All language subtitles for Western Movie Hostile Country (1950) James Ellison, Russell Hayden COLORIZED & Subtitled [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,120 --> 00:01:21,760
They should be able to read that.
2
00:01:38,800 --> 00:01:40,800
Still aiming at keeping us hold up, aye?
3
00:01:41,120 --> 00:01:42,120
That's what it says.
4
00:01:42,400 --> 00:01:44,278
Well, you know it isn't legal, don't you?
5
00:01:44,400 --> 00:01:46,400
Folks have been bringing their stock
through here for years.
6
00:01:46,440 --> 00:01:47,440
It just isn't right.
7
00:01:47,958 --> 00:01:49,558
Well, this says it is right.
8
00:01:50,360 --> 00:01:51,360
Now get out of here.
9
00:02:13,479 --> 00:02:16,039
Ms. Ann, you've been at this lion shack
long enough.
10
00:02:16,880 --> 00:02:18,720
Don't you think
you ought to go back to the ranch?
11
00:02:18,839 --> 00:02:21,160
I'm staying here
until we get those horses through,
12
00:02:21,240 --> 00:02:22,199
and that's final.
13
00:02:32,479 --> 00:02:33,600
Oh, here comes Deacon.
14
00:02:46,559 --> 00:02:47,839
The pass is still closed.
15
00:02:51,160 --> 00:02:53,160
How are the provisions holding out,
Colonel?
16
00:02:53,479 --> 00:02:56,039
Oh, swell, we've got plenty.
17
00:02:57,199 --> 00:03:00,520
You mean we have just about enough
to last a day or two, is that it?
18
00:03:01,639 --> 00:03:03,960
Well, that is,
if we don't go back for seconds.
19
00:03:06,399 --> 00:03:09,279
There must be some way
to get our stock through that pass.
20
00:03:09,679 --> 00:03:11,440
How about seeing the sheriff again?
21
00:03:12,800 --> 00:03:14,880
He ought to be able
to think up some kind of a law
22
00:03:14,919 --> 00:03:16,880
to make Oliver tear that fence down.
23
00:03:17,559 --> 00:03:19,600
Wait a minute, you know better than that.
24
00:03:20,520 --> 00:03:23,000
You know the sheriff,
he's just like everybody else.
25
00:03:23,080 --> 00:03:25,960
He doesn't want to take on
any more trouble than he has to.
26
00:03:27,479 --> 00:03:29,800
What do you suppose
gets into men like Oliver?
27
00:03:30,240 --> 00:03:31,880
Just plain, ordinary meanness?
28
00:03:32,440 --> 00:03:33,279
And greed.
29
00:03:34,000 --> 00:03:37,240
He's the kind of man that isn't satisfied
with a piece of the pie.
30
00:03:37,320 --> 00:03:41,279
He wants the whole chuck wagon
and, speaking about pie...
31
00:03:41,399 --> 00:03:44,520
Don't!
We can't even afford to think of luxury.
32
00:04:06,479 --> 00:04:09,080
Yes, it's a mighty,
nice country around here, Lucky.
33
00:04:09,600 --> 00:04:11,080
I think I'm going to like it.
34
00:04:11,199 --> 00:04:13,679
I'd like it a lot better
if I had something to eat.
35
00:04:13,960 --> 00:04:16,320
How about settling for a little water?
-Thanks.
36
00:04:16,558 --> 00:04:19,239
Say, how much further is it
to this new ranch of yours?
37
00:04:19,440 --> 00:04:22,359
Well, according to Oliver,
it should be in this next canyon,
38
00:04:22,600 --> 00:04:24,200
right in the back of that range.
39
00:04:25,278 --> 00:04:26,558
You know, it's a funny thing?
40
00:04:26,678 --> 00:04:27,720
Huh?
What's that?
41
00:04:28,278 --> 00:04:30,160
You've never seen your stepdad before.
42
00:04:30,600 --> 00:04:31,440
Oh.
43
00:04:32,079 --> 00:04:34,640
Oh, I never thought much about him
until I got this.
44
00:04:36,359 --> 00:04:37,720
How come you never met him?
45
00:04:39,838 --> 00:04:41,838
He married my mother after I left home.
46
00:04:42,320 --> 00:04:43,799
That was back in Clark County,
47
00:04:44,398 --> 00:04:45,600
and then after she died,
48
00:04:46,678 --> 00:04:48,200
well, he wandered on out here.
49
00:04:49,959 --> 00:04:53,239
He sounds like a mighty nice fellow,
giving you half of his net ranch.
50
00:04:53,320 --> 00:04:54,160
Well, I hope so.
51
00:04:55,799 --> 00:04:57,558
There still might be a catch to it.
52
00:05:26,160 --> 00:05:27,040
[gun shots].
53
00:05:32,160 --> 00:05:33,558
Did you see him, Lucky?
-No.
54
00:05:34,160 --> 00:05:35,600
What's more, I'm not curious.
55
00:05:35,760 --> 00:05:38,160
Let's get out of here
before the rain gets good.
56
00:05:43,079 --> 00:05:45,760
Is that them?
-It could be, I never saw him before.
57
00:06:31,640 --> 00:06:33,920
It looks like we ran smack
into the middle of a war.
58
00:06:34,000 --> 00:06:35,160
And I'm a peaceful man.
59
00:06:35,558 --> 00:06:37,320
I suggest we take the scenic route.
60
00:06:38,239 --> 00:06:40,040
It must be a couple of Oliver's men.
61
00:06:40,320 --> 00:06:41,519
What are we waiting for?
62
00:06:45,160 --> 00:06:46,880
Here they come.
Head for the rocks.
63
00:06:59,040 --> 00:07:00,398
They went into those rocks!
64
00:07:11,519 --> 00:07:13,398
I'd sure like to know
what they're shooting at us for.
65
00:07:13,519 --> 00:07:14,880
Do they have to have a reason?
66
00:07:15,000 --> 00:07:17,359
According to the law, yes,
and I'm going to find out what it is.
67
00:07:17,440 --> 00:07:18,278
Oh.
