All language subtitles for Two Pints Of Lager And A Packet Of Crisps S05E13 Love 83199 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:03,340 After Eights for breakfast? 2 00:00:03,340 --> 00:00:06,860 I never tell you this, but I really do love you very, very much. 3 00:00:06,860 --> 00:00:08,180 Where's the toast? 4 00:00:09,940 --> 00:00:11,860 How dare you twist my baby. 5 00:00:11,860 --> 00:00:14,100 Too late, he's mine. You can't undo it. 6 00:00:14,100 --> 00:00:16,060 Changed his little nappy. 7 00:00:16,060 --> 00:00:20,340 See that's where the true magic of fatherhood is to be found. 8 00:00:20,340 --> 00:00:23,540 Have you ever seen anything so amazing in your whole life? 9 00:00:23,540 --> 00:00:29,100 It's a nappy full of pooh. Not just 10 00:00:29,100 --> 00:00:33,620 This programme contains some strong language. 11 00:00:33,620 --> 00:00:36,740 # Hey, Mr Bartender, get me a drink 12 00:00:36,740 --> 00:00:40,380 # I wanna cold, wet glass with bubbles in it 13 00:00:42,460 --> 00:00:46,300 # And that doesn't mean I can't handle anything stronger now 14 00:00:46,300 --> 00:00:48,100 # Just think I'll wait a while 15 00:00:48,100 --> 00:00:51,580 # I'll have a pint of lager, please! 16 00:00:53,060 --> 00:00:55,900 # And a pack of flakeys! # 17 00:00:59,580 --> 00:01:02,460 BABY CRIES 18 00:01:14,220 --> 00:01:17,460 Oh, pull yourselves together, the pair of you. 19 00:01:17,460 --> 00:01:19,500 We can't. 20 00:01:20,620 --> 00:01:23,100 This is supposed be a joyous time. 21 00:01:23,100 --> 00:01:27,140 Who ever heard of anyone getting depressed after giving birth? 22 00:01:27,140 --> 00:01:29,260 Go and see the doctor. 23 00:01:30,780 --> 00:01:32,540 SHE CRIES 24 00:01:43,380 --> 00:01:45,300 DOOR CLOSES 25 00:01:47,060 --> 00:01:49,660 Gaz, why are all the lights on? 26 00:01:49,660 --> 00:01:52,300 You know, it's because of the... 27 00:01:52,300 --> 00:01:54,340 Ow! 28 00:01:54,340 --> 00:01:56,700 Yeah, it's because that happens. 29 00:01:56,700 --> 00:02:01,380 This place is a death trap. I want our own place together. 30 00:02:01,380 --> 00:02:05,780 This is our own place together, it's not that bad. 31 00:02:05,780 --> 00:02:08,420 I'll be at the estate agents. 32 00:02:08,420 --> 00:02:10,540 What? 33 00:02:10,540 --> 00:02:12,060 Sorry, girls. 34 00:02:17,100 --> 00:02:19,820 Arthur, get back down in the cellar. 35 00:02:19,820 --> 00:02:22,100 I've not finished with you yet. 36 00:02:25,860 --> 00:02:28,620 Milkman. No. 37 00:02:28,620 --> 00:02:30,420 Driver. 38 00:02:30,420 --> 00:02:32,460 No. 39 00:02:32,460 --> 00:02:34,140 Piano for sale. 40 00:02:34,140 --> 00:02:35,940 I could be a piano for sale. 41 00:02:37,820 --> 00:02:42,820 Are you looking for a job? Yep. Finally found the motivation to start looking. 42 00:02:42,820 --> 00:02:48,620 Strangely, it was around the same time Janet found a little thing 43 00:02:48,620 --> 00:02:52,180 Hey, are the property pages in there? Yeah. 44 00:02:52,180 --> 00:02:53,580 There you go. Cheers. 45 00:02:58,780 --> 00:03:01,540 What you doing? 46 00:03:01,540 --> 00:03:03,980 Oi, I could have used them. 47 00:03:03,980 --> 00:03:05,940 What for? 48 00:03:05,940 --> 00:03:07,540 Improving my reading age. 49 00:03:07,540 --> 00:03:12,140 Chucklevision has absolutely no educational value any more, 50 00:03:12,140 --> 00:03:15,780 unless you count learning how to look like a paedophile. 51 00:03:17,180 --> 00:03:22,780 I've got to hide all evidence of property from Donna. What, she wants to move? Yeah, but I just ... 52 00:03:22,780 --> 00:03:25,020 I don't want to give up the flat. 53 00:03:25,020 --> 00:03:27,860 There's so many memories. 54 00:03:27,860 --> 00:03:29,740 So many mammaries. 55 00:03:33,500 --> 00:03:36,900 Health care? Not with my hygiene. 56 00:03:38,420 --> 00:03:39,980 Sewerage worker. 57 00:03:39,980 --> 00:03:41,660 Not with my hygiene. 