Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,762 --> 00:01:38,515
- Maju, maju, maju!
- Cepat, cepat!
2
00:01:38,556 --> 00:01:41,059
- Ayo, ayo!
- Cepat!
3
00:01:41,101 --> 00:01:42,369
Di dalam sana situasi
siap meledak.
4
00:01:42,393 --> 00:01:44,771
Jangan ada yang bergerak
sampai ada kabar dari wali kota.
5
00:01:58,034 --> 00:01:59,744
Sial! Hei.
6
00:02:00,036 --> 00:02:01,079
Hei.
7
00:02:01,121 --> 00:02:02,455
Hei. Gadis kecil.
8
00:02:03,081 --> 00:02:04,082
Berhenti.
9
00:02:04,833 --> 00:02:05,834
Berhenti!
10
00:02:07,919 --> 00:02:09,921
Tiara!
11
00:02:20,682 --> 00:02:22,392
Kau mau apa, kecil?
12
00:02:25,019 --> 00:02:26,312
Pantatmu.
13
00:02:52,255 --> 00:02:53,590
Boo!
14
00:03:14,194 --> 00:03:15,195
Kerja bagus.
15
00:03:35,757 --> 00:03:36,758
Siapa...
16
00:03:37,258 --> 00:03:38,426
kau siapa?
17
00:03:39,427 --> 00:03:41,679
Frank Drebin, Police Squad.
18
00:03:43,139 --> 00:03:44,474
Versi baru.
19
00:04:02,867 --> 00:04:04,702
Sial.
20
00:04:15,797 --> 00:04:18,007
Namaku Sersan Frank Drebin,
21
00:04:18,049 --> 00:04:19,968
Letnan Detektif, Police Squad,
22
00:04:20,009 --> 00:04:22,637
divisi khusus LAPD.
23
00:04:22,679 --> 00:04:25,848
Sehari setelah perampokan bank
berlangsung, hari berjalan biasa.
24
00:04:25,890 --> 00:04:28,643
Aku bangun di
apartemen dinas kosongku,
25
00:04:28,685 --> 00:04:31,479
menatap foto
istriku yang sudah tiada, juga polisi,
26
00:04:31,521 --> 00:04:33,898
dan menahan air mata polisi.
27
00:04:33,940 --> 00:04:36,150
Pagi yang sempurna? Tentu.
28
00:04:36,192 --> 00:04:39,237
Tapi aku tak tahu apa
yang kota ini siapkan untukku.
29
00:04:41,281 --> 00:04:42,282
Apa-apaan ini?
30
00:04:44,867 --> 00:04:46,202
- Hei!
- Itu dia.
31
00:04:46,244 --> 00:04:48,037
Kerja bagus, Frank!
32
00:04:49,998 --> 00:04:51,541
Terima kasih. Terima kasih semua.
33
00:04:51,582 --> 00:04:52,500
Ini apa?
34
00:04:52,542 --> 00:04:54,419
Jangan soraki dia!
35
00:04:54,460 --> 00:04:56,504
Kalian berdua, ke kantorku sekarang!
36
00:04:59,674 --> 00:05:02,510
Gara-gara kalian, aku dua jam
37
00:05:02,552 --> 00:05:04,095
dimarahi wali kota.
38
00:05:04,137 --> 00:05:07,181
Ternyata beberapa perampok bank
yang kau masukkan ICU,
39
00:05:07,223 --> 00:05:09,726
mereka sewa pengacara
untuk menuntut kota.
40
00:05:09,767 --> 00:05:11,769
Konyol. Mereka penjahat.
41
00:05:11,811 --> 00:05:12,979
Itu hukum.
42
00:05:13,021 --> 00:05:14,897
Sejak kapan polisi
harus taat hukum?
43
00:05:14,939 --> 00:05:16,399
- Sejak dulu.
- Oh ya?
44
00:05:16,441 --> 00:05:18,735
Lalu siapa yang akan tangkap aku?
Polisi lain?
45
00:05:18,776 --> 00:05:19,944
- Ya.
- Serius?
46
00:05:19,986 --> 00:05:20,986
Dia serius?
47
00:05:21,487 --> 00:05:22,822
Dia... tidak.
48
00:05:22,864 --> 00:05:24,532
Dengar, biar jelas.
49
00:05:24,574 --> 00:05:27,827
Mereka ancam menutup
Police Squad gara-gara kau.
50
00:05:27,869 --> 00:05:30,371
Jujur, kau beruntung
masih kerja di sini
51
00:05:30,413 --> 00:05:32,498
setelah insiden
McDonald's tahun lalu.
52
00:05:32,540 --> 00:05:34,584
Mereka tidak mau jual
Freedom Fries padaku.
53
00:05:34,625 --> 00:05:36,919
Kau menangkap seluruh staf!
54
00:05:36,961 --> 00:05:38,629
Aku kurang berpikir jernih.
55
00:05:38,671 --> 00:05:41,632
Aku marah soal
Super Bowl Janet Jackson.
56
00:05:41,674 --> 00:05:43,634
Itu 20 tahun lalu!
57
00:05:43,676 --> 00:05:44,844
Bagiku tidak.
58
00:05:44,886 --> 00:05:46,888
Kami mengerti, Kepala. Kau benar.
59
00:05:46,929 --> 00:05:48,056
Bagus.
60
00:05:48,097 --> 00:05:49,682
Karena aku tarik kalian
dari kasus bank.
61
00:05:49,724 --> 00:05:52,477
- Apa?
- Kalian ke unit tabrakan.
62
00:05:52,518 --> 00:05:54,645
Ada kecelakaan di Malibu.
63
00:05:54,687 --> 00:05:56,189
Siap, Bu. Terima kasih.
64
00:05:56,230 --> 00:05:59,400
Dan pastikan bodycam
benar-benar menyala!
65
00:06:00,443 --> 00:06:03,112
Siap. Kamera akan menyala.
66
00:06:06,032 --> 00:06:07,450
Drebin!
67
00:06:07,492 --> 00:06:09,786
Hari baru di Police Squad!
68
00:06:11,579 --> 00:06:15,083
Banyak yang berubah di sini.
69
00:06:15,124 --> 00:06:17,335
Sepertinya memang
tak bisa melawan Balai Kota, ya?
70
00:06:17,377 --> 00:06:18,961
Tidak. Itu gedung.
71
00:06:20,129 --> 00:06:21,672
Itu baru pria sejati.
72
00:06:23,049 --> 00:06:25,718
Sekarang sudah tak ada lagi
yang seperti ayahmu.
73
00:06:25,760 --> 00:06:28,679
Aku lega dia tak melihat
Police Squad jadi begini.
74
00:06:29,722 --> 00:06:31,682
Boleh aku sebentar, Ed?
75
00:06:31,724 --> 00:06:32,892
Ta... tentu.
76
00:06:37,021 --> 00:06:39,148
Hai, Ayah. Ini aku, Frank Jr.
77
00:06:40,233 --> 00:06:42,777
Aku ingin seperti kau, tapi...
78
00:06:42,819 --> 00:06:46,322
di saat yang sama,
tetap berbeda dan orisinal.
79
00:06:46,364 --> 00:06:49,033
Jadi, kalau kau bangga padaku,
80
00:06:49,075 --> 00:06:51,119
beri aku tanda, seperti...
81
00:06:51,160 --> 00:06:54,080
mungkin buat aku melihat
burung hantu atau semacamnya.
82
00:06:55,790 --> 00:06:56,790
Hai, Ayah.
83
00:06:57,708 --> 00:06:59,127
Ini aku, Ed.
84
00:07:00,920 --> 00:07:02,505
Aku sangat merindukanmu.
85
00:07:06,592 --> 00:07:07,760
Hei, Pak.
86
00:07:10,346 --> 00:07:11,347
Uh-uh.
87
00:07:15,560 --> 00:07:19,605
Aku dan Ed tiba di lokasi
kecelakaan Malibu sekitar pukul 2 siang.
88
00:07:19,647 --> 00:07:21,190
Tak ada yang aneh.
89
00:07:21,232 --> 00:07:24,902
Tapi di kota ini,
yang biasa itu justru tak biasa... biasanya.
90
00:07:24,944 --> 00:07:25,987
Apa-apaan ini?
91
00:07:28,406 --> 00:07:30,616
Bagaimana
kencanmu tadi malam, Frank?
92
00:07:30,658 --> 00:07:33,119
Ah, aku tak bisa menjalankannya.
93
00:07:33,161 --> 00:07:35,079
- Kau batalkan?
- Tidak.
94
00:07:35,121 --> 00:07:36,664
Aku tak mau membuatnya kesal,
95
00:07:36,706 --> 00:07:39,459
jadi aku minta Petugas Barnes bilang
aku ditikam sampai tewas.
96
00:07:39,500 --> 00:07:40,877
Kau sangat romantis, Frank.
97
00:07:40,918 --> 00:07:43,921
Tapi semua orang butuh seseorang,
bahkan duda sepertimu.
98
00:07:43,963 --> 00:07:47,341
Aku belum siap
membuka diri untuk cinta lagi.
99
00:07:47,383 --> 00:07:50,011
Aku minta evakuasi ditunda
supaya kau lihat langsung.
100
00:07:50,052 --> 00:07:51,554
Tabrakannya
sekitar pukul 4 pagi.
101
00:07:51,596 --> 00:07:54,640
Tidak ada bekas rem di jalan.
102
00:07:54,682 --> 00:07:57,226
Dia tak injak rem
sebelum terjun.
103
00:07:57,268 --> 00:07:58,394
Mabuk?
104
00:07:58,436 --> 00:08:00,354
Sedikit. Cukup
untuk bikin aku melek.
105
00:08:01,522 --> 00:08:03,024
Mobil mewah.
106
00:08:03,065 --> 00:08:05,651
Ya, salah satu
EdenTech listrik keluaran baru.
107
00:08:05,693 --> 00:08:07,403
Listrik, ya?
108
00:08:07,445 --> 00:08:11,282
Dulu yang listrik itu
cuma belut, kursi,
109
00:08:11,324 --> 00:08:14,577
dan Catherine Zeta-Jones
di Chicago.
110
00:08:20,249 --> 00:08:21,751
Botol obat kosong.
111
00:08:32,011 --> 00:08:33,012
Hah.
112
00:08:37,808 --> 00:08:39,685
Siapa dia?
113
00:08:39,727 --> 00:08:42,271
Simon Davenport, 53 tahun.
114
00:08:42,313 --> 00:08:44,023
Tak punya istri, tak punya anak.
115
00:08:44,065 --> 00:08:45,775
Ada adik perempuan
di Hancock Park,
116
00:08:45,816 --> 00:08:48,945
tapi kami tak tahu apa pun
selain namanya.
117
00:08:48,986 --> 00:08:50,863
Beth Davenport.
118
00:08:50,905 --> 00:08:54,033
Cerai, tinggi 168 cm, 59 kg.
119
00:08:54,075 --> 00:08:57,370
Kepribadian meledak-ledak.
Mengaku pecandu cokelat.
120
00:08:57,411 --> 00:09:02,208
Suka kegiatan luar ruang tapi juga
betah meringkuk dengan buku bagus.
121
00:09:02,250 --> 00:09:04,168
Baik. Cukup kulihat.
122
00:09:04,210 --> 00:09:05,545
Catat sebagai bunuh diri.
123
00:09:06,671 --> 00:09:07,630
Silakan!
124
00:09:07,672 --> 00:09:08,923
Turunkan derek!
125
00:09:34,740 --> 00:09:36,635
- Ya Tuhan, naik!
- Tunggu, aku harus lihat hasilku!
126
00:09:36,659 --> 00:09:37,868
- Ya, dapat!
- Ayolah!
127
00:09:37,910 --> 00:09:39,829
Dia bahkan tak bisa bernyanyi!
128
00:09:45,668 --> 00:09:47,628
- Letnan?
- Ada apa, Barnes?
129
00:09:47,670 --> 00:09:50,464
Kau memang dicabut dari kasus bank,
Pak, tapi aku butuh saranmu.
130
00:09:50,506 --> 00:09:52,508
- Silakan.
- Ini aneh sekali.
131
00:09:52,550 --> 00:09:54,427
Semua perampok itu
tak saling kenal
132
00:09:54,468 --> 00:09:56,220
dan tak ada yang tahu
siapa bosnya.
133
00:09:56,262 --> 00:09:57,430
Cemerlang!
134
00:09:57,471 --> 00:10:00,141
Kalau mereka tak tahu apa-apa,
mereka tak bisa membocorkan.
135
00:10:00,182 --> 00:10:02,351
Yang mengatur ini sangat pintar.
136
00:10:02,393 --> 00:10:03,769
Dan dengar ini.
137
00:10:03,811 --> 00:10:05,771
Para perampok disuruh
menyimpan uangnya.
138
00:10:05,813 --> 00:10:08,899
Siapa yang merancang perampokan bank
lalu tak ambil uangnya?
139
00:10:08,941 --> 00:10:11,402
Pasti ada target lain.
140
00:10:11,444 --> 00:10:13,029
Bawa saja salah satu pelaku.
141
00:10:13,070 --> 00:10:14,405
Coba kita buat mereka bicara.
142
00:10:14,447 --> 00:10:15,531
Siap. Terima kasih.
143
00:10:16,699 --> 00:10:19,410
Hati-hati, Frank.
Ada tamu untukmu.
144
00:10:19,452 --> 00:10:22,622
Kusuruh menunggu di luar,
tapi dia langsung masuk.
145
00:10:22,663 --> 00:10:23,956
Mau kuusir?
146
00:10:28,294 --> 00:10:29,545
Tidak.
147
00:10:29,587 --> 00:10:31,047
Tak apa, biar aku yang tangani.
148
00:10:40,097 --> 00:10:41,140
Oh.
149
00:10:41,182 --> 00:10:42,308
Di sini, Letnan.
150
00:10:47,438 --> 00:10:49,708
Aku sudah bersumpah menjauhi cinta
sejak istriku meninggal,
151
00:10:49,732 --> 00:10:52,652
tapi wanita ini tersusun
di semua bagian yang tepat.
152
00:10:52,693 --> 00:10:55,821
Wajah, kepala, bahu,
lutut dan kaki.
153
00:10:55,863 --> 00:10:57,782
Lutut dan kaki...
154
00:10:57,823 --> 00:11:01,160
dan pantat yang membuat
toilet mana pun memohon yang cokelat.
155
00:11:03,496 --> 00:11:05,081
Maaf membuatmu menunggu, Nyonya.
156
00:11:06,707 --> 00:11:07,958
Ada yang bisa kubantu?
157
00:11:08,000 --> 00:11:10,127
Kau salah
tentang Simon Davenport.
158
00:11:10,169 --> 00:11:12,088
Dia tidak akan bunuh diri.
159
00:11:12,129 --> 00:11:13,631
Simon Davenport.
160
00:11:13,673 --> 00:11:15,549
Mayat dari kecelakaan Malibu.
161
00:11:15,591 --> 00:11:17,718
Mayat itu saudaraku.
162
00:11:17,760 --> 00:11:20,221
Oh, maksudku... dia
belum terlalu kaku, sih.
163
00:11:20,262 --> 00:11:21,305
Belum.
164
00:11:21,347 --> 00:11:23,307
Lebih ke lemas dan bengkak.
165
00:11:23,349 --> 00:11:25,643
Tidak, maksudku, turut berduka
atas kehilanganmu.
166
00:11:25,685 --> 00:11:27,019
Silakan ambil kursi.
167
00:11:27,061 --> 00:11:28,479
Tidak, terima kasih.
168
00:11:28,521 --> 00:11:30,022
Di rumahku kursi banyak.
