis! 1128 01:19:05,350 --> 01:19:08,430 D'accord! Goûte le même motif que moi. 1129 01:19:11,240 --> 01:19:12,330 C'est comment? 1130 01:19:12,330 --> 01:19:14,720 Ce pouvoir qui imprègne tout votre corps. 1131 01:19:14,730 --> 01:19:16,750 Vous avez changé votre colère en force. 1132 01:19:16,750 --> 01:19:18,770 C'est sur. 1133 01:19:26,900 --> 01:19:30,620 C'est difficile, mais grâce à la sur 1134 01:19:30,630 --> 01:19:32,460 Si cela continue, va faire ... 1135 01:19:34,100 --> 01:19:37,410 Tu es l'un de nous maintenant. 1136 01:19:37,410 --> 01:19:40,030 Je ne serai jamais avec toi! 1137 01:19:41,570 --> 01:19:44,230 Pierre, papier ... 1138 01:19:45,610 --> 01:19:46,490 Pierre! 1139 01:19:53,280 --> 01:19:55,980 Si vous ne nous rejoignez pas, je vais juste vous manger, 1140 01:19:55,980 --> 01:19:58,910 Tout devient la source de ma force. 1141 01:19:59,460 --> 01:20:01,980 Même avec celui qu'il ne pouvait pas gagner 1142 01:20:01,980 --> 01:20:04,950 Je ne peux rien faire 1143 01:20:06,220 --> 01:20:06,960 Hein? 1144 01:20:09,520 --> 01:20:10,900 Killua, 1145 01:20:10,900 --> 01:20:13,980 Il y a plus que ce que vous pouvez utiliser NEN. 1146 01:20:15,640 --> 01:20:17,000 Papy ... 1147 01:20:26,650 --> 01:20:29,010 Si cela continue, vous mourrez. 1148 01:20:29,010 --> 01:20:32,280 Allez, prête le serment de la dernière. 1149 01:20:32,790 --> 01:20:35,410 Votre colère et votre haine deviennent votre force. 1150 01:20:36,290 --> 01:20:38,850 Tu veux que je tue ton ami? 1151 01:20:39,790 --> 01:20:42,360 De toute façon, les chasseurs qui ne me rejoindront pas 1152 01:20:42,370 --> 01:20:44,690 mourra tous. 1153 01:20:48,690 --> 01:20:51,090 Voulez-vous vraiment mourir ici? 1154 01:20:51,350 --> 01:20:53,700 Gon et Killua font de leur mieux. 1155 01:20:53,860 --> 01:20:56,410 Si vous êtes leur ami, ne meurez pas! 1156 01:21:05,960 --> 01:21:06,720 Killua. 1157 01:21:22,440 --> 01:21:26,080 J'ai combattu avec vos compagnons. 1158 01:21:28,210 --> 01:21:29,940 Même sans la force sur 1159 01:21:30,710 --> 01:21:33,390 C'était assez fort. 1160 01:21:36,020 --> 01:21:39,460 Je ne veux pas mes compagnons 1161 01:21:39,460 --> 01:21:41,550 devenir plus fort à travers le On. 1162 01:21:42,850 --> 01:21:46,040 Mettez une fin à tout cela. 1163 01:22:07,340 --> 01:22:08,630 Bien, 1164 01:22:15,460 --> 01:22:16,410 Aaaaargh ... 1165 01:22:19,600 --> 01:22:20,680 Aaaaargh ... 1166 01:22:26,960 --> 01:22:28,630 Cent armes Bouddha 1167 01:22:26,960 --> 01:22:28,630 Hyakushiki Kannon 1168 01:22:32,740 --> 01:22:33,740 Hmm... 1169 01:22:45,090 --> 01:22:47,100 Aah! 1170 01:22:47,620 --> 01:22:48,640 Gon. 1171 01:22:49,330 --> 01:22:50,270 Qu'est-ce que tu as fait? 1172 01:22:51,540 --> 01:22:56,500 Hyakushiki Kannon est la force diamétralement opposée à l'ON. 1173 01:22:56,500 --> 01:23:00,530 Le gagnant est tout simplement le plus fort. 1174 01:23:05,810 --> 01:23:08,040 Ouvrez les yeux, Gon! 1175 01:23:16,650 --> 01:23:20,210 Le sort de Gon est entre ses mains. 