Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,516 --> 00:01:53,473
My dear children,
2
00:01:53,851 --> 00:01:58,679
It is now better than several years
since I moved to New York
3
00:01:58,856 --> 00:02:02,937
and I haven't seen you
as much as I would like to.
4
00:02:03,444 --> 00:02:07,228
I hope you will come to this ceremony
ofPapal honors,
5
00:02:07,407 --> 00:02:09,814
given for my charitable work.
6
00:02:12,245 --> 00:02:15,365
The only wealth in this world is children.
7
00:02:15,540 --> 00:02:18,660
More than all the money and power
on Earth.
8
00:02:19,419 --> 00:02:21,874
You are my treasure.
9
00:02:23,339 --> 00:02:25,664
Anthony and Mary,
10
00:02:25,842 --> 00:02:30,587
although I entrusted your education to
your mother for your own best interest,
11
00:02:30,763 --> 00:02:36,967
I look forward to seeing you, and to
a new period of harmony in our lives.
12
00:02:38,104 --> 00:02:42,896
Perhaps you might prevail upon your
mother to come to this celebration,
13
00:02:43,067 --> 00:02:48,406
and that from time to time, we can all
see each other at family functions.
14
00:02:49,324 --> 00:02:54,116
Anyway, I remain your loving father.
15
00:03:24,025 --> 00:03:27,109
Hail Mary, full of grace...
16
00:03:30,156 --> 00:03:33,276
...blessed art Thou amongst women...
17
00:03:33,451 --> 00:03:37,069
...and blessed is the fruit of Thy womb,
Jesus.
18
00:03:37,872 --> 00:03:41,822
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners...
19
00:04:06,651 --> 00:04:12,689
Almighty God, bless the insignia
of Saint Sebastian the Martyr,
20
00:04:12,865 --> 00:04:19,153
that it may contribute to the sacredness
of him to whom it is given.
21
00:04:32,010 --> 00:04:38,926
Do you, Michael, promise to be faithful
to the noble purposes of this Order,
22
00:04:39,100 --> 00:04:43,678
to have a special care for the poor,
the needy and those who are ill?
23
00:04:43,855 --> 00:04:45,728
I do so promise.
24
00:05:01,247 --> 00:05:04,165
May the blessing of Almighty God,
25
00:05:04,334 --> 00:05:09,292
Father, Son and Holy Spirit
26
00:05:09,464 --> 00:05:14,838
descend upon you
and remain with you forever.
27
00:06:48,396 --> 00:06:51,729
Vincent, our name is not on the list.
28
00:06:53,651 --> 00:06:56,652
Write it in. Mancini. M-A-N-C-l-N-l.
29
00:06:59,240 --> 00:07:01,778
- Problem?
- My name isn't on the list.
30
00:07:01,951 --> 00:07:06,779
- Then you have to leave immediately.
- You want to dance with me?
31
00:07:06,956 --> 00:07:09,578
Joe, it's Vinnie. These are our guests.
32
00:07:09,751 --> 00:07:12,502
I'm sorry. I'm sorry, sir.
33
00:07:12,670 --> 00:07:14,912
Welcome to the party.
34
00:08:07,684 --> 00:08:11,728
- It's good to see you.
- Good to see you. This is my husband.
35
00:08:11,896 --> 00:08:14,601
- Sit down.
- My son, Anthony.
36
00:08:15,149 --> 00:08:20,274
The Order of Saint Sebastian is one of
the highest honors the Church awards.
37
00:08:20,446 --> 00:08:22,569
It was first granted by Pope...
38
00:08:22,740 --> 00:08:26,192
What about Mr. Corleone's connections
with gambling?
39
00:08:26,619 --> 00:08:28,528
The press kits have...
40
00:08:28,705 --> 00:08:32,453
- And involvement with the underworld?
- Cut the crap.
41
00:08:32,750 --> 00:08:35,751
The Pope, the Holy Father himself,
42
00:08:35,920 --> 00:08:40,629
has today blessed Michael Corleone.
Do you know better than the Pope?
43
00:08:41,426 --> 00:08:44,545
Vincent! She loves you.
44
00:08:44,721 --> 00:08:46,547
Yeah?
45
00:08:50,310 --> 00:08:51,768
I love you too.
46
00:08:57,817 --> 00:09:01,233
Hi, Vincent. I remember you.
47
00:09:02,613 --> 00:09:06,777
- From where?
- The last party we were at together.
48
00:09:06,951 --> 00:09:11,245
- Did you come to the club?
- No, it was a wedding.
49
00:09:12,290 --> 00:09:15,493
I was eight and you were 1 5.
50
00:09:15,877 --> 00:09:18,831
I had many girlfriends when I was 1 5.
51
00:09:19,005 --> 00:09:21,247
- Eight-year-olds?
- Especially them.
52
00:09:23,301 --> 00:09:25,590
Where's Mary?
53
00:09:25,762 --> 00:09:30,340
Would somebody please hail Mary?
Excuse me, Your Excellency.
54
00:09:30,725 --> 00:09:35,019
You haven't kissed me hello yet.
Relatives always kiss.
55
00:09:35,188 --> 00:09:38,853
- Now we're related?
- I'm your little cousin.
56
00:09:46,240 --> 00:09:49,692
- Who's your father?
- I'll give you a hint.
57
00:09:50,703 --> 00:09:52,495
He's Italian.
58
00:09:53,831 --> 00:09:56,287
Mary, we've been waiting for you.
59
00:09:56,459 --> 00:10:00,160
Remember to keep your voice low.
60
00:10:00,338 --> 00:10:03,125
And smile. Don't forget to smile.
61
00:10:22,986 --> 00:10:27,030
The honorary chairman of
the Vito Corleone Foundation:
62
00:10:27,365 --> 00:10:30,900
my daughter, Mary Corleone.
63
00:10:39,627 --> 00:10:41,501
Thanks.
64
00:10:42,213 --> 00:10:47,634
I think I inherited my father's love
for speechmaking. Here it goes.
65
00:10:48,886 --> 00:10:53,383
The Vito Corleone Foundation helps
the poor in every country,
66
00:10:53,558 --> 00:10:58,184
gives grants to artists,
funds medical research,
67
00:10:58,354 --> 00:11:03,100
and is particularly dedicated
to the resurrection of Sicily.
68
00:11:03,276 --> 00:11:05,352
Archbishop Gilday,
69
00:11:05,528 --> 00:11:11,981
here is 1 00 million dollars for the poor
of Sicily, in the name of Vito Corleone.
70
00:11:12,535 --> 00:11:15,322
Don't spend it all in one place.
71
00:11:34,223 --> 00:11:38,268
Mary, I'm so proud of you.
72
00:11:44,901 --> 00:11:46,728
Michael...
73
00:11:46,903 --> 00:11:50,319
You've done a wonderful thing for Sicily.
74
00:11:50,490 --> 00:11:54,439
Let's hope that the money gets
to the people who need it.
75
00:11:54,619 --> 00:11:55,994
Amen.
76
00:11:58,498 --> 00:12:01,071
...the most important part:
Johnny Fontane!
77
00:12:09,467 --> 00:12:12,551
Thank you very much.
I'm happy to be here.
78
00:12:12,720 --> 00:12:18,059
I would like you to join me in honoring
Commendatore Michael Corleone.
79
00:12:22,605 --> 00:12:25,891
I have something special
for our godfather.
80
00:12:26,067 --> 00:12:30,563
I happen to know his favourite song.
Michael, where are you going?
81
00:12:30,738 --> 00:12:34,902
I'm off to the kitchen
to hear some Tony Bennett records.
82
00:12:35,618 --> 00:12:38,370
Your favourite song: "Salsiccia's Own".
83
00:12:38,538 --> 00:12:42,120
I'm having a salsiccia sandwich.
I'll be back.
84
00:13:16,075 --> 00:13:18,151
Hello, Kay.
85
00:13:27,879 --> 00:13:31,082
Congratulations, Michael.
That's quite an honour.
86
00:13:31,257 --> 00:13:34,377
But a little expensive, wouldn't you say?
87
00:13:36,679 --> 00:13:39,846
- Cake?
- No, thank you.
88
00:13:53,780 --> 00:13:56,734
- It's been a long time, hasn't it?
- Yeah.
89
00:13:56,908 --> 00:13:59,446
- Eight years.
- Yeah.
90
00:13:59,619 --> 00:14:01,991
You look wonderful.
91
00:14:05,083 --> 00:14:10,077
Your son has something he wants to
talk to you about. I came here for him.
92
00:14:44,414 --> 00:14:50,416
- What's wrong with being a lawyer?
- He wants his life to be in music.
93
00:14:51,754 --> 00:14:56,250
Music is great, I love music.
But he should finish what he started.
94
00:14:56,426 --> 00:14:57,968
Anthony...
95
00:14:58,136 --> 00:15:01,339
- I'm going my own way.
- Your own way?
96
00:15:01,514 --> 00:15:03,139
- Professional singer?
- Yes.
97
00:15:03,307 --> 00:15:06,676
What happens if you fail?
98
00:15:06,853 --> 00:15:10,981
- I won't fail.
- Men always believe that.
99
00:15:11,149 --> 00:15:15,098
A law degree is like taking out insurance.
100
00:15:15,278 --> 00:15:19,572
- After that you can work for me...
- I will never work for you.
101
00:15:20,283 --> 00:15:23,118
I have bad memories.
102
00:15:23,828 --> 00:15:26,580
Every family has bad memories.
103
00:15:30,126 --> 00:15:34,455
I'll always be your son, but won't have
anything to do with your business.
104
00:15:37,091 --> 00:15:41,136
Anthony... finish the law degree.
105
00:15:42,347 --> 00:15:43,924
No.
106
00:16:00,740 --> 00:16:04,903
Well, that he got from you. That "no".
107
00:16:07,747 --> 00:16:13,251
- You could've helped me convince him.
- Convince him of what?
108
00:16:13,419 --> 00:16:15,542
Of what?
109
00:16:15,713 --> 00:16:20,624
He throws his life away.
He throws greatness away.
110
00:16:21,427 --> 00:16:23,835
This is greatness?
111
00:16:24,347 --> 00:16:28,973
Now that you're so respectable,
you're more dangerous than ever.
112
00:16:29,143 --> 00:16:33,639
I preferred you when you were
just a common Mafia hood.
113
00:16:34,482 --> 00:16:36,225
Okay.
114
00:16:36,859 --> 00:16:40,478
- Can we talk common sense here?
- All right.
115
00:16:47,245 --> 00:16:50,281
Tony knows that you killed Fredo.
116
00:16:56,462 --> 00:16:59,712
- What did you come here for?
- To protect my son.
117
00:16:59,882 --> 00:17:05,125
Not to see you disguised by your
church. That was a shameful ceremony.
118
00:17:09,350 --> 00:17:12,185
I spent my life protecting my son.
119
00:17:12,353 --> 00:17:16,054
I spent my life protecting my family!
120
00:17:16,232 --> 00:17:19,019
Let's be reasonable, okay?
121
00:17:19,402 --> 00:17:24,278
That's your big thing, isn't it, Michael?
Reason.
122
00:17:24,824 --> 00:17:28,822
- Backed up by murder.
- Oh, God.
123
00:17:30,204 --> 00:17:33,656
- You hate me. You hate me.
- No.
124
00:17:33,833 --> 00:17:35,909
I don't hate you.
125
00:17:37,337 --> 00:17:39,874
I dread you.
126
00:17:42,633 --> 00:17:49,087
I did what I could, Kay, to protect all
of you from the horrors of this world.
127
00:17:50,391 --> 00:17:53,226
But you became my horror.
128
00:18:02,362 --> 00:18:06,276
The children still love you, though.
Especially Mary.
129
00:18:08,826 --> 00:18:11,115
That's something.
130
00:18:12,955 --> 00:18:17,119
We can build on that. For their sake.
131
00:18:20,463 --> 00:18:22,372
Let's try.
132
00:18:22,548 --> 00:18:27,923
Only if you let Tony go free to have
his own life, away from you.
133
00:18:35,186 --> 00:18:37,759
I'll let Tony go.
134
00:18:39,440 --> 00:18:41,433
Thank you.
135
00:19:15,643 --> 00:19:17,968
- Hi.
- Hi.
136
00:19:19,689 --> 00:19:24,896
You could hurt somebody with those.
Let me show you around.
137
00:19:25,069 --> 00:19:27,560
Can you get me an interview
with Corleone?
138
00:19:27,739 --> 00:19:32,816
No. I'm a relative, but I can't do that.
What else can I do for you?
139
00:19:33,453 --> 00:19:36,240
- Handsome, but useless.
- Oh, yeah?
140
00:19:36,414 --> 00:19:39,368
- That's okay, I'll gamble.
- Do you like to gamble?
141
00:19:39,542 --> 00:19:43,409
Let's go to Atlantic City.
I'll show you how to gamble.
142
00:19:43,588 --> 00:19:47,751
- How will I know what numbers to bet?
- Do I look like a loser?
143
00:19:47,925 --> 00:19:49,918
Well...
144
00:19:51,804 --> 00:19:54,176
Spooky-looking guy there.
145
00:19:54,766 --> 00:19:59,593
- What's a guy like that doing here?
- That's Joey Zasa's bulldog.
146
00:19:59,771 --> 00:20:02,475
- You know him?
- Yeah, I do.
147
00:20:02,649 --> 00:20:07,524
His name is Anthony Squigilaro.
They call him "The Ant".
148
00:20:07,695 --> 00:20:10,780
He dips his bullets in cyanide.
149
00:20:19,123 --> 00:20:21,365
Don Altobello.
150
00:20:22,210 --> 00:20:26,160
- I've come to pay my respects.
- Grazie.
151
00:20:29,133 --> 00:20:31,838
You honour my father's friendship.
152
00:20:32,011 --> 00:20:35,546
Where is my god-daughter?
153
00:20:35,723 --> 00:20:38,475
- Constanza!
- Don Altobello.
154
00:20:38,643 --> 00:20:43,435
It was not so long ago
that I held you in these old hands.
155
00:20:51,364 --> 00:20:56,489
Michael, I've lost all the venom,
all the juice of youth.
156
00:20:56,661 --> 00:21:02,415
I've lost the lust for women,
and now my mind is clear.
157
00:21:02,583 --> 00:21:09,381
My duty to God is clear.
I have a special favour to ask of you.
