All language subtitles for Two Pints Of Lager And A Packet Of Crisps S09E05 Shagger 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:06,260 This programme contains adult humour 2 00:00:06,260 --> 00:00:08,820 I just don't know what I want since I came out. 3 00:00:08,820 --> 00:00:11,900 You want to be all gay and fabulous. why aren't you being fabulous? 4 00:00:11,900 --> 00:00:12,940 Be fabulous! 5 00:00:12,940 --> 00:00:16,180 You should get on your knees and worship my fanny! 6 00:00:17,620 --> 00:00:19,900 Wha... What are you doing? 7 00:00:19,900 --> 00:00:23,260 Getting on my knees to worship your fanny 8 00:00:23,260 --> 00:00:24,940 Are you going to get a nice boyfriend? 9 00:00:24,940 --> 00:00:26,980 I need to walk again. 10 00:00:31,380 --> 00:00:35,300 # Hey, Mr Bartender, give me a drink 11 00:00:35,300 --> 00:00:39,140 # I want a cold, wet glass with bubbles in it 12 00:00:39,140 --> 00:00:45,180 # And that doesn't mean I can't handle anything stronger now 13 00:00:45,180 --> 00:00:47,100 # Just think I'll wait a while 14 00:00:47,100 --> 00:00:50,660 # I'll have a pint of lager, please 15 00:00:50,660 --> 00:00:53,860 # And a pack of flakies. # 16 00:00:59,060 --> 00:01:02,460 You all right, my Billy big baws? Yeah. I'm just a bit shagged. 17 00:01:02,460 --> 00:01:03,540 Why? 18 00:01:03,540 --> 00:01:05,620 Cos of all our shagging. 19 00:01:05,620 --> 00:01:08,900 (GIGGLES) We've been at it like rabbits, haven't we? 20 00:01:08,900 --> 00:01:11,100 Yeah. S&M rabbits. 21 00:01:11,100 --> 00:01:12,260 Yeah. 22 00:01:12,260 --> 00:01:16,020 S&M rabbits who like to stick kitchen utensils 23 00:01:16,020 --> 00:01:17,660 Yeah. 24 00:01:17,660 --> 00:01:21,140 That potato-masher might have been a bit much, though. 25 00:01:22,180 --> 00:01:25,380 Now me farts smell like King Edwards. 26 00:01:25,380 --> 00:01:28,340 Right, I'm ready for round two. 27 00:01:28,340 --> 00:01:30,500 Get your trousers off and a stonker on. 28 00:01:30,500 --> 00:01:33,180 Cassie, please. I can't manage any more sex. 29 00:01:33,180 --> 00:01:36,100 Feels like you've been at me cock with the meat-tenderiser. 30 00:01:36,100 --> 00:01:37,860 That's cos I have. 31 00:01:39,020 --> 00:01:41,100 I'm exhausted. 32 00:01:41,100 --> 00:01:43,900 I don't want this interfering with me footie. 33 00:01:43,900 --> 00:01:46,940 I've got to focus on me tackling, not me tackle. 34 00:01:46,940 --> 00:01:50,340 Heading skills, not getting head. 35 00:01:50,340 --> 00:01:53,140 And my dribbling, not your dribbling. 36 00:01:55,420 --> 00:01:59,860 Billy...you know all the other players' girlfriends? 37 00:01:59,860 --> 00:02:02,460 Well, they're all really glamorous, aren't they? 38 00:02:02,460 --> 00:02:05,140 Well, doesn't it bother you that I'm not like that? 39 00:02:05,140 --> 00:02:07,460 Those WAGs smell like Paco Rabanne. 40 00:02:07,460 --> 00:02:10,620 And they never wear the same pair of jeans twice. 41 00:02:10,620 --> 00:02:12,940 I haven't washed these since 2008, 42 00:02:12,940 --> 00:02:15,620 and even then, I found them on the pavement outside Scope. 43 00:02:17,060 --> 00:02:19,020 But you've got your own style. 44 00:02:19,020 --> 00:02:23,100 A charity-shop-robbing style... 45 00:02:23,100 --> 00:02:25,220 Anyway, I'd better get to training. 46 00:02:25,220 --> 00:02:27,700 Hey, don't you want to eat your eggs? 47 00:02:27,700 --> 00:02:31,660 Cassie, did you make these eggs with the whisk you shoved up me arse? 48 00:02:32,820 --> 00:02:34,380 Maybe... 49 00:02:34,380 --> 00:02:36,580 I might just have some toast. 50 00:02:39,860 --> 00:02:42,300 Well, today's the day, Donna. 51 00:02:42,300 --> 00:02:44,500 I, Gaz Wilkinson, am going to walk again. 52 00:02:44,500 --> 00:02:46,380 I can...I can feel it in me bones. 53 00:02:46,380 --> 00:02:48,500 Not the ones in me legs, of course, but me other bones. 54 00:02:48,500 --> 00:02:50,700 Ooh, ooh, ooh, ooh! 55 00:02:50,700 --> 00:02:52,820 (TELEVISION COMES ON) 56 00:02:52,820 --> 00:02:55,860 Right, I-I just think you need to do more to walk again 57 00:02:55,860 --> 00:02:57,820 than say, "I'm going to walk again," 58 00:02:57,820 --> 00:03:02,300 and then watch endless repeats of Murder, She Wrote. 59 00:03:02,300 --> 00:03:04,940 It's that Jessica Fletcher. I can't get enough of her! 60 00:03:04,940 --> 00:03:07,060 Should be called Fanny, She Wrote. 61 00:03:07,060 --> 00:03:08,780 Or Murder, She... 62 00:03:08,780 --> 00:03:10,820 Fanny... 63 00:03:10,820 --> 00:03:13,540 Or just Fanny, Fanny, Fanny. 64 00:03:13,540 --> 00:03:16,660 You need to be more proactive to walk, Gaz. 65 00:03:16,660 --> 00:03:20,340 The physio said everything's fine. It might even be psychological. 66 00:03:20,340 --> 00:03:22,860 You just need to find the motivation. 67 00:03:22,860 --> 00:03:25,660 Is there something that can make you get out of that chair? 68 00:03:34,180 --> 00:03:36,660 I can't believe I'm doing this. 69 00:03:36,660 --> 00:03:40,900 It's like something out of a filthy Generation Game. 70 00:03:42,220 --> 00:03:46,940 You know, it's probably something that Jim Davidson actually suggested. 