All language subtitles for dexter.resurrection.s01e10.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,759 --> 00:00:11,969 Previously on Dexter... 2 00:00:11,970 --> 00:00:14,596 ♪ "Stayin' Alive" by Bee Gees ♪ 3 00:00:14,597 --> 00:00:16,682 ♪ dramatic music ♪ 4 00:00:16,683 --> 00:00:19,644 - Why? - The gala this weekend. 5 00:00:19,769 --> 00:00:21,187 Your left jacket sleeve 6 00:00:21,312 --> 00:00:23,148 is slightly shorter than your right. 7 00:00:23,273 --> 00:00:24,524 Son of a bitch. 8 00:00:24,649 --> 00:00:26,526 Buddy of mine's hiring cater-waiters. 9 00:00:26,651 --> 00:00:27,610 What part of the city's it in? 10 00:00:27,736 --> 00:00:29,195 That Leon Prater guy's mansion. 11 00:00:29,320 --> 00:00:30,655 You fucking stay away from my son. 12 00:00:30,822 --> 00:00:32,532 Whoa. Of course. 13 00:00:32,657 --> 00:00:33,700 Room service. 14 00:00:33,825 --> 00:00:35,409 Charley came by work today. 15 00:00:35,410 --> 00:00:37,245 She's fucking with your son. 16 00:00:37,370 --> 00:00:39,539 It's probably time I pay Charley an unexpected 17 00:00:39,664 --> 00:00:40,789 visit of her own. 18 00:00:40,790 --> 00:00:42,666 She's taking care of her mother. 19 00:00:42,667 --> 00:00:43,960 D-Did you kill my mom? 20 00:00:44,085 --> 00:00:47,630 That's not who I am. Leave my son alone. 21 00:00:50,967 --> 00:00:52,509 Yeah, I need to speak 22 00:00:52,510 --> 00:00:54,219 with, uh, Mr. Leon Prater. 23 00:00:54,220 --> 00:00:56,514 I'm curious how you know this guy. 24 00:00:56,681 --> 00:00:58,307 - You mean Mr. Schmidt? - No. 25 00:00:58,308 --> 00:00:59,684 He's Dexter Morgan. 26 00:00:59,809 --> 00:01:01,477 I worked with him for over 20 years 27 00:01:01,478 --> 00:01:03,145 in Miami Metro Homicide. 28 00:01:03,146 --> 00:01:05,481 I thought, with everything going on here today, 29 00:01:05,482 --> 00:01:07,357 we should meet in my vault. 30 00:01:07,358 --> 00:01:08,568 Dexter Morgan. 31 00:01:09,486 --> 00:01:12,237 Stay cool. Stay very cool. 32 00:01:12,238 --> 00:01:14,240 I know exactly who you are. 33 00:01:15,492 --> 00:01:17,911 I love it! 34 00:01:18,036 --> 00:01:22,248 I have extensive files on serial slayers across the globe. 35 00:01:22,373 --> 00:01:23,875 And what's the plan for Angel? 36 00:01:24,042 --> 00:01:26,795 That is the price of your admission. 37 00:01:28,671 --> 00:01:30,130 So much for cooperation. 38 00:01:42,352 --> 00:01:46,272 Dexter Morgan... fuck you. 39 00:01:53,905 --> 00:01:56,281 That was unbelievable. 40 00:01:56,282 --> 00:01:57,574 I think you mean "stupid." 41 00:01:57,575 --> 00:02:00,245 Pretty fucking stupid. 42 00:02:00,370 --> 00:02:01,912 I killed him. 43 00:02:01,913 --> 00:02:03,414 You killed a cop. 44 00:02:03,540 --> 00:02:05,416 I've put up with these psychopaths for years. 45 00:02:05,583 --> 00:02:07,293 I don't even mind getting rid of them for you, 46 00:02:07,418 --> 00:02:08,962 but what happened in there, 47 00:02:09,087 --> 00:02:11,172 that I did not sign up for. 48 00:02:11,297 --> 00:02:14,424 I know. Things got really out of hand. 49 00:02:14,425 --> 00:02:17,427 Are you not listening? You killed a cop, 50 00:02:17,428 --> 00:02:19,472 right as every police officer in the city 51 00:02:19,597 --> 00:02:21,808 is coming here for your gala. 52 00:02:21,933 --> 00:02:23,643 I'll take care of the gala, 53 00:02:23,768 --> 00:02:26,770 just like everything in there will take care of itself. 54 00:02:26,771 --> 00:02:29,023 Are you just gonna leave him in there? 55 00:02:29,149 --> 00:02:31,441 What do you want me to do? Let him out? 56 00:02:31,442 --> 00:02:33,153 Introduce him to the police commissioner? 57 00:02:33,278 --> 00:02:34,445 Invite him to dance? 58 00:02:34,571 --> 00:02:37,948 Okay. Point taken. 59 00:02:37,949 --> 00:02:39,409 Ah. 60 00:02:40,910 --> 00:02:42,954 Remember the rule of threes. 61 00:02:43,121 --> 00:02:46,790 Three minutes without oxygen. Three days without water. 62 00:02:46,791 --> 00:02:49,502 Three weeks without food. 63 00:02:49,627 --> 00:02:52,422 He's good on oxygen. 64 00:02:52,547 --> 00:02:54,841 So, three days, then. 65 00:02:55,800 --> 00:02:59,012 We can live with that, right? Even if he can't. 66 00:02:59,137 --> 00:03:01,639 ♪ tense, dramatic music ♪ 67 00:03:04,392 --> 00:03:06,978 I'm needed downstairs. 68 00:03:07,103 --> 00:03:09,397 You stay here. No one gets near that vault. 69 00:03:10,398 --> 00:03:11,983 There's a first aid kit in the credenza. 70 00:03:12,108 --> 00:03:14,527 Tend to that wound. I need you at your best. 71 00:03:17,780 --> 00:03:22,577 Shit. 72 00:03:24,787 --> 00:03:29,166 That gun killed Angel. Can't get my prints on it. 73 00:03:29,167 --> 00:03:31,168 ♪ suspenseful music ♪ 74 00:03:31,169 --> 00:03:34,214 There has to be another way out. 75 00:03:42,597 --> 00:03:46,767 This was not on my list of ways to die. 76 00:03:50,063 --> 00:03:53,775 Bet that wasn't on Batista's, either. 77 00:04:08,122 --> 00:04:10,833 Rest in peace, Angel. 78 00:04:10,959 --> 00:04:14,211 You were a good cop... 79 00:04:14,212 --> 00:04:17,172 and an even better man. 80 00:04:21,970 --> 00:04:24,973 Oops. You did it again. 81 00:04:26,182 --> 00:04:29,685 That's what happens when you try to be someone you're not. 82 00:04:29,686 --> 00:04:31,228 I told Angel to go home. 83 00:04:31,229 --> 00:04:33,772 Batista couldn't go home. 84 00:04:33,773 --> 00:04:37,067 He spent 20 years thinking you were his best friend, 85 00:04:37,068 --> 00:04:39,112 and then another ten mourning your death, 86 00:04:39,237 --> 00:04:41,739 only to find out you're a murderous psychopath, 87 00:04:41,906 --> 00:04:44,617 and you never actually felt anything for him. 88 00:04:46,369 --> 00:04:49,955 Then why does his death hurt so much? 89 00:04:49,956 --> 00:04:52,499 Because you're still listening to your fake dad 90 00:04:52,500 --> 00:04:56,462 instead of your actual brother, your blood. 