All language subtitles for Two Pints Of Lager And A Packet Of Crisps S05E04 Ecuador 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:05,780 I shouldn't have tried to tell Jonny about...you know...you and Gaz. 2 00:00:05,780 --> 00:00:07,180 La-la-la-la-la! 3 00:00:07,180 --> 00:00:10,180 I want to go on holiday. OK. Where? 4 00:00:10,180 --> 00:00:12,220 Two weeks... 5 00:00:12,220 --> 00:00:14,420 hiking in Ecuador. 6 00:00:14,420 --> 00:00:17,820 Would I be right in thinking that's in Wales? 7 00:00:17,820 --> 00:00:22,340 You've done a test? I'm having a baby. There's your news! 8 00:00:22,340 --> 00:00:27,420 What made your day so hard if it 9 00:00:27,420 --> 00:00:33,420 She wanted to tell Jonny about me and Janet sleeping together. 10 00:00:37,940 --> 00:00:39,580 # Hey, Mr Bartender 11 00:00:39,580 --> 00:00:41,060 # Give me a drink 12 00:00:41,060 --> 00:00:44,700 # I want a cold, wet glass with bubbles in it 13 00:00:45,780 --> 00:00:50,620 # That doesn't mean I can't handle anything stronger now 14 00:00:50,620 --> 00:00:52,900 # Just think I'll wait a while 15 00:00:52,900 --> 00:00:58,820 # I want a pint of lager, please! And a pack of flakeys 16 00:01:03,940 --> 00:01:06,460 RADIO IS ON 17 00:01:12,300 --> 00:01:15,420 Where...where's me duvet? 18 00:01:18,140 --> 00:01:20,260 Me vase! 19 00:01:20,260 --> 00:01:22,740 Me Habitat lamp! 20 00:01:24,780 --> 00:01:27,260 Where's me cushions?! 21 00:01:28,340 --> 00:01:32,220 Oh, my God, I've had gay burglars! Donna! 22 00:01:32,220 --> 00:01:35,220 Oh, my God, they've taken her too! 23 00:01:35,220 --> 00:01:39,780 No-one's taken me, I've moved my 24 00:01:39,780 --> 00:01:44,740 More convenient for what? Not seeing your lying bastard face ever again! 25 00:01:44,740 --> 00:01:48,180 I didn't lie. I just didn't tell you something. 26 00:01:48,180 --> 00:01:51,940 Should I tell you every single thing I ever do? 27 00:01:51,940 --> 00:01:58,420 Like...like yesterday, I had Smarties for dinner. Last night I had a dream about a giraffe. 28 00:01:58,420 --> 00:02:02,700 Last month you had sex with my best friend and forgot to mention it. 29 00:02:02,700 --> 00:02:06,540 It didn't mean anything. It just happened. 30 00:02:06,540 --> 00:02:12,500 Maybe the same can be said for our 31 00:02:13,780 --> 00:02:16,140 We're going to Ecuador! 32 00:02:19,260 --> 00:02:21,660 I've already packed. 33 00:02:24,940 --> 00:02:28,980 I'm still going. I'll tout your ticket at the airport. 34 00:02:28,980 --> 00:02:32,620 Can you stop being calm?! Can we have a row? 35 00:02:32,620 --> 00:02:38,900 For a row, you need two opposite points of view. I think you're 36 00:02:38,900 --> 00:02:41,580 I am truly sorry I slept with Janet. 37 00:02:41,580 --> 00:02:43,900 It only happened once. 38 00:02:46,940 --> 00:02:50,980 Well, three times. But all in the same go, so it only counts as once. 39 00:02:52,100 --> 00:02:57,660 It's the stupidest thing I've ever done. If you forgive me, we'll be OK. 40 00:02:57,660 --> 00:02:59,700 Gaz, come here. 41 00:03:03,580 --> 00:03:05,580 I bought this as well! 42 00:03:12,900 --> 00:03:17,540 SHE SINGS ALONG TO RADIO 43 00:03:17,540 --> 00:03:21,500 Turn that bloody racket off! It's your favourite! 44 00:03:21,500 --> 00:03:24,580 I'm practising for when I'm a dad. 45 00:03:24,580 --> 00:03:28,780 I don't mind Busted, cos at least they play their own instruments. 46 00:03:28,780 --> 00:03:31,300 You'll be great with a baby. 47 00:03:31,300 --> 00:03:34,460 I've decided to be a strict father. 