All language subtitles for The. Paper. 2025. S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,634 --> 00:00:14,765
Avtryck Àr permanent, okej?
Det Àr som Àkta kÀrlek.
2
00:00:14,848 --> 00:00:19,102
Det Àr dÀrför mitt första nummer hÀr
Àr en sÄ stor sak.
3
00:00:19,185 --> 00:00:20,270
-Okej.
-Hej. -Hej.
4
00:00:20,353 --> 00:00:21,647
Det gick fort.
5
00:00:21,730 --> 00:00:23,482
Jag köpte bara nÄgra saker
och slÀngde runt dem.
6
00:00:23,565 --> 00:00:26,151
-Var fick du tag i den?
-Oh! Bra öga.
7
00:00:26,234 --> 00:00:29,613
Detta Àr en 1926
Underwood Standard bÀrbar
8
00:00:29,696 --> 00:00:32,324
-...som en gÄng tillhörde...
-menade jag kaffet.
9
00:00:32,407 --> 00:00:33,992
Var finns det en Birch Brothers?
10
00:00:34,075 --> 00:00:36,119
Bara av mig.
11
00:00:36,202 --> 00:00:37,496
Erbjuder de dig
en nördrabatt
12
00:00:37,579 --> 00:00:39,289
om du nÀmner
din vintage skrivmaskin?
13
00:00:39,372 --> 00:00:41,458
-En blygsam sÄdan. Ja.
-Visst.
14
00:00:44,210 --> 00:00:45,504
-Hej.
-Hey. -Hey.
15
00:00:45,587 --> 00:00:49,091
-Hur Àr din nya lya? -Ja.
-Oh, de Àr fantastiska.
16
00:00:49,174 --> 00:00:51,385
Passande för en kung. Ahem.
17
00:00:51,468 --> 00:00:53,512
Bara bra. Ăr allt som det ska?
18
00:00:53,595 --> 00:00:55,347
-Allt Àr jÀttebra!
-Okej. -Okej.
19
00:00:55,430 --> 00:00:57,557
-Jag har min soffa, mitt skrivbord...
-Uh-huh.
20
00:00:57,640 --> 00:01:00,269
...allt jag behöver...
och sÄ nÀra varandra nu.
21
00:01:00,352 --> 00:01:02,104
-Det Àr bra. -Det Àr bra.
-Ja. -Ja.
22
00:01:02,187 --> 00:01:03,438
Har du nÄgot emot om jag kommer in
för en sekund?
23
00:01:03,521 --> 00:01:04,523
Ă
h, snÀlla.
24
00:01:04,606 --> 00:01:05,857
-Just hÀr? -Ja.
-Ja, ja. -Ja, ja.
25
00:01:05,940 --> 00:01:07,526
Tack för det.
26
00:01:07,609 --> 00:01:13,406
SÄ jag kunde inte hjÀlpa till,
...men mÀrkte att igÄr...
27
00:01:15,533 --> 00:01:17,327
var det lite spÀnt.
28
00:01:17,410 --> 00:01:20,038
Men jag skulle vilja vara vÀnner,
om vi kan.
29
00:01:20,121 --> 00:01:21,373
Det skulle jag ocksÄ göra.
30
00:01:21,456 --> 00:01:24,418
Jag menar, jag... Jag skulle Àlska
att vara vÀn med dig.
31
00:01:24,501 --> 00:01:26,044
Ă
h, det gör mig sÄ glad.
32
00:01:27,754 --> 00:01:29,715
Ooh, ja, vi Àr pÄ vÀg att ha
mitt första personalmöte,
33
00:01:29,798 --> 00:01:34,219
-om du vill...
-Ă
h, wow. Jag kanske hoppar över det.
34
00:01:34,302 --> 00:01:36,263
För att de Àr som barn
35
00:01:36,346 --> 00:01:38,515
och jag tror
att det skulle vara ett trauma för dem
36
00:01:38,598 --> 00:01:41,643
att se tvÄ mammor pÄ en gÄng,
Eller hur?
37
00:01:41,726 --> 00:01:45,022
Men du kan ta mig senare,
kanske till lunch!
38
00:01:45,105 --> 00:01:46,440
-Okej. -Ja, vi gör det!
-Okej. -Okej.
39
00:01:46,523 --> 00:01:47,566
-Vi Àter lunch. -Okej.
-Okej. -Okej.
40
00:01:47,649 --> 00:01:49,067
-Fantastiskt.
-Fantastisk.
41
00:01:49,150 --> 00:01:50,360
Vi ses, min vÀn.
42
00:01:50,443 --> 00:01:51,862
-Ah!
-Whoa! -Whoa!
43
00:01:51,945 --> 00:01:53,322
Hej, vÀlkomna.
44
00:01:53,405 --> 00:01:55,741
Tack för att du Àr hÀr.
Tack för att ni kom.
45
00:01:55,824 --> 00:01:57,242
HallÄ?
46
00:01:58,076 --> 00:01:59,077
Okej.
47
00:01:59,160 --> 00:02:00,328
Jag...
48
00:02:01,705 --> 00:02:02,705
Vill du vara med?
49
00:02:03,164 --> 00:02:04,290
Jag...
50
00:02:05,000 --> 00:02:06,167
I...
51
00:02:08,795 --> 00:02:09,755
Okej...
52
00:02:09,838 --> 00:02:12,257
VĂ€lkommen till oss!
frivilliga tryckta journalister,
53
00:02:12,340 --> 00:02:13,675
till ditt första personalmöte
54
00:02:13,758 --> 00:02:16,136
som reportrar
för Toledo Truth Teller.
55
00:02:18,013 --> 00:02:20,182
Det hÀr Àr jÀttebra. Det hÀr Àr toppen.
56
00:02:20,265 --> 00:02:22,768
Jag, eh..,
Jag har nÄgra frÄgor.
57
00:02:22,851 --> 00:02:25,854
Hur mÄnga av er har faktiskt
skrivit för en tidning tidigare?
58
00:02:26,521 --> 00:02:27,773
Uh-huh.
59
00:02:27,856 --> 00:02:28,857
NÄgon annan?
60
00:02:31,526 --> 00:02:32,653
Jag Àr revisor.
61
00:02:32,736 --> 00:02:34,947
Jag vet inte om min dator
ens har
62
00:02:35,030 --> 00:02:36,823
nÄgot ordbehandlingsprogram.
63
00:02:36,906 --> 00:02:40,035
Det kan vara vilken uppsats som helst.
Det kan vara en uppsats frÄn gymnasiet.
64
00:02:40,118 --> 00:02:41,787
Tidning frÄn högstadiet.
65
00:02:41,870 --> 00:02:45,457
-Jag skrev en uppsats i högstadiet.
-Inte riktigt samma sak. -Ja.
66
00:02:45,540 --> 00:02:47,292
-Jag har twittrat.
-Du har tweetat. -Jag har tweetat.
67
00:02:47,375 --> 00:02:48,460
-Jag Àr med i ett grupp-sms.
-Okej. -Okej.
68
00:02:48,543 --> 00:02:51,588
Jag ska... Barry, jag menar, du,
69
00:02:51,671 --> 00:02:55,509
du arbetar för nÀrvarande
som reporter, eller hur?
70
00:02:55,592 --> 00:02:58,178
-SÄ det Àr, vad...
-Oh, ja. Ă
h, ja.
71
00:02:58,261 --> 00:03:02,932
Jag Àr reporter för
Toledo Truth Teller, Ohio.
72
00:03:04,142 --> 00:03:05,644
JĂ€ttebra.
73
00:03:05,727 --> 00:03:06,727
Det hÀr?
74
00:03:08,772 --> 00:03:09,898
Det hÀr Àr fantastiskt.
75
00:03:15,153 --> 00:03:17,155
Okej, dÄ. Uh...
76
00:03:17,238 --> 00:03:19,449
Vet du vad, jag trodde
att du kunde lÀra kÀnna mig
77
00:03:19,532 --> 00:03:22,160
genom att kolla in tre
av mina favoritfrÄgor nÄgonsin
78
00:03:22,243 --> 00:03:24,997
av denna vackra,
historiska papper.
79
00:03:25,080 --> 00:03:28,917
-Ă
h!
-"Shepard gÄr i omloppsbana runt jorden!"
80
00:03:29,000 --> 00:03:31,962
-"Doktor Salk botar polio."
-Det Àr goda nyheter.
81
00:03:32,045 --> 00:03:34,965
-"Seger i Europa!"
-Mysterium löst.
82
00:03:35,048 --> 00:03:36,258
Va?
