All language subtitles for blue.collar.1978.1080p.bluray.x264-usury

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,600 --> 00:03:16,384 Je controleert de strip niet. Die moet strakker. 2 00:03:21,650 --> 00:03:24,402 Een beetje doorgaan. We lopen achter. 3 00:03:24,570 --> 00:03:28,650 Sluit die draden goed aan. Ik wil geen ongelukken. 4 00:03:31,451 --> 00:03:34,618 Hoe gaat 't, Franklin? Ga zo door. 5 00:03:35,413 --> 00:03:37,987 Opschieten, Barney. 6 00:03:38,166 --> 00:03:42,377 Dit is m'n 263.00Oste voorruit, klojo. 7 00:03:42,545 --> 00:03:46,792 Ik kan geen voorruiten meer zien. 8 00:03:46,966 --> 00:03:49,042 Die zit. 9 00:03:50,428 --> 00:03:52,586 Stom rotding. 10 00:03:52,763 --> 00:03:54,839 Fijn dat je ook wat doet, Zeke. 11 00:04:14,868 --> 00:04:17,655 Hoe gaat ie, Smoke? -Alles goed, jong? 12 00:04:17,829 --> 00:04:19,786 Ja hoor. Koop je nog een lot? 13 00:04:19,956 --> 00:04:23,040 Een voor mij en een voor Jerry. Hoe staat 't? 14 00:04:23,209 --> 00:04:26,079 300 deze week. Daar is Miller, ik ga. 15 00:04:26,253 --> 00:04:28,791 Oké, maat. Rustig aan. 16 00:04:30,299 --> 00:04:32,706 Ik heb al voor jou, Jerry. 17 00:04:36,346 --> 00:04:39,513 Dit is de baas z'n tijd, Bartowski. Hoi, Smokey. 18 00:04:39,683 --> 00:04:44,760 Ik verrek van de pijn, Miller. Ik krijg nog een hersentumor. 19 00:04:44,938 --> 00:04:47,855 Zeg maar niks, lelijke stinkerd. 20 00:04:48,024 --> 00:04:53,018 Alles aan jou is lelijk. Je moeder, je vader, je hele familie. 21 00:04:53,196 --> 00:04:55,983 Lelijke dikke klo... 22 00:05:38,572 --> 00:05:42,155 Jenkins, aan het werk. 23 00:05:42,326 --> 00:05:47,782 Dit is de 15de keer dat er niks uit komt. Wanneer laat je 'm eens maken? 24 00:05:49,332 --> 00:05:54,457 Klaag maar bij de vakbond. -Altijd hetzelfde, verzin 's wat nieuws. 25 00:05:54,629 --> 00:05:59,706 Kunnen we beginnen? Jullie bij de koffiemachine, ga even zitten. 26 00:05:59,884 --> 00:06:02,126 Kom op. We willen allemaal weg. 27 00:06:02,303 --> 00:06:07,843 We zoeken twee vrijwilligers om zaterdag pamfletten uit te delen. 28 00:06:08,017 --> 00:06:11,386 Jullie weten hoe belangrijk dit referendum is. 29 00:06:11,562 --> 00:06:14,313 Wie wil ons helpen? 30 00:06:14,481 --> 00:06:17,932 Daar achterin is iemand. 31 00:06:18,110 --> 00:06:21,858 Kom op, mannen. Niemand zei dat 't leuk zou zijn. Zei ik... 32 00:06:22,030 --> 00:06:25,280 Ik heb twee banen. M'n vrije dag is van mij. 33 00:06:25,450 --> 00:06:28,404 Anders moeten we van ons geld iemand inhuren. 34 00:06:28,578 --> 00:06:32,196 Wat nou "wij"? Ben jij er dan bij, Clarence? 35 00:06:32,373 --> 00:06:38,376 Jullie zijn goeie leden. De vakbond helpt jullie, help de vakbond dan ook. 36 00:06:38,546 --> 00:06:43,753 Jullie doen dit voor jezelf. Kom op, bied je hulp eens aan. 37 00:06:43,926 --> 00:06:47,710 Zeke, ik wist dat ik op je kon rekenen. -Niet op zaterdag. 38 00:06:47,888 --> 00:06:50,046 Ik deel die troep niet uit. 39 00:06:52,434 --> 00:06:57,179 Wat is er dan? -Over de vakbond die mij zou helpen. 40 00:06:57,355 --> 00:07:00,025 Wat is er? -De deur van m'n kastje. 41 00:07:03,069 --> 00:07:07,695 M'n kastje is al een half jaar kapot en het bedrijf doet er niks aan. 42 00:07:07,865 --> 00:07:10,321 Ik moet in een gaatje poeren. 43 00:07:10,493 --> 00:07:13,862 Twee weken terug sneed ik me en 't is nog niet over. 44 00:07:14,038 --> 00:07:17,621 Nu moet ik pennen gebruiken en die breken af. 45 00:07:17,791 --> 00:07:21,623 Dat heeft me al 20 dollar gekost. -Wees nou redelijk. 46 00:07:21,795 --> 00:07:24,713 Redelijk? Man, lik m'n Bic. 47 00:07:25,716 --> 00:07:28,503 Redelijk? Zes maanden, Clarence. 48 00:07:28,677 --> 00:07:34,845 Jij voert gewoon geen reet uit. Ga ermee naar de directie en regel het. 49 00:07:35,016 --> 00:07:39,844 Dat gaat niet voor elk wissewasje. Alleen als het echt belangrijk is. 50 00:07:40,021 --> 00:07:43,141 We laten ons niet pakken door de fabriek. 51 00:07:43,316 --> 00:07:46,352 De fabriek, rot toch op. verzin 's wat nieuws. 52 00:07:46,527 --> 00:07:50,655 Iedereen weet wat de fabriek is. Gewoon de moderne plantage. 53 00:07:50,823 --> 00:07:53,528 Precies. Zeg dat wel. 54 00:07:53,701 --> 00:07:55,989 Oké. Nu Zeke klaar is... 55 00:07:56,161 --> 00:07:59,577 Zeke is niet klaar. Dat had je gedroomd. 56 00:08:01,083 --> 00:08:04,333 Ik leg m'n zaak voor aan het hoofdkantoor. 57 00:08:04,503 --> 00:08:07,753 Ik vraag de leiding om vertegenwoordiging. 58 00:08:07,923 --> 00:08:11,671 Dat recht heb je. -Reken maar dat ik dat recht heb. 59 00:08:11,843 --> 00:08:17,050 En ook 't recht om me verkiesbaar te stellen en jouw rotbaantje in te pikken. 60 00:08:19,350 --> 00:08:23,134 Dan zal ik de jongens 's echt vertegenwoordigen. 61 00:08:25,314 --> 00:08:28,350 Niemand van jullie weet hoe dat moet. 62 00:08:29,610 --> 00:08:32,694 Als ik je baan heb, weet je wat ik dan doe? 63 00:08:32,863 --> 00:08:36,148 Dan pak ik m'n privétoestel naar Palm Springs... 64 00:08:36,325 --> 00:08:40,571 en ga feesten met Eddie Knuckles en ga golfen met president Ford... 65 00:08:40,745 --> 00:08:43,532 en Nixon en al die klojo's. 66 00:08:43,707 --> 00:08:45,616 Kom, aan het werk weer. 67 00:08:45,792 --> 00:08:48,283 En m'n kastje dan? -Dat komt nog. 68 00:08:48,461 --> 00:08:51,462 En 20 dollar voor die pennen. -Dat komt nog. 69 00:08:51,631 --> 00:08:56,458 Dit is een serieuze zaak. -We zoeken nog vrijwilligers. 70 00:08:57,511 --> 00:09:01,591 Wat heeft ie dan gedaan? vertel. -Dat heb ik je gezegd. 71 00:09:01,765 --> 00:09:05,514 vraag Smoke maar wat hij gedaan heeft. Hij zegt 't wel. 72 00:09:05,686 --> 00:09:08,805 Wees lief voor hem. Loop erheen en kus hem. 73 00:09:08,981 --> 00:09:12,563 Laat mij er maar buiten. -Smoke... Sorry, dames. 74 00:09:12,734 --> 00:09:16,317 vertel hem 's wat je hebt gedaan. Hij moet 't weten. 75 00:09:16,488 --> 00:09:18,314 Ik heb niks gedaan. 76 00:09:18,490 --> 00:09:24,492 Hij was president van de Jackson gevangenis. Hij was niet eens gekozen. 77 00:09:24,662 --> 00:09:29,490 Hank, maat. Kan die boerenmuziek wat minder? 78 00:09:29,667 --> 00:09:33,747 Ik mag spelen wat ik wil. Dat is zo mooi aan 't Zuiden. 79 00:09:33,921 --> 00:09:38,713 Hank. Ik dacht dat ie van me hield. Ik kan die klojo niet uitstaan. 80 00:09:38,884 --> 00:09:44,887 Zeg Smoke, ik ga het vertellen. Het was toen hij hier kwam vanuit Mississippi. 81 00:09:45,057 --> 00:09:49,967 Hij wist niks van poesjes. Dus hij neukt de vrouw van z'n beste vriend. 82 00:09:50,145 --> 00:09:53,893 Dat is toch een rotstreek? De vrouw van z'n beste vriend. 83 00:09:54,065 --> 00:09:56,603 Edna May Culver. Een lelijk wijf. 84 00:09:56,776 --> 00:10:01,521 Wacht even. Ze was niet lelijk. -Het was net een varkenslap. 85 00:10:03,699 --> 00:10:07,198 Pardon. Ik moet daar even wat rechtzetten. 86 00:10:07,369 --> 00:10:10,489 Pardon. -Wat heb jij, man? 87 00:10:10,664 --> 00:10:15,041 Wat loop je nou over me te lullen? Waar heb ik dat aan te danken? 88 00:10:15,210 --> 00:10:17,997 Die nymfo neukte alles wat los en vast zat. 89 00:10:18,171 --> 00:10:20,745 Is dat gelogen? Het was toch een nymfo? 90 00:10:20,924 --> 00:10:23,497 Dat verzin je, man. Het zat zo: 91 00:10:23,677 --> 00:10:28,919 M'n vriend Leroy en ik waren met dat wijf, ze wilde met twee kerels. 92 00:10:29,098 --> 00:10:31,506 Ze zei dat haar man de stad uit was. 93 00:10:31,684 --> 00:10:33,890 vertel even dat hij aanklopte. 94 00:10:35,146 --> 00:10:37,471 Wie is dat? -Wie is dat? 95 00:10:37,648 --> 00:10:40,684 Nee, wacht. Het ging als volgt. 96 00:10:40,860 --> 00:10:45,237 We zijn daar bezig en horen hoe die sufkneuter de trap op komt. 97 00:10:45,406 --> 00:10:49,486 Leroy zegt: "We moeten weg." Ik zeg: "Zeg dat wel." 98 00:10:49,660 --> 00:10:52,577 Leroy zegt: "Op 't teken doe ik de deur open." 99 00:10:52,746 --> 00:10:56,245 Dus hij doet de deur open en ik ren eruit en sla die lul. 100 00:10:56,416 --> 00:10:59,168 Raakte je hem? -Echt wel. 101 00:10:59,336 --> 00:11:01,791 In de ballen, in z'n mond. Met een mes. 102 00:11:01,963 --> 00:11:04,833 Hij gaat neer: "lk snij je open..." 103 00:11:05,008 --> 00:11:08,459 En ik kijk, is het verdomme de politie. 104 00:11:08,636 --> 00:11:11,590 Ze waren op zoek naar iemand ernaast. 105 00:11:11,764 --> 00:11:14,800 Dat was wel heel grof, man. 106 00:11:14,975 --> 00:11:18,427 Waarom heb je niet uitgelegd hoe het zat? 107 00:11:18,604 --> 00:11:20,762 Kom, overeind, Bambi. 108 00:11:20,939 --> 00:11:23,098 Leg even uit hoe het zit. 109 00:11:23,275 --> 00:11:27,142 Toe man. vertel het die sufferd even. 110 00:11:27,320 --> 00:11:32,611 Een nikker slaat een agent, daar komt geen uitleg bij. Shit. 111 00:11:32,784 --> 00:11:37,244 Drie jaar voor een agent slaan? -Nee, dat was de tweede keer. 112 00:11:37,413 --> 00:11:41,577 De eerste keer heeft die lul iemand vermoord. 113 00:11:45,921 --> 00:11:49,088 Ik heb niemand vermoord, man. 114 00:11:49,258 --> 00:11:52,958 Die vent was dood. Iemand had 'm vermoord. 115 00:11:53,137 --> 00:11:55,295 Ik heb niemand vermoord. 116 00:11:55,472 --> 00:11:57,346 Goed, jongen. 117 00:11:57,516 --> 00:11:59,176 Ik ga. 118 00:11:59,351 --> 00:12:03,183 Wacht even. Gaan de dames met die nikker mee? 119 00:12:03,355 --> 00:12:06,973 Laat je vingerafdrukken achter, de rest eet hij op. 120 00:12:07,150 --> 00:12:09,107 Ik doe m'n best. -Mooi. 121 00:12:10,570 --> 00:12:14,069 Genade. -Ik moet naar de benzinepomp. 122 00:12:17,785 --> 00:12:20,988 Mazzel, Zeke. -Oké, het beste, Jer. 123 00:13:19,928 --> 00:13:23,711 Schiet op. We gaan een pilsje pakken. 124 00:13:46,536 --> 00:13:49,537 Feesten. 125 00:14:03,636 --> 00:14:08,262 Yo man. Ik moet ergens anders gaan zuipen, hier heb je nikkers. 126 00:14:08,432 --> 00:14:10,508 Kom maar op. -Kolere. 127 00:14:10,684 --> 00:14:13,305 Kijk uit. -Ik moet tanken. 128 00:14:13,478 --> 00:14:17,558 Met benzine kom je er niet. Jij moet een grote beurt. 129 00:14:17,733 --> 00:14:21,481 Genade. Ik, een grote beurt? -Hier, ik trakteer. 130 00:14:21,653 --> 00:14:25,697 Mag ik gaan zitten en je wat vragen? 131 00:14:25,865 --> 00:14:30,527 Als jij betaalt, vind ik 't best. -Jullie werken toch bij Checker? 132 00:14:30,703 --> 00:14:34,950 Alleen in de zomer. 's Winters zitten we op Wall Street. 133 00:14:35,124 --> 00:14:38,742 Ik ben docent bij het Eastern Michigan. 134 00:14:38,919 --> 00:14:43,546 Ik doe m'n doctoraal over de vakbond hier in Detroit. 135 00:14:43,716 --> 00:14:47,416 Ik wou vragen naar jullie bond en Eddie Johnson. 136 00:14:47,594 --> 00:14:50,797 Handen af van Eddie Johnson. 137 00:14:50,972 --> 00:14:52,930 Geschifte eikel. 138 00:14:53,099 --> 00:14:57,097 Wat is een doctoraal? Zo'n doktersseksspelletje? 139 00:14:57,270 --> 00:14:58,729 Niet helemaal. 