158
00:21:10,466 --> 00:21:17,928
Can I attach my name
to the Vito Corleone Foundation,
159
00:21:18,099 --> 00:21:23,722
so that you and I can be joined
in name and spirit?
160
00:21:25,690 --> 00:21:30,566
- One million dollars.
- A lot of money...
161
00:21:33,364 --> 00:21:37,362
- Godfather.
- Don Altobello, you have such a heart.
162
00:21:40,496 --> 00:21:44,660
Come, let's go and sample
some of that old vino.
163
00:21:51,424 --> 00:21:54,710
The Vatican knows nothing
about these shareholders.
164
00:21:54,886 --> 00:21:56,261
Good.
165
00:21:56,429 --> 00:22:01,340
I have a tendency to worry. We've
increased our position substantially.
166
00:22:01,517 --> 00:22:06,808
- Naturally, I worry.
- Stop worrying, we have an agreement.
167
00:22:07,023 --> 00:22:11,021
Good. How do you think
I got this grey hair?
168
00:22:11,194 --> 00:22:15,571
Two seconds... Thank you for your
contribution to the swimming-pool.
169
00:22:15,782 --> 00:22:19,945
We need your help on Sam Wallace's
candidacy for judgeship.
170
00:22:20,119 --> 00:22:22,575
- We can always use a good judge.
- Thanks.
171
00:22:22,747 --> 00:22:24,289
Andrew!
172
00:22:24,457 --> 00:22:28,621
My godson Andrew Hagen.
My brother Tom's eldest boy.
173
00:22:28,795 --> 00:22:32,839
He's been assistant to Bishop Breelan
for three years.
174
00:22:33,007 --> 00:22:37,171
- Hopes to be assigned to the Vatican.
- Rome needs fine young priests.
175
00:22:37,345 --> 00:22:40,678
His mother Theresa Hagen,
Bishop Gilday.
176
00:22:41,057 --> 00:22:42,800
Honoured to meet you.
177
00:22:43,184 --> 00:22:46,268
Mr. Corleone. Hi. Grace Hamilton.
178
00:22:47,313 --> 00:22:52,059
Vincent Mancini promised to tell you
about me, that maybe you'd see me.
179
00:22:52,235 --> 00:22:55,520
- Did Vincent Mancini call about her?
- No.
180
00:22:55,697 --> 00:22:58,982
- You promised to stay out there, twice.
- I know.
181
00:23:01,160 --> 00:23:04,944
Joey Zasa showed up.
He's waiting in the lobby.
182
00:23:05,123 --> 00:23:09,072
He wants to personally
congratulate you. Show his respect.
183
00:23:09,252 --> 00:23:14,459
- Do I have to see him?
- He says you're his patron.
184
00:23:17,885 --> 00:23:20,092
Hey, Vinnie!
185
00:23:20,638 --> 00:23:23,473
- Who's your favourite aunt?
- You are.
186
00:23:25,977 --> 00:23:29,595
Today I'll talk to Michael
about your little problem.
187
00:23:30,231 --> 00:23:33,980
If you'd warned me, I would have
worn a better suit.
188
00:23:35,028 --> 00:23:38,147
The Meucci Association
has elected you
189
00:23:38,323 --> 00:23:41,074
Italian-American Man of the Year.
190
00:23:42,535 --> 00:23:44,777
Meucci...
191
00:23:46,956 --> 00:23:49,530
Who's Meucci?
192
00:23:49,709 --> 00:23:55,545
The Italian-American who invented
the telephone, one year before Bell.
193
00:23:59,510 --> 00:24:02,677
And this is the reason
you've come today?
194
00:24:09,937 --> 00:24:12,179
I...
195
00:24:14,192 --> 00:24:16,730
I've got a stone in my shoe.
196
00:24:18,154 --> 00:24:21,108
A two-bit punk who works for me.
197
00:24:21,282 --> 00:24:25,446
The one who thinks he's related to you.
198
00:24:27,121 --> 00:24:29,078
A bastard.
199
00:24:32,418 --> 00:24:36,997
He's here. Vincent Mancini.
He's at the party.
200
00:24:39,967 --> 00:24:42,044
Bring him in.
201
00:24:43,137 --> 00:24:46,423
I think it's good that we talk.
202
00:24:46,724 --> 00:24:48,764
No, grazie.
203
00:24:50,436 --> 00:24:52,808
I have a problem...
204
00:24:52,981 --> 00:24:59,268
...and I want to find out if it is
my problem or your problem.
205
00:24:59,445 --> 00:25:05,116
Your business is your business. I have
no interests or percentages from it.
206
00:25:05,743 --> 00:25:09,408
Good. Then it's my problem.
207
00:25:13,292 --> 00:25:17,539
Michael, you know Vincent Mancini.
Sonny's boy.
208
00:25:19,882 --> 00:25:22,883
- How are you, Mr. Corleone?
- How are you?
209
00:25:23,052 --> 00:25:26,717
- Good. How are you? Good party.
- You like it?
210
00:25:26,889 --> 00:25:30,175
- Yes, I had to sneak in.
- You're dressed for it.
211
00:25:34,814 --> 00:25:39,476
So, what's the trouble
between you and Mr. Joe Zasa?
212
00:25:40,945 --> 00:25:45,322
- Just trouble. I'll take care of it.
- That's foolish of you.
213
00:25:45,783 --> 00:25:50,991
Foolish of me? It's a little foolish
of this guy, don't you think? Right?
214
00:25:52,123 --> 00:25:55,788
- Right?!
- Temper like his father...
215
00:25:55,960 --> 00:25:58,249
Vincent...
216
00:25:59,297 --> 00:26:04,588
Mr. Joe Zasa now owns what used to
be the Corleone business in New York.
217
00:26:04,761 --> 00:26:08,841
Out of kindness, he gave you
a job in his family.
218
00:26:09,015 --> 00:26:11,850
You took it against my advice.
219
00:26:12,018 --> 00:26:16,976
I offered you something better in the
legitimate world. You turned me down.
220
00:26:17,148 --> 00:26:22,225
Now you both come to me with this bad
blood. What do you expect me to do?
221
00:26:24,072 --> 00:26:26,148
- Am I a gangster?
- No...
222
00:26:26,324 --> 00:26:30,653
That was Papa's neighborhood.
Zasa runs it like a disgrace!
223
00:26:30,828 --> 00:26:34,447
- That's the past, Connie.
- I earned that territory.
224
00:26:34,624 --> 00:26:38,456
The Commission gave it to me
and you approved.
225
00:26:38,628 --> 00:26:40,003
Yes.
226
00:26:40,171 --> 00:26:44,750
I came for the party, not to ask for help.
I could kill this bastard.
227
00:26:44,926 --> 00:26:47,168
So kill him.
228
00:26:47,762 --> 00:26:50,763
What does all this have to do with me?
229
00:26:50,932 --> 00:26:56,092
Well, he goes behind your back,
saying "Fuck Michael Corleone".
230
00:26:56,270 --> 00:26:58,808
Say it to his face, one time!
231
00:27:00,316 --> 00:27:05,523
Mr. Corleone, all bastards are liars.
Shakespeare wrote poems about it.
232
00:27:05,697 --> 00:27:09,397
What am I going to do with this guy?!
233
00:27:14,872 --> 00:27:19,581
Joey, if there's some guy
running around this city,
234
00:27:19,752 --> 00:27:22,208
saying "Fuck Michael Corleone"...
235
00:27:23,798 --> 00:27:27,843
...what do we do
with a piece of shit like that?
236
00:27:29,262 --> 00:27:32,298
He's a fucking dog.
237
00:27:38,563 --> 00:27:42,014
Yes, it's true. If anyone would say
such a thing,
238
00:27:42,191 --> 00:27:45,774
they would not be a friend,
they would be a dog.
239
00:27:51,743 --> 00:27:57,662
- My interests don't conflict with his.
- You don't know how much they do.
240
00:27:57,832 --> 00:27:59,492
Quiet, Vincent.
241
00:27:59,667 --> 00:28:01,790
He needs your support!
242
00:28:01,961 --> 00:28:05,710
Don't let me work for this guy,
let me work for you.
243
00:28:05,882 --> 00:28:11,837
As what? Tough guy? I don't need
tough guys. I need more lawyers.
244
00:28:14,098 --> 00:28:20,350
Since we have no conflicts or debts,
I accept your tribute. I wish you well.
245
00:28:22,106 --> 00:28:26,815
Vincent, make your peace
with Mr. Joe Zasa. Go on.
246
00:28:37,372 --> 00:28:39,660
Bastardo...
247
00:28:44,796 --> 00:28:47,666
Vinnie, what's the matter with you?!
248
00:28:47,840 --> 00:28:50,129
Get him out of here.
249
00:28:51,469 --> 00:28:53,545
Jesus Christ...
250
00:28:54,597 --> 00:28:57,764
- I told Connie this wasn't the right time.
- Close it.
251
00:28:57,934 --> 00:29:01,634
I know you're into Wall Street,
but you're still the final word.
252
00:29:01,813 --> 00:29:04,683
I want to protect you from these guys.
Your lawyers can't.
253
00:29:04,857 --> 00:29:08,476
- But you can?
- Yeah, I can do that.
254
00:29:09,070 --> 00:29:11,146
Why should I be afraid of Zasa?
255
00:29:11,322 --> 00:29:14,276
You stop him from rising
in the Commission.
256
00:29:14,450 --> 00:29:17,819
I say we make him dead.
Give me the order, I'll do it.
257
00:29:17,996 --> 00:29:20,072
- You'll do it?
- Yeah.
258
00:29:24,210 --> 00:29:29,205
Maybe you should come with me
for a few weeks. See what happens.
259
00:29:29,382 --> 00:29:32,466
- Okay.
- See if you learn.
260
00:29:33,302 --> 00:29:36,802
And we'll talk about your future.
261
00:29:37,473 --> 00:29:40,011
I won't let you down.
262
00:29:45,982 --> 00:29:48,389
It's about ready.
263
00:29:53,990 --> 00:29:55,365
What happened?
264
00:29:55,533 --> 00:29:59,365
If I'm in a room with Zasa,
what happens? I bit his ear off.
265
00:29:59,537 --> 00:30:02,538
Here we go. Watch the card.
266
00:30:04,959 --> 00:30:06,334
Hold it!
267
00:30:08,671 --> 00:30:10,463
- Vincent...
- Yeah.
268
00:30:10,631 --> 00:30:13,205
Take the picture with us.
269
00:30:20,183 --> 00:30:22,508
Nice jacket.
270
00:30:23,728 --> 00:30:26,433
Closer to the centre, sir.
271
00:30:29,317 --> 00:30:31,108
Smile!
272
00:30:50,421 --> 00:30:55,629
Godfather, this is the cake for you
and your family from Enzo the baker.
273
00:30:56,260 --> 00:30:58,633
Do you want to do it?
274
00:31:44,392 --> 00:31:47,227
Cent'anni! Cent'anni!
275
00:32:46,954 --> 00:32:50,323
- Vincent?
- What do you want, sweetheart?
276
00:32:52,293 --> 00:32:54,701
Do you love me?
277
00:32:55,463 --> 00:32:59,840
- Come on, go to bed.
- Come on, say it.
278
00:33:00,009 --> 00:33:02,298
I love you.
279
00:33:02,470 --> 00:33:05,139
I love you, too.
280
00:33:06,849 --> 00:33:09,091
You've got a cat?
281
00:33:15,400 --> 00:33:18,650
Go get us some water, I'm thirsty.
Come on.
282
00:33:19,320 --> 00:33:21,396
Come on.
283
00:33:27,996 --> 00:33:31,365
Well, I guess I know my place.
284
00:33:31,958 --> 00:33:35,493
I can't believe I'm actually doing this.
285
00:33:35,670 --> 00:33:39,833
"Get me water, bake me a cake"...
What happened to "please"?
286
00:34:27,555 --> 00:34:30,426
Good boy, Sackface. Go for a walk.
287
00:34:38,941 --> 00:34:42,310
- Let her go.
- Cut her throat, man.
288
00:34:44,614 --> 00:34:47,899
- What did you say?
- Cut her fucking throat.
289
00:34:50,745 --> 00:34:54,078
- Okay, chief...
- Drop your gun or he'll cut her throat.
290
00:34:54,248 --> 00:34:57,997
I hardly know her, so cut her.
What the fuck do I care?
291
00:35:00,171 --> 00:35:03,920
You've got no choice. She'll be dead.
292
00:35:04,092 --> 00:35:08,255
If you do, I'll kill you both.
Give up that knife, I'll let you go.
293
00:35:08,429 --> 00:35:10,801
Cut her throat! Right now!
294
00:35:11,933 --> 00:35:16,809
I'll do something that'll convince you.
Don't get frightened. Just watch me.
295
00:35:21,818 --> 00:35:23,395
Oh, shit!
296
00:35:25,446 --> 00:35:27,902
Drop the knife. Drop it!
297
00:35:28,074 --> 00:35:34,029
Good boy. Sit down, I want to talk
to you. It was a wise choice. Sit down.
298
00:35:34,872 --> 00:35:36,948
Lose the mask.
299
00:35:39,752 --> 00:35:43,168
Relax, have a smoke. You smoke?
300
00:35:44,882 --> 00:35:48,002
Whose idea was this? Who sent you?
301
00:35:48,344 --> 00:35:51,096
Tell me who sent you.
302
00:35:53,224 --> 00:35:55,976
- No one.
- Did you take a look at this guy?
303
00:35:56,144 --> 00:35:58,516
- Yeah.
- Who sent you?
304
00:36:01,190 --> 00:36:03,563
It was Joey Zasa.
305
00:36:17,999 --> 00:36:20,572
Are you okay?
306
00:36:22,837 --> 00:36:25,957
- You were going to let them kill me!
- No, I wasn't...
307
00:36:26,132 --> 00:36:29,466
You pig! You sick fuck!
308
00:36:30,678 --> 00:36:34,842
You wanted gambling. That's gambling.
Call the police.
309
00:36:39,270 --> 00:36:43,268
- You killed the other guy too?
- He went for my gun.
310
00:36:43,441 --> 00:36:47,024
It was self-defence.
Go ahead, call the police.
311
00:36:47,862 --> 00:36:49,938
- No, no...
- I'm taking pictures.
312
00:36:50,114 --> 00:36:52,440
No pictures.
313
00:36:53,660 --> 00:36:55,070
You had a gun!