58 00:03:43,260 --> 00:03:46,500 Sheep shearer. Sheep shearer. 59 00:03:46,500 --> 00:03:50,180 It's a brilliant bloke who tackles those fleecing bastards. 60 00:03:52,980 --> 00:03:56,300 Ugh! Mmmmm-ugh! 61 00:04:01,860 --> 00:04:04,460 Kelly, the lager's gone bad again. 62 00:04:04,460 --> 00:04:09,340 Yeah. I've had Arthur over a barrel in the cellar all morning. 63 00:04:09,340 --> 00:04:11,500 He has a weak bladder. 64 00:04:16,980 --> 00:04:19,340 SHE CRIES 65 00:04:19,340 --> 00:04:21,980 PHONE BEEPS 66 00:04:21,980 --> 00:04:23,860 Ah, l-o-l. 67 00:04:23,860 --> 00:04:26,060 He's so urbane! 68 00:04:26,060 --> 00:04:31,100 Who? Oh, nobody you know. Just the man I'm completely in love with. 69 00:04:32,260 --> 00:04:34,060 Shoo, shoo! 70 00:04:35,020 --> 00:04:40,740 This is useless. We've looked at every house in our price bracket in Runcorn and they're all spew. 71 00:04:40,740 --> 00:04:44,860 Who cares when my life is over? This one sounds good. 72 00:04:44,860 --> 00:04:48,260 Charming, extremely well built and large. 73 00:04:48,260 --> 00:04:50,780 Oh, that's the personals. 74 00:04:52,900 --> 00:04:56,060 Why would a man describe himself as cottagey? 75 00:04:59,500 --> 00:05:02,940 I have so many hormones and they all hate me. 76 00:05:04,580 --> 00:05:07,020 And I'm so unattractive. 77 00:05:07,020 --> 00:05:09,700 Jonny says he'll love me no matter what, 78 00:05:09,700 --> 00:05:13,660 but he won't put up with these huge milky breasts forever. 79 00:05:13,660 --> 00:05:15,820 I think you underestimate him. 80 00:05:16,940 --> 00:05:19,060 PHONE BEEPS 81 00:05:19,060 --> 00:05:22,020 SHE SIGHS 82 00:05:22,020 --> 00:05:26,140 It feels like all the awful things in the world have disappeared. 83 00:05:26,140 --> 00:05:30,260 Marmite, famine, the Bedingfields. 84 00:05:33,100 --> 00:05:36,660 They just don't exist to me any more. 85 00:05:36,660 --> 00:05:41,700 But who is he? I'll have you know, 86 00:05:43,380 --> 00:05:46,540 I've got to go too. 87 00:05:46,540 --> 00:05:49,460 I've got to go and see this one. 88 00:05:49,460 --> 00:05:55,740 And with any luck this time, AMC might actually mean all mod cons, rather than a madman's craphole. 89 00:05:55,740 --> 00:05:57,460 No, no, you can't leave me. 90 00:05:57,460 --> 00:06:03,540 If you leave I'll cry. You already are, you're always crying. I can't help it, I'm postnatal. 91 00:06:03,540 --> 00:06:05,460 And lactational. 92 00:06:05,460 --> 00:06:07,340 And a little bit hungry. 93 00:06:07,340 --> 00:06:09,900 Mmm-ugh, mmm-ugh! 94 00:06:09,900 --> 00:06:12,260 Mmmm-mm-mmuh! What? 95 00:06:12,260 --> 00:06:14,580 Mmm-mm-ugh, Janet! 96 00:06:14,580 --> 00:06:16,580 Mmm-mm-ugh! 97 00:06:18,220 --> 00:06:23,020 Gaz! Gaz, I have found it. I've found the perfect place for us. 98 00:06:23,020 --> 00:06:25,260 No. No? 99 00:06:25,260 --> 00:06:27,500 No. 100 00:06:27,500 --> 00:06:29,940 No doubt about it, Easter is smashing. 101 00:06:31,540 --> 00:06:33,620 I'm booking us an appointment. 102 00:06:33,620 --> 00:06:35,820 I'm busy that day. 103 00:06:35,820 --> 00:06:37,620 I haven't told you when it is. 104 00:06:37,620 --> 00:06:41,300 Yeah, but I'm usually a very busy man, I have a lot of hobbies. 105 00:06:41,300 --> 00:06:43,260 Looking into falconry. 106 00:06:45,300 --> 00:06:51,780 Gaz, I've a good feeling about 107 00:06:51,780 --> 00:06:53,260 What about...? 108 00:06:56,980 --> 00:06:59,940 So many memories. 109 00:06:59,940 --> 00:07:05,420 Gaz, what are you doing? Eh? Why do you keep stroking things? 110 00:07:05,420 --> 00:07:10,020 It's just... I'll miss this place, I don't want to move. 111 00:07:10,020 --> 00:07:15,780 Come off it, look, just imagine us with an Aga, some cats on it. 112 00:07:15,780 --> 00:07:18,420 I'm not eating cats. 113 00:07:18,420 --> 00:07:22,460 And your slippers by the open fire, and me sorting through 114 00:07:22,460 --> 00:07:27,300 the bills at the oak table before throwing them onto the open fire. 115 00:07:27,300 --> 00:07:29,740 It'll be brilliant. No, it wouldn't. 116 00:07:29,740 --> 00:07:32,740 And you with your own pool table. 