169
00:11:32,108 --> 00:11:34,527
Baik, Nyonya...
170
00:11:34,568 --> 00:11:35,568
Davenport.
171
00:11:36,112 --> 00:11:38,698
Nona Beth Davenport.
172
00:11:38,739 --> 00:11:40,783
- Tuan...?
- Drebin.
173
00:11:40,825 --> 00:11:42,326
Nona...
174
00:11:42,368 --> 00:11:44,787
Detektif Frank Drebin.
175
00:11:44,829 --> 00:11:47,373
Detektif, aku pikir
seseorang membunuh Simon.
176
00:11:47,415 --> 00:11:49,375
Serius? Kenapa
kau berpikir begitu?
177
00:11:49,417 --> 00:11:50,918
Tadi malam dia menelponku.
178
00:11:50,960 --> 00:11:52,294
Katanya dia
sedang dalam masalah.
179
00:11:52,336 --> 00:11:54,463
Kami janji bertemu pagi ini.
180
00:11:54,505 --> 00:11:57,216
Terdengar seperti orang
yang berencana bunuh diri?
181
00:11:57,258 --> 00:11:59,427
Tidak, jelas tidak.
182
00:11:59,468 --> 00:12:01,721
Kenapa ada orang
melakukan itu padanya?
183
00:12:04,098 --> 00:12:05,474
Percayalah,
184
00:12:05,516 --> 00:12:07,893
selalu ada alasan
untuk membunuh seseorang.
185
00:12:07,935 --> 00:12:10,271
Apa tawanya menyebalkan?
186
00:12:10,312 --> 00:12:11,856
Tidak.
187
00:12:11,897 --> 00:12:13,983
Maaf,
aku sedang tidak seperti diriku.
188
00:12:14,024 --> 00:12:15,985
Tak apa.
Aku juga bukan dirimu.
189
00:12:18,404 --> 00:12:19,488
Ceritakan,
190
00:12:19,530 --> 00:12:21,449
apa pekerjaan saudaramu?
191
00:12:21,490 --> 00:12:23,284
Komputer.
192
00:12:23,325 --> 00:12:25,119
Dia programmer
untuk Richard Cane.
193
00:12:25,161 --> 00:12:28,289
Si jenius yang katanya
akan menyelamatkan dunia dengan mobil listriknya.
194
00:12:28,330 --> 00:12:30,082
Dia orang pertama
yang harus kau temui.
195
00:12:30,124 --> 00:12:32,585
Lalu periksa catatan mengemudi Simon
dan cocokkan.
196
00:12:32,626 --> 00:12:33,753
Tunggu, pelan-pelan.
197
00:12:33,794 --> 00:12:34,920
Maaf?
198
00:12:34,962 --> 00:12:37,089
Biar urusan polisi
kutangani, ya?
199
00:12:38,132 --> 00:12:40,050
Oh. Mengerti.
200
00:12:40,092 --> 00:12:41,761
Cerita lama
untuk orang sepertimu.
201
00:12:41,802 --> 00:12:43,095
Orang sepertiku?
202
00:12:43,137 --> 00:12:45,139
Pria tua keras kepala yang merasa
paling tahu.
203
00:12:48,517 --> 00:12:51,604
Aku mengerti kau marah,
tapi ini pekerjaanku.
204
00:12:51,645 --> 00:12:54,940
Kalau ada yang menyingkirkan
saudaramu, akan kutemukan.
205
00:12:54,982 --> 00:12:58,569
Aku hargai itu, Detektif.
Tapi Simon satu-satunya keluargaku.
206
00:12:58,611 --> 00:13:01,614
Jadi maaf jika aku tidak
duduk manis berharap kau bekerja.
207
00:13:01,655 --> 00:13:04,450
Itu memang yang
kuharapkan darimu.
208
00:13:04,492 --> 00:13:06,869
Kalau ada perkembangan,
akan kuhubungi.
209
00:13:06,911 --> 00:13:09,288
Minggu ini aku ada
serangkaian baca buku.
210
00:13:09,330 --> 00:13:10,539
Kau bisa temui aku di sana.
211
00:13:11,373 --> 00:13:12,458
Baca buku?
212
00:13:12,500 --> 00:13:13,685
Ya. Aku menulis
kisah kejahatan nyata
213
00:13:13,709 --> 00:13:15,586
berdasar cerita fiksi
yang kubuat sendiri.
214
00:13:17,463 --> 00:13:19,256
Baiklah,
215
00:13:19,298 --> 00:13:21,175
kau mungkin menuliskannya,
216
00:13:21,217 --> 00:13:23,511
tapi aku yang menjalaninya.
217
00:13:23,552 --> 00:13:27,097
Sekarang, permisi,
kami ada pesta ulang tahun
218
00:13:27,139 --> 00:13:29,391
dan aku penyanyi terbaik
di kantor.
219
00:13:34,271 --> 00:13:36,774
Kupikir lagi, kursinya kuambil.
220
00:13:44,490 --> 00:13:46,575
Wah.
221
00:13:46,617 --> 00:13:49,787
Aku tak ingat kapan terakhir
ada yang bicara begitu padaku.
222
00:13:49,829 --> 00:13:52,957
Jenis semprotan kata-kata
yang biasanya kau bayar
223
00:13:52,998 --> 00:13:54,875
di ruang bawah tanah laundry. Tapi dia...
224
00:13:54,917 --> 00:13:56,168
Dia punya pinggul
225
00:13:56,210 --> 00:13:59,129
yang membuatmu ingin
memasang hula hoop dan memutarnya.
226
00:13:59,171 --> 00:14:01,423
Yang membuatmu...
227
00:14:03,759 --> 00:14:04,844
Kawan, maaf?
228
00:14:10,850 --> 00:14:14,144
Aku belum yakin Simon
Davenport dibunuh.
229
00:14:14,186 --> 00:14:16,730
Tapi kasus ini mulai
membuatku gatal.
230
00:14:16,772 --> 00:14:18,482
Dan saat mulai menggaruk,
231
00:14:18,524 --> 00:14:20,651
aku tak berhenti sampai kulit robek
232
00:14:20,693 --> 00:14:23,028
dan dokter
menyuruhku pakai sarung tangan.
233
00:14:24,196 --> 00:14:25,197
Terima kasih.
234
00:14:35,332 --> 00:14:36,959
- Penitipan jas?
- Sampanye?
235
00:14:46,719 --> 00:14:50,306
Richard Cane dapat kekayaan
pertama dari mikroprosesor,
236
00:14:50,347 --> 00:14:54,059
lalu memakainya membangun
kerajaan ritel daring
237
00:14:54,101 --> 00:14:56,186
dan teknologi hijau.
238
00:15:00,149 --> 00:15:03,319
Lalu, tiba-tiba,
beruang itu menyerbu ke arahku.
239
00:15:03,360 --> 00:15:05,362
Pisau kusiapkan,
240
00:15:05,404 --> 00:15:06,906
dan ia melesat melewatiku
241
00:15:06,947 --> 00:15:09,366
menuju sarang madu
di atas perkemahan!
242
00:15:10,367 --> 00:15:12,494
Itu ada di sana sejak tadi!
243
00:15:12,536 --> 00:15:14,079
Dan aku tak melihatnya.
244
00:15:20,711 --> 00:15:22,796
Ah. Kau sudah datang.
245
00:15:24,214 --> 00:15:25,716
Letnan Drebin.
246
00:15:25,758 --> 00:15:26,800
- Aku juga!
- Aku Richar...
247
00:15:26,842 --> 00:15:28,844
Richard Cane.
248
00:15:28,886 --> 00:15:30,429
Silakan, jalan bersama saya.
249
00:15:31,555 --> 00:15:34,683
Jadi, apa yang bisa kau ceritakan
tentang Tuan Davenport?
250
00:15:34,725 --> 00:15:36,560
Simon itu insinyur brilian,
251
00:15:36,602 --> 00:15:38,354
salah satu yang terbaik.
252
00:15:38,395 --> 00:15:40,898
Aku tak tahu dia begitu depresi.
253
00:15:40,940 --> 00:15:43,859
Bunuh diri itu hal yang mengerikan.
254
00:15:43,901 --> 00:15:45,402
Diduga bunuh diri.
255
00:15:45,444 --> 00:15:47,196
Kau curiga ada kejanggalan?
256
00:15:47,237 --> 00:15:49,490
Tidak. Seekor ayam mungkin
tak bisa lakukan ini.
257
00:15:49,531 --> 00:15:51,241
Tapi aku tak menutup
kemungkinan apa pun.
258
00:15:51,283 --> 00:15:52,534
Mengerti.
259
00:15:52,576 --> 00:15:55,204
Apakah ini salah satu proyek
yang dikerjakan Simon?
260
00:15:55,245 --> 00:15:58,540
Bukan, yang kau lihat ini
mesin terapi cahaya merah
261
00:15:58,582 --> 00:16:00,709
terbukti
meningkatkan testosteron.
262
00:16:00,751 --> 00:16:03,671
Kau tahu jumlah sperma pria
sedang serendah sejarah
263
00:16:03,712 --> 00:16:06,256
- di semua kalangan?
- Menarik.
264
00:16:06,298 --> 00:16:08,717
Aku tak pernah menaruh
spermaku di papan.
265
00:16:08,759 --> 00:16:10,928
Aku punya kaus Bon Jovi
lama untuk itu.
266
00:16:14,765 --> 00:16:17,810
Semoga tak canggung
kalau kubilang ini,
267
00:16:17,851 --> 00:16:20,562
aku sebenarnya
penggemar beratmu.
268
00:16:20,604 --> 00:16:21,814
Begitu?
269
00:16:21,855 --> 00:16:24,066
Aku baca aksimu
di perampokan bank.
270
00:16:24,108 --> 00:16:26,360
Orang sepertimu mulai langka.
271
00:16:27,277 --> 00:16:30,155
- Orang seperti aku?
- Ya, pria yang bergerak...
272
00:16:30,197 --> 00:16:33,242
...tanpa minta izin untuk
membenahi yang jelas rusak.
273
00:16:33,283 --> 00:16:35,411
Aku heran kau bilang begitu,
274
00:16:35,452 --> 00:16:38,831
apalagi dari orang yang
sangat suka perangkat begini.
275
00:16:38,872 --> 00:16:43,252
Oh. Kau tidak menikmati
keajaiban zaman modern?
276
00:16:43,293 --> 00:16:46,005
Tanpa menyinggung,
dunia dulu lebih baik.
277
00:16:46,046 --> 00:16:48,382
Aku setuju,
tapi jangan bilang siapa pun.
278
00:16:49,717 --> 00:16:51,010
Cerutu?
279
00:16:51,051 --> 00:16:52,553
Kelihatannya begitu.
280
00:16:53,345 --> 00:16:54,847
Bukan, mau satu?
281
00:16:55,597 --> 00:16:57,099
Merokok di dalam?
282
00:16:57,141 --> 00:16:58,684
Mau melaporkanku?
283
00:17:03,397 --> 00:17:04,481
Buku korek itu.
284
00:17:05,190 --> 00:17:06,525
Aku pernah melihatnya.
285
00:17:08,152 --> 00:17:10,320
Itu Bengal.
286
00:17:10,362 --> 00:17:12,990
Klub makan malam milikku
untuk kalangan elit kota.
287
00:17:13,032 --> 00:17:15,868
Tempat di mana
pria bisa jadi dirinya,
288
00:17:15,909 --> 00:17:17,619
minum beberapa gelas dan,
289
00:17:17,661 --> 00:17:19,913
seperti kata Black Eyed Peas,
290
00:17:19,955 --> 00:17:21,035
"jadi gila-gilaan di sini."
291
00:17:21,999 --> 00:17:23,709
Kata itu masih boleh dipakai?
292
00:17:23,751 --> 00:17:25,586
Di kelabku, boleh.
293
00:17:25,627 --> 00:17:27,796
Aku suka Black Eyed Peas.
294
00:17:27,838 --> 00:17:29,548
- Siapa yang tidak?
- Aku tahu beberapa.
295
00:17:29,590 --> 00:17:31,967
- Mereka bodoh.
- Aku tahu.
296
00:17:32,009 --> 00:17:34,094
Will.i.am.
Apl.de.ap.
297
00:17:34,136 --> 00:17:35,345
Taboo.
298
00:17:35,387 --> 00:17:37,931
- Jangan lupa Fergie.
- Aku takkan lupa Fergie.
299
00:17:37,973 --> 00:17:39,308
Sang Dutchess.
300
00:17:41,310 --> 00:17:43,145
Kalau kau butuh sesuatu,
301
00:17:43,187 --> 00:17:44,938
jangan ragu untuk menelpon.
302
00:17:45,773 --> 00:17:47,524
Terima kasih. Akan kuhubungi.
303
00:17:53,947 --> 00:17:56,200
- Ke sana arahnya.
- Tentu.
304
00:18:05,042 --> 00:18:09,463
Bagaimana kalau kita beri
Pak Drebin hadiah untuk besok?
305
00:18:11,590 --> 00:18:13,425
EdenVox-1.
306
00:18:13,467 --> 00:18:16,678
Mobil listrik tanpa sopir,
otomatis penuh pertama
307
00:18:16,720 --> 00:18:18,472
milik Police Squad.
308
00:18:18,514 --> 00:18:20,724
Hadiah yang baru kami terima
dari Richard Cane.
309
00:18:20,766 --> 00:18:23,560
Kau pasti memberi
kesan semalam, Frank.
310
00:18:23,602 --> 00:18:25,062
Ya, sepertinya begitu.
311
00:18:25,104 --> 00:18:26,814
- Kopi?
- Ya, terima kasih.
312
00:18:26,855 --> 00:18:28,982
Jangan malu, kawan-kawan.
Sini lihat.
313
00:18:32,569 --> 00:18:33,695
Pas.
314
00:18:33,737 --> 00:18:35,155
Serba listrik.
315
00:18:35,197 --> 00:18:37,491
Nol ke enam puluh dalam 3,1 detik.
316
00:18:37,533 --> 00:18:39,409
Kedengarannya bagus.
317
00:18:39,451 --> 00:18:40,410
Lihat ini.
318
00:18:40,452 --> 00:18:42,913
Mobil, buka pintu.
319
00:18:45,457 --> 00:18:47,417
- Keren juga.
- Sekarang giliranmu.
320
00:18:49,211 --> 00:18:50,211
Mobil...
321
00:18:50,629 --> 00:18:52,131
tolong, tutup pintu.
322
00:18:56,260 --> 00:18:57,469
Hei!
323
00:18:57,511 --> 00:18:58,679
Lumayan seru, kurasa.
324
00:18:58,720 --> 00:19:00,347
Baik, coba ini. Mobil...
325
00:19:00,389 --> 00:19:02,766
maju 30 kaki.
326
00:19:12,609 --> 00:19:14,695
- Cukup mulus.
- Baik.
327
00:19:20,576 --> 00:19:21,618
Mengagumkan.
328
00:19:21,660 --> 00:19:23,120
Hei! Kawan-kawan?
329
00:19:23,162 --> 00:19:24,454
- Jangan bergerak!
- Jang—
330
00:19:29,251 --> 00:19:31,837
Katakan juga, tempat ini
makin bobrok.
331
00:19:34,631 --> 00:19:37,467
Ada setengah lusin saksi
yang menempatkanmu di TKP.
332
00:19:37,509 --> 00:19:39,678
Kami tahu kau ada di bank!
333
00:19:39,720 --> 00:19:41,972
Kusumpah, aku tidak di sana.
334
00:19:45,225 --> 00:19:46,225
Terima kasih, Park.