140 00:14:58,897 --> 00:15:02,680 Ik snap niet waarom je blanken betaalt om te neuken. 141 00:15:02,859 --> 00:15:05,813 Zegt me niks. -Betaal je per centimeter? 142 00:15:05,987 --> 00:15:08,738 Want dan wordt Smoke miljonair. 143 00:15:08,906 --> 00:15:10,733 Dat is niet mijn afdeling. 144 00:15:10,908 --> 00:15:14,692 Ben je er ooit voor betaald, Smoke? 145 00:15:14,870 --> 00:15:17,741 Niks van aantrekken. Wat wil je weten? 146 00:15:17,915 --> 00:15:21,699 Wie is jullie vakbondsman? -Clarence A.K. Hill. 147 00:15:21,877 --> 00:15:24,794 A.K. staat voor anuskusser. -Anuskusser. 148 00:15:24,963 --> 00:15:28,462 vind je dat Hill en Johnson weten wat er speelt? 149 00:15:28,633 --> 00:15:32,417 Johnson begon goed, maar dat is 30 jaar geleden. 150 00:15:32,595 --> 00:15:35,762 Precies. Al die klootzakken zijn hetzelfde. 151 00:15:35,932 --> 00:15:38,090 Nog vier, graag. 152 00:15:38,267 --> 00:15:43,973 Kijk, je neemt jonge jongens aan, zoals jullie, jongens met gezinnen... 153 00:15:45,232 --> 00:15:49,645 Zeg, teringlijer. -Pardon? 154 00:15:49,820 --> 00:15:53,438 Deze gluiperige bleekscheet is geen docent. 155 00:15:53,615 --> 00:15:56,782 Deze gluiperige bleekscheet is geen docent. 156 00:15:56,952 --> 00:16:00,819 Nooit geweest ook, hij blijft wat hij is. 157 00:16:00,997 --> 00:16:02,906 Ja, ik heb 't tegen jou. 158 00:16:03,083 --> 00:16:07,543 Ik zeg dat jij van de FBI bent. Beweer nou maar 's dat ik lieg. 159 00:16:07,712 --> 00:16:09,586 Kolere. -Serieus? 160 00:16:09,756 --> 00:16:13,504 Ik heb jou allang gezien, mafkees. 161 00:16:13,676 --> 00:16:17,341 Ik ben gewoon docent. Ik wou vragen naar de vakbond. 162 00:16:17,513 --> 00:16:21,463 Schaam je je voor je vakbond? -Of ik me schaam? 163 00:16:21,642 --> 00:16:26,138 Hoor 's, klojo, drie jaar terug hebben we 73 dagen gestaakt... 164 00:16:26,313 --> 00:16:29,267 en ik stond elke dag te demonstreren. 165 00:16:29,441 --> 00:16:32,276 Ik betaal m'n lening van toen nu nog af. 166 00:16:32,444 --> 00:16:36,192 En we kregen mooi opslag. Ik ben trots op m'n vakbond. 167 00:16:36,364 --> 00:16:41,359 Waarom laat je je net zo hard door de bond pakken als door de fabriek? 168 00:16:41,536 --> 00:16:46,281 Alsof je graag genaaid wordt. -Lazer even heel snel op. 169 00:16:46,457 --> 00:16:49,209 Wat weet jij nou van de vakbond? 170 00:16:49,377 --> 00:16:54,252 Ik werk me kapot, terwijl jij bedenkt wat je 's aan moet naar het bal. 171 00:16:54,423 --> 00:17:00,960 Mijn kinderen hoeven straks niet... -Zeg, klootzak. Wat weet jij nou... 172 00:17:01,138 --> 00:17:05,930 Even rustig. Dat is 2 dollar 60. -Hij heeft ze besteld. 173 00:17:07,352 --> 00:17:11,599 Ze vragen me om te vertrekken. -Blijf maar. Betaal voor 't bier. 174 00:17:11,773 --> 00:17:14,809 Maar lul niet over de vakbond. -Betalen. 175 00:17:16,152 --> 00:17:18,394 Laat de rest maar zitten. 176 00:17:18,571 --> 00:17:21,905 Ik ga flipperen. -Ik ga er ook vandoor. 177 00:17:26,078 --> 00:17:29,245 Zien of jij hoger scoort dan 72.626. 178 00:17:29,415 --> 00:17:32,581 Met twee gebroken benen en m'n handen op m'n rug. 179 00:17:32,835 --> 00:17:36,749 Het leek me leuk om Mr Bentley te eten uit te nodigen. 180 00:17:36,922 --> 00:17:41,299 Jij wilt je altijd opdoffen, doen alsof je heel wat voorstelt. 181 00:17:41,468 --> 00:17:46,213 Dat feest was mijn idee. George wil het formeel doen. 182 00:17:46,389 --> 00:17:51,347 Wat een lulverhaal. Hoe komt zo'n nikker eigenlijk aan geld? 183 00:17:51,519 --> 00:17:54,010 Wat een onzin. Kijk die klojo nou. 184 00:17:54,188 --> 00:17:56,893 Een struisvogel is er niks bij. 185 00:17:58,359 --> 00:18:02,439 Wat een lulverhaal, zeg. -Zet 'm dan uit. 186 00:18:02,613 --> 00:18:06,480 Kom nou. Ik heb drie jaar afbetaald aan dat rotding. 187 00:18:06,659 --> 00:18:10,359 We kijken naar alles wat er maar komt, al de onzin. 188 00:18:10,537 --> 00:18:13,871 Zelfs de sneeuw als er niks meer is. 189 00:18:14,041 --> 00:18:16,876 Het is toch 't enige in huis dat nog wat doet. 190 00:18:17,043 --> 00:18:19,795 verloren. Nu ik. -Gloria heeft me geduwd. 191 00:18:19,963 --> 00:18:23,296 Liegbeest. Ik heb je niet aangeraakt. 192 00:18:23,466 --> 00:18:25,506 Nou krijg je straf. 193 00:18:25,677 --> 00:18:28,796 Kan het niet om de beurt? Moet alles eerst kapot? 194 00:18:28,971 --> 00:18:32,056 Ik koop iets wat niet kapot kan, blokken of zo. 195 00:18:32,225 --> 00:18:35,510 Ik heb 'm niet kapot gemaakt. -Het was toch al niks. 196 00:18:35,686 --> 00:18:38,391 Wat nou? Ga jij er dan voor betalen? 197 00:18:38,564 --> 00:18:41,137 Hou dan je kop, Jack, tot je werk hebt. 198 00:18:41,316 --> 00:18:44,566 Jij moest je ook schamen, Gloria. 199 00:18:44,736 --> 00:18:47,310 Als 't je broer is, hebben we al gegeten. 200 00:18:47,489 --> 00:18:52,281 Waarom doe je zo rot tegen m'n broer? -Ik wil niet voor hem koken. 201 00:18:52,452 --> 00:18:54,195 Wie is daar? -Mr Brown? 202 00:18:54,371 --> 00:18:56,778 Mr Berg van de belastingdienst. 203 00:18:56,956 --> 00:19:00,705 Aan de deur wordt niet gekocht. -Ik verkoop niks. 204 00:19:00,877 --> 00:19:03,581 Ik ben van de belastingdienst, kijk. 205 00:19:03,754 --> 00:19:06,921 Momentje. -Alstublieft. Ziet u wel? 206 00:19:07,091 --> 00:19:10,008 Ik ben van de belastingdienst. 207 00:19:10,177 --> 00:19:13,878 Ik kom even langs, hoeft u niet naar mij te komen. 208 00:19:14,056 --> 00:19:16,381 Hij lijkt niet. -Het is 'n oude foto. 209 00:19:16,558 --> 00:19:19,725 Caroline, bezoek. -Goedenavond. 210 00:19:19,895 --> 00:19:23,892 Caroline, Mr Bracket. -Nee, Mr Berg van de belastingdienst. 211 00:19:24,065 --> 00:19:29,404 Er zit een vlek op uw hemd. -U bent de laatste, m'n pen lekt. 212 00:19:29,571 --> 00:19:32,240 Geef 'm een pilsje. -Nee, dank u. 213 00:19:32,407 --> 00:19:36,653 Ik ga zo eten. Dan lust ik straks niks meer. 214 00:19:36,828 --> 00:19:41,988 Ik ben de overheid graag van dienst. -Ja, we werken allemaal voor Uncle Sam. 215 00:19:42,166 --> 00:19:46,329 Wat is er aan de hand? -Twee onregelmatigheden op uw aangifte. 216 00:19:46,503 --> 00:19:51,580 Onregelmatigheden? Die krijgen m'n vrouw en ik elk jaar. Kinderen. 217 00:19:51,758 --> 00:19:56,586 Maar volgens het ziekenhuis claimt u voor zes en hebt u er maar drie. 218 00:19:56,763 --> 00:19:59,171 Staat dat in het dossier? 219 00:19:59,349 --> 00:20:03,049 Ik heb ze niet allemaal in het ziekenhuis gekregen. 220 00:20:03,228 --> 00:20:06,928 We hebben Sugar Ray Brown, u hebt Gloria Brown... 221 00:20:07,106 --> 00:20:11,151 O. J. Brown, Gayle Sayers Brown, Jim Brown, Stevie Wonder Brown. 222 00:20:11,319 --> 00:20:15,363 Wie is Stevie Wonder? -Een zanger. 223 00:20:15,531 --> 00:20:19,944 Dat is geweldig. Heel mooi. Waar zijn de kinderen? 224 00:20:20,119 --> 00:20:24,068 Dennis en Gloria en hun vriend zijn hier. 225 00:20:24,248 --> 00:20:27,948 De rest van de kinderen... Die lopen overal rond. 226 00:20:28,126 --> 00:20:31,329 Ze spelen op straat, ergens in de buurt. 227 00:20:31,505 --> 00:20:35,205 Caroline zoekt ze wel even. Haal jij de kinderen even? 228 00:20:35,383 --> 00:20:37,755 Neem de kinderen even mee. 229 00:20:37,927 --> 00:20:40,714 Kom, jongens. -Nee, dank u, Mrs Brown. 230 00:20:40,889 --> 00:20:44,174 Ik hoef geen bier. -Straks misschien wel. 231 00:20:45,476 --> 00:20:48,181 Een goeie vrouw. -Een geweldige vrouw. 232 00:20:48,354 --> 00:20:53,016 Hier staat dat u parttime werk had dat u niet hebt opgegeven. 233 00:20:53,192 --> 00:20:56,608 U hebt 20 dagen als huisschilder gewerkt. 234 00:20:56,779 --> 00:20:59,483 Dat was een gunst voor een vriend. 235 00:20:59,656 --> 00:21:03,654 Dat krijg je dus als je iemand helpt. U hebt 20 dagen gewerkt. 236 00:21:03,827 --> 00:21:07,410 vast 'n vergissing, maar u moet wel belasting betalen. 237 00:21:07,581 --> 00:21:12,954 En de boete voor late betaling, dus... Even rekenen. Even kijken. 238 00:21:14,754 --> 00:21:19,250 Mary? Ik ben 't, Caroline. -Kom erin, meid. 239 00:21:19,425 --> 00:21:22,379 Gelukkig dat je er bent. Ik heb een probleem. 240 00:21:22,553 --> 00:21:27,511 De belastingman zit bij me thuis. Zeke heeft zes kinderen opgegeven. 241 00:21:27,683 --> 00:21:31,218 Is ie helemaal van de pot gerukt? -Weet ik 't. 242 00:21:31,395 --> 00:21:34,146 En wanneer heb je die dan gehad? 243 00:21:34,314 --> 00:21:36,936 Ik heb 'n probleem. Leen me je kinderen. 244 00:21:37,109 --> 00:21:40,442 We trekken mijn kinderen hun kleren aan... 245 00:21:40,612 --> 00:21:43,815 dan ziet hij 't vast niet. -Dat is te proberen. 246 00:21:43,990 --> 00:21:46,481 Kom, doe je shirt uit. Lukt dat? 247 00:21:47,452 --> 00:21:51,663 Dat is 295 dollar voor de bijbaan. 248 00:21:52,623 --> 00:21:56,455 Maar drie keer onterecht claimen over zes jaar... 249 00:21:56,627 --> 00:21:59,747 dat wordt... Even kijken. 250 00:22:01,048 --> 00:22:06,208 Even nagaan. Dat klopt, ja. 2460 dollar 75. 251 00:22:10,849 --> 00:22:12,842 Sorry, het moet van Uncle Sam. 252 00:22:13,018 --> 00:22:17,763 U moet een manier vinden om te betalen. Ik moet uw verklaring opnemen. 253 00:22:20,942 --> 00:22:23,433 Hoe kom ik ooit aan zoveel geld? 254 00:22:23,611 --> 00:22:27,940 Shit, je hebt 't over... Dat is m'n hele leven. 255 00:22:28,115 --> 00:22:30,785 Misschien kunnen we... -Kom mee. 256 00:22:30,952 --> 00:22:33,787 Kom, Caroline. Ze heeft de kinderen. 257 00:22:33,954 --> 00:22:37,703 Mr Brown, u hoeft dit niet te doen. Het is niet juist. 258 00:22:37,875 --> 00:22:39,914 Zet een kruisje bij de namen. 259 00:22:40,085 --> 00:22:44,462 Ik heb geboorteaktes nodig. -Dit zijn Sonny, Gayle en Sugar Ray. 260 00:22:44,631 --> 00:22:47,751 Hoe heet jij? Je naam? Hoe heet jij? 261 00:22:47,926 --> 00:22:51,509 Hoe heet jij? Ben je een jongen of een meisje? 262 00:22:51,680 --> 00:22:54,965 Geen namen? -Ze mogen niet met vreemden praten. 263 00:22:55,141 --> 00:22:59,886 U moet geboorteaktes hebben. Toe, ik wil ook graag naar huis. 264 00:23:00,063 --> 00:23:03,727 Ik wil graag naar huis. Dit zijn uw kinderen niet. 265 00:23:03,900 --> 00:23:06,437 Ik verdien maar 210 per week. 266 00:23:06,610 --> 00:23:10,311 Ik moet gas, licht, water, kleren, eten betalen. 267 00:23:10,489 --> 00:23:15,032 Alles dus. Na alle rekeningen is er nog 30 dollar over. 268 00:23:15,202 --> 00:23:17,657 Dus doe nou niet zo, meneer. 269 00:23:17,829 --> 00:23:21,744 Mr Brown, ik werk voor Uncle Sam. -Die kan doodvallen. 270 00:23:21,917 --> 00:23:26,377 De politici, die laten ze met rust. Agnew en die lui betalen niks. 271 00:23:26,546 --> 00:23:28,918 De arbeider mag alles ophoesten. 272 00:23:29,090 --> 00:23:31,961 Zeg dat niet over Uncle Sam. -Niet wijzen. 273 00:23:32,135 --> 00:23:34,804 M'n huis uit. Ik betaal dat rotgeld wel. 274 00:23:34,971 --> 00:23:38,137 Reken maar dat u betaalt. -Dat weet ik ook wel. 275 00:23:38,307 --> 00:23:42,720 Als ik de marine in m'n zak had, hing ik ook de harde jongen uit. 276 00:24:06,292 --> 00:24:09,079 Het was gezellig, laatst. 