117 00:07:32,740 --> 00:07:37,180 Where do I sign? I'll book an appointment now. 118 00:07:37,180 --> 00:07:40,060 We can get Sky, I can't wait 119 00:07:42,420 --> 00:07:47,220 There's just one tiny thing that worries me about them. Yeah. Well, it's not in Runcorn. 120 00:07:47,220 --> 00:07:49,420 What? Hello. Yes. 121 00:07:49,420 --> 00:07:52,620 I'm calling about the property. 122 00:07:52,620 --> 00:07:54,300 Yes, it's Donna Henshaw. 123 00:07:54,300 --> 00:07:56,580 I think I am going to miss you most of all. 124 00:07:58,820 --> 00:08:00,900 Mmm-ugh, ugh! Mmm-ugh, ugh! 125 00:08:00,900 --> 00:08:05,100 Mmm-ugh, ugh! Mmm-ugh, ugh! Mmm-ugh, ugh! 126 00:08:07,300 --> 00:08:12,460 Mmm-ugh, ugh! Mmm-ugh, ugh! Mmm-mmm-ugh, ugh! Mmm-ugh! 127 00:08:12,460 --> 00:08:16,420 Jonny, you've been doing that for four hours, please. 128 00:08:16,420 --> 00:08:21,180 Do you want me to call the doctor? No. Just... Just read! 129 00:08:21,180 --> 00:08:23,500 The jobs. Oh, great. 130 00:08:23,500 --> 00:08:25,340 So you're moving on too. 131 00:08:25,340 --> 00:08:31,340 I'm just going to be stuck here like the big stretch mark on the stomach of a big Janet. 132 00:08:31,340 --> 00:08:33,060 Biscuit. 133 00:08:33,060 --> 00:08:35,700 Biscuit. You want a biscuit? 134 00:08:35,700 --> 00:08:39,860 We'd all like a biscuit Jonny, but some of us are too sad to have a biscuit. 135 00:08:39,860 --> 00:08:42,940 Read, read. What? 136 00:08:44,620 --> 00:08:46,180 Biscuit factory. 137 00:08:46,180 --> 00:08:53,100 Trainee required for stock control, supervision of orders and quality regulation. Oh, my God. 138 00:08:53,100 --> 00:08:54,820 Me job, Jonny job. 139 00:08:56,740 --> 00:09:01,740 Jonny! This job's in Stockport, you live in Runcorn. 140 00:09:01,740 --> 00:09:04,660 It's calling to me, Janet. 141 00:09:04,660 --> 00:09:06,460 Like a siren. 142 00:09:06,460 --> 00:09:09,820 Nee-nor-nee-nor-nee-nor! 143 00:09:10,460 --> 00:09:12,580 It will be useless even applying. 144 00:09:12,580 --> 00:09:18,140 We'd have to move, and we can't afford it. And I'm so rubbish and you're so stupid and my life's over. 145 00:09:18,140 --> 00:09:20,820 And yadda, yadda, yadda. 146 00:09:20,820 --> 00:09:25,660 Jonny! Look, it just feels like everything's changing and I've been left behind. 147 00:09:25,660 --> 00:09:29,620 Donna and Gaz are moving to their own place. Louise has a new phone. 148 00:09:31,700 --> 00:09:36,260 It's just like I'm going to be stuck here in this room, just someone's mum. Whose? 149 00:09:38,060 --> 00:09:39,540 Corinthian's! 150 00:09:39,540 --> 00:09:41,780 Oh, him. 151 00:09:41,780 --> 00:09:48,180 Just feels like I'll be trapped here, being your trophy wife. You're not a trophy wife. 152 00:09:48,180 --> 00:09:51,540 Really? You don't have the breeding. 153 00:09:54,460 --> 00:09:56,140 SHE CRIES 154 00:09:56,140 --> 00:09:58,980 Oh, no, no, Janet. Look. 155 00:09:58,980 --> 00:10:00,700 What were your ambitions? 156 00:10:00,700 --> 00:10:02,580 Before you began to stagnate. 157 00:10:04,500 --> 00:10:09,620 My ambitions? Yeah. Anything 158 00:10:09,620 --> 00:10:14,220 as long as the answer isn't yet more bloody crying. 159 00:10:15,860 --> 00:10:20,540 There is one thing. Something that I've always wanted. Go on. 160 00:10:20,540 --> 00:10:24,220 Well, I've always wanted to go to... 161 00:10:24,220 --> 00:10:26,780 Please say Stockport. 162 00:10:26,780 --> 00:10:28,420 No. 163 00:10:28,420 --> 00:10:30,940 I've always wanted to go to the Gobi desert. 