48 00:03:34,460 --> 00:03:38,500 I shall summon the children 49 00:03:38,500 --> 00:03:45,220 Woe betide them if they make 50 00:03:45,220 --> 00:03:49,260 You won't be strict. You're a big softy. I'm not. 51 00:03:49,260 --> 00:03:55,020 I'm growing a moustache. Might be 52 00:03:55,020 --> 00:03:59,860 It's great you're doing all this, 53 00:03:59,860 --> 00:04:03,260 I've already done one. You've got a job?! 54 00:04:03,260 --> 00:04:05,780 Don't be daft! I've bought a car. 55 00:04:05,780 --> 00:04:08,220 What kind of car? 56 00:04:08,220 --> 00:04:13,660 Dunno. Gaz has sorted it. Must be 57 00:04:13,660 --> 00:04:18,380 But you can't drive. You haven't got a licence. 58 00:04:18,380 --> 00:04:21,140 So what's this? 59 00:04:23,020 --> 00:04:25,500 Cycling proficiency. 60 00:04:25,500 --> 00:04:27,660 And it says you failed. 61 00:04:27,660 --> 00:04:30,140 Gaz is going to teach me. 62 00:04:30,140 --> 00:04:34,460 I want everything to be ready for 63 00:04:34,460 --> 00:04:36,820 LOUISE: Is anybody in? 64 00:04:38,220 --> 00:04:43,020 Just to let you know, I've finally sorted out my courtroom appearance. 65 00:04:43,020 --> 00:04:47,220 You've got a lawyer? No, I've got a dress! Look! 66 00:04:47,220 --> 00:04:51,940 It cost a fortune, but it makes me look innocent. 67 00:04:51,940 --> 00:04:58,020 I'll leave this here for my solicitor. She's coming tomorrow to hear Jonny forgive me. 68 00:04:58,020 --> 00:05:01,780 Forgive you? What for?! Nearly 69 00:05:01,780 --> 00:05:05,820 Oh, yeah. Partly that, but mainly 70 00:05:05,820 --> 00:05:09,580 Proves I can be a useful member of society again. 71 00:05:09,580 --> 00:05:11,980 Again?! 72 00:05:11,980 --> 00:05:15,380 I know Jonny forgives me. He's such a big softy! 73 00:05:15,380 --> 00:05:19,300 I'm not a big softy, I'm a grown man. No-one tells me what to do! 74 00:05:19,300 --> 00:05:24,980 He's cute when he has a tantrum! How cute is this? I don't forgive you. 75 00:05:24,980 --> 00:05:29,820 Jonny. You've got to! I forgive you. What for?! 76 00:05:31,020 --> 00:05:33,780 For that haircut. 77 00:05:33,780 --> 00:05:39,460 For being lazy and a bit stupid. 78 00:05:40,660 --> 00:05:42,860 I don't think that's helping. 79 00:05:42,860 --> 00:05:44,900 How can I make you forgive me, then? 80 00:05:44,900 --> 00:05:51,220 Not by waltzing into my house without wiping your feet and asking cheeky questions! Go to your room! 81 00:05:51,220 --> 00:05:53,380 But... Ah! 82 00:05:53,380 --> 00:05:55,540 But... Ah! 83 00:05:55,540 --> 00:05:57,380 But... Ah-ah-ah! 84 00:05:57,380 --> 00:05:59,380 Oh! 85 00:06:00,460 --> 00:06:04,220 Mmm, wow. That was quite masterful. 86 00:06:04,220 --> 00:06:08,100 Like I said, once I'm a dad, I'll need to start being serious. 87 00:06:08,100 --> 00:06:12,300 Perhaps it's time to think about getting a job. 88 00:06:12,300 --> 00:06:14,820 MUSIC BLARES 89 00:06:22,460 --> 00:06:24,860 Flat seems so empty without Donna. 90 00:06:24,860 --> 00:06:29,460 Awww. Would you like me to come round and shag you in it? 91 00:06:30,500 --> 00:06:36,060 No! The last thing I want to do is upset Donna even more. 92 00:06:36,060 --> 00:06:38,500 Oh, but I want a boyfriend. 93 00:06:38,500 --> 00:06:42,540 Munch was all right for a bit, but I was afraid of snapping him. 94 00:06:43,580 --> 00:06:46,300 Look, babe, you're a lovely girl... 95 00:06:47,500 --> 00:06:50,940 I want Donna back. It's cos of me clothes, innit? 96 00:06:50,940 --> 00:06:54,260 Me mum always said I wasn't slutty enough. 97 00:06:54,260 --> 00:06:56,860 She's a prostitute. 98 00:06:59,260 --> 00:07:02,900 And some Fox's Glacier Mints for long journeys. 99 00:07:02,900 --> 00:07:07,860 It's only my first driving lesson. I don't think I'll need all this. 100 00:07:07,860 --> 00:07:11,220 You never know. Where did you get it? 101 00:07:11,220 --> 00:07:13,980 It was my granddad's before he died. Oh. 102 00:07:13,980 --> 00:07:16,500 In a terrible car crash. 