Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,930 --> 00:03:02,891
No.
2
00:04:03,493 --> 00:04:05,787
Oh, shit. We gotta move.
3
00:04:05,870 --> 00:04:07,205
I thought you clipped the wires.
4
00:04:07,288 --> 00:04:09,374
So did I.
We still got time.
5
00:04:09,457 --> 00:04:11,000
Hey. What about these
other goods?
6
00:04:11,209 --> 00:04:14,212
Just the board.
That's the deal. Come on.
7
00:04:21,344 --> 00:04:23,221
Put it back, motherfucker.
8
00:04:23,346 --> 00:04:25,640
Sure. Okay, man. Just...
just calm the fuck down.
9
00:04:25,723 --> 00:04:26,891
Calm the fuck down.
10
00:04:29,477 --> 00:04:31,271
Come on. Let's go.
11
00:04:33,815 --> 00:04:36,025
Pull a gun on me, you fuck?
12
00:04:54,794 --> 00:04:56,170
Oh, shit. Oh, shit.
13
00:05:53,728 --> 00:05:54,771
Boo!
14
00:05:54,896 --> 00:05:56,397
What'd you find?
15
00:05:56,481 --> 00:05:57,982
Hi. Look.
What do you think?
16
00:05:59,859 --> 00:06:01,569
-Hmm.
-Mm-hmm.
17
00:06:01,736 --> 00:06:03,071
-Smells like apricots.
-Mm-hmm.
18
00:06:03,154 --> 00:06:04,405
It's perfect texture.
19
00:06:04,489 --> 00:06:06,866
-You hit the jackpot.
-No, you're the maestro.
20
00:06:06,949 --> 00:06:09,285
Trust me. We serve organic food
this fresh,
21
00:06:09,494 --> 00:06:12,288
we'll nail the reviews...
I hope.
22
00:06:12,955 --> 00:06:15,917
Are you really worried?
I mean, with your skills?
23
00:06:16,292 --> 00:06:18,252
Yeah,
why would I worry?
24
00:06:18,378 --> 00:06:20,713
A new restaurant in a city
full of restaurants?
25
00:06:21,923 --> 00:06:23,758
We put every dime into this.
26
00:06:25,134 --> 00:06:26,344
So did they.
27
00:06:27,887 --> 00:06:28,971
All of them.
28
00:06:29,305 --> 00:06:31,557
I just don't want
to let them down.
29
00:06:31,682 --> 00:06:33,184
They were happy to do it,
30
00:06:33,267 --> 00:06:36,312
and we're all like a, um,
like a family now.
31
00:06:37,855 --> 00:06:40,691
It's the only family I got,
and I'm okay with that.
32
00:06:42,110 --> 00:06:45,446
Are you really done with it?
The big search for your parents?
33
00:06:46,030 --> 00:06:48,366
All it ever did
was drive me crazy.
34
00:06:49,200 --> 00:06:51,786
So, yeah, yeah, I'm over it.
35
00:06:53,037 --> 00:06:54,580
And I know who I am,
36
00:06:55,665 --> 00:06:57,500
and I know who loves me.
37
00:06:59,168 --> 00:07:00,628
That's all that's important.
38
00:07:01,546 --> 00:07:02,713
Okay.
39
00:07:03,214 --> 00:07:05,174
And New Orleans
is about to discover
40
00:07:05,258 --> 00:07:07,009
what a genius you are.
41
00:07:07,093 --> 00:07:08,594
Stop.
42
00:07:08,678 --> 00:07:10,221
Hey! You guys.
43
00:07:10,304 --> 00:07:12,056
I thought we were
on a tight schedule.
44
00:07:12,140 --> 00:07:13,099
We are.
45
00:07:13,391 --> 00:07:14,851
Yeah, we're getting
like nothing over here.
46
00:07:14,934 --> 00:07:16,477
You guys come work this side.
47
00:07:16,811 --> 00:07:17,937
Have you checked
all this area?
48
00:07:18,062 --> 00:07:19,522
-No. Maybe if you...
-There's some.
49
00:07:19,647 --> 00:07:20,606
-Go on...
-Yeah.
50
00:07:20,690 --> 00:07:22,108
I need to get this. Hold on.
51
00:07:22,984 --> 00:07:24,444
Hello?
52
00:07:26,195 --> 00:07:27,321
Hello?
53
00:07:31,742 --> 00:07:32,952
Hey. Can you hear me?
54
00:07:37,206 --> 00:07:39,500
-Christian.
-Yeah, baby.
55
00:07:39,709 --> 00:07:41,210
Do you hear something funny?
56
00:07:41,794 --> 00:07:42,837
What?
57
00:07:43,421 --> 00:07:44,589
I'm just trying
to get reception.
58
00:07:44,672 --> 00:07:45,798
Do you need something?
59
00:07:47,091 --> 00:07:48,176
No, I'm fine.
60
00:08:19,457 --> 00:08:20,583
Hello?
61
00:08:22,460 --> 00:08:23,711
Is anyone there?
62
00:08:46,526 --> 00:08:47,652
Hello?
63
00:09:03,376 --> 00:09:05,628
What the heck are you guys?
64
00:09:17,473 --> 00:09:18,808
Where you going?
65
00:09:23,938 --> 00:09:25,273
What you got there?
66
00:09:26,315 --> 00:09:28,150
Come here.
67
00:09:41,163 --> 00:09:42,582
Emily!
68
00:09:43,291 --> 00:09:44,667
I've been calling for you.
69
00:09:44,792 --> 00:09:45,876
I've been looking
all over for you.
70
00:09:45,960 --> 00:09:50,298
Look at this.
I mean, it's amazing, right?
71
00:09:50,381 --> 00:09:52,466
I... I think someone
just left it here.
72
00:09:52,550 --> 00:09:56,470
Oh. it's pretty old.
You just found it here?
73
00:09:56,554 --> 00:09:58,097
Uh, yeah. I...
74
00:09:58,180 --> 00:10:00,683
saw this stray cat,
and there it was.
75
00:10:00,766 --> 00:10:02,560
And it's beautiful, right?
76
00:10:02,643 --> 00:10:03,686
You were following a cat?
77
00:10:03,894 --> 00:10:06,772
It's gotta be some sort of
antique or something.
78
00:10:06,856 --> 00:10:08,816
This would look so good
in the restaurant.
79
00:10:09,233 --> 00:10:10,359
Uh, yeah. Maybe.
80
00:10:10,443 --> 00:10:11,652
You know, like on the wall,
or something.
81
00:10:11,736 --> 00:10:13,362
You've heard
of found objects, right?
82
00:10:13,446 --> 00:10:15,031
I'll tell you what.
We'll take it,
83
00:10:15,948 --> 00:10:17,033
and then we'll think about it.
84
00:10:17,116 --> 00:10:18,242
-Yeah?
-All right.
85
00:10:18,326 --> 00:10:19,535
Come on. Let's get a move on.
86
00:10:34,342 --> 00:10:35,676
Thank you, darlin'.
87
00:10:50,900 --> 00:10:53,110
Easy with that, Mr. Booker.
88
00:10:54,236 --> 00:10:56,697
It's over 200 years old,
89
00:10:57,615 --> 00:11:00,284
worth more per shot
than I'm paying you.
90
00:11:02,119 --> 00:11:03,621
I'll consider it a bonus then
91
00:11:03,704 --> 00:11:05,623
for nearly gettin'
my ass killed.
92
00:11:06,040 --> 00:11:07,875
And whose fault was that?
93
00:11:09,835 --> 00:11:14,465
Lebarge is your man, not mine.
94
00:11:14,757 --> 00:11:16,300
Son of bitch is crazy.
95
00:11:16,509 --> 00:11:18,636
"Was" crazy.
96
00:11:20,096 --> 00:11:22,306
We are quite certain he's dead.
97
00:11:22,890 --> 00:11:25,434
What we don't know
is what happened to the board.
98
00:11:25,518 --> 00:11:27,311
All's I know
is that crazy fucker
99
00:11:27,395 --> 00:11:29,689
tried to crack my skull
like an egg.
100
00:11:30,606 --> 00:11:32,358
I'm lucky to be alive.
101
00:11:32,775 --> 00:11:33,859
True.
102
00:11:35,361 --> 00:11:37,363
But luck is a fickle thing.
103
00:11:45,579 --> 00:11:47,873
Thank you, darlin'.
Now, I'm not hungry.
104
00:11:48,207 --> 00:11:49,333
Nonsense.
105
00:11:50,251 --> 00:11:55,005
We cater for all our guests'...
appetites here.
106
00:11:59,218 --> 00:12:01,554
I could ask around
about the board.
107
00:12:02,805 --> 00:12:05,808
See if Lebarge
tried to fence it.
108
00:12:05,933 --> 00:12:07,101
Don't bother.
109
00:12:09,603 --> 00:12:10,813
We'll find it.
110
00:12:13,190 --> 00:12:14,942
Goodbye now, Mister Booker.
111
00:13:00,613 --> 00:13:02,823
Hi, Tom.
Thank you so much for coming.
112
00:13:02,990 --> 00:13:06,410
Hi, you. Oh, my God!
I'm so glad to see you.
113
00:13:06,577 --> 00:13:08,370
The maestro
has arrived.
114
00:13:08,496 --> 00:13:09,580
Mikey, Jamey.
115
00:13:09,663 --> 00:13:11,457
Hi. I'm so happy
you guys could make it.
116
00:13:11,582 --> 00:13:13,125
Wait till you guys
try the Djon Djon Rice.
117
00:13:13,209 --> 00:13:15,586
It's gonna blow
your friggin' minds.
118
00:13:17,087 --> 00:13:18,255
Okay, if I could have
119
00:13:18,339 --> 00:13:20,758
everyone's attention,
please. Welcome.
120
00:13:20,841 --> 00:13:23,219
So good to see so many
familiar faces here.
121
00:13:23,302 --> 00:13:25,054
Feels like we're amongst family.
122
00:13:25,137 --> 00:13:26,680
You guys are in
for a real treat tonight,
123
00:13:26,764 --> 00:13:27,848
as you're about to experience
124
00:13:27,932 --> 00:13:29,642
some of our finest
Creole cooking.
125
00:13:29,809 --> 00:13:32,895
-Our influences are African, French--
-And Caribbean.
126
00:13:33,145 --> 00:13:34,647
Thank you, Zack.
127
00:13:34,814 --> 00:13:36,565
As well as my own people
in Spain.
128
00:13:36,649 --> 00:13:38,943
We are still experimenting
with the menu,
129
00:13:39,026 --> 00:13:41,362
-so let us know what you think.
-Yes!
130
00:13:41,529 --> 00:13:44,114
Dig in. Come on.
I know everybody's hungry.
131
00:13:53,666 --> 00:13:55,084
Christian, can you help me out
132
00:13:55,167 --> 00:13:56,544
with this before
it sets the alarm off?
133
00:13:56,627 --> 00:13:57,837
What'd you do, Richie?
134
00:13:59,171 --> 00:14:01,173
-I don't know what I'm doing.
-Yeah.
135
00:14:01,298 --> 00:14:02,341
Sorry.
136
00:14:02,466 --> 00:14:03,968
You guys should have
had this chimney cleaned
137
00:14:04,051 --> 00:14:06,387
before you moved in.
Birds nest in these things.
138
00:14:06,470 --> 00:14:08,722
This building's
over 100 years old, bro.
139
00:14:12,977 --> 00:14:15,396
-There we go.
-Is everything okay?
140
00:14:16,063 --> 00:14:17,982
Yeah, everything's fine.
141
00:14:18,941 --> 00:14:20,025
They're loving it.
142
00:14:20,150 --> 00:14:21,610
-The food's a hit.
-Yeah?
143
00:14:21,694 --> 00:14:23,445
Well, this crowd might
be a little too easy.
144
00:14:23,529 --> 00:14:25,322
Just try and get some
honest feedback, yeah?
145
00:14:29,577 --> 00:14:31,036
What's Brooke doing here?
146
00:14:32,454 --> 00:14:36,876
Oh. Sorry,
I kind of invited her.
147
00:14:37,334 --> 00:14:39,295
You kind of invited
my ex-girlfriend?
148
00:14:39,378 --> 00:14:40,379
Well, yeah.
149
00:14:40,754 --> 00:14:43,674
You know, she's single now,
and so am I obviously, so.
150
00:14:43,757 --> 00:14:44,800
Yeah.
151
00:14:45,718 --> 00:14:47,845
What? You want her to end up
with some rando?