164 00:10:33,940 --> 00:10:35,380 Why? 165 00:10:36,860 --> 00:10:40,180 I just have. It sounds cool. 166 00:10:40,180 --> 00:10:42,540 Gobi. 167 00:10:42,540 --> 00:10:46,140 Well, we can't do that. Try something closer to home. 168 00:10:46,140 --> 00:10:51,100 Well, fine then, Jonny, I've always wanted to sit here in this room watching boring telly, 169 00:10:51,100 --> 00:10:54,860 making egg butties for my husband and being a milk machine to a baby 170 00:10:54,860 --> 00:11:00,100 who frankly takes after some 171 00:11:01,740 --> 00:11:06,820 Fine, if you want moving on with your life, I'll find something I'm good at. 172 00:11:06,820 --> 00:11:09,060 Then you'll see. That's the spirit. 173 00:11:09,060 --> 00:11:11,740 And did I hear someone mention an egg butty? 174 00:11:17,340 --> 00:11:19,100 PHONE BEEPS 175 00:11:21,140 --> 00:11:23,300 Oh, you. 176 00:11:23,300 --> 00:11:27,580 Sorry, is this seat taken? I think it's fairly obvious that it is. 177 00:11:27,580 --> 00:11:29,300 OK. 178 00:11:29,300 --> 00:11:31,500 Fe-reak. 179 00:11:32,460 --> 00:11:38,060 Louise! I found the perfect place. Me and Gaz will be in 180 00:11:38,060 --> 00:11:41,100 Excuse me, Donna, can't you see I'm on a date? 181 00:11:41,100 --> 00:11:44,820 Oh, oh, well done, I'll get out your way. 182 00:11:44,820 --> 00:11:47,980 Not with that fe-reak. 183 00:11:47,980 --> 00:11:49,460 My phone. 184 00:11:53,260 --> 00:11:57,140 Louise, what's going on? I think it's fairly obvious 185 00:11:57,140 --> 00:12:03,100 If you can't handle it, then, you're just jealous. So, how did you two meet? 186 00:12:03,100 --> 00:12:06,300 Oh, we love this story. 187 00:12:06,300 --> 00:12:08,060 I'll tell her. 188 00:12:11,780 --> 00:12:13,660 Well, I bought him from a shop. 189 00:12:13,660 --> 00:12:19,020 Then when I charged him there was a message, "someone fancies you. 190 00:12:19,020 --> 00:12:23,660 "To find out who, send 'love' to 83199." 191 00:12:23,660 --> 00:12:28,100 Et voila, perfect pocket-sized polyphonic partner. 192 00:12:30,340 --> 00:12:34,420 Well, that's just a con. And it's a phone. 193 00:12:34,420 --> 00:12:37,580 And he's got a gorgeous singing voice. 194 00:12:38,940 --> 00:12:43,220 CRAZY FROG TUNE 195 00:12:46,900 --> 00:12:51,620 TUNE CONTINUES 196 00:12:51,620 --> 00:12:54,220 TUNE ENDS 197 00:12:54,220 --> 00:12:55,540 Ah! 198 00:13:10,100 --> 00:13:12,180 Hello? 199 00:13:12,180 --> 00:13:14,220 Ooh, look at this place, wow. 200 00:13:14,220 --> 00:13:16,460 I know. A candle. 201 00:13:16,460 --> 00:13:21,020 I can tell by your biscuity aroma that you have seduction on your mind. 202 00:13:21,020 --> 00:13:27,420 Why, yes. Beginning with an intimate dinner for two. For starters, we have a beer a la can. 203 00:13:28,900 --> 00:13:31,140 That's a can of lager to you and me. 204 00:13:31,140 --> 00:13:34,140 For mains we have croque monsieur oeuf. 205 00:13:34,140 --> 00:13:37,580 That's eggy butty to you and me. Tres chic. 206 00:13:37,580 --> 00:13:40,540 Followed by dodgy a la jam. 207 00:13:40,540 --> 00:13:45,740 That's jammy dodgers. 208 00:13:45,740 --> 00:13:50,580 I know. I feel like saying tra and la, and la again! I'm so happy. 209 00:13:50,580 --> 00:13:54,420 Is it cos you found a gorgeous new house? That's what's made me happy. 210 00:13:54,420 --> 00:13:57,180 Look. "Rustic charm at affordable price." 211 00:13:57,180 --> 00:13:59,860 No, it's not buying a new house. 212 00:13:59,860 --> 00:14:01,420 It's having another baby. 213 00:14:01,420 --> 00:14:05,540 Donna, I'm going to get pregnant, again. 214 00:14:09,820 --> 00:14:11,420 How could I leave you, bed? 215 00:14:12,940 --> 00:14:14,820 We've had so much fun together. 216 00:14:18,460 --> 00:14:22,180 Remember that dream you had about a crow? 217 00:14:22,180 --> 00:14:24,620 So many memories. 