314
00:36:55,244 --> 00:37:00,321
They only had a knife. You could have
handed them over to the police.
315
00:37:00,500 --> 00:37:04,414
Zasa sent them.
I just sent him a message.
316
00:37:05,129 --> 00:37:10,337
- Now he has to send you one back.
- Is Zasa going to send me one back?
317
00:37:10,510 --> 00:37:13,380
He did the right thing.
He got Zasa's name!
318
00:37:13,554 --> 00:37:18,762
What has Joey Zasa to do
with anything? Joey Zasa is a pazzo.
319
00:37:20,853 --> 00:37:23,724
All right. You are what you are.
320
00:37:24,065 --> 00:37:27,066
It's your nature. Stay close to me.
321
00:37:27,235 --> 00:37:31,102
Don't do anything. Keep your mouth
shut and your eyes open.
322
00:37:31,280 --> 00:37:34,400
- And you do what I tell you.
- I understand.
323
00:37:34,575 --> 00:37:38,490
- I have problems with the Commission.
- I know.
324
00:37:38,663 --> 00:37:43,455
- You don't make them easier.
- It wasn't my idea that this happened.
325
00:37:43,626 --> 00:37:46,544
- Get out of here.
- Michael...
326
00:37:46,713 --> 00:37:48,789
Yes?
327
00:37:49,298 --> 00:37:54,091
- Now they'll fear you.
- Maybe they should fear you.
328
00:37:57,181 --> 00:38:00,965
- B.J., what's up?
- The Archbishop just called back.
329
00:38:01,144 --> 00:38:04,145
We've arranged some amazing things.
330
00:38:04,314 --> 00:38:09,272
The publicity is phenomenal. You're the
new Rockefeller. A philanthropist.
331
00:38:10,445 --> 00:38:14,229
- Sign here, please.
- Times do change, don't they?
332
00:38:14,407 --> 00:38:19,614
My father hated foundations.
He loved doing it by himself.
333
00:38:20,163 --> 00:38:22,998
Man to man. But we're different.
334
00:38:23,166 --> 00:38:28,077
No different than any large corporation.
We control a lot of money with little.
335
00:38:28,254 --> 00:38:33,082
Minimise taxes.
With no government control.
336
00:38:41,809 --> 00:38:45,261
- Godfather.
- Andrew.
337
00:38:46,898 --> 00:38:51,524
- Off to Rome...
- I wanted to thank you for everything.
338
00:38:51,694 --> 00:38:54,814
- Do you want some breakfast?
- Thanks, I can't.
339
00:38:54,989 --> 00:38:58,987
- How's your Italian?
- Devo fare un po' di pratica.
340
00:39:00,203 --> 00:39:02,575
- His father was a great lawyer.
- I know.
341
00:39:02,747 --> 00:39:07,409
Didn't live to see him ordained. I did.
Did you ever see one of those?
342
00:39:07,585 --> 00:39:11,203
Beautiful. I was so proud.
Let me walk you out.
343
00:39:12,340 --> 00:39:15,460
If you hear any rumours in the Vatican,
let me know.
344
00:39:15,635 --> 00:39:18,470
No, Andrew has the true faith.
345
00:39:27,397 --> 00:39:29,270
Don Corleone,
346
00:39:29,440 --> 00:39:34,019
I need your help. And not just
to light a little candle.
347
00:39:35,238 --> 00:39:42,236
My gift was to be able to persuade
people to give to the Holy Church.
348
00:39:42,996 --> 00:39:47,954
Then Rome decides to put me
in charge of the Vatican Bank...
349
00:39:49,794 --> 00:39:52,878
...but I was never a true banker.
350
00:39:55,717 --> 00:40:00,213
Mea culpa. I trusted my friends.
351
00:40:01,222 --> 00:40:03,630
Friendship and money...
352
00:40:04,475 --> 00:40:06,267
Oil and water...
353
00:40:06,436 --> 00:40:08,096
Indeed.
354
00:40:08,271 --> 00:40:15,269
But these "friends" used the good name
of the Church to feed their greed.
355
00:40:16,279 --> 00:40:18,948
If money was lost...
356
00:40:19,991 --> 00:40:22,660
...then I am to blame.
357
00:40:23,286 --> 00:40:29,158
If only prayer could pay off
our 700 million dollar deficit.
358
00:40:30,835 --> 00:40:33,587
769 million...
359
00:40:39,177 --> 00:40:44,384
The Church owns 25 percent
of a large corporation: immobiliare.
360
00:40:45,266 --> 00:40:47,342
You know the one I mean?
361
00:40:47,518 --> 00:40:52,726
Largest landlord on Earth.
Real estate worth six billion dollars.
362
00:40:54,484 --> 00:40:56,476
That's true.
363
00:40:56,653 --> 00:41:00,816
And the Vatican vote
is necessary for control.
364
00:41:03,326 --> 00:41:06,362
No, you're mistaken.
365
00:41:06,537 --> 00:41:10,915
This isn't a question of one person
deciding, one deciding vote.
366
00:41:11,084 --> 00:41:17,039
This is like any other company.
We have directors and very old rules.
367
00:41:17,840 --> 00:41:22,716
The Pope himself
would have to approve you.
368
00:41:26,766 --> 00:41:29,091
We've sold the casinos.
369
00:41:30,603 --> 00:41:34,553
All businesses having to do
with gambling.
370
00:41:34,732 --> 00:41:40,521
We have no interests or investments
in anything illegitimate.
371
00:41:43,324 --> 00:41:48,235
The Corleones are prepared to deposit
500 million dollars in the Vatican Bank
372
00:41:48,413 --> 00:41:51,532
when Mr. Corleone receives
majority control of immobiliare.
373
00:41:51,708 --> 00:41:57,247
Immobiliare could be something new.
A European conglomerate.
374
00:41:58,297 --> 00:42:02,627
Few families have control
of such a company.
375
00:42:05,722 --> 00:42:08,592
It seems that, in today's world,
376
00:42:08,766 --> 00:42:13,974
the power to absolve debt is greater
than the power of forgiveness.
377
00:42:15,189 --> 00:42:17,348
600 million dollars.
378
00:42:22,155 --> 00:42:26,022
Don't overestimate
the power of forgiveness.
379
00:42:27,452 --> 00:42:29,444
Don Corleone,
380
00:42:29,620 --> 00:42:34,662
this deal with immobiliare can make you
one of the richest men in the world.
381
00:42:34,834 --> 00:42:40,374
Your whole past history, and the history
of your family, would be washed away.
382
00:42:44,218 --> 00:42:46,792
600 million.
383
00:43:01,903 --> 00:43:06,897
The motion under discussion
relates to Corleone Group's proposal
384
00:43:07,075 --> 00:43:12,698
to acquire 100,000,000 newly-issued
Class A voting shares.
385
00:43:14,290 --> 00:43:21,040
... Corleone capital invested directly
into international immobiliare,
386
00:43:21,214 --> 00:43:25,128
an old and respected
European company.
387
00:43:25,301 --> 00:43:30,675
Mr. Corleone has an ambitious programme
to expand this real estate company
388
00:43:30,848 --> 00:43:33,849
into an international conglomerate...
389
00:43:37,313 --> 00:43:42,308
...by Eastern techniques of efficiency
and focus and unlimited...
390
00:43:42,485 --> 00:43:45,486
Mr. Corleone, excuse me.
391
00:43:45,655 --> 00:43:49,320
Didn't you recently deposit 200 million
in the Vatican Bank,
392
00:43:49,492 --> 00:43:52,446
which is affiliated with immobiliare?
393
00:43:52,620 --> 00:43:54,162
True. Why not?
394
00:43:54,330 --> 00:43:59,787
Wasn't there any questioning about
the timing on this particular deposit?
395
00:44:00,545 --> 00:44:03,118
Mr. Chairman, if I may?
396
00:44:04,465 --> 00:44:09,127
The Vito Andolini Corleone Foundation,
of which Mary Corleone is chairman,
397
00:44:09,303 --> 00:44:12,637
has made an endowment
of 1 00 million dollars.
398
00:44:12,807 --> 00:44:17,054
The money comes from his own family
and will be administered by the Vatican.
399
00:44:17,228 --> 00:44:19,849
Does that answer your question?
400
00:44:20,023 --> 00:44:26,392
I have always believed that helping your
fellow man is profitable in every sense,
401
00:44:26,571 --> 00:44:29,144
personally and bottom line.
402
00:44:29,407 --> 00:44:35,077
My fellow shareholders, if Europe
and America can learn to co-operate,
403
00:44:35,246 --> 00:44:39,291
if we can learn to pool our wealth,
share our markets,
404
00:44:39,459 --> 00:44:44,500
we can defeat any competition
anywhere in the world.
405
00:44:45,089 --> 00:44:47,794
Thank you for your time.
406
00:44:47,967 --> 00:44:52,594
I hope that you will look favourably
on my proposal. Thank you.
407
00:44:58,186 --> 00:45:01,187
Let me have this microphone here.
408
00:45:01,356 --> 00:45:06,694
Will we let a criminal run our company?
He's got the map of Sicily on his face!
409
00:45:06,861 --> 00:45:08,403
Order!
410
00:45:08,571 --> 00:45:11,607
He's either a Catholic or a mafioso...
411
00:45:13,284 --> 00:45:17,993
The Hamilton investors Group
cannot support this proposal.
412
00:45:18,581 --> 00:45:19,956
Your Excellency...
413
00:45:21,042 --> 00:45:22,584
Mr. Chairman...
414
00:45:23,378 --> 00:45:29,630
...the Vatican Bank feels
that international immobiliare...
415
00:45:31,552 --> 00:45:35,680
...will be safe in Mr. Corleone's hands.
416
00:45:35,848 --> 00:45:40,843
...subject to audit and final ratification,
which must take place in Rome.
417
00:45:41,020 --> 00:45:44,935
Please join me in welcoming
Mr. Michael Corleone.
418
00:45:54,951 --> 00:45:56,778
Dad?
419
00:45:59,038 --> 00:46:02,822
Tony says that I'm a front
for the foundation.
420
00:46:04,002 --> 00:46:07,750
That you're using me to pull the strings.
421
00:46:07,922 --> 00:46:11,042
- To get the money where you want it.
- Please!
422
00:46:11,217 --> 00:46:14,384
- To shine up your public image.
- Mary!
423
00:46:15,138 --> 00:46:19,301
Mary, this is real.
This foundation is real.
424
00:46:21,728 --> 00:46:26,769
I wanted Anthony to be part of it.
I thought you would be together on this.
425
00:46:26,941 --> 00:46:31,318
I won't interfere.
I'll help, but only if you ask.
426
00:46:31,487 --> 00:46:34,157
What is this really for?
427
00:46:34,324 --> 00:46:39,151
Why are you doing this?
Why am I doing this?
428
00:46:39,329 --> 00:46:44,453
I'm doing this for my children.
You're doing it for your children too.
429
00:46:44,876 --> 00:46:48,079
This foundation is supposed to
help all people?
430
00:46:48,254 --> 00:46:49,796
That's the purpose.
431
00:46:50,673 --> 00:46:55,465
This is legitimate.
Mary, I swear, this is legitimate.
432
00:46:59,515 --> 00:47:03,050
Dad, I want this to bring me
closer to you.
433
00:47:10,735 --> 00:47:15,148
I would burn in Hell to keep you safe.
434
00:47:28,836 --> 00:47:31,754
Go in the other car. I'll ride with Michael.
435
00:47:31,923 --> 00:47:33,999
Go, go, go.
436
00:47:47,647 --> 00:47:53,685
As your family's oldest friend, I'm
always chosen to bring you messages.
437
00:47:55,905 --> 00:47:59,025
Tell me, Don Altobello.
438
00:48:00,618 --> 00:48:04,782
Your old partners are grateful for
the money you made them.
439
00:48:04,956 --> 00:48:07,363
They worship you...
440
00:48:08,376 --> 00:48:14,497
...but their hearts are broken, because
they think you abandoned them.
441
00:48:14,966 --> 00:48:21,170
They want to share your deal
on immobiliare, to be a family again.
442
00:48:21,514 --> 00:48:24,219
It can purify their money.
443
00:48:26,269 --> 00:48:28,842
This I cannot do.
444
00:48:30,773 --> 00:48:34,641
Immobiliare must be legitimate.
445
00:48:35,820 --> 00:48:38,358
I know.
446
00:48:38,531 --> 00:48:41,152
But they're unhappy.
447
00:48:42,702 --> 00:48:44,611
And you?
448
00:48:44,787 --> 00:48:50,908
I ask nothing for myself,
only peace in my old age.
449
00:48:51,085 --> 00:48:54,786
But I must please the world around me.
450
00:48:55,965 --> 00:49:02,466
Michael, your father was a
reasonable man. Learn from him.
451
00:49:04,557 --> 00:49:08,175
I learned many things from my father.
452
00:49:13,358 --> 00:49:19,111
Call a meeting, my friend,
so there are no debts or grudges.
453
00:49:20,365 --> 00:49:23,568
We will make the peace, you and l.
454
00:49:31,501 --> 00:49:33,540
The Vatican announced today...
455
00:49:33,711 --> 00:49:38,005
that Pope Paul VI has canceled
his Sunday blessing...
456
00:49:38,174 --> 00:49:40,416
due to ill health.
457
00:49:40,593 --> 00:49:46,299
His physician has ordered
total bed rest...
458
00:49:46,474 --> 00:49:49,345
and cessation of all activities.
459
00:50:03,032 --> 00:50:08,619
They've had a press conference. The
Pope's condition is grave. "Gravissimo. "
460
00:50:35,565 --> 00:50:40,855
The purpose of this meeting
is to ratify...
461
00:50:41,029 --> 00:50:45,109
the motion passed by our
shareholders in New York.
462
00:50:45,908 --> 00:50:47,984
Please...
463
00:50:48,161 --> 00:50:52,823
Our group represents a consortium
of Catholic businessmen
464
00:50:52,999 --> 00:50:56,119
against the Corleone control.
465
00:50:56,586 --> 00:51:01,627
The Vatican has cast its vote. Corleone
Group already controls the Board.
466
00:51:01,924 --> 00:51:06,633
According to the Lateran Treaty,
the Vatican vote must be ratified here.
467
00:51:06,804 --> 00:51:09,474
Here in Rome, by the Pope.
468
00:51:12,935 --> 00:51:16,554
The Pope is gravely ill.