71 00:03:46,940 --> 00:03:50,300 If anything's going to get me out of this chair, it's ultra-hard-core porn. 72 00:03:50,300 --> 00:03:51,820 Here we go. 73 00:03:54,140 --> 00:03:56,860 It's not working! 74 00:03:56,860 --> 00:04:00,060 Turn that page and see what that guy's doing 75 00:04:00,060 --> 00:04:03,620 Only you can make it happen. Yes. Yes, I can make it happen. 76 00:04:05,780 --> 00:04:06,980 Oh, shit! 77 00:04:06,980 --> 00:04:09,460 It's falling! Oh! Oh, shit! Oh... 78 00:04:09,460 --> 00:04:10,780 You were so close, Gaz. 79 00:04:10,780 --> 00:04:14,900 I think I'd be more motivated if you just did what the twins 80 00:04:14,900 --> 00:04:16,620 I can't get my legs that high, 81 00:04:16,620 --> 00:04:19,260 and we don't have a butter churn or a curious goat! 82 00:04:20,860 --> 00:04:22,740 I could really do with a break from all this. 83 00:04:22,740 --> 00:04:24,380 Fine. Why don't you just go and see your mates? 84 00:04:24,380 --> 00:04:26,020 See my mates? (SHOUTS) Hah! 85 00:04:27,740 --> 00:04:30,500 Sorry, that was a bit dramatic, wasn't it? It's just... 86 00:04:31,900 --> 00:04:33,700 ..I don't really have any mates. 87 00:04:33,700 --> 00:04:36,660 I miss having a girl to talk to. 88 00:04:36,660 --> 00:04:42,020 You know, about girlie stuff that might be happening right now. 89 00:04:42,020 --> 00:04:43,660 Oh? And you can't talk to me 90 00:04:43,660 --> 00:04:45,380 about girlie things? Tampons! 91 00:04:45,380 --> 00:04:47,580 Whoa, whoa, whoa! What are you doing? 92 00:04:47,580 --> 00:04:49,900 You know I have nightmares about them things. 93 00:04:49,900 --> 00:04:53,420 Well, I'm going to go out and get myself a new friend. 94 00:04:53,420 --> 00:04:55,580 Donna, friends aren't like toilet paper. 95 00:04:55,580 --> 00:04:58,220 You can't just pop out and get some more when you run out. 96 00:04:58,220 --> 00:05:00,300 Not that you do that with bog roll. 97 00:05:00,300 --> 00:05:02,180 I had to use a copy of Heat the other day! 98 00:05:02,180 --> 00:05:04,540 It's weird wiping me arse on Paris Hilton's face. 99 00:05:04,540 --> 00:05:06,780 You're not the first. 100 00:05:08,580 --> 00:05:11,060 I just know there's somebody out there who'd be my pal. 101 00:05:11,060 --> 00:05:13,300 Somebody who'd understand the real me. 102 00:05:13,300 --> 00:05:16,660 Somebody who'd listen to all my womanly woes and worries 103 00:05:16,660 --> 00:05:19,460 and tell me, "It'll be all right," and... 104 00:05:21,980 --> 00:05:23,620 Did you get any of that(?) 105 00:05:25,460 --> 00:05:26,860 Yeah, course. 106 00:05:26,860 --> 00:05:29,220 What did I say? 107 00:05:30,620 --> 00:05:32,420 Summat about tampons. 108 00:05:37,780 --> 00:05:40,300 Morning, campers. What a beautiful day! 109 00:05:40,300 --> 00:05:43,580 Oh, Gaz, I heard how well you were doing in physio. 110 00:05:43,580 --> 00:05:46,260 Are you using that pint as a motivation to walk? 111 00:05:46,260 --> 00:05:48,140 No, Cassie won't hand it to me. 112 00:05:48,140 --> 00:05:50,620 I love seeing people struggle. 113 00:05:50,620 --> 00:05:52,260 That's why I've glued Arthur to the table. 114 00:05:56,180 --> 00:05:57,980 You seem in a good mood, Tim. 115 00:05:57,980 --> 00:06:02,500 I found an exciting new way to locate 116 00:06:02,500 --> 00:06:05,220 You've put your phone number on the toilet wall again? 117 00:06:05,220 --> 00:06:07,300 No, I've never done that! 118 00:06:07,300 --> 00:06:12,180 Oh, no, I did that. Thought it might give you a hand. Or a hand job. Whoo! 119 00:06:13,580 --> 00:06:16,700 I meant I popped down to the Carphone Warehouse 120 00:06:16,700 --> 00:06:18,980 and bought myself what's known as 121 00:06:18,980 --> 00:06:20,820 a smartphone. 122 00:06:20,820 --> 00:06:23,220 Whoa, whoa, whoa, Einstein! 123 00:06:24,580 --> 00:06:27,860 There's a warehouse for car phones? 124 00:06:27,860 --> 00:06:29,780 Yeah. 125 00:06:29,780 --> 00:06:36,140 Apparently, this smartphone can download apps, which is short for "applications". 126 00:06:36,140 --> 00:06:41,100 You're a dickhead, which is short for "man with a dick on his head". 127 00:06:41,100 --> 00:06:46,380 Anyway, there's an app here which will help me locate local gay men. 128 00:06:46,380 --> 00:06:50,620 This is my chance to form a real spiritual connection with a kindred spirit. 129 00:06:50,620 --> 00:06:51,820 Oh, what's it called? 130 00:06:51,820 --> 00:06:53,740 Shagger. 131 00:06:53,740 --> 00:06:55,220 That sounds filthy. 132 00:06:55,220 --> 00:06:57,180 Is there a straight version of it? 133 00:06:58,220 --> 00:07:00,500 I'm sure it's not as dubious as it sounds. 134 00:07:00,500 --> 00:07:02,380 I've already met a friendly sort. 135 00:07:02,380 --> 00:07:05,700 He sent me a message. It said, "Hey!" 136 00:07:05,700 --> 00:07:06,940 (MESSAGE BLEEP) 137 00:07:06,940 --> 00:07:09,780 Oh! Oh, he's sent me a photo. 138 00:07:09,780 --> 00:07:11,820 Oh, my God! 139 00:07:11,820 --> 00:07:13,900 Oh, he looks very friendly... 140 00:07:13,900 --> 00:07:15,620 and engorged. 141 00:07:15,620 --> 00:07:17,780 Oh, that's disgusting! 142 00:07:17,780 --> 00:07:20,540 I can't even look at it. That's disgusting! 