218 00:14:24,620 --> 00:14:27,500 Hey, and all the women I've done on you. 219 00:14:29,060 --> 00:14:31,100 Donna and... 220 00:14:32,780 --> 00:14:37,540 God! I thought I was more experienced than that. 221 00:14:37,540 --> 00:14:43,540 Hey, I'm so sorry I didn't get you any more dampness. One more for the road, eh? 222 00:14:45,260 --> 00:14:47,260 Gaz! Hello? 223 00:14:47,260 --> 00:14:50,860 Kelly, you can't barge into someone's house. 224 00:14:50,860 --> 00:14:53,420 What a disappointment. 225 00:14:53,420 --> 00:14:55,020 So, when you moving out? 226 00:14:55,020 --> 00:14:56,580 I'm not moving out. 227 00:14:56,580 --> 00:14:58,620 Yeah, you are. Donna said. 228 00:14:58,620 --> 00:15:03,500 I thought if you were moving out, I could take this place over. 229 00:15:03,500 --> 00:15:07,180 You get to keep your name on the tenancy, 230 00:15:07,180 --> 00:15:09,220 Sex isn't a hobby. Yeah, it is. 231 00:15:09,220 --> 00:15:12,300 It's like stamp-collecting. 232 00:15:12,300 --> 00:15:14,220 I get to lick stuff. 233 00:15:15,740 --> 00:15:18,900 It's like knitting, cos I have to use needles. 234 00:15:18,900 --> 00:15:21,740 And it's like train spotting cos I can wear a cagoule. 235 00:15:26,420 --> 00:15:28,580 So you'll send me a form? 236 00:15:28,580 --> 00:15:34,420 Great. Yeah, it Keogh. Easy to remember, Ke with an ogh on the end. 237 00:15:36,540 --> 00:15:38,180 OK, thank you, bye. 238 00:15:38,180 --> 00:15:41,700 Oh-hoh-hoh! 239 00:15:41,700 --> 00:15:43,060 Egg butties. 240 00:15:43,060 --> 00:15:46,540 Would I be right in thinking you're up for a bit of the old, 241 00:15:46,540 --> 00:15:49,500 can't think of a euphemism, so I'll say shag? 242 00:15:52,260 --> 00:15:55,860 Why, yes, and for afters we have jammy dodgers. 243 00:15:55,860 --> 00:16:03,100 Which means extra energy for the old, can't think of a euphemism, so I'll say sperm, 244 00:16:03,100 --> 00:16:08,180 a word you probably don't want to hear just before eating undercooked eggs, sorry. 245 00:16:08,180 --> 00:16:10,820 No, but I will make it up to you. 246 00:16:10,820 --> 00:16:13,500 # Doopy-doopy-doo 247 00:16:13,500 --> 00:16:15,020 # Doppy-doopy-doo. # 248 00:16:15,020 --> 00:16:16,620 Woah-hoh! 249 00:16:16,620 --> 00:16:18,780 Oh, my perfect scenario. 250 00:16:18,780 --> 00:16:20,980 A slutty butty. I'll get the condoms! 251 00:16:20,980 --> 00:16:22,700 No, no, no. 252 00:16:22,700 --> 00:16:25,060 I want to ride bareback. 253 00:16:25,060 --> 00:16:30,500 SHE SINGS THEME TUNE TO BLACK BEAUTY 254 00:16:30,500 --> 00:16:32,660 # Duh-duh-duh-duh-duh! 255 00:16:32,660 --> 00:16:35,860 # Duh-duh-duh-duh-duh, duh-duh-duh-duh... # 256 00:16:35,860 --> 00:16:42,140 I miss slutty old Janet. You don't want to be taking the morning after pill, not if you're breast-feeding. 257 00:16:42,140 --> 00:16:43,900 Well, then you can just pull out. 258 00:16:43,900 --> 00:16:46,500 Yeah, like that's going to happen. 259 00:16:46,500 --> 00:16:48,620 Then, we'll take our chances. 260 00:16:48,620 --> 00:16:55,820 And if I do get pregnant, Corinthian gets a little playmate and I get my role in life - mummy. 261 00:16:55,820 --> 00:16:58,700 What's going on? Are you trying to get pregnant again? 262 00:16:58,700 --> 00:17:02,020 Well, I don't seem to be good at much else, do I? 263 00:17:02,020 --> 00:17:04,100 I've got no job, no friends any more. 264 00:17:04,100 --> 00:17:07,660 At least this one would definitely be yours. 265 00:17:09,460 --> 00:17:11,820 Oh, shit. 266 00:17:11,820 --> 00:17:14,460 Right. Great, marvellous. 267 00:17:14,460 --> 00:17:17,300 Frigging superlative. Ow! Jonny, I didn't mean... 268 00:17:17,300 --> 00:17:22,860 Janet, just don't. This isn't easy 269 00:17:22,860 --> 00:17:27,460 No, but I know what I've been thinking. I've been thinking about how big Gaz's knob is. 270 00:17:27,460 --> 00:17:29,900 And if his sperm's better than mine. 271 00:17:29,900 --> 00:17:36,660 And if Corinthian's going to grow up and realises he loves Uncle Bastard Gaz better than me. 272 00:17:36,660 --> 00:17:42,220 That's why I'm trying to be better. That's why I need this stupid interview in stupid Stockport, OK? 273 00:17:42,220 --> 00:17:46,580 OK. But his knob was much too massive, and yours is nice and dinky. 