103 00:07:16,500 --> 00:07:18,740 Off you go, then! 104 00:07:18,740 --> 00:07:21,900 See you later, baby mother. 105 00:07:21,900 --> 00:07:25,540 Hi, Jonny. I'm off for a driving lesson off Gaz. 106 00:07:25,540 --> 00:07:30,300 Hurry or he'll teach someone else to drive behind your back(!) 107 00:07:30,300 --> 00:07:32,620 OK. 108 00:07:32,620 --> 00:07:34,900 Hiya. 109 00:07:34,900 --> 00:07:37,100 Oh, God. Jonny driving a car! 110 00:07:37,100 --> 00:07:41,140 Doesn't seem like yesterday he was 111 00:07:42,420 --> 00:07:44,900 Well, it was yesterday! 112 00:07:44,900 --> 00:07:48,060 Donna? I know what happened. 113 00:07:48,060 --> 00:07:53,860 Oh, sorry, sorry, sorry! I'm glad 114 00:07:53,860 --> 00:07:58,500 Er, can I just check... what is it you actually know? 115 00:07:58,500 --> 00:08:01,900 You and Gaz. 116 00:08:01,900 --> 00:08:06,900 OK, then. Sorry, sorry, sorry! Oh, God, how did you find out?! 117 00:08:06,900 --> 00:08:10,700 I think my first clue was something Gaz said. 118 00:08:10,700 --> 00:08:14,740 We were just lying in bed, chatting about this and that, and he said, 119 00:08:14,740 --> 00:08:16,820 "I've had sex with Janet." 120 00:08:16,820 --> 00:08:19,180 Yes, I think that was it. 121 00:08:20,220 --> 00:08:22,900 It only happened once. Three times. 122 00:08:22,900 --> 00:08:26,700 All in the same go, so it counts as once. 123 00:08:26,700 --> 00:08:30,100 Oh, God! Donna, I am so sorry. 124 00:08:30,100 --> 00:08:33,780 I'm glad you know. I've felt terrible about this. 125 00:08:33,780 --> 00:08:37,780 Ah, have ya? Ahhh. How can I make things right? 126 00:08:37,780 --> 00:08:41,820 You could tell me you're sorry and that it'll never happen again. 127 00:08:41,820 --> 00:08:46,740 Or remind me of the great times 128 00:08:46,740 --> 00:08:52,740 But that wouldn't work. I think the only thing that might make me feel a tiny bit better... Yeah? 129 00:08:52,740 --> 00:08:56,700 Is if I beat you up. Beat me up? 130 00:08:56,700 --> 00:09:00,660 Physically kick the living shit out of you. 131 00:09:00,660 --> 00:09:04,700 I don't think that'd make you feel any better. Oh, I think it will. 132 00:09:04,700 --> 00:09:09,460 We can't pick up our friendship 133 00:09:09,460 --> 00:09:11,580 Can't we...? It's for the best. 134 00:09:11,580 --> 00:09:15,500 I'm pregnant! Well, great. Yeah! 135 00:09:15,500 --> 00:09:17,820 Now I can't even twat you! 136 00:09:22,620 --> 00:09:25,260 Right, where's Herbie? 137 00:09:25,260 --> 00:09:27,420 Who's Herbie? 138 00:09:27,420 --> 00:09:31,220 Me name for the car. Jonny, only girls name their cars. 139 00:09:31,220 --> 00:09:35,660 But I like Herbie. Then make it a special name for your penis. 140 00:09:35,660 --> 00:09:40,580 He's already called Quentin. You can make it a special name for my penis. 141 00:09:40,580 --> 00:09:44,580 That's a far more masculine thing to do(!) Let's see her then. 142 00:09:47,460 --> 00:09:50,860 The car, Munch! Oh, right you are. 143 00:09:59,700 --> 00:10:01,740 Gaz... 144 00:10:01,740 --> 00:10:04,460 Gaz, it's beautiful. 145 00:10:04,460 --> 00:10:09,620 Yeah, well it isn't a Rolls Royce or anything... Isn't it? 146 00:10:09,620 --> 00:10:11,860 Isn't it? 147 00:10:11,860 --> 00:10:15,380 That's the beauty of knowing mechanics. We can do it up for you. 148 00:10:15,380 --> 00:10:18,860 I've started already. Look - electric windows. 149 00:10:22,020 --> 00:10:25,020 Wow. I'm so lucky. 150 00:10:25,020 --> 00:10:27,580 New car, engaged to Janet. 