68
00:07:18,720 --> 00:07:21,200
First, let's hide these horses,
then I'll tell you.
69
00:07:36,040 --> 00:07:37,000
[gun shots].
70
00:07:37,239 --> 00:07:39,040
That's it, boys, let's surround them
71
00:07:50,040 --> 00:07:51,359
[gun shots].
72
00:08:28,678 --> 00:08:31,440
Take it easy, my friend.
Don't try to warn your buddies.
73
00:08:32,840 --> 00:08:33,760
Hey, what is this?
74
00:08:34,840 --> 00:08:36,280
You got an open season on strangers,
75
00:08:36,320 --> 00:08:38,679
or are you and your pals
just playing gun happy?
76
00:08:39,520 --> 00:08:41,880
Get him up
before I drill you full of holes.
77
00:08:43,119 --> 00:08:44,080
Get his guns, Deac.
78
00:08:57,359 --> 00:08:58,200
Hey!
79
00:09:02,760 --> 00:09:03,598
Come on.
80
00:09:06,320 --> 00:09:08,559
A nice neighborly country
you got around here.
81
00:09:09,200 --> 00:09:11,919
I met two different parties today,
and both of them have been throwing lead.
82
00:09:12,039 --> 00:09:14,320
Oliver's men have got orders
to shoot on sight.
83
00:09:14,799 --> 00:09:16,760
Naturally, we feel the same about them.
84
00:09:16,960 --> 00:09:19,880
What's that got to do with me?
-Well, you're an Oliver man, aren't you?
85
00:09:19,960 --> 00:09:22,919
Mister, I wouldn't know the man, Oliver,
if I fell over him.
86
00:09:23,158 --> 00:09:25,640
My friend and I were out riding,
looking for a job.
87
00:09:25,840 --> 00:09:28,280
I thought we might tie up
with some outfit around here.
88
00:09:28,359 --> 00:09:30,280
He must be telling the truth, Colonel.
89
00:09:30,400 --> 00:09:32,718
I've never seen anyone
like him around here.
90
00:09:34,158 --> 00:09:35,158
Is that good or bad?
91
00:09:35,559 --> 00:09:38,880
Give him back his guns, Deacon,
and go call off the boys.
92
00:09:39,520 --> 00:09:43,000
Tell them in the future to be more careful
of what they're shooting at.
93
00:09:44,320 --> 00:09:47,479
I'm sorry my men caused all this trouble.
94
00:09:48,158 --> 00:09:49,000
Well, now, miss,
95
00:09:49,598 --> 00:09:53,080
seeing as how they're such poor shots,
I'll overlook it this time.
96
00:09:53,598 --> 00:09:54,679
You're very kind.
97
00:09:55,760 --> 00:09:58,239
Colonel, you told me
you could use a few extra men,
98
00:09:58,400 --> 00:10:00,440
at least, until we get through that pass.
99
00:10:00,718 --> 00:10:02,080
Can you handle those six guns,
100
00:10:02,119 --> 00:10:04,359
or do you just wear them
to keep your balance?
101
00:10:04,840 --> 00:10:05,679
I get by.
102
00:10:07,919 --> 00:10:09,760
That other fellow
doesn't want to give himself up.
103
00:10:09,799 --> 00:10:10,919
He thinks it's a trap.
104
00:10:12,479 --> 00:10:13,320
[whistling].
105
00:10:13,718 --> 00:10:14,598
That'll fetch him.
106
00:10:16,239 --> 00:10:18,239
Well, are we hired?
107
00:10:18,559 --> 00:10:20,598
If that's what she wants, she's the boss.
108
00:10:21,000 --> 00:10:21,840
Come on, Deac.
109
00:10:33,400 --> 00:10:34,960
This is my friend Lucky Hayden.
110
00:10:36,598 --> 00:10:39,559
As long as you're going to work for me,
we might as well become acquainted.
111
00:10:39,640 --> 00:10:40,520
I'm Ann Green.
112
00:10:40,919 --> 00:10:43,799
These are my foremen,
Colonel Pat Higgins and Deacon Hall.
113
00:10:44,320 --> 00:10:45,880
Did you say work?
-That's right.
114
00:10:46,158 --> 00:10:49,520
For the little lady here,
who, incidentally, I haven't met formally.
115
00:10:49,640 --> 00:10:50,840
Well, pardon my manners.
116
00:10:50,919 --> 00:10:52,799
This is Miss...
It is miss, isn't it?
117
00:10:53,039 --> 00:10:55,440
This is Ms. Green,
and this is Shamrock Ellison.
118
00:10:55,960 --> 00:10:56,799
It's an honor.
119
00:10:57,080 --> 00:10:59,520
You know, we've worked for a lot
of many nice people in our day,
120
00:10:59,559 --> 00:11:01,718
but we've never worked
for anyone prettier.
121
00:11:01,880 --> 00:11:03,799
Have you ever done any detective work?
122
00:11:03,919 --> 00:11:05,880
I...
-I can't say that I have,
123
00:11:05,960 --> 00:11:08,400
but I'm willing to try anything once.
124
00:11:08,679 --> 00:11:10,640
Oh, come along, I'll tell you about it.
125
00:11:14,320 --> 00:11:16,320
Have you ever done any detective work?
126
00:11:16,880 --> 00:11:19,799
Well, I can't say that I have,
but I'll try anything once.
127
00:11:19,880 --> 00:11:21,718
God bless my soul.
128
00:11:33,400 --> 00:11:34,239
Your deal.
129
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
It's the Brady boys.
130
00:12:00,400 --> 00:12:01,320
Hello, Ed.
-Hello.
131
00:12:01,400 --> 00:12:02,359
Tom?
-Hello.
132
00:12:03,640 --> 00:12:06,679
I just dropped in to have a little chat
with you, Mr. Oliver.
133
00:12:08,080 --> 00:12:09,760
By the way, how is the old codger?
134
00:12:10,239 --> 00:12:12,598
Taking it easy in his private quarters.
135
00:12:13,359 --> 00:12:16,400
Well, we've come to see you
about looking for some more gunslingers
136
00:12:16,559 --> 00:12:17,880
to help us hold that pass.
