Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,204 --> 00:00:05,738
Aaaaaah!
2
00:00:10,945 --> 00:00:18,016
♪♪
3
00:00:23,624 --> 00:00:29,894
♪♪
4
00:00:29,896 --> 00:00:31,630
Woman:
Eric, do you remember me?
5
00:00:31,632 --> 00:00:33,298
-Hello!
-Hello!
6
00:00:39,039 --> 00:00:41,039
♪♪
7
00:00:43,510 --> 00:00:49,047
♪♪
8
00:00:49,049 --> 00:00:51,583
Oh!
Ah!
9
00:00:51,585 --> 00:00:52,851
I'm the real eric.
10
00:00:52,853 --> 00:00:53,918
You gotta believe me!
11
00:00:53,920 --> 00:00:56,455
What? No. I am!
He's an imposter.
12
00:01:21,015 --> 00:01:24,016
♪♪
13
00:01:25,820 --> 00:01:28,286
Ooh!
14
00:01:28,288 --> 00:01:30,555
Uh, not to get political,
15
00:01:30,557 --> 00:01:33,225
But I'm tired
of the patriarchy.
16
00:01:33,227 --> 00:01:34,426
Man: Hike!
17
00:01:34,428 --> 00:01:36,761
The new England patriarchy,
that is.
18
00:01:36,763 --> 00:01:38,963
[ laughs ]
I'm just kidding.
19
00:01:38,965 --> 00:01:40,899
I love all football teams
equally.
20
00:01:40,901 --> 00:01:43,702
Why can't every game
end in a tie, right?
21
00:01:43,704 --> 00:01:46,304
And what does "cte"
even stand for?
22
00:01:46,306 --> 00:01:48,173
Cool teams everywhere?
Huh?
23
00:01:48,175 --> 00:01:50,242
Aah!
24
00:01:50,244 --> 00:01:51,576
The [bleep]
you guys doing?!
25
00:01:51,578 --> 00:01:53,045
Oof.
That was my gatorade, man.
26
00:01:53,047 --> 00:01:55,380
I was saving that for us,
like a treat.
27
00:01:56,851 --> 00:02:01,386
Football --
watch it every day on tv.
28
00:02:01,388 --> 00:02:02,387
What?
29
00:02:04,058 --> 00:02:05,990
[ laser shooting ]
I'm from google.
30
00:02:07,728 --> 00:02:16,401
♪♪
31
00:02:16,403 --> 00:02:18,670
How's it going?
I'm from google interior.
32
00:02:18,672 --> 00:02:21,073
Oh, I see.
33
00:02:21,075 --> 00:02:22,340
Do you accept cookies?
34
00:02:22,342 --> 00:02:23,608
All right.
35
00:02:23,610 --> 00:02:26,678
Oh!
Son of a gun.
36
00:02:26,680 --> 00:02:28,480
Hey, you got a screw loose?
What's going on?
37
00:02:28,482 --> 00:02:30,014
Open your mouth.
38
00:02:30,016 --> 00:02:32,284
Scanning your body.
All right.
39
00:02:37,824 --> 00:02:38,957
Processing.
40
00:02:41,428 --> 00:02:44,363
Your nude image is now uploaded
all over the world.
41
00:02:44,365 --> 00:02:46,631
Google it bing,
only on quibi.
42
00:02:46,633 --> 00:02:48,366
♪♪
43
00:02:48,368 --> 00:02:49,902
May I de-vaccinate you?
44
00:02:49,904 --> 00:02:50,903
No, no, you may not.
45
00:02:50,905 --> 00:02:53,105
If you fuck with me
with that needle,
46
00:02:53,107 --> 00:02:54,639
I guarantee I'll whack you
with that thing.
47
00:02:54,641 --> 00:02:56,575
You'll never get up.
I guarantee it.
48
00:02:56,577 --> 00:02:57,776
Give it a try.
49
00:03:03,049 --> 00:03:05,918
Ladies and gentlemen,
tinashe!
50
00:03:08,389 --> 00:03:10,188
Hey!
[ gun clicks ]
51
00:03:11,792 --> 00:03:14,093
What's up, baby?
