All language subtitles for Western Movie Hostile Country (1950) James Ellison, Russell Hayden COLORIZED & Subtitled [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,120 --> 00:01:21,760 They should be able to read that. 2 00:01:38,800 --> 00:01:40,800 Still aiming at keeping us hold up, aye? 3 00:01:41,120 --> 00:01:42,120 That's what it says. 4 00:01:42,400 --> 00:01:44,278 Well, you know it isn't legal, don't you? 5 00:01:44,400 --> 00:01:46,400 Folks have been bringing their stock through here for years. 6 00:01:46,440 --> 00:01:47,440 It just isn't right. 7 00:01:47,958 --> 00:01:49,558 Well, this says it is right. 8 00:01:50,360 --> 00:01:51,360 Now get out of here. 9 00:02:13,479 --> 00:02:16,039 Ms. Ann, you've been at this lion shack long enough. 10 00:02:16,880 --> 00:02:18,720 Don't you think you ought to go back to the ranch? 11 00:02:18,839 --> 00:02:21,160 I'm staying here until we get those horses through, 12 00:02:21,240 --> 00:02:22,199 and that's final. 13 00:02:32,479 --> 00:02:33,600 Oh, here comes Deacon. 14 00:02:46,559 --> 00:02:47,839 The pass is still closed. 15 00:02:51,160 --> 00:02:53,160 How are the provisions holding out, Colonel? 16 00:02:53,479 --> 00:02:56,039 Oh, swell, we've got plenty. 17 00:02:57,199 --> 00:03:00,520 You mean we have just about enough to last a day or two, is that it? 18 00:03:01,639 --> 00:03:03,960 Well, that is, if we don't go back for seconds. 19 00:03:06,399 --> 00:03:09,279 There must be some way to get our stock through that pass. 20 00:03:09,679 --> 00:03:11,440 How about seeing the sheriff again? 21 00:03:12,800 --> 00:03:14,880 He ought to be able to think up some kind of a law 22 00:03:14,919 --> 00:03:16,880 to make Oliver tear that fence down. 23 00:03:17,559 --> 00:03:19,600 Wait a minute, you know better than that. 24 00:03:20,520 --> 00:03:23,000 You know the sheriff, he's just like everybody else. 25 00:03:23,080 --> 00:03:25,960 He doesn't want to take on any more trouble than he has to. 26 00:03:27,479 --> 00:03:29,800 What do you suppose gets into men like Oliver? 27 00:03:30,240 --> 00:03:31,880 Just plain, ordinary meanness? 28 00:03:32,440 --> 00:03:33,279 And greed. 29 00:03:34,000 --> 00:03:37,240 He's the kind of man that isn't satisfied with a piece of the pie. 30 00:03:37,320 --> 00:03:41,279 He wants the whole chuck wagon and, speaking about pie... 31 00:03:41,399 --> 00:03:44,520 Don't! We can't even afford to think of luxury. 32 00:04:06,479 --> 00:04:09,080 Yes, it's a mighty, nice country around here, Lucky. 33 00:04:09,600 --> 00:04:11,080 I think I'm going to like it. 34 00:04:11,199 --> 00:04:13,679 I'd like it a lot better if I had something to eat. 35 00:04:13,960 --> 00:04:16,320 How about settling for a little water? -Thanks. 36 00:04:16,558 --> 00:04:19,239 Say, how much further is it to this new ranch of yours? 37 00:04:19,440 --> 00:04:22,359 Well, according to Oliver, it should be in this next canyon, 38 00:04:22,600 --> 00:04:24,200 right in the back of that range. 39 00:04:25,278 --> 00:04:26,558 You know, it's a funny thing? 40 00:04:26,678 --> 00:04:27,720 Huh? What's that? 41 00:04:28,278 --> 00:04:30,160 You've never seen your stepdad before. 42 00:04:30,600 --> 00:04:31,440 Oh. 43 00:04:32,079 --> 00:04:34,640 Oh, I never thought much about him until I got this. 44 00:04:36,359 --> 00:04:37,720 How come you never met him? 45 00:04:39,838 --> 00:04:41,838 He married my mother after I left home. 46 00:04:42,320 --> 00:04:43,799 That was back in Clark County, 47 00:04:44,398 --> 00:04:45,600 and then after she died, 48 00:04:46,678 --> 00:04:48,200 well, he wandered on out here. 49 00:04:49,959 --> 00:04:53,239 He sounds like a mighty nice fellow, giving you half of his net ranch. 50 00:04:53,320 --> 00:04:54,160 Well, I hope so. 51 00:04:55,799 --> 00:04:57,558 There still might be a catch to it. 52 00:05:26,160 --> 00:05:27,040 [gun shots]. 53 00:05:32,160 --> 00:05:33,558 Did you see him, Lucky? -No. 54 00:05:34,160 --> 00:05:35,600 What's more, I'm not curious. 55 00:05:35,760 --> 00:05:38,160 Let's get out of here before the rain gets good. 56 00:05:43,079 --> 00:05:45,760 Is that them? -It could be, I never saw him before. 57 00:06:31,640 --> 00:06:33,920 It looks like we ran smack into the middle of a war. 58 00:06:34,000 --> 00:06:35,160 And I'm a peaceful man. 59 00:06:35,558 --> 00:06:37,320 I suggest we take the scenic route. 60 00:06:38,239 --> 00:06:40,040 It must be a couple of Oliver's men. 61 00:06:40,320 --> 00:06:41,519 What are we waiting for? 62 00:06:45,160 --> 00:06:46,880 Here they come. Head for the rocks. 63 00:06:59,040 --> 00:07:00,398 They went into those rocks! 64 00:07:11,519 --> 00:07:13,398 I'd sure like to know what they're shooting at us for. 65 00:07:13,519 --> 00:07:14,880 Do they have to have a reason? 