137
00:12:18,520 --> 00:12:19,359
More?
138
00:12:19,799 --> 00:12:22,840
Yes, we heard the Green outfit
put on two more new men yesterday.
139
00:12:22,919 --> 00:12:25,280
It looks like they're fixing
to give us a real war.
140
00:12:25,359 --> 00:12:27,239
They might even watch
the pass one of these nights.
141
00:12:28,158 --> 00:12:29,039
Let them try.
142
00:12:29,960 --> 00:12:32,799
That woman can't do anything
in the few days she has left.
143
00:12:33,080 --> 00:12:34,280
I don't know about that.
144
00:12:34,598 --> 00:12:36,440
I'd sure hate to lose getting that land.
145
00:12:36,559 --> 00:12:39,039
It's one of the best grazing sections
in the state.
146
00:12:40,239 --> 00:12:42,239
All right, I'll put more men on.
147
00:12:43,080 --> 00:12:44,960
When will they get paid?
End of the week?
148
00:12:45,039 --> 00:12:47,840
By that time, we'll have enough cash
to buy up every man in the country.
149
00:12:47,919 --> 00:12:48,760
Aye, Ed?
150
00:12:49,000 --> 00:12:49,840
[laughter].
151
00:13:02,640 --> 00:13:04,119
Some barricade, isn't it, Lucky?
152
00:13:04,200 --> 00:13:06,760
Yes, it looks like your stepdaddy
is a mean old man.
153
00:13:06,880 --> 00:13:08,559
Oh, about this stepdaddy of mine,
154
00:13:08,960 --> 00:13:11,559
let's keep that under our hats
for a while, shall we?
155
00:13:12,080 --> 00:13:14,440
I'd like to size up
this left-handed kin of mine
156
00:13:14,840 --> 00:13:16,559
and maybe get his side of the story, too.
157
00:13:16,679 --> 00:13:17,559
Anything you say.
158
00:13:39,280 --> 00:13:42,000
It's strangers to me.
-Yes, I've never seen them before.
159
00:13:42,119 --> 00:13:43,960
If it's the law, remember who you are.
160
00:13:44,080 --> 00:13:46,239
If it's not,
I'll take care of them myself.
161
00:14:00,960 --> 00:14:02,080
Hold it, you two!
162
00:14:03,039 --> 00:14:04,919
What are you snooping around here for?
163
00:14:05,840 --> 00:14:07,400
We're looking for Henry Oliver.
164
00:14:08,440 --> 00:14:09,359
Is this his place?
165
00:14:09,479 --> 00:14:12,359
He rode into town,
and if you take my advice,
166
00:14:13,080 --> 00:14:14,640
you'll ride off someplace, too.
167
00:14:16,919 --> 00:14:17,760
Thanks, friend.
168
00:14:34,598 --> 00:14:37,200
Your stepdaddy
must have changed his mind about you.
169
00:14:40,479 --> 00:14:43,080
I can sense
they weren't expecting the prodigal son.
170
00:14:57,960 --> 00:14:59,960
They'll be looking
for the old man in town.
171
00:15:00,039 --> 00:15:01,598
You two better drift on down there
172
00:15:01,679 --> 00:15:04,799
and try to find what kind of a game
those strangers are playing.
173
00:15:04,880 --> 00:15:05,718
All right.
174
00:15:40,158 --> 00:15:43,559
Well, gentlemen, what will it be?
-Spanish steak smothered with onions.
175
00:15:43,679 --> 00:15:46,200
Lots of onions,
keep the pretty girls away from us.
176
00:15:46,359 --> 00:15:47,280
Well, sit right over there,
177
00:15:47,320 --> 00:15:48,760
and I'll have them
for you in a few minutes.
178
00:15:48,840 --> 00:15:52,000
Don't bother to cook them.
Just bring them in and warm them up a bit.
179
00:15:52,119 --> 00:15:54,359
Oh, see, Barki?
-Yes?
180
00:15:54,919 --> 00:15:57,239
Does the man
by the name of Oliver ever come in here?
181
00:15:57,359 --> 00:15:58,320
Almost every night.
182
00:15:58,679 --> 00:16:00,479
Well, if he shows up tonight,
point him out to me, will you?
183
00:16:00,559 --> 00:16:01,400
Sure.
184
00:16:09,320 --> 00:16:11,559
Have you heard from the new men?
-Not a word.
185
00:16:12,400 --> 00:16:13,760
I don't trust those two boys,
186
00:16:13,880 --> 00:16:16,239
in spite of their nice clothes
and fine manners.
187
00:16:16,919 --> 00:16:19,119
Well, let's ride into town
and talk to the sheriff.
188
00:16:19,200 --> 00:16:22,200
Maybe he can tell us something about them.
-I haven't eaten yet.
189
00:16:22,239 --> 00:16:23,280
Oh, that can wait.
190
00:16:26,840 --> 00:16:28,440
I'm going with you.
-You're what?
191
00:16:29,000 --> 00:16:30,960
Saddle my horse, and I'll be right out.
192
00:16:36,239 --> 00:16:37,080
Two.
193
00:16:42,440 --> 00:16:43,280
Three.
194
00:16:52,799 --> 00:16:54,598
Ed wants to know what their game is.
195
00:16:54,960 --> 00:16:57,400
From the looks of that one,
I'd say it was poker.
196
00:16:59,158 --> 00:17:01,598
Hey, what's the matter?
-This deck doesn't have any picture cards.
197
00:17:01,718 --> 00:17:02,559
Three ladies.
198
00:17:05,000 --> 00:17:06,760
Well, count me out.
I've had enough.
199
00:17:13,680 --> 00:17:15,838
It looks like
I'm going to play some cards.
200
00:17:16,718 --> 00:17:19,958
It'd be a shame to have him
blow out of town with all that money.
201
00:17:24,640 --> 00:17:27,239
Evening, fellows, open game?
-Open game.
202
00:17:27,680 --> 00:17:29,400
Mind if I sit here?