274 00:17:46,580 --> 00:17:49,260 Last thing I need to hear. 275 00:17:49,260 --> 00:17:54,460 Jonny, I'll support this interview thing and I won't get pregnant. 276 00:17:54,460 --> 00:17:58,260 And Corinthian loves you, he's yours. 277 00:17:58,260 --> 00:18:02,380 Probably not is the thing though, isn't it? 278 00:18:02,380 --> 00:18:04,420 Probably not. 279 00:18:04,420 --> 00:18:10,220 Jonny. I've been postnatal, I've not thought. I didn't even care how you were feeling. 280 00:18:10,220 --> 00:18:13,860 I don't want to talk about this ever again, OK? Why not? 281 00:18:13,860 --> 00:18:19,860 I don't see why you don't hate me? I'd kick me in the tits if I was sure a Milky Bar wouldn't come flying out. 282 00:18:22,660 --> 00:18:30,060 Why don't you hate Gaz? Why don't you hate us all? I don't know. He makes it easier. 283 00:18:32,620 --> 00:18:34,940 And I don't? 284 00:18:34,940 --> 00:18:36,980 No, you don't. 285 00:18:36,980 --> 00:18:40,460 Look this postnatal thing, Janet, I can't stand it. 286 00:18:40,460 --> 00:18:44,180 I'll go to the doctor, OK? I'll get fixed. 287 00:18:44,180 --> 00:18:46,580 I'm sorry. 288 00:18:50,380 --> 00:18:53,540 Are you wearing eau d'dodger? 289 00:18:53,540 --> 00:18:58,260 Yeah. Do you mind if I cry a little while I'm shagging you? 290 00:18:58,260 --> 00:19:01,420 No, not at all, as long as I can do Black Beauty. 291 00:19:01,420 --> 00:19:07,300 HE WHINNIES 292 00:19:19,060 --> 00:19:24,700 I didn't think I'd like it this far out of Runcorn but it's perfect. This is our first proper house. 293 00:19:24,700 --> 00:19:28,900 I told you you'd like it. So 294 00:19:28,900 --> 00:19:32,740 I can honestly see me and you building up a proper life here, 295 00:19:32,740 --> 00:19:38,580 you know, making little garden, or getting some chickens or horses. 296 00:19:47,580 --> 00:19:49,140 ECHOING: Ba-a-a-a! 297 00:19:51,060 --> 00:19:54,500 Her name's Louise, she's completely frigid. 298 00:19:54,500 --> 00:19:57,340 Myself, I'm an open book, 299 00:19:57,340 --> 00:20:00,900 one that needs colouring in, if you get my drift. 300 00:20:00,900 --> 00:20:04,380 In Crayola. Eh? eh? 301 00:20:05,380 --> 00:20:07,220 Not in the slightest. 302 00:20:07,220 --> 00:20:09,180 Fe-reak. 303 00:20:09,180 --> 00:20:13,660 PHONE BEEPS "The credit on your account is low." 304 00:20:15,380 --> 00:20:17,740 You tell me such interesting things. 305 00:20:17,740 --> 00:20:21,700 Ah, I think you'll find that wasn't your property, dear. 306 00:20:21,700 --> 00:20:23,700 And yes I do mean "dear", 307 00:20:23,700 --> 00:20:25,420 sarcastically. 308 00:20:25,420 --> 00:20:29,540 Erm, I think you'll find you're a mental little fe-reak, gorgeous. 309 00:20:30,620 --> 00:20:33,860 And I meant gorgeous...genuinely. 310 00:20:33,860 --> 00:20:36,540 Really? No, you're a fe-reak. 311 00:20:37,620 --> 00:20:40,300 Jesus! 312 00:20:41,580 --> 00:20:46,700 Gaz, I'm so happy you love it. You've no idea how worried I was 313 00:20:46,700 --> 00:20:50,020 Yeah, I've gone off that place. Let's stay here. Eh? 314 00:20:50,020 --> 00:20:53,180 What? But this was supposed be our new life. 315 00:20:53,180 --> 00:20:56,500 You loved that place, our place, 316 00:20:56,500 --> 00:20:59,780 Yeah, but I want to stay here now. I love this place. It's mine. 317 00:20:59,780 --> 00:21:02,020 You know, it spells Gaz. 318 00:21:02,020 --> 00:21:06,980 Because you write your name on things. Including me. 319 00:21:06,980 --> 00:21:09,260 I don't see why you won't give the place up. 320 00:21:09,260 --> 00:21:15,300 You've never given up anything for me? I'll give up anything you want. OK, smoking. 