277 00:24:11,589 --> 00:24:15,669 Ik wou je wat vragen. -Ik weet nergens van. 278 00:24:15,843 --> 00:24:18,927 Ik wou bij je langskomen, maar... -Hoor 's. 279 00:24:19,096 --> 00:24:23,176 Niemand komt bij mij langs. Alleen op uitnodiging. 280 00:24:24,685 --> 00:24:27,389 Drie dollar. 281 00:24:31,650 --> 00:24:33,642 Je kent Clarence Hill toch? 282 00:24:33,818 --> 00:24:37,863 Je was z'n vriend, tot hij vakbondsvertegenwoordiger werd. 283 00:24:38,031 --> 00:24:40,735 Hij heeft net 'n groot huis gekocht. 284 00:24:40,908 --> 00:24:43,779 Daar weet ik niks van. -Kom nou. 285 00:24:43,953 --> 00:24:46,361 Ik weet niks over een huis. -Kom nou. 286 00:24:46,539 --> 00:24:50,287 Niks over Clarence Hill, of de vakbond. Ik weet niks. 287 00:24:50,459 --> 00:24:55,500 Iedereen weet dat jullie afdeling de meest corrupte van de stad is. 288 00:24:55,672 --> 00:25:00,168 En jij hebt 'n mannetje bij de vakbond, en de vakbond bij de regering. 289 00:25:00,344 --> 00:25:04,127 En als ik niet meespeel, sta ik binnen 't uur op straat. 290 00:25:04,306 --> 00:25:08,766 Maar jij lijkt me iemand... -Ik praat niet met agenten. 291 00:25:23,365 --> 00:25:25,358 Moe? 292 00:25:29,288 --> 00:25:31,280 Jerry? 293 00:25:34,501 --> 00:25:37,122 Je hebt nog last van je rug, hè schat? 294 00:25:46,137 --> 00:25:48,806 De schoolverpleegster heeft gebeld. 295 00:25:48,973 --> 00:25:51,642 Debby moet een beugel. 296 00:25:51,809 --> 00:25:56,471 Ik waarschuw je vast, want ze gaat er morgen weer om vragen. 297 00:26:12,204 --> 00:26:14,362 VAKBONDSAFDELING 291 298 00:26:27,927 --> 00:26:30,169 Pardon, juffrouw. -Momentje. 299 00:26:41,398 --> 00:26:44,565 Ik ben Ezekial Brown. Ik kom voor Mr Johnson. 300 00:26:45,735 --> 00:26:50,611 Mr Johnson, er is hier een meneer Ezekial Brown voor u. 301 00:26:50,782 --> 00:26:52,774 Loop maar door. 302 00:26:54,577 --> 00:26:57,068 O hallo, Zeke. Kom verder. 303 00:26:58,206 --> 00:27:02,951 Hoe gaat het? -Ga zitten. Wat kan ik voor je doen? 304 00:27:03,127 --> 00:27:08,038 Ik heb een klacht over Clarence Hill, Mr Johnson. 305 00:27:08,215 --> 00:27:12,877 Clarence Hill is vakbondsvertegenwoordiger bij Checker. 306 00:27:13,053 --> 00:27:16,339 Ik weet niet hoe ie aan die baan komt als racist. 307 00:27:16,515 --> 00:27:20,892 Hoe bedoel je? -Zwarte arbeiders krijgen niks gedaan. 308 00:27:21,061 --> 00:27:24,015 Als blanken iets willen, is het zo geregeld. 309 00:27:24,189 --> 00:27:26,477 Nikkers krijgen niks voor elkaar. 310 00:27:26,649 --> 00:27:31,560 Onze afdeling stond als eerste op gelijke lonen voor zwart en blank. 311 00:27:31,738 --> 00:27:36,280 Wij hebben de beste relaties tussen zwart en blank van de bond. 312 00:27:36,450 --> 00:27:41,112 Ik heb niks tegen de bond. Ze zijn eerlijk over de lonen. 313 00:27:41,288 --> 00:27:46,164 Maar de lonen zijn het probleem niet meer. Het zijn de prijzen. 314 00:27:46,335 --> 00:27:50,284 Alles is duur. Hoe meer je verdient, hoe minder het waard is. 315 00:27:50,464 --> 00:27:56,003 Wat is nu het probleem? -M'n kastje. 316 00:27:56,177 --> 00:28:02,180 Ik wacht al zes maanden op de reparatie. Het heeft me bijna een vinger gekost... 317 00:28:02,350 --> 00:28:05,434 als een of andere scholier en Hill doet niks. 318 00:28:05,603 --> 00:28:08,936 Janet, bel Clarence Hill even. Die is vast thuis. 319 00:28:09,106 --> 00:28:12,356 Ik moet in zo'n gaatje poeren... 320 00:28:12,526 --> 00:28:15,527 en sneed m'n vinger. -Hoe lang werk je hier nu? 321 00:28:15,696 --> 00:28:21,615 Zeven jaar. Het langst bij Chrysler en Ford. Kolere man, er moet iets gebeuren. 322 00:28:21,785 --> 00:28:24,988 Sorry, er wordt niet opgenomen. Hij is vast weg. 323 00:28:25,163 --> 00:28:28,248 Goed, bedankt, Janet. Clarence? 324 00:28:29,251 --> 00:28:32,869 Nee, prima. Clarence, Zeke Brown zit hier bij me. 325 00:28:33,046 --> 00:28:38,502 Hij heeft een klacht over z'n kastje. Zorg je dat het geregeld wordt? 326 00:28:38,676 --> 00:28:42,092 Zeg het van m'n vinger. -Ja. Mooi. 327 00:28:42,263 --> 00:28:45,466 Hou me op de hoogte. Bedankt. 328 00:28:45,641 --> 00:28:47,883 Ik spreek je nog, Clarence. 329 00:28:49,270 --> 00:28:52,436 Zo moet 't geregeld zijn. Was er verder nog iets? 330 00:28:56,109 --> 00:28:58,896 Ik kan zo even niks bedenken. 331 00:28:59,071 --> 00:29:01,478 Bedankt voor de hulp. -Graag gedaan. 332 00:29:01,656 --> 00:29:04,741 Kom maar wanneer je wilt. Daar ben ik voor. 333 00:29:04,909 --> 00:29:10,782 Om klachten aan te horen en te helpen. Daar is de vakbond voor. 334 00:29:49,243 --> 00:29:51,366 verdomme. 335 00:29:51,537 --> 00:29:53,494 Wat is er? 336 00:29:55,332 --> 00:29:57,954 Een van de pompen is niet afgesloten. 337 00:29:58,127 --> 00:30:02,374 Moet dat nu? Kan dat niet morgen? 338 00:30:02,548 --> 00:30:06,841 En dan betalen voor de benzine die vannacht wordt gestolen? 339 00:30:11,806 --> 00:30:14,760 Bovendien wil ik met je uitslapen. 340 00:30:15,894 --> 00:30:18,598 Ga je met me mee naar de mis? 341 00:30:21,899 --> 00:30:25,102 Goed. Deze ene keer dan. 342 00:30:38,874 --> 00:30:41,791 Zeke? Waar ga je heen? 343 00:30:41,960 --> 00:30:45,411 Ik help Rason verhuizen. -Rason? Wat? 344 00:30:45,589 --> 00:30:50,001 Hij heeft een nieuwe flat en hij moet er vanavond in. 345 00:30:50,176 --> 00:30:54,423 Anders kost 't hem twee maanden huur bij z'n ouwe flat. 346 00:30:54,597 --> 00:30:57,170 Waarom doe je je nieuwe broek aan? 347 00:30:57,350 --> 00:31:00,553 Nieuw? Kom nou. Deze heb ik aan naar m'n werk. 348 00:31:00,728 --> 00:31:03,515 Je hebt 'm net. Waar ga je heen? 349 00:31:03,689 --> 00:31:06,358 Wat is er? -Waar ga je heen? 350 00:31:06,525 --> 00:31:09,396 M'n partner helpen. -Geen lulkoek nou. 351 00:31:09,570 --> 00:31:13,104 Ik stink. -Welk overhemd doe je aan? 352 00:31:13,282 --> 00:31:15,737 M'n ouwe smerige overhemd. 353 00:31:15,909 --> 00:31:19,657 Kolere. Wat is er nou? -Wie denk je dat je voor je hebt? 354 00:31:19,829 --> 00:31:23,163 Ik heb nog nooit tegen je gelogen. Ik ben weg. 355 00:31:23,333 --> 00:31:27,461 Die knakker wil niet eens dat ik help, ik stink een uur in de wind. 356 00:31:27,629 --> 00:31:29,372 Blijf maar weg. 357 00:31:35,678 --> 00:31:38,928 Hoe staat ie, vent? 358 00:31:39,098 --> 00:31:43,095 Hoe ben jij weggekomen? -Caroline weet wie er de baas is. 359 00:31:43,268 --> 00:31:47,017 Je hebt 'r zeker aan 't bed geboeid. -Boeien zijn te duur. 360 00:31:47,189 --> 00:31:50,474 Met waslijn. Wat heb je Arlene wijsgemaakt? 361 00:31:50,650 --> 00:31:53,604 Dat ik nog een pomp moest afsluiten. 362 00:31:53,778 --> 00:31:57,443 Smoke, we zijn er. Laat ze zich maar uitkleden. 363 00:32:00,159 --> 00:32:02,697 Hoe is 't? 364 00:32:11,670 --> 00:32:14,292 Mijn god. God zij me genadig. 365 00:32:14,465 --> 00:32:16,541 Feesten. 366 00:32:28,228 --> 00:32:32,095 Jerry Bartowski, aangenaam. -Cathy. 367 00:32:39,447 --> 00:32:42,020 Jezus, dit is voor drie weken loon. 368 00:32:42,199 --> 00:32:44,239 Wat nou drie? vijf. 369 00:32:47,371 --> 00:32:53,409 Die verdomde snuif vloog zo naar binnen, recht naar m'n lul toe. 370 00:32:53,585 --> 00:32:55,578 Kom nou. 371 00:32:55,754 --> 00:32:58,459 voor die Jerry moet je oppassen. 372 00:32:58,632 --> 00:33:02,131 Die denkt dat z'n kind via de telefoon is verwekt. 373 00:33:03,970 --> 00:33:06,543 Het was tenminste mijn telefoon. 374 00:33:14,981 --> 00:33:18,515 Ik blijf niet m'n hele leven bij de fabriek. 375 00:33:22,363 --> 00:33:26,028 Hoe lang werk je er al? -Tien jaar. 376 00:33:27,409 --> 00:33:30,410 Hij is zo groot dat je er rechtop in kunt. 377 00:33:30,579 --> 00:33:32,904 Over wie heeft hij het? 378 00:33:33,081 --> 00:33:37,245 Niks wie, wat. Ik heb 't over de kluis bij de vakbond. 379 00:33:37,419 --> 00:33:39,328 Die is groot. 380 00:33:40,964 --> 00:33:44,167 De kluis, klerelijer, daar heb ik 't over. 381 00:33:44,342 --> 00:33:48,671 Die is groot, en je haalt 'm zo leeg. veel geld. 382 00:33:48,846 --> 00:33:53,307 Ik zeg niet dat we 't doen, maar als we 't doen, zijn we rijk. 383 00:33:53,476 --> 00:33:56,891 Jerry, ik heb 't over pegels, sukkel. 384 00:33:59,690 --> 00:34:03,734 Zeke, ik ben even bezig, ja? 385 00:34:03,902 --> 00:34:05,978 Even? 386 00:34:14,329 --> 00:34:19,204 Telkens als ik coke gebruik, denk ik dat ik kap met de fabriek. 387 00:34:19,375 --> 00:34:24,084 Ik weet niet waarom ik 't doe. -De bank wil je loon hebben. 388 00:34:25,881 --> 00:34:29,961 Krediet is het enige wat je gratis krijgt van de zaak. 389 00:34:30,135 --> 00:34:34,003 Een huis, een koelkast... 390 00:34:34,181 --> 00:34:37,466 een vaatwasmachine, wasmachine, Tv... 391 00:34:37,643 --> 00:34:40,513 stereo-installatie, motor, auto. 392 00:34:40,687 --> 00:34:44,021 Koop dit, koop dat. 393 00:34:44,190 --> 00:34:48,852 En je hebt alleen maar een hoop spul. Het is niet eens van jou. 394 00:34:49,028 --> 00:34:52,362 Je kunt 't niet terugbrengen, want het is al kapot. 395 00:34:53,324 --> 00:34:55,862 Soms zie ik het niet meer zitten. 396 00:34:58,871 --> 00:35:02,454 Dan denk ik aan alles wat ik Caroline heb beloofd. 397 00:35:04,752 --> 00:35:07,587 Dingen die ik nooit zal kunnen doen. 398 00:35:07,755 --> 00:35:11,206 En ik weet dat een man voor z'n gezin moet zorgen. 399 00:35:16,429 --> 00:35:19,929 Jezus. -Ik ben nooit goed geweest met geld. 400 00:35:20,100 --> 00:35:23,551 Ik ben altijd blut, weet je wel? 401 00:35:23,728 --> 00:35:26,645 Ik krijg dat maar niet onder de knie. 402 00:35:28,566 --> 00:35:30,808 God weet dat ik het probeer. 403 00:35:33,654 --> 00:35:38,150 Als Smokey er niet was, zouden we nooit 's lol hebben. 404 00:35:40,869 --> 00:35:44,321 Ik had gezworen dat ik niet zou werken in de vakantie. 405 00:35:44,498 --> 00:35:46,953 Hoe kom ik nou aan drie mille? 406 00:35:47,125 --> 00:35:51,454 Ik begin niet aan woekeraars, die grijpen je gezin. 407 00:35:51,630 --> 00:35:55,248 Grijp dan die kluis waar je steeds over loopt te lullen. 408 00:35:55,425 --> 00:36:00,087 Kom nou. Dat is onze vakbond. -Je zei dat het een makkie zou zijn. 409 00:36:00,263 --> 00:36:04,260 Dat was de coke. -Is het een makkie of niet? 410 00:36:04,433 --> 00:36:08,513 Het is een makkie, man. Een eitje, eerlijk waar. 411 00:36:08,687 --> 00:36:13,230 Er is maar één bewaker, een blanke die uit z'n neus zit te vreten. 412 00:36:14,526 --> 00:36:18,026 Niet eens een echte juut. -Grijp 'm dan. 413 00:36:18,197 --> 00:36:23,154 Je hebt wel erger gedaan. -Kolere, het is wel onze vakbond. 414 00:36:24,452 --> 00:36:28,746 Dat zou echt wat zijn. -Ze doen niks voor ons, man. 415 00:36:30,375 --> 00:36:35,083 Het is eigenlijk bijna toch al van ons, toch? 416 00:36:37,340 --> 00:36:41,633 Hoeveel nachtwakers zijn er? -Weet ik niet. 417 00:36:45,681 --> 00:36:50,094 Wat vind je? -Nee, ik zou het niet kunnen. 