91 00:04:56,587 --> 00:04:58,089 I offered you a life 92 00:04:58,214 --> 00:05:00,173 with someone who actually understands you, 93 00:05:00,174 --> 00:05:01,717 and you killed me. 94 00:05:01,718 --> 00:05:03,928 And then, you got a second chance 95 00:05:04,053 --> 00:05:05,637 with Prater's little club, 96 00:05:05,638 --> 00:05:08,558 and you fucked that one up, too. And for what? 97 00:05:08,683 --> 00:05:10,143 For people like Batista? 98 00:05:10,310 --> 00:05:11,935 Your so-called friend, 99 00:05:11,936 --> 00:05:15,982 whose dying words were, by the way, "Fuck you." 100 00:05:20,737 --> 00:05:23,781 I'm glad I killed you when I had the chance. 101 00:05:32,248 --> 00:05:34,125 ♪ tense, dramatic music ♪ 102 00:05:44,927 --> 00:05:46,679 Three days, huh? 103 00:05:51,434 --> 00:05:53,935 Good luck. 104 00:05:53,936 --> 00:05:55,438 If I had the Bay Harbor Butcher 105 00:05:55,563 --> 00:05:56,897 locked in a room full of weapons, 106 00:05:56,898 --> 00:05:58,357 I wouldn't open that door for a month. 107 00:06:01,486 --> 00:06:03,236 So, unless you want to start 108 00:06:03,237 --> 00:06:06,490 carving up some Batista sashimi, 109 00:06:06,491 --> 00:06:07,742 you're gonna die in here. 110 00:06:07,867 --> 00:06:10,828 And your shriveled, emaciated corpse 111 00:06:10,995 --> 00:06:13,205 will be Prater's greatest trophy yet. 112 00:06:13,206 --> 00:06:16,792 I am not dying in here! 113 00:06:16,793 --> 00:06:21,381 ♪ Somebody once told me the world is gonna roll me ♪ 114 00:06:21,547 --> 00:06:25,342 ♪ I ain't the sharpest tool in the shed ♪ 115 00:06:25,343 --> 00:06:30,765 ♪ She was looking kind of dumb with her finger and ♪ 116 00:06:32,433 --> 00:06:36,353 Shit. Only one way to unlock this phone. 117 00:06:36,354 --> 00:06:37,688 I'm so sorry, brother. 118 00:06:46,155 --> 00:06:47,824 Hey, Angel. Um... 119 00:06:47,949 --> 00:06:49,699 I got a call from some detective in New York. 120 00:06:49,700 --> 00:06:51,952 What the fuck are you doing up there? Come home. 121 00:06:51,953 --> 00:06:54,038 I'm worried about you, and, look, 122 00:06:54,205 --> 00:06:55,997 the real reason why I'm calling-- I can't handle 123 00:06:55,998 --> 00:06:59,876 another day with Masuka. He's driving me fucking nuts. 124 00:06:59,877 --> 00:07:01,461 I miss them, 125 00:07:01,462 --> 00:07:02,922 but there's only one person I can call. 126 00:07:04,048 --> 00:07:06,134 ♪ suspenseful music ♪ 127 00:07:06,259 --> 00:07:07,968 You said you were coming here 128 00:07:07,969 --> 00:07:09,595 to protect your son. 129 00:07:09,720 --> 00:07:11,931 Now you want to bring him into the lion's den? 130 00:07:12,056 --> 00:07:13,599 I promised to keep Harrison safe. 131 00:07:13,724 --> 00:07:16,060 I can't do that if I die in here. 132 00:07:16,185 --> 00:07:18,771 So this is all about being a good father? 133 00:07:18,896 --> 00:07:22,233 Not because you're afraid to die? 134 00:07:22,358 --> 00:07:25,361 Both things can be true. 135 00:07:27,447 --> 00:07:29,949 - Mm. - Mm. 136 00:07:31,492 --> 00:07:33,118 I should probably check that. 137 00:07:33,119 --> 00:07:35,328 ♪ This is the morning of our love... ♪ 138 00:07:39,250 --> 00:07:41,251 Who the hell is Batista? 139 00:07:42,795 --> 00:07:45,131 Some fucking guy that won't leave me alone, 140 00:07:45,256 --> 00:07:47,216 as-as you can see. 141 00:07:48,009 --> 00:07:49,551 Hey, asshole. 142 00:07:49,552 --> 00:07:51,052 Harrison can't talk right now. 143 00:07:51,053 --> 00:07:53,805 His mouth is full... of me. 144 00:07:53,806 --> 00:07:56,100 ♪ Your heart it sings... ♪ 145 00:07:57,268 --> 00:07:59,352 Oh, okay. 146 00:07:59,353 --> 00:08:01,188 ♪ I feel... ♪ 147 00:08:01,189 --> 00:08:03,691 Your dad wants to talk to you. 148 00:08:13,951 --> 00:08:14,826 Hey, Dad. 149 00:08:14,827 --> 00:08:16,162 What's up? 150 00:08:16,287 --> 00:08:17,829 I hate to do this, but I need your help. 151 00:08:17,830 --> 00:08:19,665 Why are you calling from Batista's phone? 152 00:08:19,790 --> 00:08:22,251 - Prater knows who I am. - Dad, stop. 153 00:08:23,628 --> 00:08:25,713 Why are you calling from Batista's phone? 154 00:08:26,797 --> 00:08:28,381 The last time you called me from a cop's phone... 155 00:08:28,382 --> 00:08:32,094 Yeah, Logan. I know. Harrison, listen to me. 156 00:08:33,513 --> 00:08:35,347 Prater killed Batista. 157 00:08:35,348 --> 00:08:37,350 And I'm next. 158 00:08:37,475 --> 00:08:38,935 Fuck. 159 00:08:40,311 --> 00:08:42,313 What can I do? 160 00:08:42,438 --> 00:08:45,024 Shit. 161 00:08:45,149 --> 00:08:47,108 Yo, Harrison. What's good? 162 00:08:47,109 --> 00:08:48,777 Yo. I was just wondering if that offer 163 00:08:48,778 --> 00:08:50,362 was still good to work the gala? 164 00:08:50,363 --> 00:08:52,030 Hey, my man wants some loot after all. 165 00:08:52,031 --> 00:08:54,032 Yeah, I was just picking up some supplies. 166 00:08:54,033 --> 00:08:55,743 I'll text you the address. 167 00:08:55,868 --> 00:08:58,871 Great. 168 00:09:05,169 --> 00:09:06,546 What's this? 169 00:09:10,675 --> 00:09:13,969 Prater's files on all his serial slayers. 170 00:09:13,970 --> 00:09:17,390 Maybe the code to the vault is in here somewhere. 171 00:09:30,903 --> 00:09:32,738 You think Prater left a Post-it note 172 00:09:32,863 --> 00:09:35,240 labeled "secret vault code"? 173 00:09:35,241 --> 00:09:39,537 I can figure it out. It's an eight-digit number. 174 00:09:39,662 --> 00:09:41,454 You only get one chance. 175 00:09:41,455 --> 00:09:44,750 And if anyone were to put in the wrong code 176 00:09:44,875 --> 00:09:47,961 just once... 177 00:09:53,843 --> 00:09:56,429 Wait, Charlotte? 178 00:09:57,221 --> 00:09:58,431 Charley Brown. 