151 00:10:27,580 --> 00:10:30,500 I wasn't gonna tell you this yet, 152 00:10:30,500 --> 00:10:32,540 but Janet's pregnant. 153 00:10:32,540 --> 00:10:35,540 What?! Well, since when?! 154 00:10:35,540 --> 00:10:41,980 Four weeks. I know what you're thinking, it was four weeks ago I dumped Kate and got back with Janet. 155 00:10:41,980 --> 00:10:46,220 Otherwise Kate might've taken the bullet. 156 00:10:46,220 --> 00:10:50,260 Yeah. And it's thanks to you that me and Kate split up, 157 00:10:50,260 --> 00:10:54,900 so in a funny sort of way, it's 158 00:10:54,900 --> 00:10:58,020 Oh, no it isn't! It is, Gaz! 159 00:10:58,020 --> 00:11:02,100 HORN BLOWS 160 00:11:02,100 --> 00:11:04,740 Go on, Munch. Back it out for us. 161 00:11:06,380 --> 00:11:10,860 BLEEPING 162 00:11:10,860 --> 00:11:14,900 "Stand well clear. Vehicle reversing." 163 00:11:16,900 --> 00:11:20,980 You should still punish me, Donna. I deserve to be punished. 164 00:11:20,980 --> 00:11:23,420 You could scratch me. 165 00:11:23,420 --> 00:11:25,820 Bite me? 166 00:11:25,820 --> 00:11:28,020 Um...give me a Chinese burn. 167 00:11:28,020 --> 00:11:30,420 A really bad one. 168 00:11:30,420 --> 00:11:32,700 Or...a dead leg. 169 00:11:32,700 --> 00:11:35,060 God, I hate dead legs. They kill. 170 00:11:35,060 --> 00:11:37,740 I know what I'm gonna do. 171 00:11:37,740 --> 00:11:42,740 You shagged Gaz. I'll shag Jonny. Tit for tat. 172 00:11:42,740 --> 00:11:48,500 That's silly! Silly. Be silly to shag someone else's boyfriend. 173 00:11:48,500 --> 00:11:52,220 Silly, silly, silly! I'm such a silly sausage! 174 00:11:52,220 --> 00:11:56,980 Donna, no! Shave all my hair off. Shave it off and I'll eat it! 175 00:11:56,980 --> 00:11:58,980 Bye! 176 00:11:58,980 --> 00:12:01,620 Donna! 177 00:12:05,220 --> 00:12:07,740 Whoa! Whoa, whoa! 178 00:12:07,740 --> 00:12:12,020 Don't worry about it. It's always a bit jerky on the first lesson. 179 00:12:12,020 --> 00:12:14,100 I'd agree if I was the one driving! 180 00:12:14,100 --> 00:12:17,460 Whoa! Are you sure you're OK? I'm fine! 181 00:12:17,460 --> 00:12:23,500 You've been acting weird since I mentioned the baby. No, it's brilliant about the baby. 182 00:12:23,500 --> 00:12:26,980 What's bothering me is that Donna's left me. 183 00:12:26,980 --> 00:12:31,460 You must've done something terrible! I slept with someone else. 184 00:12:31,460 --> 00:12:33,500 Gaz, who was she?! 185 00:12:33,500 --> 00:12:35,620 You don't know her. 186 00:12:35,620 --> 00:12:39,740 I know everyone round here. She's not from round here. She's... 187 00:12:39,740 --> 00:12:43,380 She's a Gypsy. Wow! 188 00:12:43,380 --> 00:12:47,260 That's why Donna was in such a bad mood! You've seen Donna?! 189 00:12:47,260 --> 00:12:50,220 Did she tell you about...the Gypsy? 190 00:12:50,220 --> 00:12:54,020 Don't keep calling her the Gypsy! She's got a name! Yes. 191 00:12:54,980 --> 00:12:57,900 Consuelo. Well, she didn't tell me. 192 00:12:57,900 --> 00:13:01,940 She's probably still there. I'll go and get her. I'll get her. 193 00:13:13,940 --> 00:13:16,420 ENGINE ROARS 194 00:13:18,300 --> 00:13:21,140 Rrr-rrr-rrr-rrr-rrr. 195 00:13:21,140 --> 00:13:23,740 HE SCREECHES 196 00:13:23,740 --> 00:13:26,300 Hi, Jonny. Are you going my way? 197 00:13:31,140 --> 00:13:32,540 Donna? 198 00:13:34,300 --> 00:13:36,660 Janet. 