-Help yourself.
203
00:17:30,280 --> 00:17:33,520
It looks like you're making a killing.
-Oh, just passing the time.
204
00:17:33,800 --> 00:17:34,880
Give me 500.
205
00:17:36,520 --> 00:17:38,400
Can I bring you a drink, Mr. Oliver?
206
00:17:38,958 --> 00:17:40,078
Yes, the usual.
207
00:17:49,160 --> 00:17:50,880
Aces up.
-That's good.
208
00:17:51,438 --> 00:17:52,280
Thank you, boys.
209
00:17:54,800 --> 00:17:55,838
Let's go in the back.
210
00:18:39,838 --> 00:18:40,680
I'll bet 250.
211
00:18:44,718 --> 00:18:45,560
Make it 300.
212
00:18:48,318 --> 00:18:49,160
It's all yours.
213
00:18:50,560 --> 00:18:53,438
What kind of a gambler
are you passing up for if you can't...
214
00:18:53,479 --> 00:18:55,040
I had a hunch you knew my hand.
215
00:18:56,400 --> 00:18:58,438
Are you accusing me of cheating you b...
216
00:18:58,718 --> 00:18:59,560
[gun shots].
217
00:19:04,479 --> 00:19:06,000
Stay where you are, everybody.
218
00:19:14,560 --> 00:19:15,400
Follow me.
219
00:19:16,000 --> 00:19:16,958
This way, Shamrock.
220
00:19:33,119 --> 00:19:34,000
What's going on in here?
221
00:19:34,078 --> 00:19:36,239
A couple of strangers
killed Oliver in the card game.
222
00:19:36,359 --> 00:19:38,680
Where are they?
-They beat it out the back way.
223
00:19:49,119 --> 00:19:51,680
That's them, Sheriff,
looks like they're with the Brady boys.
224
00:19:51,760 --> 00:19:53,800
I want every available man
to join me in a posse.
225
00:19:53,920 --> 00:19:55,760
Meet me at my office in five minutes.
226
00:20:09,718 --> 00:20:11,718
There go your two new cow hands,
Ms. Ann.
227
00:20:11,760 --> 00:20:14,359
Are you sure?
-I'd recognize an Indian outfit anywhere.
228
00:20:14,400 --> 00:20:16,560
What's more,
do you see who they're riding with?
229
00:20:16,640 --> 00:20:17,479
The Brady boys.
230
00:20:18,078 --> 00:20:20,520
The toughest bunch
that I've seen since Tombstone.
231
00:20:21,640 --> 00:20:23,160
Come along.
We're wasting time.
232
00:20:39,400 --> 00:20:42,438
It appears that those two fine gentlemen
are up to no good.
233
00:20:43,318 --> 00:20:45,560
Please, Colonel,
haven't I got enough trouble?
234
00:21:05,640 --> 00:21:07,880
For goodness sake, grandpa,
put that gun away
235
00:21:07,958 --> 00:21:10,160
and come eat your dinner
before it gets cold.
236
00:21:14,598 --> 00:21:17,318
The sheriff just stepped out,
doing a little job.
237
00:21:17,438 --> 00:21:18,560
I don't know when he'll be back.
238
00:21:18,680 --> 00:21:20,958
I know, what I really came to find out,
239
00:21:21,078 --> 00:21:23,000
could you tell me
where I could find Mr. Lane?
240
00:21:23,078 --> 00:21:25,680
The gentleman
who's buying up livestock for the US Army?
241
00:21:25,800 --> 00:21:27,760
No, I couldn't tell you
where you could find him right now,
242
00:21:27,838 --> 00:21:29,718
but I can tell you
where you could find him tomorrow morning.
243
00:21:29,838 --> 00:21:30,760
Where?
-Here.
244
00:21:31,958 --> 00:21:34,920
He's setting up temporary quarters
in this office with the sheriff.
245
00:21:35,040 --> 00:21:36,760
Oh, thanks.
We'll be back in the morning.
246
00:21:36,880 --> 00:21:39,119
We better see
if we can find space in the hotel.
247
00:21:39,198 --> 00:21:42,000
It's all the same to you, Ms. Ann.
I'll bunk me down in the livery stable.
248
00:21:42,078 --> 00:21:43,880
It's more like the comforts of home.
249
00:22:55,040 --> 00:22:56,078
Maybe you don't know it, pal,
250
00:22:56,119 --> 00:22:58,280
but that fellow you shot
in the saloon was Oliver.
251
00:22:58,400 --> 00:22:59,239
Oliver?
252
00:23:01,280 --> 00:23:02,880
You mean I shot your stepdad?
253
00:23:05,680 --> 00:23:07,479
All right, you two, it's time to go.
254
00:23:09,280 --> 00:23:11,438
Gee, I'm sorry, Shamrock.
I didn't know.
255
00:23:11,718 --> 00:23:13,598
I saw him cheating and going for his gun.
256
00:23:13,680 --> 00:23:15,718
I'm not blaming you.
We'll talk about it later.
257
00:23:15,838 --> 00:23:16,680
Holy jumbled up.
258
00:23:59,838 --> 00:24:03,000
They must have cut over the hill
to the Brady ranch, back away.
259
00:24:35,078 --> 00:24:35,920
[knocking].
260
00:24:45,520 --> 00:24:47,198
Oh, it's you, Sheriff.
Come on in.
261
00:24:50,078 --> 00:24:50,920
What's up?
262
00:24:51,400 --> 00:24:53,598
We want the two strangers
you're hiding here.
263
00:24:54,078 --> 00:24:57,040
You've got the advantage on me, Sheriff.
I don't know what you're talking about.
264
00:24:57,160 --> 00:24:59,318
The two men that shot Oliver
were seen riding out of town
265
00:24:59,359 --> 00:25:00,680
with you and your brother.
266
00:25:01,400 --> 00:25:05,000
Well, it must have been four other guys.
I left town over three hours ago.
267
00:25:06,198 --> 00:25:08,680
I've been trying to get some
sleep here till you came along.
268
00:25:08,800 --> 00:25:11,680
Go ahead and look around
if it'll make you feel any better.