179 00:09:58,556 --> 00:10:00,349 No wonder she's always so pissed off. 180 00:10:02,893 --> 00:10:06,689 Prater likes to keep tabs on his employees. 181 00:10:14,238 --> 00:10:16,157 Prater likes to keep tabs on everyone. 182 00:10:16,282 --> 00:10:18,284 Can you imagine the irony of you 183 00:10:18,409 --> 00:10:19,618 going down as the Dark Passenger? 184 00:10:19,619 --> 00:10:23,330 Yes. Gonna have to destroy these. 185 00:10:23,331 --> 00:10:24,831 If you ever make it out of here. 186 00:10:24,832 --> 00:10:27,168 He had to have written something down somewhere. 187 00:10:28,544 --> 00:10:31,213 Cooper Morris. 188 00:10:33,424 --> 00:10:36,468 That's the guy Prater told you about. Killed his parents. 189 00:10:36,469 --> 00:10:38,512 And others. 190 00:10:40,640 --> 00:10:42,932 What if Prater didn't write the combination down 191 00:10:42,933 --> 00:10:46,979 because it's a number he'd never forget. 192 00:10:47,104 --> 00:10:49,105 Today's date. 193 00:10:49,106 --> 00:10:50,941 Prater hosts his gala on the anniversary 194 00:10:51,067 --> 00:10:52,443 of his parents' death. 195 00:10:52,568 --> 00:10:54,861 The night Cooper Morris killed Prater's parents 196 00:10:54,862 --> 00:10:56,697 was the defining moment for him. 197 00:10:56,822 --> 00:10:58,823 It's a pretty significant eight-digit number, 198 00:10:58,824 --> 00:11:00,700 - don't you think? - That alarm goes off, 199 00:11:00,701 --> 00:11:03,371 a hundred cops rush upstairs. Better be sure. 200 00:11:03,496 --> 00:11:05,872 Sure? I'm betting my life on it. 201 00:11:05,873 --> 00:11:08,167 What about Harrison's life? 202 00:11:11,462 --> 00:11:13,004 Attention, servers. 203 00:11:13,005 --> 00:11:14,964 Behind those curtains are the most powerful people 204 00:11:14,965 --> 00:11:16,383 in New York City. 205 00:11:16,384 --> 00:11:18,427 I want to see wine glasses full at all times. 206 00:11:18,552 --> 00:11:19,929 I want to see dishes cleared ASAP. 207 00:11:20,054 --> 00:11:24,182 I need you all available. You understand me? 208 00:11:24,183 --> 00:11:28,062 And use your eyes, ears and mouths. 209 00:11:33,192 --> 00:11:35,568 - I'm in. - Great. 210 00:11:35,569 --> 00:11:37,529 Can you get me a better view? 211 00:11:37,530 --> 00:11:40,324 Okay, guys, let's go. What are we waiting on? 212 00:11:40,449 --> 00:11:42,033 - Move it. Move it. - Yes, ma'am. 213 00:11:42,034 --> 00:11:43,202 Got to get to work. 214 00:11:43,327 --> 00:11:44,828 Okay. 215 00:11:44,829 --> 00:11:46,622 ♪ suspenseful music ♪ 216 00:11:53,337 --> 00:11:54,880 All right, where am I going? 217 00:11:55,005 --> 00:11:58,425 The penthouse is above the east wing of the mansion. 218 00:11:58,426 --> 00:11:59,719 Got it. 219 00:12:12,440 --> 00:12:16,610 Allow me. Wow. You... 220 00:12:17,862 --> 00:12:19,279 That's a really good color on you. 221 00:12:19,280 --> 00:12:21,907 Your sleeves are still uneven. 222 00:12:26,162 --> 00:12:27,996 Now where am I headed? 223 00:12:27,997 --> 00:12:30,416 Uh, all I see is champagne. 224 00:12:31,333 --> 00:12:32,668 Fuck. 225 00:12:37,548 --> 00:12:39,382 Okay, should I take those stairs? 226 00:12:39,383 --> 00:12:41,969 No. Those don't lead to the penthouse. 227 00:12:42,928 --> 00:12:45,306 There. What's that door? 228 00:12:45,431 --> 00:12:46,973 Uh, the service kitchen? 229 00:12:46,974 --> 00:12:48,601 Head there. Keep an eye out for Prater and Charley. 230 00:12:48,726 --> 00:12:51,061 They'll know something's up if they see you. 231 00:12:51,187 --> 00:12:53,773 I work with rich people all the time. 232 00:12:53,898 --> 00:12:55,149 They never notice the help. 233 00:12:55,274 --> 00:12:57,776 Excuse me. 234 00:12:57,777 --> 00:13:02,114 Leon, I saw the silent auction has a charter on your yacht. 235 00:13:02,239 --> 00:13:04,532 Just brought her up from St. Bart's. Mr. Mayor. 236 00:13:04,533 --> 00:13:06,451 At, uh, Chelsea Piers, right? 237 00:13:06,452 --> 00:13:08,077 - How are you liking that? - Oh, boy. 238 00:13:08,078 --> 00:13:09,454 I can tell you some stuff about that. 239 00:13:09,455 --> 00:13:10,623 Uh, we're thinking of switching. 240 00:13:10,748 --> 00:13:12,625 Fuck. 241 00:13:12,792 --> 00:13:14,168 Well, we got that over with. 242 00:13:14,293 --> 00:13:15,502 Let's not get cocky. 243 00:13:15,503 --> 00:13:17,838 ♪ tense, suspenseful music ♪ 244 00:13:28,224 --> 00:13:32,186 Past that freezer on the left. Is that a staircase? 245 00:13:38,567 --> 00:13:39,318 Fuck. 246 00:13:39,443 --> 00:13:40,860 Harrison, get out of there. 247 00:13:40,861 --> 00:13:42,445 Where do you think you're going? 248 00:13:42,446 --> 00:13:45,783 Uh, a-actually, I was looking for you. 249 00:13:45,908 --> 00:13:48,493 Uh, one of our waiters is really stoned. 250 00:13:48,494 --> 00:13:50,120 Uh, I'm afraid he might be a liability 251 00:13:50,246 --> 00:13:51,079 out there on the floor. 252 00:13:51,080 --> 00:13:52,706 Point him out to me. 253 00:13:52,832 --> 00:13:57,127 He's right... there. 254 00:13:57,253 --> 00:13:58,712 Thanks for the heads-up. 255 00:13:58,838 --> 00:14:01,339 Well played, son. 256 00:14:01,340 --> 00:14:03,842 Yeah, remind me to make it up to Lance. 257 00:14:10,808 --> 00:14:12,308 What a turnout. 258 00:14:12,309 --> 00:14:16,396 Welcome, everyone, to my favorite night of the year. 259 00:14:16,397 --> 00:14:20,859 The Tenth Annual Gala for New York's Finest. 260 00:14:20,860 --> 00:14:22,652 Yeah! 261 00:14:22,653 --> 00:14:24,320 The penthouse is five floors up. 262 00:14:24,321 --> 00:14:26,364 Do those stairs go up that high? 263 00:14:26,365 --> 00:14:29,034 Uh... yeah. 264 00:14:29,159 --> 00:14:30,702 This is five. 265 00:14:30,703 --> 00:14:33,329 Uh, that goes to the roof. 266 00:14:33,330 --> 00:14:35,206 Uh, I think I'm here. 267 00:14:35,207 --> 00:14:37,501 ♪ tense, dramatic music ♪ 268 00:14:42,006 --> 00:14:43,424 It's-it's locked. 