152
00:14:48,053 --> 00:14:49,680
Let's keep it
in the family, guys,
153
00:14:49,763 --> 00:14:51,599
keep it in the family.
154
00:14:51,682 --> 00:14:53,601
I'm so sorry about that.
155
00:14:53,684 --> 00:14:56,020
It's all right.
We're... we're all adults.
156
00:14:56,437 --> 00:14:59,857
-RICHIE! Hi.
-Some of us.
157
00:15:00,774 --> 00:15:02,610
I'll come find you
in a second, all right?
158
00:15:02,693 --> 00:15:04,445
Oh, okay. Yeah, yeah.
159
00:15:06,405 --> 00:15:07,531
Hey, you two.
160
00:15:07,615 --> 00:15:10,200
Hi, Brooke.
Hi. So nice to see you.
161
00:15:10,284 --> 00:15:12,161
-Yeah.
-Hi, Brooke.
162
00:15:15,831 --> 00:15:18,167
Uh, so, how is Malta?
163
00:15:18,292 --> 00:15:19,251
You're in Malta?
164
00:15:19,335 --> 00:15:20,544
Yeah. They have
incredible ruins.
165
00:15:20,711 --> 00:15:23,130
I got invited to join
an archeological research group.
166
00:15:23,213 --> 00:15:24,924
Uh, for your master's program?
167
00:15:25,007 --> 00:15:27,718
Uh, no. Actually, we were funded
by a grant from the Vatican.
168
00:15:27,801 --> 00:15:29,178
-Oh, wow.
-Yeah.
169
00:15:29,261 --> 00:15:31,096
Wow. That sounds
like quite an honor.
170
00:15:31,180 --> 00:15:33,015
Yeah, thanks.
I got the gig for my thesis
171
00:15:33,098 --> 00:15:34,934
on Shamanistic traditions.
172
00:15:35,017 --> 00:15:36,143
Yeah, it sounds amazing.
173
00:15:36,226 --> 00:15:37,436
I know you don't give
a shit, Christian,
174
00:15:37,519 --> 00:15:38,520
so don't bother pretending.
175
00:15:39,021 --> 00:15:42,024
He doesn't believe in anything
he can't chop, grill or sauté.
176
00:15:42,399 --> 00:15:45,694
That's not true. I believe
in Chateau Neuf Du Pape,
177
00:15:46,445 --> 00:15:48,030
especially when it's on sale.
178
00:15:48,906 --> 00:15:49,990
And what about you two?
179
00:15:50,074 --> 00:15:51,367
I hear congratulations
are in order.
180
00:15:51,450 --> 00:15:53,744
Yes. I figured
I'd better close the deal
181
00:15:53,827 --> 00:15:56,497
-before she wises up on me.
-Thanks.
182
00:15:56,580 --> 00:15:59,667
Yeah. We don't have a date yet,
but we're pretty excited.
183
00:15:59,792 --> 00:16:01,585
Hmm. Is that the ring?
184
00:16:01,669 --> 00:16:03,128
Uh, no. Uh...
185
00:16:03,212 --> 00:16:05,339
This is-- I've had this one
since high school.
186
00:16:05,506 --> 00:16:08,550
-We misplaced the ring.
-He's being nice. Um...
187
00:16:08,634 --> 00:16:12,680
I lost it when we were moving.
Feel really bad about it.
188
00:16:12,763 --> 00:16:15,057
Well, I'm sure it'll turn up.
189
00:16:16,225 --> 00:16:18,018
Em. Em.
We're running a little dry.
190
00:16:18,102 --> 00:16:19,728
Can you show me
where we keep the cab?
191
00:16:20,020 --> 00:16:22,064
Yeah. I... I will be back.
192
00:16:27,861 --> 00:16:31,657
Uh, well, I... I can't wait
for you to see the restaurant.
193
00:16:31,865 --> 00:16:36,161
I'm sure it'll be amazing.
And your girl, Emily.
194
00:16:36,245 --> 00:16:38,205
You two seem
really happy together.
195
00:16:38,288 --> 00:16:40,666
Never thought you
were the marrying kind.
196
00:16:40,874 --> 00:16:43,002
Or was I just
your free spirit phase?
197
00:16:43,252 --> 00:16:46,380
You were
the free spirit, remember?
198
00:16:46,463 --> 00:16:48,173
Not me.
199
00:16:48,257 --> 00:16:49,842
Never in the same
time zone twice.
200
00:16:49,925 --> 00:16:52,261
Ah. Point taken.
201
00:16:55,514 --> 00:16:57,182
I'm glad you found
your soulmate.
202
00:16:58,392 --> 00:17:01,186
I heard she just got out
of rehab or something.
203
00:17:01,937 --> 00:17:04,481
So, it's Christian
to the rescue, huh?
204
00:17:04,606 --> 00:17:07,651
-Very romantic.
-Brooke...
205
00:17:08,110 --> 00:17:10,487
I'm making you uncomfortable,
I can go.
206
00:17:10,696 --> 00:17:13,323
No. No, no, no, no.
Absolutely not.
207
00:17:13,407 --> 00:17:14,908
This party's just
getting started.
208
00:17:15,743 --> 00:17:17,995
You know what? Um,
let me steal you for a second.
209
00:17:18,078 --> 00:17:19,997
-I want to show you something.
-All right.
210
00:17:20,080 --> 00:17:22,291
You're sort of like an expert
in antiques and things, right?
211
00:17:22,374 --> 00:17:24,209
Antiquities, actually.
212
00:17:24,293 --> 00:17:26,962
Okay, so check this out.
213
00:17:27,713 --> 00:17:29,965
Total mystery item
I found in the woods.
214
00:17:32,092 --> 00:17:34,011
-You found this?
-Yeah.
215
00:17:34,094 --> 00:17:35,095
I just thought it looked cool.
216
00:17:35,637 --> 00:17:38,015
I... I was trying to figure out
what the symbols are, though.
217
00:17:38,265 --> 00:17:42,061
The pictograms could be pagan,
maybe even Wiccan.
218
00:17:44,021 --> 00:17:46,023
This could easily be
over 100 years old.
219
00:17:46,106 --> 00:17:48,358
Really?
You think it's worth anything?
220
00:17:48,734 --> 00:17:50,611
Maybe. To collectors.
221
00:17:50,694 --> 00:17:53,530
Yeah, but collectors of what?
We have no idea what it is.
222
00:17:53,655 --> 00:17:55,199
It's a pendulum board.
223
00:17:55,365 --> 00:17:58,202
They were used for spell casting
or to contact spirits.
224
00:17:58,494 --> 00:18:00,996
So, like a, um,
like in a Ouija board?
225
00:18:01,080 --> 00:18:02,790
These were around
for centuries
226
00:18:02,873 --> 00:18:05,417
before Ouija boards.
Maybe even a millennium.
227
00:18:06,126 --> 00:18:07,961
Here it is.
228
00:18:08,420 --> 00:18:11,048
They were in use as far back
as ancient Egyptians.
229
00:18:11,256 --> 00:18:13,008
So, why is it called
a pendulum board?
230
00:18:13,092 --> 00:18:15,928
-Do you swing something over it?
-Right.
231
00:18:16,386 --> 00:18:18,388
Could be anything
of significance to you.
232
00:18:19,681 --> 00:18:22,392
You dangle an object over it
on a chain or string,
233
00:18:22,476 --> 00:18:25,020
hold it steady as you can,
and let the board do the work.
234
00:18:25,104 --> 00:18:26,355
Like something like this?
235
00:18:27,815 --> 00:18:29,900
Theoretically,
you can use anything.
236
00:18:29,983 --> 00:18:31,985
I can only guess
what the syllables mean.
237
00:18:34,238 --> 00:18:35,447
Life...
238
00:18:37,533 --> 00:18:38,575
death...
239
00:18:41,995 --> 00:18:46,333
love... power...
240
00:18:47,751 --> 00:18:49,753
a few unpleasant deities.
241
00:18:51,213 --> 00:18:53,966
There's our "veritas" and "non."
242
00:18:54,049 --> 00:18:57,469
Latin for "yes" and "no."
Ask it a simple question.
243
00:18:59,805 --> 00:19:03,517
Just clear your mind...
and when the pendulum swings,
244
00:19:03,600 --> 00:19:06,103
be open to what arises
in your subconscious.
245
00:19:09,148 --> 00:19:10,315
Okay.
246
00:19:13,360 --> 00:19:14,653
I know you think Brooke is hot,
247
00:19:14,736 --> 00:19:16,196
but staring is just
gonna creep her out.
248
00:19:16,280 --> 00:19:18,782
I'm not staring at her.
It's that board.
249
00:19:18,866 --> 00:19:21,451
Just feels like bad juju to me,
you know?
250
00:19:21,535 --> 00:19:23,453
Here it goes. Okay.
251
00:19:25,038 --> 00:19:28,083
Like this?
252
00:19:29,418 --> 00:19:33,213
-And ask it a question?
-Mm-hmm. That's right.
253
00:19:39,303 --> 00:19:42,347
Oh, great and powerful board,
254
00:19:44,016 --> 00:19:46,768
will our restaurant
be a success?
255
00:19:48,562 --> 00:19:50,147
Right now, we need good luck
with the opening.
256
00:19:50,230 --> 00:19:53,567
All right, relax.
We'll make our own luck. Okay?
257
00:19:54,151 --> 00:19:55,569
I'll drink to that.
258
00:19:55,777 --> 00:19:59,114
From a crayfish lunch truck
to the Creole Kings.
259
00:19:59,281 --> 00:20:01,325
Let's hear it
for the Creole Kings!
260
00:20:01,450 --> 00:20:04,411
To the Creole Kings!
261
00:20:04,578 --> 00:20:07,289
Is that it?
Is it gonna do anything?
262
00:20:07,873 --> 00:20:11,627
-Try another question.
-Okay.
263
00:20:16,423 --> 00:20:20,677
Will Christian and I get married
at St Vincent's?
264
00:20:28,143 --> 00:20:30,520
Uh, I think it lost its mojo,
if it ever had any.
265
00:20:30,604 --> 00:20:31,939
I guess you get
what you pay for.
266
00:20:34,191 --> 00:20:35,901
-Whoa!
-What the fuck?
267
00:20:41,198 --> 00:20:43,617
-Get it out!
-Stay calm!
268
00:20:49,039 --> 00:20:50,332
What was that?
269
00:20:51,750 --> 00:20:54,544
Holy crap! Is everyone okay?
270
00:20:57,881 --> 00:20:59,383
Em, you okay?
271
00:20:59,675 --> 00:21:03,387
Yeah, yeah. I'm fine.
That was... that was so weird.
272
00:21:03,845 --> 00:21:05,973
That thing is jinxed, man.
273
00:21:06,765 --> 00:21:08,809
That's the thing
with spirit boards.
274
00:21:10,435 --> 00:21:12,312
If you knock on the door...
275
00:21:13,939 --> 00:21:15,857
don't be shocked
if something answers.
276
00:21:50,559 --> 00:21:52,686
Not there.
Up, up a little.
277
00:21:52,811 --> 00:21:54,396
-Yeah. Up.
-Yo.
278
00:21:54,479 --> 00:21:55,981
Hey. I just got a call
from the printers.
279
00:21:56,064 --> 00:21:57,774
We need to finalize
the menu by tomorrow.
280
00:21:57,858 --> 00:21:59,276
I'm still experimenting.
281
00:21:59,359 --> 00:22:01,486
All right, hear me out.
Who needs menus, man?
282
00:22:01,778 --> 00:22:03,196
Let's just sing the entrees.
283
00:22:03,280 --> 00:22:04,865
♪ You'll like
The Djon Djon rice ♪
284
00:22:04,948 --> 00:22:06,116
♪ You'll find it very nice ♪
285
00:22:06,241 --> 00:22:07,200
That sounds great.
286
00:22:07,326 --> 00:22:08,493
-Yeah, I'm here.
-Yo.
287
00:22:08,577 --> 00:22:09,786
How do you
like the new sign?
288
00:22:09,870 --> 00:22:12,164
Uh, it's cool.
289
00:22:12,539 --> 00:22:13,582
I'd like it a lot better
290
00:22:13,665 --> 00:22:15,083
if they spelled
the Creole correctly.
291
00:22:15,167 --> 00:22:17,419
-You fucking serious?
-Just fucking with you.
292
00:22:17,502 --> 00:22:18,503
Come on.
293
00:22:18,712 --> 00:22:20,464
Did you end up picking the font
for that sign?
294
00:22:20,547 --> 00:22:23,300
Mm-mm. Nope.
-Yo.