335
00:19:48,145 --> 00:19:52,274
Catatan kriminalmu lumayan juga.
336
00:19:52,316 --> 00:19:55,652
Tertulis kau menjalani 20 tahun
karena "man's laughter."
337
00:19:56,528 --> 00:19:58,155
Pasti leluconnya lucu.
338
00:19:58,197 --> 00:19:59,406
Maksudmu "manslaughter"?
339
00:20:02,826 --> 00:20:04,912
Baiklah...
340
00:20:04,953 --> 00:20:06,997
kami tahu bosmu
tidak mengincar uang.
341
00:20:07,039 --> 00:20:10,375
Jadi apa tujuan perampokan itu?
Apa yang dia mau?
342
00:20:10,417 --> 00:20:13,295
A... ku... ti... dak... di sana.
343
00:20:13,337 --> 00:20:15,505
Kau pikir kau pintar.
344
00:20:15,547 --> 00:20:19,760
Kameraku mungkin
punya cerita berbeda.
345
00:20:19,801 --> 00:20:20,801
Ed?
346
00:20:23,263 --> 00:20:26,475
Teknologi memang hebat juga.
347
00:20:26,516 --> 00:20:30,437
Police Squad sekarang
mengutamakan "transparansi".
348
00:20:34,691 --> 00:20:37,486
Dispatch, ini Drebin.
10-7.
349
00:20:37,527 --> 00:20:38,862
Oh, ya!
350
00:20:38,904 --> 00:20:40,155
Hot dog chili.
351
00:20:42,699 --> 00:20:44,159
Hmm-hmm!
352
00:20:44,201 --> 00:20:45,911
Sarapan para juara.
353
00:20:45,953 --> 00:20:47,120
Dan sedikit kopi hitam.
354
00:20:47,162 --> 00:20:49,414
Baik, bisa percepat sedikit.
355
00:20:52,209 --> 00:20:54,002
SIM dan STNK, tolong.
356
00:20:54,044 --> 00:20:55,587
Uh...
357
00:20:56,797 --> 00:20:57,673
Uh...
358
00:20:57,714 --> 00:20:59,132
Ini bukan punyaku.
359
00:20:59,174 --> 00:21:01,009
Permisi.
360
00:21:01,051 --> 00:21:02,886
Waduh. Begini,
361
00:21:02,928 --> 00:21:04,429
kau kelihatan orang baik.
362
00:21:04,471 --> 00:21:07,182
Kuberi peringatan saja.
Selamat siang, ya.
363
00:21:07,224 --> 00:21:09,977
Ini sudah jauh siang.
Percepat lagi.
364
00:21:11,520 --> 00:21:13,230
Nanti juga terlihat. Tunggu.
365
00:21:14,856 --> 00:21:17,276
Aku butuh toilet. Ya Tuhan.
366
00:21:17,317 --> 00:21:19,528
Ayo, cepat, cepat!
367
00:21:19,569 --> 00:21:21,905
Fokus, Frank, fokus.
368
00:21:21,947 --> 00:21:24,199
Kau bisa, kau bisa.
369
00:21:28,078 --> 00:21:29,162
Sedikit lagi.
370
00:21:29,204 --> 00:21:30,831
Setelanku bakal rusak lagi!
371
00:21:30,872 --> 00:21:32,708
Barnes!
372
00:21:32,749 --> 00:21:33,749
Maaf.
373
00:21:35,002 --> 00:21:36,461
Urusan polisi!
374
00:21:36,503 --> 00:21:38,839
Hei, ada antrean, bung!
375
00:21:43,135 --> 00:21:44,135
Ayo!
376
00:21:48,307 --> 00:21:50,976
Kau menjijikkan, idiot tolol.
377
00:21:52,394 --> 00:21:55,188
Disusui sampai umur 13,
kau aneh.
378
00:21:56,982 --> 00:22:00,485
Tak bisa gerak kalau belum minum susu.
379
00:22:01,820 --> 00:22:03,363
Jangan berani.
380
00:22:03,405 --> 00:22:05,282
Jangan lakukan. Jangan dimakan!
381
00:22:06,325 --> 00:22:08,410
- Ya Tuhan!
- Frank.
382
00:22:08,452 --> 00:22:10,454
Hari itu aku makan lima lagi.
383
00:22:10,495 --> 00:22:12,581
Lebih baik, Frank?
Jelas.
384
00:22:12,622 --> 00:22:14,207
Hmm!
385
00:22:19,504 --> 00:22:20,672
Ya!
386
00:22:20,714 --> 00:22:23,508
Itu kau di dalam bank,
jelas sekali.
387
00:22:23,550 --> 00:22:24,760
Baik, baik.
388
00:22:24,801 --> 00:22:27,679
Siapa pun yang kami kerja untuk,
dia gila.
389
00:22:27,721 --> 00:22:30,599
Mereka cuma suruh kami
ambil satu kotak deposit.
390
00:22:30,640 --> 00:22:31,975
Kotak deposit.
391
00:22:40,067 --> 00:22:42,569
Itu dia. Kotak 595.
392
00:22:42,611 --> 00:22:44,738
- Ed, cek daftarnya.
- Ya.
393
00:22:46,782 --> 00:22:49,284
Kau takkan percaya
yang satu ini, Frank.
394
00:22:49,326 --> 00:22:51,411
Simon Davenport.
395
00:22:51,453 --> 00:22:52,954
Jadi kau bilang,
396
00:22:53,830 --> 00:22:55,165
dua kasus ini...
397
00:22:56,249 --> 00:22:57,417
satu kasus.
398
00:22:59,503 --> 00:23:02,422
Tuan-tuan, saat kalian ikut aku
mendirikan EdenTech,
399
00:23:02,464 --> 00:23:03,924
tujuan kita satu.
400
00:23:04,591 --> 00:23:06,134
Menyelamatkan dunia.
401
00:23:06,176 --> 00:23:09,012
Bersama, kita ciptakan
teknologi menandingi para dewa.
402
00:23:09,054 --> 00:23:10,722
Apakah dunia jadi lebih baik?
403
00:23:10,764 --> 00:23:14,142
Tidak. Malah makin buruk.
404
00:23:14,184 --> 00:23:17,145
Saat para pendiri bangsa
mendirikan negara ini,
405
00:23:17,187 --> 00:23:21,483
mereka duduk di ruangan seperti ini,
penuh dengan pria seperti kita,
406
00:23:21,525 --> 00:23:23,610
dan melahirkan sebuah imperium.
407
00:23:23,652 --> 00:23:25,153
Amerika Serikat.
408
00:23:26,196 --> 00:23:27,614
Ya, benar.
409
00:23:27,656 --> 00:23:29,282
Tapi seiring berjalannya waktu,
410
00:23:29,324 --> 00:23:31,993
orang lain ingin
masuk ke ruangan itu.
411
00:23:32,035 --> 00:23:32,911
Manusia ikan.
412
00:23:32,953 --> 00:23:34,371
- Apa?
- Manusia ikan.
413
00:23:34,413 --> 00:23:36,039
Insang di leher mereka.
414
00:23:36,081 --> 00:23:39,042
- Aku tidak...
- Seperti pria duyung dan wanita duyung.
415
00:23:39,084 --> 00:23:40,752
- Putri duyung.
- Benar.
416
00:23:40,794 --> 00:23:42,671
Tidak, berhenti.
Bukan manusia ikan.
417
00:23:42,712 --> 00:23:44,297
Orang-orang tak tahu berterima kasih.
418
00:23:44,339 --> 00:23:48,593
Orang-orang yang tidak layak
mendapat tempat di meja.
419
00:23:48,635 --> 00:23:51,763
Orang-orang yang tidak terbentuk
seperti pria di ruangan ini.
420
00:23:51,805 --> 00:23:52,931
Tangan kepiting.
421
00:23:52,973 --> 00:23:55,934
Mereka punya tangan kepiting,
bukan jari.
422
00:23:55,976 --> 00:23:58,937
Cukup! Aku tahu maksudku.
Biar aku yang bicara.
423
00:23:58,979 --> 00:24:01,457
- Ini orang bertangan kepiting.
- Aku pernah bertemu dengannya.
424
00:24:01,481 --> 00:24:02,566
Simpan ponselmu!
425
00:24:05,485 --> 00:24:08,238
Sekarang, saatnya kita akui
426
00:24:08,280 --> 00:24:10,449
jalan yang kita tempuh
tidak berhasil.
427
00:24:10,490 --> 00:24:12,284
Sistemnya rusak.
428
00:24:12,325 --> 00:24:14,911
Dan apa yang harus dilakukan
saat sistem rusak?
429
00:24:15,412 --> 00:24:16,538
Kau cabut colokannya.
430
00:24:17,372 --> 00:24:18,372
Lalu,
431
00:24:19,458 --> 00:24:20,792
kau pasang lagi.
432
00:24:20,834 --> 00:24:24,880
Aku menyebutnya Hukum Primordial
Perangkat Ketangguhan.
433
00:24:24,921 --> 00:24:27,382
Sekarang biar kutunjukkan
apa yang bisa dilakukan.
434
00:24:27,424 --> 00:24:31,344
Tahun lalu, kami pasang kamera
di pusat komunitas.
435
00:24:31,386 --> 00:24:33,722
Kami memutuskan
untuk lakukan percobaan kecil.
436
00:24:33,763 --> 00:24:34,931
Pertanyaannya.
437
00:24:34,973 --> 00:24:36,600
Apa yang terjadi
pada manusia modern
438
00:24:36,641 --> 00:24:40,103
jika jiwanya dikembalikan
ke keadaan alamiah semula?
439
00:24:44,232 --> 00:24:47,694
Saat diaktifkan, perangkat ini
mengirim frekuensi audio
440
00:24:47,736 --> 00:24:51,323
yang mereduksi otak
ke inti nalurinya.
441
00:24:51,364 --> 00:24:53,909
-Dalam percobaan ini,
frekuensinya terbatas.
442
00:24:53,950 --> 00:24:58,246
Tapi lain kali, itu akan menyebar
melalui semua perangkat pintar
443
00:24:58,288 --> 00:25:00,665
hingga seluruh dunia terinfeksi.
444
00:25:00,707 --> 00:25:02,334
Sedangkan kita, saat ledakan,
445
00:25:02,375 --> 00:25:06,254
akan pindah ke salah satu
super bunker milikku di dunia
446
00:25:06,296 --> 00:25:08,423
dengan persediaan makanan, air,
447
00:25:08,465 --> 00:25:11,343
dan hiburan langsung terbaik
yang bisa ditawarkan dunia.
448
00:25:11,384 --> 00:25:12,928
Apa kabar, para miliarder jahat?
449
00:25:12,969 --> 00:25:15,805
Aku sangat senang bisa tampil
langsung
450
00:25:15,847 --> 00:25:17,098
selama dibutuhkan,
451
00:25:17,140 --> 00:25:19,392
di Bunker Tawa Kiamat
452
00:25:19,434 --> 00:25:22,229
yang terletak di Blok 4
Distrik Arizona.
453
00:25:22,270 --> 00:25:23,772
Sampai jumpa di sana!
454
00:25:23,813 --> 00:25:24,898
Amish Paradise.
455
00:25:24,940 --> 00:25:26,149
Hmm.
456
00:25:26,191 --> 00:25:28,109
Dan saat bara api padam,
457
00:25:28,151 --> 00:25:31,071
siapa pun yang bertahan akan
layak duduk di sisi kita,
458
00:25:31,112 --> 00:25:33,406
dan kita akan kembali ke dunia
459
00:25:33,448 --> 00:25:36,368
yang hanyalah papan kosong
untuk kita bangun ulang
460
00:25:36,409 --> 00:25:39,454
sebagai para pendiri
Eden yang baru.
461
00:25:39,496 --> 00:25:41,748
Tuan-tuan, Nona,
462
00:25:41,790 --> 00:25:43,500
malam tahun baru ini,
kupersembahkan...
463
00:25:44,626 --> 00:25:46,044
Proyek Inferno!
464
00:25:59,307 --> 00:26:01,935
Ternyata klub malam Cane
hanya setengah mil
465
00:26:01,977 --> 00:26:04,229
dari tempat
Simon Davenport menabrak.
466
00:26:04,271 --> 00:26:05,647
Dan itu membuatku berpikir.
467
00:26:05,689 --> 00:26:07,899
Mungkin dia ada di sana
malam saat dia mati.
468
00:26:07,941 --> 00:26:10,360
Jadi aku naik
mobil listrik baruku...
469
00:26:10,402 --> 00:26:12,237
...dan menyuruhnya
menuju Malibu.
470
00:26:12,279 --> 00:26:13,822
Peringatan.
Tolong pegang setir.
471
00:26:13,863 --> 00:26:16,241
Peringatan. Tolong pegang setir.
472
00:26:16,283 --> 00:26:17,867
Peringatan.
Tolong pegang setir.
473
00:26:17,909 --> 00:26:20,912
Terdeteksi tabrakan.
Tolong pegang setir.
474
00:26:20,954 --> 00:26:23,123
Minggir! Cepat!
475
00:26:23,164 --> 00:26:25,458
- Ada apa dengan kalian?
- Terdeteksi tabrakan.
476
00:26:25,500 --> 00:26:28,503
Apa yang terjadi dengan kota ini?
477
00:26:47,856 --> 00:26:49,858
Apa yang bisa kupesan?
478
00:26:49,899 --> 00:26:52,527
Aku ingin tahu
apakah kau bisa membantuku.
479
00:26:52,569 --> 00:26:55,739
Aku mencari seorang teman
yang mungkin pernah ke sini.
480
00:26:56,448 --> 00:26:58,158
Tidak, aku tidak pernah lihat.
481
00:26:58,199 --> 00:27:00,660
- Kau hampir tidak melihatnya.
- Aku sudah cukup lihat.
482
00:27:03,371 --> 00:27:04,748
Kau tidak ingat aku, ya?
483
00:27:05,582 --> 00:27:06,916
Harusnya?
484
00:27:06,958 --> 00:27:10,003
Saudaraku, kau menembaknya
"demi keadilan."
485
00:27:10,045 --> 00:27:11,921
Itu bisa berarti ribuan orang.
486
00:27:11,963 --> 00:27:13,399
Kau menembaknya di punggung
saat dia lari.
487
00:27:13,423 --> 00:27:14,716
- Ratusan.
- Tak bersenjata.
488
00:27:14,758 --> 00:27:16,152
- Paling tidak 50.
- Dia kulit putih.
489
00:27:16,176 --> 00:27:19,012
Jadi kau saudara Tony Roiland!
490
00:27:19,054 --> 00:27:20,013
Benar.
491
00:27:20,055 --> 00:27:22,349
- Bagaimana kabar Tony?
- Kau serius?
492
00:27:22,390 --> 00:27:23,475
Buruk.
493
00:27:24,809 --> 00:27:26,394
Baiklah.
494
00:27:26,436 --> 00:27:28,313
Jadi, temanmu,
mungkin aku pernah lihat.
495
00:27:28,355 --> 00:27:29,356
Mungkin juga tidak.
496
00:27:30,398 --> 00:27:31,691
Aku tidak ingat.
497
00:27:31,733 --> 00:27:34,235
- Kau tidak ingat, ya?
- Tidak.
498
00:27:34,277 --> 00:27:36,529
Kalau begitu mungkin
ini bisa membantumu ingat.
499
00:27:44,120 --> 00:27:45,914
Lebih baik. Sekarang ingat?
500
00:27:45,955 --> 00:27:47,123
Ya, aku ingat.
501
00:27:47,165 --> 00:27:49,334
Dia duduk di bilik pojok. Dia minum.
502
00:27:49,376 --> 00:27:50,585
Itu saja yang kutahu.