321 00:21:15,300 --> 00:21:21,460 Gaz, I gave up smoking when Janet was pregnant. Haven't you noticed 322 00:21:21,460 --> 00:21:23,460 Exactly, exactly. 323 00:21:23,460 --> 00:21:27,100 You give up smoking, so the least I can do is give up the flat. 324 00:21:29,100 --> 00:21:35,420 Bollocks! How many times do you want to lose me, Gaz? I don't, I don't at all. 325 00:21:35,420 --> 00:21:40,540 Why do you want to live here all of a sudden, when today, you really loved that place, you really did. 326 00:21:40,540 --> 00:21:43,420 I saw you eyeing that cubby hole in the bedroom. 327 00:21:43,420 --> 00:21:46,700 That's where I would have kept my porn. 328 00:21:46,700 --> 00:21:51,500 And you asked the owner if he'd be leaving the fridge. That's 329 00:21:51,500 --> 00:21:56,100 So what changed? Donna, look, when we went outside, 330 00:21:56,100 --> 00:21:59,100 Christ woman, didn't you see 'em? They were everywhere. 331 00:21:59,100 --> 00:22:01,940 Who? The sheep. 332 00:22:01,940 --> 00:22:03,620 Hundreds of them. 333 00:22:03,620 --> 00:22:07,020 Hundreds? Well one, but you know what I'm like about 'em. 334 00:22:07,020 --> 00:22:09,300 Please, can we look for somewhere else? 335 00:22:09,300 --> 00:22:11,660 I did see it, come to think. 336 00:22:11,660 --> 00:22:15,380 I just forgot how scared of them you were. 337 00:22:15,380 --> 00:22:19,660 Their little dot tails, their bleating cries and their fluffy... 338 00:22:23,940 --> 00:22:26,420 Please. Please make it stop. 339 00:22:28,380 --> 00:22:34,580 It's OK, Gaz, we'll move somewhere 340 00:22:36,020 --> 00:22:37,460 HE GASPS 341 00:22:37,460 --> 00:22:39,620 Sheep! 342 00:22:39,620 --> 00:22:43,460 Sorry, I thought I saw one at the window. 343 00:22:46,740 --> 00:22:48,660 Give my phone his drink back. 344 00:22:48,660 --> 00:22:50,940 Erm, na. 345 00:22:50,940 --> 00:22:53,260 You nasty, nasty man. I like your shoes. 346 00:22:53,260 --> 00:22:57,060 You nasty, nasty man with a fabulous eye for accessories. 347 00:22:57,060 --> 00:22:58,700 Give my phone his drink back. 348 00:22:58,700 --> 00:23:01,420 I'm Mickey. Don't care. Fe-reak. 349 00:23:01,420 --> 00:23:05,260 A glass of the blue horrid stuff for the lady. One anti-freeze coming up. 350 00:23:06,780 --> 00:23:09,820 You know, Nicola... 351 00:23:09,820 --> 00:23:13,620 from the Girls Aloud, has those exact same shoes. 352 00:23:13,620 --> 00:23:16,540 Oh, been reading Heat! have we? 353 00:23:16,540 --> 00:23:19,460 Well, I know your type. You're... 354 00:23:19,460 --> 00:23:22,900 Well, you're like me - that's where I first saw the shoes. 355 00:23:22,900 --> 00:23:27,060 I don't read about the stars, I dress 'em. 356 00:23:27,060 --> 00:23:29,860 You're a stylist? Who do you dress? 357 00:23:29,860 --> 00:23:34,820 Anyone who passes through Liverpool . Brookie stars, 358 00:23:34,820 --> 00:23:37,540 You can get free clothes? 359 00:23:37,540 --> 00:23:41,580 Not just for anyone. Only for the rich and famous. 360 00:23:41,580 --> 00:23:43,780 And the Hollyoaks stars. 361 00:23:43,780 --> 00:23:48,220 Oh, come to Mama! No, I don't think so. You're beyond hope. 362 00:23:48,220 --> 00:23:52,340 I mean you're wearing Primark. 363 00:23:53,220 --> 00:23:58,700 My darkest secret! Well, I'm not going to talk to you any more, you use your powers for evil. 364 00:23:58,700 --> 00:24:03,380 But, ah! We were getting along really well, ah! 365 00:24:03,380 --> 00:24:05,380 SHE SQUEAKS 366 00:24:05,380 --> 00:24:06,940 Ah! You started it. 367 00:24:06,940 --> 00:24:09,940 THEY SQUEAK AT EACH OTHER 368 00:24:09,940 --> 00:24:12,220 It's such a great noise, isn't it? 369 00:24:17,540 --> 00:24:19,980 Ah-ah! 370 00:24:20,340 --> 00:24:23,540 Yes, and as a former employer and referee, 371 00:24:23,540 --> 00:24:27,660 I would highly recommend Jonny Keogh for the job. 372 00:24:27,660 --> 00:24:31,460 He has been a passionate aficionado of biscuits for many a year. 373 00:24:31,460 --> 00:24:36,500 Although here at Janet Corps, we prefer to call them dunkers. 