418 00:36:50,269 --> 00:36:53,305 Iemand moet ze eens een lesje leren. 419 00:36:53,480 --> 00:36:56,351 Ze behandelen ons slechter dan 't bedrijf. 420 00:36:56,525 --> 00:36:58,731 Het kan helemaal niet. 421 00:36:58,902 --> 00:37:02,946 Ik zou hun koppen weleens willen zien. 422 00:37:32,267 --> 00:37:36,051 Wat vind jij van waar we 't over hadden? 423 00:37:36,229 --> 00:37:39,313 De klus bij de vakbond? -Hou je kop, man. 424 00:37:40,775 --> 00:37:45,603 Smokey en ik gaan er vanavond nog 's over praten bij Little Jo's. 425 00:37:45,780 --> 00:37:47,986 Doe je mee? 426 00:37:49,367 --> 00:37:51,608 Daar is Dogshit Miller alweer. 427 00:37:51,786 --> 00:37:54,621 Kom op, ezels. van je reet en in de benen. 428 00:37:54,788 --> 00:37:59,201 Die auto's willen jullie aandacht. -Weten we, Miller. 429 00:38:01,211 --> 00:38:05,837 Ouwe zak. Hoe komt hij aan die baan? Dat wil ik weleens weten. 430 00:38:14,515 --> 00:38:16,841 Kom op, Smokey. 431 00:38:28,404 --> 00:38:31,191 Rotding. 432 00:38:40,457 --> 00:38:45,332 Heb jij nog bijwerkingen? -van het feest? 433 00:38:45,503 --> 00:38:49,335 Alleen hoofdpijn. -Nee, ik bedoel een rottend kruis. 434 00:38:49,507 --> 00:38:52,840 Je bent niet wijs. Al die poesjes waren schoon. 435 00:38:53,010 --> 00:38:57,921 Dat dacht ik al. Geef me de vijf. Gewoon weer ingebeelde platjes. 436 00:38:58,099 --> 00:39:01,633 Hou 't dan bij vrouwtje Duim en haar vier dochters. 437 00:39:01,810 --> 00:39:06,223 Het is altijd het ergst als ik bij Arlene ben. 438 00:39:17,283 --> 00:39:19,276 Zestiende keer, klereding. 439 00:39:22,455 --> 00:39:25,242 Dit flik je me niet weer, rotding. 440 00:39:25,416 --> 00:39:28,251 Stomme kutmachine. 441 00:40:00,283 --> 00:40:03,402 Jenkins. verdomme. 442 00:40:06,414 --> 00:40:09,083 Jenkins, waar ben je mee bezig? 443 00:40:09,250 --> 00:40:14,125 Dat haal ik mooi van je loon, tot op de laatste cent. 444 00:40:14,296 --> 00:40:17,416 Ja ja. -Smeerlap. Jij gaat dokken. 445 00:40:17,591 --> 00:40:21,339 Stommeling. Je bent twee weken geschorst. 446 00:40:23,305 --> 00:40:25,926 Dat moet je niet pikken, Jenkins. 447 00:40:32,814 --> 00:40:36,942 Ik wil nog wat, pap. Ik heb honger, mag ik wat van jou? 448 00:40:37,109 --> 00:40:40,229 Kijk, hier staat dat 't genoeg is voor vier. 449 00:40:40,404 --> 00:40:44,449 Kijk, vier porties. -Maar ik heb nog honger. 450 00:40:44,617 --> 00:40:48,032 Schrijf 't bedrijf maar. -Mag ik wat van jou? 451 00:40:48,203 --> 00:40:50,955 Hier Bobby, neem nog een stuk brood. 452 00:40:55,168 --> 00:40:57,624 Debby heeft nog niks gegeten. 453 00:40:57,796 --> 00:41:00,121 Waar is Debby? 454 00:41:00,298 --> 00:41:07,261 Debby, kom aan tafel. Het wordt koud. -Rustig, ze heeft 'n zware dag gehad. 455 00:41:07,430 --> 00:41:10,965 Wat is er dan? -Ze voelt zich niet lekker. 456 00:41:12,601 --> 00:41:14,724 Debby, kom eens. Wat is er? 457 00:41:22,528 --> 00:41:25,896 Je weet toch dat ze bij de majorettes wou? 458 00:41:26,073 --> 00:41:28,860 Wat is er gebeurd? Waarom zei je dat niet? 459 00:41:29,034 --> 00:41:32,568 Ik heb nog geen kans gehad. -Laat eens kijken. 460 00:41:35,749 --> 00:41:38,500 Wat is er gebeurd? Wat heb je... 461 00:41:38,668 --> 00:41:40,707 Jerry, laat haar maar. 462 00:41:40,878 --> 00:41:46,217 Ze heeft geprobeerd een beugel te maken van stukjes ijzerdraad. 463 00:42:13,117 --> 00:42:16,569 We kopen die verdomde beugel. Morgen, goed? 464 00:42:16,746 --> 00:42:19,367 Als de rekening komt, zien we wel weer. 465 00:42:19,540 --> 00:42:24,001 We kunnen een verkoop houden. -Wat hebben we dan te verkopen? 466 00:42:27,631 --> 00:42:32,459 We waren nog beter af als ik niet werkte. Dan kreeg je tenminste bijstand. 467 00:42:48,526 --> 00:42:54,529 Je hebt 'm net gemist. Miller wou een ritje met je maken in z'n nieuwe auto. 468 00:42:54,699 --> 00:42:57,984 En dan zet ie 'm bij jou thuis neer, als cadeau. 469 00:42:58,160 --> 00:43:01,161 Ik dacht aan waar jullie 't over hadden. 470 00:43:01,330 --> 00:43:05,327 Doen jullie het echt? -Wij wel. Doe mee. 471 00:43:05,501 --> 00:43:08,122 Smokey kent een griet... 472 00:43:12,757 --> 00:43:16,625 Die heeft er gewerkt. Ze kent 't als haar broekzak. 473 00:43:16,803 --> 00:43:19,804 Morgen spreken we elkaar bij Smokey thuis. 474 00:43:19,973 --> 00:43:22,095 Nemen jullie wapens mee? 475 00:43:22,266 --> 00:43:26,560 Niks wapens, mannen. Gewoon inbreken, meer niet. 476 00:43:26,729 --> 00:43:29,683 En hopelijk ook een flinke diefstal. 477 00:43:29,857 --> 00:43:32,182 Hoeveel zou er liggen denk je? 478 00:43:33,569 --> 00:43:36,024 Misschien vijf, zesduizend. 479 00:43:37,030 --> 00:43:39,272 Wat vind je? 480 00:43:47,499 --> 00:43:49,575 Charlie T helpt met de kluis. 481 00:43:49,751 --> 00:43:54,211 Dat is een harde. Wat wil hij? -100 pegels en 10 procent van de buit. 482 00:43:54,380 --> 00:43:58,164 Jezus, ik ben blut. Ik heb nog iets van tien dollar. 483 00:43:58,342 --> 00:44:00,750 Ik verpand m'n ring. -We doen 't. 484 00:44:00,928 --> 00:44:03,004 Tot kijk. 485 00:44:08,560 --> 00:44:11,051 Er rijdt elk kwartier 'n juut langs. 486 00:44:11,230 --> 00:44:15,773 De nachtwaker controleert elk uur. Meestal om kwart over. 487 00:44:15,943 --> 00:44:19,394 Hebben ze camera's? -Alleen 'n elektronisch oog. 488 00:44:19,571 --> 00:44:22,607 Die ken ik van De Roze Panter. 489 00:44:22,782 --> 00:44:28,536 Daarmee hang je. Die weegt je, weet of je man of vrouw bent, hoe oud je ma is. 490 00:44:28,705 --> 00:44:34,078 Het is net als in de supermarkt. -Echt niet. Die dingen zijn top. 491 00:44:34,252 --> 00:44:36,956 Wat voor auto nemen we? -De mijne. 492 00:44:37,129 --> 00:44:42,420 Deze pooierbak? Die ziet de politie vanaf de andere kant van 't meer. 493 00:44:42,593 --> 00:44:45,463 De jouwe dan? -De benzineleiding is kapot. 494 00:44:45,637 --> 00:44:49,801 Alles eraan is kapot. Koop dan een nieuwe benzineleiding. 495 00:44:49,975 --> 00:44:54,553 Als jullie meebetalen. -Kom op, we verdelen alles eerlijk. 496 00:44:55,814 --> 00:44:59,396 Moeten we maskers of zo hebben, vermommingen? 497 00:44:59,567 --> 00:45:02,402 Misschien, voor 't geval dat. -Bandana's? 498 00:45:02,570 --> 00:45:07,066 Als ik gepakt word, wil ik er niet uitzien als een cowboy. 499 00:45:08,367 --> 00:45:11,452 Halloweenmaskers dan. 500 00:45:11,620 --> 00:45:14,621 Ja, kun jij in een King Kong-pak. 501 00:45:14,790 --> 00:45:17,328 Wie zit er in die Buick? 502 00:45:17,501 --> 00:45:20,751 Dat is dat wijf waar ik 't over had, die lekkere. 503 00:45:20,921 --> 00:45:23,376 Lekkere? 504 00:45:23,548 --> 00:45:27,628 Ze is niet mooi. Dat mens is oerlelijk. 505 00:45:27,803 --> 00:45:30,210 Jij weet niks van klasse. 506 00:45:30,388 --> 00:45:32,962 Dat wijf is mooi. -Dat wijf is lelijk. 507 00:45:33,141 --> 00:45:35,217 Zo te zien eet ze hondenvoer. 508 00:45:35,393 --> 00:45:39,011 Lelijke hond. Is dat kreng mooi? -Ik weet het niet. 509 00:45:39,188 --> 00:45:41,762 Zie je? 510 00:45:46,654 --> 00:45:49,358 Mag ik een kwartje? -Wat? 511 00:45:49,532 --> 00:45:53,576 Mag ik een kwartje? -Ja, prima. 512 00:45:53,744 --> 00:45:56,151 Geef die bril eens. 513 00:45:59,416 --> 00:46:02,832 Heb je terug van 20 dollar? Jammer voor je. 514 00:46:29,194 --> 00:46:31,151 M'n ring, godverdomme. 515 00:46:31,321 --> 00:46:34,737 Smokey, kerel. -Hoi, hoe staat ie? 516 00:46:34,908 --> 00:46:37,315 Kijk 's, horloge kopen? 517 00:46:37,494 --> 00:46:39,700 Ik heb ze in de aanbieding. 518 00:46:39,871 --> 00:46:46,585 Zestien juwelen, verguld, van Cartier. In de winkel kosten ze 150 dollar stuk. 519 00:46:46,753 --> 00:46:50,168 van Cartier? -van Cartier. 520 00:46:50,339 --> 00:46:52,332 De enige echte. 521 00:46:52,508 --> 00:46:54,501 Er staat geen Cartier op. 522 00:46:54,677 --> 00:46:59,054 Ze zijn gemaakt voor de uitverkoop. -Waar zie je me voor aan? 523 00:46:59,223 --> 00:47:02,639 Dat is geen Cartier. -Het is een goeie koop. 524 00:47:02,810 --> 00:47:05,680 Omdatjij een maat van me bent. -Wat ben ik? 525 00:47:05,854 --> 00:47:07,977 Ik geef je korting. Drie voor 20. 526 00:47:08,148 --> 00:47:10,721 Hoeveel wou je? -Drie voor twintig. 527 00:47:10,901 --> 00:47:13,652 Ik geef jetien. -Denk je dat ik gek ben? 528 00:47:13,820 --> 00:47:15,978 Mazzel. -Niet zo snel. 529 00:47:16,156 --> 00:47:18,563 verkocht aan de man met geld. 530 00:47:26,290 --> 00:47:28,247 Ik heb de vermommingen. 531 00:47:28,417 --> 00:47:32,367 Alles is klaar. Oké, zet de horloges gelijk. 532 00:47:32,546 --> 00:47:35,547 Ik heb geen horloge. -De mijne is stuk. 533 00:47:35,716 --> 00:47:38,467 Jullie treffen 't, ik koop er net 'n paar. 534 00:47:38,635 --> 00:47:44,341 Zestien juwelen, Cartier, verguld. Tientje per stuk. 535 00:48:14,169 --> 00:48:16,494 Waar blijven ze? -Hou je gemak. 536 00:48:16,671 --> 00:48:19,458 We moesten gewoon een slijterij pakken. 537 00:48:19,633 --> 00:48:23,215 Kom nou. Een echte beroving gaat me te ver. 538 00:48:23,386 --> 00:48:26,720 Hoe noem je dit dan, Jerry? -Wraak. 539 00:48:26,889 --> 00:48:30,472 Welja. Zeg dat maar tegen de juten. -Daar heb je ze. 540 00:48:37,608 --> 00:48:40,146 Kom. 541 00:48:40,319 --> 00:48:44,186 Handschoenen aan. -Ik ben er klaar voor. 542 00:49:39,333 --> 00:49:41,871 Daar zijn die ogen. 543 00:49:46,924 --> 00:49:49,711 Zie je ze? -Ja. 544 00:50:25,127 --> 00:50:27,416 Rustig aan, man. 545 00:50:27,588 --> 00:50:30,209 Sorry. 546 00:50:30,382 --> 00:50:32,955 Heb je het diagram? 547 00:50:48,232 --> 00:50:50,937 volgens mij is ie open. 548 00:50:54,029 --> 00:50:57,694 Hij is open. -Krijg nou wat. 549 00:51:10,545 --> 00:51:14,210 Nee. Hij is leeg. 550 00:51:15,508 --> 00:51:18,343 vandaar dat 't zo makkelijk gaat. 551 00:51:18,511 --> 00:51:20,753 Dat is onmogelijk. 552 00:51:20,930 --> 00:51:23,088 Shit. 553 00:51:28,437 --> 00:51:32,055 Dit is stom. Wegwezen. -Ja, snel weg. 554 00:51:32,232 --> 00:51:36,775 Wacht, hier is de kluis. -Hier bewaren ze het geld. 555 00:51:36,945 --> 00:51:41,654 Hoe krijgen we die open? -Later, we nemen 'm mee. 556 00:51:45,328 --> 00:51:49,242 Wie is dat? -Misschien de nachtwaker. 557 00:51:49,415 --> 00:51:52,202 Waarom stopt ie? -Hoe laat is 't? 558 00:51:53,878 --> 00:51:56,084 Half een. -Ik heb 't kwart over 12. 559 00:51:56,255 --> 00:51:58,295 De mijne staat stil. 560 00:51:59,967 --> 00:52:02,090 Doe de deur dicht. 561 00:52:02,261 --> 00:52:04,337 Deur dicht. -Dan stikken we. 562 00:52:04,513 --> 00:52:06,589 Doe het licht uit. 563 00:52:08,392 --> 00:52:10,680 Smoke... 564 00:52:10,852 --> 00:52:12,928 Pak de vermommingen. 565 00:53:04,904 --> 00:53:06,980 Heb je hem vermoord? 566 00:53:07,156 --> 00:53:09,362 Nee, hij heeft niks. 567 00:53:11,035 --> 00:53:17,037 We pakken de kluis. En dan als de bliksem weg. 568 00:53:31,888 --> 00:53:35,221 Oké. -Hopelijk heb je de boel niet verbrand. 