469
00:51:17,482 --> 00:51:21,729
Until he recovers, I am powerless.
470
00:51:22,278 --> 00:51:25,279
- What if he dies?
- Then...
471
00:51:26,240 --> 00:51:29,491
...as you Americans say,
all bets are off.
472
00:51:29,661 --> 00:51:32,330
Gentlemen, please.
473
00:51:33,081 --> 00:51:37,374
This is a brief delay. Nothing more.
474
00:51:41,381 --> 00:51:44,750
Your Excellency, gentlemen...
475
00:51:45,176 --> 00:51:50,882
I advise you to join us in our prayers
for the Holy Father's recovery.
476
00:51:51,974 --> 00:51:53,718
We had an agreement!
477
00:51:55,019 --> 00:51:58,887
This meeting was to be
merely a formality.
478
00:51:59,065 --> 00:52:04,190
- Please sit down.
- I'd rather stand. Give me an answer.
479
00:52:04,362 --> 00:52:09,866
The immobiliare has its roots in the
European tradition. Please understand.
480
00:52:10,535 --> 00:52:13,986
I understand.
Your tactics are despicable.
481
00:52:14,163 --> 00:52:17,283
That's quite an indictment,
coming from a Corleone.
482
00:52:17,458 --> 00:52:22,666
- Gentlemen, gentlemen!
- Remember you are in the Vatican.
483
00:52:25,383 --> 00:52:31,468
- What is it that you want?
- Yes, you will take control.
484
00:52:32,140 --> 00:52:36,220
We'll gladly put you at the helm
of our little fleet,
485
00:52:36,394 --> 00:52:40,474
but our ships must all sail
in the same direction.
486
00:52:41,774 --> 00:52:47,943
Otherwise, who can say how long
your stay with us will last?
487
00:52:49,657 --> 00:52:56,194
It's not personal. It's only business.
You should know, Godfather.
488
00:52:59,542 --> 00:53:01,036
Very well.
489
00:53:02,211 --> 00:53:07,253
You want to do business with me?
I will do business with you.
490
00:53:08,259 --> 00:53:10,964
Vipers, all of them.
491
00:53:16,225 --> 00:53:19,345
- We're back with the Borgias!
- Uncle Michael...
492
00:53:19,520 --> 00:53:22,521
- Andrew!
- I heard you were here.
493
00:53:22,690 --> 00:53:27,103
It's so nice to see you.
Vincent, it's so nice.
494
00:53:27,278 --> 00:53:30,445
What is this about the Borgias?
Those days are over.
495
00:53:35,995 --> 00:53:38,913
- Recognise it?
- Yeah.
496
00:53:39,707 --> 00:53:44,618
Genco Olive Oil. That's where our
grandfather started as a delivery boy.
497
00:53:44,796 --> 00:53:47,713
Three years later he owned it.
498
00:53:48,174 --> 00:53:51,294
- Only in America.
- That's it.
499
00:53:51,469 --> 00:53:56,676
Vincenzo, where have you been hiding?
We need your help so badly.
500
00:53:56,849 --> 00:54:01,013
- What can I do for you?
- Get rid of Joe Zasa. He sells drugs...
501
00:54:01,187 --> 00:54:05,683
Now that I'm an older woman,
I'm afraid to go out at night.
502
00:54:05,858 --> 00:54:08,100
Where should they be now?
503
00:54:08,277 --> 00:54:11,397
- Lou, what's going on?
- We're late.
504
00:54:13,241 --> 00:54:15,814
- Have I ever let you down?
- I trust you.
505
00:54:15,994 --> 00:54:18,401
- Don't worry.
- Thank you.
506
00:54:18,579 --> 00:54:20,371
Enjoy yourselves.
507
00:54:26,796 --> 00:54:31,292
- What was that?
- The neighbourhood's in trouble.
508
00:54:31,718 --> 00:54:34,469
- Do you keep an eye out for them?
- Yes.
509
00:54:34,637 --> 00:54:37,638
- And for me?
- From now on.
510
00:54:38,474 --> 00:54:42,472
- I've missed you all this time.
- I missed you too, cousin.
511
00:54:42,645 --> 00:54:47,888
I missed growing up with my cousins.
I didn't even know you, but missed you.
512
00:54:48,484 --> 00:54:52,981
Do you remember stories
about our fathers? The old days?
513
00:54:53,156 --> 00:54:56,275
Yeah, what do you want to know?
514
00:54:57,910 --> 00:55:03,830
- What was Sonny like?
- Well, he was the Prince of the City.
515
00:55:04,792 --> 00:55:08,707
He died before I was born,
but I've heard a lot about him.
516
00:55:10,256 --> 00:55:14,040
- What about my father?
- He's a great man.
517
00:55:15,303 --> 00:55:18,138
He's a hero. He saved the family.
518
00:55:19,390 --> 00:55:21,466
- Vincent?
- What?
519
00:55:21,643 --> 00:55:24,216
Did he kill his own brother?
520
00:55:28,316 --> 00:55:30,225
No.
521
00:55:32,195 --> 00:55:34,733
So, it's all lies?
522
00:55:37,909 --> 00:55:41,657
Just stories, sweetheart. Okay?
523
00:55:45,416 --> 00:55:47,208
Okay.
524
00:55:48,544 --> 00:55:50,870
I believe you.
525
00:55:51,047 --> 00:55:55,127
- I'm glad you're around.
- I'm glad you're here too.
526
00:55:59,639 --> 00:56:01,678
Cugina...
527
00:56:01,891 --> 00:56:03,967
Cous...
528
00:56:17,782 --> 00:56:21,151
I'd like to take Joey Zasa for a ride
in this and drop him.
529
00:56:21,327 --> 00:56:24,079
Joey Zasa is nothing.
530
00:56:24,247 --> 00:56:28,114
He's a small-time enforcer.
He bluffs and threatens.
531
00:56:28,292 --> 00:56:32,290
He's nothing. You can see him coming
a mile away.
532
00:56:32,964 --> 00:56:36,084
- We should kill him before he...
- No!
533
00:56:38,636 --> 00:56:43,428
Never hate your enemies.
It affects your judgement.
534
00:56:59,115 --> 00:57:01,820
Nice to see you again, Mr. Corleone.
535
00:57:22,305 --> 00:57:25,057
Hey, girls. Let's go.
536
00:57:42,241 --> 00:57:46,702
We trusted you to manage
our money in the casinos.
537
00:57:46,871 --> 00:57:52,707
It's not even 20 years. You've sold the
casinos and made fortunes for all of us.
538
00:57:52,877 --> 00:57:55,285
Bravo, Don Corleone!
539
00:57:57,090 --> 00:57:58,465
Thank you.
540
00:57:59,425 --> 00:58:06,721
Friends, I have come here
because our business together is done.
541
00:58:07,850 --> 00:58:09,642
We have prospered,
542
00:58:09,811 --> 00:58:15,766
and now it is time for us to dissolve
the business relationship between us.
543
00:58:17,068 --> 00:58:19,107
That's it.
544
00:58:19,278 --> 00:58:22,813
But I do have a little surprise. Al?
545
00:58:25,159 --> 00:58:27,781
Your shares in the casinos.
546
00:58:27,954 --> 00:58:32,117
I've cut the red tape, so you could
get your money right away.
547
00:58:38,756 --> 00:58:41,082
50 million dollars!
548
00:58:41,259 --> 00:58:44,710
- Not everybody gets the same.
- Nothing for you...
549
00:58:44,887 --> 00:58:50,760
- It depends on your investment.
- Michael, this is really generous!
550
00:58:50,935 --> 00:58:52,310
Wonderful!
551
00:58:55,315 --> 00:59:00,653
- Parisi, how much did you invest?
- I don't remember.
552
00:59:00,820 --> 00:59:02,860
You're blessed.
553
00:59:07,452 --> 00:59:12,873
My family has done much of
the hard work, taken many risks.
554
00:59:14,500 --> 00:59:17,537
All to make money
for the rest of the families.
555
00:59:19,964 --> 00:59:22,538
You all know Joey Zasa.
556
00:59:22,842 --> 00:59:25,962
He is, I admit, an important man.
557
00:59:26,471 --> 00:59:30,800
His picture is on the cover
of the New York Times magazine.
558
00:59:30,975 --> 00:59:35,767
He gets the Esquire Magazine award
for the best-dressed gangster.
559
00:59:35,938 --> 00:59:37,896
The newspapers praise him
560
00:59:38,066 --> 00:59:42,609
because he hires Blacks,
which shows he has a good heart.
561
00:59:45,198 --> 00:59:47,486
He is famous.
562
00:59:47,659 --> 00:59:53,697
Who knows? Maybe one day
he'll make all of you popular.
563
00:59:55,375 --> 00:59:56,750
It's true.
564
00:59:56,918 --> 01:00:02,374
I make more of a bella figura.
That is my nature.
565
01:00:02,548 --> 01:00:07,460
But I also want to make a move
into legitimate enterprises.
566
01:00:07,637 --> 01:00:10,342
I'd like a little pin from the Pope.
567
01:00:10,807 --> 01:00:15,884
Sure, I take the Blacks and the Spanish
into my family,
568
01:00:16,062 --> 01:00:19,347
because that's America.
569
01:00:20,066 --> 01:00:24,229
And you guarantee
that they don't deal drugs?
570
01:00:25,113 --> 01:00:30,569
I don't guarantee that. I guarantee
that I'll kill anybody who does.
571
01:00:34,414 --> 01:00:39,656
- Let me talk to him.
- Who can refuse Don Altobello?
572
01:00:40,044 --> 01:00:42,998
- Joey, are you...
- No!
573
01:00:43,172 --> 01:00:48,926
I say to all of you: I have been
treated this day with no respect.
574
01:00:49,804 --> 01:00:55,011
I've earned you all money. I've made
you rich and I asked for little.
575
01:00:55,184 --> 01:00:59,727
Good. You will not give, so I'll take!
576
01:01:00,606 --> 01:01:03,180
As for Don Corleone,
577
01:01:03,359 --> 01:01:09,444
he makes it very clear to me today
that he is my enemy.
578
01:01:13,036 --> 01:01:15,906
You must choose between us.
579
01:01:19,959 --> 01:01:21,619
No, Joey!
580
01:01:22,712 --> 01:01:25,713
Michael, we could reason together.
581
01:01:25,882 --> 01:01:27,459
No.
582
01:01:28,676 --> 01:01:33,053
Michael, please... Let's agree.
583
01:01:33,222 --> 01:01:35,595
He doesn't know what he's...
584
01:01:35,767 --> 01:01:37,676
No, no.
585
01:01:41,773 --> 01:01:45,307
Michael, the news is everywhere.
586
01:01:46,069 --> 01:01:49,769
Everyone says that you
control immobiliare.
587
01:01:49,947 --> 01:01:55,487
Immobiliare is already laundering
money in Peru and Nassau.
588
01:01:56,412 --> 01:02:01,158
We've worked with you for 40 years.
We should wet our beaks a little.
589
01:02:01,334 --> 01:02:06,577
- We want to do business with you.
- That's right, we've been together...
590
01:02:15,723 --> 01:02:19,175
- It's a hit! Let's go!
- Let's get out of here! Move!
591
01:02:38,246 --> 01:02:41,200
My coat! It's my lucky coat!
592
01:02:42,250 --> 01:02:44,326
It's my lucky coat!
593
01:02:50,216 --> 01:02:52,754
Stay behind me!
594
01:03:07,859 --> 01:03:09,732
Mikey, this way!
595
01:03:18,328 --> 01:03:21,364
Zasa, you son-of-a-bitch...
596
01:03:42,018 --> 01:03:44,687
Come on. We're out of here.
597
01:04:16,469 --> 01:04:19,042
- You did good, Vincent.
- Grazie.
598
01:04:19,222 --> 01:04:22,673
The old Dons were pretty much
wiped out.
599
01:04:22,850 --> 01:04:25,804
The survivors made deals with Zasa.
600
01:04:26,980 --> 01:04:29,471
- Altobello?
- He survived.
601
01:04:29,649 --> 01:04:34,940
He's with his daughters in Staten Island.
He says he's going to retire in Sicily.
602
01:04:36,406 --> 01:04:41,447
Joey Zasa would never pull something
like this without the backing.
603
01:04:41,619 --> 01:04:47,325
He's just muscle. He doesn't have
the wit for that helicopter attack.
604
01:04:47,500 --> 01:04:51,877
He doesn't even have the ambition
to wipe out the whole Commission.
605
01:04:52,046 --> 01:04:54,964
I say we hit back and take Zasa out!
606
01:05:00,304 --> 01:05:03,424
Never let anyone know
what you're thinking.
607
01:05:11,357 --> 01:05:14,477
Let's get a message to Joey Zasa.
608
01:05:17,530 --> 01:05:20,448
I respect what he's done.
609
01:05:20,992 --> 01:05:24,195
The new overthrows the old. It's natural.
610
01:05:24,370 --> 01:05:28,154
How can you do business
with this guy?
611
01:05:29,334 --> 01:05:33,497
I'm a businessman, first and foremost.
I want no further conflict.
612
01:05:33,671 --> 01:05:38,666
- Tell him that he can live or he can die.
- Vincent, will you shut up!
613
01:05:56,527 --> 01:05:58,603
That's it.
614
01:06:00,365 --> 01:06:02,274
Joey Zasa...
615
01:06:02,450 --> 01:06:05,237
He can't be doing this alone.
616
01:06:08,498 --> 01:06:13,456
Just when I thought I was out,
they pull me back in.
617
01:06:21,219 --> 01:06:27,008
Our true enemy has not yet
shown his face.
618
01:06:31,396 --> 01:06:33,139
Michael!
619
01:06:39,654 --> 01:06:43,817
- Has he had his medicine?
- I don't know what he took.
620
01:06:46,077 --> 01:06:50,075
- I've got my wind back.
- Call a doctor.
621
01:06:50,248 --> 01:06:53,118
- Run, run, run!
- Vincent!
622
01:06:53,292 --> 01:06:55,451
Run at thunder, girl! Thunder can't hurt!
623
01:06:57,171 --> 01:06:59,709
Harmless noise!
624
01:06:59,882 --> 01:07:04,628
Bullshit! You deceitful old fuck!
625
01:07:05,388 --> 01:07:07,843
Altobello, you fuck!
626
01:07:10,893 --> 01:07:12,767
Fredo!
627
01:07:13,187 --> 01:07:14,682
Fredo!