66 00:07:15,000 --> 00:07:17,359 According to the law, yes, and I'm going to find out what it is. 67 00:07:17,440 --> 00:07:18,278 Oh. 68 00:07:18,720 --> 00:07:21,200 First, let's hide these horses, then I'll tell you. 69 00:07:36,040 --> 00:07:37,000 [gun shots]. 70 00:07:37,239 --> 00:07:39,040 That's it, boys, let's surround them 71 00:07:50,040 --> 00:07:51,359 [gun shots]. 72 00:08:28,678 --> 00:08:31,440 Take it easy, my friend. Don't try to warn your buddies. 73 00:08:32,840 --> 00:08:33,760 Hey, what is this? 74 00:08:34,840 --> 00:08:36,280 You got an open season on strangers, 75 00:08:36,320 --> 00:08:38,679 or are you and your pals just playing gun happy? 76 00:08:39,520 --> 00:08:41,880 Get him up before I drill you full of holes. 77 00:08:43,119 --> 00:08:44,080 Get his guns, Deac. 78 00:08:57,359 --> 00:08:58,200 Hey! 79 00:09:02,760 --> 00:09:03,598 Come on. 80 00:09:06,320 --> 00:09:08,559 A nice neighborly country you got around here. 81 00:09:09,200 --> 00:09:11,919 I met two different parties today, and both of them have been throwing lead. 82 00:09:12,039 --> 00:09:14,320 Oliver's men have got orders to shoot on sight. 83 00:09:14,799 --> 00:09:16,760 Naturally, we feel the same about them. 84 00:09:16,960 --> 00:09:19,880 What's that got to do with me? -Well, you're an Oliver man, aren't you? 85 00:09:19,960 --> 00:09:22,919 Mister, I wouldn't know the man, Oliver, if I fell over him. 86 00:09:23,158 --> 00:09:25,640 My friend and I were out riding, looking for a job. 87 00:09:25,840 --> 00:09:28,280 I thought we might tie up with some outfit around here. 88 00:09:28,359 --> 00:09:30,280 He must be telling the truth, Colonel. 89 00:09:30,400 --> 00:09:32,718 I've never seen anyone like him around here. 90 00:09:34,158 --> 00:09:35,158 Is that good or bad? 91 00:09:35,559 --> 00:09:38,880 Give him back his guns, Deacon, and go call off the boys. 92 00:09:39,520 --> 00:09:43,000 Tell them in the future to be more careful of what they're shooting at. 93 00:09:44,320 --> 00:09:47,479 I'm sorry my men caused all this trouble. 94 00:09:48,158 --> 00:09:49,000 Well, now, miss, 95 00:09:49,598 --> 00:09:53,080 seeing as how they're such poor shots, I'll overlook it this time. 96 00:09:53,598 --> 00:09:54,679 You're very kind. 97 00:09:55,760 --> 00:09:58,239 Colonel, you told me you could use a few extra men, 98 00:09:58,400 --> 00:10:00,440 at least, until we get through that pass. 99 00:10:00,718 --> 00:10:02,080 Can you handle those six guns, 100 00:10:02,119 --> 00:10:04,359 or do you just wear them to keep your balance? 101 00:10:04,840 --> 00:10:05,679 I get by. 102 00:10:07,919 --> 00:10:09,760 That other fellow doesn't want to give himself up. 103 00:10:09,799 --> 00:10:10,919 He thinks it's a trap. 104 00:10:12,479 --> 00:10:13,320 [whistling]. 105 00:10:13,718 --> 00:10:14,598 That'll fetch him. 106 00:10:16,239 --> 00:10:18,239 Well, are we hired? 107 00:10:18,559 --> 00:10:20,598 If that's what she wants, she's the boss. 108 00:10:21,000 --> 00:10:21,840 Come on, Deac. 109 00:10:33,400 --> 00:10:34,960 This is my friend Lucky Hayden. 110 00:10:36,598 --> 00:10:39,559 As long as you're going to work for me, we might as well become acquainted. 111 00:10:39,640 --> 00:10:40,520 I'm Ann Green. 112 00:10:40,919 --> 00:10:43,799 These are my foremen, Colonel Pat Higgins and Deacon Hall. 113 00:10:44,320 --> 00:10:45,880 Did you say work? -That's right. 114 00:10:46,158 --> 00:10:49,520 For the little lady here, who, incidentally, I haven't met formally. 115 00:10:49,640 --> 00:10:50,840 Well, pardon my manners. 116 00:10:50,919 --> 00:10:52,799 This is Miss... It is miss, isn't it? 117 00:10:53,039 --> 00:10:55,440 This is Ms. Green, and this is Shamrock Ellison. 118 00:10:55,960 --> 00:10:56,799 It's an honor. 119 00:10:57,080 --> 00:10:59,520 You know, we've worked for a lot of many nice people in our day, 120 00:10:59,559 --> 00:11:01,718 but we've never worked for anyone prettier. 121 00:11:01,880 --> 00:11:03,799 Have you ever done any detective work? 122 00:11:03,919 --> 00:11:05,880 I... -I can't say that I have, 123 00:11:05,960 --> 00:11:08,400 but I'm willing to try anything once. 124 00:11:08,679 --> 00:11:10,640 Oh, come along, I'll tell you about it. 125 00:11:14,320 --> 00:11:16,320 Have you ever done any detective work? 126 00:11:16,880 --> 00:11:19,799 Well, I can't say that I have, but I'll try anything once. 127 00:11:19,880 --> 00:11:21,718 God bless my soul. 128 00:11:33,400 --> 00:11:34,239 Your deal. 129 00:11:55,280 --> 00:11:56,280 It's the Brady boys. 130 00:12:00,400 --> 00:12:01,320 Hello, Ed. -Hello. 131 00:12:01,400 --> 00:12:02,359 Tom? -Hello. 132 00:12:03,640 --> 00:12:06,679 I just dropped in to have a little chat with you, Mr. Oliver. 133 00:12:08,080 --> 00:12:09,760 By the way, how is the old codger? 134 00:12:10,239 --> 00:12:12,598 Taking it easy in his private quarters. 