569 00:53:39,437 --> 00:53:42,603 Nog meer papieren. -Wat lul je nou weer? 570 00:53:42,773 --> 00:53:47,601 Hier is het geld. De kleine kas. 571 00:53:47,778 --> 00:53:50,233 Waar is het geld? 572 00:53:54,701 --> 00:53:57,026 Hoeveel is dat, man? 573 00:53:57,204 --> 00:54:00,288 Dit stelt niks voor. -Zeshonderd. 574 00:54:00,457 --> 00:54:05,961 Kolere, zeshonderd? De bende van Jesse James is er niks bij. 575 00:54:07,255 --> 00:54:10,540 Het is tenminste diefstal. -Dat is dan nog iets. 576 00:54:10,716 --> 00:54:13,670 En door die klap is het ook nog geweldpleging. 577 00:54:13,844 --> 00:54:16,133 We verdelen de handel. 578 00:54:16,305 --> 00:54:19,010 Honderd voor Charlie T plus 10% is 160. 579 00:54:19,183 --> 00:54:22,634 Charlie kan doodvallen. -Dat is 240, dat is 440. 580 00:54:22,811 --> 00:54:26,310 140 de man. -Ik riskeer alles voor een schijntje. 581 00:54:26,481 --> 00:54:29,151 Plus 20. -voor de maskers en zo. 582 00:54:29,317 --> 00:54:31,357 Geld voor de leiding? -val dood. 583 00:54:31,528 --> 00:54:34,315 We loten erom. -Bekijk het. 584 00:54:34,489 --> 00:54:36,647 Wie er niet bij past. 585 00:54:36,825 --> 00:54:39,494 Nee, Zeke wachtte te lang. 586 00:54:39,661 --> 00:54:42,697 Niet dan? -Nog een keer. Een, twee, drie. 587 00:54:42,872 --> 00:54:44,829 Zie je? Kolere. 588 00:54:44,999 --> 00:54:47,324 Puur geluk. -Ik heb 'n goeie vinger. 589 00:54:47,501 --> 00:54:50,917 En de kluis dan? -Ik betaal niet voor dat horloge. 590 00:54:51,088 --> 00:54:56,877 Laat de kluis maar aan mij over. M'n broer woont naast de vuilnisbelt. 591 00:54:57,052 --> 00:55:00,966 Geef hem dat horloge. -Caroline schopt me verrot. 592 00:55:02,182 --> 00:55:05,099 Misschien zit er een valse bodem in. 593 00:55:05,268 --> 00:55:08,602 Meer weet ik niet. De politie onderzoekt 't. 594 00:55:08,772 --> 00:55:11,060 Hoeveel is er gestolen? 595 00:55:11,232 --> 00:55:13,984 Dat moeten we nog vaststellen. 596 00:55:14,152 --> 00:55:17,817 Wij hoorden 10.000 dollar, klopt dat? 597 00:55:21,200 --> 00:55:23,240 Ja, dat zou kunnen. 598 00:55:23,411 --> 00:55:25,652 En wat is er toen gebeurd? 599 00:55:25,830 --> 00:55:28,914 Nou, het was raar. Ze kwamen zo de kluis uit. 600 00:55:29,083 --> 00:55:32,451 Twee zwarten en een blanke in het midden. 601 00:55:32,628 --> 00:55:35,119 Net zo'n gevuld chocoladekoekje. 602 00:55:35,297 --> 00:55:38,381 Hoe zagen de twee zwarten eruit? 603 00:55:38,550 --> 00:55:41,670 Geen idee. Ze waren vermomd. 604 00:55:41,845 --> 00:55:44,133 En de blanke man? 605 00:55:49,811 --> 00:55:52,302 Die had een pijl door z'n hoofd. 606 00:55:52,480 --> 00:55:55,683 O, dat meisje dat me omhelsde? 607 00:55:56,734 --> 00:55:59,818 Nee, dat was de verpleegster. 608 00:55:59,987 --> 00:56:03,071 Ik sta m'n mooie lijf af aan de wetenschap... 609 00:56:03,240 --> 00:56:06,691 en zij controleerde even of alles erop en eraan zat. 610 00:56:08,662 --> 00:56:11,579 Schiet op, Ik verwacht telefoon. 611 00:56:20,173 --> 00:56:22,498 Wat lees je? 612 00:56:22,675 --> 00:56:24,751 Niks. 613 00:56:26,846 --> 00:56:29,515 Moet je kijken. 614 00:56:33,060 --> 00:56:38,220 Je hebt het rariteitenkabinet gezien. Het meisje met 't hondengezicht. 615 00:56:42,194 --> 00:56:45,278 Zet 'm op, Caroline. 616 00:56:45,447 --> 00:56:48,448 Goed richten, schat. 617 00:56:53,455 --> 00:56:55,780 Kijk aan, te gek. 618 00:56:59,794 --> 00:57:02,201 Tienduizend. 619 00:57:03,756 --> 00:57:06,876 De waarheid zou hard aankomen. -Bij de vakbond? 620 00:57:07,051 --> 00:57:10,669 Ze zijn zo gewend om te liegen dat ze niet anders kunnen. 621 00:57:12,639 --> 00:57:14,632 Niet in de goot. 622 00:57:18,020 --> 00:57:22,017 Weet je, er zat wel wat in die kluis. 623 00:57:22,190 --> 00:57:26,104 Ik heb een boek gehouden. -Je had toch alles weggegooid? 624 00:57:28,321 --> 00:57:31,690 Ik heb 't gehouden omdat er iets raars in stond. 625 00:57:31,866 --> 00:57:33,859 Wat dan? -Nou... 626 00:57:34,035 --> 00:57:36,704 Zeke, jij bent. -Ik kom al. 627 00:57:36,871 --> 00:57:42,660 Als je een spare gooit, staan we voor. -Niet gevreesd, hier is Zeke het beest. 628 00:57:42,835 --> 00:57:47,710 Arlene, je krijgt 'n blindengeleidehond. -Dank je. 629 00:57:51,176 --> 00:57:53,845 Wat is ie toch langzaam. 630 00:57:54,012 --> 00:57:56,468 We gaan tenminste nog 's uit. 631 00:57:56,640 --> 00:57:58,965 Anders gaan ze alleen maar zuipen. 632 00:58:18,744 --> 00:58:20,618 Richt je niet? 633 00:58:20,788 --> 00:58:23,741 Waar heb je 't over? Die ging met effect. 634 00:58:23,916 --> 00:58:26,537 Ik zet ze klaar voor de weddenschap. 635 00:58:26,710 --> 00:58:30,126 Ik heb een nieuwe techniek. Het heet radar. 636 00:58:37,595 --> 00:58:40,964 Jezus Jerry, je hebt je net ingehouden. 637 00:58:41,140 --> 00:58:43,596 En nu is het dus aan mij. 638 00:58:43,768 --> 00:58:45,974 Het is aan jou. 639 00:58:46,145 --> 00:58:48,138 Wat stond er in dat boek? 640 00:58:48,314 --> 00:58:51,813 Een lijst met leningen, en geen gewone leningen. 641 00:58:51,984 --> 00:58:55,768 van die woekerleningen, vat je wel? 642 00:58:55,946 --> 00:58:59,196 Tegen een heel hoge rente. Heel hoog. 643 00:59:04,996 --> 00:59:07,072 Dat moeten we Smokey zeggen. 644 00:59:08,374 --> 00:59:11,044 Je weet dat dit niks voorstelt. 645 00:59:18,884 --> 00:59:21,292 Smokey, hoor eens. 646 00:59:21,470 --> 00:59:24,637 Je hebt het gezien. Dat zijn illegale leningen. 647 00:59:24,807 --> 00:59:29,018 Ik heb het nagevraagd bij de bank van Michigan. 648 00:59:29,186 --> 00:59:33,053 Ze vragen nooit 15 procent rente per maand. 649 00:59:33,231 --> 00:59:35,604 Dat doet geen enkele bank. 650 00:59:37,152 --> 00:59:42,277 Dan is het illegaal. -Precies, ze gaan ervoor de lik in. 651 00:59:42,449 --> 00:59:45,817 Stuur 't naar de senaat... Heb je ze gezien op Tv? 652 00:59:45,994 --> 00:59:49,694 Dat onderzoek van de senaat naar dit soort dingen. 653 00:59:49,872 --> 00:59:53,158 Daar kunnen we nog aan verdienen. -Wat bedoel je? 654 00:59:53,334 --> 00:59:55,825 Dat we ze te grazen hebben. 655 00:59:56,003 --> 01:00:00,914 We hebben ze te grazen, net zoals zij ons altijd al hadden, toch? 656 01:00:01,091 --> 01:00:04,959 Weet je die overheidskerel nog? Die had 't over dit boek. 657 01:00:05,137 --> 01:00:10,641 We grijpen Eddie Johnson, Miller, Clarence Hill, al die klerelijers. 658 01:00:10,809 --> 01:00:15,269 We nemen dit mee naar de volgende vergadering en zetten ze te kijk. 659 01:00:15,438 --> 01:00:18,474 Kolere. Nu is het goed mis. 660 01:00:20,318 --> 01:00:22,607 Waar heb je 't over? 661 01:00:22,779 --> 01:00:24,652 Ze zijn naar ons op zoek. 662 01:00:24,822 --> 01:00:27,313 Wat? -De paus kan ons nog niet redden. 663 01:00:27,491 --> 01:00:31,192 Dit wordt 'm. We veranderen de bond met dit boek. 664 01:00:31,370 --> 01:00:34,786 Bekijk 't maar, Zeke. We moeten er snel vanaf. 665 01:00:34,957 --> 01:00:37,282 Het moet zo snel mogelijk weg. 666 01:00:37,459 --> 01:00:40,330 Wat doe je nou? -Het is ook van mij. 667 01:00:40,504 --> 01:00:42,710 Het is niet van jou. -Wat? 668 01:00:42,881 --> 01:00:45,419 Je weet niet waar je 't over hebt. 669 01:00:45,592 --> 01:00:47,549 Wat nou? En jij zeker wel? 670 01:00:53,099 --> 01:00:57,310 Waarom ga je elke vrijdag werken? -Moet ik dat aanhoren? 671 01:00:57,478 --> 01:01:00,230 Waarom ga je elke vrijdag? 672 01:01:02,733 --> 01:01:06,683 Omdat ze op zaterdag je afbetaling komen halen, toch? 673 01:01:06,862 --> 01:01:11,654 Ja. -En zo wil het bedrijf het ook. 674 01:01:11,825 --> 01:01:15,324 Ze doen alles om je daar te houden. 675 01:01:15,495 --> 01:01:18,829 Ze stoken ouden op tegen jongen... 676 01:01:18,999 --> 01:01:22,332 Zwart tegen blank, om ons op onze plek te houden. 677 01:01:22,502 --> 01:01:24,744 Snap je dat dan niet? 678 01:01:24,921 --> 01:01:29,499 Waar heb je 't in godsnaam over? Dit boek bewaart de vrede. 679 01:01:29,676 --> 01:01:31,882 Het boek? 680 01:01:32,053 --> 01:01:37,213 De politiek verandert niks. Geld maakt pas echt verschil. 681 01:01:37,391 --> 01:01:42,812 Hoe gaat geld dan zorgen dat Clarence Hill en de rest aangepakt worden? 682 01:01:42,980 --> 01:01:47,309 Je bent te druk met anderen, niet met jezelf. Dat is het met jou. 683 01:01:47,484 --> 01:01:51,564 Dat is het met mij? Wat ben jij nou, psycholoog? 684 01:01:54,074 --> 01:01:57,407 Goed, hoe helpen we onszelf? 685 01:01:57,577 --> 01:02:01,160 Chantage. 686 01:02:01,331 --> 01:02:05,328 Precies. Zij willen dat boek hebben. 687 01:02:05,501 --> 01:02:09,878 Ze betalen ons die 10.000 dollar van de verzekering maar. 688 01:02:10,047 --> 01:02:14,211 Tijd om hen te pakken en onszelf verder te helpen. 689 01:02:14,385 --> 01:02:20,257 Smoke, jij hebt in de bak gezeten. Jij weet hoe 't werkt, toch? 690 01:02:20,432 --> 01:02:22,555 Hoe krijgen we ze dan zo gek? 691 01:02:22,726 --> 01:02:29,689 Kopieer 'n pagina, stuur 'm naar Johnson en zeg dat je die in de krant zet. 692 01:02:29,858 --> 01:02:35,563 En als ze nou niet dokken? -Dan nemen we ze te grazen. 693 01:02:35,738 --> 01:02:39,238 Je had al klaar moeten zijn. Je loopt achter. 694 01:02:39,409 --> 01:02:42,362 M'n moeder kan het sneller dan jullie. 695 01:02:42,536 --> 01:02:45,905 Je had al klaar moeten zijn. -Ik doe m'n best. 696 01:02:46,082 --> 01:02:48,157 Zeg, manusje-van-alles. 697 01:02:54,298 --> 01:02:57,133 Ik heb iemand nodig bij de autostoelen. 698 01:02:57,301 --> 01:02:59,507 Hoe dat zo? -Twee zieken. 699 01:02:59,678 --> 01:03:02,050 Eentje viel flauw, die blijft weg. 700 01:03:04,683 --> 01:03:10,187 Dus je staat me hier te vertellen dat ik 't voor drie man moet overnemen? 701 01:03:10,355 --> 01:03:14,352 Ik vertrouw op je. We rekenen op je. 702 01:03:14,525 --> 01:03:17,941 Door kerels als jij runt deze tent. 703 01:03:18,112 --> 01:03:20,104 Kom op, erheen. 704 01:03:20,281 --> 01:03:22,653 Jij vieze vuile hondenstront... 705 01:03:31,750 --> 01:03:33,908 Niet te los, de vorige viel eraf. 706 01:03:34,085 --> 01:03:37,750 Weg, bolle. Je neemt meer ruimte in dan een olifant. 707 01:03:37,922 --> 01:03:42,383 Let niet op mij, let op je werk. Zet 'm erin. Sluit die draden aan. 708 01:03:44,220 --> 01:03:48,882 Zeg boy, plukte je ook zo sloom katoen? Kom op, doorgaan. 709 01:03:50,059 --> 01:03:54,555 Mooi, schat. Doorgaan, Zeke. Jij loopt altijd achter. 710 01:03:54,730 --> 01:03:57,268 Laat me met rust. -Jij moet oppassen. 711 01:03:57,441 --> 01:04:01,937 Laat me met rust, man. -Opgepast, anders kun je gaan... 712 01:04:02,112 --> 01:04:04,270 en trek ik een dag loon af. 713 01:04:04,448 --> 01:04:06,820 Je bent een achterlijke boerenlul. 714 01:04:06,992 --> 01:04:09,993 Oké, klaar. Ik heb 't gehad met jou. 715 01:04:10,161 --> 01:04:12,487 Ik maak die klootzak af. 716 01:04:12,664 --> 01:04:15,997 Opzichter. -Opzichter, tering. 