143 00:07:20,540 --> 00:07:23,060 It's disgusting! 144 00:07:24,100 --> 00:07:27,620 Oh. How do you save photos on this thing? 145 00:07:29,380 --> 00:07:31,940 So where's Billy the Stud, then? 146 00:07:31,940 --> 00:07:35,700 He's gone to football training. Look, Gaz, you and Billy are mates. 147 00:07:35,700 --> 00:07:37,380 I'm just a bit worried. 148 00:07:37,380 --> 00:07:40,700 He acted differently with me earlier. I don't know if I've done something wrong. 149 00:07:40,700 --> 00:07:45,580 Oh, that's given me an idea. Maybe football can get me walking again. 150 00:07:45,580 --> 00:07:48,180 I'm sure your problem will sort itself out, love. 151 00:07:48,180 --> 00:07:49,660 Did you even hear what it was? 152 00:07:49,660 --> 00:07:52,220 Yeah, course. Summat about tampons. 153 00:08:01,940 --> 00:08:02,980 Billy! 154 00:08:04,140 --> 00:08:07,980 What was that?! Gaz! You've come to support me! 155 00:08:07,980 --> 00:08:12,020 Actually, I've come because... Well, football's the thing I miss most 156 00:08:12,020 --> 00:08:13,820 and I thought if I watched you play my beloved game 157 00:08:13,820 --> 00:08:15,340 I'd want to get out of this pissing chair. 158 00:08:15,340 --> 00:08:18,380 Feel free to, "Go on, Billy, lad, get in there, son!" 159 00:08:18,380 --> 00:08:20,820 Go on, Billy, get in there, son. 160 00:08:21,940 --> 00:08:23,420 Anyway, I'd better... 161 00:08:23,420 --> 00:08:25,100 Billy! Billy. 162 00:08:25,100 --> 00:08:28,580 You're really good at football, right? Yeah? 163 00:08:28,580 --> 00:08:31,140 Yeah. Why are you playing like complete shite? 164 00:08:32,300 --> 00:08:36,460 OK, look... you know I've been seeing Cassie. 165 00:08:36,460 --> 00:08:39,540 Well, she is really into me. 166 00:08:39,540 --> 00:08:42,060 And, well, she's kind of got a big appetite. 167 00:08:42,060 --> 00:08:45,540 Oh, I get it. Eating all your food, depriving you of your vital nourishment. 168 00:08:45,540 --> 00:08:50,180 No, she's got an appetite for sex. She wants to do it all the time. 169 00:08:50,180 --> 00:08:51,980 You just won the Lottery, my friend. 170 00:08:53,100 --> 00:08:54,820 No, you don't understand. 171 00:08:54,820 --> 00:08:56,740 I'm always like this. 172 00:08:56,740 --> 00:08:59,540 As long as I'm scoring off the pitch, I can never score on it. 173 00:08:59,540 --> 00:09:02,020 Yeah, I was like that when I was a mechanic, you know. 174 00:09:02,020 --> 00:09:05,060 You were crap at fixing cars after you'd had sex? 175 00:09:05,060 --> 00:09:06,580 Oh, no, during. 176 00:09:07,540 --> 00:09:10,660 Yeah, man, trying to change a fan belt was a right bastard. 177 00:09:10,660 --> 00:09:12,580 It's time I took a stand. 178 00:09:12,580 --> 00:09:15,700 If it's affecting me footie, there's only one thing for it. 179 00:09:15,700 --> 00:09:18,180 Yeah, I've got to call it off with Cassie. 180 00:09:18,180 --> 00:09:20,060 I admire your dedication, Billy, 181 00:09:20,060 --> 00:09:23,260 but you're turning down regular sex, you thick twat. 182 00:09:25,020 --> 00:09:26,940 That's it! 183 00:09:26,940 --> 00:09:29,300 Oh, man, come on now, pass! 184 00:09:29,300 --> 00:09:30,540 Quicker! What was that?! 185 00:09:30,540 --> 00:09:33,100 Go on, babe, try and kick it back. 186 00:09:34,220 --> 00:09:35,700 OK. 187 00:09:35,700 --> 00:09:37,580 All right. I can do this. 188 00:09:37,580 --> 00:09:38,900 Go on, babe! 189 00:09:38,900 --> 00:09:40,820 All right, Gaz, this is it, this is your moment. 190 00:09:40,820 --> 00:09:44,460 Come on! Beckham, eat your heart out. Let's go. Here we go. 191 00:09:47,260 --> 00:09:49,100 Bollocks! 192 00:09:51,540 --> 00:09:53,180 What can I get you, Donna? 193 00:09:53,180 --> 00:09:55,340 Friends. That's all I need. Just friends. 194 00:09:55,340 --> 00:09:59,620 You could buy a drink too. I'm running a business here, not a drop-in centre. 195 00:09:59,620 --> 00:10:04,460 Seriously, Tim...since Janet and Louise left, I've got no-one. 196 00:10:04,460 --> 00:10:07,620 We used to be a three, now I'm a one. 197 00:10:07,620 --> 00:10:10,420 I feel like that singer out of the Sugababes. 198 00:10:11,660 --> 00:10:14,180 The original one left and swapped with that other girl, 199 00:10:14,180 --> 00:10:17,900 then the moody one left so the Scouse one could come back. 200 00:10:17,900 --> 00:10:19,580 I can't keep up with them. 201 00:10:19,580 --> 00:10:23,140 I'm sure you don't need to look too hard for a best friend. 202 00:10:23,140 --> 00:10:25,820 I think you've already found that person. 203 00:10:25,820 --> 00:10:28,100 Someone who works behind a bar. 204 00:10:28,860 --> 00:10:32,100 A loveable custodian with a devil-may-care smile. 205 00:10:33,060 --> 00:10:35,740 Who's speaking to you at this very moment. 206 00:10:35,740 --> 00:10:38,260 Me, you gormless bint! Me! 207 00:10:38,260 --> 00:10:42,620 Oh, that's...that's really sweet, Tim, but...I need a female friend. 208 00:10:42,620 --> 00:10:44,860 I've got womanly matters to discuss. 209 00:10:44,860 --> 00:10:47,580 Well, I don't mind talking about that stuff. 210 00:10:47,580 --> 00:10:50,540 OK, well, usually when I have my period... 