503
00:27:50,627 --> 00:27:52,337
Di mana mereka simpan rekaman kamera?
504
00:27:52,379 --> 00:27:54,798
Di belakang.
505
00:27:54,839 --> 00:27:56,925
Tapi aku pun tidak boleh masuk.
506
00:28:03,348 --> 00:28:04,391
Terima kasih.
507
00:28:07,018 --> 00:28:09,229
Dan dia muncul lagi.
508
00:28:09,270 --> 00:28:11,856
Harus kuakui, dia cantik.
509
00:28:11,898 --> 00:28:14,067
Tubuh yang seakan mengarak kepalanya,
510
00:28:14,109 --> 00:28:15,902
dan bokong yang seakan berkata,
511
00:28:15,944 --> 00:28:18,029
“Halo, aku bokong yang bisa bicara.â€
512
00:28:18,988 --> 00:28:20,990
Elegan? Ya, bisa dibilang begitu.
513
00:28:21,032 --> 00:28:22,534
Oh!
514
00:28:22,575 --> 00:28:24,828
Tapi seperti remaja dengan tiga kerja jaga anak,
515
00:28:24,869 --> 00:28:27,288
aku tidak butuh satu lagi.
516
00:28:27,330 --> 00:28:28,957
Halo, Letnan.
517
00:28:28,998 --> 00:28:30,583
Apa yang kau lakukan di sini?
518
00:28:30,625 --> 00:28:32,252
Aku melakukan hal yang sama denganmu.
519
00:28:32,293 --> 00:28:34,587
Sudah kubilang aku tidak akan diam menunggu.
520
00:28:34,629 --> 00:28:37,006
Dengar, ini bukan salah satu ceritamu.
521
00:28:37,048 --> 00:28:40,969
Perempuan biasa tidak tiba-tiba memecahkan kasus.
522
00:28:41,010 --> 00:28:42,303
Oh, kau membaca bukuku.
523
00:28:43,012 --> 00:28:44,431
Bagaimana menurutmu?
524
00:28:44,472 --> 00:28:46,266
Menurutku itu fantasi.
525
00:28:46,307 --> 00:28:48,601
Seorang perempuan pakai wig dan kacamata hitam
526
00:28:48,643 --> 00:28:50,395
lalu tiba-tiba jadi pembunuh?
527
00:28:50,437 --> 00:28:51,813
Tapi apa kau menikmatinya?
528
00:28:52,689 --> 00:28:54,149
Ada bagian yang bagus.
529
00:28:55,191 --> 00:28:56,317
Ah!
530
00:28:56,359 --> 00:28:57,736
Letnan Drebin.
531
00:28:57,777 --> 00:29:00,280
Apa dia tahu kau adik Simon?
532
00:29:00,321 --> 00:29:02,699
- Tidak.
- Bagus. Biarkan begitu.
533
00:29:02,741 --> 00:29:04,200
Kejutan yang menyenangkan.
534
00:29:04,242 --> 00:29:06,035
Baik, terima kasih.
535
00:29:06,077 --> 00:29:08,079
Tempatmu indah.
536
00:29:08,121 --> 00:29:09,807
Tidak tercium bau bangkai hewan sama sekali.
537
00:29:09,831 --> 00:29:10,832
Terima kasih.
538
00:29:11,750 --> 00:29:13,126
Bisa kuambilkan minum?
539
00:29:13,168 --> 00:29:15,003
Air saja. Yang berkarbonasi.
540
00:29:19,132 --> 00:29:22,177
Dan siapa makhluk menawan ini?
541
00:29:22,218 --> 00:29:23,803
Sepertinya kita belum berkenalan.
542
00:29:23,845 --> 00:29:26,639
Nah, aku— -Uh, i... ini Nona...
543
00:29:27,140 --> 00:29:28,141
Cherry...
544
00:29:29,267 --> 00:29:30,435
Roosevelt...
545
00:29:31,227 --> 00:29:34,063
Fat Bozo Chowing Spaghetti.
546
00:29:34,105 --> 00:29:35,899
- Nama yang menarik.
- Ya.
547
00:29:36,608 --> 00:29:37,609
Terima kasih.
548
00:29:37,650 --> 00:29:39,736
Jadi, Letnan, ada keperluan apa ke sini?
549
00:29:39,778 --> 00:29:43,239
Aku berharap kau mengizinkan aku melihat rekaman keamanan.
550
00:29:43,281 --> 00:29:45,033
Oh. Boleh kutanya alasannya?
551
00:29:45,074 --> 00:29:46,367
Silakan.
552
00:29:50,789 --> 00:29:51,998
Eh...
553
00:29:52,040 --> 00:29:54,000
Sayangnya, aku tidak bisa menunjukkan rekaman.
554
00:29:54,042 --> 00:29:56,252
Para anggota percaya kami akan memberi mereka
555
00:29:56,294 --> 00:29:58,630
tingkat privasi tertinggi.
556
00:29:58,671 --> 00:30:00,131
Semoga kau mengerti.
557
00:30:00,173 --> 00:30:01,257
Aku mulai mengerti.
558
00:30:02,342 --> 00:30:04,093
Terima kasih banyak atas minumnya.
559
00:30:04,135 --> 00:30:06,387
Sudah larut. Kami harus pergi.
560
00:30:06,429 --> 00:30:07,597
Cepat sekali?
561
00:30:07,639 --> 00:30:09,974
Semoga kau tidak ikut pergi, Nona Spaghetti.
562
00:30:10,016 --> 00:30:12,477
- Oh, yah, aku—
- Ya, dia ikut pergi.
563
00:30:12,519 --> 00:30:14,813
Besok pagi ke Disneyland.
564
00:30:14,854 --> 00:30:16,439
Dia tipe dewasa penggemar Disney.
565
00:30:16,481 --> 00:30:20,026
Terobsesi, sungguh. Tempat tidurnya penuh boneka.
566
00:30:20,068 --> 00:30:23,780
-Oh, Nona Spaghetti, tetaplah untuk minum.
567
00:30:23,822 --> 00:30:25,865
Kau tidak keberatan, kan, Drebin?
568
00:30:25,907 --> 00:30:27,033
Silakan.
569
00:30:27,075 --> 00:30:28,660
Bagus. Aku akan ambil meja.
570
00:30:31,371 --> 00:30:33,540
Kau ambil rekaman, aku akan mengalihkannya.
571
00:30:33,581 --> 00:30:35,375
Aku... Tentu tidak!
572
00:30:43,049 --> 00:30:44,259
Oh, terima kasih.
573
00:30:45,802 --> 00:30:47,887
Wah. Tempat ini luar biasa.
574
00:30:47,929 --> 00:30:50,014
Ah. Terima kasih.
575
00:30:50,056 --> 00:30:52,350
Nona Spaghetti, boleh aku bicara terus terang?
576
00:30:52,392 --> 00:30:54,310
Aku lebih suka bahasa Inggris.
577
00:30:54,352 --> 00:30:55,854
Kau terlalu berkelas...
578
00:30:55,895 --> 00:30:57,564
...untuk orang seperti Frank Drebin.
579
00:30:57,605 --> 00:30:59,858
Oh. Aku bukan dengan Drebin.
580
00:30:59,899 --> 00:31:01,943
Oh. Wah, kabar yang bagus!
581
00:31:01,985 --> 00:31:03,486
Aduh!
582
00:31:10,702 --> 00:31:12,495
Bersulang.
583
00:31:12,537 --> 00:31:14,038
Dari kediaman pribadi Bill Cosby.
584
00:31:14,080 --> 00:31:16,082
Mm.
585
00:31:46,070 --> 00:31:47,113
Agh! Aduh!
586
00:31:55,997 --> 00:31:58,291
Sakit!
587
00:31:58,333 --> 00:32:01,085
Sial!
588
00:32:01,127 --> 00:32:03,880
Bu, Bu, ini bukan waktu yang tepat.
589
00:32:03,922 --> 00:32:06,215
Bu, tolong, akan aku telepon kembali.
590
00:32:06,257 --> 00:32:08,885
Aku harus pergi. Aku harus pergi. Aku harus pergi sekarang.
591
00:32:10,970 --> 00:32:12,722
Jadi, beri tahu aku,
592
00:32:12,764 --> 00:32:14,641
belakangan ini kau mengerjakan apa?
593
00:32:14,682 --> 00:32:17,518
Oh, jangan bicara kerja. Kita bicara hal yang menyenangkan.
594
00:32:20,188 --> 00:32:22,106
Eh, kau suka jazz, Nona Spaghetti?
595
00:32:22,148 --> 00:32:23,858
- Suka?
- Hm.
596
00:32:23,900 --> 00:32:25,777
- Aku suka sekali.
- Aku suka sekali.
597
00:32:28,655 --> 00:32:30,114
Tuan. Eh...
598
00:32:31,324 --> 00:32:32,283
Kita punya masalah.
599
00:32:32,325 --> 00:32:33,451
Bukan sekarang.
600
00:32:33,493 --> 00:32:35,013
- Tidak, ini cukup...
- Bukan sekarang.
601
00:32:35,828 --> 00:32:37,997
Baik, Tuan.
602
00:32:39,123 --> 00:32:41,042
Lagu ini untuk teman baruku yang penuh energi,
603
00:32:41,876 --> 00:32:43,252
Richard Cane.
604
00:32:45,129 --> 00:32:47,006
Sassafras Chicken nada D.
605
00:32:47,048 --> 00:32:48,967
Bikin ritmenya lebih patah-patah, kawan-kawan.
606
00:33:03,564 --> 00:33:06,859
Selalu kubilang, bertarung itu mirip musik jazz.
607
00:33:06,901 --> 00:33:08,403
Improvisasi ala scat
608
00:33:08,444 --> 00:33:11,781
di mana imajinasi membiarkan tubuh bergerak sendiri.
609
00:33:16,577 --> 00:33:17,745
Hah?
610
00:33:26,337 --> 00:33:28,840
Oh...
611
00:33:28,881 --> 00:33:30,174
Aku baik-baik saja.
612
00:33:50,194 --> 00:33:51,779
Ya!
613
00:34:05,543 --> 00:34:08,713
Ada dua hal yang ku suka. Pacarku di rumah
614
00:34:08,755 --> 00:34:10,173
—dan Gorilla Nut...
—Sudahlah.
615
00:34:10,214 --> 00:34:12,425
...suplemen minuman pria yang ditingkatkan.
616
00:34:12,467 --> 00:34:13,902
Jangan ikut diet tren dan latihan palsu.
617
00:34:13,926 --> 00:34:15,428
Mau berotot?
618
00:34:15,470 --> 00:34:17,930
Yang kau butuh hanya Muscle Slime. Oleskan lalu—
619
00:34:24,187 --> 00:34:25,980
Nah, lihat itu.
620
00:34:30,902 --> 00:34:33,863
Dan siapa kau, teman penguping rahasiaku?
621
00:34:37,450 --> 00:34:39,994
Douglas O'Reilly,
jurnalis investigasi,
622
00:34:40,036 --> 00:34:41,537
L.A. Chronicle.
623
00:34:42,747 --> 00:34:44,707
Sial.
624
00:35:00,264 --> 00:35:03,226
Sepertinya Tuan Drebin bisa jadi masalah lebih besar dari dugaan.
625
00:35:03,267 --> 00:35:04,894
Awasi dia.
626
00:35:04,936 --> 00:35:07,647
Dan pastikan dia tidak bikin gangguan lagi.
627
00:35:07,688 --> 00:35:08,688
Siap, Tuan.
628
00:35:19,951 --> 00:35:21,702
Davis. Semoga ini penting.
629
00:35:22,870 --> 00:35:24,705
Dia melakukan apa?
630
00:35:24,747 --> 00:35:26,916
Panggil Drebin sekarang juga!
631
00:35:26,958 --> 00:35:29,627
Bu, maaf sekali,
tapi kau harus dengarkan aku.
632
00:35:29,669 --> 00:35:31,295
Ada sesuatu yang lebih besar di sini.
633
00:35:32,797 --> 00:35:34,566
Kalau kau membangunkan suamiku, demi Tuhan...
634
00:35:34,590 --> 00:35:37,385
—Maaf.
—Apa yang kau pikirkan, Drebin?
635
00:35:37,426 --> 00:35:39,428
Richard Cane itu orang sangat berpengaruh.
636
00:35:39,470 --> 00:35:41,889
Dan dia menyumbang besar untuk kota ini,
637
00:35:41,931 --> 00:35:43,850
termasuk mobil baru yang kau kendarai.
638
00:35:43,891 --> 00:35:45,143
Richard Cane itu kotor.
639
00:35:45,184 --> 00:35:47,645
Dia terlibat pembunuhan
Simon Davenport.
640
00:35:47,687 --> 00:35:49,689
Dan, omong-omong, perampokan bank juga!
641
00:35:49,730 --> 00:35:51,899
Kau masih mengerjakan kasus bank itu?
642
00:35:51,941 --> 00:35:53,734
Cukup. Kau diskors!
643
00:35:53,776 --> 00:35:55,945
Diskors?
644
00:35:55,987 --> 00:35:57,864
Apa yang kukatakan soal membangunkan Ronald?
645
00:35:57,905 --> 00:36:00,449
Besok dia presentasi untuk Fitzgerald.
646
00:36:00,491 --> 00:36:05,580
Kalau Morimoto tidak menerima
presentasi integrasi vertikalnya,
647
00:36:05,621 --> 00:36:09,417
Bill Cantor akan menyalipnya
untuk tahun ketiga berturut-turut.
648
00:36:09,458 --> 00:36:11,502
—Tapi Ronald yang melatih Bill.
—Tepat!
649
00:36:11,544 --> 00:36:13,129
Aku tidak punya pilihan.
650
00:36:13,171 --> 00:36:15,214
Kukeluarkan kau dari dinas. Dua minggu.
651
00:36:15,256 --> 00:36:16,299
Berlaku sekarang.
652
00:36:16,340 --> 00:36:17,633
Sekarang pergi.
653
00:36:19,051 --> 00:36:21,387
Kami semua mendukungmu, Ronald.
654
00:36:21,429 --> 00:36:22,847
Bikin mereka kewalahan besok.
655
00:36:37,403 --> 00:36:38,446
Malam yang berat?
656
00:36:39,822 --> 00:36:41,657
Oh. Kau.
657
00:36:41,699 --> 00:36:44,327
Sekarang bilang. Apa yang kau lihat di rekaman keamanan?
658
00:36:44,368 --> 00:36:46,495
Dengar. Aku paham perasaanmu. Sungguh.
659
00:36:46,537 --> 00:36:48,915
Tapi aku harus menghajar banyak anak buah malam ini.
660
00:36:48,956 --> 00:36:50,583
Pria-pria yang punya putri!
661
00:36:50,625 --> 00:36:52,793
Ayolah. Kau tidak akan melihatnya tanpa bantuanku.
662
00:36:52,835 --> 00:36:54,295
Membantumu? Lucu sekali.
663
00:36:54,337 --> 00:36:58,341
Sekarang, permisi,
aku lelah, aku lapar.
664
00:36:58,382 --> 00:36:59,717
Selamat malam, Nona Davenport.
665
00:37:03,846 --> 00:37:06,140
Bagaimana kalau kita makan malam kecil, berdua?
666
00:37:06,182 --> 00:37:07,767
Aku sedang ingin...
667
00:37:08,434 --> 00:37:09,602
suapan.
668
00:37:09,644 --> 00:37:12,980
Pelan sedikit, koki. Kalkun ini gosong di 450.
669
00:37:13,022 --> 00:37:15,650
—Seberapa panas aku memasak?
—Sekitar seribu.