269 00:14:43,549 --> 00:14:46,093 Do you have anything to pick it with? 270 00:14:49,805 --> 00:14:53,392 Can you pick the lock like I showed you at Iron Lake? 271 00:14:56,896 --> 00:14:58,814 It's not, it's not quite catching. 272 00:15:04,570 --> 00:15:06,571 Harrison Morgan. 273 00:15:06,572 --> 00:15:08,240 You're going through a lot of trouble 274 00:15:08,365 --> 00:15:10,951 for a man you barely know. 275 00:15:11,076 --> 00:15:13,412 ♪ tense, suspenseful music ♪ 276 00:15:24,298 --> 00:15:26,592 Have a seat. 277 00:15:29,887 --> 00:15:31,096 Dad, what do I do? 278 00:15:31,221 --> 00:15:33,098 Give the phone to Charley. 279 00:15:38,020 --> 00:15:40,898 My dad wants to talk to you. 280 00:15:41,732 --> 00:15:43,608 Ah, Charley Brown. 281 00:15:43,609 --> 00:15:44,817 So good to see you. 282 00:15:44,818 --> 00:15:46,278 We need you to open the vault. 283 00:15:46,445 --> 00:15:47,987 As fun as that sounds, 284 00:15:47,988 --> 00:15:49,864 I think I'll leave the Bay Harbor Butcher 285 00:15:49,865 --> 00:15:51,283 safely locked away. 286 00:15:51,408 --> 00:15:52,909 Yeah, 287 00:15:52,910 --> 00:15:54,619 I kind of figured you'd say that. 288 00:15:54,620 --> 00:15:56,496 What's this? 289 00:15:56,497 --> 00:15:58,165 Just a little something I found in your boss's 290 00:15:58,290 --> 00:15:59,666 secret file cabinet. 291 00:15:59,667 --> 00:16:03,461 Time-stamped right before Mia's tragic suicide. 292 00:16:03,462 --> 00:16:05,965 There's a whole file on you-- 293 00:16:06,090 --> 00:16:10,301 paper trails, phone logs, surveillance photos. 294 00:16:10,302 --> 00:16:12,637 Looks like Prater's been documenting your dirty work 295 00:16:12,638 --> 00:16:14,014 for a very long time. 296 00:16:14,139 --> 00:16:15,975 ♪ intense, dramatic music ♪ 297 00:16:16,100 --> 00:16:18,978 That motherfucker. 298 00:16:21,230 --> 00:16:22,563 The thing is, Charley, 299 00:16:22,564 --> 00:16:24,483 there's quite a few cops downstairs. 300 00:16:24,608 --> 00:16:26,109 You'd be surprised how many of them 301 00:16:26,110 --> 00:16:27,652 keep their AirDrop wide-open. 302 00:16:27,653 --> 00:16:29,947 It would only take me a second. 303 00:16:34,910 --> 00:16:39,164 And if you go to prison, who would take care of your mom? 304 00:16:41,291 --> 00:16:46,046 So here's the deal, I destroy everything, 305 00:16:46,171 --> 00:16:48,548 including the copies I took on Batista's phone. 306 00:16:48,549 --> 00:16:50,175 All you have to do 307 00:16:50,342 --> 00:16:52,135 is let Harrison go and open the vault. 308 00:16:52,136 --> 00:16:55,013 You'll never see or hear from us again. 309 00:16:55,014 --> 00:16:57,640 You let my mom live. 310 00:16:57,641 --> 00:16:59,267 So, here's what's gonna happen, 311 00:16:59,268 --> 00:17:01,269 I let your son go, 312 00:17:01,270 --> 00:17:05,273 and then I walk away. 313 00:17:05,274 --> 00:17:07,483 You die in there. 314 00:17:07,484 --> 00:17:09,360 Release those files any sooner, 315 00:17:09,361 --> 00:17:11,864 and, well, you know how good I am at finding people. 316 00:17:11,989 --> 00:17:14,115 A month from now, a year from now, 317 00:17:14,116 --> 00:17:18,411 two years from now, I kill your son, 318 00:17:18,412 --> 00:17:21,164 after I torture him. 319 00:17:21,165 --> 00:17:23,375 As long as you have it, take a look at my file. 320 00:17:23,542 --> 00:17:25,794 You'll see what I'm capable of. 321 00:17:26,920 --> 00:17:29,630 Now, if you'll excuse me, 322 00:17:29,631 --> 00:17:34,762 I have some unfinished business with my former employer. 323 00:17:38,390 --> 00:17:43,312 If you were smart, you'd walk away, too. 324 00:17:45,522 --> 00:17:48,399 There's nothing good in there. 325 00:17:48,400 --> 00:17:51,236 ♪ ominous music ♪ 326 00:18:05,042 --> 00:18:06,919 Harrison, are you still there? 327 00:18:07,544 --> 00:18:09,004 Dad, I'm here. 328 00:18:11,131 --> 00:18:12,548 I'm losing battery on this. 329 00:18:12,549 --> 00:18:14,259 Uh, switch to just audio. 330 00:18:15,427 --> 00:18:18,597 I'm pretty sure I have the code to the vault. 331 00:18:18,764 --> 00:18:20,182 It's through the wine room. 332 00:18:20,307 --> 00:18:23,102 There's a keypad on the wall by the door. 333 00:18:23,894 --> 00:18:25,938 But we only get one shot. 334 00:18:26,063 --> 00:18:27,772 If I'm wrong, the alarm goes off. 335 00:18:27,773 --> 00:18:30,066 And if that happens, you need to get the hell out of here 336 00:18:30,067 --> 00:18:32,401 before a hundred cops rush up the stairs. 337 00:18:32,402 --> 00:18:34,196 No pressure. 338 00:18:34,988 --> 00:18:37,533 Harrison, you don't have to do this. 339 00:18:39,868 --> 00:18:42,996 You can leave right now. I would understand. 340 00:18:44,748 --> 00:18:47,500 ♪ dramatic music ♪ 341 00:18:47,501 --> 00:18:49,128 Just give me the code, Dad. 342 00:18:52,381 --> 00:18:53,507 Zero. 343 00:18:53,632 --> 00:18:55,676 Three. 344 00:18:55,801 --> 00:18:57,802 Two. Six. 345 00:18:57,803 --> 00:19:00,639 One. Nine. 346 00:19:01,431 --> 00:19:02,808 Eight. 347 00:19:03,767 --> 00:19:06,895 - W-Wait. Stop. - What? 348 00:19:08,355 --> 00:19:10,607 ♪ suspenseful music ♪ 349 00:19:17,698 --> 00:19:20,158 That might not be the right code. Can you start over? 350 00:19:20,159 --> 00:19:21,618 Are you sure? 351 00:19:21,743 --> 00:19:23,494 'Cause you second-guessing yourself is not really 352 00:19:23,495 --> 00:19:25,372 inspiring confidence. 353 00:19:34,673 --> 00:19:37,300 Delete everything. Start over. 354 00:19:39,344 --> 00:19:40,344 You ready? 355 00:19:40,345 --> 00:19:41,346 Yeah. 356 00:19:41,471 --> 00:19:45,057 Eight. Two. Six. 357 00:19:45,058 --> 00:19:50,022 Six. One. Nine. Three. Four. 358 00:19:52,065 --> 00:19:55,110 Did you get all that? 359 00:19:56,445 --> 00:19:57,863 Okay. 360 00:19:57,988 --> 00:19:59,740 Shit. 361 00:20:00,616 --> 00:20:02,075 Dad? 362 00:20:04,953 --> 00:20:05,871 Dad? 363 00:20:05,996 --> 00:20:07,873 Fuck. 364 00:20:10,584 --> 00:20:13,253 Dad! Do you want me to-- 365 00:20:37,194 --> 00:20:39,988 ♪ triumphant music ♪ 366 00:20:50,540 --> 00:20:52,167 You did great. 