1176 01:23:25,000 --> 01:23:29,450 Rétablissons nos comptes! 1177 01:23:30,170 --> 01:23:33,530 Cela fait longtemps que je ne me suis pas battu avec vous. 1178 01:23:35,330 --> 01:23:37,200 Hyakkijuon 1179 01:23:37,510 --> 01:23:38,560 Rasetsu 1180 01:23:59,200 --> 01:24:03,760 Je ne lâcherai jamais le côté de l'ombre. 1181 01:24:08,910 --> 01:24:11,760 Si vous vouliez de la puissance 1182 01:24:11,770 --> 01:24:14,330 c'est venger les faibles. 1183 01:24:14,630 --> 01:24:16,580 C'est ce que vous avez dit, n'est-ce pas? 1184 01:24:16,580 --> 01:24:17,910 Absolument! 1185 01:24:17,920 --> 01:24:20,920 Mais j'ai réalisé quelque chose qui vous regardait. 1186 01:24:20,920 --> 01:24:26,080 Vous rassemblez juste les peines des autres. 1187 01:24:26,720 --> 01:24:28,750 Tu es comme moi. 1188 01:24:28,750 --> 01:24:31,410 Vous serez toujours un chasseur! 1189 01:24:32,890 --> 01:24:33,750 Non! 1190 01:24:34,730 --> 01:24:37,260 C'est probablement moi 1191 01:24:37,260 --> 01:24:39,430 qui vous a mis sur la route. 1192 01:24:40,060 --> 01:24:43,370 Nous sommes comme les deux côtés d'une médaille. 1193 01:24:43,370 --> 01:24:45,110 Nous ne sommes pas différents. 1194 01:24:45,110 --> 01:24:47,830 Nos routes sont juste séparées. 1195 01:24:48,520 --> 01:24:52,240 Bien que cela soit vrai, nos routes se croiseront à nouveau. 1196 01:24:53,250 --> 01:24:55,810 À ce point, 1197 01:24:55,810 --> 01:24:57,940 Je devrais m'arrêter. 1198 01:24:58,590 --> 01:25:00,940 Tu étais mon ami. 1199 01:25:02,760 --> 01:25:05,960 C'est mon péché de ne pas pouvoir vous sauver. 1200 01:25:05,970 --> 01:25:09,290 Continuez à m'attaquer jusqu'à ce que vous vous libérez 1201 01:25:09,600 --> 01:25:12,630 Douleurs, colère et haine 1202 01:25:12,640 --> 01:25:15,850 que tu as porté et êtes mort. 1203 01:25:15,850 --> 01:25:18,470 Absurdité! 1204 01:25:24,950 --> 01:25:26,640 Retour, gon! 1205 01:25:26,650 --> 01:25:29,260 N'oubliez pas que nous sommes amis! 1206 01:25:44,800 --> 01:25:45,640 Quoi? 1207 01:25:46,440 --> 01:25:47,290 Quoi... 1208 01:25:50,950 --> 01:25:52,060 Gon. 1209 01:25:55,400 --> 01:25:57,290 Je suis de retour, Killua. 1210 01:26:02,650 --> 01:26:05,680 Jed, c'est moi qui va prendre soin de toi. 1211 01:26:05,690 --> 01:26:07,450 Quoi? 1212 01:26:08,490 --> 01:26:10,310 Je vais... 1213 01:26:12,330 --> 01:26:14,120 Je vais... 1214 01:26:21,370 --> 01:26:24,640 Connard! Sottises! 1215 01:26:25,830 --> 01:26:26,970 Hyakkijuon 1216 01:26:27,210 --> 01:26:28,080 Rasetsu 1217 01:26:28,510 --> 01:26:30,670 Rock ... papier ... 1218 01:26:31,350 --> 01:26:34,410 Rocher! 1219 01:26:49,870 --> 01:26:52,230 Je ne peux pas comprendre. 