All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hunter x hunter - The Last Mission [ENG SUBS]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:09,980
Toho
2
00:00:00,020 --> 00:00:09,980
Toho Company, Ltd.
3
00:00:23,210 --> 00:00:27,000
Nippon Television 60e anniversaire Film spécial
4
00:00:29,090 --> 00:00:37,220
Merci à Kyoto pour la source
5
00:00:29,090 --> 00:00:37,220
Traduction et encoder: Airkyzzz
6
00:00:37,350 --> 00:00:39,720
Il y a 10 ans
7
00:01:46,400 --> 00:01:47,900
Cette haine que je ressens ...
8
00:01:47,900 --> 00:01:49,590
Je n'oublierai jamais!
9
00:01:50,140 --> 00:01:51,240
Netero.
10
00:01:52,600 --> 00:01:53,660
Jed.
11
00:01:54,200 --> 00:01:56,680
Et si nous mettons fin à tout cela maintenant?
12
00:01:57,240 --> 00:01:58,680
Centrages de démons à cent
13
00:01:57,240 --> 00:01:58,680
Hyakkijuon
14
00:01:59,100 --> 00:02:00,850
Remarque: le nom d'une divinité bouddhiste de destruction
15
00:01:59,640 --> 00:02:00,850
Rasetsu
16
00:02:08,120 --> 00:02:09,760
Même si je meurs,
17
00:02:09,760 --> 00:02:11,820
L'obscurité survivra.
18
00:02:13,730 --> 00:02:15,070
L'obscurité, dites-vous?
19
00:02:15,670 --> 00:02:19,210
Je t'enverrai du repos en paix, toi et ton obscurité
.
20
00:02:19,690 --> 00:02:21,450
Merci à la force de Nen.
21
00:02:27,210 --> 00:02:28,610
100 mains Bouddha
22
00:02:27,430 --> 00:02:28,610
Hyakushiki Kannon
23
00:02:32,420 --> 00:02:34,060
Les 99 mains
24
00:02:32,630 --> 00:02:34,060
Tsukumo no te!
25
00:02:52,650 --> 00:02:55,610
Présent
26
00:03:56,930 --> 00:03:57,690
Impossible...
27
00:03:57,690 --> 00:03:58,690
Ce n'est pas possible
28
00:03:59,640 --> 00:04:00,730
Quels sont-ils?
29
00:04:04,520 --> 00:04:06,150
L'organisation des chasseurs!
30
00:04:06,150 --> 00:04:07,380
Nous devons contacter
31
00:04:17,000 --> 00:04:18,160
Il est temps.
32
00:04:19,140 --> 00:04:21,330
Il est temps de se venger.
33
00:04:22,340 --> 00:04:24,770
Je vous parle, qui déteste l'organisation des chasseurs.
34
00:04:25,910 --> 00:04:28,840
La colère que vous portez contre ceux qui vous ont infligé cette enceinte,
35
00:04:29,300 --> 00:04:30,890
Votre aversion,
36
00:04:30,890 --> 00:04:32,330
ta haine ...
37
00:04:33,320 --> 00:04:34,940
Tous ces sentiments que vous ressentez,
38
00:04:36,530 --> 00:04:37,750
Libérez-les!
39
00:04:42,110 --> 00:04:44,890
L'ombre est faite pour régner sur la lumière.
40
00:05:03,190 --> 00:05:04,280
Ceci est pour vous!
41
00:05:04,280 --> 00:05:05,480
Un pour moi aussi!
42
00:05:05,480 --> 00:05:06,430
Eh bien, merci et à bientôt!
43
00:05:44,260 --> 00:05:45,070
Trop bon !!
44
00:05:48,100 --> 00:05:48,800
Ho!
45
00:05:48,800 --> 00:05:49,760
Désolé!
46
00:05:51,320 --> 00:05:51,800
Ha!
47
00:05:56,690 --> 00:05:57,390
Hoo ...
48
00:06:01,730 --> 00:06:02,600
Ho ..
49
00:06:16,740 --> 00:06:17,370
Ici!
50
00:06:17,370 --> 00:06:19,010
Ho! Merci!
51
00:06:21,960 --> 00:06:23,460
Au revoir!
52
00:06:24,600 --> 00:06:25,960
Eh bien, ça fait un moment ...
53
00:06:26,190 --> 00:06:27,960
J'ai oublié ce que c'était une ville!
54
00:06:27,970 --> 00:06:31,700
Bien sûr, ça fait si longtemps que nous sommes dans la jungle ...
55
00:06:32,900 --> 00:06:35,780
Il y avait beaucoup de créatures étranges!
56
00:06:38,500 --> 00:06:40,190
Une ville est une ville,
57
00:06:40,190 --> 00:06:42,520
Mais vous pouvez voir toutes sortes de créatures étranges ...
58
00:06:42,700 --> 00:06:43,480
Hmm?
59
00:06:44,870 --> 00:06:45,780
Hee!
60
00:06:45,780 --> 00:06:47,070
Princesse...
61
00:06:47,420 --> 00:06:48,820
Pour frapper des gens comme ça
62
00:06:49,190 --> 00:06:53,690
Et pour le dire comme ça,
Vous ne le trouvez pas impoli?
63
00:06:54,490 --> 00:06:56,760
Ne nous accusez pas à tort s'il vous plaît ...
64
00:06:57,230 --> 00:07:00,400
Nous avons à peine pâturé ...
65
00:07:00,630 --> 00:07:01,990
Quoi !?
66
00:07:01,990 --> 00:07:06,270
Vous avez le courage d'oser me défier!
67
00:07:06,720 --> 00:07:09,680
Si vous ne comprenez pas quand je vous parle avec des mots,
68
00:07:09,690 --> 00:07:12,160
Je dois vous expliquer avec mes poings!
69
00:07:18,500 --> 00:07:19,270
Enfoiré!!
70
00:07:27,820 --> 00:07:28,840
OSU!
71
00:07:29,590 --> 00:07:32,110
Merci beaucoup!
72
00:07:32,440 --> 00:07:35,120
Comment pouvons-nous vous remercier ...
73
00:07:35,120 --> 00:07:36,790
Accepter cela.
74
00:07:36,790 --> 00:07:38,250
Ceci est hors de question!
75
00:07:38,250 --> 00:07:40,200
Il est assez naturel de faire ce que j'ai fait.
76
00:07:40,200 --> 00:07:41,540
S'excuser.
77
00:07:46,100 --> 00:07:47,300
Zushi!
78
00:07:49,210 --> 00:07:50,010
Gon!
79
00:07:50,010 --> 00:07:50,750
Killua!
80
00:07:51,130 --> 00:07:52,940
Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu!
81
00:07:52,940 --> 00:07:54,230
Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu!
82
00:07:54,230 --> 00:07:55,100
OSU!
83
00:07:55,370 --> 00:07:57,970
Bonjour, Gon, Killua!
84
00:07:58,330 --> 00:07:59,920
Vous avez l'air bien!
85
00:07:59,920 --> 00:08:01,720
Wing-san! Cookie!
86
00:08:01,880 --> 00:08:03,280
Biscuit?
87
00:08:03,290 --> 00:08:05,140
C'est donc "Wing-san"
88
00:08:05,140 --> 00:08:06,760
Et je suis juste "cookie"?
89
00:08:06,760 --> 00:08:07,820
Quelle grossièreté!
90
00:08:08,090 --> 00:08:10,090
Eh bien, tu sais ...
91
00:08:10,090 --> 00:08:12,320
C'est vous-même qui nous a dit que "Cookie" était suffisant.
92
00:08:13,650 --> 00:08:16,140
Vous n'avez pas du tout changé, c'est gon!
93
00:08:16,330 --> 00:08:17,580
Soit dit en passant, vous soit ...
94
00:08:17,950 --> 00:08:19,930
Vous êtes également négligé comme d'habitude ...
95
00:08:19,930 --> 00:08:20,460
Hé?
96
00:08:20,460 --> 00:08:21,500
Non...
97
00:08:22,920 --> 00:08:24,690
Mettez votre chemise dans votre pantalon!
98
00:08:25,020 --> 00:08:26,690
Cela me rend nostalgique, n'est-ce pas?
99
00:08:29,840 --> 00:08:30,560
Ouais.
100
00:08:31,730 --> 00:08:33,090
Il ramène des souvenirs.
101
00:08:38,860 --> 00:08:40,600
Tour céleste!
102
00:08:43,490 --> 00:08:45,710
À tous les combattants du monde entier,
103
00:08:45,710 --> 00:08:47,820
Merci d'avoir attendu!
104
00:08:47,820 --> 00:08:49,610
Dans cette tour céleste,
105
00:08:49,610 --> 00:08:52,460
En quelques instants, la plus grande compétition
106
00:08:52,460 --> 00:08:54,680
du monde des arts martiaux, Battle Olympia, commencera!
107
00:08:55,040 --> 00:08:57,760
Bien sûr, tous les matchs seront
108
00:08:58,260 --> 00:09:02,890
diffusé en direct à la télévision et à la radio.
109
00:09:03,700 --> 00:09:05,290
Seuls quelques spectateurs chanceux
110
00:09:05,290 --> 00:09:06,980
qui a reçu un billet VIP
111
00:09:06,980 --> 00:09:08,820
Participez directement aux matchs.
112
00:09:08,820 --> 00:09:10,560
Je suis tellement jaloux!
113
00:09:10,960 --> 00:09:14,270
De nombreux dirigeants et fonctionnaires
114
00:09:14,270 --> 00:09:16,440
qui voulait voir de leurs propres yeux les combats
115
00:09:16,440 --> 00:09:19,790
sont également présents.
116
00:09:23,700 --> 00:09:25,190
Néon, quelle dommage!
117
00:09:25,190 --> 00:09:27,750
C'est dommage, mais ...
118
00:09:27,750 --> 00:09:29,600
D'après ce qu'on m'a dit,
119
00:09:29,600 --> 00:09:31,370
ton père est malade.
120
00:09:31,370 --> 00:09:34,820
Je voulais vraiment le rencontrer.
C'est regrettable.
121
00:09:34,820 --> 00:09:36,400
Merci.
122
00:09:38,220 --> 00:09:39,700
Eh bien, je m'excuse.
123
00:09:42,360 --> 00:09:43,140
Ici, ici!
124
00:09:43,140 --> 00:09:45,190
Comme vous pouvez le voir,
125
00:09:45,190 --> 00:09:49,000
Plus nous allons d'étage, plus les adversaires sont plus forts,
126
00:09:49,000 --> 00:09:51,530
Cette bataille Olympia
127
00:09:51,530 --> 00:09:53,900
est un tournoi organisé par les maîtres du sol
128
00:09:53,900 --> 00:09:56,050
Niveau 230 à 250.
129
00:09:56,300 --> 00:09:57,520
Oh au fait,
130
00:09:57,520 --> 00:09:59,730
Vous n'avez pas réussi à rencontrer Jin, n'est-ce pas?
131
00:09:59,730 --> 00:10:00,450
En effet.
132
00:10:00,450 --> 00:10:02,420
Mais j'ai rencontré Kaito!
133
00:10:02,420 --> 00:10:04,600
Je lui ai même présenté Kirua!
134
00:10:04,600 --> 00:10:05,690
J'étais vraiment heureux!
135
00:10:05,690 --> 00:10:07,340
Je suis content de l'entendre!
136
00:10:07,340 --> 00:10:09,160
Quand nous finissons de regarder la bataille Olympia,
137
00:10:09,160 --> 00:10:11,040
Nous le trouverons.
138
00:10:11,040 --> 00:10:11,980
Et maintenant,
139
00:10:11,980 --> 00:10:13,480
Les participants entrent en jeu!
140
00:10:13,970 --> 00:10:15,000
Ils arrivent!
141
00:10:15,010 --> 00:10:17,240
Tous les participants entreront.
142
00:10:18,990 --> 00:10:20,500
Zushi est là, impressionnant!
143
00:10:20,500 --> 00:10:22,680
Incroyable, c'est devenu un maître du sol!
144
00:10:23,240 --> 00:10:26,690
Parce qu'il n'a jamais cessé de s'entraîner.
145
00:10:27,770 --> 00:10:29,520
Le Ki qui émerge est génial!
146
00:10:29,740 --> 00:10:32,560
Il est donc l'adversaire de Zushi ...
147
00:10:32,890 --> 00:10:35,370
Nous ne pouvons pas compter le nombre de lutteurs qu'il a écrasés,
148
00:10:35,370 --> 00:10:37,680
et la même chose pour les arbitres !?
149
00:10:37,680 --> 00:10:38,740
Aucun problème!
150
00:10:38,740 --> 00:10:39,530
Zushi
151
00:10:40,160 --> 00:10:41,110
est fort!
152
00:10:42,090 --> 00:10:45,030
Je me demande combien il est devenu fort.
153
00:10:46,280 --> 00:10:49,050
Wing-san, merci de nous avoir invités!
154
00:10:49,050 --> 00:10:50,630
«Revente!
155
00:10:50,940 --> 00:10:53,460
Il y a aussi un autre invité surprise ...
156
00:10:53,470 --> 00:10:54,510
Ho?
157
00:10:54,800 --> 00:10:58,360
J'ai dit que nous devrions offrir à l'entraîneur médical Zushi à venir ...
158
00:10:59,330 --> 00:11:01,060
On dirait que je suis en retard!
159
00:11:01,060 --> 00:11:03,230
Quel est le jeu où joue Zushi ...
160
00:11:03,230 --> 00:11:05,690
On dirait que Gon et l'entreprise viennent aussi.
161
00:11:06,740 --> 00:11:09,520
Je veux leur montrer mon Nen rapidement!
162
00:11:20,360 --> 00:11:21,510
AI-E!
163
00:11:21,720 --> 00:11:23,100
C'est dangereux!
164
00:11:23,100 --> 00:11:24,460
Fermez ceci!
165
00:11:24,460 --> 00:11:25,980
Si un enfant est nul,
166
00:11:25,980 --> 00:11:26,970
Comment faisons-nous?
167
00:11:36,690 --> 00:11:37,720
Hein?
168
00:11:54,050 --> 00:11:55,740
Que faisons-nous?
169
00:11:55,740 --> 00:11:57,850
Rien, ici pour être tué.
170
00:11:57,850 --> 00:11:58,690
D'accord.
171
00:12:00,940 --> 00:12:04,530
Ce genre de crétins ne peut pas être un chasseur ...
172
00:12:09,250 --> 00:12:10,690
Ils sont tous rassemblés.
173
00:12:10,690 --> 00:12:15,000
Maintenant, nous choisirons qui est le plus puissant des 21 étages ici aujourd'hui!
174
00:12:19,880 --> 00:12:21,410
En ce jour historique,
175
00:12:21,410 --> 00:12:23,950
Un homme de tradition fait de nous l'honneur de venir.
176
00:12:23,950 --> 00:12:26,940
Le président de l'organisation Hunter, M. Netero!
177
00:12:27,480 --> 00:12:28,980
C'est Netero-san!
178
00:12:28,980 --> 00:12:30,890
L'ancien a fait le voyage?
179
00:12:31,700 --> 00:12:32,800
Hmm...
180
00:12:32,800 --> 00:12:37,860
Pour me présenter aux maîtres du sol dans la bataille du tournoi Olympia:
181
00:12:37,860 --> 00:12:41,360
Je suis Netero, président de l'organisation Hunters.
182
00:12:41,360 --> 00:12:42,610
Arrêter de bavarder!
183
00:12:42,080 --> 00:12:48,090
À cet égard, je voudrais vous dire que ...
