All language subtitles for fakeshooting_kirschley_swoon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:07,960 Dneska se to povedlo, že se to je do kočka. Jo, jo, jo. 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,360 Mám se dobře s takovýmhle výstavním věřit podle mě. 3 00:00:10,900 --> 00:00:12,180 Pár hrad se tě vyfočím. 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,620 Hele, jdu na to. 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,360 Nejpadá špatně. 6 00:00:16,940 --> 00:00:17,940 Kolik tě je, prosím tě? 7 00:00:18,620 --> 00:00:20,420 22. 22, jo. 8 00:00:21,080 --> 00:00:25,400 Takže to už můžeme plně vyzkoušet, třeba nějakou aktíčky a takový jako... No. 9 00:00:25,660 --> 00:00:26,660 Můžeš se podávat něco? 10 00:00:26,920 --> 00:00:31,300 Nemáš problém s tím třeba s nahotou, kábrat, já nevím, s profilu něco? 11 00:00:31,520 --> 00:00:32,519 Než. 12 00:00:32,830 --> 00:00:35,090 Máš? Ne, trošku možná bych. 13 00:00:35,870 --> 00:00:38,170 Trošku. Ok, zároveň, nestýť se. 14 00:00:41,210 --> 00:00:44,450 Kolika je to cítil, že s tím předpáváš, nebo si říkáš, že to uděláte nějaký, 15 00:00:44,470 --> 00:00:46,210 fotíš krásně? 16 00:00:48,570 --> 00:00:51,250 Takže dneska alespoň máš dobrou náladu? No to. 17 00:00:56,890 --> 00:00:58,370 Jak to vychází, ty fotky, kde to? 18 00:00:58,570 --> 00:01:00,270 Hele, má bodo, co? 19 00:01:00,550 --> 00:01:01,550 Co? 20 00:01:04,879 --> 00:01:05,880 Pořádně se usměj. 21 00:01:06,540 --> 00:01:07,620 Snaž se, jdi volně. 22 00:01:08,320 --> 00:01:12,000 To je jasný. Nějaký fotky vstředí, takhle v rohu táhle, když jsou krásný, 23 00:01:12,000 --> 00:01:13,840 zkušený. Skrni si. 24 00:01:15,580 --> 00:01:16,580 Tak. 25 00:01:20,180 --> 00:01:21,380 Dej nohy před nohou. 26 00:01:21,760 --> 00:01:22,760 Mám před nohou. 27 00:01:22,980 --> 00:01:23,980 Tak. 28 00:01:33,540 --> 00:01:35,640 Vynikající. Teď si lehně na zára. 29 00:01:37,940 --> 00:01:40,400 Kdyby se ti něco nelítlo, tak stačí říct. 30 00:01:41,680 --> 00:01:42,780 Jsi zatím v pohodě? 31 00:01:43,200 --> 00:01:44,200 Cítíš se parádně? 32 00:01:45,520 --> 00:01:46,520 Jste na dobré lidi? 33 00:01:47,740 --> 00:01:48,740 Sluší to, jo? 34 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 Nechci to. 35 00:01:53,140 --> 00:01:56,240 Že musíš se stydět. Ono to je takhle, když kolega na tebe občas šáhne, tak ono 36 00:01:56,240 --> 00:01:58,520 to je lepší pro uvolnění atmosféry a tak. 37 00:01:59,300 --> 00:02:02,320 Ty jsi někdy fotila takhle něco? Nebo dělala? Do práce, že jo? 38 00:02:02,960 --> 00:02:05,900 Myslím, že je zkušená. Ty máš na sebe komplet takovej celý, že jo? 39 00:02:06,220 --> 00:02:07,540 Myslíš se to sundat? Sundej si, jo. 40 00:02:08,259 --> 00:02:09,460 Já tě s tím pomůžu, vstám. 41 00:02:09,800 --> 00:02:12,500 Musela jsi nějaký hezký prádlo, než bychom dělali co nejlepší v prádle? 42 00:02:15,280 --> 00:02:16,280 Celý si to sundej. 43 00:02:16,740 --> 00:02:17,740 Je to už zbytečný. 44 00:02:19,360 --> 00:02:22,840 Už jsme s tím udělali hodně fotek, nebudeme s tím už ztrátit čas. 45 00:02:24,140 --> 00:02:25,140 Můžeš mít prádilko, co? 46 00:02:25,480 --> 00:02:26,480 Krásný, nádherný. 47 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 Nádherný, ukázkuji. 48 00:02:29,900 --> 00:02:30,900 Takhle podívám. 49 00:02:32,620 --> 00:02:33,740 Ještě se otoč, prosím. 50 00:02:35,320 --> 00:02:36,440 Mladá úpadelka. 51 00:02:36,720 --> 00:02:37,940 Velice dobře to vypadá. 52 00:02:40,480 --> 00:02:41,480 Skvělé. 53 00:02:42,720 --> 00:02:46,700 To vypadá skvěle. Až jsem z něj nadržený. 54 00:02:47,760 --> 00:02:48,920 Pokračujeme v tom potření. 55 00:02:52,580 --> 00:02:55,920 Nadržený, to se nic jako neděje. To si může stát výšek a nás návod chodí. 56 00:02:59,780 --> 00:03:00,900 Pěkný malý masiček. 57 00:03:01,680 --> 00:03:02,680 Co má to říct? 58 00:03:05,080 --> 00:03:07,140 Mladý masíčko je vždycky lepší, než starý masíčko. 59 00:03:08,260 --> 00:03:10,000 Ale docela dobře udělal stejný. 