135 00:12:13,359 --> 00:12:16,400 Well, we've come to see you about looking for some more gunslingers 136 00:12:16,559 --> 00:12:17,880 to help us hold that pass. 137 00:12:18,520 --> 00:12:19,359 More? 138 00:12:19,799 --> 00:12:22,840 Yes, we heard the Green outfit put on two more new men yesterday. 139 00:12:22,919 --> 00:12:25,280 It looks like they're fixing to give us a real war. 140 00:12:25,359 --> 00:12:27,239 They might even watch the pass one of these nights. 141 00:12:28,158 --> 00:12:29,039 Let them try. 142 00:12:29,960 --> 00:12:32,799 That woman can't do anything in the few days she has left. 143 00:12:33,080 --> 00:12:34,280 I don't know about that. 144 00:12:34,598 --> 00:12:36,440 I'd sure hate to lose getting that land. 145 00:12:36,559 --> 00:12:39,039 It's one of the best grazing sections in the state. 146 00:12:40,239 --> 00:12:42,239 All right, I'll put more men on. 147 00:12:43,080 --> 00:12:44,960 When will they get paid? End of the week? 148 00:12:45,039 --> 00:12:47,840 By that time, we'll have enough cash to buy up every man in the country. 149 00:12:47,919 --> 00:12:48,760 Aye, Ed? 150 00:12:49,000 --> 00:12:49,840 [laughter]. 151 00:13:02,640 --> 00:13:04,119 Some barricade, isn't it, Lucky? 152 00:13:04,200 --> 00:13:06,760 Yes, it looks like your stepdaddy is a mean old man. 153 00:13:06,880 --> 00:13:08,559 Oh, about this stepdaddy of mine, 154 00:13:08,960 --> 00:13:11,559 let's keep that under our hats for a while, shall we? 155 00:13:12,080 --> 00:13:14,440 I'd like to size up this left-handed kin of mine 156 00:13:14,840 --> 00:13:16,559 and maybe get his side of the story, too. 157 00:13:16,679 --> 00:13:17,559 Anything you say. 158 00:13:39,280 --> 00:13:42,000 It's strangers to me. -Yes, I've never seen them before. 159 00:13:42,119 --> 00:13:43,960 If it's the law, remember who you are. 160 00:13:44,080 --> 00:13:46,239 If it's not, I'll take care of them myself. 161 00:14:00,960 --> 00:14:02,080 Hold it, you two! 162 00:14:03,039 --> 00:14:04,919 What are you snooping around here for? 163 00:14:05,840 --> 00:14:07,400 We're looking for Henry Oliver. 164 00:14:08,440 --> 00:14:09,359 Is this his place? 165 00:14:09,479 --> 00:14:12,359 He rode into town, and if you take my advice, 166 00:14:13,080 --> 00:14:14,640 you'll ride off someplace, too. 167 00:14:16,919 --> 00:14:17,760 Thanks, friend. 168 00:14:34,598 --> 00:14:37,200 Your stepdaddy must have changed his mind about you. 169 00:14:40,479 --> 00:14:43,080 I can sense they weren't expecting the prodigal son. 170 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 They'll be looking for the old man in town. 171 00:15:00,039 --> 00:15:01,598 You two better drift on down there 172 00:15:01,679 --> 00:15:04,799 and try to find what kind of a game those strangers are playing. 173 00:15:04,880 --> 00:15:05,718 All right. 174 00:15:40,158 --> 00:15:43,559 Well, gentlemen, what will it be? -Spanish steak smothered with onions. 175 00:15:43,679 --> 00:15:46,200 Lots of onions, keep the pretty girls away from us. 176 00:15:46,359 --> 00:15:47,280 Well, sit right over there, 177 00:15:47,320 --> 00:15:48,760 and I'll have them for you in a few minutes. 178 00:15:48,840 --> 00:15:52,000 Don't bother to cook them. Just bring them in and warm them up a bit. 179 00:15:52,119 --> 00:15:54,359 Oh, see, Barki? -Yes? 180 00:15:54,919 --> 00:15:57,239 Does the man by the name of Oliver ever come in here? 181 00:15:57,359 --> 00:15:58,320 Almost every night. 182 00:15:58,679 --> 00:16:00,479 Well, if he shows up tonight, point him out to me, will you? 183 00:16:00,559 --> 00:16:01,400 Sure. 184 00:16:09,320 --> 00:16:11,559 Have you heard from the new men? -Not a word. 185 00:16:12,400 --> 00:16:13,760 I don't trust those two boys, 186 00:16:13,880 --> 00:16:16,239 in spite of their nice clothes and fine manners. 187 00:16:16,919 --> 00:16:19,119 Well, let's ride into town and talk to the sheriff. 188 00:16:19,200 --> 00:16:22,200 Maybe he can tell us something about them. -I haven't eaten yet. 189 00:16:22,239 --> 00:16:23,280 Oh, that can wait. 190 00:16:26,840 --> 00:16:28,440 I'm going with you. -You're what? 191 00:16:29,000 --> 00:16:30,960 Saddle my horse, and I'll be right out. 192 00:16:36,239 --> 00:16:37,080 Two. 193 00:16:42,440 --> 00:16:43,280 Three. 194 00:16:52,799 --> 00:16:54,598 Ed wants to know what their game is. 195 00:16:54,960 --> 00:16:57,400 From the looks of that one, I'd say it was poker. 196 00:16:59,158 --> 00:17:01,598 Hey, what's the matter? -This deck doesn't have any picture cards. 197 00:17:01,718 --> 00:17:02,559 Three ladies. 198 00:17:05,000 --> 00:17:06,760 Well, count me out. I've had enough. 199 00:17:13,680 --> 00:17:15,838 It looks like I'm going to play some cards. 200 00:17:16,718 --> 00:17:19,958 It'd be a shame to have him blow out of town with all that money. 