184
00:12:43,170 --> 00:12:46,260
Car Netero est un discours très sérieux.
185
00:12:46,260 --> 00:12:48,260
C'est que c'est un événement officiel!
186
00:12:48,360 --> 00:12:53,470
Gagnez une bataille et montez vers les moyens supérieurs
187
00:12:53,470 --> 00:12:56,420
La même chose pour profiter de la solitude.
188
00:12:56,990 --> 00:13:00,260
Quand une bataille se termine et qu'il y a un gagnant et un perdant,
189
00:13:00,250 --> 00:13:01,960
Je suis absent une minute.
190
00:13:00,260 --> 00:13:01,940
C'est la fin de l'un des deux
191
00:13:01,940 --> 00:13:06,770
Et les difficultés rencontrées jusqu'à présent sont immédiatement reléguées au passé.
192
00:13:02,290 --> 00:13:03,430
D'accord.
193
00:13:06,770 --> 00:13:10,750
Il y a encore devant mes yeux, mais un vaste désert vide.
194
00:13:11,340 --> 00:13:14,480
Quand quelque chose comme ça arrive,
195
00:13:14,480 --> 00:13:19,160
Nous pouvons demander à l'utilitaire de déterminer qui est le plus fort.
196
00:13:19,160 --> 00:13:22,760
Est-ce ce que nous avons fait jusqu'à présent qui a vraiment du sens?
197
00:13:23,450 --> 00:13:28,050
Nous avons peut-être perdu de vue notre objectif principal.
198
00:13:29,060 --> 00:13:29,990
Ah?
199
00:13:29,990 --> 00:13:30,570
Ah?
200
00:13:32,720 --> 00:13:34,820
Enfin, amusez-vous!
201
00:13:36,240 --> 00:13:37,020
Quoi?
202
00:13:37,020 --> 00:13:37,960
Hein?
203
00:13:38,540 --> 00:13:39,770
C'est fini?
204
00:13:39,770 --> 00:13:40,910
Il l'a terminé?
205
00:13:39,910 --> 00:13:42,230
Cela ressemble plus au président!
206
00:13:41,940 --> 00:13:43,290
Qu'est-ce que c'est?
207
00:13:42,230 --> 00:13:43,280
N'est-ce pas?
208
00:13:43,610 --> 00:13:46,690
Vous avez entendu ce que le président a dit !?
209
00:13:46,690 --> 00:13:48,370
Son message est-il venu à vous?
210
00:13:48,960 --> 00:13:50,140
Amuisons-nous!
211
00:13:50,140 --> 00:13:52,800
Profitons de ce moment, dans cette pièce,
212
00:13:52,800 --> 00:13:54,280
Voici le message du président!
213
00:13:55,860 --> 00:13:56,710
Sur ce
214
00:13:56,710 --> 00:13:59,170
Commençons le spectacle
215
00:13:59,170 --> 00:14:01,030
Les mascottes dansantes battent Olympia!
216
00:14:01,540 --> 00:14:03,230
C'est l'heure du spectacle!
217
00:14:09,650 --> 00:14:11,530
Pour égayer le banquet de nos combattants,
218
00:14:11,530 --> 00:14:14,000
Les esprits des fées entrent en jeu.
219
00:14:14,000 --> 00:14:16,540
Nous pouvons sentir la chaleur
220
00:14:16,540 --> 00:14:20,120
leur verre d'iris.
221
00:14:17,090 --> 00:14:20,120
Gon. Venez voir l'ancien pendant cette période.
222
00:14:20,120 --> 00:14:20,970
Oui !
223
00:14:23,600 --> 00:14:25,840
"Amusez-vous"...
224
00:14:30,620 --> 00:14:31,510
Rengoku,
225
00:14:32,300 --> 00:14:33,650
vous êtes fort.
226
00:14:38,580 --> 00:14:40,460
Nous nous rencontrerons à Nirvana.
227
00:14:43,330 --> 00:14:44,190
Aller.
228
00:14:48,010 --> 00:14:49,750
Et si nous nous amusions ...
229
00:14:57,330 --> 00:14:58,570
Président!
230
00:14:58,580 --> 00:15:01,390
Qu'est-ce qui vous a fait arrêter votre présentation de discours au milieu?
231
00:15:01,390 --> 00:15:03,980
Je vous ai demandé de faire un bon discours intr ...
232
00:15:04,330 --> 00:15:06,440
Ici, station de surveillance à l'entrée de l'ascenseur.
233
00:15:06,440 --> 00:15:09,090
Childrens m'a ordonné de vous laisser vous rencontrer,
234
00:15:09,090 --> 00:15:12,660
- Ah, enfer, arrête ça! Attendez!
235
00:15:09,390 --> 00:15:12,650
- Allez, c'est bien ...
236
00:15:13,650 --> 00:15:15,530
C'est bien, c'est bien.
237
00:15:16,310 --> 00:15:19,330
Cela fait un moment que je n'ai pas vu l'ancien.
238
00:15:19,330 --> 00:15:21,490
Je me demande si nous avons réussi à voler le ballon aujourd'hui ...
239
00:15:30,950 --> 00:15:33,670
Ah ... vous avez fait de bons progrès!
240
00:15:35,040 --> 00:15:35,850
Tenez-le!
241
00:15:37,930 --> 00:15:40,050
Vous buvez du thé dans ma chambre?
242
00:15:45,420 --> 00:15:47,230
C'est dur ...
243
00:15:48,380 --> 00:15:49,730
Bonne chance!
244
00:15:50,210 --> 00:15:51,500
Dis, Kurapika!
245
00:15:51,970 --> 00:15:53,300
Hein? Kurapika?
246
00:15:54,680 --> 00:15:56,070
Accueillir.
247
00:15:56,520 --> 00:15:57,770
Pourquoi m'as-tu amené?
248
00:15:57,770 --> 00:16:00,990
Cette année, nous avons droit aux très pauvres participants ... Je suis déçu.
249
00:16:00,990 --> 00:16:02,210
J'étais libre et puis ...
250
00:16:02,210 --> 00:16:04,730
Je n'ai pas l'intention de vous aider à passer le temps.
251
00:16:05,130 --> 00:16:07,070
Aussi plus froid que d'habitude, n'est-ce pas ...
252
00:16:07,730 --> 00:16:09,620
Tu veux faire une maison de cartes avec moi?
253
00:16:10,420 --> 00:16:12,580
Si vous n'avez rien à me dire, permettez-moi de prendre ma retraite.
254
00:16:12,580 --> 00:16:14,670
Si vous êtes ici,
255
00:16:14,670 --> 00:16:16,090
Gon et ses amis aussi ...
256
00:16:16,090 --> 00:16:17,390
Je sais.
257
00:16:17,390 --> 00:16:19,150
Ils ne m'ont pas contacté.
258
00:16:19,150 --> 00:16:21,600
Je travaille toujours seul.
259
00:16:24,380 --> 00:16:24,990
Hmm.
260
00:16:32,580 --> 00:16:34,100
Quel est le bâton du problème!
261
00:16:35,730 --> 00:16:37,600
Cela n'a pas encore commencé?
262
00:16:37,600 --> 00:16:39,390
J'ai hâte d'étirer mes jambes.
263
00:16:39,390 --> 00:16:41,520
Ils sont prêts !?
264
00:16:44,550 --> 00:16:45,620
Hein?
265
00:16:50,760 --> 00:16:52,800
Le premier grand combat peut enfin commencer!
266
00:16:54,660 --> 00:16:57,780
Ici, les combattants font leur apparition.
267
00:16:57,780 --> 00:17:00,670
Quel genre de confrontation nous donnera-t-il?
268
00:17:06,200 --> 00:17:07,280
OSU!
269
00:17:08,090 --> 00:17:09,840
Qu'est-ce que tu as maintenant?
270
00:17:10,280 --> 00:17:12,540
Hé, connard, tu m'écoutes ou pas?
271
00:17:18,420 --> 00:17:19,680
Argh ...
272
00:17:24,170 --> 00:17:25,730
J'ai fini.
273
00:17:30,080 --> 00:17:32,200
Aucun problème du tout ici non plus.
274
00:17:33,710 --> 00:17:35,710
Magas de mangeurs!
275
00:17:52,920 --> 00:17:56,020
L'électricité générée en haut de la tour
276
00:17:56,020 --> 00:18:00,000
est ensuite distribué à chaque étage donc.
277
00:18:00,670 --> 00:18:03,200
Les ascenseurs de protection se déverrouillent.
278
00:18:03,200 --> 00:18:05,150
Prendre le contrôle du système ...
279
00:18:07,800 --> 00:18:08,920
Fin du processus.
280
00:18:09,540 --> 00:18:11,500
C'était horrible!
281
00:18:11,500 --> 00:18:13,280
Ce n'est pas parce que vous pensez à quelque chose que vous devez le faire.
282
00:18:13,280 --> 00:18:16,360
C'est vous qui ne pouviez pas vous arrêter pour jeter des dés risqués!
283
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
C'est mon problème.
284
00:18:17,360 --> 00:18:18,280
Je vois que je vois.
285
00:18:21,440 --> 00:18:22,660
Netero-san.
286
00:18:22,660 --> 00:18:24,590
Quoi, grand-père?
287
00:18:45,020 --> 00:18:46,040
Premier match:
288
00:18:46,760 --> 00:18:49,780
Zushi contre Kanjiru!
289
00:18:53,710 --> 00:18:55,340
Une différence de poids historique.
290
00:18:55,340 --> 00:18:57,820
Une catégorie de poids ultra-lourde contre un moustique.
291
00:18:57,820 --> 00:18:59,000
Zushi a soudainement commencé
292
00:18:59,000 --> 00:19:02,030
Pour remporter de nombreuses victoires!
293
00:19:02,040 --> 00:19:03,030
Quant à Kanjiru
294
00:19:03,580 --> 00:19:04,660
Oh!
295
00:19:04,660 --> 00:19:05,530
Hmm?
296
00:19:05,530 --> 00:19:07,790
Que se passe-t-il?
297
00:19:09,920 --> 00:19:11,740
Ce n'est pas Kanjiru!
298
00:19:11,740 --> 00:19:13,800
L'homme qui est sorti de ce manteau?
299
00:19:13,820 --> 00:19:15,580
Qui est-il?
300
00:19:16,970 --> 00:19:19,630
Voici donc la tour céleste.
301
00:19:20,410 --> 00:19:21,940
Pas mal.
302
00:19:30,600 --> 00:19:32,160
Eh bien, c'est cassé ou quoi?
303
00:19:44,100 --> 00:19:48,100
Dépêchez-vous pour mettre la photo!
304
00:19:50,580 --> 00:19:52,130
Ils sont ennuyeux.
305
00:19:56,810 --> 00:19:58,780
Oh! Qu'est-ce que c'est?
306
00:19:59,750 --> 00:20:01,890
La situation ici ... Gas!
307
00:20:35,900 --> 00:20:37,950
Quelque chose s'est produit netero-san?
308
00:20:46,170 --> 00:20:48,190
Cette aura ...!
309
00:20:48,820 --> 00:20:49,940
59 ...
310
00:20:50,740 --> 00:20:52,160
58 ...
311
00:20:52,840 --> 00:20:54,170
57 ...
312
00:20:56,140 --> 00:20:57,080
Non...
313
00:20:57,080 --> 00:20:58,820
Mais cette fois ...
314
00:20:58,830 --> 00:21:00,210
54 ...
315
00:21:00,890 --> 00:21:01,860
53 ...
316
00:21:01,860 --> 00:21:03,840
Je suis sûr que je l'ai tué avec mes mains!
317
00:21:01,860 --> 00:21:03,840
52 ...
318
00:21:04,740 --> 00:21:06,210
51 ...
319
00:21:06,970 --> 00:21:07,920
... 50
320
00:21:14,200 --> 00:21:15,790
Toi !?
321
00:21:19,550 --> 00:21:21,060
Ecstasy de l'ombre!
322
00:21:20,070 --> 00:21:21,060
Onbasara
323
00:21:34,970 --> 00:21:36,380
Netero-san!
324
00:21:44,240 --> 00:21:45,590
Allons-y...
325
00:21:45,590 --> 00:21:48,330
Que nous pouvons me enfermer dans une telle cage,
326
00:21:49,410 --> 00:21:52,080
Est-ce que je deviendrais sénile?
327
00:21:52,600 --> 00:21:54,030
Nous devrions l'aider!
328
00:21:54,030 --> 00:21:54,960
Ne pas toucher!
329
00:21:56,550 --> 00:21:58,460
Mais quelle est cette chose?
330
00:21:59,650 --> 00:22:02,960
C'est le serment dans les conditions dictées par l'obscurité.
331
00:22:04,880 --> 00:22:06,240
Que se passe-t-il?
332
00:22:15,450 --> 00:22:16,820
Qu'est-ce que c'est?
333
00:22:17,830 --> 00:22:19,520
Je ne peux pas contacter Kurapika?
334
00:22:21,380 --> 00:22:23,090
Arriver en retard n'est-ce pas?
335
00:22:25,330 --> 00:22:26,990
Arrêt!
336
00:22:26,990 --> 00:22:28,560
Je n'ai rien à voir avec ça!
337
00:22:29,060 --> 00:22:30,830
Hé, que se passe-t-il ici?
338
00:22:30,830 --> 00:22:33,210
Que font les maîtres du sol!?
339
00:22:34,100 --> 00:22:36,200
C'était facile.
340
00:22:38,290 --> 00:22:40,020
Pensez-vous que je suis un lâche?
341
00:22:40,030 --> 00:22:41,100
Non.
342
00:22:41,100 --> 00:22:43,820
Vous pouvez utiliser des armes, cela ne me dérange pas!
343
00:22:43,820 --> 00:22:45,790
Si vous attaquez les combattants par derrière sans honneur,
344
00:22:46,300 --> 00:22:48,290
Vous n'êtes pas un adversaire pour moi.
345
00:22:51,620 --> 00:22:55,390
Cette personne doit sacrifier sa vie
346
00:22:55,390 --> 00:22:58,810
Pour sceller mon Nen.
347
00:22:58,810 --> 00:22:59,720
Cela signifie
348
00:22:59,720 --> 00:23:02,490
Vous ne pouvez pas utiliser votre Nen?
349
00:23:02,490 --> 00:23:03,860
Comment ...
350
00:23:03,860 --> 00:23:05,930
N'essayez pas de m'aider stupidement.
351
00:23:05,930 --> 00:23:08,870
Si nous le faisons mal, tout le monde sera tué.
352
00:23:09,500 --> 00:23:10,460
Pourquoi?
353
00:23:11,280 --> 00:23:14,620
Pourquoi n'avons-nous pas réalisé que ces types s'approchaient?
354
00:23:14,620 --> 00:23:15,490
C'est vrai!
355
00:23:15,490 --> 00:23:18,140
Même s'ils utilisent le Zetsu, il peut être ressenti avec l'EN!
356
00:23:19,190 --> 00:23:21,720
Si les forces de l'obscurité sont utilisées pour cacher sa présence,
357
00:23:21,720 --> 00:23:24,270
Toute détection utilisant EN est inutile.
358
00:23:24,270 --> 00:23:25,890
Mais qu'est-ce que ces "ténèbres" à la fin?
359
00:23:26,850 --> 00:23:28,030
Gon?
360
00:23:27,260 --> 00:23:32,470
Sur
361
00:23:28,030 --> 00:23:30,240
Il y a une école de pensée qui diffère de Nen
362
00:23:28,840 --> 00:23:32,470
Nen
363
00:23:30,240 --> 00:23:32,730
basé sur une haine profonde.