269
00:25:12,318 --> 00:25:14,000
Scatter the men, see what you can find,
270
00:25:14,119 --> 00:25:14,958
and check the corral.
271
00:25:15,000 --> 00:25:17,838
See if any of those horses
have been ridden to a leather.
272
00:25:30,520 --> 00:25:32,198
Well, I'm mighty sorry, boys,
273
00:25:32,718 --> 00:25:35,000
but I guess somebody
must have been throwing me a false lead.
274
00:25:35,119 --> 00:25:37,598
Oh, that's all right, Sheriff.
Always glad to oblige.
275
00:25:37,718 --> 00:25:39,560
Thanks, good night.
-Good night.
276
00:26:04,560 --> 00:26:06,718
Hey, Tom.
Go get those guys out of the storm cellar.
277
00:26:06,838 --> 00:26:08,479
They must be crowded and cramped up.
278
00:26:25,318 --> 00:26:26,838
All right, boys, search them.
279
00:27:00,880 --> 00:27:03,078
You boys cooked up
a bout of a fancy little scheme
280
00:27:03,119 --> 00:27:04,318
that I've ever heard of.
281
00:27:04,520 --> 00:27:06,280
I couldn't have done better myself.
282
00:27:07,760 --> 00:27:10,000
You're way ahead of us, friend.
-That's right.
283
00:27:10,359 --> 00:27:13,800
Ed Brady makes it his business
to always keep ahead of everybody else.
284
00:27:14,479 --> 00:27:17,318
What have you got us on the griddle for?
We've got no beef with you.
285
00:27:17,438 --> 00:27:19,000
I thought if I had any sense,
I'd have turned you two
286
00:27:19,040 --> 00:27:20,040
over to the sheriff.
287
00:27:20,560 --> 00:27:22,680
We shot Oliver in self-defense,
and you know it.
288
00:27:22,800 --> 00:27:24,000
Sure, I know it,
289
00:27:24,359 --> 00:27:27,318
but what do you think it would look like
if you boys went to trial?
290
00:27:27,400 --> 00:27:29,800
There isn't a judge or jury
in the state that wouldn't believe
291
00:27:29,920 --> 00:27:33,318
that you didn't kill your own stepdaddy
just to hog his whole estate.
292
00:27:33,958 --> 00:27:36,640
We didn't know it was Oliver.
-Oh, come now.
293
00:27:37,000 --> 00:27:40,880
You boys expect me to believe that a man
doesn't even know his own stepdaddy?
294
00:27:41,239 --> 00:27:44,680
Let me tell you...
-Yes, we get your point, mister.
295
00:27:45,438 --> 00:27:46,438
What's on your mind?
296
00:27:47,078 --> 00:27:47,920
Just this.
297
00:27:48,198 --> 00:27:50,318
I've done you, boys,
a little favor tonight.
298
00:27:50,438 --> 00:27:52,198
Now you're going to do one for me.
299
00:27:52,838 --> 00:27:54,800
I happen to know that, Ann Green...
300
00:27:56,680 --> 00:27:58,040
But Mr. Lane, there must be someway.
301
00:27:58,119 --> 00:28:00,560
I'm sorry, Ms. Green,
but I can't extend the time.
302
00:28:01,040 --> 00:28:03,920
I've got to close shop
and head back east tomorrow at noon.
303
00:28:04,318 --> 00:28:06,800
If you can't have your stock
at the siding by then,
304
00:28:07,000 --> 00:28:08,560
I just can't do business with you.
305
00:28:08,640 --> 00:28:10,920
Are you sure there's no other way
you can get those horses through?
306
00:28:11,000 --> 00:28:13,040
Oh, we could bring them around
by Horseshoe Bend,
307
00:28:13,119 --> 00:28:15,880
but that would take two weeks,
and you heard what Mr. Lane said.
308
00:28:16,000 --> 00:28:17,198
See, I've got an idea.
309
00:28:17,838 --> 00:28:20,520
Now that Oliver is dead,
wouldn't that make a difference?
310
00:28:20,640 --> 00:28:21,479
He's right.
311
00:28:21,800 --> 00:28:24,318
If he's not alive,
how can he keep the pass closed?
312
00:28:24,438 --> 00:28:26,160
Golly!
I think you've got something there.
313
00:28:26,239 --> 00:28:27,318
We can knock that fence down
314
00:28:27,400 --> 00:28:29,560
and get the herd
into town by dawn tomorrow.
315
00:28:29,680 --> 00:28:32,040
Would you back us up in that?
-I certainly will.
316
00:28:32,318 --> 00:28:35,958
I don't see that you're breaking any law.
-Oh, Colonel, you're wonderful.
317
00:28:36,680 --> 00:28:38,359
Oh, how about me?
-Oh.
318
00:28:39,680 --> 00:28:41,958
I'll be seeing you
tomorrow morning, Mr. Lane.
319
00:28:57,520 --> 00:28:58,958
All right, men, tear it down.
320
00:29:00,198 --> 00:29:01,078
[gun shots].
321
00:29:04,280 --> 00:29:05,718
Clear out of there, pronto!
322
00:29:06,239 --> 00:29:08,920
We've got a legal right
to tear this barricade down.
323
00:29:09,400 --> 00:29:10,520
The sheriff's orders.
324
00:29:10,920 --> 00:29:12,078
I'm working for Bradys.
325
00:29:12,160 --> 00:29:14,318
Brady's orders
are that nobody goes through.
326
00:29:14,958 --> 00:29:18,160
I'm giving you just 30 seconds
to clear out of there, or we'll open fire.
327
00:29:18,280 --> 00:29:20,040
We better be getting you
out of here, Ms. Ann.
328
00:29:20,198 --> 00:29:21,520
No, we'll stay and fight!
329
00:29:22,239 --> 00:29:25,359
Make up your mind down there.
Are you fighting or clearing out?
330
00:29:26,359 --> 00:29:28,838
I can't fight when there are women around.
Ms. Ann, you better go!
331
00:29:28,920 --> 00:29:30,760
And lose my ranch?