295
00:22:23,717 --> 00:22:25,719
Hey, morning, sunshine.
296
00:22:25,802 --> 00:22:27,137
Zack, how's it going?
297
00:22:27,304 --> 00:22:29,514
Few things I want to try
this morning,
298
00:22:29,598 --> 00:22:31,725
-so bear with me, okay?
-Go for it.
299
00:22:31,808 --> 00:22:33,518
I'm fine-tuning
the creole sauce.
300
00:22:33,602 --> 00:22:35,937
-Gonna be one spicy mo' fo.
-Okay.
301
00:22:36,021 --> 00:22:37,856
Just make sure you keep it down
to an 11, all right?
302
00:22:37,939 --> 00:22:39,399
We don't want to kill
the customers.
303
00:22:39,483 --> 00:22:41,151
♪ Welcome to the main event ♪
304
00:22:41,234 --> 00:22:42,694
I'm using the Caso.
305
00:22:42,861 --> 00:22:44,071
Okay.
306
00:22:45,447 --> 00:22:47,866
♪ This is where
It all begins... ♪
307
00:22:51,370 --> 00:22:52,829
That stuff's
12 bucks a pound.
308
00:22:52,913 --> 00:22:54,623
-Go easy.
-I know.
309
00:22:54,706 --> 00:22:56,416
♪ We were made for this moment ♪
310
00:22:56,541 --> 00:22:58,502
♪ Our time is now
We don't rent it ♪
311
00:22:58,585 --> 00:22:59,961
♪ Man, we own it ♪
312
00:23:00,045 --> 00:23:02,672
♪ Weed 'em, boys
Diamonds under pressure ♪
313
00:23:02,798 --> 00:23:05,217
So, I heard you walked Brooke
home last night.
314
00:23:05,300 --> 00:23:07,260
Just being a gentleman,
you know?
315
00:23:07,344 --> 00:23:09,763
Yeah, right.
How'd that go?
316
00:23:10,514 --> 00:23:12,849
How do you think, dude?
She's still in love with you.
317
00:23:12,933 --> 00:23:16,144
Obviously.
We know Emily loves you.
318
00:23:16,812 --> 00:23:18,814
Personally, I don't get it.
319
00:23:18,897 --> 00:23:20,732
A little bit of you
goes a long way.
320
00:23:23,318 --> 00:23:26,613
Hello? Hey, Gwen.
321
00:23:27,406 --> 00:23:29,741
No, no. It's too bad
you couldn't make it.
322
00:23:29,991 --> 00:23:31,368
I know. It was the usual crowd,
323
00:23:31,451 --> 00:23:34,913
um...
...except Christian's ex.
324
00:23:35,288 --> 00:23:37,541
Yeah, she actually showed up.
Can you believe it?
325
00:23:37,624 --> 00:23:40,252
She's like,
obviously still into him.
326
00:23:40,544 --> 00:23:43,588
No.
327
00:23:44,005 --> 00:23:47,008
No, I haven't touched that shit
for like months now.
328
00:23:47,426 --> 00:23:50,929
No, it's a nightmare.
I'm over it. I feel good.
329
00:23:55,684 --> 00:23:59,146
Yeah, I'll see you tomorrow.
Um, Café du Monde at 2:00?
330
00:24:00,147 --> 00:24:02,357
Okay. Bye.
331
00:24:10,490 --> 00:24:12,117
Okay, where we at
with the green gumbo?
332
00:24:12,200 --> 00:24:13,910
-Two minutes, bro.
-I'm frying the okra.
333
00:24:13,994 --> 00:24:15,036
Okay.
334
00:25:15,222 --> 00:25:17,390
...Museum of Natural History.
335
00:25:17,474 --> 00:25:18,850
The only thing stolen
336
00:25:18,934 --> 00:25:21,895
was an unusual
Old World game board.
337
00:25:22,062 --> 00:25:24,856
I... I wouldn't call it a game,
no, far from it.
338
00:25:24,940 --> 00:25:26,942
The artifact was a rarity,
339
00:25:27,025 --> 00:25:29,110
one of the few
authentic examples
340
00:25:29,194 --> 00:25:30,862
of early Wiccan
pendulum boards...
341
00:25:30,946 --> 00:25:31,988
Holy shit.
342
00:25:32,155 --> 00:25:33,657
...which were primarily used
to contact
343
00:25:33,740 --> 00:25:35,659
those now moved on
from our spiritual plane,
344
00:25:35,742 --> 00:25:39,496
which later became the influence
for the modern-day Ouija board,
345
00:25:39,579 --> 00:25:41,831
which, as you rightly said,
is indeed a game.
346
00:25:42,374 --> 00:25:44,209
There was a murder of two--
347
00:25:50,882 --> 00:25:53,802
All right. Show me what you got.
348
00:26:04,020 --> 00:26:06,481
Shit.
349
00:26:13,238 --> 00:26:14,406
Are you doing that?
350
00:26:30,630 --> 00:26:33,717
-Yo. Did you hear that?
-What?
351
00:26:34,342 --> 00:26:35,594
Give me a sec.
352
00:26:49,149 --> 00:26:50,942
Fuck! Jesus Christ!
353
00:26:54,321 --> 00:26:56,072
Get the fuck out of here.
354
00:26:56,865 --> 00:26:58,617
-Yo. You good?
-Yes.
355
00:26:58,700 --> 00:27:00,410
Why do we have so many cats
around here?
356
00:27:00,493 --> 00:27:01,620
I don't know.
357
00:27:01,911 --> 00:27:04,164
Hey, guys, make sure you close
the lids on the dumpsters.
358
00:27:04,247 --> 00:27:05,373
-All right?
-Yeah, I got you.
359
00:27:05,457 --> 00:27:06,791
Little guys are bad luck.
360
00:27:06,875 --> 00:27:09,586
That's only black cats,
if they cross your path.
361
00:27:09,669 --> 00:27:11,755
We gotta burn some sage
in this place before we open.
362
00:27:11,838 --> 00:27:13,923
I'm serious.
And that board's gotta go.
363
00:27:14,007 --> 00:27:15,342
You'll have to talk to Emily
about it.
364
00:27:15,425 --> 00:27:17,469
Dude. My mom used to read tarot
365
00:27:17,552 --> 00:27:18,970
right here
in the French Quarter.
366
00:27:19,054 --> 00:27:20,555
I got a feeling
about this stuff.
367
00:27:20,639 --> 00:27:23,308
-Just trust me.
-Okay.
368
00:27:32,067 --> 00:27:34,778
There's a ring. Um, my...
my engagement ring.
369
00:27:35,862 --> 00:27:37,781
I lost it when I was unpacking.
370
00:27:39,407 --> 00:27:40,909
Is it in the house somewhere?
371
00:27:46,331 --> 00:27:49,918
E... E... E is east?
Is that...
372
00:28:02,472 --> 00:28:05,517
-Gumbo is too salty.
-No, fuck you. It's perfect.
373
00:28:05,600 --> 00:28:08,019
If we need a signature dish,
it should be the gumbo.
374
00:28:08,103 --> 00:28:09,521
Well,
have Christian try it, then.
375
00:28:09,604 --> 00:28:10,605
Okay.
376
00:28:20,573 --> 00:28:24,202
-It needs a little more citrus.
-Oh, you're both full of shit.
377
00:28:24,744 --> 00:28:25,954
This way?
378
00:28:52,439 --> 00:28:55,275
No way. I've looked in there
a million times.
379
00:28:57,193 --> 00:28:59,529
-What the fuck?
-Yo! You guys okay?
380
00:28:59,612 --> 00:29:02,031
Yeah. Whoa!
381
00:29:03,032 --> 00:29:04,367
Whoa. Shit.
382
00:29:20,842 --> 00:29:22,761
Whoa. I don't know
why the flames--
383
00:29:27,724 --> 00:29:29,851
What the fuck, Richie?
Shut that thing off.
384
00:29:33,188 --> 00:29:35,690
What the fuck? Ah!
385
00:29:37,901 --> 00:29:40,028
Richie!
386
00:29:40,111 --> 00:29:41,237
Richie!
387
00:29:48,036 --> 00:29:49,662
Hold it tight! Hold it!
388
00:29:49,746 --> 00:29:51,956
Come on. Come on, Richie.
Open your eyes.
389
00:29:53,583 --> 00:29:55,794
Call 9-1-1! Do it now!
390
00:29:56,711 --> 00:29:59,047
Where's my fucking hand?
391
00:29:59,130 --> 00:30:02,342
-Richie, stay with me.
-What the fuck!
392
00:30:02,509 --> 00:30:04,093
They can sew it back on, right?
393
00:30:04,177 --> 00:30:06,971
Find his hand! Hang on, Richie!
394
00:30:17,065 --> 00:30:18,650
Where's the cat?
395
00:30:20,610 --> 00:30:23,071
-Shit.
-The ambulance is on its way.
396
00:30:23,154 --> 00:30:25,782
-Fill the bucket with ice.
-Open your eyes.
397
00:30:34,666 --> 00:30:36,251
Here, kitty, kitty.
398
00:31:00,400 --> 00:31:03,903
Christian!
399
00:31:04,362 --> 00:31:06,614
Christian. Christian, look.
I found my ring.
400
00:31:06,698 --> 00:31:08,533
Isn't that like a miracle?
401
00:31:08,616 --> 00:31:09,909
Yeah, that's great.
402
00:31:10,034 --> 00:31:12,078
Wait, what are you...
what are you doing down there?
403
00:31:12,161 --> 00:31:13,454
There's been an accident.
404
00:31:13,538 --> 00:31:14,873
Why is there blood
on your hands?
405
00:31:14,956 --> 00:31:16,791
Just... I'm handling it.
Just go inside.
406
00:31:16,875 --> 00:31:18,293
-Are you okay?
-Christian!
407
00:31:18,376 --> 00:31:19,294
Just go inside, Em.
408
00:31:19,419 --> 00:31:20,378
Christian,
what's going on?
409
00:31:20,461 --> 00:31:21,671
Go inside.
410
00:31:31,806 --> 00:31:34,517
Zack, talk to me. How is he?
411
00:31:35,018 --> 00:31:36,728
I'm sorry.
412
00:31:37,979 --> 00:31:41,107
I couldn't stop the bleeding.
He's dead.
413
00:31:41,900 --> 00:31:46,112
Richie... Richie...
414
00:31:47,864 --> 00:31:50,783
Richie...
415
00:31:55,163 --> 00:31:58,041
Richie. Oh, my God.
416
00:32:00,126 --> 00:32:01,502
Oh, my God.
417
00:32:38,957 --> 00:32:40,917
It'll never
be the same without you.
418
00:32:53,888 --> 00:32:55,932
-Excuse me.
-Hey. You okay?
419
00:32:56,015 --> 00:32:57,183
Yeah. I'm just...
420
00:32:57,266 --> 00:32:58,518
I'm just a mess.
I'm just gonna go
421
00:32:58,601 --> 00:32:59,686
-to the ladies' room.
-Okay.
422
00:32:59,769 --> 00:33:01,270
I'm sorry. Excuse me.
423
00:33:05,566 --> 00:33:06,693
Hey.
424
00:33:10,071 --> 00:33:11,322
Hey, Jessie.
425
00:33:11,656 --> 00:33:14,075
I'm, uh, sorry
to hear about Richie.
426
00:33:14,742 --> 00:33:16,661
Uh, it's gotta be tough
to handle.
427
00:33:17,912 --> 00:33:20,289
-Yeah, it is.
-Haven't seen you in a while.
428
00:33:21,958 --> 00:33:23,793
Hey. Boss.
429
00:33:28,214 --> 00:33:31,551
I don't think so, Jessie.
I think I'm good.
430
00:33:31,634 --> 00:33:33,594
What the hell
are you doing here, Jessie?
431
00:33:33,678 --> 00:33:35,096
Relax, homie.
I'm here for Richie.
432
00:33:35,179 --> 00:33:36,305
I've known him longer
than you have.
433
00:33:36,389 --> 00:33:37,557
I don't give a shit.
434
00:33:37,807 --> 00:33:39,559
Just stay the fuck away
from Emily.
435
00:33:39,642 --> 00:33:42,186
I think that's up to her.
436
00:33:43,271 --> 00:33:44,355
Ain't that so?
437
00:33:45,231 --> 00:33:47,150
Christian, stop.
438
00:33:48,943 --> 00:33:50,570
You get anywhere near her,
439
00:33:50,820 --> 00:33:51,946
and you and I are gonna have
440
00:33:52,030 --> 00:33:52,989
a different kind
of conversation.