1220 01:26:52,230 --> 01:26:54,220 Vengeance pour laquelle 1221 01:26:54,220 --> 01:26:56,730 Vous êtes prêt à tuer vos amis. 1222 01:26:57,370 --> 01:27:00,240 Mais même si je ne peux pas bien l'exprimer, 1223 01:27:00,250 --> 01:27:02,760 Le fait que vous ne puissiez rien faire seul, 1224 01:27:02,760 --> 01:27:04,970 ressentiment, tristesse, 1225 01:27:04,970 --> 01:27:07,910 Je ne peux pas accepter ce que tu as fait, 1226 01:27:07,920 --> 01:27:10,480 Et je ne comprends toujours pas tout, 1227 01:27:10,490 --> 01:27:13,220 Mais je comprends ta douleur. 1228 01:27:13,220 --> 01:27:16,490 Je ne le laisse plus jamais se reproduire. 1229 01:27:17,000 --> 01:27:19,860 À partir de maintenant, nous gérerons, 1230 01:27:19,860 --> 01:27:23,590 Alors ne vous inquiétez pas pour l'avenir. 1231 01:27:23,590 --> 01:27:25,930 Reposez en paix. 1232 01:27:26,200 --> 01:27:28,100 Impossible. 1233 01:27:28,910 --> 01:27:32,770 La seule chose qui peut gagner contre le 1234 01:27:32,780 --> 01:27:37,100 est un cœur pur et compatissant peut tout pardonner. 1235 01:27:37,750 --> 01:27:41,670 Nous avons été pris dans le passé, 1236 01:27:42,040 --> 01:27:46,610 Mais ces enfants ont le pouvoir de façonner l'avenir. 1237 01:27:47,260 --> 01:27:51,620 J'ai perdu? Contre cet enfant? 1238 01:27:51,620 --> 01:27:53,790 Mais netero ... 1239 01:27:53,790 --> 01:27:56,800 Je ne regrette pas 1240 01:27:56,810 --> 01:28:00,290 Il sera également terminé. 1241 01:28:00,300 --> 01:28:02,640 Notre combat 1242 01:28:02,650 --> 01:28:05,300 n'est pas encore terminé. 1243 01:28:07,310 --> 01:28:10,970 La prochaine fois, je vais ... 1244 01:28:36,810 --> 01:28:40,830 Aujourd'hui, nous dirons que c'était un match nul. 1245 01:28:42,210 --> 01:28:45,600 Mais un jour, nous mettrons fin à ce combat. 1246 01:28:45,760 --> 01:28:46,580 Ouais. 1247 01:28:47,100 --> 01:28:48,330 Jusque-là, 1248 01:29:04,000 --> 01:29:05,450 Affronter? 1249 01:29:08,260 --> 01:29:13,000 Je discuterai dans l'organisation de l'ombre des chasseurs. 1250 01:29:13,000 --> 01:29:14,770 Prenez soin de l'autre côté. 1251 01:29:19,680 --> 01:29:22,210 Cela vous convient vraiment? 1252 01:29:30,190 --> 01:29:33,090 Oui, pour l'instant. 1253 01:29:34,530 --> 01:29:37,230 Mais un jour ... 1254 01:30:01,220 --> 01:30:04,250 À Nirvana, sans perdre ni gagner, 1255 01:30:04,250 --> 01:30:06,160 faire un bon voyage 1256 01:30:07,060 --> 01:30:09,180 et repose en paix. 1257 01:30:13,070 --> 01:30:15,310 Hé! 1258 01:30:17,070 --> 01:30:18,060 Kurapika! 1259 01:30:20,080 --> 01:30:22,100 Je suis content que tu sois en sécurité! 1260 01:30:22,250 --> 01:30:24,610 Ceci vous remercie, merci. 1261 01:30:24,920 --> 01:30:27,210 C'est normal, nous sommes amis. 1262 01:30:29,450 --> 01:30:32,850 Vous vous souviendrez un peu de moi? 1263 01:30:32,860 --> 01:30:36,420 Ah? Et qu'avez-vous fait cette fois Leolio? 1264 01:30:36,430 --> 01:30:39,290 Bien... 1265 01:30:42,930 --> 01:30:44,420 Je t'ai entendu. 