367 00:20:53,752 --> 00:20:56,129 - What the fuck is this place? - Listen. 368 00:20:56,255 --> 00:20:57,713 Wait right here. 369 00:20:57,714 --> 00:20:59,465 I'm gonna grab a few things. Don't let that door close. 370 00:20:59,466 --> 00:21:01,843 ♪ tense, dramatic music ♪ 371 00:21:09,977 --> 00:21:13,438 Son. You should quit while you're ahead. 372 00:21:13,563 --> 00:21:14,981 I want them. 373 00:21:14,982 --> 00:21:16,775 You need to deal with Prater first. 374 00:21:16,900 --> 00:21:19,820 I will, but right above a gala crawling with cops 375 00:21:19,945 --> 00:21:22,823 is not the time. I need to be in control. 376 00:21:28,203 --> 00:21:29,413 These are mine. 377 00:21:31,248 --> 00:21:32,833 Thanks for the bag, Sal. 378 00:21:35,002 --> 00:21:37,712 Let's go. 379 00:21:37,713 --> 00:21:39,715 Tell me we're getting out of here. 380 00:21:42,217 --> 00:21:44,218 - What's wrong? - Shit. 381 00:21:44,219 --> 00:21:45,220 Dad? 382 00:21:45,345 --> 00:21:46,595 I forgot something in the vault. 383 00:21:46,596 --> 00:21:49,265 - What-what is it? - A fake thumbprint. 384 00:21:49,266 --> 00:21:51,560 Adding that to the list of things you're gonna 385 00:21:51,685 --> 00:21:53,436 explain to me later. 386 00:21:53,437 --> 00:21:55,146 That thumbprint is my only way out, 387 00:21:55,147 --> 00:21:56,815 but you can go back down the way you came. 388 00:21:56,940 --> 00:21:58,399 Through the gala? Are you nuts? 389 00:21:58,400 --> 00:22:00,985 It's like you said, "No one notices the help." 390 00:22:00,986 --> 00:22:03,195 No. I mean, I'm not leaving you. 391 00:22:03,196 --> 00:22:05,866 Right now, Charley could be telling Prater you're up here. 392 00:22:06,033 --> 00:22:08,243 I'm not having you wait around to see what he'll do. 393 00:22:10,662 --> 00:22:13,205 - I need to know you're safe. - What about you? 394 00:22:13,206 --> 00:22:15,542 I'll be okay. 395 00:22:18,754 --> 00:22:20,505 Harrison. 396 00:22:22,174 --> 00:22:23,758 If something happens, I just want you to know 397 00:22:23,759 --> 00:22:26,218 I'm really glad you didn't kill me. 398 00:22:26,219 --> 00:22:28,180 Me, too. 399 00:22:32,059 --> 00:22:35,437 ♪ tense, suspenseful music ♪ 400 00:22:35,562 --> 00:22:37,355 L.P.! 401 00:22:37,356 --> 00:22:40,024 - Hey. Hey. Yeah. - Great party. 402 00:22:40,025 --> 00:22:42,693 Listen, when can I get you for a photo with my officers? 403 00:22:42,694 --> 00:22:45,696 - Viv? - I'll add it to the schedule. 404 00:22:45,697 --> 00:22:47,532 ♪ tense, dramatic music ♪ 405 00:22:47,657 --> 00:22:51,620 Okay. Just can you hold on one moment? I'll be right back. 406 00:22:53,080 --> 00:22:54,915 - Let's go to my office. - Here's good. 407 00:22:55,040 --> 00:22:57,584 What's going on? You shouldn't even be down here. 408 00:22:57,751 --> 00:23:00,211 You're talking like I still work for you. 409 00:23:00,212 --> 00:23:03,548 I quit. I'm done protecting you. 410 00:23:18,522 --> 00:23:20,815 - You're not going anywhere. - Why not? 411 00:23:20,816 --> 00:23:23,944 Because you have a file with compromising photos of me? 412 00:23:24,069 --> 00:23:27,780 It wasn't enough for you to hold my mother's health hostage? 413 00:23:27,781 --> 00:23:29,366 You needed to own me. 414 00:23:29,491 --> 00:23:31,659 How do you know about that file? 415 00:23:31,660 --> 00:23:34,871 Where's that fucking thumbprint? 416 00:23:48,927 --> 00:23:51,096 ♪ ominous music ♪ 417 00:23:52,431 --> 00:23:54,849 I'm going to disappear. 418 00:23:54,850 --> 00:23:58,394 You're going to keep paying for my mother's medical care, 419 00:23:58,395 --> 00:24:02,149 and all of our secrets stay secret. 420 00:24:03,108 --> 00:24:07,570 Or... we can go scorched earth. 421 00:24:07,571 --> 00:24:10,115 Up to you. 422 00:24:14,453 --> 00:24:17,038 Goodbye, Leon. 423 00:24:23,462 --> 00:24:25,087 Uh... 424 00:24:25,088 --> 00:24:28,717 All right, let's take this party up a notch. 425 00:24:33,013 --> 00:24:34,722 Is everybody having a good time? 426 00:24:39,394 --> 00:24:40,895 Okay. Uh-oh. 427 00:24:40,896 --> 00:24:42,688 Sounds like somebody needs to open 428 00:24:42,689 --> 00:24:44,773 a few more bottles over there. 429 00:24:48,653 --> 00:24:52,072 But, let's remember, this gala is not about, 430 00:24:52,073 --> 00:24:57,329 you know, champagne and caviar. It is about raising money. 431 00:25:03,293 --> 00:25:05,545 ♪ suspenseful music ♪ 432 00:25:29,402 --> 00:25:31,279 ...to care for the brave officers 433 00:25:31,404 --> 00:25:33,614 who have been wounded in the line of duty. 434 00:25:33,615 --> 00:25:36,492 That is why, tonight, I'm going to match 435 00:25:36,493 --> 00:25:39,621 any and all contributions made by 9:00 p.m. 436 00:25:39,746 --> 00:25:41,206 Starting with 437 00:25:41,331 --> 00:25:44,625 my first contribution of $1 million dollars. 438 00:25:45,961 --> 00:25:47,670 I guess that makes it $2 million dollars. 439 00:25:47,671 --> 00:25:51,466 Ah! 440 00:25:51,591 --> 00:25:53,134 Yes. 441 00:25:55,637 --> 00:25:57,806 ♪ tense, suspenseful music ♪ 442 00:25:59,224 --> 00:26:01,809 So, I... I don't want to hog the spotlight 443 00:26:01,810 --> 00:26:04,813 all night long, so let's give a warm welcome 444 00:26:04,938 --> 00:26:08,149 to my coconspirator in this evening's shenanigans, 445 00:26:08,275 --> 00:26:12,611 NYPD Commissioner Franklin McNamara. 446 00:26:14,197 --> 00:26:16,283 Come on, Franklin. 447 00:26:20,537 --> 00:26:23,832 So... Uh... 448 00:26:23,957 --> 00:26:25,249 I, um... 449 00:26:25,250 --> 00:26:29,546 I-I-I couldn't be prouder of the department... 