52
00:03:18,732 --> 00:03:20,599
Sti-rike!
53
00:03:21,735 --> 00:03:23,067
That's pretty good.
54
00:03:23,069 --> 00:03:27,339
Tinashe guevara, you are
a revolutionary in music.
55
00:03:27,341 --> 00:03:30,208
How does it feel being the
number-one artist in the planet?
56
00:03:30,210 --> 00:03:32,277
Whose head are you
taking off next,
57
00:03:32,279 --> 00:03:35,147
And what [bleep] wall are you
gonna mount it on, sister?
58
00:03:35,149 --> 00:03:36,481
I don't know.
59
00:03:36,483 --> 00:03:38,550
My nemesis would probably be
the major label system.
60
00:03:38,552 --> 00:03:40,085
The craziest thing
that I've done
61
00:03:40,087 --> 00:03:43,221
Is just release these albums
without their support.
62
00:03:59,506 --> 00:04:00,572
Ooh!
63
00:04:00,574 --> 00:04:02,240
Who do you
have beef with?
64
00:04:02,242 --> 00:04:03,842
Chris brown.
Really?
65
00:04:03,844 --> 00:04:05,778
Yeah, one time he said
I looked like a hobbit.
66
00:04:07,782 --> 00:04:09,381
Oh, my god.
Oh, my god.
67
00:04:09,383 --> 00:04:12,116
Aah! [ screams ]
oh, yeah.
68
00:04:12,118 --> 00:04:13,652
[ laughs ]
what was that?
69
00:04:13,654 --> 00:04:15,187
Tinashe,
you are a weird cat.
70
00:04:15,189 --> 00:04:17,255
There's a bunch
under your chair.
Oh!
71
00:04:17,257 --> 00:04:19,858
Do you think your parents
are still, um,
72
00:04:19,860 --> 00:04:21,259
Making love?
73
00:04:23,930 --> 00:04:26,264
Um...
[ clears throat ]
74
00:04:26,266 --> 00:04:28,333
When's the last time
your dad 69ed your mom?
75
00:04:28,335 --> 00:04:29,201
What's going on?
76
00:04:29,203 --> 00:04:31,336
Oh, shit.
Oh, watch it!
77
00:04:31,338 --> 00:04:33,672
[ laughing ]
oh, my god.
78
00:04:35,009 --> 00:04:37,409
[bleep] was that about?
79
00:04:37,411 --> 00:04:39,344
Are you okay?
80
00:04:42,883 --> 00:04:46,551
I love your music!
We love you so! We love you so!
81
00:04:46,553 --> 00:04:49,021
We love your music!
Thank you.
82
00:04:49,023 --> 00:04:50,689
Yeah!
83
00:04:51,758 --> 00:04:53,958
Tell me about
your performance on "rent."
84
00:04:53,960 --> 00:04:56,094
That was really fun.
That was sick.
85
00:04:57,097 --> 00:04:59,097
I like your outfit.
All brown.
86
00:04:59,099 --> 00:05:00,632
Looking like
a little blunt.
87
00:05:01,635 --> 00:05:02,835
Yeah, exactly.
88
00:05:02,837 --> 00:05:04,903
What you getting
into lately, huh?
89
00:05:04,905 --> 00:05:06,839
You know,
making new music.
90
00:05:06,841 --> 00:05:08,106
You talking about --
91
00:05:08,108 --> 00:05:09,541
Aah!
92
00:05:10,845 --> 00:05:12,578
On this week's episode of...
93
00:05:16,650 --> 00:05:18,450
-Hey. How you doing?
-You have perriers?
94
00:05:18,452 --> 00:05:20,118
Yeah, yeah.
Right there.
95
00:05:21,455 --> 00:05:23,055
Oh. Ooh. Uh.
96
00:05:23,057 --> 00:05:25,357
[ deepening voice ]
hmm? Hmm? Hmm?
97
00:05:26,060 --> 00:05:27,592
That'll be 3 bucks.
98
00:05:27,594 --> 00:05:29,928
Uh-huh.
99
00:05:29,930 --> 00:05:31,730
Oh! What do we got
going on?