201 00:17:24,640 --> 00:17:27,239 Evening, fellows, open game? -Open game. 202 00:17:27,680 --> 00:17:29,400 Mind if I sit here? -Help yourself. 203 00:17:30,280 --> 00:17:33,520 It looks like you're making a killing. -Oh, just passing the time. 204 00:17:33,800 --> 00:17:34,880 Give me 500. 205 00:17:36,520 --> 00:17:38,400 Can I bring you a drink, Mr. Oliver? 206 00:17:38,958 --> 00:17:40,078 Yes, the usual. 207 00:17:49,160 --> 00:17:50,880 Aces up. -That's good. 208 00:17:51,438 --> 00:17:52,280 Thank you, boys. 209 00:17:54,800 --> 00:17:55,838 Let's go in the back. 210 00:18:39,838 --> 00:18:40,680 I'll bet 250. 211 00:18:44,718 --> 00:18:45,560 Make it 300. 212 00:18:48,318 --> 00:18:49,160 It's all yours. 213 00:18:50,560 --> 00:18:53,438 What kind of a gambler are you passing up for if you can't... 214 00:18:53,479 --> 00:18:55,040 I had a hunch you knew my hand. 215 00:18:56,400 --> 00:18:58,438 Are you accusing me of cheating you b... 216 00:18:58,718 --> 00:18:59,560 [gun shots]. 217 00:19:04,479 --> 00:19:06,000 Stay where you are, everybody. 218 00:19:14,560 --> 00:19:15,400 Follow me. 219 00:19:16,000 --> 00:19:16,958 This way, Shamrock. 220 00:19:33,119 --> 00:19:34,000 What's going on in here? 221 00:19:34,078 --> 00:19:36,239 A couple of strangers killed Oliver in the card game. 222 00:19:36,359 --> 00:19:38,680 Where are they? -They beat it out the back way. 223 00:19:49,119 --> 00:19:51,680 That's them, Sheriff, looks like they're with the Brady boys. 224 00:19:51,760 --> 00:19:53,800 I want every available man to join me in a posse. 225 00:19:53,920 --> 00:19:55,760 Meet me at my office in five minutes. 226 00:20:09,718 --> 00:20:11,718 There go your two new cow hands, Ms. Ann. 227 00:20:11,760 --> 00:20:14,359 Are you sure? -I'd recognize an Indian outfit anywhere. 228 00:20:14,400 --> 00:20:16,560 What's more, do you see who they're riding with? 229 00:20:16,640 --> 00:20:17,479 The Brady boys. 230 00:20:18,078 --> 00:20:20,520 The toughest bunch that I've seen since Tombstone. 231 00:20:21,640 --> 00:20:23,160 Come along. We're wasting time. 232 00:20:39,400 --> 00:20:42,438 It appears that those two fine gentlemen are up to no good. 233 00:20:43,318 --> 00:20:45,560 Please, Colonel, haven't I got enough trouble? 234 00:21:05,640 --> 00:21:07,880 For goodness sake, grandpa, put that gun away 235 00:21:07,958 --> 00:21:10,160 and come eat your dinner before it gets cold. 236 00:21:14,598 --> 00:21:17,318 The sheriff just stepped out, doing a little job. 237 00:21:17,438 --> 00:21:18,560 I don't know when he'll be back. 238 00:21:18,680 --> 00:21:20,958 I know, what I really came to find out, 239 00:21:21,078 --> 00:21:23,000 could you tell me where I could find Mr. Lane? 240 00:21:23,078 --> 00:21:25,680 The gentleman who's buying up livestock for the US Army? 241 00:21:25,800 --> 00:21:27,760 No, I couldn't tell you where you could find him right now, 242 00:21:27,838 --> 00:21:29,718 but I can tell you where you could find him tomorrow morning. 243 00:21:29,838 --> 00:21:30,760 Where? -Here. 244 00:21:31,958 --> 00:21:34,920 He's setting up temporary quarters in this office with the sheriff. 245 00:21:35,040 --> 00:21:36,760 Oh, thanks. We'll be back in the morning. 246 00:21:36,880 --> 00:21:39,119 We better see if we can find space in the hotel. 247 00:21:39,198 --> 00:21:42,000 It's all the same to you, Ms. Ann. I'll bunk me down in the livery stable. 248 00:21:42,078 --> 00:21:43,880 It's more like the comforts of home. 249 00:22:55,040 --> 00:22:56,078 Maybe you don't know it, pal, 250 00:22:56,119 --> 00:22:58,280 but that fellow you shot in the saloon was Oliver. 251 00:22:58,400 --> 00:22:59,239 Oliver? 252 00:23:01,280 --> 00:23:02,880 You mean I shot your stepdad? 253 00:23:05,680 --> 00:23:07,479 All right, you two, it's time to go. 254 00:23:09,280 --> 00:23:11,438 Gee, I'm sorry, Shamrock. I didn't know. 255 00:23:11,718 --> 00:23:13,598 I saw him cheating and going for his gun. 256 00:23:13,680 --> 00:23:15,718 I'm not blaming you. We'll talk about it later. 257 00:23:15,838 --> 00:23:16,680 Holy jumbled up. 258 00:23:59,838 --> 00:24:03,000 They must have cut over the hill to the Brady ranch, back away. 259 00:24:35,078 --> 00:24:35,920 [knocking]. 260 00:24:45,520 --> 00:24:47,198 Oh, it's you, Sheriff. Come on in. 261 00:24:50,078 --> 00:24:50,920 What's up? 262 00:24:51,400 --> 00:24:53,598 We want the two strangers you're hiding here. 263 00:24:54,078 --> 00:24:57,040 You've got the advantage on me, Sheriff. I don't know what you're talking about. 264 00:24:57,160 --> 00:24:59,318 The two men that shot Oliver were seen riding out of town 265 00:24:59,359 --> 00:25:00,680 with you and your brother. 266 00:25:01,400 --> 00:25:05,000 Well, it must have been four other guys. I left town over three hours ago. 267 00:25:06,198 --> 00:25:08,680 I've been trying to get some sleep here till you came along. 