364
00:23:32,730 --> 00:23:36,100
Il y a longtemps, je pensais avoir enterré cette doctrine, cependant ...
365
00:23:36,790 --> 00:23:39,400
En même temps cet homme.
366
00:23:50,160 --> 00:23:52,350
Vous décidez enfin de partir?
367
00:24:13,330 --> 00:24:14,840
C'est ça?
368
00:24:15,660 --> 00:24:17,470
Ce qu'ils sont faibles.
369
00:24:18,130 --> 00:24:18,960
Cependant...
370
00:24:20,310 --> 00:24:21,630
Un coup de pouce?
371
00:24:21,630 --> 00:24:23,840
Je suis un peu amusé.
372
00:24:24,740 --> 00:24:26,700
Spectateurs, regardez!
373
00:24:33,830 --> 00:24:35,150
Zushi!
374
00:24:35,690 --> 00:24:37,660
Il est en charge?
375
00:24:37,660 --> 00:24:39,500
Comment pourriez-vous faire ça à Zushi ...
376
00:24:39,500 --> 00:24:40,670
Vous paierez pour cela!
377
00:24:41,090 --> 00:24:43,500
Le payer?
378
00:24:54,770 --> 00:24:56,940
Hooo qui suce!
379
00:25:23,340 --> 00:25:24,420
Gon?
380
00:25:27,740 --> 00:25:29,340
On dirait que cela ne fonctionnera pas ici non plus.
381
00:25:29,990 --> 00:25:32,990
La salle de contrôle de la sécurité
382
00:25:33,600 --> 00:25:35,490
est au 230e étage, je pense.
383
00:25:37,060 --> 00:25:39,980
Au moins, il n'y a aucun risque de perdre de vue ces deux-là.
384
00:25:41,170 --> 00:25:43,920
Quelqu'un vient de passer le mur du 50e étage!
385
00:25:43,920 --> 00:25:45,600
L'intercepter immédiatement.
386
00:25:49,770 --> 00:25:52,230
La haine de ces jours a disparu ...
387
00:25:52,230 --> 00:25:55,540
Vous a-t-elle ramené à la vie dans une autre apparition?
388
00:25:57,540 --> 00:25:59,210
Mais toi ...
389
00:25:59,850 --> 00:26:01,470
est-ce que Wearg the Ring of Jed, n'est-ce pas?
390
00:26:07,130 --> 00:26:09,710
Vous le voyez, chasseurs?
391
00:26:12,460 --> 00:26:13,640
Ne bougez pas.
392
00:26:13,640 --> 00:26:17,720
Ce n'est pas seulement les otages autour de l'anneau, Netero est également en danger.
393
00:26:21,800 --> 00:26:23,280
Est-ce que ça va?
394
00:26:23,280 --> 00:26:24,560
Gon et Kirua?
395
00:26:24,800 --> 00:26:27,500
Pas besoin de s'inquiéter de ces deux-là!
396
00:26:28,790 --> 00:26:30,170
Mais...
397
00:26:32,150 --> 00:26:34,000
Pour netero ...
398
00:26:36,710 --> 00:26:38,380
Ces types ...
399
00:26:39,270 --> 00:26:41,250
Quels sont-ils
400
00:26:53,630 --> 00:26:55,530
Nous sommes au 50e étage?
401
00:26:56,210 --> 00:26:58,100
On dirait qu'il y a une personne.
402
00:26:58,710 --> 00:27:00,340
Pendant la bataille du tournoi Olympia,
403
00:27:00,340 --> 00:27:02,260
Le sol serait refusé l'accès?
404
00:27:02,840 --> 00:27:04,140
Dis, gon,
405
00:27:10,720 --> 00:27:13,120
Qu'est-ce que cette obscurité?
406
00:27:13,120 --> 00:27:14,650
Quels sont ces gars?
407
00:27:15,720 --> 00:27:16,990
Ils paieront!
408
00:27:19,370 --> 00:27:22,100
Pour mettre Zushi et Netero-san dans cet état ...
409
00:27:22,100 --> 00:27:23,040
Ils me paieront!
410
00:27:24,460 --> 00:27:25,120
Oui je le fais.
411
00:27:28,800 --> 00:27:30,040
Vivre de la scène
412
00:27:30,040 --> 00:27:33,850
l'un après l'autre, les chars de guerre de l'armée gouvernementale arrivent.
413
00:27:33,850 --> 00:27:35,170
Ils sont extrêmement nombreux.
414
00:27:35,900 --> 00:27:37,170
Que se passe-t-il alors,
415
00:27:37,170 --> 00:27:39,630
Dans la tour céleste?
416
00:27:45,050 --> 00:27:46,820
Voici l'organisation des chasseurs ...
417
00:27:45,050 --> 00:27:46,810
Oui, bonjour ...
418
00:27:46,820 --> 00:27:47,910
Je ne peux pas te répondre.
419
00:27:47,910 --> 00:27:48,510
Oui.
420
00:27:48,510 --> 00:27:50,780
C'est pourquoi je ne peux pas répondre à votre requête.
421
00:27:50,780 --> 00:27:52,000
Ah ...
422
00:27:52,380 --> 00:27:53,470
Condamner...
423
00:27:53,860 --> 00:27:55,240
Quelle est cette chose?
424
00:27:56,990 --> 00:27:58,190
Oui.
425
00:27:58,200 --> 00:28:01,200
Je ne peux pas te répondre ...
426
00:28:02,390 --> 00:28:04,470
Aidez-nous un peu!
427
00:28:04,760 --> 00:28:06,330
Une communication de leur chef!
428
00:28:07,210 --> 00:28:08,570
Enfin!
429
00:28:09,480 --> 00:28:10,450
Je le relayez!
430
00:28:14,400 --> 00:28:16,670
À THERSPONIBLES de l'Organisation des chasseurs.
431
00:28:16,670 --> 00:28:18,320
Ça fait longtemps, non?
432
00:28:19,170 --> 00:28:21,180
Nous sommes "les ombres".
433
00:28:21,180 --> 00:28:25,450
Nous avons capturé Netero et nous occupons la tour céleste.
434
00:28:25,880 --> 00:28:27,380
Demain à l'aube,
435
00:28:27,380 --> 00:28:29,790
Nous exécuterons Netero et les otages.
436
00:28:29,790 --> 00:28:32,520
Je n'ai jamais entendu parler de ces "ombres" ...
437
00:28:32,520 --> 00:28:33,540
Moi non plus.
438
00:28:33,540 --> 00:28:34,420
L'ombre
439
00:28:34,760 --> 00:28:37,810
Une section sombre qui existait autrefois
440
00:28:38,710 --> 00:28:42,870
Ils ont réalisé des missions que les responsables militaires ne pouvaient pas faire.
441
00:28:42,870 --> 00:28:44,050
Cependant,
442
00:28:44,050 --> 00:28:46,130
Lorsque leurs activités sont devenues des extrémistes,
443
00:28:46,130 --> 00:28:48,340
Le président Netero n'a pas tardé à agir,
444
00:28:48,340 --> 00:28:50,430
Et ce n'est pas seulement les écrits de cette fois,
445
00:28:50,430 --> 00:28:53,550
mais aussi leur existence qu'il a scellée
446
00:28:54,360 --> 00:28:56,510
Shadow est censé avoir été détruit!
447
00:28:58,130 --> 00:28:59,550
Quelle est votre demande?
448
00:29:01,060 --> 00:29:03,520
Divulgation publique
449
00:29:03,520 --> 00:29:05,690
de mémoire sombre que l'organisation des chasseurs détient.
450
00:29:10,960 --> 00:29:13,440
Qui es-tu !?
451
00:29:15,460 --> 00:29:18,120
Vous avez jusqu'à cinq heures.
452
00:29:18,120 --> 00:29:20,010
Vous n'avez que 10 heures.
453
00:29:20,580 --> 00:29:22,690
Jusque-là, je serai là.
454
00:29:24,550 --> 00:29:26,310
Avec Netero, bien sûr.
455
00:29:34,560 --> 00:29:34,920
Oui ?
456
00:29:35,770 --> 00:29:36,790
Ce téléphone ...
457
00:29:36,100 --> 00:29:36,790
Oui?
458
00:29:36,800 --> 00:29:38,530
C'est la ligne de
459
00:29:38,530 --> 00:29:40,240
le gouvernement de communication d'urgence.
460
00:29:40,240 --> 00:29:42,290
C'est la première fois que je le vois sonner.
461
00:29:40,880 --> 00:29:41,750
C'est à dire ...
462
00:29:42,290 --> 00:29:43,210
Oui!
463
00:29:43,210 --> 00:29:44,460
Ceci est compris.
464
00:29:53,190 --> 00:29:55,980
Je suis vraiment désolé de vous quitter en cette période de crise, cependant ...
465
00:29:55,980 --> 00:29:58,440
Je suis dans l'obligation de partir.
466
00:30:03,780 --> 00:30:05,490
Cet homme est sans espoir ...
467
00:30:19,780 --> 00:30:21,500
Qui est-ce?
468
00:30:24,020 --> 00:30:25,420
Sérieusement?
469
00:30:25,420 --> 00:30:27,880
On dirait que nous n'avons pas le choix, nous devons nous battre!
470
00:30:33,860 --> 00:30:36,020
Nous savons
471
00:30:36,520 --> 00:30:42,020
Comment l'organisation des chasseurs a du sang sur ses mains.
472
00:30:42,030 --> 00:30:43,350
Hé! Libérez-moi!
473
00:30:43,350 --> 00:30:44,290
Qu'est-ce que ça veut dire?
474
00:30:48,860 --> 00:30:50,340
Aide!
475
00:30:50,340 --> 00:30:52,930
Si c'est de l'argent que vous voulez, j'ai tout ce que vous pouvez souhaiter!
476
00:30:55,550 --> 00:30:57,370
Vous pouvez appeler à l'aide autant que vous le souhaitez
477
00:30:58,460 --> 00:31:00,880
du président de l'organisation Hunter, bien sûr.
478
00:31:10,400 --> 00:31:11,610
Je vois.
479
00:31:11,610 --> 00:31:14,730
Il réagit automatiquement par une attaque
480
00:31:14,730 --> 00:31:17,530
contre quiconque essaie de me toucher?
481
00:31:18,390 --> 00:31:22,780
Même après sa mort, il est toujours géré par le ON ...
482
00:31:23,610 --> 00:31:25,530
Enfant pauvre.
483
00:31:27,950 --> 00:31:29,830
Cette marque!
484
00:31:29,830 --> 00:31:31,540
C'est la marque de marque de la prison de Kanan.
485
00:31:33,250 --> 00:31:34,200
C'est ça.
486
00:31:34,210 --> 00:31:36,110
Ceci est un descendant de l'ombre.
487
00:31:37,200 --> 00:31:40,350
Elle a été enfermée dans un centre de détention à cause de l'organisation des chasseurs.
488
00:31:41,410 --> 00:31:45,350
Aujourd'hui, nous ne faisons plus ce genre de choses.
489
00:31:45,340 --> 00:31:47,180
JE ...
490
00:31:47,180 --> 00:31:48,960
a donné les ordres.
491
00:31:48,970 --> 00:31:51,960
J'ai demandé à un chasseur de garder ça
492
00:31:51,960 --> 00:31:54,730
Histoire secrète entière.
493
00:31:57,240 --> 00:32:00,130
Ce n'est pas un exemple parmi beaucoup d'autres.
494
00:32:00,130 --> 00:32:01,940
Dans l'ordre de toutes les nations,
495
00:32:01,940 --> 00:32:04,730
où l'ombre a été secrètement condamnée
496
00:32:04,730 --> 00:32:06,480
ne sont plus comptés.
497
00:32:07,290 --> 00:32:09,250
La mémoire sombre
498
00:32:09,250 --> 00:32:11,510
contient des preuves de tout cela.
499
00:32:12,710 --> 00:32:15,740
Vous voulez le montrer au monde?
500
00:32:23,400 --> 00:32:24,920
Mais qu'est-ce que cela signifie?
501
00:32:25,370 --> 00:32:28,960
Le souvenir sombre n'était pas complètement scellé?
502
00:32:29,910 --> 00:32:33,050
Leur chef était conscient de leur existence.
503
00:32:33,880 --> 00:32:35,000
Peut-être que c'est
504
00:32:35,000 --> 00:32:39,040
Un descendant de Jed, qui a hérité de l'ombre.
505
00:32:39,040 --> 00:32:40,640
Nous ne pouvons pas nous contenter d'un "peut-être".
506
00:32:40,640 --> 00:32:43,040
Divulguer la mémoire sombre pourrait avoir des implications pour la sécurité nationale.
507
00:32:43,040 --> 00:32:45,650
Cela pourrait même détruire le pays!
508
00:32:45,650 --> 00:32:48,650
Une nouvelle guerre mondiale pourrait commencer.
509
00:32:48,650 --> 00:32:51,390
Que font l'organisation des chasseurs?
510
00:32:54,320 --> 00:32:55,450
S'excuser.
511
00:32:56,680 --> 00:32:57,230
Oui?
512
00:32:58,980 --> 00:33:00,120
Je vois.
513
00:33:01,810 --> 00:33:02,370
Oui.
514
00:33:04,330 --> 00:33:05,330
Ceci est compris.
515
00:33:07,730 --> 00:33:09,810
Il y avait des informations sur leur chef.
516
00:33:09,810 --> 00:33:11,140
Il n'y a absolument rien.
517
00:33:11,760 --> 00:33:14,140
Il n'y a absolument pas de piste
518
00:33:14,140 --> 00:33:16,070
concernant la présence d'un parent potentiel de Jed.
519
00:33:16,340 --> 00:33:17,620
Mais dans ce cas ...
520
00:33:18,490 --> 00:33:19,630
Dans ce cas...
521
00:33:19,630 --> 00:33:21,460
Qui est ce gars? !!
522
00:33:25,910 --> 00:33:28,050
Ah, quel groupe c'était féroce!
523
00:33:28,050 --> 00:33:29,690
Nous finirons par arriver au 200e étage ...
524
00:33:30,430 --> 00:33:31,430
Juste un peu!
525
00:33:44,890 --> 00:33:46,010
On dirait qu'ils sont partis.
526
00:33:46,320 --> 00:33:47,500
Ressemble à ça.
527
00:33:50,780 --> 00:33:51,410
Bien,
528
00:33:51,410 --> 00:33:52,270
cet endroit ...
529
00:33:53,030 --> 00:33:54,580
À partir du 200e étage,
530
00:33:54,580 --> 00:33:57,780
L'utilisation de tout type d'arme est autorisée.
531
00:33:57,770 --> 00:34:00,680
Et comme il est impossible de savoir quand une arme se brisera ...
532
00:34:03,660 --> 00:34:05,130
Il y a un code d'accès?
533
00:34:05,560 --> 00:34:07,550
Avec un peu de chance, vous pouvez l'ouvrir avec-
534
00:34:10,040 --> 00:34:10,770
Yosh!
535
00:34:11,780 --> 00:34:14,460
Parfois, vous ne pensez pas ...
536
00:34:17,480 --> 00:34:19,870
Quelle superficie géniale!
537
00:34:19,880 --> 00:34:22,640
Kirua, j'ai trouvé quelque chose de gentil.
538
00:34:25,470 --> 00:34:26,720
Tadaaam!
539
00:34:26,890 --> 00:34:29,100
Quoi, ils vendent aussi ce tour de choses?