Don't be silly!
332
00:29:31,718 --> 00:29:32,560
[gun shots].
333
00:29:37,000 --> 00:29:38,760
Take your gun, Deacon.
Now get over here.
334
00:30:08,560 --> 00:30:10,800
The cool girl
can get herself killed that way.
335
00:30:19,040 --> 00:30:21,640
Stop!
Ann, cease fire!
336
00:30:25,040 --> 00:30:27,520
Brady says not to shoot
unless you have to.
337
00:30:29,640 --> 00:30:31,400
Well, they opened fire on us first.
338
00:30:31,760 --> 00:30:32,598
I'll handle it.
339
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
That was a fool thing to do.
340
00:30:36,520 --> 00:30:37,359
You!
341
00:30:37,438 --> 00:30:40,598
You're even worse than Oliver and Brady,
and all the rest of them put together.
342
00:30:40,680 --> 00:30:43,438
This is not getting us any place, Ms. Ann.
Come on, men.
343
00:30:51,400 --> 00:30:54,078
Ride back a ways with them
and see if they get out safely,
344
00:30:54,198 --> 00:30:55,718
and while you're about it,
try to square us.
345
00:30:56,198 --> 00:30:57,119
Where are you going?
346
00:30:57,198 --> 00:31:01,160
I'm going to ride around Oliver's place
and see if I can find out where I stand.
347
00:31:02,520 --> 00:31:03,359
See you later.
348
00:31:13,479 --> 00:31:16,520
I'll ride along with you
to see that you don't get any ideas.
349
00:31:21,598 --> 00:31:23,479
You're a good man, Pete, my boy.
350
00:31:24,280 --> 00:31:25,239
Hold down the fort.
351
00:31:41,000 --> 00:31:43,640
I wonder what Ellison
is up to riding off by himself.
352
00:31:43,760 --> 00:31:44,920
Why don't you find out?
353
00:31:46,520 --> 00:31:47,359
I think I will.
354
00:32:22,800 --> 00:32:25,560
My horse has gone lame.
Do you mind if I take a look?
355
00:32:28,400 --> 00:32:29,318
No, go ahead.
356
00:32:39,520 --> 00:32:42,239
I've been waiting for a chance
to talk to you, Ms. Green.
357
00:32:42,400 --> 00:32:44,000
Shamrock and I are on your side.
358
00:32:44,560 --> 00:32:47,239
Well, Mr. Hayden, that's so sweet of you.
359
00:32:48,119 --> 00:32:50,359
It's important that you get
your horses through, isn't it?
360
00:32:50,520 --> 00:32:51,479
That's my business.
361
00:32:52,760 --> 00:32:55,838
If you tell us how much time you've got,
maybe we can help you.
362
00:32:56,040 --> 00:32:58,359
Mr. Brady would like to know that,
wouldn't he?
363
00:32:58,640 --> 00:33:00,198
Please, Ms. Green, I'm serious.
364
00:33:16,280 --> 00:33:17,560
I don't need your help.
365
00:33:17,958 --> 00:33:18,800
Maybe you don't.
366
00:33:19,239 --> 00:33:21,438
One thing you don't know
is that no-good crook
367
00:33:21,560 --> 00:33:22,838
was Shamrock's stepdaddy.
368
00:33:24,119 --> 00:33:27,598
The Oliver place now belongs to Shamrock.
All he's got to do is prove it.
369
00:33:27,680 --> 00:33:30,280
Clean up that dirty, messy stuff
that he left behind.
370
00:33:30,920 --> 00:33:31,838
Okay, Ms. Ann.
371
00:34:13,840 --> 00:34:17,878
Fred, ride into town and get the sheriff.
Let's take this killer to the lion shack.
372
00:34:17,958 --> 00:34:19,560
Don't go for the sheriff!
- What?
373
00:34:19,678 --> 00:34:21,840
This man is no killer.
He was trying to help us.
374
00:34:21,878 --> 00:34:25,239
You go for the sheriff, like we said!
-And I said you stay with us!
375
00:34:26,198 --> 00:34:29,040
You've got us into enough trouble
this afternoon, young lady,
376
00:34:29,158 --> 00:34:31,360
and now you're being taken in
by a slick trap,
377
00:34:31,438 --> 00:34:32,638
and we're not going to let you do it.
378
00:34:32,718 --> 00:34:34,120
For the last time, get going!
379
00:34:34,239 --> 00:34:35,718
You're fired!
The both of you.
380
00:34:36,479 --> 00:34:38,360
I'd like to take you across my knee.
381
00:34:39,398 --> 00:34:42,479
If you were my daughter
and not my boss, I'd do it too!
382
00:34:42,840 --> 00:34:45,040
Pick him up, boys,
and throw him on that horse!
383
00:34:45,198 --> 00:34:46,520
You get up here and get on your horse,
384
00:34:46,560 --> 00:34:48,600
or I'll do to you
what he said he'd like to do.
385
00:34:48,718 --> 00:34:50,360
You know that we're doing this
for your best good.
386
00:34:50,398 --> 00:34:51,360
Well, sure we are!
387
00:37:12,840 --> 00:37:14,080
Bring him inside, George.
388
00:37:31,840 --> 00:37:35,840
Ms. Ann, don't get any foolish notions
about untying him.
389
00:37:36,120 --> 00:37:37,280
He'll get a fair trial
390
00:37:37,878 --> 00:37:40,918
and let the law decide
how true that yarn is that he told you.
391
00:37:41,718 --> 00:37:43,398
I'll be good, Colonel, I promise.
392
00:38:46,560 --> 00:38:48,000
Deac, get your horse and bring him back.
393
00:38:51,958 --> 00:38:54,360
Jim, you go along with Deac
and give him a hand.
394
00:41:30,198 --> 00:41:31,040
Hold it!
395
00:41:53,600 --> 00:41:54,560
I'll be seeing you.
396
00:41:55,280 --> 00:41:56,638
Not if I shoot you first.
397
00:41:56,878 --> 00:41:57,718
Oh!