628
01:07:38,212 --> 01:07:41,249
Oh, God! Dad!
629
01:07:43,259 --> 01:07:45,465
Excuse me.
630
01:07:45,636 --> 01:07:47,713
I'll call Kay.
631
01:07:57,899 --> 01:08:02,062
- Good evening, sir.
- Can we wait here? We'll be back soon.
632
01:08:08,368 --> 01:08:14,951
Mr. Harrison, you said it was urgent.
Have you come to confess your sins?
633
01:08:15,166 --> 01:08:20,291
Michael Corleone has had a diabetic
stroke. I wanted you to know about it.
634
01:08:20,463 --> 01:08:25,291
He's in a coma. I'm here to insist
the deal goes through in any event.
635
01:08:25,468 --> 01:08:27,591
The Pope has not much time left.
636
01:08:29,097 --> 01:08:33,141
So, as you, I am in a difficult position.
637
01:08:33,309 --> 01:08:37,307
We have to ratify this deal
as soon as possible.
638
01:08:37,480 --> 01:08:40,600
- We have an understanding.
- Good.
639
01:08:41,567 --> 01:08:45,731
- I'm going to the hospital.
- I'll pray for Mr. Corleone.
640
01:08:49,909 --> 01:08:54,073
- Our thoughts are with Mr. Corleone.
- Thank you, Father Jim.
641
01:08:56,457 --> 01:09:00,870
Everything would be out in the open
if Corleone dies.
642
01:09:01,546 --> 01:09:03,752
Play for time, Keinszig.
643
01:09:04,465 --> 01:09:09,341
A habit born of a long contemplation
of eternity.
644
01:09:15,643 --> 01:09:19,807
- Forget about it, Vinnie.
- Why? It's a simple hit.
645
01:09:19,981 --> 01:09:25,900
I'd love to smack Joey Zasa and then
whack the fag. But it's impossible.
646
01:09:26,070 --> 01:09:31,527
He's always with people, in front of TV
cameras in his own neighborhood.
647
01:09:31,701 --> 01:09:35,236
- It's not impossible. It'll work for us.
- How?
648
01:09:35,413 --> 01:09:40,289
Do you think he's going to let
Uncle Michael survive? Would you?
649
01:09:40,460 --> 01:09:43,377
He may not survive anyway.
650
01:09:43,880 --> 01:09:47,747
- How would you do it?
- I'd do it myself.
651
01:09:49,302 --> 01:09:51,425
Do it!
652
01:09:53,056 --> 01:09:56,056
- What would you need?
- A couple of guys.
653
01:10:26,798 --> 01:10:29,205
Hello, Michael.
654
01:10:31,552 --> 01:10:33,628
It's Kay.
655
01:10:38,101 --> 01:10:39,809
Kay...
656
01:10:41,854 --> 01:10:44,310
I never expected you.
657
01:10:44,732 --> 01:10:47,021
No, I know.
658
01:10:49,362 --> 01:10:51,236
But I'm here.
659
01:10:54,951 --> 01:10:57,524
- I'm glad.
- You know...
660
01:11:00,415 --> 01:11:03,119
I've never seen you looking so helpless.
661
01:11:07,588 --> 01:11:10,258
It's not so bad, really.
662
01:11:11,592 --> 01:11:16,089
I feel... I'm getting wiser now.
663
01:11:16,264 --> 01:11:18,636
- Yeah.
- Oh, yeah.
664
01:11:19,350 --> 01:11:25,223
- The sicker you get, the wiser you get?
- When I'm dead, I'll be really smart.
665
01:11:26,566 --> 01:11:31,144
Michael... I want to thank you for Tony.
666
01:11:33,948 --> 01:11:38,325
He's doing really well.
He's gotten some very good notices,
667
01:11:38,494 --> 01:11:44,200
and he'll make his operatic debut
in Sicily, in Palermo this Easter, so...
668
01:11:45,668 --> 01:11:47,328
So, thank you.
669
01:11:48,463 --> 01:11:52,163
That's a real honour. In Sicily.
670
01:11:56,804 --> 01:12:00,008
I will be there. I won't miss that.
671
01:12:00,641 --> 01:12:02,515
I won't miss that.
672
01:12:08,566 --> 01:12:11,139
Mary, Tony...
673
01:12:12,403 --> 01:12:14,692
Go see Dad.
674
01:12:19,744 --> 01:12:23,362
- Sweetheart!
- Everything's going to be all right.
675
01:12:23,790 --> 01:12:26,993
- Tony!
- How are you doing, Pop?
676
01:12:29,087 --> 01:12:32,372
Your mother told me what happened.
677
01:12:32,548 --> 01:12:38,468
- About Palermo? I hope you'll be there.
- Of course. Kiss me.
678
01:12:57,907 --> 01:13:03,661
- Cousin Vinnie?
- He's not here. Call his apartment.
679
01:13:03,830 --> 01:13:07,412
- It's your cousin Mary.
- Let her in.
680
01:13:11,337 --> 01:13:15,465
Hi, cous. I thought I'd drop by.
Is that okay?
681
01:13:15,633 --> 01:13:18,302
I'll get the guys.
682
01:13:19,387 --> 01:13:23,005
No, it's not okay.
You shouldn't have come, Mary.
683
01:13:24,058 --> 01:13:26,514
Only a couple of minutes, okay?
684
01:13:27,854 --> 01:13:31,270
- You look beautiful, cous.
- Thanks.
685
01:13:33,735 --> 01:13:37,151
So this is your club, your hideout?
686
01:13:37,322 --> 01:13:40,572
- Yeah.
- I came here to check it out.
687
01:13:44,829 --> 01:13:48,993
It's so strange, just me
and Aunt Connie in the house.
688
01:13:49,167 --> 01:13:53,829
- I feel better when I'm with you.
- What's wrong, sweetheart?
689
01:13:54,005 --> 01:13:56,710
- I'm scared about my father.
- Don't be.
690
01:13:56,883 --> 01:14:01,379
When they took him out of
the ambulance, I thought he was dead.
691
01:14:01,554 --> 01:14:04,674
Everybody says he's going to be better.
692
01:14:05,516 --> 01:14:07,592
Don't worry.
693
01:14:07,769 --> 01:14:10,639
I remember a shooting when I was little.
694
01:14:11,814 --> 01:14:16,809
And one time Al Neri and other
bodyguards took me and Tony away.
695
01:14:18,321 --> 01:14:21,441
Is it all happening again?
696
01:14:21,991 --> 01:14:24,565
Not like that, sweetie.
697
01:14:25,787 --> 01:14:30,449
Then why are you hiding here?
Is something going to happen to you?
698
01:14:31,376 --> 01:14:36,287
Nothing's going to happen
to me, cugina. We'll take care of you.
699
01:14:46,683 --> 01:14:51,226
- Can I stay here and hide out with you?
- Can you help me cook for the boys?
700
01:14:51,396 --> 01:14:55,559
You know that I don't know
how to cook, but I'll help.
701
01:15:07,954 --> 01:15:10,030
Okay...
702
01:15:10,206 --> 01:15:12,282
What do I do?
703
01:15:44,115 --> 01:15:47,698
- I love you, cous.
- I love you, too, cous.
704
01:15:50,955 --> 01:15:53,363
Let us cook.
705
01:16:09,390 --> 01:16:11,466
Hold me.
706
01:16:47,637 --> 01:16:52,299
You in the press and the police
use words like "Mafia", "Cosa Nostra".
707
01:16:52,475 --> 01:16:57,931
This is a fantasy. We Italian-Americans
laid the bricks that built this city.
708
01:16:58,106 --> 01:17:00,679
We have Meucci,
who invented the telephone.
709
01:17:00,858 --> 01:17:04,524
We have Don Ameche,
who played the guy who invented it.
710
01:17:04,696 --> 01:17:08,776
Buy yourself a raffle ticket,
maybe you'll win a Cadillac.
711
01:17:10,076 --> 01:17:12,567
The salsiccia is wonderful!
712
01:17:12,745 --> 01:17:14,987
Here, have a sandwich.
713
01:17:27,719 --> 01:17:31,716
- Nice to see you, Mr. Zasa.
- Have a nice time.
714
01:17:32,682 --> 01:17:35,802
Don't forget to buy your raffle tickets.
715
01:17:38,187 --> 01:17:41,556
- What are you doing?
- He didn't mean it.
716
01:17:41,733 --> 01:17:45,149
- Tell him you're sorry.
- Okay, let's go.
717
01:18:03,463 --> 01:18:06,036
Joey! How are you?
718
01:18:06,883 --> 01:18:09,634
How are you, Buddy boy?
719
01:18:09,802 --> 01:18:13,586
Hey, Joey Zasa! Joey, up your ass!
720
01:18:14,849 --> 01:18:17,636
- Who is this? Do you know him?
- Ignore him.
721
01:18:17,810 --> 01:18:21,594
Who's going to win the car? The Ant?
722
01:18:23,149 --> 01:18:27,562
This is what gives Italian-Americans
a bad name. A cappone like this.
723
01:18:27,737 --> 01:18:30,062
Joey, up your ass!
724
01:18:30,239 --> 01:18:33,157
Get off the car!
Do you have a raffle ticket?
725
01:18:33,951 --> 01:18:37,285
Joey, take a look at my raffle ticket!
726
01:18:38,289 --> 01:18:41,788
Here's what I think of you...
and your raffle ticket.
727
01:18:41,959 --> 01:18:45,625
Get the fuck off this car.
I'll break your fucking balls.
728
01:18:48,216 --> 01:18:50,921
Get out of here!
729
01:19:06,359 --> 01:19:09,728
Run, Joey! You piece of shit!
730
01:19:21,624 --> 01:19:22,999
Open the door!
731
01:19:23,584 --> 01:19:26,455
How are you, Joe?
732
01:19:28,673 --> 01:19:30,048
Zasa!
733
01:19:47,567 --> 01:19:54,530
Don't ever again give that kind of order.
Not while I'm alive.
734
01:19:54,907 --> 01:19:56,781
Understand?
735
01:19:57,952 --> 01:20:04,156
You were too sick to make a decision.
I got a go-ahead from Neri and Connie.
736
01:20:04,959 --> 01:20:06,833
Connie?
737
01:20:16,137 --> 01:20:19,387
It was the right decision, Uncle Mike.
738
01:20:19,557 --> 01:20:23,341
It was the wrong decision.
I command this family!
739
01:20:23,936 --> 01:20:26,095
Right or wrong...
740
01:20:26,856 --> 01:20:29,810
...it was not what I wanted!
741
01:20:48,211 --> 01:20:50,120
Do you understand?
742
01:20:56,719 --> 01:20:58,095
Yes.
743
01:21:04,811 --> 01:21:06,554
Come on, Michael.
744
01:21:18,199 --> 01:21:20,108
Yes.
745
01:21:21,619 --> 01:21:27,622
Good. Vincent, help me to my bed.
I want to talk to you alone for a minute.
746
01:21:35,717 --> 01:21:40,509
You know, I always felt
responsible for you.
747
01:21:40,680 --> 01:21:42,838
You know that.
748
01:21:43,141 --> 01:21:44,967
Your father...
749
01:21:45,935 --> 01:21:49,351
...my brother, we were opposites.
750
01:21:49,522 --> 01:21:54,599
We would fight and argue.
But I never doubted his love.
751
01:21:54,777 --> 01:21:59,605
He would do anything for me.
But his temper...
752
01:22:02,952 --> 01:22:07,199
Too much. It clouded his reason.
753
01:22:08,333 --> 01:22:11,702
I don't want you to make that mistake.
754
01:22:13,838 --> 01:22:16,163
Also...
755
01:22:16,341 --> 01:22:19,460
...he, too, had a way with women.
756
01:22:20,720 --> 01:22:23,293
- Vincent...
- So I hear.
757
01:22:23,473 --> 01:22:25,964
What are you doing with my daughter?
758
01:22:28,561 --> 01:22:31,681
What are you doing with her?
759
01:22:35,360 --> 01:22:37,685
It's too dangerous.
760
01:22:40,281 --> 01:22:42,357
Do you hear me?
761
01:22:47,997 --> 01:22:50,073
Okay.
762
01:23:03,805 --> 01:23:06,046
Vincenzo...
763
01:23:09,435 --> 01:23:14,430
When they come,
they'll come at what you love.
764
01:23:21,906 --> 01:23:25,192
Michael, you must lead another life.
765
01:23:25,368 --> 01:23:30,824
You have everything a man could
desire. It's time for you to retire.
766
01:23:31,541 --> 01:23:34,495
I have too much responsibility.
767
01:23:35,211 --> 01:23:40,834
Immobiliare? It's too difficult now.
You should really get out.
768
01:23:41,134 --> 01:23:46,128
What do you know
about those pezzi da novanta in Italy?
769
01:23:49,642 --> 01:23:53,510
I'm too old to know anything
about those new people.
770
01:23:53,688 --> 01:23:58,433
I must accept my age
and grow my olives and tomatoes.
771
01:23:59,485 --> 01:24:03,898
- We're not that old.
- But you're very ill.
772
01:24:04,407 --> 01:24:09,235
Michael... Let me see
what can be done.
773
01:24:09,412 --> 01:24:13,789
Let me work to make your path
a little easier.
774
01:24:13,958 --> 01:24:19,545
- Your friendship does that always.
- That makes me happy.
775
01:24:19,714 --> 01:24:23,877
Joey Zasa... You were wrong
about him.
776
01:24:24,886 --> 01:24:28,836
I trust too much.
That's always been my fault.
777
01:24:36,314 --> 01:24:40,359
Michael... treachery is everywhere.
778
01:24:40,526 --> 01:24:44,939
You still have your fingers
on the strings, even now.
779
01:24:45,907 --> 01:24:49,027
Let's see more of each other.
780
01:24:49,202 --> 01:24:53,780
- Michael, in Sicily?
- In Sicily.
781
01:24:54,332 --> 01:24:56,408
In Sicilia.
782
01:24:56,668 --> 01:24:59,289
In Sicilia.
783
01:25:46,467 --> 01:25:48,543
How are you?
784
01:25:48,720 --> 01:25:51,293
Don Bendino, my old friend.
785
01:26:23,004 --> 01:26:28,591
I brought you here so that my old friend
and protector, Don Tommasino,
786
01:26:28,760 --> 01:26:30,836
could advise us.
787
01:26:31,012 --> 01:26:35,057
What do you think about Altobello?