540
00:34:30,370 --> 00:34:31,440
Certainement
541
00:34:31,440 --> 00:34:34,200
C'est parce que je l'ai utilisé lors d'un combat, non?
542
00:34:43,730 --> 00:34:44,480
Bien,
543
00:34:44,480 --> 00:34:45,470
J'ai trouvé une bonne sensation!
544
00:34:47,830 --> 00:34:49,740
Ça me fait tout nostalgique ...
545
00:34:52,500 --> 00:34:54,770
Mais que sont ces gars?
546
00:34:56,030 --> 00:34:59,080
Certains aiment les autres semblent chercher à venir ici ...
547
00:34:59,960 --> 00:35:01,170
Cependant,
548
00:35:01,170 --> 00:35:04,350
Vous ne pouvez pas atteindre le loin ici.
549
00:35:24,540 --> 00:35:25,270
Gaz?
550
00:35:34,780 --> 00:35:36,470
Comment dire, plus tôt,
551
00:35:36,460 --> 00:35:38,380
Il semble que tous nos mouvements soient anticipés ...
552
00:35:42,810 --> 00:35:44,160
Nous sommes coincés!
553
00:35:46,090 --> 00:35:47,790
Gon, c'est du gaz toxique!
554
00:35:47,790 --> 00:35:48,330
Oui !
555
00:35:48,330 --> 00:35:50,810
Ce n'est pas ce genre de poison qui me fera quelque chose mais ...
556
00:35:50,810 --> 00:35:52,510
Je peux gagner!
557
00:35:53,600 --> 00:35:58,140
Je peux gagner. Je peux gagner. Je peux gagner. Je peux gagner!
558
00:35:58,850 --> 00:36:00,410
Il dit quelque chose?
559
00:36:00,900 --> 00:36:01,920
Je le sens!
560
00:36:02,380 --> 00:36:03,740
Je le sens!
561
00:36:09,550 --> 00:36:10,210
Il est rapide!
562
00:36:12,980 --> 00:36:14,340
Il a esquivé!
563
00:36:14,340 --> 00:36:17,040
Il a esquivé mon attaque!
564
00:36:17,900 --> 00:36:19,410
Je ne peux pas gagner?
565
00:36:20,030 --> 00:36:21,630
Je ne peux pas gagner!
566
00:36:23,930 --> 00:36:24,930
Qu'est-ce que c'est?
567
00:36:24,930 --> 00:36:25,930
Mais l'enfer ... ce pouvoir
568
00:36:26,380 --> 00:36:30,100
Je vais arriver au dernier étage des maîtres du sol!
569
00:36:37,620 --> 00:36:38,940
Doux...
570
00:36:40,490 --> 00:36:42,380
Quels sont ces gars?
571
00:36:53,700 --> 00:36:56,400
On dirait qu'il se bat!
572
00:37:00,070 --> 00:37:00,800
Dire!
573
00:37:01,450 --> 00:37:04,040
L'art martial que vous avez utilisé contre l'enfant.
574
00:37:04,510 --> 00:37:06,780
Je me souviens l'avoir vu une fois.
575
00:37:08,500 --> 00:37:10,490
Est-il possible que tu sois
576
00:37:10,490 --> 00:37:12,340
Un descendant des ombres?
577
00:37:16,530 --> 00:37:17,770
C'est ça.
578
00:37:19,270 --> 00:37:23,950
Ne me dites pas qu'un enfant comme vous est conscient de l'existence de l'ombre?
579
00:37:23,960 --> 00:37:25,480
Elle est si jeune qu'elle a le
580
00:37:25,480 --> 00:37:26,430
Fermez-la!
581
00:37:28,040 --> 00:37:29,990
Les descendants de l'ombre s'étaient retirés
582
00:37:29,990 --> 00:37:33,930
Au fond des montagnes et avait construit un village isolé isolé de tous, non?
583
00:37:35,990 --> 00:37:36,770
Oui.
584
00:37:37,660 --> 00:37:40,740
Nous mettons une vie tranquille.
585
00:37:40,740 --> 00:37:41,950
Cependant, le pays
586
00:37:42,340 --> 00:37:45,640
Et Garcia n'a pas accepté notre existence.
587
00:37:46,370 --> 00:37:50,510
Il nous a persécutés et forcés de se révolter,
588
00:37:50,510 --> 00:37:55,460
et prétexte pour contenir les affrontements au nom de la justice
589
00:37:56,460 --> 00:37:59,690
Ils nous ont massacrés.
590
00:37:59,700 --> 00:38:01,040
Alors,
591
00:38:01,040 --> 00:38:03,800
Légalement, via l'organisation des chasseurs,
592
00:38:03,800 --> 00:38:07,630
Il nous a enfermés dans un centre de détention.
593
00:38:09,010 --> 00:38:11,080
Beaucoup de mes compagnons
594
00:38:11,080 --> 00:38:13,330
a dû travailler sans cesse.
595
00:38:13,330 --> 00:38:15,520
Dans un environnement terrible,
596
00:38:15,520 --> 00:38:19,190
Ils auraient pu attendre une mort tragique.
597
00:38:20,300 --> 00:38:23,490
Nous allons réaliser notre vengeance.
598
00:38:24,520 --> 00:38:26,570
En utilisant cette personne,
599
00:38:27,640 --> 00:38:30,760
Remarque: ON = Darkness
600
00:38:27,640 --> 00:38:30,760
par la puissance d'On!
601
00:38:41,720 --> 00:38:43,520
L'organisation des chasseurs
602
00:38:43,520 --> 00:38:46,270
Je ne peux pas décider, semble-t-il.
603
00:38:49,350 --> 00:38:50,310
Non.
604
00:38:51,430 --> 00:38:52,840
Je peux me tromper.
605
00:39:00,360 --> 00:39:01,390
Putain !
606
00:39:01,390 --> 00:39:02,240
Nous avons été détectés.
607
00:39:11,500 --> 00:39:13,320
Remarque: aucune signification.
608
00:39:11,500 --> 00:39:13,320
Ameiba!
609
00:39:14,990 --> 00:39:16,500
Qu'est-ce que cette aura?
610
00:39:16,500 --> 00:39:18,250
C'est le On?
611
00:39:33,760 --> 00:39:34,720
Centrages de démons à cent
612
00:39:33,760 --> 00:39:34,720
Hyakkijuon
613
00:39:38,410 --> 00:39:39,340
Rasetsu
614
00:40:07,860 --> 00:40:08,740
Qui
615
00:40:08,740 --> 00:40:10,090
Quel est ce monstre!
616
00:40:22,980 --> 00:40:23,940
C'est mauvais!
617
00:40:28,410 --> 00:40:30,210
C'est ça.
618
00:40:31,270 --> 00:40:35,350
Je pensais que tu étais un avatar des ténèbres d'antan,
619
00:40:36,120 --> 00:40:40,980
La haine que vous avez envers ce monde était trop grande et vous n'avez pas pu monter à Nirvana,
620
00:40:40,980 --> 00:40:45,420
Et les sentiments ne prennent pas seulement la forme de votre âme,
621
00:40:45,420 --> 00:40:48,730
Ils ont également pris votre corps!
622
00:40:49,680 --> 00:40:52,020
Je n'ai jamais pensé à te revoir
623
00:40:52,020 --> 00:40:54,720
sous une telle forme.
624
00:40:55,680 --> 00:40:56,730
Jed!
625
00:41:08,890 --> 00:41:10,980
Il semble qu'il y ait du mouvement.
626
00:41:30,840 --> 00:41:32,910
Quelque chose est juste tombé!
627
00:41:32,910 --> 00:41:35,610
La fumée est très dense, je ne vois rien du tout!
628
00:41:36,060 --> 00:41:37,080
Qu'est-ce que c'est?
629
00:41:38,340 --> 00:41:39,300
Le terroriste ...
630
00:41:55,230 --> 00:41:57,200
Boule de danse!
631
00:42:01,690 --> 00:42:04,640
Mais qu'est-ce qui pourrait se passer?
632
00:42:05,970 --> 00:42:06,640
Ha!
633
00:42:11,040 --> 00:42:13,480
Hmm, ça fait du bien.
634
00:42:17,140 --> 00:42:17,920
Excusez-moi,
635
00:42:17,920 --> 00:42:20,030
Quel peut être votre objectif?
636
00:42:21,140 --> 00:42:22,690
J'ai fini, Shura.
637
00:42:24,290 --> 00:42:25,200
Félicitations.
638
00:42:25,520 --> 00:42:28,190
Cependant, vous auriez pu faire moins visible.
639
00:42:28,190 --> 00:42:30,280
Ce n'est même pas un échauffement
640
00:42:30,280 --> 00:42:32,300
contre les gars trop bas.
641
00:42:33,600 --> 00:42:36,700
Et les autres types, quels sont-ils?
642
00:42:36,710 --> 00:42:39,710
On dirait qu'ils se battent ...
643
00:42:45,610 --> 00:42:46,460
Hmm?
644
00:42:47,380 --> 00:42:48,370
Hé, hé!
645
00:42:48,370 --> 00:42:50,260
Montre-moi aussi.
646
00:42:50,260 --> 00:42:51,530
Hé!
647
00:42:51,530 --> 00:42:53,590
Il n'y a rien à voir avec vous ...
648
00:42:54,620 --> 00:42:55,380
Je vous envoie ceci.
649
00:43:03,170 --> 00:43:05,730
Quel tas de gars têtus!
650
00:43:06,270 --> 00:43:08,870
Je suis fort! Je suis fort!
651
00:43:09,640 --> 00:43:11,260
Je ne peux pas...
652
00:43:11,260 --> 00:43:12,870
Qu'est-ce que ce gars!
653
00:43:13,760 --> 00:43:15,380
Je ne peux pas finir?
654
00:43:15,380 --> 00:43:16,370
Certainement pas!
655
00:43:16,370 --> 00:43:18,680
Ceci est l'adversaire de Zushi.
656
00:43:18,680 --> 00:43:19,620
Ah?
657
00:43:19,620 --> 00:43:21,740
Alors, que faisons-nous?
658
00:43:21,750 --> 00:43:23,810
Tenir bon!
659
00:43:23,810 --> 00:43:24,990
Ah?
660
00:43:24,990 --> 00:43:26,590
C'est lourd ...
661
00:43:26,590 --> 00:43:28,660
Kirua, ça devrait être facile pour vous.
662
00:43:28,660 --> 00:43:29,710
Arrête de dire n'importe quoi!
663
00:43:29,710 --> 00:43:31,880
Si vous n'essayez pas, nous ne saurons jamais ...
664
00:43:33,760 --> 00:43:35,190
Que font les enfants?
665
00:43:35,980 --> 00:43:36,770
Shura!
666
00:43:37,200 --> 00:43:39,610
Laissez-moi combattre ces deux-là!
667
00:43:40,090 --> 00:43:41,630
En quelque sorte?
668
00:43:43,920 --> 00:43:44,840
Oui,
669
00:43:44,840 --> 00:43:46,480
par tous les moyens!
670
00:44:01,930 --> 00:44:03,690
Aucun moyen de devenir sérieux!
671
00:44:03,690 --> 00:44:06,880
Mais à ce rythme, nous serons tués!
672
00:44:13,070 --> 00:44:15,070
Pourtant, il n'a pas bougé à ce jour.
673
00:44:15,070 --> 00:44:17,400
De toute évidence, c'est un piège.
674
00:44:21,940 --> 00:44:23,340
C'est exactement ce dont nous avons besoin!
675
00:44:23,340 --> 00:44:24,520
Ouais, c'est parti!
676
00:44:28,750 --> 00:44:30,380
Je suis fort!
677
00:44:30,380 --> 00:44:31,830
Je suis fort!
678
00:44:31,830 --> 00:44:33,290
Je suis fort?
679
00:44:45,530 --> 00:44:49,530
Les hommes aspirés dans l'obscurité ont un triste sort.
680
00:44:50,120 --> 00:44:54,810
Vous avez vendu votre âme à un démon perfide.
681
00:44:55,150 --> 00:44:58,020
Vous êtes une organisation de chiens qui aboyent seulement.
682
00:44:58,310 --> 00:45:00,370
Les dix règles des chasseurs, 4e règle:
683
00:45:00,370 --> 00:45:01,780
Ceux qui s'appellent des chasseurs
684
00:45:01,780 --> 00:45:04,340
ne peut cibler qu'un autre chasseur.
685
00:45:04,820 --> 00:45:05,640
Yo!
686
00:45:05,920 --> 00:45:09,430
Malgré tout ce que vous avez tué vos frères devant mes yeux.
687
00:45:09,960 --> 00:45:10,990
Tu es...?
688
00:45:12,100 --> 00:45:14,060
Je ne te laisserai pas aller plus loin!
689
00:45:16,010 --> 00:45:17,630
Battle Olympia ...
690
00:45:17,630 --> 00:45:20,670
Nous ferons des ennuis sur le ring.
691
00:45:21,090 --> 00:45:22,640
Un émetteur types.
692
00:45:22,640 --> 00:45:25,370
Il y a une exception.
693
00:45:25,370 --> 00:45:30,870
Sauf pour ceux qui se sont engagés
694
00:45:30,870 --> 00:45:33,810
crimes prémédités
695
00:45:33,810 --> 00:45:35,690
C'est juste une excuse pour les chasseurs!
696
00:45:36,070 --> 00:45:37,320
C'est...
697
00:45:37,620 --> 00:45:39,060
C'est bien!
698
00:45:39,220 --> 00:45:42,160
C'est plus comme ça!
699
00:45:42,710 --> 00:45:45,500
Après être devenu une ombre, j'ai vu les nombreux enfers de ce monde,
700
00:45:45,500 --> 00:45:46,860
Et j'ai réalisé quelque chose.
701
00:45:46,860 --> 00:45:48,280
Les chasseurs sont mauvais.
702
00:45:48,280 --> 00:45:50,300
Afin de réaliser leurs désirs,
703
00:45:50,300 --> 00:45:52,860
Ils flattent les principaux pays puissants.
704
00:45:52,860 --> 00:45:53,750
Le on,
705
00:45:53,750 --> 00:45:56,810
est la force des faibles et des opprimés, afin qu'ils puissent se venger.
706
00:45:56,810 --> 00:45:58,250
Enfin,
707
00:45:58,250 --> 00:45:59,540
Nous nous rencontrons.
708
00:46:03,520 --> 00:46:04,750
Sautez ici!
709
00:46:13,880 --> 00:46:14,760
Comme prévu,
710
00:46:14,760 --> 00:46:17,110
Ce n'est pas le même niveau que les autres.
711
00:46:17,110 --> 00:46:17,590
Ouais!
712
00:46:26,570 --> 00:46:27,400
De toute façon,
713
00:46:27,400 --> 00:46:29,200
C'est pourquoi nous perdrons.
714
00:46:32,410 --> 00:46:33,680
Nous devons monter ici,
715
00:46:33,680 --> 00:46:36,210
pour sauver Netero et autres.
716
00:46:39,050 --> 00:46:42,610
Tu es drôle, les deux.
717
00:46:47,600 --> 00:46:49,060
Ouais.
718
00:46:51,470 --> 00:46:52,160
Hé,
719
00:46:54,300 --> 00:46:56,340
Pourquoi faites-vous cela?
720
00:47:07,890 --> 00:47:10,370
Vous ne pouvez pas comprendre ...
721
00:47:12,170 --> 00:47:14,510
La profondeur de notre chagrin.
722
00:47:28,810 --> 00:47:30,730
Ne le tuez pas.