100
00:05:33,067 --> 00:05:35,200
Oh, wow!
101
00:05:37,137 --> 00:05:39,003
Don't tell anyone, okay?
Oh, no! Wow.
102
00:05:39,005 --> 00:05:40,739
I could get
in a lot of trouble.
103
00:05:40,741 --> 00:05:43,275
Nah, I don't have nothing
to do with that.
104
00:05:43,277 --> 00:05:46,078
Sorry.
Uh, w-we're just friends.
105
00:05:46,080 --> 00:05:47,612
Hey!
106
00:05:47,614 --> 00:05:49,682
Got reports of criminal activity
at this store.
107
00:05:49,684 --> 00:05:51,083
You see any crimes
being committed?
108
00:05:51,085 --> 00:05:52,551
[ whispering ] don't tell him.
You can't tell him.
109
00:05:52,553 --> 00:05:54,018
No, I didn't see
anything.
110
00:05:54,020 --> 00:05:55,220
Did you see anybody
sucking dick?
111
00:05:56,623 --> 00:05:59,023
Yeah. Well, here.
[ cash register dings ]
112
00:05:59,025 --> 00:06:00,024
Keep your mouth shut.
113
00:06:00,026 --> 00:06:02,026
Yo!
What the hell is this?
114
00:06:02,028 --> 00:06:03,228
You got a loose dollar?
115
00:06:03,230 --> 00:06:04,829
Yeah.
What is this stuff, though?
116
00:06:04,831 --> 00:06:05,698
He probably was
playing with it,
117
00:06:05,700 --> 00:06:07,366
Putting it in pussy holes.
118
00:06:07,368 --> 00:06:09,167
You want, um,
loose gatorade?
119
00:06:09,169 --> 00:06:10,502
This is homemade gatorade.
120
00:06:10,504 --> 00:06:11,703
No, no, thank you.
121
00:06:11,705 --> 00:06:13,105
Do you want to have
some fun with this?
122
00:06:13,107 --> 00:06:15,173
No, thank you, man.
I -- put that thing away.
123
00:06:15,175 --> 00:06:16,441
Okay.
Damn, man.
124
00:06:16,443 --> 00:06:18,843
You got my hand all shaking
and stuff like this.
125
00:06:18,845 --> 00:06:20,579
This store sucks.
126
00:06:24,118 --> 00:06:25,317
This store sucks!
You know what?
127
00:06:25,319 --> 00:06:27,720
I got good news.
You're on "grocery goofs"!
128
00:06:27,722 --> 00:06:30,122
Oh, wow. What is going on here?
Oh, my goodness.
129
00:06:30,124 --> 00:06:32,857
Man: How do you feel about being
on the new "grocery goofs"?
130
00:06:32,859 --> 00:06:36,194
Oh, they got me.
Grossy goose.
131
00:06:36,196 --> 00:06:38,397
Ladies and gentlemen,
championship fighter
132
00:06:38,399 --> 00:06:40,465
Chuck liddell!
133
00:06:40,467 --> 00:06:42,667
Oh! Hey!
134
00:06:42,669 --> 00:06:44,669
Yo!
135
00:06:44,671 --> 00:06:46,338
[ bones cracking ]
yeah!
136
00:06:46,340 --> 00:06:48,673
You got a grip
like a friggin' coconut crab.
137
00:06:48,675 --> 00:06:49,942
Holy shit.
138
00:06:49,944 --> 00:06:52,076
Now, you're from
santa barbara?
139
00:06:52,078 --> 00:06:54,012
Born and raised, yep.
Not to get too political,
140
00:06:54,014 --> 00:06:57,616
But I heard you used to get a
lot of that santa barbara bush.
141
00:06:57,618 --> 00:07:01,019
Man: Yeah!
[ laughs ]
142
00:07:01,021 --> 00:07:02,287
I did okay in my day.
143
00:07:02,289 --> 00:07:03,756
Hey, it's sam jay.
144
00:07:03,758 --> 00:07:05,423
My friend sam.
145
00:07:05,425 --> 00:07:06,758
Hey, sam, this is chuck.
146
00:07:06,760 --> 00:07:07,892
How you doing?