211 00:10:50,540 --> 00:10:52,300 Ohhh! 212 00:10:52,300 --> 00:10:55,060 Oof! Oh, now I feel nauseous. 213 00:10:55,060 --> 00:10:57,980 Right, I definitely need a girlie pal. 214 00:10:57,980 --> 00:11:02,060 Hey, I could talk to Cassie! She technically qualifies as a woman. 215 00:11:02,060 --> 00:11:06,700 Well, yes, in the same way that Victoria Beckham qualifies as a singer. 216 00:11:06,700 --> 00:11:07,860 Mm. 217 00:11:07,860 --> 00:11:11,580 So, anyway, how's it going looking for a male lover on your... 218 00:11:11,580 --> 00:11:13,140 What is it again? 219 00:11:13,140 --> 00:11:16,220 App. It's short for application. 220 00:11:16,220 --> 00:11:17,900 Chuffin' hell! 221 00:11:17,900 --> 00:11:19,780 And I've given up on that thing. 222 00:11:19,780 --> 00:11:23,380 It's nothing but a disgusting den of perverts flashing their private parts. 223 00:11:23,380 --> 00:11:26,020 I've literally been on there for hours... 224 00:11:26,020 --> 00:11:28,100 being disgusted. 225 00:11:29,300 --> 00:11:32,580 I'm never going to find a nice man in Runcorn, they're all animals. 226 00:11:32,580 --> 00:11:36,300 Don't say that. Well, when the right guy turns up, you'll know. 227 00:11:36,300 --> 00:11:39,260 Hiya, can I get a gin and tonic? 228 00:11:39,260 --> 00:11:41,420 Looks like the right guy might have just turned up. 229 00:11:41,420 --> 00:11:43,580 I see what you mean. 230 00:11:43,580 --> 00:11:45,620 Excuse me one moment. 231 00:11:45,620 --> 00:11:47,740 Hello there. 232 00:11:52,820 --> 00:11:55,940 Are you all right, Gaz? Hey, you've got mud on your face. 233 00:11:55,940 --> 00:11:57,780 Yes, I know, I fell on it. 234 00:11:58,900 --> 00:12:00,460 It might not be mud. 235 00:12:00,460 --> 00:12:02,500 Hey, go on, Billy! 236 00:12:04,500 --> 00:12:06,100 Kick some arse! 237 00:12:06,100 --> 00:12:07,740 (GIGGLING) 238 00:12:08,780 --> 00:12:11,180 Intimidating, aren't they? 239 00:12:11,180 --> 00:12:14,380 Fit and shaggable, but intimidating. 240 00:12:14,380 --> 00:12:16,460 Do you actually think they're sexy? 241 00:12:17,860 --> 00:12:18,940 Yeah. 242 00:12:18,940 --> 00:12:20,740 And you like the way they dress? 243 00:12:20,740 --> 00:12:22,020 Yeah. 244 00:12:22,020 --> 00:12:24,820 They look like cheap whores. 245 00:12:25,820 --> 00:12:26,940 Yeah. 246 00:12:32,420 --> 00:12:34,180 He's gorgeous. 247 00:12:34,180 --> 00:12:36,940 He's like an angel. 248 00:12:36,940 --> 00:12:40,300 Go and talk to him. 249 00:12:40,300 --> 00:12:44,100 I'll find out... using subtle detective work. 250 00:12:45,940 --> 00:12:47,180 Hi there. 251 00:12:47,180 --> 00:12:49,380 Are you gay? 252 00:12:50,940 --> 00:12:52,260 Yes. 253 00:12:52,260 --> 00:12:55,420 Good for you. Keep chasing that rainbow. 254 00:12:57,980 --> 00:13:01,500 Action stations, Timothy, he's a paid-up member of the brotherhood. Go on. 255 00:13:01,500 --> 00:13:05,100 I can't! What if he's another dirty perv, like those Shagger men? 256 00:13:05,100 --> 00:13:10,380 Then it's your lucky day. You've got to seize the moment - carpe penis. 257 00:13:10,380 --> 00:13:13,780 He's coming. Talk to him, you'll be fine. Go on. 258 00:13:13,780 --> 00:13:14,820 Hey. 259 00:13:14,820 --> 00:13:16,020 Hey? 260 00:13:16,020 --> 00:13:18,380 Oh, I know how this goes. 261 00:13:18,380 --> 00:13:21,580 It starts with a "hey", then you're flashing your wing-wang at me. 262 00:13:21,580 --> 00:13:23,340 Excuse me? 263 00:13:23,340 --> 00:13:25,540 What's wrong with you, hm? Pervert! 264 00:13:25,540 --> 00:13:28,460 What are you into? Fisting? Rimming? Shrimping? 265 00:13:28,460 --> 00:13:30,460 Sorry, have I said something wrong? 266 00:13:30,460 --> 00:13:34,300 You're all the same - only interested in the contents of my underpants. 267 00:13:34,300 --> 00:13:36,620 Well, there's nothing in there. 268 00:13:36,620 --> 00:13:39,900 Well, I mean nothing for you. Do you think I'm some sort of sex obsessive? 269 00:13:39,900 --> 00:13:41,780 It kind of sounds like you are. 270 00:13:41,780 --> 00:13:44,100 Er, yeah... Well, you wish! 271 00:13:45,100 --> 00:13:47,700 Sorry to disappoint you, but you're not getting what you want from me. 272 00:13:47,700 --> 00:13:49,500 I just want a drink. 273 00:13:49,500 --> 00:13:51,780 And to say hey. 274 00:13:53,780 --> 00:13:55,460 Oh! 275 00:13:55,460 --> 00:13:57,900 Oh, right. Oh! 276 00:13:57,900 --> 00:13:59,300 Hey! 277 00:13:59,300 --> 00:14:00,500 Heh. 278 00:14:00,500 --> 00:14:02,740 (SOFTLY) I think it's going very well. 279 00:14:05,980 --> 00:14:08,100 God, I played like crap. 280 00:14:08,100 --> 00:14:10,780 I might as well be in the England squad! 281 00:14:10,780 --> 00:14:14,780 Look, I don't think you should come and watch me play any more, Cassie. 282 00:14:14,780 --> 00:14:16,540 I know what this is about. 283 00:14:16,540 --> 00:14:17,980 You're ashamed of me. 284 00:14:17,980 --> 00:14:19,420 No! 285 00:14:19,420 --> 00:14:22,180 Look, I don't want to have to do this, but... 286 00:14:23,220 --> 00:14:25,260 ...maybe we should take a break for a while. 287 00:14:25,260 --> 00:14:27,180 Take a break? 