717 01:04:16,167 --> 01:04:18,492 Ik ben je zat. -Lafbek. 718 01:04:19,962 --> 01:04:22,002 Smerige rukker. 719 01:04:22,173 --> 01:04:24,711 Dat was dom. -Wie heeft 't gehoord? 720 01:04:24,884 --> 01:04:29,095 Ik heb niks gehoord. -Ik ook niet. Hufter. 721 01:04:29,263 --> 01:04:32,015 Zeke, mee. -Wat lul je nou? 722 01:04:32,182 --> 01:04:35,682 De groene kamer. Kom mee. -Kolere. 723 01:04:56,539 --> 01:04:59,872 Goed. Wat is het probleem? 724 01:05:02,837 --> 01:05:06,786 Ik doe m'n werk en dat kan niemand ontkennen. 725 01:05:06,965 --> 01:05:11,010 Ik was eigen baas toen ik kwam en dat blijf ik als ik ga. 726 01:05:11,178 --> 01:05:13,005 En dat is binnenkort. 727 01:05:13,180 --> 01:05:16,181 De band loopt door, jullie horen te werken. 728 01:05:16,349 --> 01:05:19,801 Het klinkt mij in de oren als een gewoon misverstand. 729 01:05:19,978 --> 01:05:25,399 Zeke, trakteer Mr Miller op een fles drank en dan zand erover. 730 01:05:25,567 --> 01:05:29,694 Zeke koopt niks en jij bent een vakbondsman van niks. 731 01:05:29,862 --> 01:05:32,531 Dan hoor je niet bij de bond. -Zeg dat wel. 732 01:05:32,698 --> 01:05:36,399 Hoor je dat? Je kunt je eigen man niet eens aan. 733 01:05:36,577 --> 01:05:40,788 Gaat de bond moeilijk doen als we hem eruit schoppen? 734 01:05:44,293 --> 01:05:46,581 De bond is fel tegen ontslag. 735 01:05:46,753 --> 01:05:51,082 Eddie Johnson zal een tribunaal willen. -Bel hem maar. 736 01:05:51,258 --> 01:05:55,421 Ik zeg je één ding: Niemand bedreigt de voorman. 737 01:05:55,595 --> 01:05:58,347 Gelul. -Zo ernstig is 't allemaal niet. 738 01:05:58,515 --> 01:06:01,266 Het liep gewoon uit de hand. 739 01:06:02,310 --> 01:06:04,979 Wat zeg je ervan? Komen we eruit? 740 01:06:08,357 --> 01:06:12,818 Dogshit heeft de pik op me. Daar wil ik compensatie voor. 741 01:06:14,571 --> 01:06:19,529 Miller koopt drank voor Zeke en we gaan weer aan de slag. 742 01:06:19,701 --> 01:06:21,777 Goed? 743 01:06:23,747 --> 01:06:28,041 Goed. -Mooi. Dan is het nu vergeten. 744 01:06:28,209 --> 01:06:30,416 Geef elkaar de hand en aan 't werk. 745 01:06:30,587 --> 01:06:34,335 Het is niet persoonlijk, Zeke. Het is gewoon m'n werk. 746 01:06:34,507 --> 01:06:38,968 Als het vergeten is, hoeven we ook geen handen te schudden. 747 01:06:39,136 --> 01:06:42,588 Precies. Terug naar het werk. 748 01:07:06,287 --> 01:07:09,407 Ik krijg een fles whisky. -Krijg nou wat. 749 01:07:09,582 --> 01:07:14,458 Goed gedaan. Als ik hier niet al 18 jaar stond, had ik 't ook gedaan. 750 01:07:14,629 --> 01:07:17,629 Zak toch in de stront. -Wat nou? 751 01:07:20,509 --> 01:07:25,883 vuile hypocriet. Als de leiding iemand wil verneuken, laat jij je broek zakken. 752 01:07:26,056 --> 01:07:28,262 Nou, dat gebeurt mij niet. 753 01:07:28,433 --> 01:07:31,719 Donder toch op. Wat zou je doen als hij jou pakte? 754 01:07:31,895 --> 01:07:34,267 Ik maak hem af. -Kom nou toch. 755 01:07:34,439 --> 01:07:36,847 Jij doet alles voor die 18 jaar van je. 756 01:07:37,025 --> 01:07:39,397 Jouw 18 jaar gaan niet voor de mijne. 757 01:07:39,569 --> 01:07:45,156 Jouw vrouw gaat niet voor die van mij. Jouw kinderen gaan niet voor de mijne. 758 01:07:48,286 --> 01:07:51,405 Ik ben niet eens kwaad op jou. 759 01:07:51,580 --> 01:07:54,996 Sorry, Barney. Deze rottent ook. 760 01:08:00,422 --> 01:08:04,633 Doe 's even niet zo zwaar op de hand. 761 01:08:06,178 --> 01:08:10,638 Je moet nu niet doordraaien. -Doe ik ook niet. 762 01:08:10,807 --> 01:08:12,883 Luister even goed. 763 01:08:14,978 --> 01:08:17,647 Ik las vandaag in de krant... 764 01:08:17,814 --> 01:08:21,396 dat de bond bereid is om te betalen. 765 01:08:23,110 --> 01:08:25,352 We worden rijk, jongen. 766 01:08:29,658 --> 01:08:32,279 Even rustig. Ga allemaal zitten. 767 01:08:33,579 --> 01:08:36,449 Alles? Gaan ze de hele 10.000 betalen? 768 01:08:38,000 --> 01:08:42,792 Zoveel geld heb ik nog nooit gezien. Ruim 3000 de man, in één keer. 769 01:08:45,757 --> 01:08:47,666 We gaan apart zitten. 770 01:08:47,842 --> 01:08:53,002 Oké, even rustig. Jongens, kom zitten, dan kunnen we beginnen. 771 01:08:53,181 --> 01:08:55,422 Hoeveel geld zat erin, Clarence? 772 01:08:55,600 --> 01:08:58,137 lets meer dan 20.000 dollar. 773 01:08:58,310 --> 01:09:03,387 20.600 dollar om precies te zijn. -Wacht even. 20.000? 774 01:09:03,565 --> 01:09:05,938 Wat doet de bond met zoveel geld? 775 01:09:06,110 --> 01:09:12,112 We bewaarden het stakingsfonds van afdeling 644. Dat wisten ze vast. 776 01:09:12,282 --> 01:09:16,030 Waarom doe je zo stom? volgens de krant was de kluis open. 777 01:09:16,203 --> 01:09:20,414 Dat klopt niet helemaal. -Goed, ga zitten. 778 01:09:21,541 --> 01:09:25,585 Het was ons geld niet. Het was jullie geld. 779 01:09:25,753 --> 01:09:28,125 Ze hebben jullie geld gestolen. 780 01:09:28,297 --> 01:09:31,547 Zo mag ik 't horen. Hoe halen we dat terug? 781 01:09:31,717 --> 01:09:33,544 Het was verzekerd. 782 01:09:33,719 --> 01:09:36,424 verzekerd? En de daders dan? 783 01:09:36,597 --> 01:09:39,266 De politie vindt ze wel. 784 01:09:39,433 --> 01:09:42,932 De bond heeft wel wat tegoed van de politie. 785 01:09:43,103 --> 01:09:46,970 We staan bij de hal van afdeling 291 van de vakbond. 786 01:09:47,149 --> 01:09:50,683 Daar zijn ze, misschien kunnen we iemand spreken. 787 01:09:50,860 --> 01:09:53,778 Even zien wat zij weten. Hier is iemand. 788 01:09:53,947 --> 01:09:56,070 Lazer een eind op. -Dank u. 789 01:09:56,241 --> 01:09:58,862 Misschien een andere mening. Meneer? 790 01:09:59,035 --> 01:10:02,617 Kolere. Shit, ik weet het niet. 791 01:10:02,788 --> 01:10:05,789 Ik zal u dit zeggen. Wij werken bij de fabriek. 792 01:10:05,958 --> 01:10:09,161 De managers leiden ons gewoon, weet u... 793 01:10:09,336 --> 01:10:13,665 Weet je wat? We gaan 's praten over de aflevering. 794 01:10:13,841 --> 01:10:16,510 vat je wel? 795 01:10:16,677 --> 01:10:19,346 We gaan naar de bar. 796 01:10:26,436 --> 01:10:30,386 Wie is dat? -Ik ben Charlie T Hernandez. 797 01:10:30,565 --> 01:10:32,972 Smokey kent me. -Juist. 798 01:10:33,151 --> 01:10:36,650 Ik krijg nog geld van je. -Hoor 's, Charlie. 799 01:10:36,821 --> 01:10:40,106 Geloof maar niet wat je in de krant leest. 800 01:10:40,282 --> 01:10:43,117 De bond pleegt verzekeringsfraude. 801 01:10:43,285 --> 01:10:49,204 Geen gelul nu. Ik wil een mille. -We hebben wel iets anders. 802 01:10:49,374 --> 01:10:53,835 Daar zal de bond voor dokken. Dan krijg je je mille. 803 01:10:54,004 --> 01:10:56,755 Ja, geef ons een paar weken, man. 804 01:10:56,923 --> 01:10:58,916 Wat heb je dan? 805 01:10:59,092 --> 01:11:02,461 lllegale leningen... -Spullen, Charlie. 806 01:11:02,637 --> 01:11:04,926 Ik zou 't zeggen als 't niet zo was. 807 01:11:05,765 --> 01:11:07,758 Goed. 808 01:11:07,934 --> 01:11:11,599 Smoke en ik kennen elkaar, dus je krijgt een paar weken. 809 01:11:11,771 --> 01:11:14,641 Smoke betaalt z'n rekeningen altijd. 810 01:11:15,775 --> 01:11:19,108 Charlie, de bond zegt dat ze gaan betalen... 811 01:11:19,278 --> 01:11:22,279 maar stel nou dat ze dat niet doen? 812 01:11:22,448 --> 01:11:26,741 Dan moet je 't zien te vinden. Desnoods verkoop je je auto. 813 01:11:26,910 --> 01:11:29,615 Dat weet je toch? 814 01:11:31,122 --> 01:11:34,823 Ja, dat weet ik, Charlie. 815 01:12:06,698 --> 01:12:10,945 Niet te geloven dat de bond 10.000 meer wil van de verzekering. 816 01:12:11,119 --> 01:12:15,662 Dat is 20.000 dollar. Ze betalen ons tien en houden tien. 817 01:12:15,832 --> 01:12:19,995 We moesten ze om de hele reut vragen. 818 01:12:20,169 --> 01:12:23,253 Ga je softballen? -Ja, om negen uur. 819 01:12:24,715 --> 01:12:28,380 Dit hele gedoe, dat wordt... 820 01:12:28,552 --> 01:12:31,423 Hoe komen we aan dat geld? -Geen idee. 821 01:12:31,597 --> 01:12:35,594 Ik dacht dat je alles uitgedacht had. -Ben ik opeens 't genie? 822 01:12:35,767 --> 01:12:39,432 Weet je wel hoe moeilijk het is om zoiets op te zetten? 823 01:12:39,604 --> 01:12:41,763 Een kluisje bij 't busstation? 824 01:12:41,940 --> 01:12:45,772 Dan zien ze ons. -Niet als ze bezorgd zijn om 't boek. 825 01:12:45,944 --> 01:12:50,736 Daar moeten we over nadenken. Wat hebben ze over voor dat boek? 826 01:12:50,907 --> 01:12:53,576 Dat moeten we weten, snap je wel? 827 01:12:53,743 --> 01:12:55,569 Scheur het doormidden. 828 01:12:55,745 --> 01:13:00,490 We geven ze de helft, en als ze betalen krijgen ze de rest. 829 01:13:10,926 --> 01:13:12,918 Dat wordt niks, man. 830 01:13:13,094 --> 01:13:16,759 Het werkt wel, echt. We nemen een postbus. 831 01:13:16,931 --> 01:13:21,143 Daar heb ik 't niet over. We kunnen niet samen gezien worden. 832 01:13:21,311 --> 01:13:25,059 Ze weten dat er drie waren, twee zwarten en een blanke. 833 01:13:28,442 --> 01:13:32,060 Nou en? -We mogen niet samen gezien worden. 834 01:13:32,238 --> 01:13:34,645 We moeten voortaan maar bellen. 835 01:13:34,823 --> 01:13:37,575 Het is gevaarlijk, samen op stap. 836 01:13:37,743 --> 01:13:43,448 Dit kan niet, begrepen? Als iemand 't vraagt, gingen we niet met elkaar om. 837 01:13:43,623 --> 01:13:47,288 Dit was het dan. We moeten ieder ons weegs gaan. 838 01:13:53,091 --> 01:13:55,048 Rot zeg. 839 01:13:57,345 --> 01:14:00,464 Arlene zal het bowlen missen. 840 01:14:00,640 --> 01:14:03,261 Ze kon er toch niks van. 841 01:14:07,563 --> 01:14:09,721 Nou, het beste dan maar. 842 01:14:20,158 --> 01:14:26,611 Wil je een biertje? Wil je bier? Het lot kan de pest krijgen. 843 01:14:26,790 --> 01:14:29,078 Hou je gedeisd. 844 01:14:56,693 --> 01:14:59,647 Je hebt een fout gemaakt, Hernandez. 845 01:14:59,821 --> 01:15:03,735 Er lag een Harrington & Richardson .32 in de hal. 846 01:15:03,908 --> 01:15:09,151 Ballistiek zegt dat daarmee drie weken terug een agent is neergeschoten. 847 01:15:09,330 --> 01:15:12,414 Hij ligt nog in 't ziekenhuis. 848 01:15:12,583 --> 01:15:17,245 Zeg, je weet best dat ik niks met een schietpartij te maken heb. 849 01:15:17,421 --> 01:15:19,663 O ja? 850 01:15:21,467 --> 01:15:24,384 Goed, het ziet er niet best uit. 851 01:15:26,471 --> 01:15:29,009 Wat kan ik ruilen? 852 01:15:29,182 --> 01:15:33,429 Wat wil je weten? -Wat heb je? 853 01:15:33,603 --> 01:15:37,435 Drie sulletjes. -En? 854 01:15:37,607 --> 01:15:41,901 Kijk, drie sullen laten zich in met iets wat ze niet aankunnen. 855 01:15:42,069 --> 01:15:44,276 Met de vakbond. 856 01:15:44,447 --> 01:15:48,314 lets dat zo groot is dat het in de doofpot moet. 857 01:15:49,660 --> 01:15:52,151 Deze is lid van de vakbond. 858 01:15:52,329 --> 01:15:54,737 Die praat wel onder druk. 859 01:15:59,711 --> 01:16:03,210 Deze, die wil veel. 860 01:16:03,381 --> 01:16:06,418 Hij wil zelf de leiding hebben. 861 01:16:09,554 --> 01:16:12,424 En deze klojo heeft al twee keer gezeten. 