441
00:33:53,072 --> 00:33:57,285
Oh. Whatever, man.
442
00:34:03,332 --> 00:34:05,585
Jesus. Christian, here,
of all places,
443
00:34:05,668 --> 00:34:07,336
to cause a scene?
Fucking really?
444
00:34:07,420 --> 00:34:08,379
It took you nine months
445
00:34:08,588 --> 00:34:10,214
to get off the shit
he was selling you.
446
00:34:12,467 --> 00:34:14,677
We're not letting
that happen ever again.
447
00:34:15,219 --> 00:34:16,804
If you're ready
to take your seats,
448
00:34:17,472 --> 00:34:19,057
we'll be starting the service
in a moment.
449
00:34:19,140 --> 00:34:20,183
Thanks.
450
00:34:41,120 --> 00:34:42,580
-Hi, baby.
-Hi.
451
00:34:44,540 --> 00:34:47,001
-How's it going?
-All right, I guess.
452
00:34:47,376 --> 00:34:49,420
It's fucking weird running
the kitchen without Richie.
453
00:34:49,545 --> 00:34:51,005
I know.
454
00:34:53,841 --> 00:34:55,301
-Good news today.
-Yeah?
455
00:34:55,384 --> 00:34:58,012
Uh, the food critic
from the Times
456
00:34:58,096 --> 00:34:59,263
is coming to the opening.
457
00:34:59,806 --> 00:35:01,099
That's pretty cool.
458
00:35:01,724 --> 00:35:04,519
Now, all we have to do
is actually be ready to open.
459
00:35:04,602 --> 00:35:05,853
Mm-hmm.
460
00:35:08,272 --> 00:35:10,566
Whoa.
461
00:35:11,234 --> 00:35:14,070
-Look who I found.
-Where'd he come from?
462
00:35:14,153 --> 00:35:17,532
He was on the balcony
just begging to come in,
463
00:35:17,615 --> 00:35:18,866
this poor thing.
464
00:35:20,118 --> 00:35:22,829
I think it's same cat
I just saw in the woods.
465
00:35:23,788 --> 00:35:25,748
I want to keep him,
if that's okay.
466
00:35:26,290 --> 00:35:27,583
I don't even really like cats.
467
00:35:27,667 --> 00:35:29,377
Dogs are loyal,
but cats are just...
468
00:35:29,836 --> 00:35:31,921
Can we just give him
a chance, please?
469
00:35:32,004 --> 00:35:34,257
I mean, I think he'll lighten
things up around here.
470
00:35:35,091 --> 00:35:36,843
You know, I think
I'll call him Mr. Lucky,
471
00:35:36,926 --> 00:35:39,262
since he showed up
right after I found my ring.
472
00:35:40,471 --> 00:35:43,516
You mean the night Richie died?
473
00:35:46,769 --> 00:35:49,272
Okay, okay. Like, I mean,
if you really don't like cats,
474
00:35:49,355 --> 00:35:52,859
-then whatever. It's fine.
-Are you actually getting upset?
475
00:35:54,777 --> 00:35:55,695
No.
476
00:35:56,195 --> 00:35:58,197
Ah, you're doing
that thing that you do.
477
00:35:58,698 --> 00:36:00,700
All right, fine.
478
00:36:01,617 --> 00:36:03,369
We'll give the cat a chance.
479
00:36:03,452 --> 00:36:07,165
We'll try it for a few days,
and then we'll see.
480
00:36:07,248 --> 00:36:09,667
I think you'll completely
fall in love with him.
481
00:36:09,750 --> 00:36:11,419
"Hi, Christian."
482
00:36:11,502 --> 00:36:13,838
-All right.
-"I love you."
483
00:36:13,921 --> 00:36:16,549
What I want to know
is about this ring.
484
00:36:16,674 --> 00:36:17,717
How did you find this?
485
00:36:17,800 --> 00:36:18,926
I thought we looked everywhere
for it.
486
00:36:19,051 --> 00:36:20,428
Yeah. I mean, it was so strange.
487
00:36:20,511 --> 00:36:22,471
I...I think
I finally figured out
488
00:36:22,555 --> 00:36:24,098
how the pendulum board works.
489
00:36:26,434 --> 00:36:28,227
The board
told you where the ring was?
490
00:36:28,811 --> 00:36:30,646
Like, sort of.
I... I think it...
491
00:36:31,105 --> 00:36:35,109
I think it maybe helps tap
into your subconscious.
492
00:36:35,193 --> 00:36:36,444
Does that sound crazy?
493
00:36:37,528 --> 00:36:39,906
Kind of. But whatever works.
494
00:36:43,159 --> 00:36:44,577
Um, I'll tell you what.
495
00:36:45,411 --> 00:36:48,122
How about we stop messing
with it
496
00:36:48,206 --> 00:36:50,082
until we find out more about it?
497
00:36:51,751 --> 00:36:52,835
Emily?
498
00:36:53,544 --> 00:36:55,379
Hmm? What?
499
00:36:57,089 --> 00:36:59,592
-Please.
-Okay, I won't...
500
00:37:00,009 --> 00:37:00,968
I won't touch it.
501
00:37:01,844 --> 00:37:03,137
I'm gonna go get some work done.
502
00:37:04,138 --> 00:37:05,306
Okay, I'll be here.
503
00:39:48,302 --> 00:39:51,514
Em? Emily. Hey, wake up.
504
00:39:52,973 --> 00:39:53,891
You were screaming.
505
00:39:55,601 --> 00:39:56,685
What are you doing?
506
00:39:56,769 --> 00:39:58,896
I don't know.
I... I couldn't breathe.
507
00:39:58,979 --> 00:40:01,107
I couldn't move through these...
through these hands.
508
00:40:01,190 --> 00:40:02,691
Okay, just try to calm down.
509
00:40:06,612 --> 00:40:07,613
Em?
510
00:40:08,572 --> 00:40:11,117
You gotta be honest with me.
Are you using again?
511
00:40:12,618 --> 00:40:13,577
What? No.
512
00:40:13,911 --> 00:40:15,246
Did Jessie slip you something
at the funeral?
513
00:40:15,329 --> 00:40:17,540
I sai... I said no!
I had some sort of nightmare.
514
00:40:17,623 --> 00:40:19,166
-And you think that--
-Okay, okay.
515
00:40:19,250 --> 00:40:21,210
I believe you. I just...
516
00:40:22,711 --> 00:40:24,422
I don't understand
what's going on with you.
517
00:40:26,382 --> 00:40:28,968
Look, all I know
is that you have to stop messing
518
00:40:29,051 --> 00:40:30,052
with this damn thing.
519
00:40:30,719 --> 00:40:32,138
I looked it up online,
520
00:40:32,221 --> 00:40:33,931
and there was some pendulum
board that was ripped off
521
00:40:34,014 --> 00:40:36,475
-from a museum in New Orleans.
-Yeah, I know. I know. I know.
522
00:40:37,435 --> 00:40:38,310
You know?
523
00:40:39,228 --> 00:40:40,229
And you didn't tell me?
524
00:40:40,312 --> 00:40:42,940
Look, I was going to
525
00:40:43,023 --> 00:40:45,276
and then everything happened
with Richie.
526
00:40:45,359 --> 00:40:47,570
And, Chris, we don't even know
if it's the same board.
527
00:40:47,778 --> 00:40:51,031
Maybe it is and maybe it isn't,
but we have to give it back.
528
00:40:51,115 --> 00:40:52,241
Are you serious?
529
00:40:53,409 --> 00:40:55,578
Okay, okay. Well,
what do we say to the police?
530
00:40:56,203 --> 00:40:58,914
I don't know, Emily, the truth?
Two cops were killed!
531
00:40:58,998 --> 00:41:00,833
Yeah, I know,
and that makes everything worse.
532
00:41:00,916 --> 00:41:03,294
Do you really want
to get mixed up in all of this?
533
00:41:03,461 --> 00:41:05,713
I have a drug bust on my record,
remember?
534
00:41:05,796 --> 00:41:07,631
I mean, how do you think
that's gonna look?
535
00:41:12,052 --> 00:41:14,847
Okay, easy.
It's okay.
536
00:41:15,848 --> 00:41:18,142
-I'm so sorry.
-It's okay.
537
00:41:19,518 --> 00:41:20,519
I'm sorry.
538
00:41:21,020 --> 00:41:22,229
You're okay.
You're okay.
539
00:41:22,646 --> 00:41:23,522
You're okay.
540
00:41:24,231 --> 00:41:25,774
Hey, look.
I'm not gonna do anything.
541
00:41:26,317 --> 00:41:29,195
-Okay?
-Okay.
542
00:41:29,653 --> 00:41:31,238
We'll give it a rest
for the night. Okay?
543
00:41:33,532 --> 00:41:34,492
Get in bed.
544
00:41:41,123 --> 00:41:42,166
-Hey.
-Hmm?
545
00:41:43,792 --> 00:41:44,668
I love you.
546
00:41:45,669 --> 00:41:46,629
I love you too.
547
00:41:47,796 --> 00:41:48,964
You're gonna be okay.
548
00:42:54,154 --> 00:42:55,030
Hey.
549
00:42:55,781 --> 00:42:56,740
Thanks for coming.
550
00:42:57,366 --> 00:42:59,076
How are you, Christian?
551
00:43:03,622 --> 00:43:04,665
How are you holding up?
552
00:43:05,916 --> 00:43:07,501
I'm okay. I guess.
553
00:43:08,210 --> 00:43:10,045
It's Emily I'm worried about.
554
00:43:10,879 --> 00:43:12,673
Your text said something
about the board.
555
00:43:13,591 --> 00:43:15,718
Chris, just remember
I'm still your friend.
556
00:43:16,093 --> 00:43:17,720
You can talk to me
about anything.
557
00:43:22,224 --> 00:43:23,100
That board.
558
00:43:25,060 --> 00:43:26,228
She's been obsessed with it
559
00:43:26,895 --> 00:43:28,480
ever since the night
of the party.
560
00:43:28,564 --> 00:43:30,274
I mean, playing
with it day and night.
561
00:43:32,318 --> 00:43:33,652
Look, don't take this
the wrong way.
562
00:43:33,736 --> 00:43:35,946
I think Emily is awesome...
563
00:43:37,323 --> 00:43:40,326
but an addictive personality
can get in real trouble
564
00:43:40,409 --> 00:43:41,535
with the supernatural.
565
00:43:41,827 --> 00:43:43,162
Then what do I do about it?
566
00:43:43,287 --> 00:43:44,288
When I got your text,
567
00:43:44,496 --> 00:43:45,998
I called an old friend of mine
from Cambridge.
568
00:43:46,081 --> 00:43:48,208
He's... he knows far more
569
00:43:48,292 --> 00:43:50,210
about ancient Wiccan practices
than I do.
570
00:43:50,502 --> 00:43:53,505
Wicca is a faith
just as valid as any other...
571
00:43:54,590 --> 00:43:55,758
and he's an expert.
572
00:43:56,467 --> 00:43:57,509
He's having
a little get-together
573
00:43:57,843 --> 00:44:00,304
at his home this afternoon,
and he insists we stop by.
574
00:44:00,512 --> 00:44:01,388
Okay.
575
00:44:13,651 --> 00:44:19,323
♪ I fall to pieces ♪
576
00:44:22,743 --> 00:44:28,666
♪ Each time I see you again ♪
577
00:44:51,730 --> 00:44:52,731
Christian?
578
00:44:54,733 --> 00:44:55,693
Is that you?
579
00:45:29,518 --> 00:45:32,020
Christian! Christian!
580
00:46:05,888 --> 00:46:06,847
Amelie?
581
00:46:14,188 --> 00:46:15,105
Amelie?
582
00:46:31,622 --> 00:46:32,581
Merci.
583
00:49:38,183 --> 00:49:40,686
♪ You walk by ♪
584
00:49:40,811 --> 00:49:44,314
♪ And I fall to pieces ♪
585
00:49:49,695 --> 00:49:54,700
♪ You walk by
And I fall to pieces ♪
586
00:50:03,041 --> 00:50:04,418
Beautiful, isn't it?
587
00:50:04,710 --> 00:50:06,336
Yeah, if you like
OG plantations.
588
00:50:07,504 --> 00:50:09,214
It's been in his family
for generations.
589
00:50:10,424 --> 00:50:12,259
He prides himself
on the restoration.
590
00:50:15,178 --> 00:50:16,847
Sounds like the party
already started.
591
00:50:17,431 --> 00:50:19,516
Summer Solstice
begins at sunset.