450 00:26:33,592 --> 00:26:35,050 - Mr. Prater. - Show me 451 00:26:35,051 --> 00:26:36,845 all the cameras on the north ballroom exit, 452 00:26:36,970 --> 00:26:38,221 inside and out. 453 00:26:38,346 --> 00:26:40,056 ♪ ominous music ♪ 454 00:26:44,519 --> 00:26:46,020 Shut down all the cameras. 455 00:26:46,021 --> 00:26:49,357 - Sir, are you sure you want-- - Do it. 456 00:26:50,442 --> 00:26:54,362 Give me your gun. Give me your gun. 457 00:26:57,365 --> 00:26:59,618 ♪ tense, suspenseful music ♪ 458 00:27:14,174 --> 00:27:17,092 Hello, Harrison Morgan. 459 00:27:17,093 --> 00:27:21,805 Mm. Please, head back down the stairs, now. 460 00:27:21,806 --> 00:27:23,807 Thank you. 461 00:27:23,808 --> 00:27:26,728 ♪ ominous music ♪ 462 00:27:39,699 --> 00:27:42,409 Prater has a lot of expensive toys, 463 00:27:42,410 --> 00:27:44,286 but I'll never be one of them. 464 00:27:49,084 --> 00:27:50,793 I'm almost out. Where are you? 465 00:27:50,794 --> 00:27:53,380 Why don't you come back upstairs? 466 00:27:53,505 --> 00:27:54,713 Trust me, 467 00:27:54,714 --> 00:27:57,007 you don't want to miss this after-party. 468 00:27:57,008 --> 00:28:00,052 Where's my son? 469 00:28:00,053 --> 00:28:01,261 Alive. 470 00:28:01,262 --> 00:28:06,851 Where... is... my son? 471 00:28:08,937 --> 00:28:11,730 Tell your father where you are. 472 00:28:11,731 --> 00:28:12,941 W-We're in his wine room. 473 00:28:13,066 --> 00:28:14,316 Harrison? 474 00:28:14,317 --> 00:28:16,277 Bye, Dad. 475 00:28:17,070 --> 00:28:18,237 ♪ "Badoom" by Scrounge ♪ 476 00:28:18,238 --> 00:28:19,614 ♪ You hear that? ♪ 477 00:28:21,199 --> 00:28:22,575 ♪ That's the sound of my heartbeat ♪ 478 00:28:22,701 --> 00:28:24,159 ♪ To the beat of the drums ♪ 479 00:28:24,160 --> 00:28:27,330 ♪ It goes badoom, badoom, badoom ♪ 480 00:28:27,455 --> 00:28:31,626 ♪ I'm tired, too, I'm tired, too... ♪ 481 00:28:31,751 --> 00:28:34,796 Things would be a lot easier if I didn't care. 482 00:28:34,921 --> 00:28:37,673 ♪ Resting on my shoulders, like badoom, badoom... ♪ 483 00:28:37,674 --> 00:28:39,968 Is this the cost of loving someone? 484 00:28:40,093 --> 00:28:43,345 ♪ I'm tired, too... ♪ 485 00:28:43,346 --> 00:28:46,014 Get that fucker. 486 00:28:46,015 --> 00:28:48,226 ♪ I'm tired ♪ 487 00:28:49,561 --> 00:28:52,522 ♪ I'm tired, too... ♪ 488 00:28:58,278 --> 00:29:00,863 So glad you could join us. 489 00:29:00,864 --> 00:29:02,365 ♪ tense, suspenseful music ♪ 490 00:29:02,490 --> 00:29:04,868 We both have compromising info on each other. 491 00:29:04,993 --> 00:29:08,829 Release my son, you'll never see me again. 492 00:29:08,830 --> 00:29:10,122 You don't have to do this. 493 00:29:10,123 --> 00:29:13,877 Actually, mm, I do. 494 00:29:14,669 --> 00:29:17,045 I've always admired people like you, 495 00:29:17,046 --> 00:29:19,340 but today, I finally got a taste 496 00:29:19,507 --> 00:29:23,178 of what it's like to be you, and it felt exhilarating. 497 00:29:25,138 --> 00:29:28,056 So thank you for giving me the, uh, 498 00:29:28,057 --> 00:29:29,558 what did you call that? The... 499 00:29:29,559 --> 00:29:33,897 the itch? The need? The... the great yearning? 500 00:29:34,022 --> 00:29:39,486 The urge. Yes, the urge. That's it. 501 00:29:39,611 --> 00:29:43,530 That's it. I finally have that. 502 00:29:43,531 --> 00:29:48,744 My heart is racing just talking about it. 503 00:29:48,745 --> 00:29:52,372 Maybe this was my destiny all along. 504 00:29:52,373 --> 00:29:56,002 But I never would've known if you hadn't pushed me. 505 00:29:57,462 --> 00:29:59,755 That is why I'm so honored 506 00:29:59,756 --> 00:30:02,090 that you are here to witness 507 00:30:02,091 --> 00:30:05,386 my first proper, 508 00:30:05,512 --> 00:30:08,515 non-impulsive kill. 509 00:30:09,808 --> 00:30:12,060 Love does have a cost. 510 00:30:13,144 --> 00:30:15,479 And this is the ultimate price. 511 00:30:15,480 --> 00:30:17,482 If this is your big show-and-tell... 512 00:30:19,442 --> 00:30:21,402 ...you can do better. 513 00:30:24,864 --> 00:30:26,533 Kill me instead. 514 00:30:28,576 --> 00:30:30,744 You will be the apex predator, 515 00:30:30,745 --> 00:30:33,455 the best of the best, 516 00:30:33,456 --> 00:30:36,167 the man who took out the Bay Harbor Butcher. 517 00:30:37,502 --> 00:30:39,462 Kill me 518 00:30:39,587 --> 00:30:41,923 and leave Harrison to live with the consequences, 519 00:30:42,048 --> 00:30:45,009 just like the man who killed your parents did to you. 520 00:30:54,561 --> 00:30:58,189 Yeah, but unlike Cooper Morris, I can't leave a witness. Mm. 521 00:31:02,986 --> 00:31:05,905 I'm sorry I couldn't give you the protection that you needed. 522 00:31:06,030 --> 00:31:08,448 If you're spending the night there, you might want some... 523 00:31:08,449 --> 00:31:10,785 protection. 524 00:31:22,922 --> 00:31:24,299 That better be the last time you tell someone 525 00:31:24,465 --> 00:31:25,466 to shoot you in the chest. 526 00:31:27,260 --> 00:31:28,469 What are we gonna do with him? 527 00:31:28,636 --> 00:31:32,848 There's no "we." You're leaving, now. 528 00:31:32,849 --> 00:31:35,309 Claudette's still in the ballroom. 529 00:31:35,310 --> 00:31:40,565 If she sees either one of us, finds Batista, not a good look. 530 00:31:41,274 --> 00:31:43,234 Here. 531 00:31:44,444 --> 00:31:45,986 Use this. 532 00:31:45,987 --> 00:31:48,238 Take the elevator down and go through the garage. 533 00:31:48,239 --> 00:31:49,407 How are you gonna get out? 534 00:31:49,532 --> 00:31:51,159 I'll thumb a ride. 535 00:31:51,284 --> 00:31:52,827 Yeah. 536 00:31:55,788 --> 00:31:57,707 ♪ tense, dramatic music ♪ 537 00:32:15,350 --> 00:32:19,728 Help! 538 00:32:19,729 --> 00:32:23,190 What's wrong? I thought you loved it in here. 539 00:32:23,191 --> 00:32:26,361 Please, don't hurt me. Please, please. 