268 00:25:08,800 --> 00:25:11,680 Go ahead and look around if it'll make you feel any better. 269 00:25:12,318 --> 00:25:14,000 Scatter the men, see what you can find, 270 00:25:14,119 --> 00:25:14,958 and check the corral. 271 00:25:15,000 --> 00:25:17,838 See if any of those horses have been ridden to a leather. 272 00:25:30,520 --> 00:25:32,198 Well, I'm mighty sorry, boys, 273 00:25:32,718 --> 00:25:35,000 but I guess somebody must have been throwing me a false lead. 274 00:25:35,119 --> 00:25:37,598 Oh, that's all right, Sheriff. Always glad to oblige. 275 00:25:37,718 --> 00:25:39,560 Thanks, good night. -Good night. 276 00:26:04,560 --> 00:26:06,718 Hey, Tom. Go get those guys out of the storm cellar. 277 00:26:06,838 --> 00:26:08,479 They must be crowded and cramped up. 278 00:26:25,318 --> 00:26:26,838 All right, boys, search them. 279 00:27:00,880 --> 00:27:03,078 You boys cooked up a bout of a fancy little scheme 280 00:27:03,119 --> 00:27:04,318 that I've ever heard of. 281 00:27:04,520 --> 00:27:06,280 I couldn't have done better myself. 282 00:27:07,760 --> 00:27:10,000 You're way ahead of us, friend. -That's right. 283 00:27:10,359 --> 00:27:13,800 Ed Brady makes it his business to always keep ahead of everybody else. 284 00:27:14,479 --> 00:27:17,318 What have you got us on the griddle for? We've got no beef with you. 285 00:27:17,438 --> 00:27:19,000 I thought if I had any sense, I'd have turned you two 286 00:27:19,040 --> 00:27:20,040 over to the sheriff. 287 00:27:20,560 --> 00:27:22,680 We shot Oliver in self-defense, and you know it. 288 00:27:22,800 --> 00:27:24,000 Sure, I know it, 289 00:27:24,359 --> 00:27:27,318 but what do you think it would look like if you boys went to trial? 290 00:27:27,400 --> 00:27:29,800 There isn't a judge or jury in the state that wouldn't believe 291 00:27:29,920 --> 00:27:33,318 that you didn't kill your own stepdaddy just to hog his whole estate. 292 00:27:33,958 --> 00:27:36,640 We didn't know it was Oliver. -Oh, come now. 293 00:27:37,000 --> 00:27:40,880 You boys expect me to believe that a man doesn't even know his own stepdaddy? 294 00:27:41,239 --> 00:27:44,680 Let me tell you... -Yes, we get your point, mister. 295 00:27:45,438 --> 00:27:46,438 What's on your mind? 296 00:27:47,078 --> 00:27:47,920 Just this. 297 00:27:48,198 --> 00:27:50,318 I've done you, boys, a little favor tonight. 298 00:27:50,438 --> 00:27:52,198 Now you're going to do one for me. 299 00:27:52,838 --> 00:27:54,800 I happen to know that, Ann Green... 300 00:27:56,680 --> 00:27:58,040 But Mr. Lane, there must be someway. 301 00:27:58,119 --> 00:28:00,560 I'm sorry, Ms. Green, but I can't extend the time. 302 00:28:01,040 --> 00:28:03,920 I've got to close shop and head back east tomorrow at noon. 303 00:28:04,318 --> 00:28:06,800 If you can't have your stock at the siding by then, 304 00:28:07,000 --> 00:28:08,560 I just can't do business with you. 305 00:28:08,640 --> 00:28:10,920 Are you sure there's no other way you can get those horses through? 306 00:28:11,000 --> 00:28:13,040 Oh, we could bring them around by Horseshoe Bend, 307 00:28:13,119 --> 00:28:15,880 but that would take two weeks, and you heard what Mr. Lane said. 308 00:28:16,000 --> 00:28:17,198 See, I've got an idea. 309 00:28:17,838 --> 00:28:20,520 Now that Oliver is dead, wouldn't that make a difference? 310 00:28:20,640 --> 00:28:21,479 He's right. 311 00:28:21,800 --> 00:28:24,318 If he's not alive, how can he keep the pass closed? 312 00:28:24,438 --> 00:28:26,160 Golly! I think you've got something there. 313 00:28:26,239 --> 00:28:27,318 We can knock that fence down 314 00:28:27,400 --> 00:28:29,560 and get the herd into town by dawn tomorrow. 315 00:28:29,680 --> 00:28:32,040 Would you back us up in that? -I certainly will. 316 00:28:32,318 --> 00:28:35,958 I don't see that you're breaking any law. -Oh, Colonel, you're wonderful. 317 00:28:36,680 --> 00:28:38,359 Oh, how about me? -Oh. 318 00:28:39,680 --> 00:28:41,958 I'll be seeing you tomorrow morning, Mr. Lane. 319 00:28:57,520 --> 00:28:58,958 All right, men, tear it down. 320 00:29:00,198 --> 00:29:01,078 [gun shots]. 321 00:29:04,280 --> 00:29:05,718 Clear out of there, pronto! 322 00:29:06,239 --> 00:29:08,920 We've got a legal right to tear this barricade down. 323 00:29:09,400 --> 00:29:10,520 The sheriff's orders. 324 00:29:10,920 --> 00:29:12,078 I'm working for Bradys. 325 00:29:12,160 --> 00:29:14,318 Brady's orders are that nobody goes through. 326 00:29:14,958 --> 00:29:18,160 I'm giving you just 30 seconds to clear out of there, or we'll open fire. 327 00:29:18,280 --> 00:29:20,040 We better be getting you out of here, Ms. Ann. 328 00:29:20,198 --> 00:29:21,520 No, we'll stay and fight! 