83
00:03:36,341 --> 00:03:38,969
Jag tror inte att
vi tar inramade antikviteter
84
00:03:39,052 --> 00:03:40,679
...helt uppÄt vÀggarna, eller hur?
85
00:03:40,762 --> 00:03:42,347
Vad tÀnkte du göra?
Auktionera bort dem?
86
00:03:42,430 --> 00:03:44,308
-Nej. -Nej.
-Nej? -Nej?
87
00:03:44,391 --> 00:03:46,018
-Nej.
-Jag ringde nÀstan
88
00:03:46,101 --> 00:03:47,227
-...myndigheterna.
-Okej.
89
00:03:47,310 --> 00:03:48,812
Jag letade nÀstan igenom
folks skrivbord.
90
00:03:48,895 --> 00:03:50,355
Jag lÀgger tillbaka dem
nÀr vi Àr klara.
91
00:03:50,438 --> 00:03:53,025
Sa rÀven till bonden.
Nej, nej, Ned.
92
00:03:53,108 --> 00:03:55,277
Jag ska lÀgga tillbaka dem. Tack sÄ mycket.
93
00:03:55,360 --> 00:03:57,904
Och jag kan elektrifiera dem.
94
00:03:57,987 --> 00:04:00,824
Eller faktiskt elektrifiera en,
och du kommer inte att veta vilken.
95
00:04:08,039 --> 00:04:09,875
Vet du vad? Jag tror... Jag tror att...
96
00:04:09,958 --> 00:04:11,877
Jag tror att vi lÀmnar det dÀr
för idag.
97
00:04:11,960 --> 00:04:14,588
Har de mer att lÀra sig
Ă€n jag ursprungligen trodde
98
00:04:14,671 --> 00:04:17,716
innan de kan ersÀtta
vÄr APwire? Kanske det.
99
00:04:17,799 --> 00:04:20,385
Men vet du vem som tar till sig information
information Ànnu snabbare
100
00:04:20,468 --> 00:04:23,055
Àn nÄgon annan pÄ planeten?
101
00:04:23,138 --> 00:04:24,264
Bebisar.
102
00:04:24,347 --> 00:04:26,642
För att de inte har
nÄgon konkurrerande...
103
00:04:26,725 --> 00:04:27,851
vad som helst.
104
00:04:27,934 --> 00:04:31,897
Det Àr bara tomt,
som ansiktena i det dÀr rummet.
105
00:04:31,980 --> 00:04:34,441
-Första numret, hÀr kommer vi!
-LÄt oss göra det!
106
00:04:34,524 --> 00:04:35,901
Ta det lugnt.
107
00:04:35,984 --> 00:04:37,903
Hej, kan jag fÄ, uh,
kan jag fÄ lite av det hÀr?
108
00:04:37,986 --> 00:04:40,947
-Uh, ja. Visst, dyk in.
-Ja. -Ja. Det ser bra ut.
109
00:04:42,323 --> 00:04:45,035
Popcornen
var en gÄva till Maria,
110
00:04:45,118 --> 00:04:46,495
som hade mitt skrivbord framför mig,
111
00:04:46,578 --> 00:04:49,831
frÄn Enrique,
som tidigare jobbade med försÀljning.
112
00:04:49,914 --> 00:04:51,375
De har tvÄ barn nu.
113
00:04:51,458 --> 00:04:53,669
Oh, ooh, den... den, uh,
senatens omröstning.
114
00:04:53,752 --> 00:04:55,003
Ă
h, ja.
115
00:04:56,171 --> 00:04:57,339
Huh.
116
00:04:58,423 --> 00:05:00,633
Det finns ingen telegrafservice.
117
00:05:01,593 --> 00:05:02,927
Vad Àr det? MARE: Ja, ja, ja.
118
00:05:04,095 --> 00:05:06,223
Fan ta dig,
det Àr inte ett giltigt lösenord.
119
00:05:06,306 --> 00:05:07,599
Jag vet nÀr min hund fyller Är.
120
00:05:07,682 --> 00:05:09,226
-Försök igen.
-Nej. Titta.
121
00:05:09,309 --> 00:05:12,437
CNN, Bloomberg, AP,
New York Times, ingen Ätkomst.
122
00:05:12,520 --> 00:05:14,940
Varje gÄng jag klickar pÄ den stÄr det bara
"Prenumerera idag".
123
00:05:15,023 --> 00:05:16,483
-Hej, Ned. -Hej.
-Hej. -Hej.
124
00:05:16,566 --> 00:05:19,945
Till vÄr lunch,
Tycker du om skaldjur?
125
00:05:20,028 --> 00:05:22,406
Eller Àr du mer en korvgubbe?
126
00:05:22,489 --> 00:05:23,407
Vi... Jag Àr ledsen.
127
00:05:23,490 --> 00:05:24,616
Jag Àr lite distraherad.
128
00:05:24,699 --> 00:05:26,368
-Kabeln funkar inte.
-Ja. -Ja.
129
00:05:26,451 --> 00:05:29,288
Det skulle ha varit
en överraskning!
130
00:05:29,371 --> 00:05:32,374
Men, ja. Jag stÀllde in det.
131
00:05:33,166 --> 00:05:34,418
Du skÀr av...
132
00:05:34,501 --> 00:05:35,711
Har du klippt av kabeln?
133
00:05:35,794 --> 00:05:38,463
Ja. FrÄn mitt lilla kontor.
134
00:05:38,546 --> 00:05:40,674
Du var sÄ inspirerande
i morse.
135
00:05:40,757 --> 00:05:42,884
Jag tÀnkte, vi kan göra det hÀr.
136
00:05:42,967 --> 00:05:46,763
Vi kan skriva berÀttelser
med hjÀlp av vÄr egen fantasi!
137
00:05:46,846 --> 00:05:48,473
-Och Marv Àr sÄ glad!
-Nej.
138
00:05:48,556 --> 00:05:50,809
Det hÀr Àr ett stort problem,
Esmeralda.
139
00:05:50,892 --> 00:05:52,936
Ă
h, han Àr orolig
att han inte kommer att fÄ kredit.
140
00:05:53,019 --> 00:05:54,479
Jag gav dig beröm, duh!
141
00:05:54,562 --> 00:05:57,024
Nej. Nej, nej, nej.
Vi mÄste hitta historier
142
00:05:57,107 --> 00:05:59,026
för att skicka till tryck idag,
143
00:05:59,109 --> 00:06:01,778
sÄ att vi kan ha en tidning
komma ut i morgon.
144
00:06:01,861 --> 00:06:05,157
-Det Àr min första frÄga, kom igen! -Vad Àr det?
-Varför Àr du sÄ anal?
145
00:06:05,240 --> 00:06:09,661
Du kommer att inspirera till nÄgot.
Och jag kan inte vÀnta med att lÀsa det!
146
00:06:11,037 --> 00:06:12,038
Vi ses pÄ lunchen!
147
00:06:14,624 --> 00:06:16,918
Vad Àr deadlinen
pÄ tryckeriet?
148
00:06:17,502 --> 00:06:18,753
Klockan sex.
149
00:06:19,754 --> 00:06:21,340
Pacific?
150
00:06:21,423 --> 00:06:22,674
Mötet Äterupptas!
151
00:06:22,757 --> 00:06:24,426
Alla tillbaka in i
konferensrummet, nu pÄ en gÄng!
152
00:06:24,509 --> 00:06:26,345
Mötet Äterupptas.
Samma grupp som tidigare.
153
00:06:58,418 --> 00:06:59,461
Efter att ni alla gick ut
tidigare,
154
00:06:59,544 --> 00:07:00,921
Jag tÀnkte: "Vet du vad?
155
00:07:01,004 --> 00:07:01,797
Vad Àr det jag gör?
156
00:07:01,880 --> 00:07:03,131
De hÀr killarna Àr redo.
157
00:07:03,214 --> 00:07:04,424
De behöver inte utbildas.
158
00:07:04,507 --> 00:07:06,635
De behöver bara uppdrag,
just nu!
159
00:07:06,718 --> 00:07:08,178
Kom igen, nu kör vi! NED: Ja!
160
00:07:08,261 --> 00:07:10,430
-Du kan fortfarande anvÀnda den. -Ja.
-Ăr allt som det ska? -Ja.
161
00:07:10,513 --> 00:07:13,642
För att ditt ansikte svettas
och din hals blir röd.
162
00:07:13,725 --> 00:07:15,936
Ja, tack sÄ mycket. Det Àr...