288 00:14:27,180 --> 00:14:29,540 We've been shagging less than a week! 289 00:14:29,540 --> 00:14:31,980 But we've done it, like, a thousand times. 290 00:14:31,980 --> 00:14:33,660 34 and a half, actually. 291 00:14:33,660 --> 00:14:36,060 We got kicked out of the church halfway through. 292 00:14:36,060 --> 00:14:39,460 We probably should have waited till after that funeral. 293 00:14:40,500 --> 00:14:41,780 I'm sorry, Cassie, 294 00:14:41,780 --> 00:14:45,060 but I've got to focus on me football. 295 00:14:45,060 --> 00:14:47,300 Go on, then. You leave. 296 00:14:47,300 --> 00:14:50,020 You walk out that door. Let's just see if you do it. 297 00:14:50,020 --> 00:14:52,180 OK, bye. 298 00:14:54,820 --> 00:14:56,100 He did it. 299 00:14:57,580 --> 00:14:59,020 Hi, Cassie! 300 00:14:59,020 --> 00:15:00,740 Mate. 301 00:15:00,740 --> 00:15:02,900 What d'you want? 302 00:15:02,900 --> 00:15:06,580 Well, I just thought that we could have a friendly chat, like comrades. 303 00:15:06,580 --> 00:15:10,220 Sisters. Amigos, if you will. 304 00:15:10,220 --> 00:15:12,420 I won't. 305 00:15:12,420 --> 00:15:15,380 Seriously, Cassie, if something's bothering you, you can talk to me. 306 00:15:15,380 --> 00:15:17,780 It's just Billy. 307 00:15:17,780 --> 00:15:21,580 There's all these glammed-up tarts go to watch him play football 308 00:15:21,580 --> 00:15:23,620 and I know he prefers girls like that to me. 309 00:15:23,620 --> 00:15:25,940 Well, then, you know what you've gotta do. 310 00:15:25,940 --> 00:15:27,860 You've gotta fight fire with fire. 311 00:15:27,860 --> 00:15:29,420 Yeah! 312 00:15:29,420 --> 00:15:32,500 I'll get some petrol and torch the stupid bitches! 313 00:15:34,060 --> 00:15:35,820 No-o-o, Cassie. 314 00:15:35,820 --> 00:15:37,420 Fire bad. 315 00:15:38,580 --> 00:15:41,020 You've just got to beat them at their own game. 316 00:15:41,020 --> 00:15:43,100 You've got to see their fake tans 317 00:15:43,100 --> 00:15:44,820 and raise them a push-up bra. 318 00:15:45,860 --> 00:15:48,700 Yeah, I guess I could do that. Yeah. 319 00:15:48,700 --> 00:15:51,860 So, now that we've sorted out your problems, like good girlfriends, 320 00:15:51,860 --> 00:15:53,900 I...I was wondering if we could have a chat 321 00:15:53,900 --> 00:15:56,700 about some feminine issues that have been affecting me lately. 322 00:15:56,700 --> 00:15:57,780 I guess. 323 00:15:57,780 --> 00:16:00,780 OK, well...usually when I menstruate... 324 00:16:00,780 --> 00:16:03,100 Ooh, what is your problem?! 325 00:16:03,100 --> 00:16:04,620 But you're a woman. 326 00:16:04,620 --> 00:16:06,340 In the same way that Victoria Beckham's... 327 00:16:06,340 --> 00:16:08,140 Yeah, yeah, Tim's already done that one! 328 00:16:11,100 --> 00:16:13,620 I'm sorry for going a bit mad at you earlier. 329 00:16:13,620 --> 00:16:16,300 I've just had some bad experiences with men lately. 330 00:16:16,300 --> 00:16:19,100 I understand. There are a lot of salacious guys about. 331 00:16:19,100 --> 00:16:23,500 Woah! You said "salacious"! Are you sure you're from round here? 332 00:16:23,500 --> 00:16:26,180 Well, I'm from Frodsham. Frodsham! 333 00:16:26,180 --> 00:16:28,620 The Monte Carlo of the Northwest! 334 00:16:28,620 --> 00:16:30,900 Is it as magical as people say? 335 00:16:30,900 --> 00:16:32,940 It's ten minutes down the A56. 336 00:16:32,940 --> 00:16:34,820 The A56! 337 00:16:34,820 --> 00:16:35,940 Ha! 338 00:16:35,940 --> 00:16:39,180 You know, I'd really like to get to know you... 339 00:16:39,180 --> 00:16:40,620 um... Leonard. 340 00:16:40,620 --> 00:16:43,100 Yeah, school was a lot of fun for me(!) 341 00:16:43,100 --> 00:16:45,300 Well, you seem nice, Leonard. 342 00:16:45,300 --> 00:16:47,420 And so far, I seem crazy. 343 00:16:47,420 --> 00:16:50,580 Will you give me the chance to prove I'm not a batshit wacko? 344 00:16:50,580 --> 00:16:52,900 (CHUCKLES) That sounds good. 345 00:16:52,900 --> 00:16:54,940 Oh, but I need to pop out and do something. 346 00:16:54,940 --> 00:16:56,060 Oh, I get it. 347 00:16:56,060 --> 00:16:58,300 Is this because I accused you of being a pervert 348 00:16:58,300 --> 00:17:00,580 and said you wanted to look at my wing-wang? 349 00:17:00,580 --> 00:17:02,620 No, that stuff's marvellous. 350 00:17:02,620 --> 00:17:04,380 I just left my phone in my car. 351 00:17:04,380 --> 00:17:06,660 I'll come back. Trust me. 352 00:17:06,660 --> 00:17:07,940 I do! 353 00:17:07,940 --> 00:17:09,820 Of course I do! 354 00:17:12,340 --> 00:17:13,700 What's up, Tim? 355 00:17:13,700 --> 00:17:15,500 I've been dumped! He's never coming back. 356 00:17:15,500 --> 00:17:19,100 I've ruined my first chance at real happiness since Helena. 357 00:17:19,100 --> 00:17:20,860 You've got it easy. 358 00:17:20,860 --> 00:17:24,380 I was this close to kicking a ball again, with everyone watching. 359 00:17:24,380 --> 00:17:26,420 Fell in a pile of mud, smells like dog shit. 360 00:17:28,020 --> 00:17:30,060 I-I-I really want to walk again and I know I can. 361 00:17:30,060 --> 00:17:32,020 I just... I don't know what's wrong with me. 362 00:17:32,020 --> 00:17:35,620 Well, if your physio thinks your problems are psychological, 363 00:17:35,620 --> 00:17:37,940 maybe it's the sterner approach you need. 364 00:17:37,940 --> 00:17:39,940 Our old friend Mr Tough Love. 365 00:17:39,940 --> 00:17:42,660 I could get you angry, give you a load of abuse 366 00:17:42,660 --> 00:17:44,260 and motivate you to get out of the chair. 