723
00:47:31,700 --> 00:47:34,600
On nous a ordonné de les ramener vivants.
724
00:47:51,540 --> 00:47:52,820
Ils nous ont vus!
725
00:47:56,280 --> 00:47:57,020
Hé!
726
00:47:57,020 --> 00:47:58,670
Les enfants fuient.
727
00:48:18,550 --> 00:48:23,540
Vous pourrez peut-être amener cette personne dans ce monde.
728
00:48:24,360 --> 00:48:25,920
Jed.
729
00:48:30,550 --> 00:48:31,550
Vent.
730
00:48:31,550 --> 00:48:33,870
Désert recouvert de sang. Entendre notre demande.
731
00:48:33,870 --> 00:48:36,380
Nous détestons ce monde.
732
00:48:36,380 --> 00:48:37,800
Nous le maudissons.
733
00:48:37,800 --> 00:48:39,870
Nous voulons le pouvoir.
734
00:48:40,520 --> 00:48:43,980
Montrez-vous devant nous.
735
00:49:28,020 --> 00:49:31,680
Nous vous joignons la loyauté
736
00:49:31,680 --> 00:49:34,120
Et nous promettons de tuer tous les chasseurs.
737
00:49:34,790 --> 00:49:35,810
Je jure.
738
00:49:35,810 --> 00:49:36,990
Je jure.
739
00:49:43,650 --> 00:49:47,020
J'ai vu ta haine.
740
00:49:47,920 --> 00:49:49,800
Je vais te donner du pouvoir
741
00:49:53,470 --> 00:49:55,250
pour éliminer les chasseurs.
742
00:49:58,860 --> 00:50:03,350
Nous avions un contrat et nous sommes jurés pour réaliser notre vengeance.
743
00:50:05,080 --> 00:50:07,760
Je ne peux pas perdre contre les chasseurs.
744
00:50:14,600 --> 00:50:15,730
Oh.
745
00:50:16,250 --> 00:50:17,500
Je m'en fiche, de toute façon.
746
00:50:17,500 --> 00:50:20,270
Vos attaques sont toujours les mêmes plus tôt.
747
00:50:20,540 --> 00:50:22,160
Toi aussi.
748
00:50:22,160 --> 00:50:23,770
Ne me comparez pas à vous.
749
00:50:29,350 --> 00:50:30,340
Merde.
750
00:50:36,350 --> 00:50:37,580
Gon!
751
00:51:24,030 --> 00:51:26,200
Tu vas bien.
752
00:52:07,490 --> 00:52:09,050
C'était juste.
753
00:52:17,970 --> 00:52:20,250
Gon, ça vient d'en haut!
754
00:52:25,200 --> 00:52:27,760
Vous pouvez le faire lorsque vous mettez le vôtre.
755
00:52:28,410 --> 00:52:30,250
Il semble que ce soit lui qui les manipule.
756
00:52:30,250 --> 00:52:32,430
Ce n'est pas le type émetteur, mais la transformation
757
00:52:45,870 --> 00:52:47,470
Après avoir reçu un tel coup de poing,
758
00:52:47,470 --> 00:52:49,550
S'il parvient toujours à se tenir debout,
759
00:52:49,550 --> 00:52:52,020
Cela signifie qu'il construit également le type?
760
00:52:55,280 --> 00:52:57,230
Je ne comprends pas.
761
00:53:00,430 --> 00:53:04,370
Pourquoi est-ce qu'il n'y a pas de câbles pour l'ascenseur à l'intérieur
762
00:53:11,580 --> 00:53:13,100
Même te battre,
763
00:53:13,100 --> 00:53:16,220
On dirait que vous pouvez continuer à contrôler le programme de sécurité.
764
00:53:18,840 --> 00:53:22,070
Vous pouvez contrôler l'ensemble du système de sécurité de la tour céleste.
765
00:53:22,070 --> 00:53:23,860
A n utilisateur de la manipulation de type.
766
00:53:24,570 --> 00:53:27,220
Cela signifie que je devrai te tuer
767
00:53:27,930 --> 00:53:31,130
Pour redémarrer le système que vous avez paralysé.
768
00:53:32,300 --> 00:53:35,150
Avec votre capacité NEN à usage limité,
769
00:53:35,150 --> 00:53:39,290
Vous vous trompez si vous pensez que vous pouvez comprendre la profondeur de ON.
770
00:53:39,600 --> 00:53:41,940
Je n'ai jamais entendu parler
771
00:53:42,330 --> 00:53:44,960
Mais j'ai compris quelque chose qui se battait avec vous.
772
00:53:44,960 --> 00:53:45,670
Ah?
773
00:53:46,260 --> 00:53:48,400
Nous voyons cette technique à votre mêlée,
774
00:53:48,680 --> 00:53:50,910
Vous êtes un fils des ombres.
775
00:53:51,960 --> 00:53:54,740
Je connais aussi le chemin de l'ombre.
776
00:53:54,740 --> 00:53:56,920
C'est une triste histoire.
777
00:53:57,420 --> 00:54:00,320
C'est pourquoi vous causez des ennuis ici?
778
00:54:04,730 --> 00:54:06,470
Je n'ai pas besoin de ta pitié.
779
00:54:16,310 --> 00:54:18,440
Forme de changeur
780
00:54:16,310 --> 00:54:18,440
Levier de vitesses
781
00:54:31,320 --> 00:54:34,490
Je vois ... tu es un kuruta.
782
00:54:35,390 --> 00:54:37,070
Lorsqu'un levier de vitesses crée un corps,
783
00:54:37,070 --> 00:54:40,970
Il analyse complètement sa cible.
784
00:54:56,770 --> 00:54:58,200
Quelle force!
785
00:54:58,620 --> 00:55:00,040
Forme de renforcement?
786
00:55:00,700 --> 00:55:02,840
Vous n'étiez pas un type de manipulation?
787
00:55:02,840 --> 00:55:03,760
Je te l'ai dit.
788
00:55:04,740 --> 00:55:07,050
Vous ne pouvez pas comparer les forces de Nen et de l'on.
789
00:55:08,060 --> 00:55:12,040
Il n'y a pas de type pour ceux qui vivent dans le monde de ON.
790
00:55:14,320 --> 00:55:17,330
Les utilisateurs de l'ON peuvent exploiter
791
00:55:17,330 --> 00:55:20,540
potentiel de chaque type au maximum.
792
00:55:21,640 --> 00:55:22,700
Je vois.
793
00:55:23,500 --> 00:55:25,650
C'était ça.
794
00:55:32,780 --> 00:55:34,000
Chaîne sainte
795
00:56:00,210 --> 00:56:02,200
Quel bon vent.
796
00:56:02,530 --> 00:56:04,200
Ici?
797
00:56:14,700 --> 00:56:15,950
Salut.
798
00:56:15,950 --> 00:56:17,450
Hisoka.
799
00:56:18,050 --> 00:56:20,460
Laisse-moi partir!
800
00:56:21,050 --> 00:56:22,430
Es-tu sûr?
801
00:56:27,570 --> 00:56:28,800
Non !
802
00:56:28,800 --> 00:56:29,970
Ne me laissez pas!
803
00:56:29,970 --> 00:56:33,300
Je suis resté ici parce que c'est bruyant à l'intérieur ...
804
00:56:33,300 --> 00:56:35,360
Mais tu es toujours plus fort.
805
00:56:35,360 --> 00:56:36,680
Quoi !?
806
00:56:36,680 --> 00:56:38,780
Que veux-tu ?
807
00:56:40,250 --> 00:56:42,780
Trois d'une sorte est plus fort qu'une paire.
808
00:56:43,700 --> 00:56:47,260
Et un carré est plus fort qu'un ensemble.
809
00:56:47,720 --> 00:56:50,030
Que veux-tu dire?
810
00:56:50,410 --> 00:56:51,970
Lorsque toutes les cartes sont rassemblées,
811
00:56:51,970 --> 00:56:55,040
Le jeu devient beaucoup plus drôle.
812
00:56:57,740 --> 00:56:58,810
Allons-nous?
813
00:57:06,640 --> 00:57:08,670
Terminez le jeu.
814
00:57:09,180 --> 00:57:11,080
Quelle pagaille
815
00:57:11,080 --> 00:57:14,540
Je voulais le tuer en plein jour et devant une foule de gens qui regardent,
816
00:57:14,540 --> 00:57:20,260
Pas dans un endroit étroit et sombre comme cet endroit
817
00:57:31,590 --> 00:57:32,360
Kirua!
818
00:57:33,780 --> 00:57:35,600
Hé, ho! Gon.
819
00:57:35,600 --> 00:57:38,130
On dirait que vous avez des ennuis.
820
00:57:39,580 --> 00:57:40,820
Même.
821
00:57:41,600 --> 00:57:43,470
Comment l'avez-vous déplacé?
822
00:57:43,470 --> 00:57:46,980
Il s'agit d'un ascenseur magnétique.
823
00:57:46,980 --> 00:57:49,280
Il se déplace avec des aimants.
824
00:57:49,530 --> 00:57:50,620
Vraiment?
825
00:57:52,960 --> 00:57:53,800
Gon!
826
00:57:54,390 --> 00:57:55,130
Merde.
827
00:57:57,060 --> 00:57:58,720
Ouah
828
00:58:00,220 --> 00:58:01,930
Il est toujours là
829
00:58:11,000 --> 00:58:12,990
Il est à égalité pour le combat de poings
830
00:58:18,580 --> 00:58:21,180
Mais je suis plus rapide que lui
831
00:58:42,080 --> 00:58:43,070
Sur!
832
00:58:45,170 --> 00:58:46,130
Impossible.
833
00:58:46,130 --> 00:58:47,910
Pourquoi je ne peux pas bouger?
834
00:58:48,490 --> 00:58:51,610
Rock, papier ...
835
00:58:56,200 --> 00:58:58,120
Quand est-il ...
836
00:59:18,650 --> 00:59:22,040
Ils ont grandi ...
837
00:59:26,660 --> 00:59:27,780
Nous réussissons.
838
00:59:27,780 --> 00:59:28,720
Ouais.
839
00:59:29,560 --> 00:59:30,120
Pour...
840
00:59:30,120 --> 00:59:31,270
Pourquoi?
841
00:59:32,210 --> 00:59:33,590
Comment?
842
00:59:34,040 --> 00:59:36,860
Comment m'as-tu arrêté?
843
00:59:37,090 --> 00:59:38,460
Ce lifting se déplace à travers
844
00:59:38,460 --> 00:59:40,470
des aimants fixés dans les murs et forment un axe
845
00:59:40,470 --> 00:59:45,370
dans lequel les aimants attachés à la cage peuvent se déplacer.
846
00:59:45,370 --> 00:59:46,370
Donc,
847
00:59:46,370 --> 00:59:49,870
Je devais juste retirer l'aimant qui a connecté l'ascenseur.
848
00:59:52,460 --> 00:59:54,110
Le soudage est facile.
849
00:59:54,780 --> 00:59:55,740
Merde.
850
00:59:55,740 --> 00:59:57,020
Quand avez-vous fait ça?
851
00:59:57,270 --> 01:00:00,110
C'est parce que vous êtes resté concentré sur GON.
852
01:00:00,790 --> 01:00:05,090
Une vraie bataille se déroulant en un contre un.
853
01:00:06,820 --> 01:00:10,080
Vous participez au Battleolympia?
854
01:00:10,600 --> 01:00:11,160
Hein?
855
01:00:24,500 --> 01:00:25,510
Non.
856
01:00:25,510 --> 01:00:27,610
Mais l'un de nos amis est impliqué.
857
01:00:28,120 --> 01:00:29,440
Il s'appelle Zushi.
858
01:00:32,500 --> 01:00:34,890
Quoi que vous vous aligniez,
859
01:00:34,890 --> 01:00:36,820
petit karaté chauve.
860
01:00:39,780 --> 01:00:41,010
Je vois.
861
01:00:43,020 --> 01:00:45,200
Il a eu un bon coup de poing.
862
01:00:45,960 --> 01:00:47,840
Il est toujours inexpérimenté,
863
01:00:47,840 --> 01:00:51,300
Mais s'il s'entraîne, il deviendra plus fort.
864
01:00:57,440 --> 01:00:58,370
Ouais,
865
01:00:58,370 --> 01:01:01,380
Votre technique de mêlée n'était pas mauvaise pour un vieil homme.
866
01:01:01,380 --> 01:01:02,220
Oui!
867
01:01:02,220 --> 01:01:03,460
Au lieu de faire ça,
868
01:01:03,460 --> 01:01:05,960
Vous devriez avoir à participer à la bataille Olympia.
869
01:01:05,960 --> 01:01:08,440
Vous avez peut-être pu aller plus loin.
870
01:01:33,170 --> 01:01:34,240
Quoi de neuf?
871
01:01:36,970 --> 01:01:38,320
Restez à l'écart!
872
01:01:38,840 --> 01:01:41,590
C'est mon serment à l'angle.
873
01:01:43,490 --> 01:01:44,610
Mais...
874
01:01:48,740 --> 01:01:49,450
Gon!
875
01:02:10,720 --> 01:02:12,410
Quand il perd
876
01:02:12,410 --> 01:02:14,120
explose vraiment.
877
01:02:20,100 --> 01:02:21,290
Pourquoi?
878
01:02:22,690 --> 01:02:23,780
Pourquoi?
879
01:02:25,050 --> 01:02:25,860
Dis ...
880
01:02:26,260 --> 01:02:27,760
Je ne peux pas comprendre.
881
01:02:27,760 --> 01:02:30,480
Comment pouvons-nous le jurer à ses compagnons?
882
01:02:36,090 --> 01:02:37,680
Ce sont ses compagnons!
883
01:02:39,840 --> 01:02:40,820
Pourquoi?
884
01:02:45,040 --> 01:02:46,140
Je ne peux pas pardonner.
885
01:02:47,360 --> 01:02:52,490
Si nous faisons cela pour devenir fort, ils ont tort!
886
01:03:07,600 --> 01:03:08,630
Gaki!
887
01:03:08,630 --> 01:03:11,040
Fellow avec qui j'ai partagé mon sang.
888
01:03:11,320 --> 01:03:13,910
Votre mort ne sera pas vaine.
889
01:03:13,910 --> 01:03:15,870
Je vais te venger!
890
01:03:19,450 --> 01:03:20,450
Il a disparu.
891
01:03:25,990 --> 01:03:27,280
Il est parti.
892
01:03:28,020 --> 01:03:29,050
Gaki.
893
01:03:30,750 --> 01:03:34,060
Je suis maintenant seul.
894
01:03:46,790 --> 01:03:48,640
Pourquoi vous battez-vous?
895
01:03:49,100 --> 01:03:51,840
Si vous êtes un survivant de Kuruta,
896
01:03:51,840 --> 01:03:54,280
comme moi,
897
01:03:54,280 --> 01:03:57,010
Vous devez être en colère et vouloir vous venger.
898
01:03:57,580 --> 01:03:59,840
Au bas de vos yeux rouges,
899
01:03:59,840 --> 01:04:02,680
sur ta colère a l'impression d'avoir perdu ta famille
900
01:04:03,160 --> 01:04:06,520
Et votre haine envers ceux que vous avez pris.
901
01:04:07,270 --> 01:04:09,060
C'est la même chose pour nous.
902
01:04:09,060 --> 01:04:10,290
Non!
903
01:04:12,480 --> 01:04:14,360
Ce serait dommage de vous tuer.
904
01:04:17,650 --> 01:04:19,140
S'inscrire.