163
00:07:16,019 --> 00:07:18,981
Nej, det Àr bra att observera.
NÄgra idéer alls, lÄt oss gÄ.
164
00:07:19,064 --> 00:07:23,360
Jag sÄg en vacker kvinna
som körde en buss.
165
00:07:23,443 --> 00:07:24,987
Det Àr en intressant tanke.
166
00:07:25,070 --> 00:07:28,282
Jag tror att vi kanske behöver
nÄgot lÀngre. Det var bra.
167
00:07:28,365 --> 00:07:32,286
Jag kunde inte hitta en parkeringsplats
vid hundparken idag.
168
00:07:32,369 --> 00:07:33,912
Mm, det Àr bokstavligen
den trÄkigaste saken
169
00:07:33,995 --> 00:07:35,706
jag nÄgonsin har hört
i hela mitt liv.
170
00:07:35,789 --> 00:07:38,333
-Ăt en röv, Travis. -Okej.
-Okej. -Okej. NÄt annat?
171
00:07:38,416 --> 00:07:41,169
Vi kan göra en nedrÀkning
till McRib kommer tillbaka.
172
00:07:41,252 --> 00:07:42,796
Ă
h, det gillar jag.
173
00:07:42,879 --> 00:07:45,048
Va? Det kommer att pressa dem.
Det Àr en bra idé.
174
00:07:45,131 --> 00:07:48,135
Ja, det Àr en fantastisk idé,
för avsnittet om dumma idéer.
175
00:07:48,218 --> 00:07:50,012
Har vi en avdelning för dumma idéer?
176
00:07:50,095 --> 00:07:51,096
Inte Àn.
177
00:07:51,179 --> 00:07:52,723
Vi har inte
en avdelning för dumma idéer...
178
00:07:52,806 --> 00:07:54,558
Varför gör vi inte ett reportage
om en lokal revisor
179
00:07:54,641 --> 00:07:56,685
som fÄr sin bil
helt sönderslagen av mig ikvÀll?
180
00:07:56,768 --> 00:07:59,146
Vad sÀgs om lokala alla
trött pÄ fet kille
181
00:07:59,229 --> 00:08:01,023
som pratar om sin drönare
hela tiden?
182
00:08:01,106 --> 00:08:02,983
-Det Àr inte coolt. -Det Àr inte coolt.
-Du har rÀtt, det var det inte. -Ja. Jag Àr ledsen.
183
00:08:03,066 --> 00:08:04,860
Jag tycker att vi borde... Vi borde
hÄlla oss pÄ rÀtt spÄr hÀr, okej?
184
00:08:04,943 --> 00:08:06,570
Det mÄste finnas en app
som berÀttar för dig
185
00:08:06,653 --> 00:08:08,155
vad som hÀnder
i stan, eller hur?
186
00:08:08,238 --> 00:08:10,198
Ja, ja, ja!
Alla, pÄ era telefoner.
187
00:08:10,281 --> 00:08:11,825
-Tekniken kommer att rÀdda oss.
-Granne.
188
00:08:11,908 --> 00:08:13,201
-Medborgare.
-NÀsta dörr?
189
00:08:13,284 --> 00:08:14,536
Vad... Vad Àr Citizen?
190
00:08:14,619 --> 00:08:16,330
Den visar dig
alla brott i ditt omrÄde,
191
00:08:16,413 --> 00:08:18,498
UngefÀr som Pokémon Go,
men för rÄn.
192
00:08:18,581 --> 00:08:19,625
Ă
h, sk... Um...
193
00:08:19,708 --> 00:08:20,667
Jag Àlskar Pokémon Go.
194
00:08:20,750 --> 00:08:21,835
Det finns en man med en machete
195
00:08:21,918 --> 00:08:23,253
tvÄ kvarter hÀrifrÄn.
196
00:08:24,546 --> 00:08:26,006
VÀnta, mÄste jag skapa ett konto?
197
00:08:26,089 --> 00:08:27,591
-Eh...
-Ooh.
198
00:08:27,674 --> 00:08:29,468
Okej, Waze sÀger
det finns en sprucken vattenledning
199
00:08:29,551 --> 00:08:30,677
pÄ Central och North Reynolds.
200
00:08:30,760 --> 00:08:32,512
Det Àr en otÀck korsning.
201
00:08:32,595 --> 00:08:34,014
Om du nÄgonsin Àr i Toledo,
undvik det.
202
00:08:34,097 --> 00:08:36,099
Det Àr fantastiskt.
Du vill Äka dit nu,
203
00:08:36,182 --> 00:08:37,726
och fÄ nÄgra offerter
frÄn nÄgra stadsarbetare
204
00:08:37,809 --> 00:08:38,727
eller nÄgot?
205
00:08:38,810 --> 00:08:40,103
-Ja. -Ja.
-...pÄ den.
206
00:08:40,186 --> 00:08:42,022
Ă
h, nej, Barry,
Jag pratade faktiskt med Mare.
207
00:08:42,105 --> 00:08:44,399
-Jag ska kolla upp flyg.
-Okej. -Okej. Ni kan gÄ bÄda tvÄ.
208
00:08:44,482 --> 00:08:46,902
Det Àr bra. FÄ ut honom
ut frÄn kontoret. Bra kombination.
209
00:08:46,985 --> 00:08:48,862
Nej, vi behöver inte
boka ett flyg.
210
00:08:48,945 --> 00:08:50,864
Den dÀr parkeringsgrejen...
du pratade om?
211
00:08:50,947 --> 00:08:52,783
GĂ„ och se
om nÄgon annan har lagt mÀrke till det.
212
00:08:52,866 --> 00:08:54,034
Och försök att fÄ offerter.
213
00:08:54,117 --> 00:08:56,953
-Kom ihÄg de fem W:na.
-Ăr det ett gĂ€ng? -Ja.
214
00:08:58,121 --> 00:09:00,165
Nej. Det Àr, vem, vad,
nÀr, var, varför.
215
00:09:00,248 --> 00:09:02,626
Det Àr vad de lÀr dig
pÄ journalisthögskolan.
216
00:09:02,709 --> 00:09:03,918
SÄ inte ett gÀng.
217
00:09:06,421 --> 00:09:07,589
Mm-hmm.
218
00:09:07,672 --> 00:09:08,715
Jag vet inte
om det hÀr Àr nÄgot,
219
00:09:08,798 --> 00:09:09,883
men de Àndrade
fiskegrÀnsen
220
00:09:09,966 --> 00:09:11,260
vid Wildwood Preserve.
221
00:09:11,343 --> 00:09:12,719
-En lagÀndring?
-Ja. -Ja.
222
00:09:12,802 --> 00:09:14,137
Det Àr ju jÀttebra. NÀr tÀnkte du
nÀmna det?
223
00:09:14,220 --> 00:09:17,307
Jag antog att alla visste.
Det Àr pÄ Fishchat.
224
00:09:17,390 --> 00:09:20,811
-Har du fÄtt nÄt? -Nej.
-Nej. Jag skapade ett konto.
225
00:09:20,894 --> 00:09:23,063
Nu stÄr det
Jag behöver ett minsta saldo.
226
00:09:24,230 --> 00:09:26,024
-Varför följer du inte med Travis? -Okej.
-Okej. -Okej.
227
00:09:26,107 --> 00:09:27,859
-LÄt oss göra det.
-Jag behöver inte den hÀr lÀngre? -Nej.
228
00:09:27,942 --> 00:09:31,405
Nej. Okej, sÄ det Àr...
...det Àr tre vÄningar.
229
00:09:31,488 --> 00:09:34,658
Vad sÀgs om ett brev
frÄn den nya killen pÄ tidningen?
230
00:09:34,741 --> 00:09:36,493
Fantastisk idé! Ja!
231
00:09:36,576 --> 00:09:37,911
Ett brev frÄn mig,
den nya redaktören!
232
00:09:37,994 --> 00:09:39,788
Du... Och vad du kan göra
Àr att du kan fÄ...
233
00:09:39,871 --> 00:09:41,832
Du kan... Vad kan du göra?
234
00:09:41,915 --> 00:09:43,917
Varför gör du inte
den allmÀnna brottssökningen?
235
00:09:44,000 --> 00:09:46,294
-Du Àr pÄ brottsapps bevakning.
-Okej. -Okej.
236
00:09:47,462 --> 00:09:48,797
Sju mycket motiverade,
237
00:09:48,880 --> 00:09:51,466
ihÀrdiga Buckeyes
Àr dÀr ute just nu,
238
00:09:51,549 --> 00:09:53,176
pÄ jakt efter nyheter.