367 00:17:44,260 --> 00:17:45,500 I'm game. How do we start? 368 00:17:45,500 --> 00:17:47,700 You're a pathetic little bastard! 369 00:17:47,700 --> 00:17:50,140 Oi, piss off, arsehole! 370 00:17:51,420 --> 00:17:53,780 Oh, sorry! Was that part of the tough love? 371 00:17:53,780 --> 00:17:55,260 Yes! 372 00:17:55,260 --> 00:17:56,620 Ah! 373 00:17:56,620 --> 00:17:58,420 Look at you! You're hopeless! 374 00:17:59,380 --> 00:18:01,380 I can Riverdance and you can't. 375 00:18:01,380 --> 00:18:04,940 # Hummin-na-na ner ner-ner-ner... # 376 00:18:06,060 --> 00:18:08,420 But that's cos I'm not a loser in a wheelchair. 377 00:18:08,420 --> 00:18:11,140 This is pretty good, cos I wanna get out the chair and batter you. 378 00:18:11,140 --> 00:18:12,580 Go on, let's crank it up a notch. 379 00:18:12,580 --> 00:18:13,860 OK, OK. 380 00:18:13,860 --> 00:18:17,500 Come on, drag your lazy, fat arse out of that chair, you useless invalid. 381 00:18:17,500 --> 00:18:19,580 Why can't you walk like the rest of us? 382 00:18:19,580 --> 00:18:21,420 Stoopid! 383 00:18:22,980 --> 00:18:24,740 Oh! What you doing? 384 00:18:24,740 --> 00:18:27,100 Leonard, I wasn't expecting you to come back. 385 00:18:27,100 --> 00:18:30,180 I think the clues were there when I said, "I'll come back." 386 00:18:30,180 --> 00:18:32,260 I didn't realise I'd find you doing this. 387 00:18:32,260 --> 00:18:35,300 Oh, no, no, no, you don't understand. 388 00:18:35,300 --> 00:18:36,940 I was just helping him. 389 00:18:36,940 --> 00:18:38,740 This always works! 390 00:18:45,140 --> 00:18:47,660 Well, it usually works! 391 00:18:47,660 --> 00:18:48,860 I'll see you, Tim. 392 00:18:48,860 --> 00:18:50,700 Oh, no, Leonard, wait! 393 00:18:50,700 --> 00:18:51,740 Oh. 394 00:18:51,740 --> 00:18:54,140 Don't worry about it, Tim. He'll be back. 395 00:18:54,140 --> 00:18:55,340 Will he? 396 00:18:55,340 --> 00:18:56,700 I pissing well doubt it. 397 00:19:11,260 --> 00:19:13,540 Look, Billy, I know you wanted us to have a break for a while 398 00:19:13,540 --> 00:19:15,340 and I know you didn't want me coming here 399 00:19:15,340 --> 00:19:17,060 but I thought if I dressed up a little bit... 400 00:19:17,060 --> 00:19:19,900 What are you wearing?! What, you don't think it's sexy? 401 00:19:19,900 --> 00:19:21,580 Well, I didn't say that. 402 00:19:21,580 --> 00:19:24,660 Good, cos I'm wearing three things I've never worn before - 403 00:19:24,660 --> 00:19:26,380 heels, perfume and knickers. 404 00:19:27,580 --> 00:19:29,700 They're right up me chuff! 405 00:19:29,700 --> 00:19:32,540 But why? 406 00:19:32,540 --> 00:19:37,180 You like wearing ten-year-old ripped jeans and T-shirts with 407 00:19:37,180 --> 00:19:41,700 Well, yeah, but you want me to be sexy like that lot. 408 00:19:41,700 --> 00:19:44,100 Well, it's why you've been avoiding me. 409 00:19:44,100 --> 00:19:46,660 Because I'm not some Oompa Loompa with bazumpas like them. 410 00:19:46,660 --> 00:19:48,660 I love the way you are, Cassie. 411 00:19:48,660 --> 00:19:49,980 Really? 412 00:19:51,060 --> 00:19:54,260 I thought you wanted me to be glamorous. 413 00:19:55,380 --> 00:19:56,860 I thought you didn't fancy me. 414 00:19:56,860 --> 00:19:59,860 No, I fancy you too much - that's the problem, love. 415 00:19:59,860 --> 00:20:02,660 Anyway, they aren't glamorous. 416 00:20:02,660 --> 00:20:04,700 Rita works down the sewers, 417 00:20:04,700 --> 00:20:08,100 Sharon used to be a trained butcher 418 00:20:08,100 --> 00:20:10,460 and Tracy used to be called Trev. 419 00:20:10,460 --> 00:20:12,980 (SHE LAUGHS) 420 00:20:14,660 --> 00:20:17,420 I'm telling you, Cassie, you're the best-looking 421 00:20:18,460 --> 00:20:19,980 Really? 422 00:20:22,780 --> 00:20:24,540 Well... 423 00:20:24,540 --> 00:20:28,460 in that case, Billy McCormack, how would you like some company 424 00:20:28,460 --> 00:20:30,860 No way! I've just said, if I spend the night with you 425 00:20:30,860 --> 00:20:32,900 I'm gonna be crap in tomorrow's football game. 426 00:20:32,900 --> 00:20:34,940 Not happening - football's me life. 427 00:20:34,940 --> 00:20:36,860 Oh, well, that's a shame, 428 00:20:36,860 --> 00:20:39,420 cos I was thinking of tying you down, 429 00:20:39,420 --> 00:20:41,940 and spanking your ball bag with a spatula. 430 00:20:44,140 --> 00:20:46,940 Football's only a game. Right, let's go. 431 00:20:46,940 --> 00:20:49,180 Wait, hang on. Aren't you in the middle of practising now? 432 00:20:49,180 --> 00:20:51,460 Oh, yeah! Got caught up in the moment and all! 433 00:20:54,020 --> 00:20:55,460 That's my man! 434 00:20:55,460 --> 00:20:57,140 John! John! 435 00:20:57,140 --> 00:20:59,100 John! 436 00:21:03,940 --> 00:21:06,620 Well...thanks for meeting me, Hazel. 437 00:21:06,620 --> 00:21:08,300 I hope you didn't think it was weird, 438 00:21:08,300 --> 00:21:11,580 me putting up ads around town saying I wanted to meet people. 