398
00:42:45,878 --> 00:42:46,800
What have you got?
399
00:42:47,320 --> 00:42:48,158
Four Jacks.
400
00:42:49,520 --> 00:42:50,360
Four 6s.
401
00:42:50,918 --> 00:42:53,000
That's only 20.
-All right, you're good.
402
00:42:53,600 --> 00:42:54,438
Peel the cards.
403
00:42:56,320 --> 00:42:58,479
Is this a closed game,
or can anyone get in?
404
00:43:01,080 --> 00:43:02,040
On your feet, boys.
405
00:43:03,800 --> 00:43:06,239
I hate to put you
in just any unnecessary trouble,
406
00:43:07,360 --> 00:43:09,120
but I want you to tie him up.
407
00:43:09,878 --> 00:43:10,718
Go on, hurry it up.
408
00:43:16,958 --> 00:43:19,760
You'll have to do better than that, boys.
I'm in a hurry.
409
00:44:44,958 --> 00:44:46,040
Easy now.
Easy, old timer.
410
00:44:46,158 --> 00:44:47,958
Everything is going to be all right.
411
00:44:48,280 --> 00:44:49,120
Who are you?
412
00:44:49,600 --> 00:44:50,438
Henry Oliver.
413
00:44:50,678 --> 00:44:51,520
Henry Oliver?
414
00:44:52,760 --> 00:44:55,000
What about that other fellow
who said he was you?
415
00:44:56,360 --> 00:44:57,840
That must have been Knowlton.
416
00:44:58,438 --> 00:45:00,638
Well, how come everyone in town
thought he was Oliver?
417
00:45:00,718 --> 00:45:02,438
Well, they've never seen me.
418
00:45:03,120 --> 00:45:05,158
The Brady gang grabbed me
as I was going into town
419
00:45:05,239 --> 00:45:06,198
for the first time,
420
00:45:07,479 --> 00:45:09,638
but I have never seen you before.
421
00:45:10,280 --> 00:45:12,678
You can't be one of the gang.
-No, I'm not.
422
00:45:13,320 --> 00:45:14,718
My name is Shamrock Ellison.
423
00:45:16,718 --> 00:45:17,560
Natalie's boy?
424
00:45:17,638 --> 00:45:18,560
Yes, that's right,
425
00:45:19,600 --> 00:45:21,718
but I still can't understand
why you're still alive
426
00:45:21,760 --> 00:45:23,840
when they had Knowlton taking your place.
427
00:45:36,158 --> 00:45:37,120
Well, the first thing we have to do
428
00:45:37,158 --> 00:45:39,320
is clear out of here
and get you some decent grub.
429
00:45:39,800 --> 00:45:42,360
Come on and later on,
we'll tell your story to the sheriff.
430
00:45:42,479 --> 00:45:43,600
Can you make it?
-Yes.
431
00:45:43,718 --> 00:45:44,560
All right.
432
00:45:45,678 --> 00:45:46,520
Here we go.
433
00:45:56,198 --> 00:45:58,280
You tried too hard
to shake people, mister.
434
00:45:58,678 --> 00:46:00,718
I figured
you'd be up to something like this.
435
00:46:01,958 --> 00:46:04,120
Oh, there never was any $35,000.
436
00:46:04,520 --> 00:46:05,398
Hey, Mr. Oliver.
437
00:46:06,600 --> 00:46:09,398
Well, at least
we won't have to worry about that anymore.
438
00:46:09,878 --> 00:46:12,718
Well, Tom,
I guess we'll just have to be satisfied
439
00:46:12,800 --> 00:46:14,600
with this place and the Green ranch.
440
00:46:15,678 --> 00:46:17,840
You'll never get away
with a grab like that.
441
00:46:18,520 --> 00:46:21,080
You don't know it, mister,
but before your pal
442
00:46:21,280 --> 00:46:23,398
killed the guy
that was supposed to be him,
443
00:46:23,800 --> 00:46:26,840
we got ourselves a will made out,
leaving everything to me.
444
00:46:28,080 --> 00:46:30,479
It's a forged job, but it'll hold up.
445
00:46:30,958 --> 00:46:33,120
Oh, what's the use of telling him
all our business, Ed?
446
00:46:33,320 --> 00:46:35,398
Let's get him out of here
and get it over with.
447
00:46:35,479 --> 00:46:36,718
All right, start walking.
448
00:46:36,958 --> 00:46:39,360
I'm going to let you two
dig your own grave.
449
00:48:07,638 --> 00:48:08,520
Where is Shamrock?
450
00:48:11,080 --> 00:48:13,760
Where is Shamrock?
-Brady's got him out the back.
451
00:48:22,678 --> 00:48:25,080
Come on, get a move on.
We haven't got all night.
452
00:48:31,198 --> 00:48:32,360
That'll be deep enough.
453
00:48:33,040 --> 00:48:34,840
All right, Thomas, get it over with.
454
00:48:34,918 --> 00:48:35,760
Step over there.
455
00:48:39,600 --> 00:48:40,678
You take the old one.
456
00:48:41,120 --> 00:48:42,800
I want the bright boy for myself.
457
00:48:48,560 --> 00:48:49,398
[gun shots].
458
00:49:05,958 --> 00:49:08,080
The horses are this way.
-What about Ann Green?
459
00:49:08,198 --> 00:49:09,080
She didn't tell me herself,
460
00:49:09,120 --> 00:49:11,080
but I overheard
a couple of her boys talking.
461
00:49:11,198 --> 00:49:13,120
They have to get the horses
into town by noon.
462
00:49:13,198 --> 00:49:15,438
It's almost dawn,
and that doesn't give us much time.
463
00:49:15,600 --> 00:49:17,040
Who is this?
-I'll tell you later.
464
00:49:17,080 --> 00:49:17,958
Let's go.
465
00:49:29,800 --> 00:49:31,878
As soon as you wrap
the sheriff out of bed,
466
00:49:31,958 --> 00:49:33,918
tell him the story,
and then have him send us some help.
467
00:49:34,040 --> 00:49:35,239
We've got to get moving.