329 00:29:22,239 --> 00:29:25,359 Make up your mind down there. Are you fighting or clearing out? 330 00:29:26,359 --> 00:29:28,838 I can't fight when there are women around. Ms. Ann, you better go! 331 00:29:28,920 --> 00:29:30,760 And lose my ranch? Don't be silly! 332 00:29:31,718 --> 00:29:32,560 [gun shots]. 333 00:29:37,000 --> 00:29:38,760 Take your gun, Deacon. Now get over here. 334 00:30:08,560 --> 00:30:10,800 The cool girl can get herself killed that way. 335 00:30:19,040 --> 00:30:21,640 Stop! Ann, cease fire! 336 00:30:25,040 --> 00:30:27,520 Brady says not to shoot unless you have to. 337 00:30:29,640 --> 00:30:31,400 Well, they opened fire on us first. 338 00:30:31,760 --> 00:30:32,598 I'll handle it. 339 00:30:34,400 --> 00:30:35,800 That was a fool thing to do. 340 00:30:36,520 --> 00:30:37,359 You! 341 00:30:37,438 --> 00:30:40,598 You're even worse than Oliver and Brady, and all the rest of them put together. 342 00:30:40,680 --> 00:30:43,438 This is not getting us any place, Ms. Ann. Come on, men. 343 00:30:51,400 --> 00:30:54,078 Ride back a ways with them and see if they get out safely, 344 00:30:54,198 --> 00:30:55,718 and while you're about it, try to square us. 345 00:30:56,198 --> 00:30:57,119 Where are you going? 346 00:30:57,198 --> 00:31:01,160 I'm going to ride around Oliver's place and see if I can find out where I stand. 347 00:31:02,520 --> 00:31:03,359 See you later. 348 00:31:13,479 --> 00:31:16,520 I'll ride along with you to see that you don't get any ideas. 349 00:31:21,598 --> 00:31:23,479 You're a good man, Pete, my boy. 350 00:31:24,280 --> 00:31:25,239 Hold down the fort. 351 00:31:41,000 --> 00:31:43,640 I wonder what Ellison is up to riding off by himself. 352 00:31:43,760 --> 00:31:44,920 Why don't you find out? 353 00:31:46,520 --> 00:31:47,359 I think I will. 354 00:32:22,800 --> 00:32:25,560 My horse has gone lame. Do you mind if I take a look? 355 00:32:28,400 --> 00:32:29,318 No, go ahead. 356 00:32:39,520 --> 00:32:42,239 I've been waiting for a chance to talk to you, Ms. Green. 357 00:32:42,400 --> 00:32:44,000 Shamrock and I are on your side. 358 00:32:44,560 --> 00:32:47,239 Well, Mr. Hayden, that's so sweet of you. 359 00:32:48,119 --> 00:32:50,359 It's important that you get your horses through, isn't it? 360 00:32:50,520 --> 00:32:51,479 That's my business. 361 00:32:52,760 --> 00:32:55,838 If you tell us how much time you've got, maybe we can help you. 362 00:32:56,040 --> 00:32:58,359 Mr. Brady would like to know that, wouldn't he? 363 00:32:58,640 --> 00:33:00,198 Please, Ms. Green, I'm serious. 364 00:33:16,280 --> 00:33:17,560 I don't need your help. 365 00:33:17,958 --> 00:33:18,800 Maybe you don't. 366 00:33:19,239 --> 00:33:21,438 One thing you don't know is that no-good crook 367 00:33:21,560 --> 00:33:22,838 was Shamrock's stepdaddy. 368 00:33:24,119 --> 00:33:27,598 The Oliver place now belongs to Shamrock. All he's got to do is prove it. 369 00:33:27,680 --> 00:33:30,280 Clean up that dirty, messy stuff that he left behind. 370 00:33:30,920 --> 00:33:31,838 Okay, Ms. Ann. 371 00:34:13,840 --> 00:34:17,878 Fred, ride into town and get the sheriff. Let's take this killer to the lion shack. 372 00:34:17,958 --> 00:34:19,560 Don't go for the sheriff! - What? 373 00:34:19,678 --> 00:34:21,840 This man is no killer. He was trying to help us. 374 00:34:21,878 --> 00:34:25,239 You go for the sheriff, like we said! -And I said you stay with us! 375 00:34:26,198 --> 00:34:29,040 You've got us into enough trouble this afternoon, young lady, 376 00:34:29,158 --> 00:34:31,360 and now you're being taken in by a slick trap, 377 00:34:31,438 --> 00:34:32,638 and we're not going to let you do it. 378 00:34:32,718 --> 00:34:34,120 For the last time, get going! 379 00:34:34,239 --> 00:34:35,718 You're fired! The both of you. 380 00:34:36,479 --> 00:34:38,360 I'd like to take you across my knee. 381 00:34:39,398 --> 00:34:42,479 If you were my daughter and not my boss, I'd do it too! 382 00:34:42,840 --> 00:34:45,040 Pick him up, boys, and throw him on that horse! 383 00:34:45,198 --> 00:34:46,520 You get up here and get on your horse, 384 00:34:46,560 --> 00:34:48,600 or I'll do to you what he said he'd like to do. 385 00:34:48,718 --> 00:34:50,360 You know that we're doing this for your best good. 386 00:34:50,398 --> 00:34:51,360 Well, sure we are! 387 00:37:12,840 --> 00:37:14,080 Bring him inside, George. 388 00:37:31,840 --> 00:37:35,840 Ms. Ann, don't get any foolish notions about untying him. 389 00:37:36,120 --> 00:37:37,280 He'll get a fair trial 390 00:37:37,878 --> 00:37:40,918 and let the law decide how true that yarn is that he told you. 391 00:37:41,718 --> 00:37:43,398 I'll be good, Colonel, I promise. 