199 00:13:36,660 --> 00:13:38,380 Gaz. 200 00:13:38,380 --> 00:13:40,340 Are you, er... 201 00:13:40,340 --> 00:13:43,020 Yeah, I'm... 202 00:13:43,020 --> 00:13:46,780 Look, er, Jonny told me about the... 203 00:13:46,780 --> 00:13:48,380 Oh. 204 00:13:48,380 --> 00:13:51,260 I mean. It's OK. 205 00:13:51,260 --> 00:13:55,500 Well, there's no way it could be... 206 00:13:55,500 --> 00:13:58,300 Good. So Jonny's the... 207 00:13:58,300 --> 00:14:01,020 Yeah, he's... 208 00:14:01,020 --> 00:14:03,820 You know, for... Yeah, um... 209 00:14:05,140 --> 00:14:07,180 Good. 210 00:14:07,180 --> 00:14:09,780 Can I have a... 211 00:14:11,700 --> 00:14:13,940 It's good we can talk about this. 212 00:14:15,980 --> 00:14:18,100 Yeah. It's always best to be... 213 00:14:18,100 --> 00:14:20,140 Yeah. 214 00:14:21,220 --> 00:14:24,740 Gaz, why did you have to tell her? 215 00:14:24,740 --> 00:14:27,660 I don't know. It just came out. 216 00:14:27,660 --> 00:14:31,500 If you hadn't spilled the beans to 217 00:14:31,500 --> 00:14:37,100 It's when I spilled my beans to you, the problems started. Where is Donna? 218 00:14:37,100 --> 00:14:41,260 She's gone looking for Jonny. To tell him about us?! No! 219 00:14:41,260 --> 00:14:43,500 To have sex with him. What?! 220 00:14:43,500 --> 00:14:49,660 It's for revenge. Don't worry, she won't persuade him. She's not selling raffle tickets, Janet! 221 00:14:49,660 --> 00:14:53,860 She's offering her pink, young flanks up for his pleasure! 222 00:14:53,860 --> 00:14:56,020 Her pink what?! 223 00:14:56,020 --> 00:15:00,460 Flanks! She's got amazing flanks! If Jonny sees them, he'll want a piece. 224 00:15:00,460 --> 00:15:07,220 No, he isn't! That's never gonna happen. People don't just shag 225 00:15:13,660 --> 00:15:17,700 You can put her in gear now, if you like. OK. 226 00:15:17,700 --> 00:15:20,340 You'll have to move your hand. 227 00:15:22,020 --> 00:15:25,860 Jonny, I want you to take me, right here, right now. 228 00:15:29,300 --> 00:15:31,620 I knew this'd happen. 229 00:15:31,620 --> 00:15:33,700 Did you? Oh, yeah. 230 00:15:33,700 --> 00:15:39,700 I said to myself, "Jonny, as soon as you get some wheels, you'll be peeling off the women like scabs." 231 00:15:39,700 --> 00:15:44,180 That's what's got you going. Whatever. Just take me. 232 00:15:44,180 --> 00:15:48,220 I'm sorry, Donna. This is a family car and I'm a family man 233 00:15:48,220 --> 00:15:50,820 with one careful lady owner. What? 234 00:15:50,820 --> 00:15:55,900 It's a dream to make love in a car 235 00:15:55,900 --> 00:16:00,260 He's a good bloke. You should forgive him. 236 00:16:00,260 --> 00:16:02,860 Jonny... 237 00:16:02,860 --> 00:16:05,620 You really are a very lovely man. 238 00:16:09,220 --> 00:16:11,620 No doubt about it, Herbie. 239 00:16:11,620 --> 00:16:14,780 You're a sex-mobile. 240 00:16:14,780 --> 00:16:17,580 GEARS GRIND 241 00:16:17,580 --> 00:16:21,380 Jonny, there you are! I've been desperate! 242 00:16:21,380 --> 00:16:26,300 Bloody hell, it works! I've thought of a way to make you forgive me. 243 00:16:26,300 --> 00:16:31,220 I'm going to bribe you... with biscuits. Well, that's just stupid. 244 00:16:31,220 --> 00:16:33,300 What kind? 245 00:16:35,420 --> 00:16:40,900 What did she do to you, Jonny? She 246 00:16:40,900 --> 00:16:42,940 Did she touch you? 247 00:16:42,940 --> 00:16:48,980 She's upset about you and Consuelo, but we had a little talk and I think she might come round. 248 00:16:48,980 --> 00:16:50,540 HE WHISPERS 249 00:16:50,540 --> 00:16:52,380 GEARS GRIND 250 00:16:52,380 --> 00:16:54,340 Gaz? 251 00:16:54,340 --> 00:16:58,380 I'm not stupid, you know. There's something going on back there. 252 00:16:58,380 --> 00:17:01,620 What?! A tapping noise at the back. 253 00:17:01,620 --> 00:17:05,660 Could you ask Munch to do something about it? Course, sorry, Jonny. 254 00:17:05,660 --> 00:17:10,260 MUNCH! Stop tapping! 255 00:17:14,860 --> 00:17:20,900 "The most vulnerable road users are pedestrians, cyclists and motorcyclists." 