592
00:50:19,850 --> 00:50:21,893
It's incredibly important
to the Wiccan faith.
593
00:50:26,273 --> 00:50:28,233
I should warn you,
Alexander is brilliant,
594
00:50:28,316 --> 00:50:29,943
but he's a bit eccentric.
595
00:50:30,360 --> 00:50:31,653
-Eccentric?
-You'll see.
596
00:50:31,987 --> 00:50:33,071
He's very gifted.
597
00:50:33,280 --> 00:50:35,073
He's quite instinctual
about people.
598
00:50:35,699 --> 00:50:36,616
Can I help you?
599
00:50:36,992 --> 00:50:38,493
Mr. Babtiste is expecting us.
600
00:50:38,577 --> 00:50:40,370
Ah, Ms. Brooke. Welcome.
601
00:50:43,832 --> 00:50:45,375
I'll let him know
you've arrived.
602
00:50:47,627 --> 00:50:48,628
Christian.
603
00:50:49,296 --> 00:50:50,422
Promise me one thing.
604
00:50:50,797 --> 00:50:51,715
Sure.
605
00:50:51,965 --> 00:50:53,467
Whatever you might
see here tonight,
606
00:50:54,259 --> 00:50:55,635
don't judge. All right?
607
00:50:57,512 --> 00:50:58,889
Brooke, dear.
608
00:50:59,806 --> 00:51:01,767
You are looking gorgeous
as usual.
609
00:51:05,687 --> 00:51:07,606
And that means
you must be Christian.
610
00:51:08,565 --> 00:51:10,025
Named after an entire religion.
611
00:51:10,108 --> 00:51:11,651
That must be a terrible burden.
612
00:51:11,735 --> 00:51:13,862
Alexander, don't be cruel.
613
00:51:14,321 --> 00:51:15,947
Christian is a very
accomplished chef.
614
00:51:16,031 --> 00:51:18,283
He's opening a new restaurant
in the French Quarter.
615
00:51:18,366 --> 00:51:20,327
Bravo.
616
00:51:20,410 --> 00:51:23,288
I do look forward
to experiencing your palate.
617
00:51:24,498 --> 00:51:26,500
Now, you are both just in time
618
00:51:26,583 --> 00:51:28,919
to celebrate the festival
of summer solstice.
619
00:51:29,294 --> 00:51:31,379
Lucky us. What a coincidence.
620
00:51:31,463 --> 00:51:33,673
There are no coincidences,
my dear boy.
621
00:51:35,967 --> 00:51:39,846
The universe has led you to me
for a reason. Hmm?
622
00:51:39,930 --> 00:51:41,306
Now, come. Come.
623
00:51:42,015 --> 00:51:43,308
Let's get you a drink.
624
00:51:50,065 --> 00:51:52,651
♪ If you're mistaken... ♪
625
00:51:54,236 --> 00:51:55,862
So, you're an expert
in the field of...
626
00:51:55,946 --> 00:51:57,030
Wicca.
627
00:51:57,280 --> 00:52:00,117
I suppose I am,
among other things.
628
00:52:00,659 --> 00:52:02,369
It is a serious subject,
though,
629
00:52:02,452 --> 00:52:04,371
grounded in the age
old worship of nature.
630
00:52:04,454 --> 00:52:05,914
Seems like
we're a bit overdress.
631
00:52:05,997 --> 00:52:07,040
Nonsense.
632
00:52:07,582 --> 00:52:09,167
I encourage all my guests
to feel free
633
00:52:09,251 --> 00:52:10,752
to be themselves here.
634
00:52:11,670 --> 00:52:12,587
Especially tonight.
635
00:52:13,964 --> 00:52:16,049
Brooke. We've missed you.
636
00:52:18,009 --> 00:52:19,469
We're so glad you could join us.
637
00:52:19,553 --> 00:52:21,721
Christian,
this Asha and her sisters.
638
00:52:21,805 --> 00:52:22,806
Welcome.
639
00:52:22,889 --> 00:52:24,933
Uh, no, thanks. I'm fine.
640
00:52:26,184 --> 00:52:27,811
You guys are triplets?
641
00:52:27,894 --> 00:52:28,854
Relax.
642
00:52:29,771 --> 00:52:30,856
Enjoy yourself.
643
00:52:32,190 --> 00:52:33,441
You're among friends.
644
00:52:39,072 --> 00:52:40,782
Brooke. What the hell?
645
00:52:40,866 --> 00:52:43,493
They're white witches
out of a modern coven.
646
00:52:43,577 --> 00:52:45,036
Show a little respect.
647
00:52:45,328 --> 00:52:46,830
Hopefully,
the sisters aren't making you
648
00:52:46,913 --> 00:52:48,415
feel too uncomfortable.
649
00:52:48,874 --> 00:52:51,001
Solstice is one
of their favorite holy days.
650
00:52:51,293 --> 00:52:53,378
It was a medieval
fertility festival.
651
00:52:53,461 --> 00:52:55,964
No, it still is.
You two will fit right in.
652
00:52:56,715 --> 00:52:58,049
You make a lovely couple.
653
00:52:58,258 --> 00:53:01,595
Us? No.
Brooke and I are just friends.
654
00:53:02,721 --> 00:53:03,597
That's funny.
655
00:53:05,056 --> 00:53:07,559
I could have sworn I sensed
a bit more of a connection.
656
00:53:09,060 --> 00:53:10,103
Am I right?
657
00:53:31,708 --> 00:53:33,001
Christian, are you all right?
658
00:53:35,962 --> 00:53:38,506
Um, yeah. Yeah, I'm fine.
659
00:53:39,424 --> 00:53:42,093
So, tell me about the lady
in question,
660
00:53:42,177 --> 00:53:43,386
the one with the problem.
661
00:53:43,470 --> 00:53:44,429
Her name is Emily.
662
00:53:44,804 --> 00:53:47,057
She seems to be obsessed
with this pendulum board.
663
00:53:47,140 --> 00:53:49,059
I'm afraid she's been
channeling without knowing it.
664
00:53:49,142 --> 00:53:51,478
The problem is,
she's a novice, and she's--
665
00:53:51,561 --> 00:53:53,521
Got in over her head, did she?
666
00:53:54,231 --> 00:53:55,398
I may be able to help.
667
00:53:57,525 --> 00:53:58,652
Tell me about the board.
668
00:53:59,194 --> 00:54:00,111
It's an antique.
669
00:54:00,237 --> 00:54:02,614
Maybe early European,
16 or 1700s.
670
00:54:03,698 --> 00:54:07,035
Pendulum boards were outlawed
by the pope in 1733.
671
00:54:08,328 --> 00:54:10,247
Owning one meant you risked
being burnt at the stake.
672
00:54:10,997 --> 00:54:13,333
What I'm worried about is how
they're being used nowadays.
673
00:54:13,458 --> 00:54:16,461
This is a crime scene from 1996.
674
00:54:16,711 --> 00:54:20,882
Some kind of ritual murder.
Could that be the same board?
675
00:54:21,174 --> 00:54:22,217
I doubt it.
676
00:54:23,093 --> 00:54:25,136
Very few boards
from that period still exist.
677
00:54:26,346 --> 00:54:27,347
Where did you get it?
678
00:54:27,764 --> 00:54:29,057
Does that really make
a difference?
679
00:54:29,140 --> 00:54:31,059
There's no need to feel
what is it...
680
00:54:33,436 --> 00:54:34,312
guilt?
681
00:54:36,773 --> 00:54:37,816
Was the board a gift?
682
00:54:39,150 --> 00:54:40,986
I'm not sure
where Emily got it from.
683
00:54:42,112 --> 00:54:42,988
Funny.
684
00:54:44,114 --> 00:54:46,032
You know so little
yet here you are.
685
00:54:47,659 --> 00:54:49,244
And I know so much.
686
00:55:00,880 --> 00:55:01,881
Emily.
687
00:55:05,260 --> 00:55:06,344
I know you're there.
688
00:55:07,971 --> 00:55:09,556
I can hear you
breathing, darlin'.
689
00:55:09,848 --> 00:55:10,807
What do you want?
690
00:55:10,890 --> 00:55:13,101
No. The question
isn't what I want.
691
00:55:13,810 --> 00:55:14,853
It's what you want.
692
00:55:15,854 --> 00:55:16,813
I know you, Em.
693
00:55:17,397 --> 00:55:18,898
And I know you're hurtin'.
694
00:55:20,900 --> 00:55:22,694
Some dang shit just came my way.
695
00:55:25,822 --> 00:55:26,990
I have to ask.
696
00:55:28,158 --> 00:55:30,118
Ask who?
697
00:55:30,243 --> 00:55:31,328
I'm asking you.
698
00:55:54,184 --> 00:55:55,643
Have a seat, Christian.
699
00:55:58,563 --> 00:56:00,523
I'm fine. Thanks.
700
00:56:01,566 --> 00:56:02,525
There it is.
701
00:56:03,318 --> 00:56:04,861
As well as I can remember it.
702
00:56:08,782 --> 00:56:10,200
You do need my help.
703
00:56:10,909 --> 00:56:11,868
And why is that?
704
00:56:12,410 --> 00:56:14,245
Because I have an interest
in the preservation
705
00:56:14,329 --> 00:56:17,040
of a rare antiquity,
and your fiancée's life.
706
00:56:17,123 --> 00:56:17,999
Her life?
707
00:56:18,708 --> 00:56:22,545
In the late 1600s,
there was a village in France
708
00:56:23,671 --> 00:56:26,424
on the outskirts
of the Lorraine parish.
709
00:56:27,258 --> 00:56:30,470
One morning,
a traveler found every man,
710
00:56:31,096 --> 00:56:33,723
woman and child slaughtered.
711
00:56:35,308 --> 00:56:39,604
At first, they believed it
was done by a clan of gypsies.
712
00:56:40,397 --> 00:56:44,192
But then they realized
they had all murdered each other
713
00:56:44,275 --> 00:56:45,819
as if the entire village
had gone mad.
714
00:56:48,780 --> 00:56:50,990
Wasn't bread mold found
in a local mill?
715
00:56:51,074 --> 00:56:53,118
Sort of like an Old World
LSD outbreak?
716
00:56:53,785 --> 00:56:54,869
So it is said.
717
00:56:55,620 --> 00:56:58,915
But the truth, I'm afraid,
my dear, is a shade darker.
718
00:57:01,251 --> 00:57:05,213
A harlot was banished
from the town as a witch...
719
00:57:06,548 --> 00:57:08,508
so she started a coven
of her own,
720
00:57:09,467 --> 00:57:11,386
called herself Naga Soth.
721
00:57:11,761 --> 00:57:13,596
"She, who never forgives."
722
00:57:13,972 --> 00:57:17,600
It is said that she put
a curse on the villagers.
723
00:57:18,726 --> 00:57:19,769
Drove them all mad...
724
00:57:20,812 --> 00:57:23,940
and she used that board
to cast her spell.
725
00:57:24,774 --> 00:57:27,527
But that's probably
just some sort of legend, right?
726
00:57:27,861 --> 00:57:30,196
Perhaps, but having
that particular board
727
00:57:30,280 --> 00:57:33,408
in your possession may incur
serious consequences...
728
00:57:35,285 --> 00:57:38,538
not least of which is jail time
for grand theft and murder.
729
00:57:40,957 --> 00:57:42,625
But you already know that...
730
00:57:43,293 --> 00:57:44,252
don't you?
731
00:57:45,503 --> 00:57:46,588
I didn't steal it.
732
00:57:48,214 --> 00:57:49,591
No, of course not.
733
00:57:51,676 --> 00:57:56,681
But as I said...
...there are no coincidences.
734
00:57:57,891 --> 00:57:59,893
Fate has led you
to me for a reason.
735
00:57:59,976 --> 00:58:02,520
My own great, great grandfather,
Bishop Grogan.
736
00:58:03,438 --> 00:58:06,357
He hunted down Naga Soth
and paid for it with his life.
737
00:58:06,524 --> 00:58:07,484
Did you know about this?
738
00:58:07,567 --> 00:58:08,610
I swear, Christian--
739
00:58:08,693 --> 00:58:09,694
Are you two fucking with me?
740
00:58:09,903 --> 00:58:12,113
I'm trying
to help you, Christian.
741
00:58:13,573 --> 00:58:14,574
Trust me.
742
00:58:16,034 --> 00:58:17,785
Your Emily needs it.
743
00:58:35,261 --> 00:58:37,805
Em? Baby?
744
00:58:48,483 --> 00:58:50,485
Hey. There you are.