1266 01:30:44,430 --> 01:30:47,170 Vos encouragements lorsque j'ai été empoisonné par le ON. 1267 01:30:47,170 --> 01:30:48,180 Ah? 1268 01:30:49,110 --> 01:30:51,440 C'étaient des phrases avec de l'eau de rose. 1269 01:30:51,440 --> 01:30:54,470 Eh bien, en fait ... 1270 01:30:54,780 --> 01:30:56,140 Plus important encore, 1271 01:30:56,150 --> 01:30:58,300 Comment avez-vous battu Jed? 1272 01:30:58,300 --> 01:30:59,970 Bien? 1273 01:30:59,980 --> 01:31:01,480 Vous avez un contrat avec le ON? 1274 01:31:01,480 --> 01:31:02,810 Quoi? 1275 01:31:04,550 --> 01:31:07,520 Mais Killua m'a amené à la raison. 1276 01:31:07,960 --> 01:31:09,980 Merci, Killua. 1277 01:31:11,460 --> 01:31:13,480 Tu es vraiment fou! 1278 01:31:13,800 --> 01:31:15,820 Vous exagérez, 1279 01:31:15,970 --> 01:31:17,930 Même si c'est pour vos amis. 1280 01:31:19,300 --> 01:31:21,420 Je pensais que je mourrais! 1281 01:31:28,730 --> 01:31:30,930 Le serment restera gon? 1282 01:31:31,200 --> 01:31:33,470 La mort de Jed est la mort de la sur. 1283 01:31:33,480 --> 01:31:35,850 Son cœur a été purifié. 1284 01:31:35,850 --> 01:31:39,070 Il y a plus de préoccupation. 1285 01:31:39,910 --> 01:31:42,190 L'obscurité a disparu. 1286 01:31:57,670 --> 01:31:58,970 Dawn arrive. 1287 01:31:59,830 --> 01:32:00,560 Oui je le fais. 1288 01:32:10,640 --> 01:32:14,040 Dévorer le matin et cracher mes nuits 1289 01:32:10,640 --> 01:32:14,040 Asa Wo Wo Hakidashi Musabori York 1290 01:32:10,640 --> 01:32:14,040 Dévorer le matin, crachant la nuit 1291 01:32:14,040 --> 01:32:17,220 Ma sexualité qui est sur le point de vivre 1292 01:32:14,040 --> 01:32:17,220 Ikan à Suru Waga Saga 1293 01:32:14,040 --> 01:32:17,220 Je doute de la nature 1294 01:32:17,220 --> 01:32:20,820 Ce sentiment jaillit 1295 01:32:17,220 --> 01:32:20,820 A little bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of un peu un peu de 1296 01:32:17,220 --> 01:32:20,820 Cela se terminera dans mon cœur 1297 01:32:20,820 --> 01:32:22,980 Blanc ou noir? 1298 01:32:20,820 --> 01:32:22,980 Shiro kuro ka ka 1299 01:32:20,820 --> 01:32:22,980 Est-ce noir ou blanc? 1300 01:32:21,680 --> 01:32:22,950 À tous les fans du monde 1301 01:32:23,300 --> 01:32:24,080 Non... 1302 01:32:23,350 --> 01:32:29,900 L'avenir que nous visons et le passé que nous avons laissé derrière 1303 01:32:23,350 --> 01:32:29,900 Mezasu Mirai à Oitekebori ou Shitekita Kako 1304 01:32:23,350 --> 01:32:29,900 À l'avenir, je vise et le passé que j'ai laissé 1305 01:32:24,400 --> 01:32:27,040 Et à tous les fans de toute la planète. 1306 01:32:27,880 --> 01:32:31,200 Merci pour votre patience! 