670
00:37:15,691 --> 00:37:17,985
Kalkun perlu api kecil dan pelan.
671
00:37:18,027 --> 00:37:19,922
Kecuali kau suka bagian tengah masih merah muda.
672
00:37:19,946 --> 00:37:22,573
Oh, aku suka bagian tengah masih merah muda.
673
00:37:22,615 --> 00:37:25,826
Kau tidak khawatir daging setengah matang merusak isiannya?
674
00:37:25,868 --> 00:37:28,329
Asal kau tidak keberatan kalau aku kena salmonella.
675
00:37:28,371 --> 00:37:30,831
Keberatan? Aku malah suka.
676
00:37:30,873 --> 00:37:32,625
Aku suka anak laki-laki yang sedikit sakit.
677
00:37:34,460 --> 00:37:36,587
Kau tidak akan berhenti mengejarku, ya?
678
00:37:37,255 --> 00:37:38,506
Tidak sedetik pun.
679
00:38:00,653 --> 00:38:01,653
Terima kasih.
680
00:38:08,828 --> 00:38:10,830
Eh... maaf berantakan.
681
00:38:11,289 --> 00:38:12,707
Aku...
682
00:38:12,748 --> 00:38:14,792
belum berniat bersih-bersih...
683
00:38:14,834 --> 00:38:16,294
...sejak istriku meninggal.
684
00:38:20,339 --> 00:38:23,050
Turut berduka. Bagaimana dia meninggal?
685
00:38:23,092 --> 00:38:25,011
Hebat. Lima puluh yard dengan mudah.
686
00:38:25,052 --> 00:38:26,429
Lengannya seperti meriam.
687
00:38:27,346 --> 00:38:29,515
Lalu dia meninggal.
688
00:38:29,557 --> 00:38:31,976
Jadi kita tidak akan tahu apakah dia bisa jadi profesional.
689
00:38:32,018 --> 00:38:34,478
Dia wanita paling manis yang pernah kukenal.
690
00:38:34,520 --> 00:38:35,688
Kedengarannya orang suci.
691
00:38:35,730 --> 00:38:38,774
Atau mungkin seorang Bronco atau 49er.
692
00:38:38,816 --> 00:38:41,319
Kami akan senang tim mana pun, sebenarnya.
693
00:38:41,360 --> 00:38:42,945
Asal bukan Browns.
694
00:38:48,659 --> 00:38:50,619
Pemandanganmu luar biasa.
695
00:38:50,661 --> 00:38:53,539
Sejak pindah ke sini untuk kuliah, aku selalu tertarik pada perbukitan.
696
00:38:53,581 --> 00:38:55,207
UCLA?
697
00:38:55,249 --> 00:38:57,960
Setiap hari kulihat. Aku tinggal di sini.
698
00:38:58,002 --> 00:39:00,588
Nampaknya tidak banyak
yang bisa kutawarkan.
699
00:39:03,674 --> 00:39:05,718
Namun...
700
00:39:05,760 --> 00:39:07,720
Semua obrolan soal kalkun di luar
701
00:39:07,762 --> 00:39:10,306
membuatku terasa suasana
Thanksgiving.
702
00:39:10,348 --> 00:39:13,476
Kurasa di sini ada seekor kalkun
utuh entah di mana.
703
00:39:13,517 --> 00:39:15,478
Tapi ovenku sangat kotor.
704
00:39:15,519 --> 00:39:18,439
Aku tidak keberatan.
Aku suka yang kotor.
705
00:39:18,481 --> 00:39:20,274
Mm-hmm.
706
00:39:42,254 --> 00:39:45,049
Kau tidak bohong.
Oven ini menjijikkan!
707
00:39:45,091 --> 00:39:48,302
Ngobrol soal “burung kotor†memang seru, tapi...
708
00:39:48,344 --> 00:39:49,929
itu tidak higienis.
709
00:39:57,019 --> 00:39:59,730
Aduh.
710
00:39:59,772 --> 00:40:01,941
Baiklah, rendaman panas
itu bagian terpenting.
711
00:40:01,982 --> 00:40:03,818
Betul.
712
00:40:03,859 --> 00:40:05,986
—Waduh. Ini Buster punyaku.
—Oh!
713
00:40:06,028 --> 00:40:08,614
Dia pasti
mencium apa yang terjadi.
714
00:40:17,623 --> 00:40:20,084
Anjing nakal, itu bukan untukmu.
715
00:40:20,918 --> 00:40:21,918
Ih.
716
00:40:24,588 --> 00:40:25,588
Baik.
717
00:40:28,426 --> 00:40:29,635
Ah.
718
00:40:29,677 --> 00:40:32,012
Dia kuat sekali.
719
00:40:32,054 --> 00:40:33,431
Taruh itu.
720
00:40:35,015 --> 00:40:37,643
Bagaimana kalau
kuberi garukan saja?
721
00:40:37,685 --> 00:40:39,437
Oh.
722
00:40:39,478 --> 00:40:40,478
Ya.
723
00:40:43,357 --> 00:40:44,525
Wah.
724
00:40:45,526 --> 00:40:47,653
Aku tidak suka ini.
725
00:40:50,865 --> 00:40:53,617
Oh, rambutmu. Boleh?
726
00:40:53,659 --> 00:40:55,077
Oh. Ya.
727
00:41:03,377 --> 00:41:04,545
Lebih rapi.
728
00:41:05,171 --> 00:41:06,797
Ini gila?
729
00:41:06,839 --> 00:41:08,591
Sudah lama.
730
00:41:08,632 --> 00:41:11,343
Aku takut aku
sudah lupa cara berciuman.
731
00:41:11,927 --> 00:41:13,220
Mmm.
732
00:41:13,262 --> 00:41:14,930
—Mmm.
—Mmm.
733
00:41:14,972 --> 00:41:16,098
Mmm.
734
00:41:30,779 --> 00:41:31,947
Oh, wah.
735
00:41:33,032 --> 00:41:35,451
Indah sekali.
736
00:41:35,493 --> 00:41:37,995
♪ Menatap matamu
737
00:41:38,037 --> 00:41:39,955
♪ Kulihat surga
738
00:41:39,997 --> 00:41:44,210
♪ Dunia yang kutemukan
Terlalu indah tuk nyata
739
00:41:45,461 --> 00:41:47,713
♪ Berdiri di sisimu
740
00:41:47,755 --> 00:41:49,840
♪ Ingin memberimu banyak
741
00:41:49,882 --> 00:41:52,885
♪ Cinta di hatiku
Yang kurasa untukmu
742
00:41:56,138 --> 00:41:58,682
♪ Biar mereka bilang kita gila
743
00:41:58,724 --> 00:42:00,809
♪ Aku tak peduli
744
00:42:00,851 --> 00:42:05,731
♪ Genggam tanganku erat
Jangan pernah menoleh lagi
745
00:42:05,773 --> 00:42:10,986
♪ Biarkan dunia di sekitar
Runtuh begitu saja
746
00:42:11,028 --> 00:42:15,074
♪ Kita pasti bisa
Bila hati bertemu hati
747
00:42:16,617 --> 00:42:20,454
♪ Dan kita bisa bangun
Mimpi ini bersama
748
00:42:20,496 --> 00:42:22,998
♪ Berdiri kuat selamanya
749
00:42:23,040 --> 00:42:26,919
♪ Tak ada yang bisa hentikan kita kini
750
00:42:26,961 --> 00:42:30,464
♪ Dan bila dunia
Kehabisan pasangan
751
00:42:30,506 --> 00:42:33,175
♪ Kita masih saling punya
752
00:42:33,217 --> 00:42:35,636
♪ Tak ada yang kan hentikan kita
753
00:42:35,678 --> 00:42:38,097
♪ Tak ada yang kan hentikan kita kini
754
00:42:40,015 --> 00:42:41,725
♪ Whoa, whoa
755
00:42:43,018 --> 00:42:45,437
♪ Senang aku menemukanmu
756
00:42:45,479 --> 00:42:48,148
♪ Aku takkan kehilanganmu
757
00:42:48,190 --> 00:42:53,153
♪ Apa pun caranya
Aku akan tetap di sini denganmu
758
00:42:53,195 --> 00:42:55,322
♪ Lewati masa baik
759
00:42:55,364 --> 00:42:57,866
♪ Jalani masa buruk
760
00:42:57,908 --> 00:43:03,914
♪ Apa pun yang perlu
Itu yang akan kulakukan
761
00:43:03,956 --> 00:43:08,294
♪ Biar saja mereka bilang
kita gila Mereka tahu apa?
762
00:43:08,335 --> 00:43:13,799
♪ Peluk aku erat
Jangan pernah lepaskan
763
00:43:13,841 --> 00:43:18,262
♪ Biarkan dunia di sekitar
Runtuh begitu saja
764
00:43:18,304 --> 00:43:23,684
♪ Kita pasti bisa
Bila hati bertemu hati
765
00:44:03,932 --> 00:44:07,895
♪ Dan kita bisa bangun
Mimpi ini bersama
766
00:44:07,936 --> 00:44:10,814
♪ Berdiri kuat selamanya
767
00:44:10,856 --> 00:44:13,359
♪ Tak ada yang bisa hentikan kita kini
768
00:44:13,400 --> 00:44:15,527
♪ Tak ada yang kan hentikan kita
769
00:44:15,569 --> 00:44:17,946
♪ Dan bila dunia
Kehabisan pasangan
770
00:44:17,988 --> 00:44:20,574
♪ Kita masih saling punya
771
00:44:20,616 --> 00:44:25,204
♪ Tak ada yang bisa hentikan kita
Kini ♪
772
00:44:29,625 --> 00:44:32,169
Setelah akhir pekan santai
bersama Beth...
773
00:44:32,211 --> 00:44:33,629
Jangan lagi!
774
00:44:33,671 --> 00:44:35,714
...sudah waktunya
kembali ke kasus.
775
00:44:35,756 --> 00:44:37,883
Jadi aku menelepon
meja redaksi L.A. Chronicle
776
00:44:37,925 --> 00:44:39,968
untuk menindaklanjuti
Douglas O'Reilly,
777
00:44:40,010 --> 00:44:42,554
tapi diberi tahu
dia belum masuk kerja.
778
00:44:42,596 --> 00:44:44,264
Jadi aku menuju apartemennya.
779
00:44:46,100 --> 00:44:48,310
Douglas O'Reilly?
780
00:44:48,352 --> 00:44:51,021
Letnan Frank Drebin di sini,
Police Squad.
781
00:44:58,696 --> 00:44:59,947
Halo?
782
00:45:02,950 --> 00:45:04,284
Ada orang?
783
00:45:07,454 --> 00:45:09,707
Oh, tidak.
784
00:45:09,748 --> 00:45:13,210
Hei, Douglas, kakiku menginjak
cairan merah entah apa!
785
00:45:13,252 --> 00:45:14,962
Kau punya tisu gulung?
786
00:45:16,505 --> 00:45:18,507
Jejaknya tersebar
di seluruh rumahmu.
787
00:45:20,843 --> 00:45:22,386
Hah.
788
00:45:24,430 --> 00:45:26,974
Pisau milikmu sudah kuambilkan!
789
00:45:27,015 --> 00:45:28,434
Mau kuletakkan di mana?
790
00:45:38,569 --> 00:45:40,779
Letnan Frank Drebin.
791
00:45:40,821 --> 00:45:42,448
Aku yang melakukannya.
792
00:45:43,323 --> 00:45:45,117
Baik.
793
00:45:47,244 --> 00:45:49,037
O'Reilly, itu kau?
794
00:45:58,672 --> 00:45:59,798
O'Reilly?
795
00:46:10,434 --> 00:46:11,977
Saat itulah aku tersadar.
796
00:46:12,019 --> 00:46:14,480
Kacau bagai puzzle berantakan,
797
00:46:14,521 --> 00:46:16,940
Aku sedang dijebak.
798
00:46:16,982 --> 00:46:18,692
Aku harus bersihkan
lokasi kejadian.
799
00:46:18,734 --> 00:46:20,486
Tak ada mayat, tak ada kejahatan.
800
00:46:23,655 --> 00:46:25,216
Menyembunyikan mayat
sudah bukan pilihan.
801
00:46:25,240 --> 00:46:26,450
Diam!
802
00:46:27,451 --> 00:46:28,571
Bukan seperti yang kau kira!
803
00:46:35,083 --> 00:46:36,083
Dia lari!
804
00:46:38,837 --> 00:46:40,547
Mobil, jalan.
805
00:46:45,385 --> 00:46:47,971
Terima kasih, mobil.
806
00:46:48,013 --> 00:46:49,640
-Apa...
807
00:46:52,726 --> 00:46:54,061
Mobil, hentikan.
808
00:46:54,645 --> 00:46:55,854
Kukatakan berhenti!
809
00:46:55,896 --> 00:46:58,273
Halo, Drebin.
Boleh aku pegang kemudi?
810
00:46:58,315 --> 00:47:00,067
Cane. Ada apa ini?
811
00:47:00,108 --> 00:47:01,902
Aku sudah ambil alih mobilnya.
812
00:47:01,944 --> 00:47:03,403
Sedikit trik dariku
813
00:47:03,445 --> 00:47:04,905
saat aku ingin
membetulkan kesalahan.
814
00:47:04,947 --> 00:47:06,698
Jadi begitu cara Davenport mati.
815
00:47:06,740 --> 00:47:08,909
Bukan dia yang meluncur
dari tebing, tapi kau.
816
00:47:08,951 --> 00:47:10,577
Sekarang kau mulai
mengerti, Detektif.
817
00:47:10,619 --> 00:47:13,205
Tapi setelah dia lebih dulu
membocorkan rahasiamu ke wartawan.
818
00:47:13,247 --> 00:47:14,623
Lalu kau bunuh juga dia.
819
00:47:14,665 --> 00:47:16,792
Bukan aku yang bunuh, Frank.
Kau yang bunuh.
820
00:47:16,834 --> 00:47:18,752
Kau polisi gila
yang menikam wartawan
821
00:47:18,794 --> 00:47:20,546
lalu mengendarai diri sendiri
ke laut.
822
00:47:20,587 --> 00:47:21,964
Tidak juga.
823
00:47:22,965 --> 00:47:24,550
Tak ada jalan keluar, Drebin.
824
00:47:24,591 --> 00:47:26,844
Aku hanya sedih
kau tak sempat melihat
825
00:47:26,885 --> 00:47:29,096
apa yang kusiapkan saat
bola Tahun Baru jatuh.
826
00:47:29,137 --> 00:47:31,306
Ya sudahlah. Selamat jalan.
827
00:47:33,183 --> 00:47:34,852
Ohh.
828
00:47:36,311 --> 00:47:37,729
Hai, Susan.
829
00:48:03,589 --> 00:48:05,924
Minggir! Minggir, minggir!
830
00:48:11,597 --> 00:48:12,764
Lebah?
831
00:48:12,806 --> 00:48:14,391
Tidak. Tidak. Tidak!
832
00:48:22,900 --> 00:48:24,818
Minggir! Awas! Minggir!
833
00:48:40,042 --> 00:48:41,960
Apa? Buka pintunya!
834
00:48:42,002 --> 00:48:43,378
Siap!
835
00:48:51,011 --> 00:48:53,305
Frank! Kau baik-baik saja?
Di mana kau?
836
00:48:53,347 --> 00:48:55,933
Lupakan itu.
Aku tahu cara Simon Davenport dibunuh.
837
00:48:55,974 --> 00:48:58,202
Itu ulah Richard Cane.
Dia yang mendorongnya dari tebing.
838
00:48:58,226 --> 00:49:00,354
Ada surat penangkapan untukmu.