862 01:16:12,598 --> 01:16:17,344 Die laat ons tot in lengte van dagen dokken en grijpt ons dan alsnog. 863 01:16:17,520 --> 01:16:20,271 Hier, Smoke. -Dank je. 864 01:16:31,783 --> 01:16:33,990 Toen ik klein was, zei m'n vader: 865 01:16:34,161 --> 01:16:40,412 "Werk later hard, dan heeft de voorman niks aan te merken. Maar niet zweten." 866 01:16:40,583 --> 01:16:43,418 Hoe doe je dat zonder te zweten? 867 01:16:47,590 --> 01:16:50,507 Bier? -En whisky. 868 01:16:50,676 --> 01:16:54,211 Twee bier en een whisky. -Zonder ijs? 869 01:17:02,604 --> 01:17:06,269 Waar is de plee? -Achterin. Zeg maar dat je mij kent. 870 01:17:06,441 --> 01:17:08,564 Ja, dan krijg je een goed plekje. 871 01:17:11,780 --> 01:17:15,480 Mrs Bartowski? De reparatiedienst van de telefoon. 872 01:17:15,658 --> 01:17:17,984 Is uw man ook thuis? 873 01:17:19,537 --> 01:17:22,372 Hebt u problemen gehad met de lijn? 874 01:17:22,540 --> 01:17:25,956 Dan hebben we ons vergist. Dank u wel. 875 01:17:36,428 --> 01:17:39,429 Hij is bij de pomp, z'n vrouw is thuis. 876 01:17:39,598 --> 01:17:44,141 Weet je waar het is? -Ga via Hamtramck op Raymer. 877 01:17:58,533 --> 01:18:03,740 Dus hij zegt: "Zager, ik zie jou nooit 'n volle week werken." Altijd weg. 878 01:18:03,913 --> 01:18:06,913 Wat? -"Je werkt nooit meer dan vier dagen." 879 01:18:07,082 --> 01:18:11,080 En Zager: "Drie is niet genoeg om m'n gezin te onderhouden." 880 01:18:14,339 --> 01:18:16,462 Met Smokey James. -Hol. 881 01:18:16,633 --> 01:18:21,010 Hoi. Arlene, ben je net gebeld? 882 01:18:21,179 --> 01:18:24,263 Door het telefoonbedrijf. Het was een foutje. 883 01:18:24,432 --> 01:18:28,050 Ja, weet ik, ik wou je bellen en je was in gesprek. 884 01:18:29,145 --> 01:18:33,012 Hoor ik daar de kinderen? Zijn de kinderen thuis? 885 01:18:33,190 --> 01:18:37,140 Nee, hoezo? -O, zomaar. 886 01:18:37,319 --> 01:18:42,610 Jerry vroeg me om te bellen. Hij heeft z'n broek gescheurd op 't werk. 887 01:18:42,783 --> 01:18:46,282 Hij wou vragen of je een nieuwe kon brengen. 888 01:18:46,453 --> 01:18:49,904 O, goed. -Ja, hij geneert zich een beetje. 889 01:18:50,082 --> 01:18:51,873 Hoe gaat 't? Alles goed? 890 01:18:52,042 --> 01:18:54,580 Prima, hoor. -Mooi, tot kijk dan. 891 01:19:42,548 --> 01:19:44,837 Mrs Bartowski? 892 01:19:51,807 --> 01:19:55,057 WELKOM lN ONS HUlS 893 01:20:06,362 --> 01:20:08,604 Zoeken de dames iemand? 894 01:20:08,781 --> 01:20:11,355 volgens mij zijn we verkeerd. 895 01:20:11,534 --> 01:20:16,409 Nee, je bent niet verkeerd. Alleen is je timing niet zo best. 896 01:20:16,580 --> 01:20:19,700 We gingen niks doen. -Leugenaar. 897 01:20:26,924 --> 01:20:29,461 Wacht even. We kunnen toch praten? 898 01:20:29,635 --> 01:20:32,422 Wie heeft jullie gestuurd? -Niemand. 899 01:20:32,596 --> 01:20:35,003 Wie? -We zijn verkeerd. 900 01:20:35,182 --> 01:20:38,052 Loop niet te lullen. 901 01:20:39,894 --> 01:20:44,521 vertel op wie je heeft gestuurd. Ga je het nog zeggen? 902 01:20:44,691 --> 01:20:48,190 Smerige roetmop, ik maak je af. 903 01:21:01,081 --> 01:21:04,367 M'n geduld raakt op. -Hou op, broeder. 904 01:21:04,543 --> 01:21:06,582 Wat nou "hou op, broeder"? 905 01:21:06,753 --> 01:21:10,454 Ik wil weten wie je gestuurd heeft. Kom op met die naam. 906 01:21:10,632 --> 01:21:13,798 Je weet dat hij niet meer kan lopen. 907 01:21:13,968 --> 01:21:16,257 Wie heeft je gestuurd? 908 01:21:16,429 --> 01:21:19,300 Wie? -lemand van de vakbond. 909 01:21:19,474 --> 01:21:22,510 Wie dan? Wie was het, verdomme? 910 01:21:22,685 --> 01:21:26,979 Iemand die werkt voor Eddie Knuckles. voor Eddie Knuckles. 911 01:21:29,942 --> 01:21:33,441 Eddie Knuckles. Dat zegt alles, toch? 912 01:21:41,078 --> 01:21:44,197 Ik hou je al een tijdje in de gaten, Zeke. 913 01:21:44,372 --> 01:21:46,744 Je bent net als ik op die leeftijd. 914 01:21:46,916 --> 01:21:52,077 Een beetje ruw, wat opdringerig, je praat te veel, maar je hebt lef. 915 01:21:52,255 --> 01:21:56,039 De man om op te komen voor de rechten van de arbeiders. 916 01:21:56,217 --> 01:22:01,673 We hebben nagedacht over wat jij en anderen over Clarence Hill zeggen. 917 01:22:01,847 --> 01:22:04,219 We denken dat je gelijk hebt. 918 01:22:04,391 --> 01:22:09,598 Dus Clarence wordt overgeplaatst naar een fabriek in Ohio. 919 01:22:09,771 --> 01:22:14,149 En ik hoop dat jij 't wilt overnemen tot de volgende verkiezingen. 920 01:22:14,317 --> 01:22:17,567 Het betaalt 17.400 dollar per jaar. 921 01:22:17,737 --> 01:22:21,486 Kunnen we kappen met die onzin? 922 01:22:21,658 --> 01:22:24,493 Het zal tijd worden. 923 01:22:24,661 --> 01:22:28,907 Ik hoor dat je iets hebt dat ik wil hebben. 924 01:22:29,081 --> 01:22:35,166 Ja, maar ik wil zeker weten dat Jerry en Smokey niks overkomt. 925 01:22:35,337 --> 01:22:40,295 Tuurlijk. Ze zijn ook lid. We beschermen hun levens en veiligheid. 926 01:22:40,467 --> 01:22:42,923 Geen oplichterij nu. Beloof het. 927 01:22:43,095 --> 01:22:45,550 Ik beloof het. 928 01:22:45,722 --> 01:22:49,174 Heb je nog belangstelling voor die baan? 929 01:22:50,268 --> 01:22:53,803 Ik wil dingen kunnen veranderen. 930 01:22:53,980 --> 01:22:56,436 Hoeveel macht krijg ik? 931 01:22:56,608 --> 01:22:59,941 Hoeveel kun je aan? -Zoveel als je hebt. 932 01:23:00,111 --> 01:23:02,649 Dan krijg je dat. 933 01:23:02,822 --> 01:23:08,492 Dit is een serieuze zaak. Dit is een harde tent en we moeten geen zeikerds. 934 01:23:08,661 --> 01:23:10,867 Dat ben ik ook niet. 935 01:23:11,956 --> 01:23:14,032 Mooi. 936 01:23:20,088 --> 01:23:23,872 Manusje-van-alles. Waar is die klojo? 937 01:23:24,885 --> 01:23:28,051 Manusje-van-alles. 938 01:23:29,013 --> 01:23:31,504 Manusje-van-alles... 939 01:23:31,683 --> 01:23:36,843 Zeg Smokey, de voorman wil iemand hebben in spuitkamer drie. 940 01:23:37,021 --> 01:23:41,849 lets over een auto die verprutst is. Hij wil dat jij 't in orde maakt. 941 01:23:42,026 --> 01:23:44,149 Regel ik. -Dank je. 942 01:23:50,826 --> 01:23:55,571 Zeke, die hufters zijn bij me thuis geweest. 943 01:23:57,165 --> 01:23:59,537 Wat nu? Ik ben bang. 944 01:23:59,709 --> 01:24:03,707 Hou je nou je kop? Geen zorgen, oké? 945 01:24:03,880 --> 01:24:07,249 Bij jou zijn ze niet geweest, wel bij mij. 946 01:24:07,425 --> 01:24:11,636 Charlie T is gegrepen. We hoeven niet meer naar de politie. 947 01:24:13,472 --> 01:24:15,880 Wat doen we met dat boek? 948 01:24:16,058 --> 01:24:18,134 Jerry... 949 01:24:20,312 --> 01:24:23,432 Ik regel het wel. We hebben 't er nog over. 950 01:24:31,198 --> 01:24:33,902 Wat gaan we er nu aan doen? Dat is de vraag. 951 01:24:35,493 --> 01:24:38,411 Rustig maar. We bespreken het vanavond. 952 01:24:39,497 --> 01:24:41,620 Goed? -vanavond. 953 01:24:48,381 --> 01:24:51,132 Bedoel je dat hij jouw plek inneemt? 954 01:24:51,300 --> 01:24:56,045 Zeke wordt de vakbondsvertegenwoordiger? -Ik wil er niet over praten. 955 01:24:56,221 --> 01:24:58,891 Zo gaan die dingen gewoon. 956 01:26:48,203 --> 01:26:49,827 Zeg, wie heeft... 957 01:26:49,996 --> 01:26:52,155 Wie... 958 01:26:52,332 --> 01:26:55,083 Wie heeft die heftruck daar gezet? 959 01:26:58,046 --> 01:27:00,204 Laat me eruit. 960 01:30:15,734 --> 01:30:19,102 Jullie hebben gelogen, stelletje hufters. 961 01:30:19,279 --> 01:30:22,149 Je zei dat Smokey en Jerry niks zou gebeuren. 962 01:30:22,323 --> 01:30:24,399 Waar heb je 't in godsnaam over? 963 01:30:24,575 --> 01:30:28,359 Ik heb 't over Smokey. Over dat ie dood is. 964 01:30:29,997 --> 01:30:33,164 We hebben de hele ochtend vergaderd. 965 01:30:33,334 --> 01:30:37,414 De dood van James is aan nalatigheid te wijten. 966 01:30:37,588 --> 01:30:40,126 En slechte veiligheidsmaatregelen. 967 01:30:40,299 --> 01:30:43,750 Lazer toch op. Je hebt 'm laten vermoorden. 968 01:30:43,927 --> 01:30:47,378 Pas goed op wie je uitmaakt voor moordenaar. 969 01:30:47,556 --> 01:30:50,759 Hoe wou je het dan noemen, Eddie? 970 01:30:50,934 --> 01:30:55,311 Ik ga jou iets leren, jongen. Zorg dat je goed oplet. 971 01:30:56,773 --> 01:31:00,936 Toen ik zo oud was als jij werkten hier geen zwarten. 972 01:31:01,110 --> 01:31:03,019 Geen zwarten. 973 01:31:03,195 --> 01:31:04,939 Ze kregen werk... 974 01:31:05,114 --> 01:31:09,028 omdat lui als ik wisten wanneer we in actie moesten komen... 975 01:31:09,201 --> 01:31:12,368 en wanneer we onze mond moesten houden. 976 01:31:12,538 --> 01:31:17,662 Ik had met Smokey kunnen praten. Ik had 't geregeld, als ik de kans had gehad. 977 01:31:17,834 --> 01:31:22,377 Hij hoefde niet dood. -Kom op, Zeke. Denk even na. 978 01:31:24,215 --> 01:31:27,465 Hoe denk je dat de dingen hier anders worden? 979 01:31:27,635 --> 01:31:30,422 Niet door idealistische sukkels. 980 01:31:31,472 --> 01:31:38,186 Jou gebeurt niks. Jij dacht alleen dat vakbondsman worden een makkie zou zijn. 981 01:31:38,354 --> 01:31:44,107 Nu weet je dat het zwaar is, en hard. 982 01:31:44,276 --> 01:31:47,312 Ik dacht dat je er de ballen voor had. 983 01:31:50,949 --> 01:31:55,326 En daar gaat de K, en het zwarte genie wint weer een parilj Scrabble. 984 01:31:55,495 --> 01:31:58,330 Wacht, J. J. "Snerk" is geen woord. 985 01:31:59,749 --> 01:32:03,877 Dat is een felle viool. -Nooit gehoord van 'n hond met snerks. 986 01:32:04,045 --> 01:32:08,505 Ze zitten niet op honden. Ze komen uit Afrika... 987 01:32:08,674 --> 01:32:11,960 Mag ie zachter, liefje? Papa moet werken. 988 01:32:13,179 --> 01:32:16,927 Dat verzin je. -Kijk zelf maar. 989 01:32:20,185 --> 01:32:22,972 Arlene, kun je even komen? 990 01:32:25,232 --> 01:32:29,395 Kan ik het een beetje? -Je bent geweldig, schat. Echt waar. 991 01:32:31,529 --> 01:32:34,447 Ga maar op je kamer oefenen. 992 01:32:38,828 --> 01:32:43,157 Ik dacht dat je naar Manistee ging, naar je moeder. 993 01:32:43,332 --> 01:32:48,160 Dat was van de herfst. We zijn niet geweest, je wou niet. 994 01:32:48,337 --> 01:32:53,082 Ik heb erover nagedacht. Ga jij anders lekker, met de kinderen. 995 01:32:53,258 --> 01:32:56,259 Waar heb je 't over? Die moeten naar school. 996 01:32:58,805 --> 01:33:04,179 Ik wil dat je de stad uit gaat met de kinderen, met de bus. 997 01:33:04,352 --> 01:33:05,728 Wat is dit? 998 01:33:05,895 --> 01:33:11,649 lets raars met de vakbond. Je kunt er beter niet bij zijn. 999 01:33:11,818 --> 01:33:15,352 Heeft dit te maken met de dood van Smokey James? 1000 01:33:24,997 --> 01:33:28,282 Zeke, we weten allebei dat Smokey is vermoord. 1001 01:33:28,459 --> 01:33:31,625 Niks ongeluk, wat de fabriek ook beweert. 1002 01:33:33,171 --> 01:33:35,413 Wat doen we eraan? 1003 01:33:37,509 --> 01:33:40,213 Niks. 1004 01:33:40,387 --> 01:33:42,593 Niks kan Smokey nog helpen. 1005 01:33:42,764 --> 01:33:44,803 Onze vriend is vermoord. 