1307 01:32:29,900 --> 01:32:33,790 Se tordre et rond 1308 01:32:29,900 --> 01:32:33,790 Nejirenagara Guruguru à 1309 01:32:29,900 --> 01:32:33,790 Qui sont entrelacés et encerclés 1310 01:32:32,740 --> 01:32:35,360 Nous sommes finalement arrivés au 251e tournoi 1311 01:32:33,790 --> 01:32:36,230 Ils sont liés 1312 01:32:33,790 --> 01:32:36,230 Tsunagatte iru 1313 01:32:33,790 --> 01:32:36,230 Je suis connecté 1314 01:32:35,480 --> 01:32:37,820 Plus de 991 mètres, pour ce grand événement 1315 01:32:36,230 --> 01:32:42,490 Éliminez vos yeux sur la spirale qui passe 1316 01:32:36,230 --> 01:32:42,490 Sugiyuku rasen ou moi wo maison 1317 01:32:36,230 --> 01:32:42,490 Plisser les plis pour les hélices qui se déplacent 1318 01:32:37,820 --> 01:32:39,250 Cette arène majestueuse tenkutôgijô, 1319 01:32:39,250 --> 01:32:42,720 Nous verrons ici, un super ... 1320 01:32:42,490 --> 01:32:51,120 Je me suis penché de mon étrange rêve 1321 01:32:42,490 --> 01:32:51,120 Je ne suis pas fan 1322 01:32:42,490 --> 01:32:51,120 Mon étrange rêve m'a réveillé 1323 01:32:42,720 --> 01:32:44,540 C'est incroyable, 1324 01:32:44,800 --> 01:32:48,280 On dirait que cela n'a absolument rien fait hier. 1325 01:32:48,380 --> 01:32:50,960 C'est quoi, de toute façon? 1326 01:32:51,450 --> 01:32:57,600 Une pièce jouée avec vos doigts danse dans l'air 1327 01:32:51,450 --> 01:32:57,600 Je n'attends pas le coin de Yubi Ga Sora no Mau 1328 01:32:51,450 --> 01:32:57,600 Les deux visages de la même pièce de la même pièce, j'ai commencé à voler dans le ciel 1329 01:32:57,600 --> 01:33:02,330 Quelle fin espérerais-je? 1330 01:32:57,600 --> 01:33:02,330 Ittai docchi no kettumatsu negau 1331 01:32:57,600 --> 01:33:02,330 Quel est le visage que je veux? 1332 01:33:03,390 --> 01:33:09,120 Les deux faces de la même pièce plus lumineuse plus lumineuse, l'obscurité plus foncée 1333 01:33:03,390 --> 01:33:09,120 Hyori Ittai Hyori Ittai Hyori Ittai Hyori Ittai 1334 01:33:03,390 --> 01:33:09,120 Plus les ombres deviennent sombres, plus la lumière devient lumineuse. 1335 01:33:04,640 --> 01:33:06,680 Ils ont effacé toutes les traces ... 1336 01:33:06,900 --> 01:33:07,880 Ça ne me surprend pas ... 1337 01:33:08,480 --> 01:33:10,560 Ça fait mal mais de toute façon. 1338 01:33:09,120 --> 01:33:15,180 Alors où allez-vous diriger? 1339 01:33:09,120 --> 01:33:15,180 Naraba Doko E Yuku à Mukatte 1340 01:33:09,120 --> 01:33:15,180 Si c'est le cas, où irai-je? 1341 01:33:10,760 --> 01:33:12,260 C'est bon! 1342 01:33:13,000 --> 01:33:14,760 Nous ferons une différence, 1343 01:33:14,960 --> 01:33:18,380 Pour toujours, prend le contrôle des autres chasseurs ... 1344 01:33:15,180 --> 01:33:21,300 Les deux rencontrent l'avenir 1345 01:33:15,180 --> 01:33:21,300 Kasanatta Futatsu no Mirai 1346 01:33:15,180 --> 01:33:21,300 Deux futurs qui se chevauchent 1347 01:33:19,060 --> 01:33:20,940 Maintenant, c'est de la motivation! 