239
00:09:54,260 --> 00:09:56,138
Du skulle vara en idiot
att satsa mot det.
240
00:09:56,221 --> 00:09:59,641
Hej, hur mycket skulle det kosta
för en dags avlyssning?
241
00:09:59,724 --> 00:10:02,311
Det Àr skandalöst.
242
00:10:02,394 --> 00:10:04,896
HallÄ, hallÄ! GÄ! GÄ! Kör! Kör!
243
00:10:05,855 --> 00:10:07,357
Kör försiktigt!
244
00:10:12,028 --> 00:10:14,281
Hur mycket vatten tror du
kommer att finnas pÄ gatan?
245
00:10:15,699 --> 00:10:17,034
Ă
h, Gud!
246
00:10:17,117 --> 00:10:19,870
Vilken sak för ett barn
att behöva se.
247
00:10:19,953 --> 00:10:22,164
Kolla dina dinglar
för syfilis, grabben.
248
00:10:22,247 --> 00:10:24,249
Om du inte vet vad det betyder
det betyder, frÄga din mormor.
249
00:10:24,332 --> 00:10:26,627
Vet du vad?
Jag önskar att jag tog med mina vadarbyxor.
250
00:10:26,710 --> 00:10:30,672
Vadare, vattenledning, syfilis.
Du gör mig kissnödig.
251
00:10:30,755 --> 00:10:32,132
Dra över. Snabb.
252
00:10:32,215 --> 00:10:33,508
Tack för det.
253
00:10:33,591 --> 00:10:35,886
Kom igen, Barry. Det Àr dags att gÄ.
254
00:10:35,969 --> 00:10:37,930
Jag hoppas bara att jag har
hÀlften av Barrys energi
255
00:10:38,013 --> 00:10:40,265
och hjÀrna nÀr jag Àr 150.
256
00:10:42,225 --> 00:10:43,602
-Ă
h!
-Ă
h, herregud. Barry?
257
00:10:46,438 --> 00:10:48,481
Ah, Jiminy Crickets.
258
00:10:49,566 --> 00:10:50,859
Hej. Hittade du nÄt?
259
00:10:50,942 --> 00:10:54,154
Tja, jag Àr en ensamstÄende kvinna
som bor ensam.
260
00:10:54,237 --> 00:10:58,033
-Okej.
-Ja, sÄ jag kan inte göra det hÀr. -Ja.
261
00:10:58,116 --> 00:11:00,994
Jag kan inte gÄ och leta
efter brott i stan,
262
00:11:01,077 --> 00:11:03,872
för jag behöver
min bubbla av okunnighet.
263
00:11:03,955 --> 00:11:05,248
Jag gillar min bubbla.
264
00:11:05,331 --> 00:11:06,416
Jag förstÄr.
265
00:11:06,499 --> 00:11:08,252
Vi Àr bara pÄ en pytteliten bit
266
00:11:08,335 --> 00:11:10,045
av en tidspressad situation
hÀr.
267
00:11:10,128 --> 00:11:12,589
Okej... SÄ lÄt oss
bara byta uppdrag.
268
00:11:12,672 --> 00:11:14,883
VadÄ, vill du skriva
mitt brev frÄn redaktören?
269
00:11:14,966 --> 00:11:16,426
Visst.
270
00:11:16,509 --> 00:11:19,805
SÄ hÀr Àr numret
till polisstationen,
271
00:11:19,888 --> 00:11:22,849
brandkÄr,
bÄrhus och giftkontroll.
272
00:11:31,941 --> 00:11:33,694
SanningssÀgare? MARE: Hej.
273
00:11:33,777 --> 00:11:35,153
Vi har ett problem. Um...
274
00:11:35,236 --> 00:11:37,364
Barry trampade pÄ en lÄda
och skar upp sitt ben.
275
00:11:37,447 --> 00:11:38,907
-Jag var tvungen att ringa en ambulans. -Jag Àr döende.
-Jag Àr döende. -Jag Àr döende.
276
00:11:38,990 --> 00:11:40,742
Nej, du Àr inte döende.
Och, du vet..,
277
00:11:40,825 --> 00:11:42,411
Jag borde förmodligen ha
ditt mobiltelefonnummer
278
00:11:42,494 --> 00:11:44,162
eftersom Esmeralda lyssnar
pÄ den hÀr linjen.
279
00:11:44,245 --> 00:11:45,914
Okej...
280
00:11:45,997 --> 00:11:49,084
TTT, Truth Teller?
Du har redan plockat upp.
281
00:11:49,167 --> 00:11:51,545
Hej. Kan du fortfarande komma
till vattenledningsbrottet?
282
00:11:51,628 --> 00:11:52,879
-Vad? -Ja.
-Ja. -Ja.
283
00:11:52,962 --> 00:11:54,131
-Nej!
-Nej. Jag vet. Ja, jag vet.
284
00:11:54,214 --> 00:11:55,841
Han fick mig att lova
att Äka med honom.
285
00:11:55,924 --> 00:11:57,342
Okej, jag menar..,
286
00:11:57,425 --> 00:11:59,678
kan ambulansen
svÀnga förbi vattenledningsbrottet
287
00:11:59,761 --> 00:12:01,888
pÄ...
PÄ vÀg till sjukhuset?
288
00:12:01,971 --> 00:12:03,557
Jag vet inte om vi har tid
för ett depÄstopp.
289
00:12:03,640 --> 00:12:07,060
Okej, dÄ. NÄvÀl, fÄ Barry installerad
och sen checkar du in igen, okej?
290
00:12:07,143 --> 00:12:09,521
Och hÄll ögonen öppna
pÄ sjukhuset! FrÄga vad som Àr nytt.
291
00:12:09,604 --> 00:12:11,398
Ja, det gör jag. Helt klart.
292
00:12:11,481 --> 00:12:13,400
Okej...
293
00:12:16,194 --> 00:12:18,030
Jag har redan fem W:n.
294
00:12:21,783 --> 00:12:22,993
-HjÀlpa er? -Ja.
-Ja. -Ja.
295
00:12:23,076 --> 00:12:25,662
Vi Àr reportrar, lokala sÄdana.
296
00:12:25,745 --> 00:12:27,706
FrÄn det lokala, hÀr, Toledo.
297
00:12:27,789 --> 00:12:31,043
Det hÀr Àr mitt reporterblock
och, um...
298
00:12:31,126 --> 00:12:33,378
HĂ€lften av parkeringsplatserna
för den hundÀgande allmÀnheten
299
00:12:33,461 --> 00:12:35,297
Ă€r ockuperade av er,
300
00:12:35,380 --> 00:12:38,342
...avdelningen...
pÄ parkavdelningen.
301
00:12:38,425 --> 00:12:40,302
SÄ vad har du att sÀga
om det?
302
00:12:40,385 --> 00:12:42,054
Tja, utrymmena
Àr för anstÀllda
303
00:12:42,137 --> 00:12:43,972
för att vi ska kunna lasta av vÄr utrustning.
304
00:12:44,055 --> 00:12:46,016
Det finns en skylt
precis runt dÀr.
305
00:12:47,350 --> 00:12:50,145
Men det finns gott om platser
ute pÄ gatan.
306
00:12:50,228 --> 00:12:51,605
Jag tÀnker inte köpa den hÀr skiten.
307
00:12:51,688 --> 00:12:52,981
Du kan svara pÄ frÄgor hÀr,
308
00:12:53,064 --> 00:12:54,650
eller sÄ kan du svara pÄ dem
nere pÄ stationen.
309
00:12:54,733 --> 00:12:55,984
Jag mÄste tillbaka till jobbet.
310
00:12:56,067 --> 00:12:57,194
Men tack ska ni ha.
311
00:12:57,277 --> 00:12:59,404
Okej, tack sÄ mycket. Tack.
för din tjÀnst, sir.
312
00:13:01,031 --> 00:13:02,907
Vi Àr ett bra team.
313
00:13:05,076 --> 00:13:07,245
Hur mÄnga krossade fönster,
officer?
314
00:13:08,663 --> 00:13:10,791
Det verkar vÀldigt lÄgt.
315
00:13:10,874 --> 00:13:12,125
LÄt mig frÄga dig en sak,
316
00:13:12,208 --> 00:13:14,044
Skulle du sÀga att
den lÀgre brottsfrekvensen
317
00:13:14,127 --> 00:13:16,629
kan vara resultatet
av ökad polisbrutalitet?
318
00:13:17,922 --> 00:13:19,090
HallÄ?