256 00:17:20,900 --> 00:17:23,620 And hedgehogs. 257 00:17:24,940 --> 00:17:28,100 Hello, Jonny. I've got something for you. 258 00:17:28,100 --> 00:17:30,740 I won't be bribed! It's not a bribe. 259 00:17:30,740 --> 00:17:33,460 This time it's more of a threat. 260 00:17:38,100 --> 00:17:40,820 Herbie! What have you done to him?! 261 00:17:40,820 --> 00:17:44,820 If you don't read this forgiveness speech to my solicitor, 262 00:17:44,820 --> 00:17:48,780 your precious Herbie will be in for a CRUSHING disappointment. 263 00:17:49,820 --> 00:17:51,340 Eh? 264 00:17:51,340 --> 00:17:54,780 I mean he's going to the crusher, Jonny! 265 00:17:54,780 --> 00:17:59,980 You're a monster! Not at all. My 266 00:17:59,980 --> 00:18:06,980 Obey me and you'll be back behind the wheel before you can say, "I 267 00:18:06,980 --> 00:18:09,740 Ciao! 268 00:18:11,020 --> 00:18:13,900 Fine. Crush him! I don't care! 269 00:18:29,380 --> 00:18:31,700 What are you doing here? 270 00:18:31,700 --> 00:18:33,580 Um... 271 00:18:33,580 --> 00:18:37,420 Can I borrow me tin-opener back? Just for a minute. 272 00:18:37,420 --> 00:18:41,820 Been trying to open these hot dogs with a shoe, but it's not happening. 273 00:18:43,340 --> 00:18:46,340 Still not forgiven me? 274 00:18:46,340 --> 00:18:48,740 For lying to me? 275 00:18:48,740 --> 00:18:53,140 For betraying me? For tearing my 276 00:18:53,140 --> 00:18:56,980 Yeah. No. 277 00:18:56,980 --> 00:18:59,580 We can still be friends though, eh? 278 00:18:59,580 --> 00:19:04,300 Forget about me, Gaz. You've got 279 00:19:04,300 --> 00:19:06,740 Haven't you figured it out? 280 00:19:06,740 --> 00:19:11,540 Janet's having your baby. No, it 281 00:19:11,540 --> 00:19:18,460 A) Janet's slept with Jonny a million times and not got pregnant. Even his name's a contraceptive! 282 00:19:18,460 --> 00:19:22,060 But one squirt from you and suddenly she's up the stick. 283 00:19:22,060 --> 00:19:26,100 B) If you wanted to shut me up, you just had to say you used a condom. 284 00:19:26,100 --> 00:19:29,700 You did not say that, therefore no condom. 285 00:19:29,700 --> 00:19:32,220 We used a condom. Bit late for that. 286 00:19:32,220 --> 00:19:36,260 C) It's a fact that strange sperms 287 00:19:36,260 --> 00:19:41,580 That's just nature's way of being a right bastard. That's bollocks. 288 00:19:41,580 --> 00:19:44,100 Yes, but a load of whose bollocks? 289 00:19:44,100 --> 00:19:47,340 Piss off now, I've got a plane to catch. 290 00:19:47,340 --> 00:19:50,700 What, today?! We weren't going for weeks! 291 00:19:50,700 --> 00:19:55,420 Moved it forward. No point hanging 292 00:19:55,420 --> 00:20:00,420 I know that, Gaz. That's why I'm 293 00:20:01,420 --> 00:20:03,940 No, no! 294 00:20:03,940 --> 00:20:07,980 I forbid you to go to the airport. Do you hear me? I forbid you. 295 00:20:07,980 --> 00:20:10,660 Huh! Tough! 296 00:20:10,660 --> 00:20:12,900 April fool. 297 00:20:14,660 --> 00:20:18,220 What? It's just a big practical joke. 298 00:20:18,220 --> 00:20:20,740 I didn't really sleep with Janet. 299 00:20:20,740 --> 00:20:23,580 Just pretended for a laugh. 300 00:20:23,580 --> 00:20:26,620 You should've seen your face! 301 00:20:27,740 --> 00:20:31,780 Please, just take what you want and leave. 302 00:20:31,780 --> 00:20:34,140 Whatever I want? Yes! 303 00:20:34,140 --> 00:20:38,180 Don't make it difficult. I know this is hard for you, Gaz. 304 00:20:38,180 --> 00:20:42,220 There's no way you're gonna change 305 00:20:43,780 --> 00:20:45,820 Good! 306 00:20:49,460 --> 00:20:52,380 On our journey through life, 307 00:20:52,380 --> 00:20:56,660 we are privileged to meet maybe one 308 00:20:56,660 --> 00:20:59,500 Such a person was Louise. 