839
00:49:00,395 --> 00:49:02,356
Mereka menuduh
kau membunuh wartawan.
840
00:49:02,397 --> 00:49:03,273
Katakan itu tidak benar.
841
00:49:03,315 --> 00:49:04,399
Tidak benar, Ed.
842
00:49:04,441 --> 00:49:05,734
Ada satu hal lagi, Frank.
843
00:49:05,776 --> 00:49:07,569
Wali kota sudah tahu
kekacauan ini
844
00:49:07,611 --> 00:49:09,613
—dan mereka mencabut pendanaan kita.
—Apa?
845
00:49:09,655 --> 00:49:11,865
Police Squad ditutup
efektif sekarang.
846
00:49:11,907 --> 00:49:14,409
Ini semua gara-gara aku.
Akan kubetulkan.
847
00:49:14,451 --> 00:49:16,411
Tolong satu hal, Frank.
Menghilang dulu. —Siap.
848
00:49:16,453 --> 00:49:17,453
Terima kasih, Ed.
849
00:49:26,088 --> 00:49:27,756
Permisi, ada telepon
yang bisa kupakai?
850
00:49:28,715 --> 00:49:29,800
Terima kasih.
851
00:49:31,301 --> 00:49:32,469
Begitu bisa,
852
00:49:32,511 --> 00:49:34,513
aku menelepon Beth
untuk memberi kabar.
853
00:49:34,554 --> 00:49:38,058
Tidak mudah, tapi aku berharap
itu bisa menenangkannya.
854
00:49:39,601 --> 00:49:40,601
Terima kasih.
855
00:49:41,186 --> 00:49:42,771
Apa-apaan, Man?
856
00:49:49,403 --> 00:49:50,529
Oh, Frank.
857
00:49:51,655 --> 00:49:52,781
Terima kasih.
858
00:49:53,824 --> 00:49:56,368
—Astaga, kau terluka.
—Tidak apa-apa.
859
00:49:56,410 --> 00:49:57,744
Jangan keras kepala. Masuk.
860
00:50:03,166 --> 00:50:04,376
Hanya ini yang kutemukan.
861
00:50:06,086 --> 00:50:07,129
Mungkin sedikit perih.
862
00:50:07,879 --> 00:50:08,879
Silakan.
863
00:50:11,633 --> 00:50:14,136
—Tidak apa. Lanjutkan.
—Baik.
864
00:50:14,177 --> 00:50:17,723
Cane bilang dia menyiapkan sesuatu yang besar
besok malam Tahun Baru.
865
00:50:17,764 --> 00:50:22,394
Kupikir itu hal yang
ingin Simon peringatkan.
866
00:50:22,436 --> 00:50:24,021
Apa maksudmu,
sesuatu yang besar?
867
00:50:24,062 --> 00:50:25,605
Aku tidak tahu.
868
00:50:25,647 --> 00:50:26,982
Tapi orang bisa dalam bahaya.
869
00:50:27,482 --> 00:50:28,817
Begitu ya.
870
00:50:28,859 --> 00:50:30,485
Frank, aku harus jujur.
871
00:50:30,527 --> 00:50:32,247
Saat saudaraku meneleponku
sebelum dia mati,
872
00:50:32,279 --> 00:50:34,319
dia bilang beberapa hal
yang belum kukatakan padamu.
873
00:50:34,865 --> 00:50:36,533
Teruskan.
874
00:50:36,575 --> 00:50:38,803
Dia bilang dia sedang mengerjakan
semacam perangkat terapi.
875
00:50:38,827 --> 00:50:40,620
Sesuatu untuk menenangkan orang.
876
00:50:40,662 --> 00:50:42,914
Tapi dia khawatir ada yang
memakainya untuk kebalikannya.
877
00:50:42,956 --> 00:50:45,459
—Menenangkan orang menjadi naik?
—Dia tidak menjelaskan.
878
00:50:45,500 --> 00:50:47,878
Dia hanya bilang kalau
sesuatu terjadi padanya,
879
00:50:47,919 --> 00:50:51,673
aku harus melakukan apa pun
untuk menghentikan perangkat itu.
880
00:50:51,715 --> 00:50:53,275
Itu adalah
kata-kata terakhirnya padaku.
881
00:50:53,300 --> 00:50:55,886
Jadi itu alasanmu
ikut campur penyelidikanku.
882
00:50:55,927 --> 00:50:57,179
Awalnya begitu.
883
00:50:57,220 --> 00:50:59,347
Dan itu sebabnya kau muncul
di Bengal Club.
884
00:50:59,389 --> 00:51:01,099
Ya.
885
00:51:01,141 --> 00:51:03,518
Dan itu sebabnya
kau pura-pura mencintaiku. —Tidak!
886
00:51:03,560 --> 00:51:04,770
Frank...
887
00:51:04,811 --> 00:51:06,480
Tidak, bagaimana kau bisa berkata begitu?
888
00:51:06,521 --> 00:51:09,775
Aku tak percaya
aku membuka hati lagi.
889
00:51:09,816 --> 00:51:13,737
Aku bahkan menulis lagu tentangnya.
Aku sewa studio!
890
00:51:15,864 --> 00:51:17,240
Jangan pergi, kumohon.
891
00:51:18,909 --> 00:51:20,035
Frank, kumohon.
892
00:51:20,660 --> 00:51:21,661
Lihat aku.
893
00:51:26,083 --> 00:51:27,083
Itu apa?
894
00:51:27,959 --> 00:51:29,669
Apa?
895
00:51:33,840 --> 00:51:35,509
Itu.
896
00:51:35,550 --> 00:51:37,803
Itu TiVo milikku
yang kupinjamkan kemarin
897
00:51:37,844 --> 00:51:40,305
supaya kau bisa menonton
Buffy musim pertama.
898
00:51:40,347 --> 00:51:42,182
Supaya kau mulai paham
rujukan-rujukanku.
899
00:51:42,224 --> 00:51:43,850
Aku tahu itu, Frank.
900
00:51:43,892 --> 00:51:46,520
Dan aku sudah bilang jangan
sambungkan ke internet.
901
00:51:46,561 --> 00:51:48,313
—Oh.
—“Oh?â€
902
00:51:48,355 --> 00:51:50,482
Itu kabel Ethernet
903
00:51:50,524 --> 00:51:53,735
dari TiVo milikku
langsung ke routermu,
904
00:51:53,777 --> 00:51:55,070
tempat internet masuk!
905
00:51:55,112 --> 00:51:56,589
Aku hanya mau menyolokkannya
ke listrik.
906
00:51:56,613 --> 00:51:57,965
Sekarang
rekamannya bisa kedaluwarsa.
907
00:51:57,989 --> 00:51:59,366
Artinya hilang!
908
00:52:00,283 --> 00:52:01,743
Tidak ada episode musikal.
909
00:52:01,785 --> 00:52:05,705
Tidak ada Xander. Tidak ada Spike.
Tidak ada Cordelia Chase.
910
00:52:05,747 --> 00:52:08,083
Tidak ada Daniel “Oz†Osbourne.
911
00:52:08,125 --> 00:52:11,086
Tidak ada episode Willow
ketemu kembarannya. Nol!
912
00:52:11,128 --> 00:52:12,568
Maaf, aku tidak tahu mereka
begitu— —
913
00:52:14,381 --> 00:52:16,675
Frank, kita lagi di tengah
hal penting— —
914
00:52:16,716 --> 00:52:18,093
Diam di situ.
915
00:52:26,977 --> 00:52:27,977
Hilang!
916
00:52:30,438 --> 00:52:32,065
Tidak apa.
Itu telepon rumah saja.
917
00:52:32,107 --> 00:52:33,107
Biar kuangkat.
918
00:52:35,944 --> 00:52:36,987
Halo.
919
00:52:37,028 --> 00:52:38,738
Ini Ed. Aku punya sesuatu.
920
00:52:38,780 --> 00:52:40,073
Baik.
921
00:52:40,115 --> 00:52:41,366
Aku ke sana sekarang.
922
00:52:50,792 --> 00:52:52,586
Ed mengulik rekaman
perampokan bank
923
00:52:52,627 --> 00:52:55,422
dan menemukan seorang pria
yang menyelinap lewat belakang,
924
00:52:55,463 --> 00:52:59,301
yang kebetulan kepala keamanan
Cane dan tangan kanannya.
925
00:52:59,342 --> 00:53:02,762
Kalau ada yang tahu rencana Cane,
pasti dia. —
926
00:53:02,804 --> 00:53:05,265
Kita harus memisahkannya
dan menekan dia.
927
00:53:05,307 --> 00:53:08,226
Tapi kita lakukan dengan cara kita sendiri,
928
00:53:08,268 --> 00:53:10,312
—di luar prosedur.
—Kami berangkat sekarang.
929
00:53:12,772 --> 00:53:14,566
Kau bukan sopir biasanya.
930
00:53:16,443 --> 00:53:19,237
Ini juga bukan mobil biasanya.
931
00:53:21,448 --> 00:53:23,158
Itu bukan bensin biasanya.
932
00:53:25,160 --> 00:53:27,370
Ini juga bukan
caraku biasa tertidur.
933
00:53:44,679 --> 00:53:46,806
Halo, dokter?
Dia sadar.
934
00:53:46,848 --> 00:53:49,726
—Hari apa ini?
—2 Januari.
935
00:53:49,768 --> 00:53:51,561
Kau di sini tiga hari.
936
00:53:51,603 --> 00:53:52,979
Tiga hari?
937
00:53:53,021 --> 00:53:54,773
Apa...
938
00:53:56,233 --> 00:53:57,943
Bisa besarkan volumenya?
939
00:53:58,985 --> 00:54:01,196
Tidak perlu, suster.
940
00:54:01,988 --> 00:54:04,157
Halo, Tuan Gustafson.
941
00:54:04,824 --> 00:54:05,742
Kau!
942
00:54:05,784 --> 00:54:07,410
Kaget melihatku?
943
00:54:07,452 --> 00:54:09,788
Rencanamu yang kecil
tidak berhasil.
944
00:54:09,829 --> 00:54:12,666
Kami menghentikannya.
Yang baik menang.
945
00:54:12,707 --> 00:54:14,167
Cane di penjara.
946
00:54:14,209 --> 00:54:17,087
Dan kabar buruk untukmu.
Dia buka mulut.
947
00:54:17,128 --> 00:54:20,632
Dia bilang kaulah yang membunuh
Simon Davenport dan wartawan itu.
948
00:54:20,674 --> 00:54:22,968
Ada kemungkinan kau
duduk di kursi listrik.
949
00:54:23,009 --> 00:54:24,678
—Kau bohong.
—Benarkah?
950
00:54:24,719 --> 00:54:27,430
Mm-hm. —Kalau begitu
ceritakan yang sebenarnya.
951
00:54:27,472 --> 00:54:28,556
Ah, tentu saja.
952
00:54:31,518 --> 00:54:33,103
Sok keras, ya?
953
00:54:33,144 --> 00:54:37,440
Tahu apa yang terjadi pada
pria tampan besar di San Quentin?
954
00:54:37,482 --> 00:54:39,776
Uh! Mereka akan menyukaimu.
955
00:54:39,818 --> 00:54:41,319
Apa maksudmu?
956
00:54:41,361 --> 00:54:43,405
Oh, ya.
Sudah sering kulihat.
957
00:54:43,446 --> 00:54:47,617
Bayi ganteng besar seperti kau?
Kau akan sangat populer.
958
00:54:47,659 --> 00:54:52,205
Hari pertama, foto mugshot-mu
mungkin viral.
959
00:54:52,247 --> 00:54:53,790
“Si napi seksi.â€
960
00:54:53,832 --> 00:54:55,709
Selamat, kau terkenal.
961
00:54:55,750 --> 00:54:57,294
Baiklah.
962
00:54:57,335 --> 00:55:00,422
Lalu suatu hari, pasukan penggemarmu
menemukan celah hukum,
963
00:55:00,463 --> 00:55:03,883
tiba-tiba kau bebas!
Kau kembali ke jalan!
964
00:55:03,925 --> 00:55:05,510
Itu... tidak buruk.
965
00:55:05,552 --> 00:55:07,721
Tapi sekarang
kau punya citra yang harus dijaga.
966
00:55:07,762 --> 00:55:09,639
“Si napi seksi.â€
967
00:55:09,681 --> 00:55:12,809
Selamat tinggal karbo.
Halo, puasa berselang.
968
00:55:12,851 --> 00:55:16,354
Suka ramen?
Maaf, buatmu kuah saja!
969
00:55:16,396 --> 00:55:19,816
Belum lagi, ada napi seksi baru.
970
00:55:19,858 --> 00:55:22,485
Dan dia pro positivitas tubuh.
971
00:55:22,527 --> 00:55:25,071
Dia makan burger
di Instagram penjara
972
00:55:25,113 --> 00:55:27,282
—sementara kau kelaparan.
—Tidak.
973
00:55:27,324 --> 00:55:30,035
Tapi brand-mu kurus.
Tidak bisa berubah arah!
974
00:55:30,076 --> 00:55:31,453
Lalu kau memilih mengakhiri.
975
00:55:32,287 --> 00:55:33,913
Dor! Peluru di kepala!
976
00:55:33,955 --> 00:55:36,541
—Aku tidak akan begitu.
—Tapi meleset.
977
00:55:36,583 --> 00:55:39,127
Kena bagian otak
yang mengatur kentut.
978
00:55:39,169 --> 00:55:40,879
—Tidak.
—Sekarang kau jadi meme baru,
979
00:55:40,920 --> 00:55:43,214
“si tukang kentut.â€
Itu yang kau mau?
980
00:55:43,256 --> 00:55:44,841
—Jadi “si tukang kentut�
—Tidak.
981
00:55:44,883 --> 00:55:46,319
—Ayo, akui, tukang kentut!
—Tidak. Tidak.
982
00:55:46,343 --> 00:55:47,260
—Kau suka!
—Tidak!
983
00:55:47,302 --> 00:55:48,928
—Bilang! Kau suka!
—Hentikan!
984
00:55:48,970 --> 00:55:51,514
Semua ini rencana Cane!
Bukan rencanaku!
985
00:55:52,807 --> 00:55:54,434
Rencana apa?
986
00:55:54,476 --> 00:55:56,478
Dia mau menembakkan frekuensi
987
00:55:56,519 --> 00:56:00,398
yang menginfeksi otak orang
dan membuat mereka jadi biadab.
988
00:56:00,440 --> 00:56:04,027
—Dan di mana dia akan lakukan itu?
—Di pertarungan WWFC.
989
00:56:04,069 --> 00:56:05,737
Pusat kota, tengah malam.
990
00:56:05,779 --> 00:56:07,259
Di mana dia akan
menaruh perangkatnya?
991
00:56:07,655 --> 00:56:09,282
Di bola Tahun Baru.
992
00:56:10,533 --> 00:56:11,533
Bola itu.
993
00:56:12,327 --> 00:56:14,454
Hei... kau mau ke mana?
994
00:56:14,496 --> 00:56:15,830
Aku mau pengacara, ya?
995
00:56:15,872 --> 00:56:18,166
Maaf kami menjebakmu! Maaf!
996
00:56:18,208 --> 00:56:20,335
—Kau dapat semuanya?
—Setiap kata.
997
00:56:29,135 --> 00:56:32,389
Waktu kita sedikit. Tinggal 90 menit ke Tahun Baru.
998
00:56:32,430 --> 00:56:33,640
Apa? Ada apa?
999
00:56:33,681 --> 00:56:35,725
Bagaimana pengakuan begini bisa legal?