147
00:07:07,894 --> 00:07:10,763
Hey, yo, how many fights
have you lost in court?
148
00:07:10,765 --> 00:07:13,031
-In court?
-Yeah.
149
00:07:13,033 --> 00:07:16,034
I don't know if I lost any.
Um...
150
00:07:16,036 --> 00:07:17,902
Man: Yeah!
Never break it down before.
151
00:07:17,904 --> 00:07:20,038
Right.
152
00:07:20,040 --> 00:07:22,307
Eric:
In your ufc days,
153
00:07:22,309 --> 00:07:25,310
They said you were
a devastating striker.
154
00:07:25,312 --> 00:07:26,945
Yeah.
155
00:07:29,383 --> 00:07:31,316
What is going on? No, don't tell
him to keep rolling.
156
00:07:31,318 --> 00:07:33,852
What are you doing?
Why are you so close to him?
157
00:07:33,854 --> 00:07:34,987
Cameraman:
It's a close-up.
158
00:07:34,989 --> 00:07:36,054
Yeah, no,
I know it's a close-up,
159
00:07:36,056 --> 00:07:37,856
But we -- you can just zoom
from back there.
160
00:07:37,858 --> 00:07:39,191
Why would you run up here?
161
00:07:39,193 --> 00:07:40,525
-Get up.
-What the fuck is going on?
162
00:07:40,527 --> 00:07:42,394
-Come on.
-We got the close-up.
163
00:07:42,396 --> 00:07:45,129
You sweatin'. Get up.
Get up!
164
00:07:45,131 --> 00:07:46,398
-Yo!
-Just let me catch my breath.
165
00:07:46,400 --> 00:07:48,133
-Come on, now.
-Get out of the shot!
166
00:07:48,135 --> 00:07:49,734
-Get up!
-You're blocking the others.
167
00:07:49,736 --> 00:07:51,403
And you're boning my shot.
Get the fuck --
168
00:07:51,405 --> 00:07:52,737
They told me to come
and boom the shot.
169
00:07:52,739 --> 00:07:54,807
Well, they were wrong.
170
00:07:54,809 --> 00:07:56,809
-Y'all gotta tell him about it.
-They were wrong.
171
00:07:56,811 --> 00:07:59,143
Y'all gotta tell him.
He said move now.
172
00:07:59,145 --> 00:08:01,680
I'm very sorry
for the interruption.
173
00:08:01,682 --> 00:08:04,148
Uh...
174
00:08:04,150 --> 00:08:05,217
And thank you.
175
00:08:05,219 --> 00:08:07,151
Aaaaah!
176
00:08:07,153 --> 00:08:08,953
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah,
177
00:08:08,955 --> 00:08:10,622
Aaaahhhhhhhh!
178
00:08:13,427 --> 00:08:15,227
If I was in the ring,
I'd be like...
179
00:08:31,512 --> 00:08:33,111
-Phew!
-Yeah!
180
00:08:33,113 --> 00:08:35,848
You vaccinated?
Um...
181
00:08:35,850 --> 00:08:37,249
Look, I respect people's
opinions --
182
00:08:37,251 --> 00:08:39,384
Let's vaccinate chuck,
y'all!
183
00:08:39,386 --> 00:08:40,452
Are you ready
to get vaccinated?
184
00:08:40,454 --> 00:08:42,387
No, I'm not. No one's giving me
a shot right now.
185
00:08:42,389 --> 00:08:44,723
Oh, no!
It won't hurt, I promise.
186
00:08:44,725 --> 00:08:47,659
Oh, yeah, I -- I don't need it.
So we're good.
187
00:08:47,661 --> 00:08:49,327
-It'll be real quick.
-Real quick.
188
00:08:49,329 --> 00:08:50,595
-Not gonna happen.
-In and out.
189
00:08:50,597 --> 00:08:51,730
Not gonna happen.
190
00:08:51,732 --> 00:08:53,998
-We got moderna.
-Not gonna happen.
191
00:08:54,000 --> 00:08:55,133
We got the one
from russia
192
00:08:55,135 --> 00:08:56,535
That doesn't work
that well, too.
193
00:08:56,537 --> 00:08:57,736
No, thank you.