309 00:21:01,060 --> 00:21:05,380 Enter Louise, drawn by two stallions. 310 00:21:05,380 --> 00:21:09,420 I wrote it for my funeral, but you get the gist. 311 00:21:09,420 --> 00:21:14,460 I'm not saying this! I think you 312 00:21:14,460 --> 00:21:18,860 Or your Herbie's coming home in a glove compartment. 313 00:21:18,860 --> 00:21:22,500 Fine. Fine. 314 00:21:22,500 --> 00:21:24,860 Crush him. I will. 315 00:21:24,860 --> 00:21:27,940 I don't care. Neither do I. 316 00:21:29,540 --> 00:21:31,580 DOORBELL RINGS 317 00:21:31,580 --> 00:21:33,620 It's Herbie! He's escaped! 318 00:21:36,140 --> 00:21:38,860 Oh, it's you. Hi, is Janet here? 319 00:21:38,860 --> 00:21:42,500 JANET? It's all right. I'll go through. 320 00:21:43,780 --> 00:21:46,700 Nine minutes, Jonny. 321 00:21:46,700 --> 00:21:49,380 Tick...tick...tick. 322 00:21:49,380 --> 00:21:50,620 Tick! 323 00:21:50,620 --> 00:21:52,660 Gaz. Have you seen Donna? 324 00:21:52,660 --> 00:21:56,260 Yeah, just now. She still thinks I'm the... Why? 325 00:21:56,260 --> 00:21:59,260 Because I've got strange sperm. 326 00:21:59,260 --> 00:22:02,140 It can't be as strange as Jonny's. 327 00:22:02,140 --> 00:22:04,740 His is fizzy, for one thing. 328 00:22:06,460 --> 00:22:11,060 It's not yours. You can't know for sure. Yes, I can. 329 00:22:11,060 --> 00:22:13,100 I've had a test. 330 00:22:13,100 --> 00:22:16,420 Have you? Yes. What happened? 331 00:22:16,420 --> 00:22:20,580 I took some of Jonny's sperm while he was asleep, and, um... 332 00:22:20,580 --> 00:22:25,740 I took it to the clinic - the fatherhood testing clinic - 333 00:22:25,740 --> 00:22:32,500 and they put it in a jar with some chemicals and it came up to say Jonny was the father. 334 00:22:32,500 --> 00:22:35,540 Oh, thank God for that! 335 00:22:36,820 --> 00:22:40,340 Yeah. Anyway, what else did Donna say? 336 00:22:40,340 --> 00:22:44,900 Not much. She was on her way to the airport. What? We've got to stop her! 337 00:22:44,900 --> 00:22:49,500 S'OK. I already have. A little souvenir of our time together. 338 00:22:49,500 --> 00:22:53,940 You stole her passport?! It was the only way I could stop her leaving! 339 00:22:53,940 --> 00:22:58,580 You might as well lock her in a cupboard! Why did you do it?! 340 00:22:58,580 --> 00:23:02,300 Because...! I didn't think of the cupboard idea. 341 00:23:02,300 --> 00:23:06,340 Gaz, don't you think we've screwed up her life enough already? 342 00:23:06,340 --> 00:23:08,940 I'm taking it back. You can't! 343 00:23:08,940 --> 00:23:12,980 She'll hate us even more! You have to let her make her own decisions. 344 00:23:12,980 --> 00:23:17,260 Janet, no! I forbid you, Janet. I forbid you to go to the airport. 345 00:23:20,020 --> 00:23:23,060 Why does that never work?! 346 00:23:23,060 --> 00:23:26,740 Just off to the airport, Jonny. OK. Have fun. 347 00:23:26,740 --> 00:23:29,140 Just off to kill myself, Jonny. 348 00:23:29,140 --> 00:23:32,580 OK. Have fun. 349 00:23:32,580 --> 00:23:37,300 Don't be a fool, Jonny. My solicitor will be here any minute. 350 00:23:37,300 --> 00:23:42,380 I haven't been a fool. Actually, 351 00:23:42,380 --> 00:23:48,980 What do you mean? I can't give in to blackmail or any time you wanted anything, you'd nick me car. True. 352 00:23:48,980 --> 00:23:53,460 But I could forgive you... I mean, really forgive you... 353 00:23:53,460 --> 00:23:56,260 if you could forgive me. 354 00:23:56,260 --> 00:23:58,500 What for? 355 00:23:58,500 --> 00:24:01,220 You know that dress you left here? 356 00:24:01,220 --> 00:24:04,700 The one you were going to wear in court? 