1000
00:56:35,767 --> 00:56:38,728
Kadang demi tuntas, kau harus melanggar hukum.
1001
00:56:38,770 --> 00:56:39,896
Aku sering.
1002
00:56:39,938 --> 00:56:41,356
Hmm.
1003
00:56:41,398 --> 00:56:43,358
—Kita rekam semua?
—Dapat.
1004
00:56:47,028 --> 00:56:48,028
Hah?
1005
00:56:51,116 --> 00:56:52,700
Internal Affairs.
1006
00:56:52,742 --> 00:56:54,994
Kau ditangkap atas penahanan ilegal Sig Gustafson.
1007
00:56:55,036 --> 00:56:58,748
Tidak! —Ah! Jadi kau menjebakku. Hebat.
1008
00:56:58,790 --> 00:57:00,125
Eh, satu hal,
1009
00:57:00,166 --> 00:57:02,252
bagaimana kau bisa membangun set ini secepat itu?
1010
00:57:02,293 --> 00:57:03,938
Aku hanya bilang pada beberapa kontraktor kota
1011
00:57:03,962 --> 00:57:06,714
akan kucabut izin mereka kalau tidak membantu.
1012
00:57:06,756 --> 00:57:09,050
—Kau dapat itu?
—Jelas terdengar.
1013
00:57:13,471 --> 00:57:16,474
Hector Gutierrez, Departemen Keselamatan dan Kesehatan Kerja.
1014
00:57:16,516 --> 00:57:18,726
Petugas Barnes, kau ditangkap.
1015
00:57:29,154 --> 00:57:30,655
Apa yang kau lakukan?
1016
00:57:34,325 --> 00:57:35,743
—PENYIAR 1: Lima menit berlalu.
1017
00:57:35,785 --> 00:57:38,538
Terdengar sirene tanda ronde satu berakhir.
1018
00:57:38,580 --> 00:57:40,707
Penonton tidak senang, Jon.
1019
00:57:40,748 --> 00:57:42,333
Baik, sangat menarik,
1020
00:57:42,375 --> 00:57:43,686
dan kini kami senang ditemani di bilik siar
1021
00:57:43,710 --> 00:57:46,004
oleh salah satu petarung tangan kosong paling ganas
1022
00:57:46,045 --> 00:57:48,923
dari musim pertama WWFC,
1023
00:57:48,965 --> 00:57:51,968
Dan “The Bloody Widowmaker†Daly. Selamat datang, Dan.
1024
00:57:52,552 --> 00:57:54,012
Aneh.
1025
00:57:54,053 --> 00:57:57,265
Aku... kutinggal istriku di rumah dan dia berdandan.
1026
00:57:57,307 --> 00:57:59,058
Katanya tidak ada rencana.
1027
00:57:59,100 --> 00:58:01,311
Menurutmu itu apa?
1028
00:58:01,352 --> 00:58:03,688
—Aku tidak tahu.
—Aku juga.
1029
00:58:03,730 --> 00:58:05,565
Dan tentu, semua ini tidak mungkin terjadi
1030
00:58:05,607 --> 00:58:06,733
tanpa sponsor malam ini,
1031
00:58:06,774 --> 00:58:08,860
Richard Cane dari EdenTech.
1032
00:58:13,072 --> 00:58:16,451
Anak-anak lab meminjami aku penyumbat telinga khusus ini.
1033
00:58:16,493 --> 00:58:18,161
Mereka memblokir frekuensi digital.
1034
00:58:18,203 --> 00:58:20,830
Jadi kalau bom itu meledak, kita terlindungi.
1035
00:58:20,872 --> 00:58:21,956
Bagus.
1036
00:58:22,749 --> 00:58:24,125
Sekarang, di mana Cane?
1037
00:58:24,167 --> 00:58:25,293
Cane di ruang VIP atas.
1038
00:58:25,335 --> 00:58:27,462
Bagaimana dengan bantuan?
1039
00:58:27,504 --> 00:58:29,380
Tidak ada bantuan.
1040
00:58:29,422 --> 00:58:30,757
Apa?
1041
00:58:30,798 --> 00:58:32,008
Kau buron pembunuhan.
1042
00:58:32,050 --> 00:58:33,510
Tapi Gustafson mengaku.
1043
00:58:33,551 --> 00:58:36,513
Kita memaksanya. Kau belum pernah dengar hak Miranda?
1044
00:58:36,554 --> 00:58:37,990
Apa? Setahuku yang menulis itu Carrie.
1045
00:58:38,014 --> 00:58:41,434
Miranda itu pengacara.
Charlotte pedagang seni. Dan Samantha pelacur.
1046
00:58:41,476 --> 00:58:43,019
Apa? Ada apa?
1047
00:58:43,061 --> 00:58:46,105
Berjam-jam aku coba telepon Beth. Dia tidak menjawab.
1048
00:58:46,147 --> 00:58:47,607
Semoga dia baik-baik saja.
1049
00:58:48,566 --> 00:58:49,901
Langsung...
1050
00:58:49,943 --> 00:58:55,448
dari pusat Los Angeles yang seram,
1051
00:58:55,490 --> 00:59:01,204
inilah laga utama malam ini!
1052
00:59:04,707 --> 00:59:07,794
Hmm.
1053
00:59:10,505 --> 00:59:11,631
Ya.
1054
00:59:11,673 --> 00:59:12,673
—Tuan?
—Ya?
1055
00:59:14,926 --> 00:59:16,719
Oh! Silakan.
1056
00:59:18,972 --> 00:59:20,557
Bisa kubantu?
1057
00:59:22,058 --> 00:59:23,726
Ingat aku?
1058
00:59:23,768 --> 00:59:27,897
Wah, halo, Nona Cherry Roosevelt Fat Bozo Chowing Spaghetti.
1059
00:59:27,939 --> 00:59:28,982
Aku,
1060
00:59:29,023 --> 00:59:30,503
suka penampilan barumu.
—Terima kasih.
1061
00:59:30,835 --> 00:59:32,962
Biar kupakai ponselmu. Dia tidak kenal nomormu.
1062
00:59:31,192 --> 00:59:32,735
Silakan. Bergabunglah.
1063
00:59:32,777 --> 00:59:34,779
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya!
1064
00:59:34,821 --> 00:59:38,700
Saatnya...
1065
00:59:38,741 --> 00:59:42,579
dimulai!
1066
00:59:44,581 --> 00:59:46,874
Cek, cek. Aku menuju bola Tahun Baru.
1067
00:59:46,916 --> 00:59:49,168
Baik, Frank, komunikasi jalan.
1068
00:59:49,210 --> 00:59:52,046
Aku di posisi. Kita punya 25 menit.
1069
00:59:52,755 --> 00:59:54,674
Hei, satu bir.
1070
00:59:54,716 --> 00:59:56,009
Sudah tutup.
1071
00:59:56,050 --> 00:59:58,511
Ayolah. Satu bir tidak akan membunuhmu.
1072
00:59:58,553 --> 01:00:00,138
Satu bir.
1073
01:00:01,514 --> 01:00:02,640
Pergi sana.
1074
01:00:02,682 --> 01:00:04,017
Berapa?
1075
01:00:04,058 --> 01:00:06,060
Gratis. Pokoknya enyah dari sini. —
1076
01:00:06,102 --> 01:00:08,479
—Ed, kau dengar?
—Kudengar, Frank.
1077
01:00:08,521 --> 01:00:11,441
—Waduh. Kurasa salah satu anak buah Cane ada di atas.
—Masuk, Ed.
1078
01:00:11,482 --> 01:00:12,900
—Frank, kau dengar?
—Cek, cek.
1079
01:00:12,942 --> 01:00:15,737
Ada orang di atas, Frank! Ada orang di atas, Frank!
1080
01:00:15,778 --> 01:00:18,156
Ya Tuhan!
1081
01:00:18,197 --> 01:00:19,198
—Apa itu, Ed?
—Oh.
1082
01:00:19,240 --> 01:00:20,825
Sudahlah.
1083
01:00:20,867 --> 01:00:22,261
Tuan-tuan, aturan sudah kami jelaskan di belakang.
1084
01:00:22,285 --> 01:00:24,495
Aku harap kalian bertarung bersih, keras, dan adil.
1085
01:00:24,537 --> 01:00:26,289
Tensi di arena ini memanas.
1086
01:00:26,331 --> 01:00:28,249
Saat penentuan tiba, hadirin.
1087
01:00:28,291 --> 01:00:30,793
Langsung ke pesan suara. Taruhanku dia bersama Gary.
1088
01:00:33,004 --> 01:00:34,839
Siap?
Ayo mulai!
1089
01:00:37,300 --> 01:00:40,762
Ya! Ayo!
1090
01:00:40,803 --> 01:00:44,682
Oh!
1091
01:00:45,433 --> 01:00:47,560
Tuhan, aku suka ini.
1092
01:00:48,144 --> 01:00:49,520
Ayo!
1093
01:00:51,105 --> 01:00:52,440
Wunderbar!
1094
01:00:57,820 --> 01:01:00,448
Akhir-akhir ini baca buku bagus,
Nona “Spaghetti�
1095
01:01:01,824 --> 01:01:04,118
Atau harus kupanggil,
Nona Davenport?
1096
01:01:04,160 --> 01:01:07,288
Aku paling suka bagian
saat ibu rumah tangga cerdas
1097
01:01:07,330 --> 01:01:10,750
mengubah diri jadi
calon pembunuh yang menuntut balas,
1098
01:01:12,210 --> 01:01:13,711
menyembunyikan...
1099
01:01:14,212 --> 01:01:15,588
...pistol...
1100
01:01:15,630 --> 01:01:16,798
di ikat pahanya.
1101
01:01:18,758 --> 01:01:20,593
Dan satu lagi...
1102
01:01:20,635 --> 01:01:22,303
...di punggung bagian bawah.
1103
01:01:23,888 --> 01:01:24,888
Dan...
1104
01:01:25,640 --> 01:01:26,974
sebuah senapan...
1105
01:01:27,809 --> 01:01:29,560
...di dalam wig
cokelat indahnya.
1106
01:01:29,602 --> 01:01:30,770
Ikat dia.
1107
01:01:31,312 --> 01:01:32,522
Ikutkan.
1108
01:01:38,361 --> 01:01:41,614
Baik, Ed... Aku di bola Tahun Baru.
1109
01:01:41,656 --> 01:01:44,117
Akan kucari perangkatnya.
1110
01:01:47,120 --> 01:01:48,413
Kerja bagus, Frank.
1111
01:01:48,454 --> 01:01:50,415
Hei, ada bir gratis?
1112
01:01:50,456 --> 01:01:52,166
Tidak, tidak ada— —
1113
01:01:52,208 --> 01:01:53,710
Aduh.
1114
01:01:53,751 --> 01:01:55,795
Pasti ada di sini suatu tempat.
1115
01:02:02,301 --> 01:02:03,970
Ed, masuk.
1116
01:02:04,011 --> 01:02:05,179
Ambil ini lalu pergi.
1117
01:02:06,222 --> 01:02:07,890
Eh, Frank, kau dengar aku?
1118
01:02:07,932 --> 01:02:10,560
Coker mendaratkan
lutut brutal ke dada!
1119
01:02:13,396 --> 01:02:14,564
Kurasa kulihat itu, Ed.
1120
01:02:16,774 --> 01:02:19,861
Baik, sepertinya ada
gangguan teknis
1121
01:02:19,902 --> 01:02:21,362
pada bola Tahun Baru.
1122
01:02:21,404 --> 01:02:23,448
Tanganku kurang sampai.
1123
01:02:25,283 --> 01:02:26,951
Eh.
1124
01:02:28,911 --> 01:02:29,911
Lihat ini!
1125
01:02:30,788 --> 01:02:31,914
Celananya lepas!
1126
01:02:34,584 --> 01:02:36,252
Apa-apaan ini?
1127
01:02:36,294 --> 01:02:38,171
Baik.
Sepertinya jaringan TV
1128
01:02:38,212 --> 01:02:39,672
mengaburkan
yang terjadi di sini.
1129
01:02:39,714 --> 01:02:43,009
Jadi untuk kalian di rumah,
akan kucoba gambarkan.
1130
01:02:43,050 --> 01:02:45,803
Kakinya sendiri pucat dan putih,
1131
01:02:45,845 --> 01:02:47,847
ditaburi
bulu lembut seperti kayu manis.
1132
01:02:47,889 --> 01:02:50,183
Kini pandangan kita
beralih ke tengah,
1133
01:02:50,224 --> 01:02:52,518
tempat kita temukan
sesuatu yang menakjubkan.
1134
01:02:52,560 --> 01:02:54,228
Acara utama, bisa dibilang.
1135
01:02:54,270 --> 01:02:56,147
Sebuah bratwurst agung,
1136
01:02:56,189 --> 01:02:59,901
layak untuk
Istana Kekaisaran sang Kaiser.
1137
01:02:59,942 --> 01:03:02,278
Atau mungkin sepotong
roti mentah
1138
01:03:02,320 --> 01:03:04,113
dengan wig afro.
1139
01:03:04,155 --> 01:03:06,532
—Dapat.
Aku dapat, Ed.
1140
01:03:06,574 --> 01:03:07,909
Baik, aku akan keluar.
1141
01:03:16,209 --> 01:03:17,335
Drebin.
1142
01:03:17,376 --> 01:03:19,670
Baik, turunkan keamanan
ke bawah sekarang!
1143
01:03:19,712 --> 01:03:20,939
Tidak ada yang perlu dilihat, hadirin!
1144
01:03:20,963 --> 01:03:22,924
Urusan polisi.
Silakan lanjutkan.
1145
01:03:22,965 --> 01:03:24,217
Baik, kawan, waktunya pergi.
1146
01:03:25,551 --> 01:03:27,386
Sekarang dengarkan baik-baik.
1147
01:03:27,428 --> 01:03:30,097
Namaku Frank Drebin.
Dari Police Squad.
1148
01:03:30,139 --> 01:03:31,641
Drebin!
1149
01:03:31,682 --> 01:03:32,892
Acara ini selesai.
1150
01:03:32,934 --> 01:03:35,144
Semua orang
tinggalkan gedung sekarang.
1151
01:03:35,186 --> 01:03:36,395
Sekarang!
1152
01:03:36,437 --> 01:03:38,231
Baik, selesai bermain.
Berikan miknya.
1153
01:03:38,272 --> 01:03:40,566
—Jangan selangkah lagi, kawan!
—Cukup.
1154
01:03:41,734 --> 01:03:42,860
Oh!
1155
01:03:42,902 --> 01:03:44,779
Buffer tumbang!
1156
01:03:44,821 --> 01:03:47,365
Suka lihat
pria sejati hajar lawan?
1157
01:03:49,951 --> 01:03:51,869
Oh!
1158
01:03:51,911 --> 01:03:54,372
Frank, enyah dari situ! Mereka datang!
1159
01:03:54,413 --> 01:03:57,375
Baik.
Selamat tinggal, semua. Eh...
1160
01:03:57,959 --> 01:03:58,960
Selamat malam.
1161
01:04:01,838 --> 01:04:04,298
Baik, kalian berdua, ikut aku.
1162
01:04:04,340 --> 01:04:06,300
Suruh semua orang pasang
penyumbat frekuensi.
1163
01:04:06,342 --> 01:04:07,635
Dia juga.
1164
01:04:07,677 --> 01:04:09,196
Kita tidak mau dia
mengamuk di sini, kan?
1165
01:04:09,220 --> 01:04:10,388
Apa yang kau lihat, Frank?
1166
01:04:10,429 --> 01:04:12,557
Perangkatnya
punya beberapa lampu.