1348 01:33:23,240 --> 01:33:24,520 Ça fait mal! 1349 01:33:34,400 --> 01:33:37,510 Il est inévitable de tromper la coïncidence 1350 01:33:34,400 --> 01:33:37,510 Guzen Wo Kataru Hitsuzen 1351 01:33:34,400 --> 01:33:37,510 La mascarade comme une coïncidence inévitable 1352 01:33:37,510 --> 01:33:40,480 Connecter un carrefour 1353 01:33:37,510 --> 01:33:40,480 Tsunagaru wakaremichi 1354 01:33:37,510 --> 01:33:40,480 Les chemins divergents qui rejoignent 1355 01:33:40,480 --> 01:33:43,550 L'ombre qui me suit 1356 01:33:40,480 --> 01:33:43,550 Dokomademo itsmademo 1357 01:33:40,480 --> 01:33:43,550 Partout et pour toujours 1358 01:33:43,550 --> 01:33:45,660 \ blur2 \ fad (245.245)} Une ombre qui arrive 1359 01:33:43,550 --> 01:33:45,660 Tsusuitekuru kage 1360 01:33:43,550 --> 01:33:45,660 Partout, toujours 1361 01:33:45,660 --> 01:33:48,650 \ blur2 \ fad (245.245)} Sera-t-il avalé ou illuminé? 1362 01:33:45,660 --> 01:33:48,650 Nomikomunoka Terashidasunoka 1363 01:33:45,660 --> 01:33:48,650 Vais-je sucer ou illuminer? 1364 01:33:48,650 --> 01:33:52,200 Allez-vous résister ou pardonner tout? 1365 01:33:48,650 --> 01:33:52,200 Aragaunoka Subete wo yuruzunooka 1366 01:33:48,650 --> 01:33:52,200 Y résister ou succomber? 1367 01:33:52,200 --> 01:33:53,520 Clair 1368 01:33:52,200 --> 01:33:53,520 Hikari Kurayami 1369 01:33:52,200 --> 01:33:53,520 Ombre et lumière 1370 01:33:53,520 --> 01:33:54,720 Amour, haine, mal 1371 01:33:53,520 --> 01:33:54,720 Zoo Aijo 1372 01:33:53,520 --> 01:33:54,720 L'amour et la haine 1373 01:33:54,720 --> 01:33:58,010 Émotions fortes avec les mêmes racines 1374 01:33:54,720 --> 01:33:58,010 kanjo 1375 01:33:54,720 --> 01:33:58,010 Deux émotions puissantes aux racines 1376 01:33:58,010 --> 01:34:04,100 Étirez une main dans les profondeurs de ma mémoire 1377 01:33:58,010 --> 01:34:04,100 Pas de kanata ou de nobashite 1378 01:33:58,010 --> 01:34:04,100 Étirez vos mains au-delà de la mémoire 1379 01:34:04,100 --> 01:34:11,840 Je t'ai demandé d'aller là où tu étais 1380 01:34:04,100 --> 01:34:11,840 e à sotto izanatte 1381 01:34:04,100 --> 01:34:11,840 Et m'invite doucement à te suivre 1382 01:34:12,410 --> 01:34:18,460 J'ai appris que deux côtés de la même médaille, et que tous disparaîtront finalement. 1383 01:34:12,410 --> 01:34:18,460 Ittai Yagate Subete Kieyuku Sadame à Shitta 1384 01:34:12,410 --> 01:34:18,460 Les deux visages de la même pièce j'ai appris que tout est voué à disparaître 1385 01:34:18,470 --> 01:34:24,620 Par conséquent, je ne lâcherai jamais cette main 1386 01:34:18,470 --> 01:34:24,620 Yue ni zettai dake wa kono you hanasanai 1387 01:34:18,470 --> 01:34:24,620 Je ne lâcherai jamais la main 1388 01:34:24,620 --> 01:34:30,310 Même les plus réussis avec le wapiti rose pâle sont le rouge coloré 1389 01:34:24,620 --> 01:34:30,310 Josha sitsui aka ni somaru usuake iro no shōdō 1390 01:34:24,620 --> 01:34:30,310 Les gens florissants sont sûrs de s'estomper, l'impulsion de couleur teinte en rouge 1391 01:34:30,310 --> 01:34:36,270 Je me réveille maintenant après avoir coupé la chaîne 1392 01:34:30,310 --> 01:34:36,270 Kusari tachikitte mezameru ima wo 1393 01:34:30,310 --> 01:34:36,270 Briser les chaînes et maintenant éveillé 1394 01:34:36,270 --> 01:34:42,460 Je