319
00:13:20,550 --> 00:13:22,219
-Satte du upp allt? -Ja.
-Ja. -Ja.
320
00:13:22,302 --> 00:13:25,013
Vi trÀffar den bitrÀdande
Fish and Game Warden pÄ 1.
321
00:13:25,096 --> 00:13:26,598
Sjukt, tack, mannen.
322
00:13:31,936 --> 00:13:33,647
-Jag ser att du ökar tempot. -Ja, det gör jag.
-Ja. -Ja,
323
00:13:33,730 --> 00:13:35,565
Jag vill bara se polerad ut,
du vet?
324
00:13:35,648 --> 00:13:38,694
-Jag gillar det. -Jag gillar det. Riktigt proffsigt.
-Tack, mannen.
325
00:13:38,777 --> 00:13:40,362
-Ah. Mr. Moore?
-Ja. -Ja.
326
00:13:40,445 --> 00:13:42,823
BitrÀdande fisk- och viltvÄrdare
Brewster, eller hur?
327
00:13:42,906 --> 00:13:44,783
-Travis? -Hej, Harper.
-Hej, Harper. -Hej. Hur Àr det med dig?
328
00:13:44,866 --> 00:13:46,618
Du vet att du inte ska vara hÀr.
att du inte ska vara hÀr.
329
00:13:46,701 --> 00:13:48,662
Jag Àr hÀr i min officiella kapacitet
som reporter...
330
00:13:48,745 --> 00:13:51,039
...okej, inte din ex-pojkvÀn.
331
00:13:51,122 --> 00:13:52,291
Du mÄste respektera mig.
332
00:13:52,374 --> 00:13:53,834
som en medlem av pressen.
Ăr det okej?
333
00:13:53,917 --> 00:13:55,043
Det första tillÀgget tvingar dig!
334
00:13:55,126 --> 00:13:56,461
Ăr allt okej hĂ€r?
335
00:13:56,544 --> 00:13:58,839
-Hur Àr lÀget, Gary? -Jag Àr med Gary nu, Travis.
-Jag Àr med Gary nu, Travis.
336
00:13:58,922 --> 00:14:00,090
Jag Àr bara hÀr för att frÄga er
337
00:14:00,173 --> 00:14:01,675
nÄgra frÄgor om fisk.
SÄ dÀr, ja.
338
00:14:01,758 --> 00:14:03,969
Jag varnade dig för vad som skulle hÀnda.
Nu mÄste jag stÀlla in dig.
339
00:14:04,052 --> 00:14:05,679
VÀnta, vÀnta, vÀnta.
340
00:14:05,762 --> 00:14:07,055
VĂ€nta lite, Gary!
341
00:14:07,138 --> 00:14:08,557
Okej, hör pÄ,
vi Àr bara hÀr som reportrar.
342
00:14:08,640 --> 00:14:10,559
Vi har en frÄga.
En frÄga och vi lÀmnar.
343
00:14:10,642 --> 00:14:11,893
-...eller hur?
-Okej, ja.
344
00:14:11,976 --> 00:14:14,605
Har grÀnsen för bluegill
i Lake Erie-distriktet
345
00:14:14,688 --> 00:14:15,939
förÀndrats nyligen?
346
00:14:16,022 --> 00:14:17,608
Det vet du att det har.
Vad Àr det vi gör?
347
00:14:17,691 --> 00:14:18,609
Det Àr bra. Tack sÄ mycket.
348
00:14:18,692 --> 00:14:19,693
Det var en frÄga, vi Àr klara.
349
00:14:19,776 --> 00:14:21,069
Det var en upplÀggningsfrÄga, Gary.
350
00:14:21,152 --> 00:14:23,614
Jag mÄste uppenbarligen frÄga
en uppföljning.
351
00:14:23,697 --> 00:14:26,033
-GĂ„, ja!
-Tack sÄ mycket. Uppföljning. Harper...
352
00:14:26,116 --> 00:14:28,702
Finns det nÄgon del av dig
som fortfarande Àlskar mig?
353
00:14:28,785 --> 00:14:31,079
-Jag varnade dig!
-Uppföljning till det.
354
00:14:31,162 --> 00:14:33,248
Var det den hÀr killen du valde?
Skojar du med mig?
355
00:14:33,331 --> 00:14:34,458
...du... ...gör inte... ...ut!
356
00:14:34,541 --> 00:14:36,126
Ja, det Àr jag. GÄ ut nu.
357
00:14:36,209 --> 00:14:38,462
Aj! Aj! Aj! Aj! Aj! Min fot! Aj! Aj!
358
00:14:38,545 --> 00:14:39,922
Jag Àr starkare Àn du.
359
00:14:40,005 --> 00:14:41,131
Jag tackar er för ert tÄlamod.
360
00:14:41,214 --> 00:14:42,841
Vad?
361
00:14:46,261 --> 00:14:47,638
-Hej.
-Hey. -Hey.
362
00:14:47,721 --> 00:14:49,264
-Hej. -Hej.
-Hej. -Hej.
363
00:14:49,347 --> 00:14:52,517
Tvingar Ned dig att göra det hÀr?
364
00:14:52,600 --> 00:14:56,438
-Han lÄter mig göra det. -Ja. Ja, han lÄter mig.
-Oh. Okej.
365
00:14:56,521 --> 00:14:57,439
Okej..,
366
00:14:57,522 --> 00:14:59,733
Jag har en stor nödsituation.
367
00:14:59,816 --> 00:15:02,027
Jag behöver dig för att... för att... för att...
368
00:15:02,110 --> 00:15:04,696
avfrosta frysen
just nu, omedelbart.
369
00:15:06,031 --> 00:15:07,699
Tja, kan... Kan nÄgon annan?
370
00:15:07,782 --> 00:15:12,162
Jag önskar att det fanns nÄgon annan
jag kunde lita pÄ med det hÀr.
371
00:15:12,245 --> 00:15:14,623
Men ingen tinar upp som du,
Nicole.
372
00:15:14,706 --> 00:15:19,544
Du har dessa unga,
robusta, starka handleder.
373
00:15:19,627 --> 00:15:24,800
Jag menar, Nicole, isen smÀlter
vid ljudet av dina fotsteg.
374
00:15:24,883 --> 00:15:26,802
Frysen Àr nog okej,
375
00:15:26,885 --> 00:15:29,680
men jag gillar att ta
vÀgen med minst motstÄnd
376
00:15:29,763 --> 00:15:31,265
med Esmeralda.
377
00:15:31,348 --> 00:15:34,851
Ibland blir jag slapp
av att göra sÄ lite motstÄnd.
378
00:15:34,934 --> 00:15:38,438
Bara glida av min stol.
379
00:15:41,274 --> 00:15:44,069
Tja, om nÄgot brinner ner
under den nÀrmaste timmen eller tvÄ,
380
00:15:44,152 --> 00:15:46,655
du har mitt nummer. Tack för att du kom.
381
00:15:46,738 --> 00:15:50,367
Hej, hej, hej. Ăr det hĂ€r, eh,
Àr det hÀr bÄrhuset?
382
00:15:50,450 --> 00:15:53,411
Hej, har nÄgra kroppar kommit in,
under de senaste 24 timmarna?
383
00:15:54,704 --> 00:15:55,704
Inte?
384
00:15:57,165 --> 00:15:59,501
Kan du kolla igen?
385
00:16:01,211 --> 00:16:03,714
Jag vet inte, jag..,
som att kolla baksidan?
386
00:16:03,797 --> 00:16:06,925
Ja, det Àr jag. Som i... Som i en lÄda
som inte Àr mÀrkt, eller nÄt?
387
00:16:07,008 --> 00:16:09,886
NÄgot kunde ha glidit
genom sprickorna.
388
00:16:09,969 --> 00:16:12,264
SnÀlla... Du Àr inte... ...okej.
Du försöker inte ens.
389
00:16:12,347 --> 00:16:13,724
Kan du kolla baksidan igen?
390
00:16:13,807 --> 00:16:16,310
Om du letar tillrÀckligt hÄrt,
Àr jag sÀker pÄ att du hittar nÄgot.
391
00:16:16,393 --> 00:16:20,022
-Hej, herr Upptagen! -Hej, herr Upptagen!
-Uh-huh. Ă
h, hej.
392
00:16:20,105 --> 00:16:21,315
Jag ville bara berÀtta för dig
393
00:16:21,398 --> 00:16:23,734
att jag Àr vÀldigt förvÀntansfull
inför vÄr lunch.