392 00:38:46,560 --> 00:38:48,000 Deac, get your horse and bring him back. 393 00:38:51,958 --> 00:38:54,360 Jim, you go along with Deac and give him a hand. 394 00:41:30,198 --> 00:41:31,040 Hold it! 395 00:41:53,600 --> 00:41:54,560 I'll be seeing you. 396 00:41:55,280 --> 00:41:56,638 Not if I shoot you first. 397 00:41:56,878 --> 00:41:57,718 Oh! 398 00:42:45,878 --> 00:42:46,800 What have you got? 399 00:42:47,320 --> 00:42:48,158 Four Jacks. 400 00:42:49,520 --> 00:42:50,360 Four 6s. 401 00:42:50,918 --> 00:42:53,000 That's only 20. -All right, you're good. 402 00:42:53,600 --> 00:42:54,438 Peel the cards. 403 00:42:56,320 --> 00:42:58,479 Is this a closed game, or can anyone get in? 404 00:43:01,080 --> 00:43:02,040 On your feet, boys. 405 00:43:03,800 --> 00:43:06,239 I hate to put you in just any unnecessary trouble, 406 00:43:07,360 --> 00:43:09,120 but I want you to tie him up. 407 00:43:09,878 --> 00:43:10,718 Go on, hurry it up. 408 00:43:16,958 --> 00:43:19,760 You'll have to do better than that, boys. I'm in a hurry. 409 00:44:44,958 --> 00:44:46,040 Easy now. Easy, old timer. 410 00:44:46,158 --> 00:44:47,958 Everything is going to be all right. 411 00:44:48,280 --> 00:44:49,120 Who are you? 412 00:44:49,600 --> 00:44:50,438 Henry Oliver. 413 00:44:50,678 --> 00:44:51,520 Henry Oliver? 414 00:44:52,760 --> 00:44:55,000 What about that other fellow who said he was you? 415 00:44:56,360 --> 00:44:57,840 That must have been Knowlton. 416 00:44:58,438 --> 00:45:00,638 Well, how come everyone in town thought he was Oliver? 417 00:45:00,718 --> 00:45:02,438 Well, they've never seen me. 418 00:45:03,120 --> 00:45:05,158 The Brady gang grabbed me as I was going into town 419 00:45:05,239 --> 00:45:06,198 for the first time, 420 00:45:07,479 --> 00:45:09,638 but I have never seen you before. 421 00:45:10,280 --> 00:45:12,678 You can't be one of the gang. -No, I'm not. 422 00:45:13,320 --> 00:45:14,718 My name is Shamrock Ellison. 423 00:45:16,718 --> 00:45:17,560 Natalie's boy? 424 00:45:17,638 --> 00:45:18,560 Yes, that's right, 425 00:45:19,600 --> 00:45:21,718 but I still can't understand why you're still alive 426 00:45:21,760 --> 00:45:23,840 when they had Knowlton taking your place. 427 00:45:36,158 --> 00:45:37,120 Well, the first thing we have to do 428 00:45:37,158 --> 00:45:39,320 is clear out of here and get you some decent grub. 429 00:45:39,800 --> 00:45:42,360 Come on and later on, we'll tell your story to the sheriff. 430 00:45:42,479 --> 00:45:43,600 Can you make it? -Yes. 431 00:45:43,718 --> 00:45:44,560 All right. 432 00:45:45,678 --> 00:45:46,520 Here we go. 433 00:45:56,198 --> 00:45:58,280 You tried too hard to shake people, mister. 434 00:45:58,678 --> 00:46:00,718 I figured you'd be up to something like this. 435 00:46:01,958 --> 00:46:04,120 Oh, there never was any $35,000. 436 00:46:04,520 --> 00:46:05,398 Hey, Mr. Oliver. 437 00:46:06,600 --> 00:46:09,398 Well, at least we won't have to worry about that anymore. 438 00:46:09,878 --> 00:46:12,718 Well, Tom, I guess we'll just have to be satisfied 439 00:46:12,800 --> 00:46:14,600 with this place and the Green ranch. 440 00:46:15,678 --> 00:46:17,840 You'll never get away with a grab like that. 441 00:46:18,520 --> 00:46:21,080 You don't know it, mister, but before your pal 442 00:46:21,280 --> 00:46:23,398 killed the guy that was supposed to be him, 443 00:46:23,800 --> 00:46:26,840 we got ourselves a will made out, leaving everything to me. 444 00:46:28,080 --> 00:46:30,479 It's a forged job, but it'll hold up. 445 00:46:30,958 --> 00:46:33,120 Oh, what's the use of telling him all our business, Ed? 446 00:46:33,320 --> 00:46:35,398 Let's get him out of here and get it over with. 447 00:46:35,479 --> 00:46:36,718 All right, start walking. 448 00:46:36,958 --> 00:46:39,360 I'm going to let you two dig your own grave. 449 00:48:07,638 --> 00:48:08,520 Where is Shamrock? 450 00:48:11,080 --> 00:48:13,760 Where is Shamrock? -Brady's got him out the back. 451 00:48:22,678 --> 00:48:25,080 Come on, get a move on. We haven't got all night. 452 00:48:31,198 --> 00:48:32,360 That'll be deep enough. 453 00:48:33,040 --> 00:48:34,840 All right, Thomas, get it over with. 454 00:48:34,918 --> 00:48:35,760 Step over there. 455 00:48:39,600 --> 00:48:40,678 You take the old one. 456 00:48:41,120 --> 00:48:42,800 I want the bright boy for myself. 457 00:48:48,560 --> 00:48:49,398 [gun shots]. 458 00:49:05,958 --> 00:49:08,080 The horses are this way. -What about Ann Green? 459 00:49:08,198 --> 00:49:09,080 She didn't tell me herself, 460 00:49:09,120 --> 00:49:11,080 but I overheard a couple of her boys talking. 461 00:49:11,198 --> 00:49:13,120 They have to get the horses into town by noon. 462 00:49:13,198 --> 00:49:15,438 It's almost dawn, and that doesn't give us much time. 463 00:49:15,600 --> 00:49:17,040 Who is this? -I'll tell you later. 