540 00:32:26,486 --> 00:32:27,946 Oh, God. Oh, God. 541 00:32:28,071 --> 00:32:30,698 Don't be scared. 542 00:32:32,700 --> 00:32:35,869 It's like you told me, "Death is a natural, 543 00:32:35,870 --> 00:32:37,663 necessary part of life." 544 00:32:37,664 --> 00:32:41,042 I'll give you anything you want. 545 00:32:41,209 --> 00:32:43,086 A life of luxury. 546 00:32:43,211 --> 00:32:44,419 I'm good. 547 00:32:44,420 --> 00:32:48,799 What about your son? Mm. 548 00:32:48,800 --> 00:32:51,386 Don't you want Harrison to go to a good college? 549 00:32:51,511 --> 00:32:52,761 I'll give you enough money 550 00:32:52,762 --> 00:32:53,930 to send his grandchildren to college. 551 00:32:54,055 --> 00:32:56,432 Never utter my son's name again! 552 00:32:56,557 --> 00:33:00,144 Okay. Okay. Oh, God. 553 00:33:02,689 --> 00:33:04,439 None of this would've happened 554 00:33:04,440 --> 00:33:06,442 if you'd just killed that cop when you were supposed to. 555 00:33:06,567 --> 00:33:09,779 Yeah, sorry to disappoint. I try not to kill good people. 556 00:33:09,904 --> 00:33:11,948 A serial killer with a conscience? 557 00:33:12,073 --> 00:33:13,157 A Code. 558 00:33:14,033 --> 00:33:17,662 Given to me by my father. 559 00:33:19,831 --> 00:33:23,918 He understood my childhood fated me to be like this. 560 00:33:24,043 --> 00:33:27,212 Just like your childhood fated you 561 00:33:27,213 --> 00:33:29,173 to be like you are. 562 00:33:31,384 --> 00:33:34,303 But my father had a thing for justice. 563 00:33:35,388 --> 00:33:37,765 He taught me to kill only bad people. 564 00:33:38,725 --> 00:33:41,894 So, I was intrigued when I found Red's invitation. 565 00:33:42,020 --> 00:33:44,439 Your dinner 566 00:33:44,564 --> 00:33:48,943 offered a buffet of killers to feed my urges. 567 00:33:50,611 --> 00:33:53,156 But then I got here. 568 00:33:54,407 --> 00:33:57,910 Being around like-minded people. 569 00:33:58,036 --> 00:33:59,579 Oh, it was intoxicating. 570 00:33:59,704 --> 00:34:01,622 That's-that's-that's what I always wanted. 571 00:34:01,748 --> 00:34:03,540 - I know. - A place 572 00:34:03,541 --> 00:34:06,793 for people like you, where they can belong. 573 00:34:06,794 --> 00:34:08,837 We all want to belong. 574 00:34:08,838 --> 00:34:11,715 Yeah, I got to hear Al and Lowell 575 00:34:11,716 --> 00:34:13,258 and Mia 576 00:34:13,259 --> 00:34:17,095 and Gareth speak so freely, openly... 577 00:34:17,096 --> 00:34:19,724 gleefully 578 00:34:19,849 --> 00:34:21,934 about their kills. 579 00:34:23,936 --> 00:34:25,480 And it was a fucking revelation. 580 00:34:25,605 --> 00:34:28,440 I knew that you would enjoy it. I knew. 581 00:34:28,441 --> 00:34:29,901 But... 582 00:34:31,194 --> 00:34:35,656 ...then I realized all their victims were innocent people. 583 00:34:35,782 --> 00:34:38,533 Not so like-minded after all. 584 00:34:38,534 --> 00:34:40,495 ♪ ominous music ♪ 585 00:34:55,676 --> 00:34:58,679 You made a compelling offer. 586 00:34:58,805 --> 00:35:01,515 Chance to give my son generational wealth 587 00:35:01,516 --> 00:35:04,059 over generational trauma. 588 00:35:04,060 --> 00:35:05,852 But... 589 00:35:05,853 --> 00:35:10,191 I learned something about myself here. 590 00:35:10,316 --> 00:35:13,610 That thing for justice? 591 00:35:13,611 --> 00:35:15,612 Maybe it runs in the family. 592 00:35:15,613 --> 00:35:20,076 Uh... It's not about the thrill of the kill? 593 00:35:20,201 --> 00:35:24,580 Both things can be true. 594 00:35:26,124 --> 00:35:30,794 Okay. Big smiles from everyone. 595 00:35:30,795 --> 00:35:32,588 She means you. Look happy. 596 00:35:32,713 --> 00:35:35,465 It is my preference to not smile for no apparent reason. 597 00:35:36,717 --> 00:35:38,385 How much longer do I have to be up here? 598 00:35:38,386 --> 00:35:41,597 We still have to pose with Prater. Any minute now. 599 00:35:41,722 --> 00:35:43,182 Where is he? I do not see him. 600 00:35:43,307 --> 00:35:45,601 Mayor Thompson. Would you do us 601 00:35:45,726 --> 00:35:47,727 the honor of announcing tonight's fundraising total? 602 00:35:47,728 --> 00:35:49,272 Oh, I thought Leon was gonna do it. 603 00:35:49,397 --> 00:35:51,649 - Uh, still no sign of him? - I am going home. 604 00:35:51,774 --> 00:35:53,943 Please, everyone needs to remain on the stage. 605 00:35:54,068 --> 00:35:55,444 We're about to make the big announcement. 606 00:35:55,570 --> 00:35:57,155 You don't want to miss that. 607 00:35:58,823 --> 00:36:01,783 Uh, hello, everyone. Uh, please turn your attention 608 00:36:01,784 --> 00:36:03,118 to the clock. 609 00:36:03,119 --> 00:36:06,580 It's almost time for our grand total. 610 00:36:06,581 --> 00:36:08,081 In five. 611 00:36:08,082 --> 00:36:09,583 Four. 612 00:36:09,584 --> 00:36:12,836 Three. Two. One. 613 00:36:15,923 --> 00:36:18,843 And that brings our grand total, 614 00:36:18,968 --> 00:36:21,261 with Leon Prater's generous match, 615 00:36:21,262 --> 00:36:24,514 to $22.8 million dollars. 616 00:36:24,515 --> 00:36:27,476 Leon, where are you? 617 00:36:27,602 --> 00:36:28,768 Prater! 618 00:36:28,769 --> 00:36:32,982 Prater! Prater! Prater! Prater! 619 00:36:46,579 --> 00:36:48,414 You hear that? 620 00:36:48,539 --> 00:36:51,709 Enjoy it now 621 00:36:51,834 --> 00:36:53,960 because, after you disappear, 622 00:36:53,961 --> 00:36:55,670 you'll just be remembered as a cop killer 623 00:36:55,671 --> 00:36:57,298 with a serial killer fetish. 