394
00:16:23,817 --> 00:16:26,361
Ă
h, vet du vad,
idag Àr inte en bra dag.
395
00:16:26,444 --> 00:16:28,071
Kan vi göra det nÀsta vecka?
396
00:16:28,154 --> 00:16:30,282
-Ja. -Ja. Helt sÀkert.
-Tack. -Tack.
397
00:16:30,365 --> 00:16:33,994
Det Àr inga problem. Det Àr bara det
att idag hade jag bjudit in Marv.
398
00:16:34,077 --> 00:16:38,248
Och, eh, han ville göra det
en vÀlkommen lunch. SÄ...
399
00:16:38,331 --> 00:16:40,167
Förmodligen kommer han
bli lite besviken.
400
00:16:40,250 --> 00:16:41,376
Nej, ja... Ja, lÄt oss göra det.
401
00:16:41,459 --> 00:16:43,629
Men bara... Kan vi göra det snabbt?
402
00:16:43,712 --> 00:16:47,758
Allora. I Italien tror vi att
om en man Àter snabbt,
403
00:16:47,841 --> 00:16:49,801
han avslutar ocksÄ snabbt.
404
00:16:53,805 --> 00:16:56,099
SÄ dÄ sÀger Marv, ja.
405
00:16:56,182 --> 00:16:58,226
Pennan kan vara mÀktigare
Àn svÀrdet.
406
00:16:58,309 --> 00:17:00,562
Men utan papper,
vad ska du skriva pÄ?
407
00:17:01,438 --> 00:17:03,565
Ă
h, wow, en klassiker.
408
00:17:03,648 --> 00:17:05,233
Ăr du okej, Ned?
-Ja. -Ja,
409
00:17:05,316 --> 00:17:08,111
Jag njuter bara av lunchen.
410
00:17:08,194 --> 00:17:09,529
Njuter av den lÄnga lunchen.
411
00:17:09,612 --> 00:17:12,449
Jaha, ja. Jag hoppas
Jag hoppas att jag inte saktade ner saker.
412
00:17:12,532 --> 00:17:14,785
Jag vet att jag ibland
kan jag vara lite krÀsen.
413
00:17:14,868 --> 00:17:17,913
Jag har aldrig sett en fiskbit
skickas tillbaka sÄ mÄnga gÄnger.
414
00:17:17,996 --> 00:17:19,957
Men... det blev intressant.
415
00:17:20,040 --> 00:17:23,085
Och ber att fÄ huvudet
tillbaka pÄ Branzino
416
00:17:23,168 --> 00:17:24,503
var helt rimligt,
tyckte jag.
417
00:17:24,586 --> 00:17:25,921
Du vet, jag borde gÄ.
I... ...ja...
418
00:17:26,004 --> 00:17:27,297
Ă
h... Nej.
419
00:17:27,380 --> 00:17:28,757
Esmeralda sa
att du stannade för cigarrer.
420
00:17:28,840 --> 00:17:29,758
Ă
h, ja.
421
00:17:29,841 --> 00:17:31,134
-Ner, grabben.
-Jag vet inte, verkligen? -Nej.
422
00:17:31,217 --> 00:17:32,469
Ta en cigarr, kompis.
423
00:17:32,552 --> 00:17:35,847
Marv, du vet inte
vad han har planerat.
424
00:17:35,930 --> 00:17:37,849
Jag menar, det Àr galaktiskt.
425
00:17:37,932 --> 00:17:41,895
Bara lokala nyheter.
Det var dÀrför han klippte av kabeln.
426
00:17:41,978 --> 00:17:45,440
-Han Àr en visionÀr.
-De kallas bollar.
427
00:17:45,523 --> 00:17:47,276
De brukade vara
standardutrustning.
428
00:17:48,693 --> 00:17:51,280
-UrsÀkta mig.
-Det Àr okej, jag har dem ocksÄ. -Ja.
429
00:17:52,822 --> 00:17:55,450
-Jag ska... -Jag ska... Kan jag ta den hÀr?
-VarsÄgod. -VarsÄgod.
430
00:17:55,533 --> 00:17:58,370
-Fantastiskt. Tack sÄ mycket.
-Det borde vara avstÀngt.
431
00:18:00,705 --> 00:18:01,957
HallĂ„? POLISKĂLLA: Ăr det hĂ€r
432
00:18:02,040 --> 00:18:03,625
Reportern som ringde tidigare?
433
00:18:03,708 --> 00:18:05,210
Uh, ja. Ja, det Àr jag.
434
00:18:05,293 --> 00:18:07,462
-HÀr Àr nÄt till dig.
-Mm-hmm.
435
00:18:07,545 --> 00:18:09,631
NÄgon ringde in
och skröt om ett mord,
436
00:18:09,714 --> 00:18:11,758
och utmanar oss att hitta kroppen.
437
00:18:11,841 --> 00:18:15,679
Ă
h, herregud! Vad, som en...
Som en seriemördare?
438
00:18:15,762 --> 00:18:17,681
Vi kan inte gÄ sÄ lÄngt.
I detta ögonblick,
439
00:18:17,764 --> 00:18:19,725
det bara uppgÄr
till ett hotfullt kryp.
440
00:18:19,808 --> 00:18:22,978
Men det kan vara
en seriemördare, eller hur?
441
00:18:23,061 --> 00:18:24,146
Det hÀr Àr fantastiskt!
442
00:18:24,229 --> 00:18:26,565
-Vad? -Vad?
-Det hÀr Àr hemskt.
443
00:18:26,648 --> 00:18:29,151
Har du kommit pÄ ett
ett fÀngslande smeknamn
444
00:18:29,234 --> 00:18:30,652
för det hÀr Àcklet Àn, eller...?
445
00:18:30,735 --> 00:18:32,946
Jag ringer tillbaka
nÀr vi fÄr veta mer.
446
00:18:33,029 --> 00:18:35,824
Okej, tack sÄ mycket, tack sÄ mycket.
447
00:18:35,907 --> 00:18:37,242
Woo!
448
00:18:39,869 --> 00:18:42,414
Hej, killar.
Jag Àr hemskt ledsen.
449
00:18:42,497 --> 00:18:43,707
Jag mÄste skjuta av mig.
450
00:18:43,790 --> 00:18:45,834
Men jag vill sÀga tack
för cupcaken
451
00:18:45,917 --> 00:18:47,753
och bara sÄ du vet, Marv,
452
00:18:47,836 --> 00:18:51,882
Jag tror att min första utgÄva
kommer att bli riktigt bra.
453
00:18:51,965 --> 00:18:53,425
Okej, grabben.
454
00:18:58,847 --> 00:19:00,891
SÄg du hur
han Ät sin cupcake?
455
00:19:00,974 --> 00:19:02,601
-VisionÀr.
-Mm.
456
00:19:02,684 --> 00:19:04,436
-Ja. -Ja.
-UrsÀkta mig.
457
00:19:04,519 --> 00:19:06,646
Kan jag fÄ en doggybag, tack?
458
00:19:09,649 --> 00:19:11,360
Hej, du. Du Àr ung.
459
00:19:11,443 --> 00:19:13,737
Du vet de coola sakerna
som hÀnder runt omkring, eller hur?
460
00:19:13,820 --> 00:19:15,530
Finns det nÄgot nytt
i vÀgen för liknande,
461
00:19:15,613 --> 00:19:18,158
...skejtade, taggade, drogade?
462
00:19:18,241 --> 00:19:20,118
Vi Àr... Vi Àr journalister,
vi letar efter en story.
463
00:19:20,201 --> 00:19:22,496
-BerÀtta vad vi vill veta.
-Hur mycket betalar du?
464
00:19:22,579 --> 00:19:24,039
Ingenting.
Vi fÄr inte ens betalt.
465
00:19:24,122 --> 00:19:25,290
Svara bara pÄ frÄgan.
466
00:19:25,373 --> 00:19:27,084
Okej, jag förstÄr hur det Àr.
467
00:19:27,167 --> 00:19:30,379
Den nya grejen hÀromkring
Ă€r, uh, Dogging, eller hur, Ell?
468
00:19:30,462 --> 00:19:33,590
Ă
h, ja, ja, ja... Dogging.
469
00:19:33,673 --> 00:19:35,926
-Alla gör det.
-Mm-hmm.
470
00:19:36,009 --> 00:19:37,844
Ja, det har jag aldrig hört talas om,
vad-vad Àr det?
471
00:19:37,927 --> 00:19:39,429
Jo, det Àr nÀr
vanliga tonÄringar som vi
472
00:19:39,512 --> 00:19:41,431
bara trÀffas
och bete sig som hundar.