905
01:04:21,240 --> 01:04:22,990
Soyez comme nous,
906
01:04:23,730 --> 01:04:25,810
utilisateur sur.
907
01:04:28,810 --> 01:04:30,050
Je refuse.
908
01:04:30,700 --> 01:04:31,870
Je vois.
909
01:04:36,180 --> 01:04:37,060
Dans ce cas,
910
01:04:38,570 --> 01:04:39,480
mourir.
911
01:04:44,490 --> 01:04:45,940
Kurapika!
912
01:04:47,180 --> 01:04:48,040
Hé!
913
01:04:48,610 --> 01:04:50,290
Rassemblez-vous!
914
01:04:51,330 --> 01:04:53,670
Qu'est-ce que c'est?
915
01:04:53,940 --> 01:04:55,030
De sur.
916
01:04:55,040 --> 01:04:56,260
Sur ?
917
01:04:56,260 --> 01:05:00,730
Il est obsédé par la vengeance de ses compagnons.
918
01:05:02,680 --> 01:05:04,230
Vengeance?
919
01:05:04,650 --> 01:05:06,540
Oui je le fais.
920
01:05:07,400 --> 01:05:09,550
Comme moi.
921
01:05:21,210 --> 01:05:22,690
Ne parlez pas de merde!
922
01:05:23,380 --> 01:05:25,780
C'est un non-sens.
923
01:05:26,180 --> 01:05:28,050
Tu n'es pas du tout comme lui.
924
01:05:29,120 --> 01:05:30,010
Écoute.
925
01:05:30,010 --> 01:05:33,350
Si vous vous permettez un jour emporté par la haine,
926
01:05:33,360 --> 01:05:36,420
Gon, Killua, ou moi
927
01:05:36,800 --> 01:05:39,020
Nous vous allons un bon coup de poing dans la bouche
928
01:05:39,020 --> 01:05:41,020
pour vous réveiller!
929
01:05:43,430 --> 01:05:44,830
Tu m'entends?
930
01:05:44,830 --> 01:05:46,240
Rassemblez-vous!
931
01:05:47,950 --> 01:05:50,210
Si vous vous êtes déjà laissé,
932
01:05:50,210 --> 01:05:52,430
Je vais te réveiller maintenant ...
933
01:05:55,280 --> 01:05:57,600
Je ne suis pas encore tombé si bas
934
01:05:57,610 --> 01:05:58,970
pour te laisser me frapper.
935
01:05:59,190 --> 01:05:59,980
Quoi?
936
01:06:02,680 --> 01:06:06,340
J'ai trouvé de nouveaux compagnons.
937
01:06:07,320 --> 01:06:07,980
Maintenant
938
01:06:08,470 --> 01:06:10,740
Je vais me battre pour eux.
939
01:06:16,560 --> 01:06:17,520
Ah?
940
01:06:18,120 --> 01:06:21,040
Maintenant, nous pouvons jouer un peu plus.
941
01:06:25,840 --> 01:06:26,760
Ce n'est pas bon.
942
01:06:32,860 --> 01:06:34,970
C'est ce que vous pouvez faire?
943
01:06:35,320 --> 01:06:36,970
Ça fait mal!
944
01:06:36,970 --> 01:06:39,220
Même en me protégeant dix, je fais autant de dégâts
945
01:06:39,220 --> 01:06:41,520
Il a une formidable force
946
01:07:20,680 --> 01:07:23,020
Il était moins que prévu.
947
01:07:32,210 --> 01:07:33,730
Jed ...
948
01:07:33,740 --> 01:07:35,300
Sama ...
949
01:07:57,260 --> 01:07:58,920
Quelle est cette chose?
950
01:07:59,590 --> 01:08:02,930
Il ne semble pas très bon pour le corps.
951
01:08:06,470 --> 01:08:09,090
Vous ne pouvez pas utiliser Nen.
952
01:08:09,090 --> 01:08:10,430
Quoi?
953
01:08:12,120 --> 01:08:13,710
Qu'est-ce que tu as fait?
954
01:08:14,360 --> 01:08:15,890
Prenez-le comme un honneur.
955
01:08:16,540 --> 01:08:18,320
C'est le sang de Jed-sama.
956
01:08:18,900 --> 01:08:20,010
Avec ce sang,
957
01:08:20,010 --> 01:08:23,080
Vous pouvez vous éveiller à la marche.
958
01:08:28,320 --> 01:08:29,450
C'est bon?
959
01:08:30,890 --> 01:08:34,420
Vous ne pouvez vivre que pour votre vengeance sur la force de
960
01:08:34,880 --> 01:08:37,580
et de se battre uniquement pour accomplir.
961
01:08:38,770 --> 01:08:40,250
Je refuse.
962
01:08:40,870 --> 01:08:41,860
Kurapika.
963
01:08:44,760 --> 01:08:46,860
Je me bats pour ...
964
01:08:49,440 --> 01:08:50,840
Faites comme vous le souhaitez.
965
01:08:51,590 --> 01:08:52,830
Cependant,
966
01:08:52,830 --> 01:08:55,680
Si vous n'êtes pas prêt sur le serment
967
01:08:55,680 --> 01:08:58,650
Il y a seulement la mort qui vous attend.
968
01:09:00,940 --> 01:09:02,210
Jed-sama ...
969
01:09:02,890 --> 01:09:07,920
Je vous ai prouvé ma loyauté.
970
01:09:08,350 --> 01:09:09,920
Alors
971
01:09:10,300 --> 01:09:15,120
Obtenez une vengeance complète de vos propres mains ...
972
01:09:19,390 --> 01:09:20,460
Kurapika.
973
01:09:21,530 --> 01:09:22,900
Attendez!
974
01:09:22,900 --> 01:09:24,320
Kurapika!
975
01:09:22,900 --> 01:09:25,780
Il manque d'excitation, tout ...
976
01:09:26,530 --> 01:09:29,410
Cela valait environ 65 points.
977
01:09:48,900 --> 01:09:49,720
Shura.
978
01:09:50,600 --> 01:09:52,040
Votre mort
979
01:09:52,250 --> 01:09:53,870
Ta colère
980
01:09:53,870 --> 01:09:56,430
deviendra ma force.
981
01:10:00,600 --> 01:10:02,740
J'aurai notre revanche!
982
01:10:04,290 --> 01:10:07,580
En leur donnant votre sang
983
01:10:07,580 --> 01:10:10,610
Hast pris dans ton.
984
01:10:11,830 --> 01:10:13,170
Oui je le fais.
985
01:10:13,170 --> 01:10:15,010
En recevant mon sang
986
01:10:15,010 --> 01:10:16,720
et jurer,
987
01:10:17,300 --> 01:10:21,300
Ils ont obtenu la force qui dépasse Nen.
988
01:10:23,040 --> 01:10:26,740
Alors pourquoi n'utilisez-vous pas votre sang sur moi?
989
01:10:29,650 --> 01:10:31,710
Pour cette force,
990
01:10:31,710 --> 01:10:34,520
J'avais juré.
991
01:10:35,840 --> 01:10:36,730
Netero.
992
01:10:37,260 --> 01:10:39,820
Il y a seulement de vous que mon sang n'a aucun effet.
993
01:10:41,220 --> 01:10:44,330
Placer celui que je déteste le plus
994
01:10:44,330 --> 01:10:47,490
en dehors de mes capacités
995
01:10:48,060 --> 01:10:50,260
est la preuve qu'en plus de vouloir se battre,
996
01:10:50,260 --> 01:10:54,060
Je suis prêt à mourir pour atteindre mon objectif.
997
01:10:54,290 --> 01:10:58,040
L'influence sur vous rend folle.
998
01:10:58,680 --> 01:11:00,120
Pensez à ce que vous voulez.
999
01:11:00,830 --> 01:11:02,690
Mais je veux que tu restes conscients,
1000
01:11:02,690 --> 01:11:04,880
jusqu'à la fin.
1001
01:11:05,290 --> 01:11:08,080
Voir de vos propres yeux l'automne
1002
01:11:08,080 --> 01:11:13,120
et la destruction de l'organisation Hunter que vous avez créée.
1003
01:11:19,460 --> 01:11:20,530
Kurapika!
1004
01:11:21,740 --> 01:11:22,500
Yo!
1005
01:11:23,390 --> 01:11:24,430
Hisoka.
1006
01:11:24,430 --> 01:11:25,500
Et moi?
1007
01:11:25,500 --> 01:11:26,410
Kurapika!
1008
01:11:26,410 --> 01:11:27,780
Ce qui s'est passé?
1009
01:11:29,140 --> 01:11:32,160
Apparemment, il a reçu le sang d'un Jed.
1010
01:11:33,040 --> 01:11:37,500
Je n'ai pas encore complètement compris, mais il semble qu'il ne puisse plus utiliser Nen.
1011
01:11:37,500 --> 01:11:41,420
Et il mourra s'il n'entre pas dans un contrat avec l'ON.
1012
01:11:41,420 --> 01:11:42,560
Comment?
1013
01:11:43,530 --> 01:11:45,160
Ne t'inquiète pas.
1014
01:11:46,290 --> 01:11:51,020
Je ne dépense pas de contrat avec le ON, même si je dois mourir.
1015
01:11:51,020 --> 01:11:53,200
Kurapika! Vous ne devez pas mourir!
1016
01:11:53,530 --> 01:11:54,480
Donc
1017
01:11:54,480 --> 01:11:56,190
Il doit conclure un contrat avec le ON.
1018
01:11:56,190 --> 01:11:57,460
Il ne peut pas le faire non plus.
1019
01:12:00,470 --> 01:12:02,840
Kurapika, attendez!
1020
01:12:05,010 --> 01:12:07,020
Ne vous inquiétez pas pour moi.
1021
01:12:07,650 --> 01:12:09,500
Sauve autres.
1022
01:12:10,920 --> 01:12:12,400
Je vais sauver tout le monde.
1023
01:12:13,030 --> 01:12:15,230
Et je vais te sauver aussi!
1024
01:12:15,710 --> 01:12:17,620
Parce que nous sommes amis!
1025
01:12:19,890 --> 01:12:23,510
Ensuite, il devra battre ce type, Jed ...
1026
01:12:25,000 --> 01:12:26,540
Toutes les cartes sont là.
1027
01:12:28,140 --> 01:12:32,110
Vous devrez donner tout ce que vous avez pour battre le dernier ennemi.
1028
01:12:32,610 --> 01:12:34,440
Si vous voulez gagner le jeu,
1029
01:12:34,440 --> 01:12:38,800
Doit choisir quand vous utiliserez votre Joker.
1030
01:12:39,330 --> 01:12:40,480
Que veux-tu dire?
1031
01:12:45,200 --> 01:12:47,930
L'ennemi peut être aussi fort qu'il le veut,
1032
01:12:47,930 --> 01:12:50,350
J'utiliserai tous les moyens
1033
01:12:51,390 --> 01:12:54,220
battre Jed!
1034
01:12:54,600 --> 01:12:56,210
Attendez ici, Kurapika.
1035
01:12:56,210 --> 01:12:58,320
Je vais économiser à tout prix.
1036
01:12:58,690 --> 01:13:00,510
Leolio, prenez soin de Kurapika.
1037
01:13:00,510 --> 01:13:01,300
Ouais!
1038
01:13:02,080 --> 01:13:02,830
Killua.
1039
01:13:06,660 --> 01:13:07,220
Oui je le fais.
1040
01:13:08,220 --> 01:13:08,970
Allons-nous.
1041
01:13:12,160 --> 01:13:13,880
Je te fais plus confiance,
1042
01:13:15,670 --> 01:13:16,470
Gon.
1043
01:13:22,580 --> 01:13:24,490
Le cœur de Kurapika bat presque ...
1044
01:13:25,140 --> 01:13:25,880
Mais...
1045
01:13:26,490 --> 01:13:29,520
Je ne peux pas laisser seul néon
1046
01:13:30,040 --> 01:13:31,120
Viens, viens!
1047
01:13:31,120 --> 01:13:32,520
Visualisation.
1048
01:13:54,490 --> 01:13:59,130
Il semble qu'aucun spectateur n'a été blessé.
1049
01:13:59,650 --> 01:14:02,960
Alors j'ai pensé que je pouvais me reposer une fois
1050
01:14:02,960 --> 01:14:04,750
Cela m'a fait fatiguer.
1051
01:14:05,430 --> 01:14:08,190
L'attaque n'est pas encore terminée.
1052
01:14:09,170 --> 01:14:12,680
Ils s'occuperont du reste.
1053
01:14:13,740 --> 01:14:14,820
Sans aucun doute.
1054
01:14:15,890 --> 01:14:19,910
Eh bien, nous devons évacuer le public.
1055
01:14:20,070 --> 01:14:21,460
Hee ...
1056
01:14:22,020 --> 01:14:23,080
Zushi!
1057
01:14:23,080 --> 01:14:24,330
Allons-nous.
1058
01:14:24,910 --> 01:14:25,710
OSU!
1059
01:14:30,480 --> 01:14:32,660
Quelle puissance.
1060
01:14:33,400 --> 01:14:36,780
En fait, cet endroit est dangereux.
1061
01:14:57,160 --> 01:14:58,650
Je te détruirai!
1062
01:15:00,140 --> 01:15:02,280
Vie mon ami est en jeu
1063
01:15:03,420 --> 01:15:04,320
Ah?
1064
01:15:04,320 --> 01:15:05,530
Un ami?
1065
01:15:06,400 --> 01:15:08,020
C'est dommage.
1066
01:15:08,800 --> 01:15:11,020
Votre ami est Hunter, non?
1067
01:15:11,350 --> 01:15:13,460
Tous les utilisateurs Nen
1068
01:15:13,460 --> 01:15:14,850
disparaîtra de ce monde à la dernière.
1069
01:15:14,850 --> 01:15:17,020
Le On mènera tout.
1070
01:15:17,020 --> 01:15:19,530
Je ne vous laisserai pas le faire!
1071
01:15:21,040 --> 01:15:22,860
Plus d'énergie?
1072
01:15:22,860 --> 01:15:24,200
J'irai d'abord!
1073
01:15:24,380 --> 01:15:25,310
Percer
1074
01:15:25,760 --> 01:15:26,540
Papier
1075
01:15:37,270 --> 01:15:38,020
Killua!
1076
01:15:38,020 --> 01:15:39,090
C'est bon!
1077
01:15:46,060 --> 01:15:46,910
Percer
1078
01:15:46,910 --> 01:15:48,620
Arrêtez d'utiliser votre puissance!
1079
01:15:56,130 --> 01:15:56,920
Gon!
1080
01:16:01,870 --> 01:16:03,900
Ne peut même pas toucher.
1081
01:16:03,900 --> 01:16:07,140
Nous ne pouvons pas gagner avec des techniques d'émission.
1082
01:16:07,610 --> 01:16:09,720
Mais si vous touchez son sang, c'est tout!
1083
01:16:09,720 --> 01:16:11,710
Pierre ... d'abord
1084
01:16:11,710 --> 01:16:12,500
Je t'ai dit d'arrêter!
1085
01:16:12,500 --> 01:16:13,720
Pierre, papier ...
1086
01:16:13,970 --> 01:16:14,890
Ciseaux!
1087
01:16:24,590 --> 01:16:25,620
C'est très
1088
01:16:25,620 --> 01:16:27,730
Comment gagner contre lui
1089
01:16:28,570 --> 01:16:29,230
Gon!
1090
01:16:31,290 --> 01:16:35,540
Si nous ne tuons pas, c'est Kurapika mourra.