cherche le monde 1395 01:34:36,270 --> 01:34:42,460 Mirunda Tashikana Sekai 1396 01:34:36,270 --> 01:34:42,460 Je vois clairement un monde 1397 01:34:59,420 --> 01:37:00,410 M 0 0 L 0 18 L 18 L 37 375 37 375 0 L 0 0 1398 01:35:10,380 --> 01:35:17,030 Pris entre le yin et le yang 1399 01:35:10,380 --> 01:35:17,030 À yō no hazama de 1400 01:35:10,380 --> 01:35:17,030 Entre Yin et Yang 1401 01:35:17,400 --> 01:35:24,490 J'écoute le rythme cardiaque 1402 01:35:17,400 --> 01:35:24,490 Kodo dake wo kite iru 1403 01:35:17,400 --> 01:35:24,490 Rythme 1404 01:35:24,490 --> 01:35:30,630 Connectez les points et les lignes 1405 01:35:24,490 --> 01:35:30,630 Dix à Sen Yo Tsunagare 1406 01:35:24,490 --> 01:35:30,630 Que les points et les lignes se connectent 1407 01:35:30,630 --> 01:35:38,040 Jours perdus requiem 1408 01:35:30,630 --> 01:35:38,040 Ushinatta hibi no requiem 1409 01:35:30,630 --> 01:35:38,040 A nécessite des jours perdus 1410 01:35:44,310 --> 01:35:50,370 Les deux côtés de la même pièce de monnaie que j'ai commencé à voler dans le ciel 1411 01:35:44,310 --> 01:35:50,370 Je n'attends pas le coin de Yubi Ga Sora no Mau 1412 01:35:44,310 --> 01:35:50,370 Une pièce jouée avec vos doigts danse dans l'air 1413 01:35:50,370 --> 01:35:56,330 Quelle fin espérerais-je? 1414 01:35:50,370 --> 01:35:56,330 Boku wa ittai docchi no kettumatsu negau 1415 01:35:50,370 --> 01:35:56,330 Quel est le visage que je veux 1416 01:35:56,330 --> 01:36:02,080 Plus les ombres deviennent sombres, plus la lumière devient lumineuse. 1417 01:35:56,330 --> 01:36:02,080 Hyori Ittai Hyori Ittai Hyori Ittai Hyori Ittai 1418 01:35:56,330 --> 01:36:02,080 Les deux côtés de la même pièce plus lumineuse, l'obscurité plus sombre 1419 01:36:02,080 --> 01:36:07,950 Je ne peux pas l'effacer, même mon passé ne secoue pas les yeux 1420 01:36:02,080 --> 01:36:07,950 Hitomi Sorasanai 1421 01:36:02,080 --> 01:36:07,950 Je ne tournerai pas mes yeux, même ce passé indélieuble 1422 01:36:08,870 --> 01:36:14,930 Focaliser mes yeux sur les hélices mourantes 1423 01:36:08,870 --> 01:36:14,930 Kieyuku rasen ou moi wo korashite 1424 01:36:08,870 --> 01:36:14,930 Je regarde la spirale disparaître et disparaître 1425 01:36:14,930 --> 01:36:21,780 Lumière croisée et ombres, un moment momentané 1426 01:36:14,930 --> 01:36:21,780 Kosa shita hikari à kage no isshun matataki 1427 01:36:14,930 --> 01:36:21,780 L'ombre et la lumière se croisent dans la lueur d'un temps 1428 01:36:21,780 --> 01:36:27,310 Continuez à écrire le temps comme ça 1429 01:36:21,780 --> 01:36:27,310 ISSO KONO MAMA NI TOKI WO TOJITE 1430 01:36:21,780 --> 01:36:27,310 et le temps de teinture 1431 01:36:27,310 --> 01:36:33,410 Deux futurs qui se chevauchent 1432 01:36:27,310 --> 01:36:33,410 Kasanatta Futatsu no Mirai 1433 01:36:27,310 --> 01:36:33,410 Les deux futurs tous ensemble 97763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.