468
00:49:47,120 --> 00:49:47,958
[knocking].
469
00:50:44,320 --> 00:50:45,360
Hey, you got a match?
470
00:50:47,198 --> 00:50:49,040
I still don't know
why you're using dynamite.
471
00:50:49,120 --> 00:50:50,878
I probably could have pulled that out
with my horse.
472
00:50:51,000 --> 00:50:52,560
Listen, this is quick and sure.
473
00:51:12,918 --> 00:51:13,760
[boom].
474
00:51:23,638 --> 00:51:25,080
Dig out.
We're going through.
475
00:51:26,320 --> 00:51:27,198
[gun shots].
476
00:52:09,840 --> 00:52:10,718
Hey!
477
00:52:12,918 --> 00:52:14,438
Come on, now.
Whoa!
478
00:52:21,198 --> 00:52:22,040
Come on, guys.
479
00:52:32,479 --> 00:52:33,320
All here?
480
00:52:33,918 --> 00:52:35,000
Yes, we are here already.
481
00:52:35,080 --> 00:52:37,280
Boys,
we're going to pick up the Brady clan.
482
00:52:52,040 --> 00:52:52,878
[gun shots].
483
00:52:52,958 --> 00:52:53,840
Come on now!
484
00:53:01,320 --> 00:53:02,198
[gun shots].
485
00:53:03,840 --> 00:53:04,840
It's the Brady boys.
486
00:53:05,398 --> 00:53:07,438
You take the herd on in.
I'll handle them.
487
00:53:08,040 --> 00:53:09,000
Ah!
488
00:53:24,678 --> 00:53:26,438
It looks like Ellison
is making a run for it.
489
00:53:26,560 --> 00:53:28,958
Let's go after him.
You boys go and get the herd.
490
00:53:29,080 --> 00:53:30,320
Take care of his partner.
491
00:53:30,678 --> 00:53:31,520
Yes!
492
00:53:39,760 --> 00:53:42,120
Those two crooks just stole our herd.
-What two crooks?
493
00:53:42,198 --> 00:53:43,158
Shamrock and Lucky.
494
00:53:43,438 --> 00:53:44,840
How long ago?
-About an hour.
495
00:53:45,040 --> 00:53:47,239
We've got to get in town
and get the sheriff.
496
00:53:50,198 --> 00:53:51,800
Come on!
Whoa!
497
00:54:18,878 --> 00:54:19,718
Come on, herd!
498
00:54:56,040 --> 00:54:58,718
Brady and his men are right behind.
-Go get them, boys.
499
00:55:04,678 --> 00:55:05,520
Where is Shamrock?
500
00:55:06,080 --> 00:55:09,438
The last time I saw him, he was acting
as a decoy for Tom and Ed Brady.
501
00:55:09,520 --> 00:55:11,360
I'd better go and see how he's doing.
502
00:57:53,239 --> 00:57:56,398
Here is one of them, Sheriff.
The other one is back there aways.
503
00:57:58,398 --> 00:57:59,800
So, what are you doing here?
504
00:58:00,120 --> 00:58:02,678
You're supposed to be driving
the herd back to town.
505
00:58:02,760 --> 00:58:04,918
Well, I was worried about you,
they can wait.
506
00:58:05,000 --> 00:58:06,080
That's what you think.
507
00:58:19,918 --> 00:58:21,158
There you are, gentlemen.
508
00:58:21,918 --> 00:58:22,958
It's been a pleasure
doing business with you.
509
00:58:23,000 --> 00:58:23,840
Thank you, sir.
510
00:58:27,239 --> 00:58:28,918
Don't you sign a thing, Mr. Lane.
511
00:58:29,158 --> 00:58:32,520
These two sidewinders are selling you
a stolen herd and I can prove it.
512
00:58:32,638 --> 00:58:35,760
Well, Ms. Ann, I didn't know
those horses were stolen.
513
00:58:36,080 --> 00:58:36,918
Shut up, you!
514
00:58:37,080 --> 00:58:38,198
Mr. Lane, these men...
515
00:58:40,040 --> 00:58:40,878
What was that?
516
00:58:42,760 --> 00:58:43,958
Lucky is right, Ms. Ann.
517
00:58:44,600 --> 00:58:46,718
We don't like to deal
with stolen property.
518
00:58:47,000 --> 00:58:47,840
What's all this?
519
00:58:48,600 --> 00:58:51,600
Ms. Green, if you can't give a legal title
to these horses,
520
00:58:51,918 --> 00:58:53,360
that bill of sale is no good.
521
00:58:53,560 --> 00:58:54,398
You mean...
522
00:58:56,600 --> 00:59:00,239
Were these two gentlemen
selling my horses for me?
523
00:59:00,360 --> 00:59:01,438
Sure, that's right.
524
00:59:03,320 --> 00:59:04,560
I tell you what, Ms. Ann,
525
00:59:05,479 --> 00:59:07,600
if you were to tie it
with my stepdad and myself,
526
00:59:07,678 --> 00:59:10,438
we would have the finest breed
of cattle in this county.
527
00:59:10,878 --> 00:59:11,718
Excuse me.
528
00:59:12,198 --> 00:59:13,198
In that case, Ms. Ann,
529
00:59:13,239 --> 00:59:16,080
you're going to need someone
like me to look after your interests.
530
00:59:16,198 --> 00:59:17,080
Well, in that case,
531
00:59:18,320 --> 00:59:21,360
the only thing left for me
to do is to marry this young lady.
532
00:59:21,520 --> 00:59:24,280
I'll drive you clear out of the territory.
-Oh, yes?
533
00:59:24,878 --> 00:59:28,718
I'll break every bone
in your body into little tiny pieces!
534
00:59:30,479 --> 00:59:32,360
Yes, and I'd like to see you try.
535
00:59:32,800 --> 00:59:34,398
How many little pieces?
536
00:59:35,080 --> 00:59:37,000
Well, I'll take every...
-Whoa!
537
00:59:37,239 --> 00:59:38,080
Whoa.
538
00:59:43,280 --> 00:59:44,120
Whoa.
41414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.