473
00:19:43,641 --> 00:19:45,394
Ăr du pĂ„ riktigt? Kom igen nu.
474
00:19:45,477 --> 00:19:46,770
Ja, det Àr jag. Awoo!
475
00:19:46,853 --> 00:19:48,480
Det Àr ganska intressant.
476
00:19:49,105 --> 00:19:51,108
HallÄ! HallÄ!
477
00:19:51,191 --> 00:19:52,484
-Hej.
-Vi har...
478
00:19:52,567 --> 00:19:54,278
Vi har nÄgot riktigt stort pÄ gÄng!
479
00:19:54,361 --> 00:19:56,029
-Vi har nÄt jÀttestort. -Okej.
-Okej. -Okej.
480
00:19:56,112 --> 00:19:57,656
FörlÄt, det Àr bara...
481
00:19:57,739 --> 00:20:00,117
Du var den första personen jag ville trÀffa.
Det Àr goda nyheter.
482
00:20:00,200 --> 00:20:02,286
Det Àr ju toppen. Vad Àr det för nÄgot?
483
00:20:02,369 --> 00:20:05,038
Det finns en seriemördare
lös i stan!
484
00:20:05,121 --> 00:20:06,832
-Ă
h, Gud.
-Det Àr tydligen hemskt,
485
00:20:06,915 --> 00:20:09,543
men om det skulle hÀnda
vilken dag som helst pÄ Äret,
486
00:20:09,626 --> 00:20:11,295
det hÀr Àr en bra dag
för att det ska hÀnda.
487
00:20:11,378 --> 00:20:12,546
Nej, det Àr bra. Det Àr jÀttebra.
488
00:20:12,629 --> 00:20:14,047
-Okej.
-Goda nyheter.
489
00:20:15,590 --> 00:20:18,093
Um, det ser ut
som om vi har nÄgot.
490
00:20:18,176 --> 00:20:20,387
Det Àr en skön kÀnsla.
491
00:20:22,097 --> 00:20:23,515
-Hur gick det? -Gott.
-Bra.
492
00:20:23,598 --> 00:20:25,225
Jag menar, Gary Gladstone
sÄlde sin bÄt,
493
00:20:25,308 --> 00:20:28,020
sÄ jag sÄlde honom en tvÄspaltig
rubrikannons för varje dag
494
00:20:28,103 --> 00:20:30,981
tills den Àr sÄld.
Men det kommer förmodligen att gÄ snabbt.
495
00:20:31,064 --> 00:20:34,567
Och Travis blev arresterad.
SĂ„ det finns ingen story.
496
00:20:35,735 --> 00:20:36,986
-Ja. -Ja.
-Tja...
497
00:20:37,862 --> 00:20:39,448
Jag menar, en annons Àr alltid trevligt.
498
00:20:39,531 --> 00:20:40,532
Japp.
499
00:20:40,615 --> 00:20:42,618
Och de kallar det Dogging.
500
00:20:42,701 --> 00:20:46,163
"Glider in i en mer..."
501
00:20:46,246 --> 00:20:47,664
"Ett mer hundlikt sÀtt att vara."
502
00:20:47,747 --> 00:20:50,667
"Och klÄdan de fÄr
Àr inte frÄn loppor."
503
00:20:50,750 --> 00:20:53,045
-Hej. -Ja. "I de flesta fall."
-Ha, ha! -Ha, ha! Ja, det Àr bra.
504
00:20:53,128 --> 00:20:58,175
Bara av ren nyfikenhet,
fick ni nÄgra offerter?
505
00:20:58,258 --> 00:21:00,427
Vad skulle citatet vara? Woof?
506
00:21:00,510 --> 00:21:01,928
Vad?
507
00:21:04,973 --> 00:21:05,973
HallÄ dÀr!
508
00:21:08,059 --> 00:21:10,437
-VarsÄgod. -Ja.
-Tack sÄ mycket!
509
00:21:10,520 --> 00:21:11,604
Ja.
510
00:21:13,815 --> 00:21:17,527
Jag kollade med rektorerna
pÄ tvÄ lokala gymnasieskolor.
511
00:21:17,610 --> 00:21:19,070
Inget av detta Àr verkligt.
512
00:21:22,991 --> 00:21:24,785
HÀr Àr vad Esmeralda lÀmnade till mig.
513
00:21:24,868 --> 00:21:28,872
"KĂ€ra Toledo,
mitt namn Àr Ned Sampson."
514
00:21:28,955 --> 00:21:32,417
"...och jag Àr hedrad över att vara
den nya chefredaktören
515
00:21:32,500 --> 00:21:34,044
av sanningssÀgaren".
516
00:21:34,127 --> 00:21:36,213
"IgÄr tog jag över
SanningssÀgaren
517
00:21:36,296 --> 00:21:37,756
för att jag kÀnde för det..."
518
00:21:37,839 --> 00:21:41,218
"...och jag skulle aldrig sÀga
att jag stal det hÀr jobbet frÄn en kvinna."
519
00:21:41,301 --> 00:21:45,681
"Jag vill bara framföra
mitt tack till min föregÄngare..."
520
00:21:45,764 --> 00:21:47,474
"...Esmeralda Grand."
521
00:21:48,683 --> 00:21:52,187
"Esmeralda gjorde det bÀsta jobbet
pÄ tidningen
522
00:21:52,270 --> 00:21:54,898
samtidigt som hon var
ensamstÄende mamma.
523
00:21:54,981 --> 00:21:59,987
Men det skulle man aldrig kunna tro,
för hennes kropp Àr galen."
524
00:22:00,070 --> 00:22:02,781
Och det fortsÀtter sÄ
ett tag.
525
00:22:07,869 --> 00:22:10,080
-Vad Àr det? -Inget?
-Jag blev distraherad,
526
00:22:10,163 --> 00:22:11,415
vid frysen.
527
00:22:11,498 --> 00:22:15,126
Okej. Det Àr okej,
mördaren kommer att rÀdda oss.
528
00:22:23,593 --> 00:22:26,096
Ă
h, herregud! Det Àr ett kodat brev
frÄn mördaren.
529
00:22:27,180 --> 00:22:28,348
Ă
h, nej, sudoku.
530
00:22:28,431 --> 00:22:32,018
Jag vet inte...
Jag vet inte om det hÀr Àr ett trick.
531
00:22:33,228 --> 00:22:34,605
Det Àr förmodligen upphovsrÀttsskyddat
532
00:22:34,688 --> 00:22:37,399
eller en serie siffror
som orsakar ett krampanfall,
533
00:22:37,482 --> 00:22:39,192
...men...
534
00:22:39,275 --> 00:22:40,444
hej, New York Times
535
00:22:40,527 --> 00:22:42,195
skulle ha stÀngt ner
utan Wordle.
536
00:22:43,863 --> 00:22:45,699
JĂ€ttebra.
537
00:22:47,117 --> 00:22:50,746
Hej. Ja, det Àr jag.
VĂ€nta lite. Mare?
538
00:22:50,829 --> 00:22:52,164
Mare!
Det Àr... Det Àr polisen,
539
00:22:52,247 --> 00:22:53,749
De har mer information!
Hej, Nicole,
540
00:22:53,832 --> 00:22:56,627
vill du komma in hÀr,
och kanske ta nÄgra anteckningar.
541
00:22:56,710 --> 00:22:57,794
Jag tycker
mitt brev frÄn redaktören
542
00:22:57,877 --> 00:22:59,796
Àr pÄ vÀg att bli
mycket saftigare.
543
00:22:59,879 --> 00:23:00,964
VĂ€nta lite.
544
00:23:01,840 --> 00:23:04,635
Okej, vi Àr redo. Vi Àr redo.
545
00:23:04,718 --> 00:23:06,595
Okej, sÄ hÀr Àr vad jag vet.
546
00:23:06,678 --> 00:23:07,804
Vi misstÀnker en mördare
547
00:23:07,887 --> 00:23:09,097
pÄ grund av ett tips
frÄn bÄrhuset.
548
00:23:09,180 --> 00:23:11,308
-Okej.
-Det hÀr krÀket ringde in,
549
00:23:11,391 --> 00:23:13,435
och hÀvdade att det fanns
en oupptÀckt kropp.
550
00:23:13,518 --> 00:23:14,811
Herregud, vad sa han?
551
00:23:14,894 --> 00:23:16,229
Han bad dem att titta
i varje lÄda
552
00:23:16,312 --> 00:23:18,148
och under bord
som om han hade gömt en kropp
553
00:23:18,231 --> 00:23:20,525
och vÀntade pÄ
pÄ att de skulle hitta den.