788
01:26:37,143 --> 01:26:39,219
A very talented man.
789
01:26:39,395 --> 01:26:44,141
He has kept the peace between our
Sicilian and American friends.
790
01:26:44,317 --> 01:26:46,986
The saint of reason.
791
01:26:48,780 --> 01:26:52,777
A blood-bath in Atlantic City
left New York a mess.
792
01:26:52,950 --> 01:26:56,070
Joey Zasa at least was running
a tight ship,
793
01:26:56,245 --> 01:27:00,160
but with him out of the picture
we must step in.
794
01:27:00,333 --> 01:27:04,829
- Step back in...
- Or the Chinese and Colombians will.
795
01:27:05,004 --> 01:27:10,591
The Corleones left drugs, so New York
is weak, and Palermo is strong.
796
01:27:11,511 --> 01:27:15,674
Your enemies always get strong
on what you leave behind.
797
01:27:16,265 --> 01:27:22,683
Who could give the order
for that massacre...
798
01:27:24,983 --> 01:27:28,814
and still pressure the Vatican deal?
799
01:27:28,987 --> 01:27:33,945
Only Lucchesi can reach
between these two worlds.
800
01:27:35,868 --> 01:27:39,913
"Our ships must all sail
in the same direction"...
801
01:27:41,082 --> 01:27:46,836
Italian politics have had these men
for centuries. They are the true Mafia.
802
01:27:47,005 --> 01:27:50,290
The Archbishop and the Vatican Bank,
that's the big problem.
803
01:27:50,466 --> 01:27:54,760
They're the same problem.
B.J., they're connected.
804
01:27:55,304 --> 01:27:57,926
The Archbishop has powerful friends.
805
01:28:00,601 --> 01:28:02,594
They totally protect him.
806
01:28:02,770 --> 01:28:07,183
Is there someone in the
Church we can turn to?
807
01:28:07,358 --> 01:28:11,107
Someone we can tell
our problem to?
808
01:28:12,196 --> 01:28:14,272
Cardinal Lamberto.
809
01:28:14,449 --> 01:28:19,870
A wise and good man...
very influential.
810
01:28:20,038 --> 01:28:23,038
He will see you.
811
01:28:28,046 --> 01:28:33,918
I will see this Cardinal Lamberto
and see if we can work things out.
812
01:28:35,595 --> 01:28:40,506
You honour your agreements,
but you are dealing with crooks.
813
01:28:40,975 --> 01:28:43,549
They have no honour.
814
01:28:45,313 --> 01:28:47,140
My word is final.
815
01:28:57,784 --> 01:29:01,698
Politics and crime,
they're the same thing.
816
01:29:24,268 --> 01:29:30,936
I've invited you all here to celebrate
my son's debut in an opera house...
817
01:29:31,109 --> 01:29:34,228
We'll play "Philadelphia".
818
01:29:34,404 --> 01:29:38,816
Seven cards. Two down, four up.
Deuces and one-eyed jacks are wild.
819
01:29:38,992 --> 01:29:41,661
...in the opera "Cavallaria Rusticana".
820
01:29:41,828 --> 01:29:45,576
- It's "Cavalleria Rusticana", Dad.
- "Cavalleria".
821
01:29:45,748 --> 01:29:50,956
I think I have tickets to the wrong opera.
I've been in New York too long.
822
01:29:51,838 --> 01:29:55,289
You will all receive tickets,
so come on time.
823
01:29:55,466 --> 01:29:58,586
Dad, I've got a present for you.
824
01:30:01,389 --> 01:30:06,015
It comes from the town of Corleone
and it's authentic Sicilian.
825
01:30:07,061 --> 01:30:10,477
And... I learned it for you.
826
01:31:39,654 --> 01:31:45,408
She was wonderful, beautiful.
I loved her. And then she died.
827
01:31:46,536 --> 01:31:51,778
My trusted bodyguard
planted a bomb in my car.
828
01:31:53,209 --> 01:31:56,245
She drove it before I did.
829
01:31:56,796 --> 01:32:00,461
Why is such a beautiful country
so violent?
830
01:32:00,633 --> 01:32:02,008
History.
831
01:32:02,176 --> 01:32:06,922
Mom was telling me about when your
biggest worry was passing your exams.
832
01:32:07,098 --> 01:32:10,681
- Yes, it was then.
- I worry about you now.
833
01:32:10,852 --> 01:32:16,059
Oh, Mary, you're such a
warm-hearted girl. You always were.
834
01:32:16,232 --> 01:32:20,146
- I love my family.
- Even your cousin Vincent?
835
01:32:23,740 --> 01:32:25,898
I really love him.
836
01:32:27,076 --> 01:32:31,406
- He's your first cousin.
- Then I love him first.
837
01:32:31,581 --> 01:32:34,416
Mary, you can't see him.
838
01:32:34,917 --> 01:32:37,871
Just don't see him anymore.
839
01:32:38,046 --> 01:32:41,878
He's right. It's too dangerous.
840
01:32:43,843 --> 01:32:46,963
Mary, you can't see him anymore.
841
01:32:47,138 --> 01:32:49,629
- Not in that fashion.
- No.
842
01:32:51,059 --> 01:32:54,724
- Please, promise me.
- No!
843
01:32:54,896 --> 01:32:57,054
- Obey me on this.
- No, Dad!
844
01:33:02,445 --> 01:33:07,190
Mary is smart, Dad.
She'll understand eventually.
845
01:33:29,597 --> 01:33:32,717
Bella cugina... Tesoro mio.
846
01:33:43,820 --> 01:33:46,939
- You wanted to see me?
- Yeah.
847
01:33:47,115 --> 01:33:50,780
I want you to do something for me.
It's dangerous.
848
01:33:52,537 --> 01:33:56,036
Good. I'm in. What do you need?
849
01:33:56,207 --> 01:33:59,908
I want you to sell your soul
to Don Altobello.
850
01:34:00,086 --> 01:34:02,624
To betray me.
851
01:34:05,258 --> 01:34:08,128
He'd never believe me.
852
01:34:08,302 --> 01:34:11,553
- That depends.
- Sit down.
853
01:34:13,641 --> 01:34:16,132
I have an idea.
854
01:34:16,769 --> 01:34:21,431
See if you can learn
how high Altobello is connected.
855
01:34:24,402 --> 01:34:26,858
Arrange a meeting.
856
01:34:28,865 --> 01:34:33,990
You say how devoted you are to me.
Tell him your problems.
857
01:34:34,412 --> 01:34:38,077
- Ask for his help.
- What problems?
858
01:34:39,459 --> 01:34:42,744
That you want to run away
with my daughter.
859
01:34:42,920 --> 01:34:47,915
But you know that if you do,
I will become your enemy.
860
01:34:51,888 --> 01:34:55,553
- You know that I would never do that.
- I know.
861
01:34:56,601 --> 01:35:01,761
Ask Altobello to speak to me.
To further the marriage.
862
01:35:01,939 --> 01:35:07,526
But you're cousins, after all. Michael
was always a little old-fashioned.
863
01:35:07,695 --> 01:35:12,903
Say you can't belong to my legitimate
world. That you want your own family.
864
01:35:13,534 --> 01:35:17,579
I could straighten out
what Joey Zasa left behind.
865
01:35:18,289 --> 01:35:21,705
I could use your friendship
to persuade him.
866
01:35:22,335 --> 01:35:25,502
I would be indebted to you forever.
867
01:35:27,215 --> 01:35:31,343
A Corleone knows the value
of such a friend.
868
01:35:32,637 --> 01:35:35,128
Then you would work for me?
869
01:35:36,182 --> 01:35:37,510
Si.
870
01:35:40,144 --> 01:35:42,931
Bacio la mano, Don Altobello.
871
01:35:45,566 --> 01:35:50,643
If he hints that he wants you
to betray me, get insulted,
872
01:35:51,197 --> 01:35:53,984
because that's his trap.
873
01:36:00,456 --> 01:36:03,991
You're not telling me
the whole truth, Vincenzo.
874
01:36:06,796 --> 01:36:12,715
Isn't it true, that with Michael gone,
the girl controls everything?
875
01:36:16,264 --> 01:36:20,262
- Leave the girl out of this.
- Of course, you love her.
876
01:36:20,435 --> 01:36:22,973
And she loves you.
877
01:36:42,999 --> 01:36:45,751
I guessed it, didn't l?
878
01:36:47,503 --> 01:36:53,090
You're a wise man, Don Altobello.
I'll be learning a lot from you.
879
01:36:53,259 --> 01:36:57,423
The richest man is the one
with the most powerful friends.
880
01:36:59,098 --> 01:37:01,933
It's my duty to make the introductions.
881
01:37:09,025 --> 01:37:10,934
Don Lucchesi.
882
01:37:13,529 --> 01:37:19,319
Don Altobello tells me that you have
a strong character. A man of respect.
883
01:37:19,494 --> 01:37:23,028
This is the hero who put Joey Zasa
in his grave.
884
01:37:23,206 --> 01:37:27,618
If we'd known of his existence,
we wouldn't have backed Joey.
885
01:37:27,794 --> 01:37:30,367
No one wants another Joe.
886
01:37:31,714 --> 01:37:34,419
Let me be your friend.
887
01:37:34,592 --> 01:37:39,088
- Even the strongest man needs friends.
- I'm flattered.
888
01:37:40,098 --> 01:37:44,890
You're a man of finance and politics,
things I don't understand.
889
01:37:46,688 --> 01:37:50,935
You understand guns.
Finance is a gun.
890
01:37:51,484 --> 01:37:55,648
Politics is knowing
when to pull the trigger.
891
01:37:59,951 --> 01:38:02,358
How can I help?
892
01:38:02,537 --> 01:38:03,995
Vieni?
893
01:38:06,958 --> 01:38:12,581
Blessed is the peacemaker,
for he can be called the child of God.
894
01:38:12,755 --> 01:38:15,542
- Tu parli Italiano un poco?
- Si.
895
01:38:38,114 --> 01:38:40,985
The wheelchair, for Don Tommasino.
896
01:38:48,916 --> 01:38:53,329
I trusted this business arrangement
with the Archbishop. I trusted him.
897
01:38:53,504 --> 01:38:57,419
I was sure his honesty
was beyond a doubt.
898
01:38:57,592 --> 01:39:02,586
But, as you see, I'm now
the victim of a swindle.
899
01:39:02,764 --> 01:39:08,719
He's stalling me. Vast monies have
gone to people in high political places
900
01:39:08,895 --> 01:39:11,682
and the Vatican Bank is the guarantor.
901
01:39:11,856 --> 01:39:17,277
If what you say is true,
there will be a great scandal.
902
01:39:19,280 --> 01:39:24,156
Look at this stone. It has been
in the water for a very long time,
903
01:39:24,327 --> 01:39:28,574
but the water has not penetrated it.
904
01:39:32,377 --> 01:39:33,752
Look...
905
01:39:34,796 --> 01:39:39,956
Perfectly dry. The same thing
has happened to men in Europe.
906
01:39:40,134 --> 01:39:44,713
For centuries they have been
surrounded by Christianity,
907
01:39:44,889 --> 01:39:50,844
but Christ has not penetrated.
Christ doesn't live within them.
908
01:39:54,732 --> 01:39:58,896
- What's happening?
- Could you get me something sweet?
909
01:39:59,070 --> 01:40:02,521
Some orange juice, candy...
910
01:40:06,202 --> 01:40:09,369
I have trouble with diabetes.
911
01:40:12,125 --> 01:40:14,746
My blood sugar goes low.
912
01:40:14,919 --> 01:40:17,042
I understand.
913
01:40:39,485 --> 01:40:43,020
It happens sometimes
when I'm under stress.
914
01:40:43,573 --> 01:40:45,898
I understand.
915
01:40:47,035 --> 01:40:51,412
To come to you
on such a delicate matter...
916
01:40:53,958 --> 01:40:59,035
Accusations against your Archbishop.
It was difficult for me.
917
01:41:00,214 --> 01:41:02,172
The mind suffers
918
01:41:02,342 --> 01:41:05,545
and the body cries out.
919
01:41:08,848 --> 01:41:12,299
That's true.
920
01:41:14,520 --> 01:41:18,648
Would you like to make
your confession?
921
01:41:25,198 --> 01:41:28,649
Your Eminence, I'm...
922
01:41:31,245 --> 01:41:37,366
It's been so long. I wouldn't...
I wouldn't know where to...
923
01:41:38,252 --> 01:41:40,328
It's been 30 years.
924
01:41:41,381 --> 01:41:44,963
I'd use up too much of your time, I think.
925
01:41:45,718 --> 01:41:48,174
I always have time to save souls.
926
01:41:49,472 --> 01:41:54,597
- Well, I'm beyond redemption.
- No, no...
927
01:42:03,778 --> 01:42:08,239
I hear the confessions
of my own priests here.
928
01:42:08,825 --> 01:42:12,739
Sometimes the desire to confess
is overwhelming,
929
01:42:12,912 --> 01:42:15,783
and we must seize the moment.
930
01:42:20,003 --> 01:42:24,748
What is the point of confessing
if I don't repent?
931
01:42:26,217 --> 01:42:29,752
I hear you are a practical man.
932
01:42:29,929 --> 01:42:32,503
What have you got to lose?
933
01:42:43,693 --> 01:42:45,851
Go on.
934
01:42:51,826 --> 01:42:54,151
I...
935
01:42:54,329 --> 01:42:56,736
...betrayed my wife.
936
01:42:57,832 --> 01:43:00,584
Go on, my son.
937
01:43:05,048 --> 01:43:07,669
I betrayed myself.
938
01:43:10,053 --> 01:43:12,294
I killed men.
939
01:43:15,558 --> 01:43:18,678
And I ordered men to be killed.
940
01:43:19,562 --> 01:43:22,267
Go on, my son. Go on.
941
01:43:27,612 --> 01:43:29,106
It's useless.
942
01:43:31,032 --> 01:43:33,108
Go on, my son.
943
01:43:34,035 --> 01:43:36,443
I killed...
944
01:43:40,583 --> 01:43:43,703
I ordered the death of my brother.
945
01:43:44,295 --> 01:43:46,454
He injured me.
946
01:43:47,674 --> 01:43:50,509
I killed my mother's son.
947
01:43:51,594 --> 01:43:54,050
I killed my father's son.
948
01:44:04,315 --> 01:44:09,273
Your sins are terrible,
and it is just that you suffer.