745
00:58:51,819 --> 00:58:52,946
Where else would I be?
746
00:58:55,823 --> 00:58:58,076
The good little woman
always sits at home
747
00:58:58,701 --> 00:59:01,329
waiting on her man, right?
748
00:59:03,206 --> 00:59:05,416
Even when he's out running
around with his ex.
749
00:59:06,292 --> 00:59:08,753
I would... How do you know that?
750
00:59:12,590 --> 00:59:14,175
A little birdie told me
what you did.
751
00:59:14,259 --> 00:59:16,052
I didn't do anything.
752
00:59:22,058 --> 00:59:24,852
No, of course not.
753
00:59:25,562 --> 00:59:28,147
You never "do" anything.
754
00:59:30,358 --> 00:59:32,026
You're such a good,
little Boy Scout.
755
00:59:34,529 --> 00:59:38,408
You know, maybe we could do
something, like, right now.
756
00:59:38,491 --> 00:59:39,784
What's gotten into you?
757
00:59:39,867 --> 00:59:40,827
Mm.
758
00:59:45,290 --> 00:59:48,126
Hey,
you're not on anything, are you?
759
00:59:48,960 --> 00:59:50,461
Did Jessie hook you up?
760
00:59:54,090 --> 00:59:56,884
The board told me Jessie
will never bother me again.
761
00:59:58,761 --> 00:59:59,721
The board?
762
01:00:37,884 --> 01:00:39,594
♪ It's getting near dawn... ♪
763
01:00:41,804 --> 01:00:43,014
Wassup, dog?
764
01:00:43,097 --> 01:00:44,307
Did you bring the dope?
765
01:00:44,849 --> 01:00:46,392
Uncut Mexi brown.
766
01:00:46,726 --> 01:00:48,603
But I thought you was avoiding
that shit.
767
01:00:49,103 --> 01:00:50,229
It ain't for me.
768
01:00:51,898 --> 01:00:53,024
See Tina there.
769
01:00:55,735 --> 01:00:57,528
She's ready for the big leagues.
770
01:00:59,155 --> 01:01:01,366
All right. It's your party.
771
01:01:01,532 --> 01:01:02,575
It is.
772
01:01:04,035 --> 01:01:05,244
Tina.
773
01:01:33,231 --> 01:01:35,024
You're one lucky girl.
774
01:01:35,400 --> 01:01:36,734
It must be your birthday.
775
01:01:44,909 --> 01:01:47,787
What you looking at, pussy?
776
01:01:54,961 --> 01:01:56,003
All right, baby.
777
01:01:56,546 --> 01:01:57,505
Ready to fly?
778
01:01:59,090 --> 01:02:00,049
What?
779
01:02:19,861 --> 01:02:20,737
Emily?
780
01:02:22,447 --> 01:02:23,322
Emily!
781
01:02:37,879 --> 01:02:39,547
There's that pretty little vein.
782
01:02:45,636 --> 01:02:46,846
What the fuck.
783
01:02:55,813 --> 01:03:01,486
♪ In the sunshine of your love ♪
784
01:03:27,470 --> 01:03:28,471
Oh, my god. Oh, my god.
785
01:03:28,721 --> 01:03:30,598
What did I do?
What did I do? What did I do?
786
01:03:30,807 --> 01:03:32,934
-You don't remember?
-No, no. I don't know.
787
01:03:33,017 --> 01:03:34,727
I am...
...I am losing my mind.
788
01:03:34,811 --> 01:03:36,020
-No, no, no. No, no.
-My mind.
789
01:03:36,187 --> 01:03:37,939
You're not losing your mind.
790
01:03:38,022 --> 01:03:38,898
Listen.
791
01:03:39,690 --> 01:03:41,567
Em, whatever is happening
to you,
792
01:03:41,651 --> 01:03:43,069
I think I know
how to make it stop.
793
01:03:44,529 --> 01:03:46,823
You have to trust me. Okay?
794
01:03:49,826 --> 01:03:50,785
Come here.
795
01:04:11,681 --> 01:04:12,557
Emily?
796
01:04:16,936 --> 01:04:17,812
Come in.
797
01:04:18,521 --> 01:04:19,397
Baby.
798
01:04:21,941 --> 01:04:22,900
Em?
799
01:04:23,609 --> 01:04:25,528
Hey, hey.
800
01:04:26,737 --> 01:04:29,282
Hey. You okay?
801
01:04:31,576 --> 01:04:33,744
I've brought someone here
to help you get better.
802
01:04:42,211 --> 01:04:43,462
There's a good kitty.
803
01:04:44,839 --> 01:04:46,507
Whatever it is
that you're going through...
804
01:04:47,508 --> 01:04:49,468
we're gonna get through it
together, all right?
805
01:04:51,178 --> 01:04:52,138
Emily.
806
01:04:53,806 --> 01:04:55,975
This is Doctor
Alexander Babtiste.
807
01:04:57,476 --> 01:04:59,103
He's an expert
at this kind of thing.
808
01:05:00,313 --> 01:05:01,397
Hello, Emily.
809
01:05:02,690 --> 01:05:03,900
I'm here as a friend.
810
01:05:05,192 --> 01:05:06,235
I'm going to help you.
811
01:05:10,072 --> 01:05:12,158
I... I don't understand
what's happening to me.
812
01:05:13,701 --> 01:05:15,411
You started a journey
with that board
813
01:05:15,494 --> 01:05:17,163
without any guidance at all.
814
01:05:19,248 --> 01:05:20,875
That can be terribly
dangerous...
815
01:05:22,835 --> 01:05:24,754
but I'm going to help you
complete your journey.
816
01:05:26,172 --> 01:05:27,882
Once I'm finished,
you won't be needing it anymore.
817
01:05:27,965 --> 01:05:28,966
Do you understand?
818
01:05:29,926 --> 01:05:32,303
I think so.
819
01:05:32,386 --> 01:05:33,304
Good.
820
01:05:34,138 --> 01:05:35,473
Are you willing
to give it a try?
821
01:05:45,650 --> 01:05:46,901
I need you to turn off
your phones
822
01:05:47,026 --> 01:05:49,570
and unplug any televisions
or radios in the house.
823
01:06:03,918 --> 01:06:07,713
Clear your mind and focus solely
on the pendulum.
824
01:06:10,675 --> 01:06:15,429
The only sound you will hear
is the sound of my voice.
825
01:06:18,683 --> 01:06:21,060
You are a vessel.
826
01:06:21,143 --> 01:06:22,144
Your body...
827
01:06:23,187 --> 01:06:24,105
your mind...
828
01:06:25,231 --> 01:06:26,273
your soul...
829
01:06:27,608 --> 01:06:28,901
all one vessel.
830
01:06:31,153 --> 01:06:32,697
You are going to empty
that vessel,
831
01:06:32,780 --> 01:06:34,323
then I will fill it
with the one thing
832
01:06:34,407 --> 01:06:35,491
that belongs there...
833
01:06:36,993 --> 01:06:38,077
your true self.
834
01:06:39,996 --> 01:06:40,955
Do you understand?
835
01:06:43,749 --> 01:06:44,625
Good.
836
01:06:46,460 --> 01:06:49,130
As I count down,
your eyes will grow heavy...
837
01:06:50,965 --> 01:06:53,634
and you will fall asleep
before I reach zero.
838
01:07:00,099 --> 01:07:01,058
Ten...
839
01:07:02,518 --> 01:07:03,519
nine...
840
01:07:05,146 --> 01:07:06,063
eight...
841
01:07:07,565 --> 01:07:08,566
seven...
842
01:07:09,608 --> 01:07:10,693
six...
843
01:07:11,861 --> 01:07:12,862
five...
844
01:07:14,113 --> 01:07:15,197
four...
845
01:07:16,741 --> 01:07:17,742
three...
846
01:07:19,535 --> 01:07:20,494
two...
847
01:07:22,163 --> 01:07:23,164
one.
848
01:07:25,958 --> 01:07:28,294
We must journey back...
849
01:07:29,336 --> 01:07:32,006
back to she,
who carved this board.
850
01:07:33,507 --> 01:07:36,343
Who spilled blood to stir
its dark magic.
851
01:07:38,512 --> 01:07:41,515
It became both her prison
and her only means of escape.
852
01:09:50,853 --> 01:09:52,813
Hey.
Hey, what's going on?
853
01:09:52,897 --> 01:09:53,981
Make it stop!
854
01:10:03,073 --> 01:10:03,949
No!
855
01:10:04,116 --> 01:10:05,117
She is in mortal danger.
856
01:10:05,201 --> 01:10:06,410
It must be finished.
857
01:10:39,318 --> 01:10:40,486
Three...
858
01:10:41,028 --> 01:10:42,112
two...
859
01:10:42,947 --> 01:10:43,822
one.
860
01:10:44,240 --> 01:10:45,115
Awaken.
861
01:10:52,831 --> 01:10:54,083
How do you feel?
862
01:11:00,631 --> 01:11:01,882
Merveilleux.
863
01:11:03,342 --> 01:11:04,468
What did you say?
864
01:11:08,931 --> 01:11:09,932
Wonderful.
865
01:11:11,517 --> 01:11:12,810
I feel really...
866
01:11:15,229 --> 01:11:16,188
wonderful.
867
01:11:18,315 --> 01:11:19,316
You see?
868
01:11:21,902 --> 01:11:23,112
Mission accomplished.
869
01:11:39,128 --> 01:11:40,170
Thank you.
870
01:11:40,754 --> 01:11:42,506
I won't be needing this anymore.
871
01:11:42,589 --> 01:11:43,882
Pleasure is mine.
872
01:11:44,717 --> 01:11:47,594
Yeah, I don't know
how I could repay you.
873
01:11:47,845 --> 01:11:48,804
Oh.
874
01:11:49,263 --> 01:11:51,390
Seeing this lovely young lady
returned to us safely
875
01:11:51,473 --> 01:11:52,349
is reward enough,
876
01:11:52,725 --> 01:11:54,727
and I'll be returning this
to its rightful place
877
01:11:54,810 --> 01:11:56,854
without implicating you
or Emily.
878
01:11:57,104 --> 01:11:59,231
You'll be joining us
for the banquet.
879
01:11:59,481 --> 01:12:00,566
Of course.
880
01:12:01,066 --> 01:12:02,359
Wouldn't miss it for the world.
881
01:12:09,908 --> 01:12:10,826
Hey, that's the first time
882
01:12:10,909 --> 01:12:12,661
you called the opening
a banquet.
883
01:12:12,911 --> 01:12:13,871
Hmm.
884
01:12:45,152 --> 01:12:46,403
Oh, my god.
885
01:12:56,580 --> 01:12:59,500
This is impossible.
No, no, no, no.
886
01:13:10,386 --> 01:13:12,805
Leave me alone.
What do you want from me?
887
01:13:34,368 --> 01:13:35,786
I'm dreaming. I'm dreaming.
888
01:13:35,869 --> 01:13:37,579
This is just a nightmare.
889
01:13:44,545 --> 01:13:45,838
I don't understand.
890
01:13:46,672 --> 01:13:49,842
You speak the King's English,
dearie?
891
01:13:51,051 --> 01:13:53,137
I know it well.
892
01:13:53,887 --> 01:13:55,264
What's happening to me?
893
01:13:56,056 --> 01:13:58,934
You don't know who you are,
do you?
894
01:13:59,518 --> 01:14:01,270
Why do they call me sorcerer?
895
01:14:01,353 --> 01:14:05,107
She did it.
896
01:14:05,357 --> 01:14:09,153
She did it.
897
01:14:09,736 --> 01:14:15,451
They think you are a witch,
but the witch escaped her fate
898
01:14:15,742 --> 01:14:20,622
and she left you
to die in her place.
899
01:15:19,932 --> 01:15:21,141
Hey.
900
01:15:21,225 --> 01:15:23,018
Christian said to use these.
901
01:15:23,101 --> 01:15:24,561
Oh, for the Djon Djon?
902
01:15:24,645 --> 01:15:27,397
Wow.
They do smell amazing.
903
01:15:56,677 --> 01:15:59,137
Wow. Full house, huh?
904
01:15:59,221 --> 01:16:00,556
It's looking good.
It's looking good.
905
01:16:00,639 --> 01:16:01,974
Yeah.
906
01:16:02,849 --> 01:16:04,184
Is that the Times critic?
907
01:16:11,191 --> 01:16:12,818
Is someone going to...
908
01:16:19,157 --> 01:16:20,534
Is that a new dress?
909
01:16:20,659 --> 01:16:23,412
Welcome, Mr. Douchet.