439 00:21:11,580 --> 00:21:13,500 I completely understand. 440 00:21:13,500 --> 00:21:14,980 I'm very open-minded. 441 00:21:15,980 --> 00:21:18,900 Is that a leather belt you're wearing? 442 00:21:18,900 --> 00:21:20,620 Oh, yeah, yeah. It's nice, isn't it? 443 00:21:20,620 --> 00:21:22,620 Tell me... 444 00:21:22,620 --> 00:21:26,940 why do you think it's acceptable to wear a slaughtered animal around your waist? 445 00:21:28,980 --> 00:21:31,220 It were three quid in Primark. 446 00:21:32,380 --> 00:21:35,540 Anyway, Hazel, um, now that we're pals there's something 447 00:21:35,540 --> 00:21:37,500 I'd really like to talk to someone about. 448 00:21:37,500 --> 00:21:40,300 Tell me, Donna, are you passionate about the environment? 449 00:21:40,300 --> 00:21:42,980 ..Yeah. Really? 450 00:21:42,980 --> 00:21:45,540 ..Yeah. 451 00:21:45,540 --> 00:21:47,460 Isn't it...isn't it terrible 452 00:21:47,460 --> 00:21:52,100 how all them carbon fumes are making that oil leak 453 00:21:52,100 --> 00:21:56,340 melting those icecaps and killing all 454 00:21:57,460 --> 00:22:02,420 And soon all we'll be left with is...an oily...polar bear... 455 00:22:02,420 --> 00:22:06,460 on a defrosted... carbon-footprinted icecap. 456 00:22:08,020 --> 00:22:11,820 Did...any of that make sense? 457 00:22:11,820 --> 00:22:14,300 You clearly don't know what you're talking about, Donna, 458 00:22:14,300 --> 00:22:18,140 and the fact that you're wearing a leather belt says a lot about you. 459 00:22:18,140 --> 00:22:19,420 Look, Stig of the Dump! 460 00:22:20,540 --> 00:22:21,980 It doesn't make me a bad person 461 00:22:21,980 --> 00:22:25,180 just because I'm wearing something that stops my trousers falling down! 462 00:22:25,180 --> 00:22:27,100 I don't think we can be friends, Donna. 463 00:22:27,100 --> 00:22:28,780 Oh, yeah? Well, what a crushing blow(!) 464 00:22:28,780 --> 00:22:31,540 Why don't you go shag a tree, Bono?! 465 00:22:33,620 --> 00:22:35,660 It's really nice having a new friend. 466 00:22:35,660 --> 00:22:38,060 Especially after my boyfriend dumped me last week. 467 00:22:38,060 --> 00:22:40,380 Not that I'd use you as a replacement for John. 468 00:22:40,380 --> 00:22:41,780 Of course not! Huh! 469 00:22:41,780 --> 00:22:45,300 Could you cut your hair short and let me call you Joan? 470 00:22:45,300 --> 00:22:48,220 Vot are you vearing? 471 00:22:48,220 --> 00:22:51,060 Hm! Hey, do you like Justin Bieber? 472 00:22:51,060 --> 00:22:53,580 ..So, after I cut him up into small pieces 473 00:22:53,580 --> 00:22:56,740 I put him in the deepfreeze and then I buried him in the woods. 474 00:22:58,140 --> 00:23:02,940 How people consider that murder I've got no idea! Hm! 475 00:23:02,940 --> 00:23:04,340 Next! 476 00:23:04,340 --> 00:23:07,900 ..You know what? 477 00:23:07,900 --> 00:23:10,780 Me too. I think you're really cool, Donna. 478 00:23:10,780 --> 00:23:13,340 You're not a mass murderer? 479 00:23:13,340 --> 00:23:15,100 Or a vampire or a Justin Bieber fan? 480 00:23:15,100 --> 00:23:17,740 Course not, silly! Well, thank God for that. 481 00:23:17,740 --> 00:23:20,340 (BOTH CHUCKLE) 482 00:23:20,340 --> 00:23:24,100 It's just...so hard to meet other gay women round here. 483 00:23:26,460 --> 00:23:29,020 I never stood a chance with Leonard. 484 00:23:29,020 --> 00:23:30,660 He's way out of my league. 485 00:23:30,660 --> 00:23:32,780 He's from Frodsham, for God's sake! 486 00:23:32,780 --> 00:23:34,300 Frodsham?! 487 00:23:34,300 --> 00:23:35,740 What is he, a millionaire? 488 00:23:35,740 --> 00:23:39,860 Anyway...what about me? I've still not found a girlie best mate. 489 00:23:39,860 --> 00:23:42,780 (LAUGHS) She's still not found one yet?! 490 00:23:42,780 --> 00:23:46,740 (LAUGHS SARCASTICALLY) What, you still haven't walked yet? 491 00:23:46,740 --> 00:23:50,100 Well, that's sensitive - I wonder why you ain't got any friends(?) 492 00:23:50,100 --> 00:23:55,340 Because they were all eco-freaks, vampires and...predatory lesbians. 493 00:23:56,700 --> 00:23:58,140 Predatory lesbians? 494 00:23:58,140 --> 00:23:59,540 Just shut up, Gaz! 495 00:23:59,540 --> 00:24:01,580 Why don't you just give up? 496 00:24:01,580 --> 00:24:03,940 I could find a friend if I wanted. 497 00:24:03,940 --> 00:24:06,620 Yeah! I could befriend someone as soon as look at 'em. 498 00:24:06,620 --> 00:24:08,780 Even her! 499 00:24:08,780 --> 00:24:11,220 Come to mama, bosom buddy! 500 00:24:12,300 --> 00:24:13,740 Well! 501 00:24:13,740 --> 00:24:15,940 Hello there, partner! 502 00:24:17,180 --> 00:24:19,700 You look like a nice sort who'd enjoy a girlie chat. 503 00:24:19,700 --> 00:24:20,940 Hm. 504 00:24:20,940 --> 00:24:22,900 That's right! 505 00:24:22,900 --> 00:24:24,860 So, have you got a name? 506 00:24:24,860 --> 00:24:27,820 Kerri. People call me Kes. 507 00:24:27,820 --> 00:24:29,780 Well, that is brilliant! 508 00:24:29,780 --> 00:24:32,460 (LAUGHS) Like the kestrel. 509 00:24:32,460 --> 00:24:34,420 ..You know. 510 00:24:34,420 --> 00:24:35,940 The kestrel! 