949
01:44:10,655 --> 01:44:13,940
Your life could be redeemed,
950
01:44:14,117 --> 01:44:18,909
but I know that you don't believe that.
You will not change.
951
01:44:48,484 --> 01:44:53,858
Pope Paul Vl, the Supreme Pontiff
of the Roman Catholic Church,...
952
01:44:54,032 --> 01:44:57,816
died last night at 9:40 p.m.
953
01:44:57,994 --> 01:45:01,826
The Pope was 81 years old,...
954
01:45:01,998 --> 01:45:05,367
and had been in poor health
for the last several months.
955
01:45:10,298 --> 01:45:12,374
Connie...
956
01:45:13,509 --> 01:45:18,421
All my life I've kept trying
to go up in society.
957
01:45:18,598 --> 01:45:23,224
To where everything higher up
was legal, straight...
958
01:45:23,686 --> 01:45:27,470
But the higher I go,
the more crooked it becomes.
959
01:45:29,734 --> 01:45:32,569
Where the hell does it end?
960
01:45:40,912 --> 01:45:44,956
They've been killing each other
for centuries here.
961
01:45:45,917 --> 01:45:50,294
For money, for pride, for family.
962
01:45:53,174 --> 01:45:57,883
To keep from becoming the slaves
of the rich pezzi da novanta.
963
01:46:04,310 --> 01:46:06,932
I made confession, Connie.
964
01:46:07,647 --> 01:46:10,268
I confessed my sins.
965
01:46:11,275 --> 01:46:16,981
Why? That's not like you. You don't
have to confess your sins to a stranger.
966
01:46:17,156 --> 01:46:18,900
It was the man.
967
01:46:20,284 --> 01:46:24,068
He's a good man. A true priest.
968
01:46:27,834 --> 01:46:30,122
He can change things.
969
01:46:32,171 --> 01:46:34,247
Michael...
970
01:46:35,258 --> 01:46:39,042
You know, sometimes I think
of poor Fredo.
971
01:46:40,096 --> 01:46:43,928
Drowned. It was God's will.
972
01:46:45,977 --> 01:46:48,515
It was a terrible accident.
973
01:46:49,480 --> 01:46:51,687
But it's finished.
974
01:46:56,612 --> 01:46:59,020
Michael, I love you.
975
01:47:00,825 --> 01:47:03,233
I'll always help you.
976
01:47:15,048 --> 01:47:17,124
Oh, Connie...
977
01:47:46,537 --> 01:47:53,335
I am honored, Don Altobello, that
you've come from Palermo to visit me.
978
01:47:56,839 --> 01:48:01,632
Hey, the little kid! He's grown.
979
01:48:02,762 --> 01:48:04,422
Do the donkey for me.
980
01:48:21,739 --> 01:48:26,567
It's been some time since we
did business together.
981
01:48:29,580 --> 01:48:34,159
You are my "ace in the hole,"
as we say in America.
982
01:48:35,086 --> 01:48:41,171
I have a stone in my shoe.
You can remove it.
983
01:48:48,141 --> 01:48:50,548
Only one stone?
984
01:48:52,979 --> 01:48:58,898
It's dangerous. A famous man.
985
01:48:59,068 --> 01:49:02,318
You will have to take precautions.
986
01:49:05,325 --> 01:49:10,532
Tell me what to do.
Then I will tell you my price.
987
01:49:15,418 --> 01:49:17,909
Ah, what bread!
988
01:49:22,175 --> 01:49:24,251
Olive oil...
989
01:49:29,515 --> 01:49:33,216
Virgin... only in Sicily.
990
01:49:35,730 --> 01:49:37,272
Alla salute!
991
01:49:37,440 --> 01:49:39,231
To death.
992
01:49:52,955 --> 01:49:54,699
Kay!
993
01:49:54,874 --> 01:49:57,032
- Connie!
- How are you?
994
01:49:57,210 --> 01:50:00,211
Mary, I've missed you.
995
01:50:00,838 --> 01:50:05,002
- Hello, Michael.
- Mom, look at this.
996
01:50:08,471 --> 01:50:14,474
- It's too bad Douglas couldn't come.
- I know. He had a very important trial.
997
01:50:14,644 --> 01:50:17,349
I know he wanted to come.
998
01:50:17,772 --> 01:50:19,895
- The car is...
- Okay.
999
01:50:21,734 --> 01:50:28,152
- Well, your son is an artist.
- Oh, yes. Thanks to you.
1000
01:50:28,324 --> 01:50:33,070
- What for?
- For making me let him go.
1001
01:50:33,579 --> 01:50:38,621
Well, after all these years,
here I am in Sicily for the first time.
1002
01:50:38,793 --> 01:50:42,162
- I want to get a picture of you together.
- Okay.
1003
01:50:44,007 --> 01:50:46,083
Hey, Dad. Smile!
1004
01:50:50,304 --> 01:50:54,172
I see you still have AI Neri. Why?
1005
01:50:54,350 --> 01:50:58,929
I need him. He helps me
get in and out of the car.
1006
01:50:59,105 --> 01:51:03,269
- He carries my briefcase.
- You're still a liar, Michael.
1007
01:51:04,193 --> 01:51:10,314
Let me show you Sicily, the real Sicily.
So you'll understand the family history.
1008
01:51:10,491 --> 01:51:13,695
I think I understand it more than enough.
1009
01:52:05,088 --> 01:52:10,924
Anthony, I have something you made
for me a very long time ago.
1010
01:52:12,845 --> 01:52:15,882
- Might bring you luck.
- Thanks.
1011
01:52:19,519 --> 01:52:22,804
You saved it... I remember.
1012
01:52:26,985 --> 01:52:29,061
Thank you, Dad.
1013
01:52:30,405 --> 01:52:31,982
I'm proud of you.
1014
01:52:32,782 --> 01:52:34,656
Thank you.
1015
01:52:50,508 --> 01:52:53,213
- Are they as good as they look?
- Better.
1016
01:52:53,386 --> 01:52:58,095
They're the best. As long as they are
around, Uncle Michael is safe.
1017
01:52:58,266 --> 01:53:00,673
Goodbye.
1018
01:53:02,603 --> 01:53:06,019
- Tell your father I'll be back for dinner.
- Okay.
1019
01:53:06,190 --> 01:53:08,812
- Have fun.
- Tell Tony to wait for me.
1020
01:53:08,985 --> 01:53:11,061
I will.
1021
01:53:12,905 --> 01:53:16,156
Buongiorno, signora. At your service.
1022
01:53:20,455 --> 01:53:23,954
If I see Dad, I'll tell him you left.
1023
01:53:29,047 --> 01:53:32,747
You're the only one left
with my father's strength.
1024
01:53:34,927 --> 01:53:39,388
If anything happens to Michael,
I want you to strike back.
1025
01:53:41,851 --> 01:53:43,642
I'll have everything ready.
1026
01:53:47,315 --> 01:53:50,102
Do you swear?
1027
01:53:56,366 --> 01:53:58,857
I swear to you.
1028
01:54:28,606 --> 01:54:30,931
Here it is.
1029
01:54:31,985 --> 01:54:35,104
The house where my father was born.
1030
01:54:35,655 --> 01:54:41,361
This is where they came to take him
when he was a boy. To kill him.
1031
01:54:44,455 --> 01:54:46,163
Wait...
1032
01:54:46,916 --> 01:54:48,992
Listen to that.
1033
01:55:08,062 --> 01:55:11,099
You know Mary's in love.
1034
01:55:11,482 --> 01:55:13,890
Yes, I know.
1035
01:55:14,152 --> 01:55:18,363
With a handsome young Italian man
with dark eyes...
1036
01:55:19,657 --> 01:55:21,864
I won't allow it.
1037
01:55:24,078 --> 01:55:27,910
It's wrong. It's wrong and it's dangerous.
1038
01:55:28,291 --> 01:55:31,078
"Oh, father, my father!"
1039
01:55:31,502 --> 01:55:34,076
"Give me time to pray
to the Lord."
1040
01:55:34,255 --> 01:55:39,131
The Baroness of Carini had
betrayed her husband...
1041
01:55:39,302 --> 01:55:41,627
and fallen in love with her cousin.
1042
01:55:41,804 --> 01:55:43,180
"There will be no forgiveness!"
1043
01:55:43,348 --> 01:55:47,641
Her father stabbed her through
the heart.
1044
01:56:00,073 --> 01:56:02,030
Honour, huh?
1045
01:56:20,927 --> 01:56:24,047
I remember the time you came
to my parents' house
1046
01:56:24,222 --> 01:56:27,673
and told me about the family business.
1047
01:56:27,850 --> 01:56:33,474
How you'd never have anything
to do with it. You sounded like Tony.
1048
01:56:34,023 --> 01:56:37,143
I was a lot like Tony.
1049
01:56:43,533 --> 01:56:46,534
- I can barely see him... Kay?
- What?
1050
01:56:46,703 --> 01:56:49,110
- Do you mind driving?
- What's wrong?
1051
01:56:49,288 --> 01:56:52,408
My eyes. Sometimes
they're all right, but...
1052
01:56:53,876 --> 01:56:56,712
I have to see Don Tommasino...
1053
01:56:59,841 --> 01:57:01,917
Well...
1054
01:57:02,385 --> 01:57:06,169
- There are no bodyguards today.
- I really snuck away.
1055
01:57:13,313 --> 01:57:17,773
Father, where are you going?
Would you like a ride?
1056
01:57:27,243 --> 01:57:31,193
I know you. You're Mosca
of Montelepre.
1057
01:57:32,415 --> 01:57:36,247
You were an assassin then,
and you're an assassin now.
1058
01:57:36,419 --> 01:57:39,752
I know Michael Corleone
is at your house.
1059
01:57:39,922 --> 01:57:43,208
I will pass through the gates
with you.
1060
01:57:59,025 --> 01:58:00,685
How are you?
1061
01:58:00,860 --> 01:58:05,024
This is Calo, one of my bodyguards
in the old days.
1062
01:58:09,994 --> 01:58:12,912
- We can wait here.
- You want a drink?
1063
01:58:18,169 --> 01:58:21,289
I spent a lot of time in this room...
1064
01:58:22,173 --> 01:58:24,331
...thinking of you.
1065
01:58:27,553 --> 01:58:30,223
And then you got married.
1066
01:58:33,393 --> 01:58:37,260
- I still thought of you.
- What's in that room?
1067
01:58:41,234 --> 01:58:45,397
This is dangerous for you. This is Sicily.
1068
01:58:47,907 --> 01:58:51,074
- I love this country.
- Why?
1069
01:58:52,829 --> 01:58:58,949
Well, all through history, terrible things
have happened to these people.
1070
01:58:59,627 --> 01:59:02,296
Terrible injustices.
1071
01:59:02,964 --> 01:59:08,207
But they still expect good,
rather than bad, will happen to them.
1072
01:59:08,386 --> 01:59:11,340
Sort of like me and you?
1073
01:59:14,517 --> 01:59:18,052
- How so?
- I'm still here, right?
1074
01:59:18,229 --> 01:59:21,396
We do have a bad history,
but I'm still here.
1075
01:59:21,566 --> 01:59:24,139
Yes, you are, but with dread.
1076
01:59:29,032 --> 01:59:30,740
Give me the order!
1077
01:59:31,242 --> 01:59:34,943
Is that supposed to make me
not dread you?
1078
01:59:36,873 --> 01:59:39,578
We're in Sicily. It's opera.
1079
01:59:41,377 --> 01:59:43,453
Okay.
1080
01:59:45,340 --> 01:59:47,747
What do we do now?
1081
01:59:50,303 --> 01:59:55,131
Be reasonable.
Let's try not to hurt each other.
1082
02:00:01,522 --> 02:00:04,358
I want you to forgive me.
1083
02:00:06,736 --> 02:00:09,856
- For what?
- Everything.
1084
02:00:13,242 --> 02:00:16,243
Oh, like God?
1085
02:00:16,954 --> 02:00:20,039
No, I need something a little closer.
1086
02:00:22,877 --> 02:00:26,044
You couldn't understand,
back in those days.
1087
02:00:27,590 --> 02:00:32,418
I loved my father. I swore I would
never be a man like him,
1088
02:00:32,595 --> 02:00:36,842
but I loved him and he was in danger.
What could I do?
1089
02:00:37,016 --> 02:00:40,468
And then later, you were in danger.
1090
02:00:40,645 --> 02:00:44,595
Our children were in danger.
What could I do?
1091
02:00:44,774 --> 02:00:50,444
You were all that l... Loved and valued
most in the world.
1092
02:00:52,115 --> 02:00:54,784
Now I'm losing you. I lost you.
1093
02:00:55,660 --> 02:00:57,866
You're gone.
1094
02:00:58,871 --> 02:01:02,537
And it was all for nothing. So...
1095
02:01:06,629 --> 02:01:11,754
You have to understand,
I had a whole different destiny planned.
1096
02:01:14,887 --> 02:01:17,557
All right, I'll stop.
1097
02:01:27,400 --> 02:01:31,480
I really don't know what you
want from me, Michael.
1098
02:01:31,654 --> 02:01:36,649
- I mean...
- I'm not the man that you think I am.
1099
02:01:37,994 --> 02:01:42,074
- I don't know.
- I love you, Kay.
1100
02:01:43,374 --> 02:01:46,126
Don't dread me anymore.
1101
02:01:51,132 --> 02:01:55,177
You know, every night here in Sicily...
1102
02:01:57,180 --> 02:02:02,684
...l dream about my wife
and my children...
1103
02:02:05,938 --> 02:02:08,311
...and how I lost them.
1104
02:02:09,942 --> 02:02:15,696
I guess that if it's any consolation,
I want you to know that...
1105
02:02:19,035 --> 02:02:20,410
...that...
1106
02:02:21,537 --> 02:02:24,289
...l always loved you, Michael.
1107
02:02:25,458 --> 02:02:27,332
And you know...
1108
02:02:28,961 --> 02:02:31,583
...always, I always will.
1109
02:02:59,409 --> 02:03:01,235
What is it? What's wrong?
1110
02:03:02,495 --> 02:03:05,579
They found Don Tommasino shot.
1111
02:03:06,833 --> 02:03:08,375
Is he dead?
1112
02:03:10,545 --> 02:03:14,293
My master is dead.
Blood calls for blood.
1113
02:03:14,716 --> 02:03:18,001
I must have revenge!