1091
01:16:36,340 --> 01:16:38,090
Pas nécessairement,
1092
01:16:38,090 --> 01:16:40,550
suffisant qu'un contrat avec le ON.
1093
01:16:40,860 --> 01:16:42,600
Je ne laisserai pas cela se produire!
1094
01:16:43,590 --> 01:16:44,880
Donc
1095
01:16:44,890 --> 01:16:47,920
J'ai un contrat avec le ON et vous battre!
1096
01:16:48,110 --> 01:16:48,900
Quoi?
1097
01:16:49,600 --> 01:16:50,790
Ah?
1098
01:16:51,100 --> 01:16:52,630
Ne dites pas les conneries.
1099
01:16:52,930 --> 01:16:56,190
Jed, je suis ton ennemi, je vais tout donner!
1100
01:17:08,190 --> 01:17:09,980
Killua, d'accord?
1101
01:17:09,980 --> 01:17:10,780
Gon.
1102
01:17:14,260 --> 01:17:16,010
Ce fut une bonne attaque.
1103
01:17:17,360 --> 01:17:18,850
Idiot! Pourquoi?
1104
01:17:19,720 --> 01:17:22,380
Bien. Vous n'avez rien.
1105
01:17:37,140 --> 01:17:38,510
Killua!
1106
01:17:41,920 --> 01:17:43,210
Pierre
1107
01:17:44,960 --> 01:17:45,480
Ah!
1108
01:17:46,410 --> 01:17:47,980
Je ne peux pas utiliser Nen.
1109
01:17:49,090 --> 01:17:49,840
Hehe ...
1110
01:17:59,680 --> 01:18:00,970
À ce rythme ...
1111
01:18:01,190 --> 01:18:02,430
Killua,
1112
01:18:02,690 --> 01:18:03,960
Kurapika,
1113
01:18:04,180 --> 01:18:05,790
Même Netero ...
1114
01:18:11,990 --> 01:18:15,340
Il est fort, incroyablement fort
1115
01:18:16,100 --> 01:18:16,840
Mais,
1116
01:18:19,560 --> 01:18:20,880
Je dois battre
1117
01:18:23,770 --> 01:18:26,890
Il a blessé mes amis
1118
01:18:26,900 --> 01:18:28,910
J'ai besoin de
1119
01:18:29,730 --> 01:18:31,820
batte-le!
1120
01:18:36,370 --> 01:18:38,010
Si c'est comme ça,
1121
01:18:39,160 --> 01:18:40,150
Quoi?
1122
01:18:44,640 --> 01:18:45,980
Je dois utiliser le ON.
1123
01:18:47,130 --> 01:18:48,570
J'ai juré,
1124
01:18:48,930 --> 01:18:50,740
Et je passe le contrat.
1125
01:18:53,410 --> 01:18:56,410
Ne fais pas ça, Gon.
1126
01:18:57,660 --> 01:18:59,180
Arrêt!
1127
01:19:00,360 --> 01:19:03,880
Je dois protéger mes amis!
1128
01:19:05,350 --> 01:19:08,430
D'accord! Goûte le même motif que moi.
1129
01:19:11,240 --> 01:19:12,330
C'est comment?
1130
01:19:12,330 --> 01:19:14,720
Ce pouvoir qui imprègne tout votre corps.
1131
01:19:14,730 --> 01:19:16,750
Vous avez changé votre colère en force.
1132
01:19:16,750 --> 01:19:18,770
C'est sur.
1133
01:19:26,900 --> 01:19:30,620
C'est difficile, mais grâce à la sur
1134
01:19:30,630 --> 01:19:32,460
Si cela continue, va faire ...
1135
01:19:34,100 --> 01:19:37,410
Tu es l'un de nous maintenant.
1136
01:19:37,410 --> 01:19:40,030
Je ne serai jamais avec toi!
1137
01:19:41,570 --> 01:19:44,230
Pierre, papier ...
1138
01:19:45,610 --> 01:19:46,490
Pierre!
1139
01:19:53,280 --> 01:19:55,980
Si vous ne nous rejoignez pas, je vais juste vous manger,
1140
01:19:55,980 --> 01:19:58,910
Tout devient la source de ma force.
1141
01:19:59,460 --> 01:20:01,980
Même avec celui qu'il ne pouvait pas gagner
1142
01:20:01,980 --> 01:20:04,950
Je ne peux rien faire
1143
01:20:06,220 --> 01:20:06,960
Hein?
1144
01:20:09,520 --> 01:20:10,900
Killua,
1145
01:20:10,900 --> 01:20:13,980
Il y a plus que ce que vous pouvez utiliser NEN.
1146
01:20:15,640 --> 01:20:17,000
Papy ...
1147
01:20:26,650 --> 01:20:29,010
Si cela continue, vous mourrez.
1148
01:20:29,010 --> 01:20:32,280
Allez, prête le serment de la dernière.
1149
01:20:32,790 --> 01:20:35,410
Votre colère et votre haine deviennent votre force.
1150
01:20:36,290 --> 01:20:38,850
Tu veux que je tue ton ami?
1151
01:20:39,790 --> 01:20:42,360
De toute façon, les chasseurs qui ne me rejoindront pas
1152
01:20:42,370 --> 01:20:44,690
mourra tous.
1153
01:20:48,690 --> 01:20:51,090
Voulez-vous vraiment mourir ici?
1154
01:20:51,350 --> 01:20:53,700
Gon et Killua font de leur mieux.
1155
01:20:53,860 --> 01:20:56,410
Si vous êtes leur ami, ne meurez pas!
1156
01:21:05,960 --> 01:21:06,720
Killua.
1157
01:21:22,440 --> 01:21:26,080
J'ai combattu avec vos compagnons.
1158
01:21:28,210 --> 01:21:29,940
Même sans la force sur
1159
01:21:30,710 --> 01:21:33,390
C'était assez fort.
1160
01:21:36,020 --> 01:21:39,460
Je ne veux pas mes compagnons
1161
01:21:39,460 --> 01:21:41,550
devenir plus fort à travers le On.
1162
01:21:42,850 --> 01:21:46,040
Mettez une fin à tout cela.
1163
01:22:07,340 --> 01:22:08,630
Bien,
1164
01:22:15,460 --> 01:22:16,410
Aaaaargh ...
1165
01:22:19,600 --> 01:22:20,680
Aaaaargh ...
1166
01:22:26,960 --> 01:22:28,630
Cent armes Bouddha
1167
01:22:26,960 --> 01:22:28,630
Hyakushiki Kannon
1168
01:22:32,740 --> 01:22:33,740
Hmm...
1169
01:22:45,090 --> 01:22:47,100
Aah!
1170
01:22:47,620 --> 01:22:48,640
Gon.
1171
01:22:49,330 --> 01:22:50,270
Qu'est-ce que tu as fait?
1172
01:22:51,540 --> 01:22:56,500
Hyakushiki Kannon est la force diamétralement opposée à l'ON.
1173
01:22:56,500 --> 01:23:00,530
Le gagnant est tout simplement le plus fort.
1174
01:23:05,810 --> 01:23:08,040
Ouvrez les yeux, Gon!
1175
01:23:16,650 --> 01:23:20,210
Le sort de Gon est entre ses mains.
1176
01:23:25,000 --> 01:23:29,450
Rétablissons nos comptes!
1177
01:23:30,170 --> 01:23:33,530
Cela fait longtemps que je ne me suis pas battu avec vous.
1178
01:23:35,330 --> 01:23:37,200
Hyakkijuon
1179
01:23:37,510 --> 01:23:38,560
Rasetsu
1180
01:23:59,200 --> 01:24:03,760
Je ne lâcherai jamais le côté de l'ombre.
1181
01:24:08,910 --> 01:24:11,760
Si vous vouliez de la puissance
1182
01:24:11,770 --> 01:24:14,330
c'est venger les faibles.
1183
01:24:14,630 --> 01:24:16,580
C'est ce que vous avez dit, n'est-ce pas?
1184
01:24:16,580 --> 01:24:17,910
Absolument!
1185
01:24:17,920 --> 01:24:20,920
Mais j'ai réalisé quelque chose qui vous regardait.
1186
01:24:20,920 --> 01:24:26,080
Vous rassemblez juste les peines des autres.
1187
01:24:26,720 --> 01:24:28,750
Tu es comme moi.
1188
01:24:28,750 --> 01:24:31,410
Vous serez toujours un chasseur!
1189
01:24:32,890 --> 01:24:33,750
Non!
1190
01:24:34,730 --> 01:24:37,260
C'est probablement moi
1191
01:24:37,260 --> 01:24:39,430
qui vous a mis sur la route.
1192
01:24:40,060 --> 01:24:43,370
Nous sommes comme les deux côtés d'une médaille.
1193
01:24:43,370 --> 01:24:45,110
Nous ne sommes pas différents.
1194
01:24:45,110 --> 01:24:47,830
Nos routes sont juste séparées.
1195
01:24:48,520 --> 01:24:52,240
Bien que cela soit vrai, nos routes se croiseront à nouveau.
1196
01:24:53,250 --> 01:24:55,810
À ce point,
1197
01:24:55,810 --> 01:24:57,940
Je devrais m'arrêter.
1198
01:24:58,590 --> 01:25:00,940
Tu étais mon ami.
1199
01:25:02,760 --> 01:25:05,960
C'est mon péché de ne pas pouvoir vous sauver.
1200
01:25:05,970 --> 01:25:09,290
Continuez à m'attaquer jusqu'à ce que vous vous libérez
1201
01:25:09,600 --> 01:25:12,630
Douleurs, colère et haine
1202
01:25:12,640 --> 01:25:15,850
que tu as porté et êtes mort.
1203
01:25:15,850 --> 01:25:18,470
Absurdité!
1204
01:25:24,950 --> 01:25:26,640
Retour, gon!
1205
01:25:26,650 --> 01:25:29,260
N'oubliez pas que nous sommes amis!
1206
01:25:44,800 --> 01:25:45,640
Quoi?
1207
01:25:46,440 --> 01:25:47,290
Quoi...
1208
01:25:50,950 --> 01:25:52,060
Gon.
1209
01:25:55,400 --> 01:25:57,290
Je suis de retour, Killua.
1210
01:26:02,650 --> 01:26:05,680
Jed, c'est moi qui va prendre soin de toi.
1211
01:26:05,690 --> 01:26:07,450
Quoi?
1212
01:26:08,490 --> 01:26:10,310
Je vais...
1213
01:26:12,330 --> 01:26:14,120
Je vais...
1214
01:26:21,370 --> 01:26:24,640
Connard! Sottises!
1215
01:26:25,830 --> 01:26:26,970
Hyakkijuon
1216
01:26:27,210 --> 01:26:28,080
Rasetsu
1217
01:26:28,510 --> 01:26:30,670
Rock ... papier ...
1218
01:26:31,350 --> 01:26:34,410
Rocher!
1219
01:26:49,870 --> 01:26:52,230
Je ne peux pas comprendre.
1220
01:26:52,230 --> 01:26:54,220
Vengeance pour laquelle
1221
01:26:54,220 --> 01:26:56,730
Vous êtes prêt à tuer vos amis.
1222
01:26:57,370 --> 01:27:00,240
Mais même si je ne peux pas bien l'exprimer,
1223
01:27:00,250 --> 01:27:02,760
Le fait que vous ne puissiez rien faire seul,
1224
01:27:02,760 --> 01:27:04,970
ressentiment, tristesse,
1225
01:27:04,970 --> 01:27:07,910
Je ne peux pas accepter ce que tu as fait,
1226
01:27:07,920 --> 01:27:10,480
Et je ne comprends toujours pas tout,
1227
01:27:10,490 --> 01:27:13,220
Mais je comprends ta douleur.
1228
01:27:13,220 --> 01:27:16,490
Je ne le laisse plus jamais se reproduire.
1229
01:27:17,000 --> 01:27:19,860
À partir de maintenant, nous gérerons,
1230
01:27:19,860 --> 01:27:23,590
Alors ne vous inquiétez pas pour l'avenir.
1231
01:27:23,590 --> 01:27:25,930
Reposez en paix.
1232
01:27:26,200 --> 01:27:28,100
Impossible.
1233
01:27:28,910 --> 01:27:32,770
La seule chose qui peut gagner contre le
1234
01:27:32,780 --> 01:27:37,100
est un cœur pur et compatissant peut tout pardonner.
1235
01:27:37,750 --> 01:27:41,670
Nous avons été pris dans le passé,
1236
01:27:42,040 --> 01:27:46,610
Mais ces enfants ont le pouvoir de façonner l'avenir.
1237
01:27:47,260 --> 01:27:51,620
J'ai perdu? Contre cet enfant?
1238
01:27:51,620 --> 01:27:53,790
Mais netero ...
1239
01:27:53,790 --> 01:27:56,800
Je ne regrette pas
1240
01:27:56,810 --> 01:28:00,290
Il sera également terminé.
1241
01:28:00,300 --> 01:28:02,640
Notre combat
1242
01:28:02,650 --> 01:28:05,300
n'est pas encore terminé.
1243
01:28:07,310 --> 01:28:10,970
La prochaine fois, je vais ...
1244
01:28:36,810 --> 01:28:40,830
Aujourd'hui, nous dirons que c'était un match nul.
1245
01:28:42,210 --> 01:28:45,600
Mais un jour, nous mettrons fin à ce combat.
1246
01:28:45,760 --> 01:28:46,580
Ouais.
1247
01:28:47,100 --> 01:28:48,330
Jusque-là,
1248
01:29:04,000 --> 01:29:05,450
Affronter?
1249
01:29:08,260 --> 01:29:13,000
Je discuterai dans l'organisation de l'ombre des chasseurs.
1250
01:29:13,000 --> 01:29:14,770
Prenez soin de l'autre côté.
1251
01:29:19,680 --> 01:29:22,210
Cela vous convient vraiment?
1252
01:29:30,190 --> 01:29:33,090
Oui, pour l'instant.
1253
01:29:34,530 --> 01:29:37,230
Mais un jour ...
1254
01:30:01,220 --> 01:30:04,250
À Nirvana, sans perdre ni gagner,
1255
01:30:04,250 --> 01:30:06,160
faire un bon voyage
1256
01:30:07,060 --> 01:30:09,180
et repose en paix.
1257
01:30:13,070 --> 01:30:15,310
Hé!
1258
01:30:17,070 --> 01:30:18,060
Kurapika!
1259
01:30:20,080 --> 01:30:22,100
Je suis content que tu sois en sécurité!
1260
01:30:22,250 --> 01:30:24,610
Ceci vous remercie, merci.
1261
01:30:24,920 --> 01:30:27,210
C'est normal, nous sommes amis.
1262
01:30:29,450 --> 01:30:32,850
Vous vous souviendrez un peu de moi?
1263
01:30:32,860 --> 01:30:36,420
Ah? Et qu'avez-vous fait cette fois Leolio?
1264
01:30:36,430 --> 01:30:39,290
Bien...
1265
01:30:42,930 --> 01:30:44,420
Je t'ai entendu.
1266
01:30:44,430 --> 01:30:47,170
Vos encouragements lorsque j'ai été empoisonné par le ON.
1267
01:30:47,170 --> 01:30:48,180
Ah?
1268
01:30:49,110 --> 01:30:51,440
C'étaient des phrases avec de l'eau de rose.
1269
01:30:51,440 --> 01:30:54,470
Eh bien, en fait ...
1270
01:30:54,780 --> 01:30:56,140
Plus important encore,
1271
01:30:56,150 --> 01:30:58,300
Comment avez-vous battu Jed?