357 00:24:04,700 --> 00:24:08,500 I gave it to the Cancer Shop. 358 00:24:10,340 --> 00:24:12,860 DOORBELL RINGS 359 00:24:12,860 --> 00:24:18,660 So, you forgive me, I forgive you, 360 00:24:20,180 --> 00:24:25,580 Do come in. Hello, I'm... 361 00:24:25,580 --> 00:24:32,100 We appreciate this. There must've 362 00:24:32,100 --> 00:24:36,620 Yes. Though to be fair, there were 363 00:24:36,620 --> 00:24:40,220 What would you like to say to Louise today? 364 00:24:40,220 --> 00:24:44,020 Um... HE CLEARS HIS THROAT 365 00:24:44,020 --> 00:24:48,060 Louise was a shining star in all of our lives, 366 00:24:48,060 --> 00:24:51,740 a source of spiritual as well as physical beauty. 367 00:24:51,740 --> 00:24:54,580 She will be sadly missed. 368 00:24:56,900 --> 00:24:59,620 Oh...and I forgive her. 369 00:24:59,620 --> 00:25:03,220 OK, well, that could really help our case. 370 00:25:03,220 --> 00:25:07,620 It demonstrated that she acted out 371 00:25:07,620 --> 00:25:09,180 Louise. 372 00:25:09,180 --> 00:25:11,900 You bastard! 373 00:25:13,580 --> 00:25:17,700 I beg your pardon. You evil, vindictive piece of shit! 374 00:25:17,700 --> 00:25:22,340 I'm glad I got you shot, Jonny. I just wish I'd done the job properly. 375 00:25:24,020 --> 00:25:27,900 OK, that might actually be something that we need to work on. 376 00:25:32,540 --> 00:25:37,380 Ticket? Ticket? Round-the-world ticket, sir? Madam? 377 00:25:37,380 --> 00:25:41,980 Round-the-world ticket? £20 your ticket. Ticket? 378 00:25:43,020 --> 00:25:45,900 I'll buy it. Why are you here? 379 00:25:45,900 --> 00:25:52,540 I want you to stay and forgive me and Gaz. Go away! I'll follow you 380 00:25:52,540 --> 00:25:55,420 Until you do forgive me. Janet, 381 00:25:55,420 --> 00:26:00,380 I'm not going away to punish you. 382 00:26:00,380 --> 00:26:04,060 Are you sure that's what you want? Yes. 383 00:26:04,060 --> 00:26:06,980 All right. You're gonna need this. 384 00:26:06,980 --> 00:26:09,020 Where did you get that? 385 00:26:09,020 --> 00:26:12,860 Gaz took it. He thought it'd stop you leaving. 386 00:26:12,860 --> 00:26:17,380 Right. So you followed me down here to give it back to me? Yeah. 387 00:26:17,380 --> 00:26:21,660 So what was all that, "Donna, I don't want you to leave!" stuff? 388 00:26:21,660 --> 00:26:24,180 I don't. Funny way of showing it. 389 00:26:24,180 --> 00:26:30,260 Donna! At least Gaz tried to get me to stay. You can't wait to get rid 390 00:26:30,260 --> 00:26:33,740 It's not like that! No, cos I'm not going. What? 391 00:26:33,740 --> 00:26:38,860 Sorry to disappoint you, but I'm 392 00:26:40,860 --> 00:26:43,380 Don! 393 00:26:44,420 --> 00:26:48,980 Tickets? 394 00:26:48,980 --> 00:26:52,140 £10 your tickets! 395 00:26:55,940 --> 00:27:00,540 Don't look at me like that. I never thought she'd actually do it. 396 00:27:06,860 --> 00:27:09,700 Cheers, Herbie. 397 00:27:14,580 --> 00:27:16,620 Do you like me new dress? 398 00:27:16,620 --> 00:27:18,900 £3.50 from the Cancer Shop! 399 00:27:18,900 --> 00:27:23,020 Do you mind? I'm having a moment here. 400 00:27:25,380 --> 00:27:30,020 We'll have you back on the road in no time. No time at all. 401 00:27:30,020 --> 00:27:32,060 Oh! 402 00:27:33,380 --> 00:27:37,020 Don't tell anyone. I haven't had sex since Donna left. 403 00:27:37,020 --> 00:27:40,700 Go on then. We'll have to be quick. 404 00:27:40,700 --> 00:27:43,700 I am really worried about Donna. 405 00:27:44,660 --> 00:27:47,140 I've had some bad news. Bad news? 406 00:27:47,140 --> 00:27:51,940 I could be Donna's lifestyle coach. 407 00:27:51,940 --> 00:27:55,740 Just after she found out you'd slept with Gaz. She was suicidal. 31483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.