1006 01:33:44,974 --> 01:33:47,928 We moeten het openbaar maken, zoals je zei. 1007 01:33:48,102 --> 01:33:52,431 Zo simpel is het niet. -Waar heb je 't over? 1008 01:33:52,606 --> 01:33:56,355 Als we de vakbond beschuldigen, hangen wij ook. 1009 01:33:56,527 --> 01:34:00,394 Misschien kan ik iets regelen met die vent van de FBI. 1010 01:34:00,572 --> 01:34:02,648 Hoe heet ie, Burrows. 1011 01:34:04,993 --> 01:34:07,318 Blijven we leven om 't te vertellen? 1012 01:34:07,496 --> 01:34:12,074 En het boek dan? -Alles ligt nu veel moeilijker. 1013 01:34:12,250 --> 01:34:17,589 Het is niet simpel meer. -Bedoel je dat je 't niet meer hebt? 1014 01:34:17,755 --> 01:34:23,342 Ik bedoel dat er veranderingen komen bij de bond. Grote veranderingen. 1015 01:34:25,096 --> 01:34:27,717 Ik neem 't over van Clarence Hill. 1016 01:34:27,890 --> 01:34:30,559 Ik word de nieuwe vertegenwoordiger. 1017 01:34:38,191 --> 01:34:40,813 Je hebt 't aan ze gegeven. 1018 01:34:40,986 --> 01:34:43,607 Dennis, niet op straat. 1019 01:34:43,780 --> 01:34:45,191 We spelen gewoon. 1020 01:34:45,365 --> 01:34:48,200 Kan me niet schelen. van straat af. 1021 01:34:51,871 --> 01:34:54,327 Het was sowieso niet illegaal. 1022 01:34:54,499 --> 01:34:58,081 Nou ja, illegaal, maar niet in de zin die wij kennen. 1023 01:34:58,252 --> 01:35:03,839 Zo gaan de zaken. De bond leent geld aan mensen in vegas en New York. 1024 01:35:04,008 --> 01:35:08,420 Ze vragen een hoge rente. Iedereen betaalt altijd. 1025 01:35:08,595 --> 01:35:11,133 Zo gaan die dingen, man. 1026 01:35:14,518 --> 01:35:21,231 Stommeling. Denk je echt dat die lui jou ook maar iets laten veranderen? 1027 01:35:21,399 --> 01:35:24,649 Ze hebben je afgekocht met promotie. 1028 01:35:24,819 --> 01:35:27,606 Nee, dat denken ze maar. 1029 01:35:27,780 --> 01:35:31,778 Dat gaat ze flink opbreken. Ik zet de boel op stelten. 1030 01:35:31,951 --> 01:35:34,276 En Smokey dan? 1031 01:35:34,453 --> 01:35:37,240 Miller vliegt eruit wegens nalatigheid. 1032 01:35:38,707 --> 01:35:41,329 Dat betekent helemaal niks. 1033 01:35:42,294 --> 01:35:47,205 Man, wie denk je dat je voor je hebt? Dit is een serieuze zaak. 1034 01:35:47,382 --> 01:35:52,174 Is het beter als ik de bak in ga of m'n gezin wordt vermoord? 1035 01:35:52,345 --> 01:35:57,173 voor Smokey, die al dood is? Die krijgen we niet meer terug. 1036 01:35:57,350 --> 01:36:01,478 Ik blijf liever vrij. Misschien kan ik iets uitrichten. 1037 01:36:02,522 --> 01:36:09,188 Jerry, met die baan, jongen, heb ik een wapen in handen. 1038 01:36:10,112 --> 01:36:13,813 Je bent m'n vriend, maar je denkt als een blanke. 1039 01:36:15,909 --> 01:36:18,198 Wat betekent dat nou weer? 1040 01:36:18,370 --> 01:36:20,861 Dat jij meer kansen hebt dan ik. 1041 01:36:21,039 --> 01:36:25,582 Jij krijgt altijd meer kansen. Ik krijg er maar een en die grijp ik. 1042 01:36:25,752 --> 01:36:28,669 Ik ben zwart. De politie beschermt mij niet. 1043 01:36:28,838 --> 01:36:32,788 Over zes maanden ben ik weer terug bij af. 1044 01:36:32,967 --> 01:36:35,719 Ik woon in 'n getto, zit in de schulden... 1045 01:36:35,887 --> 01:36:39,836 en wacht af tot ze de kinderen, Caroline en mij vermoorden. 1046 01:36:40,016 --> 01:36:43,681 Als ik iemands reet moet kussen, kies ik zelf welke. 1047 01:36:43,853 --> 01:36:47,601 En het wordt niet de politie, die schijten in m'n gezicht. 1048 01:36:47,773 --> 01:36:50,809 Was Smokey blank? 1049 01:36:50,984 --> 01:36:52,942 Je snapt 't echt niet, hè? 1050 01:36:53,111 --> 01:36:56,315 vind je me stom? Wil je wraak? Ben je gewapend? 1051 01:36:56,490 --> 01:36:59,325 Ga jij de daders maar zoeken, ik pas. 1052 01:37:01,703 --> 01:37:06,910 Hoor 's, op deze manier kan ik binnen de vakbond misschien nog wat veranderen. 1053 01:37:07,083 --> 01:37:09,455 Lazer op met je veranderingen. 1054 01:37:09,627 --> 01:37:12,498 Wie gelooft dat nou? 1055 01:37:14,549 --> 01:37:18,676 De bond krijgt dat boek en jij krijgt een stom baantje. 1056 01:37:18,844 --> 01:37:22,593 Goed, je heb de kans om wat te veranderen. 1057 01:37:22,765 --> 01:37:25,884 Maar wat krijg ik? Hoe moet 't met mijn gezin? 1058 01:37:26,059 --> 01:37:29,096 Is jouw gezin soms belangrijker? 1059 01:37:29,271 --> 01:37:33,648 Jerry, er is niets ter wereld dat ik niet zou doen... 1060 01:37:33,817 --> 01:37:36,853 om m'n vrouw en kinderen te beschermen. 1061 01:37:37,028 --> 01:37:39,863 Jij moet voor je eigen gezin zorgen. 1062 01:37:40,990 --> 01:37:43,030 Je bent arbeider. Ik ook. 1063 01:37:43,201 --> 01:37:47,697 We moeten samenwerken. Ze zoeken nu een nieuwe voorman. 1064 01:37:47,872 --> 01:37:50,244 Ik kan jou de baan bezorgen. 1065 01:37:57,506 --> 01:37:59,664 Ik word verneukt. 1066 01:38:01,218 --> 01:38:03,257 Dat is duidelijk. 1067 01:38:04,429 --> 01:38:06,920 Denk er 's over na, man. 1068 01:38:24,782 --> 01:38:27,652 Dag, Bartowski. 1069 01:38:28,911 --> 01:38:33,822 Het loopt behoorlijk uit de hand. Dat weet je vast wel. 1070 01:38:35,876 --> 01:38:41,036 De politie van Detroit kan geen geheim bewaren. De fabriek regeert. 1071 01:38:46,261 --> 01:38:50,673 Waarom heb je niet eerder gebeld? Ik had dit kunnen voorkomen. 1072 01:38:50,848 --> 01:38:52,675 Dat lag niet aan mij. 1073 01:38:52,850 --> 01:38:57,477 Je kunt ons nog helpen met de zaak tegen de bond. Nu is het moord. 1074 01:39:00,733 --> 01:39:06,272 Ik heb niks te bieden. Ik heb een boek gejat, wat gehoord, 'n ongeluk gezien. 1075 01:39:06,447 --> 01:39:09,364 M'n ene maat is dood, de andere vakbondsman. 1076 01:39:09,533 --> 01:39:13,910 vertel ons gewoon wat je weet. Wij zoeken 't wel uit. 1077 01:39:19,667 --> 01:39:23,001 En wat krijg ik? -voorwaardelijk. 1078 01:39:23,171 --> 01:39:25,247 Hoe bescherm ik m'n gezin? 1079 01:39:25,423 --> 01:39:28,293 Je hebt geen keus. Ik ben je enige vriend. 1080 01:39:28,468 --> 01:39:32,880 Alleen ik kan jou en je gezin beschermen. 1081 01:39:33,055 --> 01:39:37,551 Misschien ga ik naar Canada. Daar kan 't niet erger zijn. 1082 01:39:37,726 --> 01:39:40,644 Ze vinden je, waar je ook heen gaat. 1083 01:39:40,813 --> 01:39:43,766 Ik zorg wel voor mezelf. -O ja? Kun je dat? 1084 01:39:43,941 --> 01:39:48,187 Zeg nou zelf. Eén man, helemaal alleen... 1085 01:39:48,361 --> 01:39:51,066 en je vrienden helpen je niet meer. 1086 01:40:01,207 --> 01:40:05,454 Ik help je niet, Burrows. Liever dood dan verklikker. 1087 01:40:05,628 --> 01:40:08,913 O ja? Maak dat de kat wijs. 1088 01:41:13,109 --> 01:41:17,438 Een toost op alle alcoholisten bij General Motors. 1089 01:41:17,613 --> 01:41:20,104 Doe maar een bourbon, Joe. 1090 01:41:26,288 --> 01:41:28,993 Hoe is Zeke nou vakbondsman geworden? 1091 01:41:29,166 --> 01:41:33,377 Ja, ze hebben ons te grazen, jongen. 1092 01:41:33,545 --> 01:41:36,795 Hij geniet er wel van, dat is duidelijk. 1093 01:42:03,573 --> 01:42:05,032 Telefoniste. 1094 01:42:05,200 --> 01:42:07,869 Ik wil graag collect bellen. 1095 01:42:08,036 --> 01:42:14,370 Kengetal 616-582-3976. 1096 01:42:14,542 --> 01:42:17,578 Dank u. En de naam? -Jerry Bartowski. 1097 01:42:21,173 --> 01:42:24,258 Ik heb Jerry Bartowski. Accepteert u? 1098 01:42:24,427 --> 01:42:25,458 Ja. 1099 01:42:25,636 --> 01:42:29,052 Arlene, met mij. -Doe 's zachter, Debby. Hoe is 't? 1100 01:42:29,223 --> 01:42:31,796 En met jou? -Goed. 1101 01:42:31,975 --> 01:42:36,352 Is er nog iets ongewoons? -Zoals? 1102 01:42:36,521 --> 01:42:40,305 verkopers, mensen die rondhangen, dat soort dingen. 1103 01:42:40,483 --> 01:42:43,318 Nee. -Waar zijn de kinderen? 1104 01:42:43,486 --> 01:42:47,982 Hier. -Laat ze niet alleen op pad gaan. 1105 01:42:48,157 --> 01:42:51,526 Wat is er, Jerry? 1106 01:42:51,702 --> 01:42:55,367 volgens mij volgen ze me. -Wie? 1107 01:42:56,499 --> 01:42:59,914 Ik ben de enige die weet wat er is gebeurd. 1108 01:43:00,085 --> 01:43:04,961 Over het boek, de leningen, de dood van Smokey, hoe Zeke aan die baan komt. 1109 01:43:05,132 --> 01:43:07,041 Alles is goed als ik dood ben. 1110 01:43:07,217 --> 01:43:11,429 Waar ben je? -ln de bar. Ik durf niet naar huis. 1111 01:43:11,596 --> 01:43:14,597 Bel de politie, nu meteen. 1112 01:43:14,766 --> 01:43:18,099 Ik ben niet dapper. Ik kan ze niet alleen aan. 1113 01:43:18,269 --> 01:43:22,314 Kun je niet ook een baan krijgen? -Ja, maar ik vertrouw ze niet. 1114 01:43:22,482 --> 01:43:26,479 Hou je gewoon gedeisd. Laten ze je dan niet met rust? 1115 01:43:26,652 --> 01:43:28,230 Ik denk 't niet. 1116 01:46:48,011 --> 01:46:49,718 Geen beweging. 1117 01:46:49,887 --> 01:46:53,173 Stap uit de auto. 1118 01:46:53,349 --> 01:46:55,388 Ik wil een inbraak bekennen. 1119 01:46:55,559 --> 01:46:57,468 Eerst je rechten. 1120 01:46:57,645 --> 01:47:00,930 Ik wil FBI-agent John Burrows spreken. 1121 01:47:01,106 --> 01:47:03,348 Het gaat om een moord. 1122 01:48:04,083 --> 01:48:08,163 Controleer de torsie van de stuurkoppeling. 1123 01:48:08,337 --> 01:48:10,460 Knip die dingen af. 1124 01:48:11,840 --> 01:48:14,414 Zet hier de boel goed vast. 1125 01:48:16,970 --> 01:48:19,757 Doorwerken. Dit is geen circus. 1126 01:48:19,931 --> 01:48:22,552 Daar hoef je niet naar te kijken. 1127 01:48:32,860 --> 01:48:35,731 Hé, de grote man. 1128 01:48:41,702 --> 01:48:44,323 Die sukkel gaat alles bekennen. 1129 01:48:44,496 --> 01:48:47,034 De klootzak. -Daar komt Zeke. 1130 01:48:56,216 --> 01:48:58,789 Zeg dat ik het uit ga doen. 1131 01:49:22,074 --> 01:49:24,944 Zeg, smeerlap. 1132 01:49:25,118 --> 01:49:28,783 Ik zou niet in die mooie witte schoentjes willen staan. 1133 01:49:28,955 --> 01:49:31,114 Ik zie dat je kastje is gemaakt. 1134 01:49:31,291 --> 01:49:34,494 Niemand zei dat het pauze was. 1135 01:49:34,669 --> 01:49:37,789 Je ziet hem wel in de rechtszaal. 1136 01:49:37,964 --> 01:49:41,214 Nee, het is goed. Ik wil de nieuwe man spreken. 1137 01:49:41,384 --> 01:49:44,717 Ja, vertel maar hoeveel je geeft om de arbeiders. 1138 01:49:44,887 --> 01:49:47,460 Je geeft alleen om je eigen hachje. 1139 01:49:47,640 --> 01:49:51,720 Broeder, je hebt me verraden en wou me laten vermoorden. 1140 01:49:51,894 --> 01:49:55,345 Niks broeder. Jij doet alles om uit de bak te blijven. 1141 01:49:55,522 --> 01:49:59,520 Je verlinkt zelfs je maten. -Ik niet, dat doe jij. 1142 01:49:59,693 --> 01:50:01,685 O ja, vuile bleekscheet? 1143 01:50:01,862 --> 01:50:06,191 Jij zorgt alleen voor jezelf. Jij dus, vuile bleekscheet. 1144 01:50:06,366 --> 01:50:08,074 Jij bent een nul, nikker. 1145 01:50:08,243 --> 01:50:11,409 Ik hoop dat ze je beschermen, want ik grijp je. 1146 01:50:11,579 --> 01:50:13,572 vuile nikker. -Hufter. 1147 01:50:13,748 --> 01:50:15,325 Maak hem af. 1148 01:50:19,503 --> 01:50:24,628 Ze stoken ouden op tegen jongen, zwart tegen blank. 1149 01:50:24,800 --> 01:50:28,750 Alles om ons op onze plek te houden. 87578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.