So nice to see you.
910
01:16:23,495 --> 01:16:26,999
Thank you. I usually prefer
to sample new cuisine
911
01:16:27,082 --> 01:16:28,667
without letting my presence
be known.
912
01:16:28,750 --> 01:16:30,419
Of course.
Let me show you to your table.
913
01:16:30,544 --> 01:16:33,380
Okay. Let's go.
We got the entree. Come on.
914
01:16:35,215 --> 01:16:39,136
♪ When you came
When you saw what I saw ♪
915
01:16:39,261 --> 01:16:40,596
Alexander.
916
01:16:44,016 --> 01:16:45,976
How nice of you to join us.
917
01:16:46,226 --> 01:16:48,812
It's a bit of a last supper
for me, I'm afraid.
918
01:16:48,937 --> 01:16:50,147
Why is that?
919
01:16:50,230 --> 01:16:52,357
I'm off on a tour
of Europe tonight.
920
01:16:52,441 --> 01:16:53,942
Family business.
921
01:16:54,484 --> 01:16:56,361
But I didn't want
to miss the festivities,
922
01:16:56,528 --> 01:16:58,947
especially seated opposite
somebody so lovely.
923
01:17:00,407 --> 01:17:02,659
You and I must talk, Brooke.
924
01:17:04,119 --> 01:17:06,663
I sense you are an old soul.
925
01:17:22,638 --> 01:17:24,181
All right, guys, it's game time.
926
01:17:24,264 --> 01:17:26,099
Let's get the first course
on the table.
927
01:17:26,183 --> 01:17:27,893
How's my Djon Djon,
Sierra Sierra?
928
01:17:30,771 --> 01:17:33,857
-Mm! Ready to plate.
-Good.
929
01:18:18,568 --> 01:18:20,487
Are you feeling
all right, Emily?
930
01:18:20,570 --> 01:18:21,905
Hmm?
931
01:18:25,409 --> 01:18:28,537
Look at them.
932
01:18:55,689 --> 01:18:57,858
You're not going
to let them get away with it,
933
01:18:58,900 --> 01:19:00,193
are you?
934
01:19:18,837 --> 01:19:22,340
Our first course is a twist
on a Creole classic,
935
01:19:22,924 --> 01:19:25,469
Djon Djon mushroom rice.
936
01:19:27,345 --> 01:19:28,513
Thank you.
937
01:19:34,561 --> 01:19:37,022
♪ Ooo you make me... ♪
938
01:19:37,105 --> 01:19:38,315
Mm.
939
01:19:42,944 --> 01:19:46,323
♪ Ooo you make me ♪
940
01:19:46,490 --> 01:19:50,118
♪ Though I can't say
How or why ♪
941
01:19:51,953 --> 01:19:56,792
♪ My will was a burden
'Till I learned... ♪
942
01:19:56,917 --> 01:20:00,170
Oh, thank you.
That looks incredible.
943
01:20:00,253 --> 01:20:03,131
♪ Ooh you make me... ♪
944
01:20:03,340 --> 01:20:05,634
-Mm.
-I wouldn't.
945
01:20:06,301 --> 01:20:08,386
You're allergic to mushrooms,
remember?
946
01:20:08,678 --> 01:20:10,180
-I'm not.
-Trust me.
947
01:20:11,097 --> 01:20:12,432
Tonight you are.
948
01:20:15,310 --> 01:20:16,603
Mm.
949
01:20:17,562 --> 01:20:19,564
Well, you're hungry tonight?
950
01:20:20,440 --> 01:20:22,609
Oh. This is so delicious.
951
01:20:22,692 --> 01:20:24,361
Is it just me,
or is it getting warm in here?
952
01:20:33,995 --> 01:20:37,833
♪ Ooo you make me... ♪
953
01:20:37,916 --> 01:20:40,001
Enjoying the meal?
954
01:20:40,085 --> 01:20:42,295
Oh, yes, thank you.
It's delicious.
955
01:20:42,879 --> 01:20:44,130
Finished?
956
01:20:45,382 --> 01:20:47,092
I'm just getting started.
957
01:20:47,592 --> 01:20:49,636
Can you serve me seconds?
958
01:20:50,846 --> 01:20:53,890
Um... Of course, ma'am.
959
01:20:58,687 --> 01:21:00,897
Um... hello.
960
01:21:01,940 --> 01:21:04,651
-Hi.
-What the fuck was that?
961
01:21:04,776 --> 01:21:06,486
-What?
-What do you mean what?
962
01:21:06,570 --> 01:21:08,655
What the fuck was that?
963
01:21:08,780 --> 01:21:10,782
You squeezed his ass like
it's a fucking baguette.
964
01:21:11,533 --> 01:21:12,951
Main course ready to plate?
965
01:21:13,118 --> 01:21:15,829
All right. Here you go.
966
01:21:21,626 --> 01:21:23,545
A request for seconds
on the Djon Djon.
967
01:21:23,628 --> 01:21:24,754
Yep.
968
01:21:24,880 --> 01:21:27,883
Hey. You got a pretty
rowdy crowd out there.
969
01:21:27,966 --> 01:21:29,009
Have you noticed?
970
01:21:33,513 --> 01:21:35,891
-That's a good thing.
-If you say so.
971
01:21:38,643 --> 01:21:41,229
-Jackie, chapos.
-Yeah, you got it.
972
01:21:45,025 --> 01:21:46,484
Are you okay?
973
01:21:46,568 --> 01:21:50,155
Yeah. Sorry. I'm feeling
kind of funny.
974
01:21:50,238 --> 01:21:51,990
Just grab a ginger ale.
That'll help you.
975
01:21:52,324 --> 01:21:53,575
Yeah.
976
01:21:55,201 --> 01:21:56,578
There you go, ma'am.
977
01:22:00,999 --> 01:22:02,292
What the fuck!
978
01:22:02,417 --> 01:22:04,586
What the hell are you doing?
Get your hands off her, man.
979
01:22:06,004 --> 01:22:07,672
What the hell kind of wine
are we serving?
980
01:23:11,361 --> 01:23:13,613
This is delicious...
981
01:23:14,197 --> 01:23:17,993
...but your chef must be using
quite a strong spice.
982
01:23:18,660 --> 01:23:23,665
If you liked that,
then you'll love this.
983
01:23:42,642 --> 01:23:43,893
Guys, plates are up.
984
01:23:48,815 --> 01:23:50,942
Sierra?
What's so funny?
985
01:23:51,026 --> 01:23:53,069
Are you okay?
986
01:23:53,319 --> 01:23:57,073
Your face.
What's wrong with your face?
987
01:24:02,037 --> 01:24:03,538
What's so funny?
988
01:24:03,621 --> 01:24:05,707
-Your face.
-Calm down.
989
01:24:05,999 --> 01:24:07,959
What's wrong with your face?
990
01:24:12,047 --> 01:24:13,548
It's okay.
991
01:24:15,425 --> 01:24:17,510
Sierra, calm down.
Put the knife down!
992
01:24:17,635 --> 01:24:20,472
What's wrong with your face?
What's wrong with your face?
993
01:24:20,722 --> 01:24:22,223
Calm down.
994
01:24:22,390 --> 01:24:23,391
What's wrong with your face?
995
01:24:23,475 --> 01:24:24,601
-Come help me.
-What's wrong--
996
01:24:24,684 --> 01:24:25,935
-Calm down. It's okay.
-Don't touch me.
997
01:24:31,941 --> 01:24:34,319
What is wrong with everyone?
998
01:24:39,199 --> 01:24:40,867
No, no, no, no.
Please, please.
999
01:24:51,753 --> 01:24:53,129
Merci!
1000
01:25:43,555 --> 01:25:45,056
I hate to dine and dash,
but um...
1001
01:25:47,559 --> 01:25:48,768
Try me.
1002
01:25:55,275 --> 01:25:57,318
There goes the four-star review.
1003
01:25:59,529 --> 01:26:00,822
Please.
1004
01:26:10,456 --> 01:26:13,501
Huh?
1005
01:26:14,419 --> 01:26:16,171
Emily!
1006
01:26:17,130 --> 01:26:18,339
Emily!
1007
01:26:41,446 --> 01:26:43,615
Police! Hands up!
1008
01:26:45,992 --> 01:26:47,202
Drop the knife!
1009
01:27:01,716 --> 01:27:04,510
Drop it and raise your hands.
Do it now.
1010
01:27:22,987 --> 01:27:24,113
Hey!
1011
01:27:27,825 --> 01:27:28,826
Stop!
1012
01:27:40,588 --> 01:27:42,590
Chris, it's me! Get in!
1013
01:27:46,636 --> 01:27:48,346
Go. Go, go, go, go!
1014
01:27:55,895 --> 01:27:57,689
My God, Christian.
1015
01:27:58,147 --> 01:28:00,483
-Are you okay?
-Not really.
1016
01:28:01,484 --> 01:28:03,903
Seems like everybody's losing
their fucking minds.
1017
01:28:03,987 --> 01:28:05,321
I need to get
to Babtiste's place.
1018
01:28:05,405 --> 01:28:06,614
He's leaving the country.
1019
01:28:06,698 --> 01:28:08,283
He's... he's got a flight
out tonight.
1020
01:28:08,366 --> 01:28:09,867
Then get me close
to the property,
1021
01:28:09,951 --> 01:28:11,703
and then get as far away
as you can.
1022
01:28:11,786 --> 01:28:12,912
What?
1023
01:28:12,996 --> 01:28:14,622
What, you think you can
get rid of me now?
1024
01:28:14,706 --> 01:28:16,207
I'm the only one
who can get you in.
1025
01:28:52,952 --> 01:28:54,912
Out! Now!
1026
01:29:00,626 --> 01:29:01,711
What the fuck?
1027
01:29:03,629 --> 01:29:06,174
-What the hell are you doing?
-Saving your life.
1028
01:29:06,257 --> 01:29:08,176
Babtiste doesn't
want you dead.
1029
01:29:08,760 --> 01:29:11,054
He'll only do that
if you try something stupid.
1030
01:29:11,554 --> 01:29:12,930
Like breaking in.
1031
01:29:13,014 --> 01:29:16,267
Babtiste?
Since when are you two so cozy?
1032
01:29:16,351 --> 01:29:17,977
Oh, no. It's not just Babtiste.
1033
01:29:19,604 --> 01:29:21,481
I've studied the Wiccan arts,
Christian,
1034
01:29:22,523 --> 01:29:24,734
and now I finally know
I'm meant to practice them.
1035
01:29:25,610 --> 01:29:28,738
Brooke, don't do this.
1036
01:29:30,406 --> 01:29:31,949
-Brooke!
-Move!
1037
01:30:01,729 --> 01:30:05,358
Wakey, wakey. Eggs and baccy.
1038
01:30:05,900 --> 01:30:07,235
Where's Emily?
1039
01:30:07,402 --> 01:30:09,862
Exactly where she was always
meant to be.
1040
01:30:11,239 --> 01:30:13,699
There is such a thing
as destiny, Christian,
1041
01:30:13,783 --> 01:30:15,493
and hers is not with you.
1042
01:30:16,202 --> 01:30:18,996
-You're fucking crazy.
-Am I?
1043
01:30:19,789 --> 01:30:22,041
You're the one that poisoned
an entire restaurant
1044
01:30:22,166 --> 01:30:25,128
full of patrons, not me.
1045
01:30:26,337 --> 01:30:28,089
But I do owe you my thanks.
1046
01:30:30,091 --> 01:30:35,638
You see, she needed
to repeat her revenge
1047
01:30:35,721 --> 01:30:37,098
to be truly reborn.
1048
01:30:40,893 --> 01:30:43,104
Oh, look at her, Christian!
1049
01:30:44,272 --> 01:30:48,609
The scorn of Lilith,
the majesty of Cleopatra,
1050
01:30:48,693 --> 01:30:51,946
are all born again in her,
1051
01:30:52,071 --> 01:30:54,449
the one true witch that you
1052
01:30:54,574 --> 01:30:56,868
have helped me return
to our world.
1053
01:31:00,455 --> 01:31:04,542
Even if you're right,
why would she need you?
1054
01:31:05,501 --> 01:31:08,379
A lowlife con man just running
out of his family money?
1055
01:31:08,463 --> 01:31:09,672
Because, Christian,
1056
01:31:09,797 --> 01:31:12,300
behind every great woman
is a great man,
1057
01:31:12,383 --> 01:31:15,219
something you could never be.
1058
01:31:18,055 --> 01:31:20,141
You see, my great,
great grandfather,
1059
01:31:20,224 --> 01:31:23,269
Bishop Grogan,
he knew she had that power.