194
00:08:57,738 --> 00:09:00,605
Okay.
You change your mind...
195
00:09:00,607 --> 00:09:02,207
I'll let you know.
...I'll be right here.
196
00:09:05,079 --> 00:09:07,412
Okay.
Not gonna happen.
197
00:09:07,414 --> 00:09:10,014
♪♪
198
00:09:14,288 --> 00:09:15,353
Oh, no.
199
00:09:16,957 --> 00:09:18,690
Oh, no!
200
00:09:24,431 --> 00:09:25,597
No, dude.
201
00:09:26,901 --> 00:09:30,102
I tried to bungee off
the building, bungee jump.
202
00:09:32,239 --> 00:09:33,305
Call the ambulance, man!
203
00:09:33,307 --> 00:09:34,773
I don't have health insurance.
I don't wanna --
204
00:09:34,775 --> 00:09:36,040
Doesn't matter!
Doesn't matter!
205
00:09:36,042 --> 00:09:37,175
Your bone show!
206
00:09:37,177 --> 00:09:39,043
Eric:
Yeah, I know the bone show.
207
00:09:42,382 --> 00:09:44,249
-No. I don't trust the doctors.
-Then go!
208
00:09:44,251 --> 00:09:45,450
I thought this was
a sprite building.
209
00:09:45,452 --> 00:09:46,785
-You want to kill yourself?
-No!
210
00:09:46,787 --> 00:09:48,853
Oh, gosh.
Oh, gosh.
211
00:09:50,725 --> 00:09:53,057
You can help me if you give me
a sprite, maybe.
212
00:09:53,059 --> 00:09:55,260
-My arm!
-Oh, god, it hurts.
213
00:09:55,262 --> 00:09:55,994
Get off the leg.
Get off the leg.
214
00:09:55,996 --> 00:09:57,395
Ooh, that hurts.
215
00:09:57,397 --> 00:09:59,264
Get off the leg!
You have a compound fracture.
216
00:09:59,266 --> 00:10:01,266
-Does it look bad?
-Very bad.
217
00:10:01,268 --> 00:10:03,001
I gotta get back up
to the building.
218
00:10:03,003 --> 00:10:04,136
-No, no, no.
-Okay.
219
00:10:04,138 --> 00:10:05,670
-Oh!
-There you go, there you go.
220
00:10:05,672 --> 00:10:07,339
Stay. Don't move.
221
00:10:07,341 --> 00:10:08,873
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
222
00:10:08,875 --> 00:10:10,943
I don't even smoke.
I-I like sprite.
223
00:10:10,945 --> 00:10:12,210
Sprite!
224
00:10:12,212 --> 00:10:16,382
This was the diorama
of the stunt I was trying to do.
225
00:10:19,286 --> 00:10:21,486
-You all right, man?
-You need help?
226
00:10:21,488 --> 00:10:22,755
-You know what it is?
-Sit down, please.
227
00:10:22,757 --> 00:10:23,888
It's my leg
that's killing me.
228
00:10:23,890 --> 00:10:25,557
I was going
off the adrenaline.
229
00:10:25,559 --> 00:10:27,092
Oh! For pete's sake.
230
00:10:27,094 --> 00:10:28,560
Do not move
that leg at all.
231
00:10:28,562 --> 00:10:31,696
Yeah.
Ohhhhh, god!
232
00:10:31,698 --> 00:10:33,565
Aaaaaah!
Ooh!
233
00:10:33,567 --> 00:10:34,833
Sprite!
234
00:10:34,835 --> 00:10:35,900
Ladies and gentlemen,
235
00:10:35,902 --> 00:10:38,036
Wocka "ayahuasca" flocka flame!
236
00:10:40,574 --> 00:10:43,107
♪♪
237
00:10:44,244 --> 00:10:45,710
'bout to [bleep] cry.
238
00:10:49,984 --> 00:10:50,983
Flocka!
239
00:10:53,587 --> 00:10:56,921
♪♪
240
00:10:56,923 --> 00:10:59,124
Ah, [bleep]
241
00:10:59,126 --> 00:11:00,925
♪♪
15184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.