464 00:49:17,080 --> 00:49:17,958 Let's go. 465 00:49:29,800 --> 00:49:31,878 As soon as you wrap the sheriff out of bed, 466 00:49:31,958 --> 00:49:33,918 tell him the story, and then have him send us some help. 467 00:49:34,040 --> 00:49:35,239 We've got to get moving. 468 00:49:47,120 --> 00:49:47,958 [knocking]. 469 00:50:44,320 --> 00:50:45,360 Hey, you got a match? 470 00:50:47,198 --> 00:50:49,040 I still don't know why you're using dynamite. 471 00:50:49,120 --> 00:50:50,878 I probably could have pulled that out with my horse. 472 00:50:51,000 --> 00:50:52,560 Listen, this is quick and sure. 473 00:51:12,918 --> 00:51:13,760 [boom]. 474 00:51:23,638 --> 00:51:25,080 Dig out. We're going through. 475 00:51:26,320 --> 00:51:27,198 [gun shots]. 476 00:52:09,840 --> 00:52:10,718 Hey! 477 00:52:12,918 --> 00:52:14,438 Come on, now. Whoa! 478 00:52:21,198 --> 00:52:22,040 Come on, guys. 479 00:52:32,479 --> 00:52:33,320 All here? 480 00:52:33,918 --> 00:52:35,000 Yes, we are here already. 481 00:52:35,080 --> 00:52:37,280 Boys, we're going to pick up the Brady clan. 482 00:52:52,040 --> 00:52:52,878 [gun shots]. 483 00:52:52,958 --> 00:52:53,840 Come on now! 484 00:53:01,320 --> 00:53:02,198 [gun shots]. 485 00:53:03,840 --> 00:53:04,840 It's the Brady boys. 486 00:53:05,398 --> 00:53:07,438 You take the herd on in. I'll handle them. 487 00:53:08,040 --> 00:53:09,000 Ah! 488 00:53:24,678 --> 00:53:26,438 It looks like Ellison is making a run for it. 489 00:53:26,560 --> 00:53:28,958 Let's go after him. You boys go and get the herd. 490 00:53:29,080 --> 00:53:30,320 Take care of his partner. 491 00:53:30,678 --> 00:53:31,520 Yes! 492 00:53:39,760 --> 00:53:42,120 Those two crooks just stole our herd. -What two crooks? 493 00:53:42,198 --> 00:53:43,158 Shamrock and Lucky. 494 00:53:43,438 --> 00:53:44,840 How long ago? -About an hour. 495 00:53:45,040 --> 00:53:47,239 We've got to get in town and get the sheriff. 496 00:53:50,198 --> 00:53:51,800 Come on! Whoa! 497 00:54:18,878 --> 00:54:19,718 Come on, herd! 498 00:54:56,040 --> 00:54:58,718 Brady and his men are right behind. -Go get them, boys. 499 00:55:04,678 --> 00:55:05,520 Where is Shamrock? 500 00:55:06,080 --> 00:55:09,438 The last time I saw him, he was acting as a decoy for Tom and Ed Brady. 501 00:55:09,520 --> 00:55:11,360 I'd better go and see how he's doing. 502 00:57:53,239 --> 00:57:56,398 Here is one of them, Sheriff. The other one is back there aways. 503 00:57:58,398 --> 00:57:59,800 So, what are you doing here? 504 00:58:00,120 --> 00:58:02,678 You're supposed to be driving the herd back to town. 505 00:58:02,760 --> 00:58:04,918 Well, I was worried about you, they can wait. 506 00:58:05,000 --> 00:58:06,080 That's what you think. 507 00:58:19,918 --> 00:58:21,158 There you are, gentlemen. 508 00:58:21,918 --> 00:58:22,958 It's been a pleasure doing business with you. 509 00:58:23,000 --> 00:58:23,840 Thank you, sir. 510 00:58:27,239 --> 00:58:28,918 Don't you sign a thing, Mr. Lane. 511 00:58:29,158 --> 00:58:32,520 These two sidewinders are selling you a stolen herd and I can prove it. 512 00:58:32,638 --> 00:58:35,760 Well, Ms. Ann, I didn't know those horses were stolen. 513 00:58:36,080 --> 00:58:36,918 Shut up, you! 514 00:58:37,080 --> 00:58:38,198 Mr. Lane, these men... 515 00:58:40,040 --> 00:58:40,878 What was that? 516 00:58:42,760 --> 00:58:43,958 Lucky is right, Ms. Ann. 517 00:58:44,600 --> 00:58:46,718 We don't like to deal with stolen property. 518 00:58:47,000 --> 00:58:47,840 What's all this? 519 00:58:48,600 --> 00:58:51,600 Ms. Green, if you can't give a legal title to these horses, 520 00:58:51,918 --> 00:58:53,360 that bill of sale is no good. 521 00:58:53,560 --> 00:58:54,398 You mean... 522 00:58:56,600 --> 00:59:00,239 Were these two gentlemen selling my horses for me? 523 00:59:00,360 --> 00:59:01,438 Sure, that's right. 524 00:59:03,320 --> 00:59:04,560 I tell you what, Ms. Ann, 525 00:59:05,479 --> 00:59:07,600 if you were to tie it with my stepdad and myself, 526 00:59:07,678 --> 00:59:10,438 we would have the finest breed of cattle in this county. 527 00:59:10,878 --> 00:59:11,718 Excuse me. 528 00:59:12,198 --> 00:59:13,198 In that case, Ms. Ann, 529 00:59:13,239 --> 00:59:16,080 you're going to need someone like me to look after your interests. 530 00:59:16,198 --> 00:59:17,080 Well, in that case, 531 00:59:18,320 --> 00:59:21,360 the only thing left for me to do is to marry this young lady. 532 00:59:21,520 --> 00:59:24,280 I'll drive you clear out of the territory. -Oh, yes? 533 00:59:24,878 --> 00:59:28,718 I'll break every bone in your body into little tiny pieces! 534 00:59:30,479 --> 00:59:32,360 Yes, and I'd like to see you try. 535 00:59:32,800 --> 00:59:34,398 How many little pieces? 536 00:59:35,080 --> 00:59:37,000 Well, I'll take every... -Whoa! 537 00:59:37,239 --> 00:59:38,080 Whoa. 538 00:59:43,280 --> 00:59:44,120 Whoa. 41414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.