1060
01:31:25,021 --> 01:31:26,689
He drove her to it.
1061
01:31:27,690 --> 01:31:30,818
Now by my hand,
Naga Soth has risen again,
1062
01:31:30,943 --> 01:31:33,404
and I will be her master.
1063
01:31:33,488 --> 01:31:37,325
It is the destiny
of my bloodline.
1064
01:31:37,450 --> 01:31:39,577
You really are fucking crazy.
1065
01:31:39,702 --> 01:31:44,749
Well,
I prefer the word visionary.
1066
01:31:46,209 --> 01:31:48,085
You see through your
drug addict girlfriend,
1067
01:31:48,169 --> 01:31:50,087
I brought her eternal life.
1068
01:31:51,005 --> 01:31:52,673
And now she'll do
the same for me.
1069
01:31:52,757 --> 01:31:55,301
Where is Emily?
1070
01:31:55,384 --> 01:31:56,636
Where is she?
1071
01:31:56,719 --> 01:31:58,804
That is such a good question.
1072
01:31:59,222 --> 01:32:04,018
Emily! Emily! Where is Emily?
1073
01:32:36,717 --> 01:32:40,388
No, please. God, no.
1074
01:32:56,487 --> 01:32:59,907
No.
1075
01:33:08,457 --> 01:33:12,211
You're still missing
the bigger picture, Christian.
1076
01:33:16,465 --> 01:33:19,427
That woman in that photograph
of yours,
1077
01:33:20,845 --> 01:33:24,473
she wasn't the victim.
She was a witch.
1078
01:33:24,682 --> 01:33:26,684
She was the practitioner.
1079
01:33:27,184 --> 01:33:29,562
The direct bloodline
of Naga Soth.
1080
01:33:30,521 --> 01:33:32,732
It was actually
quite a tragedy.
1081
01:33:32,815 --> 01:33:36,193
That woman,
she had a little baby
1082
01:33:36,277 --> 01:33:37,653
who was sent to an orphanage.
1083
01:33:40,448 --> 01:33:42,116
Such a cruel fate.
1084
01:33:43,367 --> 01:33:46,162
She must have been about
Emily's age, don't you think?
1085
01:33:47,204 --> 01:33:48,414
No!
1086
01:33:48,664 --> 01:33:50,708
Yes, Christian.
1087
01:33:51,876 --> 01:33:53,586
Shakespeare said it best.
1088
01:33:54,378 --> 01:33:58,090
"We are all but
fortune's fool, Prospero...
1089
01:33:58,215 --> 01:34:01,677
and fate has come home
to roost."
1090
01:34:08,601 --> 01:34:09,685
Emily?
1091
01:34:12,438 --> 01:34:13,522
Em?
1092
01:34:20,738 --> 01:34:22,239
What have you done to her?
1093
01:34:22,323 --> 01:34:24,575
Oh, I only helped her complete
the journey
1094
01:34:24,659 --> 01:34:26,243
that she started with you.
1095
01:34:26,327 --> 01:34:27,828
I'm not leaving here
without her.
1096
01:34:27,912 --> 01:34:29,664
You are welcome to take her,
1097
01:34:29,747 --> 01:34:32,875
if she'll go with you.
If she's still your Emily,
1098
01:34:33,000 --> 01:34:35,336
I will let you both
walk out of here alive.
1099
01:34:36,504 --> 01:34:41,175
And if not, well, then
you've lost to a better man.
1100
01:34:42,093 --> 01:34:43,302
So, Christian...
1101
01:34:45,221 --> 01:34:46,555
Lady's choice.
1102
01:34:53,104 --> 01:34:54,271
Emily?
1103
01:35:01,237 --> 01:35:02,363
Em?
1104
01:35:03,989 --> 01:35:05,157
Em?
1105
01:35:41,944 --> 01:35:43,571
Christian!
1106
01:36:01,547 --> 01:36:02,757
No.
1107
01:36:04,300 --> 01:36:05,801
No, don't touch him.
1108
01:36:06,802 --> 01:36:09,305
This is just getting
interesting.
1109
01:36:09,388 --> 01:36:10,890
Back up or I'll kill her.
1110
01:36:11,182 --> 01:36:12,850
-No, you won't.
-Try me!
1111
01:36:13,601 --> 01:36:15,311
It might be the only way
to set her free.
1112
01:36:16,061 --> 01:36:19,815
Go ahead, kill her.
1113
01:36:22,610 --> 01:36:24,403
I'm waiting!
1114
01:36:25,237 --> 01:36:28,866
No! Christian!
He'll never let you leave alive.
1115
01:36:28,949 --> 01:36:30,826
We will rule
a world of darkness,
1116
01:36:30,910 --> 01:36:34,914
her and I.
Just as we were always meant to.
1117
01:36:40,836 --> 01:36:44,381
Forever and ever. Amen.
1118
01:36:45,090 --> 01:36:48,719
The transference is complete.
Observe.
1119
01:37:30,678 --> 01:37:31,762
No!
1120
01:37:41,981 --> 01:37:46,819
Enough is enough.
1121
01:39:28,337 --> 01:39:29,630
Emily?
1122
01:39:35,386 --> 01:39:37,012
No!
1123
01:40:49,418 --> 01:40:53,630
I surrender to you,
1124
01:40:54,882 --> 01:40:58,177
dear sweet Emily.
1125
01:41:02,556 --> 01:41:04,308
Think, Emily.
1126
01:41:06,101 --> 01:41:07,644
A good girl wouldn't pull
the trigger
1127
01:41:07,728 --> 01:41:09,813
on an unarmed man now,
would she?
1128
01:41:13,650 --> 01:41:15,903
But a junkie whore
just might.
1129
01:41:18,113 --> 01:41:19,531
So the question is...
1130
01:41:22,326 --> 01:41:23,577
which one are you?
1131
01:41:37,758 --> 01:41:41,053
First rule of recovery,
own your addictions.
1132
01:41:48,602 --> 01:41:51,021
Chris. Oh, my God, Chris.
Chris, Chris.
1133
01:41:51,105 --> 01:41:53,315
Hey, are you okay?
Hey, are you okay?
1134
01:41:53,398 --> 01:41:54,775
Can you move?
1135
01:41:57,820 --> 01:41:59,696
Come on. We have to...
we have to get out of here.
1136
01:41:59,780 --> 01:42:02,407
-We have to get out of here.
-No. You go.
1137
01:42:02,991 --> 01:42:05,327
-I can't go.
-I love you.
1138
01:42:05,410 --> 01:42:07,121
-I love you so much.
-Me too.
1139
01:42:07,204 --> 01:42:08,497
Please don't leave me.
1140
01:42:09,832 --> 01:42:10,999
Look.
1141
01:42:13,544 --> 01:42:17,506
Just remember,
I'll always be right there.
1142
01:42:19,007 --> 01:42:21,718
Waiting for you
on the other side.
1143
01:42:39,153 --> 01:42:40,195
Christian.
1144
01:42:48,412 --> 01:42:53,876
Come. I'm sorry.
He's gone. He's gone.
1145
01:42:53,959 --> 01:42:55,377
Police, everybody out!
1146
01:42:55,460 --> 01:42:57,171
Get you out of here.
Come on. Let's go.
1147
01:43:10,058 --> 01:43:11,226
Thank you.
1148
01:43:11,435 --> 01:43:12,853
That'll be all,
ma'am. Thank you.
1149
01:43:32,789 --> 01:43:34,374
Guy owned this whole place...
1150
01:43:35,626 --> 01:43:37,336
and the last thing that went
through his mind
1151
01:43:37,419 --> 01:43:38,879
was a nine millimeter slug.
1152
01:43:41,882 --> 01:43:43,258
Secure the gurney.
1153
01:44:11,745 --> 01:44:13,997
You must be a
very well informed, young lady,
1154
01:44:14,081 --> 01:44:16,208
to know how to contact me.
1155
01:44:16,291 --> 01:44:18,293
I have my sources.
1156
01:44:21,213 --> 01:44:22,506
But I'm no lady.
1157
01:44:24,216 --> 01:44:26,260
It is authentic, Your Holiness.
1158
01:44:35,394 --> 01:44:38,397
You understand this
is not a donation.
1159
01:44:43,735 --> 01:44:46,613
You must understand that
the Church cannot pay cash
1160
01:44:46,697 --> 01:44:48,615
for such toys of the devil.
1161
01:44:49,825 --> 01:44:51,910
It would be very inappropriate.
1162
01:44:52,744 --> 01:44:54,663
I'm so sorry
for wasting your time then.
1163
01:44:56,248 --> 01:44:58,834
However, the spoils of war
between good and evil
1164
01:44:58,917 --> 01:45:00,502
have been abundant,
1165
01:45:00,585 --> 01:45:04,214
and there is a proper reward
in this case.
1166
01:45:18,979 --> 01:45:22,024
Thank you, Your Holiness.
1167
01:45:22,816 --> 01:45:24,359
You can imagine
how relieved I am
1168
01:45:24,443 --> 01:45:26,069
to know that such a wicked thing
1169
01:45:26,153 --> 01:45:28,363
should be under
the Church's protection.
1170
01:45:30,073 --> 01:45:31,325
Of course.
1171
01:45:32,784 --> 01:45:36,955
Now please forgive me,
I have to prepare benediction.
1172
01:45:37,706 --> 01:45:42,127
We will say a prayer of thanks
for your services.
1173
01:45:42,794 --> 01:45:44,212
Of course.
1174
01:45:52,387 --> 01:45:54,473
Oh, and Your Holiness?
1175
01:45:55,640 --> 01:45:56,892
Yes.
1176
01:45:58,518 --> 01:45:59,644
You'll need this.
1177
01:46:03,732 --> 01:46:04,983
Good luck.
1178
01:48:46,811 --> 01:48:49,231
♪ Quand j'étais petite ♪
1179
01:48:50,482 --> 01:48:52,776
♪ Je me taisais
Comme une fleur ♪
1180
01:48:54,444 --> 01:48:57,030
♪ J'adorais les mythes ♪
1181
01:48:57,697 --> 01:49:00,617
♪ Mais tous ces mots
Me faisaient peur ♪
1182
01:49:02,410 --> 01:49:04,871
♪ J'adore mon poisson rouge ♪
1183
01:49:06,122 --> 01:49:08,875
♪ Il m'appelle jour et nuit ♪
1184
01:49:10,001 --> 01:49:12,462
♪ Il tourne en rond pour moi ♪
1185
01:49:13,463 --> 01:49:16,299
♪ Et je me tais
Rien que pour lui ♪
1186
01:49:17,884 --> 01:49:20,679
♪ J'aime mon jardin de roses ♪
1187
01:49:21,721 --> 01:49:24,432
♪ L'odeur me rend heureuse ♪
1188
01:49:25,559 --> 01:49:28,061
♪ C'est le silence qui m'parle ♪
1189
01:49:28,186 --> 01:49:31,439
♪ Comme si c'était Charles
Quand on fait l'amour ♪
1190
01:49:31,523 --> 01:49:33,400
♪ Il n'y a pas de discours ♪
1191
01:49:33,483 --> 01:49:37,362
♪ Quand on fait l'amour
Il n'y a pas de discours ♪
1192
01:49:37,862 --> 01:49:40,615
♪ Quand on fait l'amour ♪
1193
01:49:56,923 --> 01:49:59,467
♪ Hélas, la vie passe vite ♪
1194
01:50:01,052 --> 01:50:03,221
♪ Sans qu'on s'aperçoit ♪
1195
01:50:04,681 --> 01:50:07,434
♪ Je dépasse les limites ♪
1196
01:50:07,684 --> 01:50:10,687
♪ Mais je n'en parle
Toujours pas ♪
1197
01:50:12,772 --> 01:50:15,400
♪ Je préfère les rites ♪
1198
01:50:16,401 --> 01:50:19,070
♪ Qui contiennent
Que des gestes ♪
1199
01:50:20,363 --> 01:50:24,159
♪ Les notes elles m'excitent
Tout ce qui est en rythme ♪
1200
01:50:24,242 --> 01:50:28,121
♪ Tout ce qui se passe vite
Sans qu'on le comprenne ♪
1201
01:50:28,204 --> 01:50:30,332
♪ Tout ce qui se passe vite ♪
1202
01:50:30,415 --> 01:50:32,751
♪ Sans qu'on le comprenne ♪
1203
01:50:33,960 --> 01:50:36,463
♪ Sans qu'on le comprenne ♪
83602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.