554
00:23:20,608 --> 00:23:21,985
Ă
h...
555
00:23:22,068 --> 00:23:23,737
BÄrhusarbetaren
beskrev hans röst
556
00:23:23,820 --> 00:23:26,031
som riktigt andfÄdd och pÄtrÀngande.
557
00:23:26,114 --> 00:23:27,824
-Ă
h, nej.
-De spelar in inkommande samtal.
558
00:23:27,907 --> 00:23:29,576
-SÄ hÀr lÀt det.
-Mm.
559
00:23:29,659 --> 00:23:31,495
HallĂ„! HallĂ„! Ăr det hĂ€r, uh,
560
00:23:31,578 --> 00:23:33,288
Ăr det hĂ€r bĂ„rhuset?
561
00:23:33,371 --> 00:23:36,750
Hej, um, det lÄter inte
sÄ illa för mig.
562
00:23:36,833 --> 00:23:38,752
LÄt mig veta
om han ringer tillbaka.
563
00:23:39,627 --> 00:23:40,795
Tack för det.
564
00:23:42,881 --> 00:23:45,509
Jag tror inte att den hÀr historien
kommer att gÄ vÀgen.
565
00:23:45,592 --> 00:23:47,594
Klockan Àr 5:38.
566
00:23:48,595 --> 00:23:50,430
Vet inte
vad vi ska trycka.
567
00:23:50,513 --> 00:23:51,932
Ă
h, vet du vad?
568
00:23:52,015 --> 00:23:54,101
Jag tror jag ska skriva upp
tÄgtidtabellerna,
569
00:23:54,184 --> 00:23:56,061
bara för att vara pÄ den sÀkra sidan. Jag beklagar.
570
00:23:57,645 --> 00:24:02,067
"Hej, Toledo. Mitt namn Àr Ned.
Jag Àr den nya redaktören hÀr.
571
00:24:02,150 --> 00:24:05,195
"Det finns ett gammalt talesÀtt,
"att inga nyheter Àr goda nyheter."
572
00:24:05,278 --> 00:24:06,947
"Det Àr inte nÄgot
man brukar höra...
573
00:24:08,490 --> 00:24:10,075
...frÄn den nya chefredaktören
pÄ stadens tidning."
574
00:24:10,158 --> 00:24:12,077
Det Àr som att ha lÀxor
varje dag, för alltid,
575
00:24:12,160 --> 00:24:14,204
tills papperet gÄr sönder
och jag förlorar mitt jobb.
576
00:24:14,287 --> 00:24:15,539
Ah.
577
00:24:15,622 --> 00:24:17,040
Woo!
578
00:24:17,123 --> 00:24:18,625
"Och för att vara Àrlig, det var inte
vad jag hade planerat
579
00:24:18,708 --> 00:24:19,876
"pÄ att skriva till er alla,
580
00:24:19,959 --> 00:24:22,004
"i detta,
allra första tryckningen
581
00:24:22,087 --> 00:24:24,339
"av den Äterupplivade
Toledo Truth Teller.
582
00:24:24,422 --> 00:24:27,426
"Men nÀr jag sitter hÀr
och skriver dessa ord,
583
00:24:27,509 --> 00:24:28,844
"Jag tror att dagens hÀndelser,
584
00:24:28,927 --> 00:24:31,805
"eller för att upprepa,
avsaknaden av detta,
585
00:24:31,888 --> 00:24:33,765
var faktiskt en gÄva."
586
00:24:33,848 --> 00:24:35,225
"En lÄngsam nyhetsdag Àr ett tecken
587
00:24:35,308 --> 00:24:37,311
"att din stad
Àr fylld med sÀkra,
588
00:24:37,394 --> 00:24:39,979
snÀlla mÀnniskor som vÀrdesÀtter
sitt samhÀlle."
589
00:24:44,275 --> 00:24:45,861
Fick du mitt sms?
590
00:24:45,944 --> 00:24:49,740
Jag klarade det! Heh!
Den Àr i dagens tidning.
591
00:24:49,823 --> 00:24:52,492
Ăr det för lĂ€tt?
Ăr det för svĂ„rt?
592
00:24:52,575 --> 00:24:53,660
Vad tycker du om det?
593
00:24:53,743 --> 00:24:55,621
Va?
594
00:24:55,704 --> 00:24:57,581
Kanske för lÀtt för dig, Stanley!
595
00:24:57,664 --> 00:25:00,125
"SĂ„ vi kommer inte att
trumma upp löjliga rubriker"
596
00:25:00,208 --> 00:25:02,044
"bara för att fÄ
dina hÄrt förvÀrvade pengar.
597
00:25:02,127 --> 00:25:04,922
"Vi kommer att skriva ut
det som verkligen betyder nÄgot för dig.
598
00:25:05,005 --> 00:25:07,090
"Och jag tÀnker inte svamla
för att fylla utrymme.
599
00:25:07,173 --> 00:25:10,844
"Om jag ville göra det, skulle jag
bara prata om Elmore Leonard,
600
00:25:10,927 --> 00:25:13,513
"och en av hans stora böcker
som utspelar sig i omrÄdet,
601
00:25:13,596 --> 00:25:15,098
"som "52 Pickup,"
602
00:25:15,181 --> 00:25:17,476
"dÀr en affÀrsman frÄn Detroit
vid namn Harry Mitchell
603
00:25:17,559 --> 00:25:19,353
"fÄr reda pÄ
att han blir utpressad
604
00:25:19,436 --> 00:25:20,938
"av en trio brottslingar
605
00:25:21,021 --> 00:25:23,273
"som upptÀckte att Harry
hade en affÀr
606
00:25:23,356 --> 00:25:24,483
med en exotisk dansare."
607
00:25:24,566 --> 00:25:26,777
Vet du vad? Jag lÀste en artikel du skrev.
Jag lÀste en artikel som du skrev.
608
00:25:26,860 --> 00:25:27,945
Om första gÄngen
609
00:25:28,028 --> 00:25:29,738
astronauterna körde
pÄ mÄnen.
610
00:25:30,572 --> 00:25:32,866
-Det var sÄ gott. -Ja.
-Ja. -Ja.
611
00:25:33,491 --> 00:25:34,826
'71.
612
00:25:35,910 --> 00:25:38,622
"Astronauter
tour Beautiful Valley
613
00:25:38,705 --> 00:25:41,124
i den första mÄnfÀrden."
614
00:25:42,208 --> 00:25:43,168
Hmm.
615
00:25:43,251 --> 00:25:45,128
"NÀr skurkarna försöker
att sÀtta dit Harry
616
00:25:45,211 --> 00:25:46,004
"för mordet pÄ henne,
617
00:25:46,087 --> 00:25:47,506
"istÀllet för att betala av dem,
618
00:25:47,589 --> 00:25:49,258
"Harry bestÀmmer sig för att ge igen.
619
00:25:49,341 --> 00:25:51,760
"Det Àr vintage Leonard,
med en stram prosastil
620
00:25:51,843 --> 00:25:53,262
"och vÀlplacerade intriger
621
00:25:53,345 --> 00:25:55,347
"som fÄr dig att vÀnda
varje sida.
622
00:25:55,430 --> 00:25:59,142
"Den publicerades 1974
av Phoenix Paperbacks.
623
00:25:59,225 --> 00:26:05,273
ISBN 97780753819623."
624
00:26:06,399 --> 00:26:08,234
"Et cetera, et cetera,
et cetera."
625
00:26:10,987 --> 00:26:12,322
Ja...
626
00:26:12,405 --> 00:26:16,326
Det var inte perfekt,
men det var hans första nummer.
627
00:26:16,409 --> 00:26:19,162
Och det var
allt vÄrt originalarbete.
628
00:26:19,245 --> 00:26:22,332
Förutom de första
tre kapitlen i "Get Shorty".
629
00:26:22,415 --> 00:26:23,333
Det var inte ens en recension,
630
00:26:23,416 --> 00:26:24,960
han citerade just
sin favoritroman
631
00:26:25,043 --> 00:26:26,294
utan tillstÄnd.
632
00:26:39,724 --> 00:26:41,267
Nu kör vi! Nu kör vi!
633
00:26:42,644 --> 00:26:46,523
Jessie, nu gÄr vi.
Vi gÄr nu. Kom igen nu! Kom igen nu!
634
00:26:46,606 --> 00:26:47,606
Det Àr oförskÀmt.
46301