60 00:03:14,860 --> 00:03:16,120 Nenáležitá predice, dobře. 61 00:03:17,220 --> 00:03:18,220 Líbí. 62 00:03:18,800 --> 00:03:19,800 Já myslím, že jo. 63 00:03:21,920 --> 00:03:24,100 Já si taky myslím, že to bylo špatný úplně. 64 00:03:51,929 --> 00:03:53,290 Já myslím, že jo. 65 00:03:53,490 --> 00:03:54,870 Já myslím, že mám trochu kevta. 66 00:04:00,650 --> 00:04:04,090 Na nás hele nepřijdeš. Tě dráží tato nožičkou pěkně skoro. 67 00:04:06,690 --> 00:04:07,790 Mně to tady roste. 68 00:04:08,790 --> 00:04:10,110 Pojď, ještě není. 69 00:04:11,390 --> 00:04:13,270 Tak mi se tato byla rozhodně dobrá volba. 70 00:04:16,170 --> 00:04:17,450 To se necháme být. 71 00:04:19,950 --> 00:04:20,950 Snažívám mu dohodnout. 72 00:04:22,490 --> 00:04:23,730 Čekají nás žhavý minuty. 73 00:04:25,410 --> 00:04:26,610 Je mi to úplně jasný. 74 00:04:27,890 --> 00:04:28,890 Vypadá to tak. 75 00:04:32,940 --> 00:04:33,940 Udělej to pro mě. 76 00:04:35,600 --> 00:04:36,740 Jo, ještě ho potrhnu. 77 00:04:37,840 --> 00:04:41,200 Já na ta holčina teda to však dlouho nebudu představit. 78 00:04:46,820 --> 00:04:47,820 Mátež nervózní? 79 00:04:48,740 --> 00:04:50,480 Možná to, že ne, jako spíš. 80 00:04:51,540 --> 00:04:53,080 Mámeš jim, že není úplně nervózní. 81 00:04:53,300 --> 00:04:54,600 Mámeš jim, že je ve svý kuži. 82 00:05:12,240 --> 00:05:13,340 Já myslím, že to je jenom polechnout. 83 00:05:20,020 --> 00:05:22,180 Můžete rád třeba rýzání nebo něco takového? 84 00:05:24,400 --> 00:05:28,660 Že bych někdo pustil pár fotografáv, kdyby se alespoň trošku oddychnul od 85 00:05:28,660 --> 00:05:29,660 focení. 86 00:05:29,840 --> 00:05:33,060 Co? Já si spíše ráda hraju. Ty si ráda hraješ? 87 00:05:33,440 --> 00:05:34,820 Nechceš mě otevřít poklupac? 88 00:05:35,740 --> 00:05:36,960 Jak si ráda hraš, ukáž. 89 00:05:37,940 --> 00:05:39,720 Ukáž. Já se dám stejnou fočát. 90 00:05:42,800 --> 00:05:44,240 Už jsme udělali hodně fotek. 91 00:05:45,820 --> 00:05:46,820 Tak předveď sem. 92 00:05:47,280 --> 00:05:51,280 Takhle si ráda hraješ. Já myslím, že budeš hodně talentovaná. Já to vidím, to 93 00:05:51,280 --> 00:05:53,180 vyrozený talent. 94 00:06:01,020 --> 00:06:02,020 Hypotřebujeme. 95 00:06:13,840 --> 00:06:15,880 Vždycky máme. Je to talent nebo ne? 96 00:06:16,540 --> 00:06:17,540 Dokonale je. 97 00:06:43,690 --> 00:06:46,350 Kdo si hraje rydlový ten? Já bych se do toho pořádně upřil, neskyt se. 98 00:06:53,570 --> 00:06:56,110 Aby jsi tohle vrátil, tady tu ochotu. 99 00:06:57,630 --> 00:06:59,210 Aby jsi tohle vrátil, tady tu ochotu. Aby jsi tohle vrátil, tady tu ochotu. 100 00:06:59,210 --> 00:07:00,330 jsi tohle vrátil, tady tu ochotu. Aby jsi tohle vrátil, tady tu ochotu. Aby 101 00:07:00,330 --> 00:07:02,250 tohle vrátil, tady tu ochotu. Aby jsi tohle vrátil, tady tu ochotu. 102 00:07:02,910 --> 00:07:07,170 Aby jsi tohle vrátil, tady tu ochotu. 103 00:07:09,730 --> 00:07:10,950 Aby jsi tohle vrátil, tady tu ochotu. 104 00:08:08,870 --> 00:08:10,050 Takovýhle fotení mám ráda. 105 00:09:06,990 --> 00:09:07,990 Já už se neudržím. 106 00:09:53,420 --> 00:09:59,880 Můžeme na konec vybavit obrovské většinu. To by bylo snadné. 107 00:10:23,630 --> 00:10:25,910 Co chtělo by to tam vrazit trošku? Dobrý den, jestli se nazává. 108 00:10:27,470 --> 00:10:28,990 No boh, tak je. Ok. 109 00:10:29,870 --> 00:10:32,350 Můžeme se vrátit za ní nějakou... Pojď. Jo. 110 00:10:34,170 --> 00:10:36,490 Jo, přesně. Můžeme se vrátit za ní nějakou... Pojď. Jo. Jo, přesně. Můžeme 111 00:10:36,490 --> 00:10:42,610 vrátit za ní nějakou... Můžeme se vrátit za ní nějakou... Můžeme se vrátit za ní 112 00:10:42,610 --> 00:10:43,610 nějakou... 113 00:10:54,220 --> 00:10:55,220 Já jsem. 114 00:11:31,870 --> 00:11:33,410 Tak mě se to zdoralo, co říkáš. 115 00:12:12,490 --> 00:12:13,490 No to jen krása. 116 00:12:18,110 --> 00:12:19,510 Ještě nejprve děvaná. 117 00:23:41,680 --> 00:23:42,680 Dobře. 8306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.