511 00:24:36,980 --> 00:24:38,180 Called Kes! 512 00:24:39,820 --> 00:24:41,820 You know, "Come to, Kes, come to." 513 00:24:41,820 --> 00:24:43,460 You know, "Come to." 514 00:24:43,460 --> 00:24:45,100 You're pissing me off now! 515 00:24:45,100 --> 00:24:46,620 But... 516 00:24:48,580 --> 00:24:50,900 # VANGELIS: Chariots Of Fire No! 517 00:24:59,500 --> 00:25:02,140 Gaz, you walked! 518 00:25:02,140 --> 00:25:03,940 You...you're walking! Not right now, Donna. 519 00:25:03,940 --> 00:25:06,780 I'm on me arse. 520 00:25:06,780 --> 00:25:10,340 Not, but you got up and walked. You walked across the pub. You're on your feet! 521 00:25:10,340 --> 00:25:12,740 No, Donna, I'm still on me arse. 522 00:25:12,740 --> 00:25:14,700 Stop ruining the moment! Sorry. 523 00:25:14,700 --> 00:25:16,500 Well, can you do it again, Gaz? 524 00:25:16,500 --> 00:25:18,060 Come to, Gaz! 525 00:25:18,060 --> 00:25:19,940 Come to! 526 00:25:19,940 --> 00:25:21,660 Come on, Gaz. Try! 527 00:25:21,660 --> 00:25:22,940 Er... 528 00:25:22,940 --> 00:25:25,740 Think about how you'll be able to shag me up against the wall again! 529 00:25:25,740 --> 00:25:27,340 And I'm up! 530 00:25:29,460 --> 00:25:31,060 Well... Oh! 531 00:25:31,060 --> 00:25:34,500 He's back! Oh, my Gaz is back! 532 00:25:34,500 --> 00:25:38,820 Well, I guess I found me motivation. It was just me instinct to protect 533 00:25:38,820 --> 00:25:40,820 Oi, I haven't finished with you. 534 00:25:40,820 --> 00:25:42,940 Oh, yes, you have, sugar tits. 535 00:25:42,940 --> 00:25:45,940 You don't come in my pub and threaten 536 00:25:45,940 --> 00:25:48,060 You gonna make me, Russell Grant? 537 00:25:48,060 --> 00:25:51,900 You're the one that's gonna be seeing stars in a second, bitch! 538 00:25:51,900 --> 00:25:54,660 Now, get out, you dirty biffer, and don't come back. 539 00:25:54,660 --> 00:25:56,900 And if you ever threaten my friends again 540 00:25:56,900 --> 00:26:00,100 I'll open a can of whoop-ass on you and a big, fat carton of bitch-slap. 541 00:26:00,100 --> 00:26:01,700 Leonard! 542 00:26:01,700 --> 00:26:04,020 I didn't think you'd come back. 543 00:26:04,020 --> 00:26:06,700 Well, what can I say? Your drinks are reasonably priced. 544 00:26:06,700 --> 00:26:09,220 I know you just saw me manhandling that girl 545 00:26:09,220 --> 00:26:11,820 and threatening to bitch-slap her. Oh, you must think... 546 00:26:11,820 --> 00:26:14,860 I think you're pretty heroic, Tim, sticking up for your friends like that. 547 00:26:14,860 --> 00:26:17,740 And you're surprisingly forceful when you're angry. 548 00:26:17,740 --> 00:26:19,380 I just... 549 00:26:19,380 --> 00:26:22,180 How about you stop talking whilst I still think you're heroic? 550 00:26:22,180 --> 00:26:24,220 You tend to say the wrong thing when you speak. 551 00:26:24,220 --> 00:26:27,100 Yeah, I just... 552 00:26:30,980 --> 00:26:33,580 That little piggy there went to market. 553 00:26:33,580 --> 00:26:35,620 This little piggy went to town. 554 00:26:35,620 --> 00:26:37,260 And this little piggy... 555 00:26:37,260 --> 00:26:39,460 It tickles when I do it! 556 00:26:41,420 --> 00:26:44,540 It's amazing, Gaz walking again. It is a miracle. 557 00:26:45,580 --> 00:26:47,860 It's a modern-day miracle. Mm. 558 00:26:47,860 --> 00:26:50,580 Like Fearne Cotton's career. Yeah. 559 00:26:50,580 --> 00:26:51,940 So... 560 00:26:51,940 --> 00:26:56,380 I guess you discovered something 561 00:26:56,380 --> 00:26:57,980 What, that I'm a crap friend? 562 00:26:57,980 --> 00:26:59,780 You're not crap! 563 00:26:59,780 --> 00:27:03,060 You helped Gaz to walk again, you helped me with Leonard 564 00:27:03,060 --> 00:27:04,820 and you helped Cassie with Billy. 565 00:27:04,820 --> 00:27:06,700 You're right! 566 00:27:06,700 --> 00:27:09,540 I am freakin' awesome! 567 00:27:10,740 --> 00:27:12,340 So, what did I learn, then? 568 00:27:12,340 --> 00:27:15,820 That you don't need anyone new because you've got us. 569 00:27:15,820 --> 00:27:18,580 And you can always talk to me about anything. 570 00:27:19,620 --> 00:27:21,940 Even stuff about your down-belows. 571 00:27:21,940 --> 00:27:23,540 Really? 572 00:27:23,540 --> 00:27:25,260 Of course! 573 00:27:25,260 --> 00:27:27,500 So, what's been bothering you so much lately? 574 00:27:30,820 --> 00:27:32,860 I missed my period, I think I might be pregnant. 575 00:27:35,220 --> 00:27:38,460 ..Go on, put that in there. Look! 576 00:27:40,900 --> 00:27:45,260 The guy at the bar's my ex. He's a complete psychopath! 577 00:27:45,260 --> 00:27:47,940 I'm such a waste of space. I've done nothing worthwhile. 578 00:27:47,940 --> 00:27:50,260 I know something major will happen soon. 579 00:27:50,260 --> 00:27:52,860 Ditch him. Or I will kill him. 580 00:27:52,860 --> 00:27:56,420 You can only be with one of us. It's either him or me. 581 00:27:56,420 --> 00:27:59,660 Oh. Oh, Donna, it's the hospital. 582 00:27:59,660 --> 00:28:03,660 Are you all right? Yeah. I'm sure... They have to do some more tests. 583 00:28:03,660 --> 00:28:05,980 I'd like to go out with you, Tim. 584 00:28:05,980 --> 00:28:07,300 Gaz? 44268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.