1114
02:03:20,972 --> 02:03:26,512
Some day, you may have to do
a difficult service for me.
1115
02:03:27,020 --> 02:03:29,557
Command me.
1116
02:03:30,023 --> 02:03:31,398
It never ends.
1117
02:03:31,566 --> 02:03:34,021
I will avenge him!
1118
02:03:48,958 --> 02:03:50,666
Totals...
1119
02:03:52,378 --> 02:03:55,249
Lorscheider, 1 vote.
1120
02:03:55,673 --> 02:03:58,591
Siri, 11 votes.
1121
02:03:59,260 --> 02:04:03,210
Lamberto, 99 votes.
1122
02:04:08,061 --> 02:04:13,684
Do you accept your election
as supreme pontiff?
1123
02:04:13,858 --> 02:04:19,647
Oh God, shed light on the decision
they have taken on my behalf.
1124
02:04:20,657 --> 02:04:22,281
I accept.
1125
02:04:22,450 --> 02:04:25,023
By what name do you
wish to be called?
1126
02:04:25,203 --> 02:04:28,239
John Paul the First.
1127
02:04:57,694 --> 02:05:03,483
I will do things "right away,"
rather than in "a little while"...
1128
02:05:04,784 --> 02:05:10,075
Frederick Keinszig, known as "God's
Banker", has been reported missing.
1129
02:05:10,248 --> 02:05:16,962
He was last seen leaving the Rome
offices of Vatican owned immobiliare.
1130
02:05:17,672 --> 02:05:21,586
Also missing was a large sum
of money and several documents.
1131
02:05:22,677 --> 02:05:25,346
Keinszig, you fool.
1132
02:05:27,932 --> 02:05:32,974
His absence casts further suspicion
on the dealings of the Vatican Bank.
1133
02:05:33,146 --> 02:05:36,016
For several years,
the bank and its companies
1134
02:05:36,190 --> 02:05:40,733
have been the object of allegations
of disreputable business practices.
1135
02:05:41,404 --> 02:05:45,698
Lucchesi, will you please
try to understand?
1136
02:05:46,868 --> 02:05:51,613
I have phoned him.
I have waited here by the phone.
1137
02:05:54,083 --> 02:05:58,710
You would do well to remember,
Mr. Lucchesi,
1138
02:05:58,880 --> 02:06:05,878
that this Pope has very different ideas
from the last one.
1139
02:06:27,450 --> 02:06:29,739
Goodbye, my old friend.
1140
02:06:32,121 --> 02:06:35,537
You could have lived a little longer.
1141
02:06:35,708 --> 02:06:39,077
I could be closer to my dream.
1142
02:06:44,217 --> 02:06:47,586
You were so loved, Don Tommasino.
1143
02:06:51,974 --> 02:06:55,924
Why was I so feared,
and you so loved?
1144
02:06:56,980 --> 02:06:59,186
What was it?
1145
02:06:59,649 --> 02:07:02,484
I was no less honourable.
1146
02:07:03,820 --> 02:07:06,145
I wanted to do good.
1147
02:07:09,909 --> 02:07:13,360
What betrayed me?
My mind? My heart?
1148
02:07:15,957 --> 02:07:18,792
Why do I condemn myself so?
1149
02:07:24,924 --> 02:07:27,083
I swear,
1150
02:07:27,260 --> 02:07:30,047
on the lives of my children...
1151
02:07:34,017 --> 02:07:37,053
Give me a chance to redeem myself...
1152
02:07:40,690 --> 02:07:44,438
...and I will sin no more.
1153
02:08:08,176 --> 02:08:12,505
You look pale. Bad news?
Tell me right away.
1154
02:08:14,432 --> 02:08:17,883
It's not just a bad banking deal.
1155
02:08:18,061 --> 02:08:21,097
These guys are butchers.
1156
02:08:21,272 --> 02:08:24,439
- What guys?
- Lucchesi.
1157
02:08:25,777 --> 02:08:30,154
He controls all of them:
Altobello, the Archbishop...
1158
02:08:31,282 --> 02:08:33,951
...others higher up, P2 maybe.
1159
02:08:34,118 --> 02:08:38,068
Secret unknown.
They're running things.
1160
02:08:41,042 --> 02:08:46,285
- I'm in their way.
- He's hired an assassin to kill you.
1161
02:08:46,464 --> 02:08:49,915
A Sicilian. I don't know his name.
1162
02:08:51,177 --> 02:08:53,633
But they say he never fails.
1163
02:08:54,681 --> 02:08:57,218
Then no one is safe.
1164
02:08:59,644 --> 02:09:02,977
Even the new Pope is in danger.
1165
02:09:03,147 --> 02:09:07,145
We still have time. We can prevent this.
1166
02:09:11,406 --> 02:09:14,241
I tried, Vincent.
1167
02:09:16,035 --> 02:09:18,870
I tried...
1168
02:09:19,038 --> 02:09:24,625
...to keep everything from coming
to this. But it's not possible.
1169
02:09:24,794 --> 02:09:27,202
Not in this world.
1170
02:09:28,256 --> 02:09:30,295
Give me the order.
1171
02:09:33,761 --> 02:09:36,881
You won't be able to go back.
1172
02:09:37,056 --> 02:09:40,141
- You'll be like me.
- Good.
1173
02:09:41,019 --> 02:09:43,640
All my life I wanted out.
1174
02:09:43,813 --> 02:09:46,648
I wanted the family out.
1175
02:09:47,984 --> 02:09:49,692
I don't want out.
1176
02:09:50,320 --> 02:09:53,486
I want the power to preserve the family.
1177
02:09:57,744 --> 02:10:00,199
I'm asking for the order.
1178
02:10:20,808 --> 02:10:23,050
It's done.
1179
02:10:24,062 --> 02:10:26,897
Because I can't do it anymore.
1180
02:10:30,068 --> 02:10:34,065
Well, it doesn't matter.
Vincent knows what to do.
1181
02:10:34,238 --> 02:10:39,315
Come on outside.
Take a rest and don't think about it.
1182
02:10:39,494 --> 02:10:43,622
- All I do is think about it.
- I'm your son.
1183
02:10:43,790 --> 02:10:46,625
Command me in all things.
1184
02:10:48,044 --> 02:10:50,749
Give up my daughter.
1185
02:10:53,132 --> 02:10:56,299
That's the price you pay...
1186
02:10:56,469 --> 02:10:59,174
...for the life you choose.
1187
02:11:24,664 --> 02:11:26,573
Nephew...
1188
02:11:28,710 --> 02:11:31,082
...from this moment on...
1189
02:11:32,505 --> 02:11:35,459
...call yourself Vincent Corleone.
1190
02:11:39,595 --> 02:11:41,255
Sit.
1191
02:11:56,029 --> 02:11:58,105
Don Vincenzo...
1192
02:12:03,828 --> 02:12:05,655
Don Corleone...
1193
02:12:08,750 --> 02:12:11,454
Don Vincenzo Corleone...
1194
02:13:44,804 --> 02:13:46,179
E tu, Vincenzo...
1195
02:13:47,223 --> 02:13:52,134
I know how you feel about Michael,
but you can't save him.
1196
02:13:52,812 --> 02:13:54,603
He's lost.
1197
02:13:55,773 --> 02:13:57,351
Think of yourself.
1198
02:13:58,776 --> 02:14:01,611
What's your answer, Vincent?
1199
02:14:03,031 --> 02:14:05,735
Enjoy the opera.
1200
02:14:07,076 --> 02:14:09,698
It's all taken care of.
1201
02:14:14,417 --> 02:14:17,334
Check the bar. I'll check the top floor.
1202
02:14:21,090 --> 02:14:25,384
"Here's hoping Tony sings better at the
Teatro Massimo than in the shower."
1203
02:14:25,553 --> 02:14:27,593
"Love, Douglas."
1204
02:14:27,764 --> 02:14:31,382
- My darling Constanza!
- Don Altobello.
1205
02:14:32,268 --> 02:14:35,851
- This is a great occasion.
- Come, sit down.
1206
02:14:39,734 --> 02:14:44,360
Happy birthday.
You're 80, but don't look more than 60.
1207
02:14:44,530 --> 02:14:46,238
You're the only one who remembered.
1208
02:14:46,658 --> 02:14:52,032
We've just got the word. The Pope has
ratified the immobiliare deal. We've won.
1209
02:14:52,205 --> 02:14:54,244
Congratulations.
1210
02:14:56,626 --> 02:14:58,915
Strange how things work.
1211
02:14:59,087 --> 02:15:04,081
The Pope is doing what you said
he'd do. He's cleaning house.
1212
02:15:04,258 --> 02:15:08,636
He should be careful.
It's dangerous to be an honest man.
1213
02:15:14,310 --> 02:15:18,604
I want to put more muscle backstage
with Tony.
1214
02:15:29,325 --> 02:15:32,741
On your birthday you used to
shower me with treats.
1215
02:15:32,912 --> 02:15:35,368
Tootsie Rolls!
1216
02:15:35,540 --> 02:15:41,044
The nuns who made this cannoli took a
vow of silence. They're the very finest.
1217
02:15:44,716 --> 02:15:47,966
- Hey.
- Hey, cous.
1218
02:15:49,554 --> 02:15:52,720
Hi. Where's your leather?
1219
02:15:56,352 --> 02:15:57,894
Stop it.
1220
02:16:03,818 --> 02:16:07,234
You're so thin. You eat it.
1221
02:16:23,838 --> 02:16:25,213
E buono.
1222
02:16:25,840 --> 02:16:28,212
Grazie!
1223
02:16:31,012 --> 02:16:35,259
It's over. There are things I have to do
that you can't be part of.
1224
02:16:35,433 --> 02:16:38,469
It's not your father's decision, it's mine.
1225
02:16:40,104 --> 02:16:42,726
Don't hate your father.
1226
02:16:44,359 --> 02:16:48,226
There are things I'll be part of
that you can't be around.
1227
02:16:50,239 --> 02:16:53,739
After tonight,
you won't see me anymore.
1228
02:16:57,246 --> 02:17:01,410
You've got to understand, Mary.
You've got to understand.
1229
02:17:01,959 --> 02:17:04,629
I'll always love you.
1230
02:17:16,891 --> 02:17:18,302
Love somebody else.
1231
02:20:59,739 --> 02:21:03,819
- They won't try anything.
- Everything's fine. It's all clear.
1232
02:21:03,993 --> 02:21:07,030
I've already sent AI Neri to the Vatican.
1233
02:21:18,883 --> 02:21:21,670
Mr. Lucchesi's house?
1234
02:21:23,346 --> 02:21:27,640
I bring a message from
Michael Corleone.
1235
02:21:29,060 --> 02:21:31,053
Let him in.
1236
02:22:59,484 --> 02:23:01,227
Buona sera.
1237
02:26:22,478 --> 02:26:25,100
Good. You got him.
1238
02:27:16,616 --> 02:27:20,199
Tonight the Corleone family
settles its accounts.
1239
02:27:20,370 --> 02:27:25,115
Keinszig...
That little Swiss banker fuck.
1240
02:27:26,292 --> 02:27:30,788
He's been swindling everyone
from the beginning. Fuck him.
1241
02:27:31,714 --> 02:27:34,384
Don Lucchesi, my friend.
1242
02:27:34,550 --> 02:27:37,635
Calo will pay him a visit at his home.
1243
02:27:39,681 --> 02:27:43,096
Neri, take a train to Rome.
1244
02:27:44,727 --> 02:27:46,636
Light a candle for the Archbishop.
1245
02:28:23,016 --> 02:28:26,385
Tea, Your Holiness? It will help
you sleep.
1246
02:28:48,958 --> 02:28:51,876
This is from Vincent Corleone.
1247
02:29:50,103 --> 02:29:54,978
It's serious. Our man inside the Vatican
says there's a plot against the Pope.
1248
02:29:55,149 --> 02:29:57,308
He'll have a heart attack?
1249
02:30:04,450 --> 02:30:09,658
This Pope has powerful enemies.
We may not be in time to save him.
1250
02:30:12,500 --> 02:30:14,125
Let's go back.
1251
02:30:56,210 --> 02:30:58,666
Eminenza...
1252
02:31:06,637 --> 02:31:08,879
The Holy Father is dead!
1253
02:32:38,688 --> 02:32:40,063
Sleep.
1254
02:32:41,399 --> 02:32:43,807
Sleep, Godfather.
1255
02:33:53,513 --> 02:33:55,589
Speak...tell me.
1256
02:33:57,266 --> 02:34:03,020
You have lost the
faith of the people.
1257
02:34:05,108 --> 02:34:08,940
He who builds on the people
builds on mud.
1258
02:34:09,404 --> 02:34:13,484
And Michael Corleone's message?
1259
02:34:30,633 --> 02:34:36,718
It's very important.
I must whisper it in your ear.
1260
02:34:40,643 --> 02:34:42,552
He's clean.
1261
02:35:00,538 --> 02:35:03,574
Power wears out those
who don't have it.
1262
02:36:32,130 --> 02:36:35,415
- I like this outfit.
- I figured you would.
1263
02:36:35,591 --> 02:36:37,299
Say hello.
1264
02:36:59,407 --> 02:37:03,274
- Can I talk to you now?
- No, it's not a good time.
1265
02:37:03,453 --> 02:37:07,450
- You're just like my father.
- Stay with the family. Go on.
1266
02:37:08,750 --> 02:37:10,541
- Talk to me.
- The twins are dead.
1267
02:37:10,710 --> 02:37:15,668
In about one minute, there will be
carabinieri all over this place.
1268
02:37:15,840 --> 02:37:18,413
Get everybody to the cars, quietly.
1269
02:37:18,593 --> 02:37:21,084
- Got it.
- Quiet.
1270
02:37:35,068 --> 02:37:38,152
The name Corleone
will be associated with a voice.
1271
02:37:48,164 --> 02:37:49,789
Dad...
1272
02:38:09,143 --> 02:38:12,643
Dad... Why are you doing this to me?
1273
02:38:21,948 --> 02:38:24,783
Move back, move back.
1274
02:38:25,243 --> 02:38:30,617
- You don't have to do this to me.
- Do what? What do you mean?
1275
02:38:56,649 --> 02:38:58,725
Dad...
1276
02:39:14,792 --> 02:39:17,497
No! Mary!
1277
02:39:20,381 --> 02:39:21,757
God, no!
100923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.