624 00:36:57,465 --> 00:36:59,175 ♪ tense, dramatic music ♪ 625 00:36:59,300 --> 00:37:01,093 Ah! No. 626 00:37:11,062 --> 00:37:12,854 I'm not going in the blood slide box? 627 00:37:12,855 --> 00:37:14,147 Nope. 628 00:37:14,148 --> 00:37:15,441 You're not. 629 00:37:15,566 --> 00:37:20,195 Oh, God. Oh, God. Yes. 630 00:37:20,196 --> 00:37:23,824 I knew you'd see it my way. 631 00:37:23,950 --> 00:37:27,745 Nobody can turn down that kind of money. No. 632 00:37:27,870 --> 00:37:29,871 Oh. No. 633 00:37:31,666 --> 00:37:33,668 I am going to kill you. 634 00:37:33,793 --> 00:37:35,378 But-but you... 635 00:37:35,503 --> 00:37:38,756 I keep trophies to remember, 636 00:37:38,881 --> 00:37:41,175 and I don't want to remember you. 637 00:38:05,074 --> 00:38:07,618 ♪ dramatic music ♪ 638 00:38:47,283 --> 00:38:49,617 Now, I am leaving. My time is valuable, 639 00:38:49,618 --> 00:38:51,286 and I would like to use it to sleep. 640 00:38:51,287 --> 00:38:53,456 - Let me walk you out. - There is no need. 641 00:38:53,581 --> 00:38:55,165 I can hail a cab by myself. 642 00:38:55,166 --> 00:38:56,458 Thank you. 643 00:39:00,588 --> 00:39:02,631 What's happening? 644 00:39:08,012 --> 00:39:10,848 ♪ Well, you can tell by the way I use my walk ♪ 645 00:39:10,973 --> 00:39:13,600 ♪ I'm a woman's man, no time to talk ♪ 646 00:39:13,601 --> 00:39:16,228 ♪ The music loud and the women warm ♪ 647 00:39:16,354 --> 00:39:18,271 ♪ I've been kicked around since I was born ♪ 648 00:39:18,272 --> 00:39:19,814 ♪ And now it's all right... ♪ 649 00:39:19,815 --> 00:39:21,359 Will you be joining me, 650 00:39:21,484 --> 00:39:22,776 or do you prefer to merely stand there and watch? 651 00:39:22,777 --> 00:39:25,153 ♪ But we can try to understand ♪ 652 00:39:25,154 --> 00:39:27,114 ♪ The New York Times' effect on man ♪ 653 00:39:27,239 --> 00:39:29,658 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother ♪ 654 00:39:29,825 --> 00:39:31,659 ♪ You're stayin' alive, stayin' alive ♪ 655 00:39:31,660 --> 00:39:34,288 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin' ♪ 656 00:39:34,413 --> 00:39:36,040 ♪ And we're stayin' alive... ♪ 657 00:39:44,215 --> 00:39:46,967 ♪ low, ominous music ♪ 658 00:39:57,937 --> 00:39:59,688 Goodbye. 659 00:40:01,649 --> 00:40:03,859 For real this time. 660 00:40:11,992 --> 00:40:15,121 Looks like that private charter might be up for grabs. 661 00:40:22,128 --> 00:40:26,549 Time for the world to see the real Leon Prater. 662 00:40:28,717 --> 00:40:30,344 ♪ Stayin' alive ♪ 663 00:40:30,469 --> 00:40:32,137 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin' ♪ 664 00:40:32,138 --> 00:40:34,180 ♪ And we're stayin' alive, stayin' alive ♪ 665 00:40:34,181 --> 00:40:37,393 ♪ Ah, ah ♪ 666 00:40:39,520 --> 00:40:42,398 That's coming from the penthouse. 667 00:40:42,523 --> 00:40:44,775 ♪ tense, dramatic music ♪ 668 00:41:11,760 --> 00:41:14,430 Somebody turn off that fucking alarm. 669 00:41:20,769 --> 00:41:23,147 What the hell is this place? 670 00:41:26,192 --> 00:41:27,485 We got to call this in. 671 00:41:27,610 --> 00:41:31,530 No one to call, kid. We're all here. 672 00:41:31,655 --> 00:41:33,740 Got a body over here. 673 00:41:33,741 --> 00:41:35,408 And a gun. 674 00:41:35,409 --> 00:41:37,828 ♪ "Cristo Redentor" by Donald Byrd ♪ 675 00:41:44,251 --> 00:41:45,503 Jesus. 676 00:41:48,839 --> 00:41:50,215 Being back on a boat 677 00:41:50,216 --> 00:41:52,176 is a resurrection of sorts, 678 00:41:52,301 --> 00:41:54,053 but it's different this time. 679 00:41:55,304 --> 00:41:58,182 Harry taught me the Code to keep me from getting caught, 680 00:41:58,307 --> 00:42:00,351 to control my urges. 681 00:42:06,607 --> 00:42:07,775 Still no sign of Prater? 682 00:42:07,900 --> 00:42:10,986 No, but guess whose prints were on that gun. 683 00:42:12,071 --> 00:42:13,322 Wait. 684 00:42:14,865 --> 00:42:17,993 It belonged to Captain Batista. 685 00:42:30,548 --> 00:42:32,174 Claudette. 686 00:42:32,299 --> 00:42:33,717 Check this out. 687 00:42:40,808 --> 00:42:42,518 Look at this. 688 00:42:54,697 --> 00:42:56,365 But my urges are evolving. 689 00:43:02,496 --> 00:43:03,997 When I came back from the dead, 690 00:43:03,998 --> 00:43:07,709 I thought I was fated to a solitary existence. 691 00:43:07,710 --> 00:43:09,587 What's going on? 692 00:43:09,712 --> 00:43:12,046 We're leaving this cesspool of a city. 693 00:43:12,047 --> 00:43:14,883 - What? Where are we going? - Home. 694 00:43:15,009 --> 00:43:16,259 Home? 695 00:43:16,260 --> 00:43:18,721 We're going back to Amherst. 696 00:43:19,763 --> 00:43:21,889 I bought the house you brought me up in. 697 00:43:21,890 --> 00:43:26,228 What about your job? Your-your students? 698 00:43:26,353 --> 00:43:28,397 We have a lot to talk about. 699 00:43:35,988 --> 00:43:39,575 But maybe I'm not built for solitude. 700 00:43:41,702 --> 00:43:45,371 I need people like Blessing and his family. 701 00:43:45,372 --> 00:43:49,251 As Al said, even people like me need to belong. 702 00:43:50,127 --> 00:43:53,088 Harry always pushed me to lean on Deb, 703 00:43:53,213 --> 00:43:56,049 but she's gone. 704 00:43:56,050 --> 00:43:58,093 I miss her. 705 00:43:58,260 --> 00:44:01,137 But now, I have Harrison. 706 00:44:01,138 --> 00:44:03,807 He can lean on me. 707 00:44:03,932 --> 00:44:06,225 And when my darker urges start to swell... 708 00:44:06,226 --> 00:44:09,771 I can lean on him, 709 00:44:09,772 --> 00:44:13,608 to become more human, 710 00:44:13,609 --> 00:44:15,902 more connected. 711 00:44:18,989 --> 00:44:23,534 To remind me why I do what I do. 712 00:44:45,933 --> 00:44:51,605 I used to wish that I could be different, normal. 713 00:44:52,815 --> 00:44:55,484 A life without my Dark Passenger. 714 00:44:58,570 --> 00:45:00,864 But who am I kidding? 715 00:45:02,658 --> 00:45:07,162 This is who I am, what I am. 716 00:45:07,287 --> 00:45:08,914 I'm Dexter Morgan. 717 00:45:09,039 --> 00:45:12,291 I'm exactly who I need to be, 718 00:45:12,292 --> 00:45:16,672 exactly who you want me to be. 719 00:45:18,298 --> 00:45:20,551 ♪ eerie music ♪ 51399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.