374 00:24:36,500 --> 00:24:38,460 Oh, you've heard it. 375 00:24:38,460 --> 00:24:42,580 Yes, we're marvellous, aren't we? Yes. OK, well, good day. Kisses. 376 00:24:45,220 --> 00:24:50,580 Do you think they'll know I'm lying? With my home number being 377 00:24:52,220 --> 00:24:54,220 No, not a chance. 378 00:24:54,220 --> 00:24:59,100 Are you only saying that because you think I'll get mad and bring 379 00:24:59,100 --> 00:25:00,740 Yeah, pretty much. 380 00:25:00,740 --> 00:25:06,100 And that I'll use it to blackmail you into bum love again? 381 00:25:06,100 --> 00:25:08,340 Yeah, pretty much. 382 00:25:08,340 --> 00:25:11,420 You know, what you did with Gaz, Janet, it hurts. 383 00:25:11,420 --> 00:25:14,220 Oh, stop, Jonny, it hurts me too. 384 00:25:14,220 --> 00:25:18,020 Not as much as the bum love, but it still hurts. 385 00:25:18,020 --> 00:25:23,020 Well, I'm getting a job, so I can support us. That'll make it easier. 386 00:25:23,020 --> 00:25:26,180 Yes, and I'll get this postnatal thing sorted. 387 00:25:26,180 --> 00:25:29,420 PHONE RINGS 388 00:25:29,420 --> 00:25:31,660 Hello? 389 00:25:31,660 --> 00:25:34,060 Yes, this is he. 390 00:25:35,460 --> 00:25:38,460 Well, that's very astute of you. 391 00:25:38,460 --> 00:25:42,700 I believe you've made a meretricious decision. 392 00:25:42,700 --> 00:25:44,540 Good day to you, sir. 393 00:25:44,540 --> 00:25:46,260 Mm, yah, yah. 394 00:25:48,100 --> 00:25:53,740 Mmm-ugh, mm-ugh! Mmm-ugh, mm-ugh! What? Jonny - interview. 395 00:25:53,740 --> 00:25:55,380 Jonny - biscuit! 396 00:25:59,460 --> 00:26:01,580 You still want to live with me? 397 00:26:01,580 --> 00:26:05,140 Of course. Good, because I still want to live with you. 398 00:26:05,140 --> 00:26:08,500 Even if it is in this godforsaken hellhole. 399 00:26:08,500 --> 00:26:11,060 Thanks again, you know. 400 00:26:11,060 --> 00:26:12,580 Yeah, it's OK, Gaz. 401 00:26:12,580 --> 00:26:14,380 Come 'ere. 402 00:26:19,420 --> 00:26:21,140 HE SIGHS 403 00:26:25,460 --> 00:26:29,340 Come on, you can do this. You can do this, come on. 404 00:26:29,340 --> 00:26:30,580 OK. 405 00:26:36,780 --> 00:26:38,300 Oh, God. 406 00:26:42,380 --> 00:26:43,940 Ugh! 407 00:26:49,380 --> 00:26:51,980 OK. OK. 408 00:26:52,660 --> 00:26:55,540 Baaaaaa! 409 00:26:57,860 --> 00:27:01,340 Come on! Come on, man, you can do this. 410 00:27:01,340 --> 00:27:02,860 Come on. 411 00:27:02,860 --> 00:27:04,420 You can do this. Come on. 412 00:27:04,420 --> 00:27:06,660 All right. 413 00:27:08,380 --> 00:27:11,820 # Old MacDonald had a farm 414 00:27:11,820 --> 00:27:13,900 # Ee-eye-ee-eye-oh 415 00:27:14,900 --> 00:27:17,940 # And on that farm, he had some... 416 00:27:17,940 --> 00:27:20,220 # (Ooh) ..sheep 417 00:27:20,220 --> 00:27:24,140 # Ee-eye-ee-eye-oh With a ba... # 418 00:27:24,140 --> 00:27:27,220 Hello, yeah, this is Gary Wilkinson. 419 00:27:27,220 --> 00:27:32,220 Yeah, I'd like to put an offer in for the full asking price on the house we viewed yesterday. 420 00:27:36,100 --> 00:27:40,860 I want you to come with me to Liverpool tonight. You're going to get this job Jonny, I know it. 421 00:27:40,860 --> 00:27:42,580 I have a job interview today too. 422 00:27:43,820 --> 00:27:48,180 Welcome to Speedy Cruise, it's a life on the ocean wave for you m'hearty. 423 00:27:48,180 --> 00:27:49,860 Aaaaargh! 424 00:27:49,860 --> 00:27:51,940 I need to talk to you. 425 00:27:51,940 --> 00:27:55,300 You with you job, me with my house. You will come and stay? 426 00:27:55,300 --> 00:27:57,340 It's not going to happen, is it? 427 00:27:57,340 --> 00:27:59,740 This is the end of it all, Gaz. 33231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.