1272
01:30:58,300 --> 01:30:59,970
Bien?
1273
01:30:59,980 --> 01:31:01,480
Vous avez un contrat avec le ON?
1274
01:31:01,480 --> 01:31:02,810
Quoi?
1275
01:31:04,550 --> 01:31:07,520
Mais Killua m'a amené à la raison.
1276
01:31:07,960 --> 01:31:09,980
Merci, Killua.
1277
01:31:11,460 --> 01:31:13,480
Tu es vraiment fou!
1278
01:31:13,800 --> 01:31:15,820
Vous exagérez,
1279
01:31:15,970 --> 01:31:17,930
Même si c'est pour vos amis.
1280
01:31:19,300 --> 01:31:21,420
Je pensais que je mourrais!
1281
01:31:28,730 --> 01:31:30,930
Le serment restera gon?
1282
01:31:31,200 --> 01:31:33,470
La mort de Jed est la mort de la sur.
1283
01:31:33,480 --> 01:31:35,850
Son cœur a été purifié.
1284
01:31:35,850 --> 01:31:39,070
Il y a plus de préoccupation.
1285
01:31:39,910 --> 01:31:42,190
L'obscurité a disparu.
1286
01:31:57,670 --> 01:31:58,970
Dawn arrive.
1287
01:31:59,830 --> 01:32:00,560
Oui je le fais.
1288
01:32:10,640 --> 01:32:14,040
Dévorer le matin et cracher mes nuits
1289
01:32:10,640 --> 01:32:14,040
Asa Wo Wo Hakidashi Musabori York
1290
01:32:10,640 --> 01:32:14,040
Dévorer le matin, crachant la nuit
1291
01:32:14,040 --> 01:32:17,220
Ma sexualité qui est sur le point de vivre
1292
01:32:14,040 --> 01:32:17,220
Ikan à Suru Waga Saga
1293
01:32:14,040 --> 01:32:17,220
Je doute de la nature
1294
01:32:17,220 --> 01:32:20,820
Ce sentiment jaillit
1295
01:32:17,220 --> 01:32:20,820
A little bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of a bit of un peu un peu de
1296
01:32:17,220 --> 01:32:20,820
Cela se terminera dans mon cœur
1297
01:32:20,820 --> 01:32:22,980
Blanc ou noir?
1298
01:32:20,820 --> 01:32:22,980
Shiro kuro ka ka
1299
01:32:20,820 --> 01:32:22,980
Est-ce noir ou blanc?
1300
01:32:21,680 --> 01:32:22,950
À tous les fans du monde
1301
01:32:23,300 --> 01:32:24,080
Non...
1302
01:32:23,350 --> 01:32:29,900
L'avenir que nous visons et le passé que nous avons laissé derrière
1303
01:32:23,350 --> 01:32:29,900
Mezasu Mirai à Oitekebori ou Shitekita Kako
1304
01:32:23,350 --> 01:32:29,900
À l'avenir, je vise et le passé que j'ai laissé
1305
01:32:24,400 --> 01:32:27,040
Et à tous les fans de toute la planète.
1306
01:32:27,880 --> 01:32:31,200
Merci pour votre patience!
1307
01:32:29,900 --> 01:32:33,790
Se tordre et rond
1308
01:32:29,900 --> 01:32:33,790
Nejirenagara Guruguru à
1309
01:32:29,900 --> 01:32:33,790
Qui sont entrelacés et encerclés
1310
01:32:32,740 --> 01:32:35,360
Nous sommes finalement arrivés au 251e tournoi
1311
01:32:33,790 --> 01:32:36,230
Ils sont liés
1312
01:32:33,790 --> 01:32:36,230
Tsunagatte iru
1313
01:32:33,790 --> 01:32:36,230
Je suis connecté
1314
01:32:35,480 --> 01:32:37,820
Plus de 991 mètres, pour ce grand événement
1315
01:32:36,230 --> 01:32:42,490
Éliminez vos yeux sur la spirale qui passe
1316
01:32:36,230 --> 01:32:42,490
Sugiyuku rasen ou moi wo maison
1317
01:32:36,230 --> 01:32:42,490
Plisser les plis pour les hélices qui se déplacent
1318
01:32:37,820 --> 01:32:39,250
Cette arène majestueuse tenkutôgijô,
1319
01:32:39,250 --> 01:32:42,720
Nous verrons ici, un super ...
1320
01:32:42,490 --> 01:32:51,120
Je me suis penché de mon étrange rêve
1321
01:32:42,490 --> 01:32:51,120
Je ne suis pas fan
1322
01:32:42,490 --> 01:32:51,120
Mon étrange rêve m'a réveillé
1323
01:32:42,720 --> 01:32:44,540
C'est incroyable,
1324
01:32:44,800 --> 01:32:48,280
On dirait que cela n'a absolument rien fait hier.
1325
01:32:48,380 --> 01:32:50,960
C'est quoi, de toute façon?
1326
01:32:51,450 --> 01:32:57,600
Une pièce jouée avec vos doigts danse dans l'air
1327
01:32:51,450 --> 01:32:57,600
Je n'attends pas le coin de Yubi Ga Sora no Mau
1328
01:32:51,450 --> 01:32:57,600
Les deux visages de la même pièce de la même pièce, j'ai commencé à voler dans le ciel
1329
01:32:57,600 --> 01:33:02,330
Quelle fin espérerais-je?
1330
01:32:57,600 --> 01:33:02,330
Ittai docchi no kettumatsu negau
1331
01:32:57,600 --> 01:33:02,330
Quel est le visage que je veux?
1332
01:33:03,390 --> 01:33:09,120
Les deux faces de la même pièce plus lumineuse plus lumineuse, l'obscurité plus foncée
1333
01:33:03,390 --> 01:33:09,120
Hyori Ittai Hyori Ittai Hyori Ittai Hyori Ittai
1334
01:33:03,390 --> 01:33:09,120
Plus les ombres deviennent sombres, plus la lumière devient lumineuse.
1335
01:33:04,640 --> 01:33:06,680
Ils ont effacé toutes les traces ...
1336
01:33:06,900 --> 01:33:07,880
Ça ne me surprend pas ...
1337
01:33:08,480 --> 01:33:10,560
Ça fait mal mais de toute façon.
1338
01:33:09,120 --> 01:33:15,180
Alors où allez-vous diriger?
1339
01:33:09,120 --> 01:33:15,180
Naraba Doko E Yuku à Mukatte
1340
01:33:09,120 --> 01:33:15,180
Si c'est le cas, où irai-je?
1341
01:33:10,760 --> 01:33:12,260
C'est bon!
1342
01:33:13,000 --> 01:33:14,760
Nous ferons une différence,
1343
01:33:14,960 --> 01:33:18,380
Pour toujours, prend le contrôle des autres chasseurs ...
1344
01:33:15,180 --> 01:33:21,300
Les deux rencontrent l'avenir
1345
01:33:15,180 --> 01:33:21,300
Kasanatta Futatsu no Mirai
1346
01:33:15,180 --> 01:33:21,300
Deux futurs qui se chevauchent
1347
01:33:19,060 --> 01:33:20,940
Maintenant, c'est de la motivation!
1348
01:33:23,240 --> 01:33:24,520
Ça fait mal!
1349
01:33:34,400 --> 01:33:37,510
Il est inévitable de tromper la coïncidence
1350
01:33:34,400 --> 01:33:37,510
Guzen Wo Kataru Hitsuzen
1351
01:33:34,400 --> 01:33:37,510
La mascarade comme une coïncidence inévitable
1352
01:33:37,510 --> 01:33:40,480
Connecter un carrefour
1353
01:33:37,510 --> 01:33:40,480
Tsunagaru wakaremichi
1354
01:33:37,510 --> 01:33:40,480
Les chemins divergents qui rejoignent
1355
01:33:40,480 --> 01:33:43,550
L'ombre qui me suit
1356
01:33:40,480 --> 01:33:43,550
Dokomademo itsmademo
1357
01:33:40,480 --> 01:33:43,550
Partout et pour toujours
1358
01:33:43,550 --> 01:33:45,660
\ blur2 \ fad (245.245)} Une ombre qui arrive
1359
01:33:43,550 --> 01:33:45,660
Tsusuitekuru kage
1360
01:33:43,550 --> 01:33:45,660
Partout, toujours
1361
01:33:45,660 --> 01:33:48,650
\ blur2 \ fad (245.245)} Sera-t-il avalé ou illuminé?
1362
01:33:45,660 --> 01:33:48,650
Nomikomunoka Terashidasunoka
1363
01:33:45,660 --> 01:33:48,650
Vais-je sucer ou illuminer?
1364
01:33:48,650 --> 01:33:52,200
Allez-vous résister ou pardonner tout?
1365
01:33:48,650 --> 01:33:52,200
Aragaunoka Subete wo yuruzunooka
1366
01:33:48,650 --> 01:33:52,200
Y résister ou succomber?
1367
01:33:52,200 --> 01:33:53,520
Clair
1368
01:33:52,200 --> 01:33:53,520
Hikari Kurayami
1369
01:33:52,200 --> 01:33:53,520
Ombre et lumière
1370
01:33:53,520 --> 01:33:54,720
Amour, haine, mal
1371
01:33:53,520 --> 01:33:54,720
Zoo Aijo
1372
01:33:53,520 --> 01:33:54,720
L'amour et la haine
1373
01:33:54,720 --> 01:33:58,010
Émotions fortes avec les mêmes racines
1374
01:33:54,720 --> 01:33:58,010
kanjo
1375
01:33:54,720 --> 01:33:58,010
Deux émotions puissantes aux racines
1376
01:33:58,010 --> 01:34:04,100
Étirez une main dans les profondeurs de ma mémoire
1377
01:33:58,010 --> 01:34:04,100
Pas de kanata ou de nobashite
1378
01:33:58,010 --> 01:34:04,100
Étirez vos mains au-delà de la mémoire
1379
01:34:04,100 --> 01:34:11,840
Je t'ai demandé d'aller là où tu étais
1380
01:34:04,100 --> 01:34:11,840
e à sotto izanatte
1381
01:34:04,100 --> 01:34:11,840
Et m'invite doucement à te suivre
1382
01:34:12,410 --> 01:34:18,460
J'ai appris que deux côtés de la même médaille, et que tous disparaîtront finalement.
1383
01:34:12,410 --> 01:34:18,460
Ittai Yagate Subete Kieyuku Sadame à Shitta
1384
01:34:12,410 --> 01:34:18,460
Les deux visages de la même pièce j'ai appris que tout est voué à disparaître
1385
01:34:18,470 --> 01:34:24,620
Par conséquent, je ne lâcherai jamais cette main
1386
01:34:18,470 --> 01:34:24,620
Yue ni zettai dake wa kono you hanasanai
1387
01:34:18,470 --> 01:34:24,620
Je ne lâcherai jamais la main
1388
01:34:24,620 --> 01:34:30,310
Même les plus réussis avec le wapiti rose pâle sont le rouge coloré
1389
01:34:24,620 --> 01:34:30,310
Josha sitsui aka ni somaru usuake iro no shōdō
1390
01:34:24,620 --> 01:34:30,310
Les gens florissants sont sûrs de s'estomper, l'impulsion de couleur teinte en rouge
1391
01:34:30,310 --> 01:34:36,270
Je me réveille maintenant après avoir coupé la chaîne
1392
01:34:30,310 --> 01:34:36,270
Kusari tachikitte mezameru ima wo
1393
01:34:30,310 --> 01:34:36,270
Briser les chaînes et maintenant éveillé
1394
01:34:36,270 --> 01:34:42,460
Je cherche le monde
1395
01:34:36,270 --> 01:34:42,460
Mirunda Tashikana Sekai
1396
01:34:36,270 --> 01:34:42,460
Je vois clairement un monde
1397
01:34:59,420 --> 01:37:00,410
M 0 0 L 0 18 L 18 L 37 375 37 375 0 L 0 0
1398
01:35:10,380 --> 01:35:17,030
Pris entre le yin et le yang
1399
01:35:10,380 --> 01:35:17,030
À yō no hazama de
1400
01:35:10,380 --> 01:35:17,030
Entre Yin et Yang
1401
01:35:17,400 --> 01:35:24,490
J'écoute le rythme cardiaque
1402
01:35:17,400 --> 01:35:24,490
Kodo dake wo kite iru
1403
01:35:17,400 --> 01:35:24,490
Rythme
1404
01:35:24,490 --> 01:35:30,630
Connectez les points et les lignes
1405
01:35:24,490 --> 01:35:30,630
Dix à Sen Yo Tsunagare
1406
01:35:24,490 --> 01:35:30,630
Que les points et les lignes se connectent
1407
01:35:30,630 --> 01:35:38,040
Jours perdus requiem
1408
01:35:30,630 --> 01:35:38,040
Ushinatta hibi no requiem
1409
01:35:30,630 --> 01:35:38,040
A nécessite des jours perdus
1410
01:35:44,310 --> 01:35:50,370
Les deux côtés de la même pièce de monnaie que j'ai commencé à voler dans le ciel
1411
01:35:44,310 --> 01:35:50,370
Je n'attends pas le coin de Yubi Ga Sora no Mau
1412
01:35:44,310 --> 01:35:50,370
Une pièce jouée avec vos doigts danse dans l'air
1413
01:35:50,370 --> 01:35:56,330
Quelle fin espérerais-je?
1414
01:35:50,370 --> 01:35:56,330
Boku wa ittai docchi no kettumatsu negau
1415
01:35:50,370 --> 01:35:56,330
Quel est le visage que je veux
1416
01:35:56,330 --> 01:36:02,080
Plus les ombres deviennent sombres, plus la lumière devient lumineuse.
1417
01:35:56,330 --> 01:36:02,080
Hyori Ittai Hyori Ittai Hyori Ittai Hyori Ittai
1418
01:35:56,330 --> 01:36:02,080
Les deux côtés de la même pièce plus lumineuse, l'obscurité plus sombre
1419
01:36:02,080 --> 01:36:07,950
Je ne peux pas l'effacer, même mon passé ne secoue pas les yeux
1420
01:36:02,080 --> 01:36:07,950
Hitomi Sorasanai
1421
01:36:02,080 --> 01:36:07,950
Je ne tournerai pas mes yeux, même ce passé indélieuble
1422
01:36:08,870 --> 01:36:14,930
Focaliser mes yeux sur les hélices mourantes
1423
01:36:08,870 --> 01:36:14,930
Kieyuku rasen ou moi wo korashite
1424
01:36:08,870 --> 01:36:14,930
Je regarde la spirale disparaître et disparaître
1425
01:36:14,930 --> 01:36:21,780
Lumière croisée et ombres, un moment momentané
1426
01:36:14,930 --> 01:36:21,780
Kosa shita hikari à kage no isshun matataki
1427
01:36:14,930 --> 01:36:21,780
L'ombre et la lumière se croisent dans la lueur d'un temps
1428
01:36:21,780 --> 01:36:27,310
Continuez à écrire le temps comme ça
1429
01:36:21,780 --> 01:36:27,310
ISSO KONO MAMA NI TOKI WO TOJITE
1430
01:36:21,780 --> 01:36:27,310
et le temps de teinture
1431
01:36:27,310 --> 01:36:33,410
Deux futurs qui se chevauchent
1432
01:36:27,310 --> 01:36:33,410
Kasanatta Futatsu no Mirai
1433
01:36:27,310 --> 01:36:33,410
Les deux futurs tous ensemble
97763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.