1167
01:04:12,598 --> 01:04:14,851
Banyak lubang.
Beratnya kira-kira...
1168
01:04:14,892 --> 01:04:16,269
dua setengah hotdog cabai.
1169
01:04:16,310 --> 01:04:19,105
Ada semacam penghitung waktu
disinkronkan ke tengah malam.
1170
01:04:20,106 --> 01:04:22,191
Halo, Detektif.
1171
01:04:22,233 --> 01:04:24,277
Pelan saja. Serahkan itu.
1172
01:04:24,318 --> 01:04:25,278
Berhenti di situ.
1173
01:04:25,319 --> 01:04:27,530
—Jangan lakukan.
—Melangkah sekali lagi,
1174
01:04:27,572 --> 01:04:30,616
akan kuhamburkan otak
komputer sialan ini ke lantai!
1175
01:04:30,658 --> 01:04:31,784
Pikirkan, Drebin.
1176
01:04:31,826 --> 01:04:33,387
Semua yang kulakukan
untuk orang seperti kita.
1177
01:04:33,411 --> 01:04:34,996
—Orang seperti kita?
—Ya.
1178
01:04:35,037 --> 01:04:37,957
Pria kuat, lurus,
yang benar-benar peduli.
1179
01:04:38,499 --> 01:04:40,001
Ayo, Frank,
1180
01:04:40,042 --> 01:04:43,129
kau sendiri yang bilang,
“Dunia dulu lebih baik.â€
1181
01:04:46,424 --> 01:04:47,717
Apa yang kau lakukan?
1182
01:05:12,658 --> 01:05:14,702
Wah! Ah!
1183
01:05:21,459 --> 01:05:22,627
Ahh.
1184
01:05:23,336 --> 01:05:25,963
Keluar! Sst! Tenang!
1185
01:05:26,005 --> 01:05:29,842
“Empat roda menggerakkan raga,
dua roda menggerakkan jiwa.â€
1186
01:05:29,884 --> 01:05:32,053
—Baik.
—Kutipan terkenal yang kudapat dari...
1187
01:05:32,094 --> 01:05:33,137
Quotes.com.
1188
01:05:33,179 --> 01:05:34,889
—Bos!
—Ya.
1189
01:05:34,931 --> 01:05:36,116
Apa yang harus kulakukan
dengan dia?
1190
01:05:36,140 --> 01:05:37,975
Biarkan di sini.
Pagi-pagi juga mati.
1191
01:05:38,017 --> 01:05:39,852
—Kalian bisa mengendarai, kan?
1192
01:05:39,894 --> 01:05:40,895
Ayo! Ya!
1193
01:05:43,397 --> 01:05:45,232
Tunggu.
1194
01:05:48,694 --> 01:05:51,781
—Wah! Aduh.
—Gas! Gas! Jangan!
1195
01:05:57,036 --> 01:05:58,162
Lihat ini!
1196
01:06:22,645 --> 01:06:23,645
Ahh!
1197
01:06:27,149 --> 01:06:29,694
Mundur!
Aku tidak mau melukaimu.
1198
01:06:49,005 --> 01:06:51,007
Ke bunker, Tuan-tuan!
1199
01:07:20,202 --> 01:07:21,412
Ayo.
Ayo. Ayo.
1200
01:07:42,433 --> 01:07:43,433
Ayah?
1201
01:07:45,311 --> 01:07:47,605
Tolong aku, Ayah.
Apa yang kita lakukan?
1202
01:07:52,777 --> 01:07:55,821
Ayo! Weird Al menunggu!
1203
01:07:59,784 --> 01:08:02,953
Whoo-hoo!
Seperti dulu lagi.
1204
01:08:04,663 --> 01:08:05,663
Ayo!
1205
01:08:08,751 --> 01:08:09,871
Biar kuambil orang ini dulu.
1206
01:08:12,171 --> 01:08:14,799
Kena!
Baik, yang kanan itu.
1207
01:08:15,883 --> 01:08:18,427
Ih.
1208
01:08:18,469 --> 01:08:20,429
Ayo, Ayah,
jangan main-main lagi.
1209
01:08:21,138 --> 01:08:22,138
Oh, terima kasih.
1210
01:08:23,641 --> 01:08:25,810
Itu dia! Sedikit lebih bawah.
1211
01:08:29,271 --> 01:08:30,271
Baik, sini.
1212
01:08:31,398 --> 01:08:32,608
Bidikmu jelas.
1213
01:08:35,903 --> 01:08:36,821
Tembak!
1214
01:08:36,862 --> 01:08:39,073
Ahh!
1215
01:08:39,115 --> 01:08:41,784
Wah! Banyak sekali!
1216
01:08:41,826 --> 01:08:43,911
Kau masih hebat, Ayah.
1217
01:08:52,753 --> 01:08:54,004
Terima kasih, Ayah!
1218
01:09:03,806 --> 01:09:05,246
Kau lihat
apa yang kau perbuat, Cane?
1219
01:09:06,809 --> 01:09:10,020
Belum terlambat
untuk hentikan kegilaan ini!
1220
01:09:10,062 --> 01:09:11,939
Ini bukan gila, Drebin.
1221
01:09:11,981 --> 01:09:13,023
Ini kemajuan!
1222
01:09:13,065 --> 01:09:14,775
Kemajuan?
1223
01:09:14,817 --> 01:09:17,361
Kepentingan segelintir orang
tak boleh mengalahkan yang banyak.
1224
01:09:17,403 --> 01:09:19,405
Dulu kau paham itu.
1225
01:09:19,446 --> 01:09:20,990
Jadi sampai juga di sini.
1226
01:09:21,031 --> 01:09:23,075
Puncak perjalanan kita.
1227
01:09:23,117 --> 01:09:26,704
Semua ini... semua hal
yang terjadi
1228
01:09:26,745 --> 01:09:28,289
antara kau dan aku!
1229
01:09:28,330 --> 01:09:30,708
Ini, eh... —Terima kasih, Dave.
Biar aku lanjut.
1230
01:09:30,749 --> 01:09:33,419
Maaf.
Aku salah sebut sedikit.
1231
01:09:33,460 --> 01:09:35,004
Tidak apa. Bagus kok. —Ya.
1232
01:09:35,045 --> 01:09:36,463
—Sampai Minggu?
—Sampai Minggu.
1233
01:09:36,505 --> 01:09:37,923
Baik, Cane!
1234
01:09:37,965 --> 01:09:39,091
Jangan! Lepas aku!
1235
01:09:39,133 --> 01:09:42,386
Hentikan! Aku bahkan
bukan pemain di film ini!
1236
01:09:42,428 --> 01:09:43,596
Tolong!
1237
01:09:43,637 --> 01:09:46,682
Bagaimanapun, lihat kita!
Indah, bukan?
1238
01:09:46,724 --> 01:09:48,517
Seperti kodrat alam.
1239
01:09:48,559 --> 01:09:52,646
Dua beruang Kodiak besar,
saling berhadapan
1240
01:09:52,688 --> 01:09:54,899
dalam laga epik
memperebutkan kuasa.
1241
01:09:54,940 --> 01:09:57,902
Kalau kau mau bertarung...
baiklah.
1242
01:10:11,665 --> 01:10:14,877
Oh! Aduh!
1243
01:10:14,919 --> 01:10:18,756
Kau kena perutku!
Bagian perutku yang empuk!
1244
01:10:19,924 --> 01:10:21,175
Apa-apaan?
1245
01:10:21,217 --> 01:10:23,677
Kau pernah benar-benar
bertarung?
1246
01:10:23,719 --> 01:10:25,346
Eh, ya! Pernah.
1247
01:10:25,387 --> 01:10:27,806
Ya Tuhan.
Aku mau muntah.
1248
01:10:28,807 --> 01:10:30,309
Itu normal?
1249
01:10:30,351 --> 01:10:32,102
Kau masih mau lanjut?
1250
01:10:32,144 --> 01:10:33,687
Apa? Tidak!
1251
01:10:33,729 --> 01:10:35,731
Perutku masih sangat sakit!
1252
01:10:35,773 --> 01:10:36,732
Kalau begitu...
1253
01:10:36,774 --> 01:10:38,525
...aku akan menangkapmu.
1254
01:10:38,567 --> 01:10:41,695
Kau tidak bisa menangkapku.
Kau belum membekukku.
1255
01:10:41,737 --> 01:10:42,863
Tidak ada tempat lari!
1256
01:10:42,905 --> 01:10:44,490
Aku tidak akan lari.
1257
01:10:45,366 --> 01:10:46,659
Aku akan terbang.
1258
01:11:04,593 --> 01:11:05,761
Richard Cane...
1259
01:11:10,182 --> 01:11:12,142
...kau ditangkap.
1260
01:11:27,866 --> 01:11:30,119
Dia tidak akan
menyakiti siapa pun lagi.
1261
01:11:31,078 --> 01:11:32,078
Selesai.
1262
01:11:33,998 --> 01:11:35,499
Bukan untukku.
1263
01:11:37,459 --> 01:11:39,795
Jangan. Kumohon.
1264
01:11:39,837 --> 01:11:42,006
Pikirkan ini, Beth.
1265
01:11:42,047 --> 01:11:43,483
Membunuhnya
tidak menyelesaikan apa pun.
1266
01:11:43,507 --> 01:11:45,384
Kenapa aku harus membiarkan dia hidup?
1267
01:11:45,426 --> 01:11:47,011
Itu tidak mengembalikan Simon.
1268
01:11:47,052 --> 01:11:48,971
Kau tidak tahu pasti.
1269
01:11:49,013 --> 01:11:51,849
Kau benar.
Segala hal mungkin.
1270
01:11:51,890 --> 01:11:55,311
Tapi biarkan sistem hukum
bekerja.
1271
01:11:55,352 --> 01:11:57,271
Lucu sekali, keluar dari mulutmu.
1272
01:11:57,313 --> 01:11:59,356
Begini, Beth,
1273
01:11:59,398 --> 01:12:02,526
sekali kau membunuh demi balas,
tidak ada jalan pulang.
1274
01:12:02,568 --> 01:12:06,238
Itu akan menempel selamanya,
mengikutimu seperti bayang.
1275
01:12:06,280 --> 01:12:08,782
Sebuah suara di kepalamu
terus berbisik,
1276
01:12:08,824 --> 01:12:11,076
“Itu sungguh luar biasa!â€
1277
01:12:11,785 --> 01:12:13,996
Jadi, turunkan senjata.
1278
01:12:14,038 --> 01:12:16,749
Jika bukan untuk aku,
maka untuk kita.
1279
01:12:16,790 --> 01:12:18,375
Untuk masa depan kita.
1280
01:12:19,168 --> 01:12:20,919
Aku mencintaimu, Beth.
1281
01:12:20,961 --> 01:12:24,465
Jangan buang semuanya
hanya demi beberapa detik...
1282
01:12:24,506 --> 01:12:27,092
perasaan paling nikmat
yang pernah kau rasakan.
1283
01:12:53,869 --> 01:12:55,120
Silakan.
1284
01:12:55,162 --> 01:12:56,162
Lakukan.
1285
01:13:07,132 --> 01:13:12,346
♪ Siapa tahu
Ke mana jalan ini pergi?
1286
01:13:12,388 --> 01:13:14,223
—Aku cinta kau.
—Aku cinta kau.
1287
01:13:15,766 --> 01:13:17,351
♪ Hanya waktu
1288
01:13:17,393 --> 01:13:19,061
Ronald, bangun!
1289
01:13:19,103 --> 01:13:21,021
Kau dapat promosi!
1290
01:13:21,063 --> 01:13:22,398
Oh!
1291
01:13:22,439 --> 01:13:23,941
Peluk sini.
1292
01:13:23,982 --> 01:13:26,402
♪ Saat hatimu memilih?
Hanya waktu
1293
01:13:35,869 --> 01:13:38,747
Lumayan
untuk orang tua keras kepala.
1294
01:13:38,789 --> 01:13:43,585
Ternyata lelaki tua memang
paling tangguh, cerdas, mampu,
1295
01:13:43,627 --> 01:13:45,629
dan paling memikat di dunia.
1296
01:13:46,338 --> 01:13:47,673
Oh, Frank,
1297
01:13:47,714 --> 01:13:49,675
kau membuatku sangat bahagia.
1298
01:13:50,634 --> 01:13:51,718
Aku juga.
1299
01:13:52,678 --> 01:13:54,847
♪ Hanya waktu
1300
01:13:56,140 --> 01:14:01,562
♪ Dan siapa tahu
Mengapa hati menangis
1301
01:14:01,603 --> 01:14:05,357
♪ Saat cinta terbaring?
Hanya waktu ♪
1302
01:14:24,209 --> 01:14:26,462
Sebagai hasil dari
kerja heroik Letnan Frank Drebin
1303
01:14:26,503 --> 01:14:28,755
pada malam Tahun Baru,
1304
01:14:28,797 --> 01:14:32,092
aku senang mengumumkan
Police Squad kembali
1305
01:14:32,134 --> 01:14:37,431
dengan komitmen baru
pada akuntabilitas dan keadilan.
1306
01:14:37,473 --> 01:14:40,267
Dan dalam semangat itu,
kami tidak akan menutup mata
1307
01:14:40,309 --> 01:14:43,061
atas tindakan
Letnan Drebin yang meragukan
1308
01:14:43,103 --> 01:14:45,856
di hari-hari menjelang kejadian.
1309
01:14:45,898 --> 01:14:48,233
Dan saat ini, Frank Drebin
1310
01:14:48,275 --> 01:14:54,114
sedang menjalani penyelidikan internal
yang ketat dan menyeluruh.
1311
01:14:54,156 --> 01:14:55,157
Terima kasih.
1312
01:15:03,248 --> 01:15:05,250
♪ Bayi ingin rock ♪
1313
01:15:07,169 --> 01:15:08,253
Oh!
1314
01:15:09,838 --> 01:15:11,757
Baiklah, Beth, untuk kita.
1315
01:15:11,798 --> 01:15:13,425
Untuk kita.
1316
01:15:36,240 --> 01:15:38,200
—Ada apa?
—Apa?
1317
01:15:39,785 --> 01:15:41,036
Ini aneh.
1318
01:15:41,703 --> 01:15:42,704
Ayo.
1319
01:15:44,581 --> 01:15:45,581
Taylor?
1320
01:15:46,583 --> 01:15:48,835
Kau baik-baik saja?
1321
01:15:48,877 --> 01:15:51,129
Ada apa, Frank?
Aku takut.
1322
01:15:51,171 --> 01:15:53,757
Baik, sayang.
Kita cari tahu.
1323
01:15:55,342 --> 01:15:56,635
Ya Tuhan.
1324
01:15:56,677 --> 01:15:58,595
Bangun, dasar brengsek!
1325
01:15:59,888 --> 01:16:01,056
Tahan diri.
1326
01:16:03,141 --> 01:16:05,435
Tunggu dulu.
Apa ini?
1327
01:16:06,603 --> 01:16:08,522
—Kau dengar musik itu?
—Ya.
1328
01:16:18,615 --> 01:16:21,243
Kalian siapa sebenarnya?
1329
01:16:21,285 --> 01:16:23,328
Kalian mengintip kami
selama ini?
1330
01:16:24,538 --> 01:16:26,018
Kalian lihat aku pakai celana pendek?
1331
01:16:26,957 --> 01:16:28,417
Mundur, sayang, tolong.
1332
01:16:30,836 --> 01:16:32,629
Aduh!
1333
01:16:35,048 --> 01:16:37,759
Hei! Polisi!
1334
01:17:00,073 --> 01:17:01,158
Wah!
1335
01:17:26,141 --> 01:17:29,394
Ini untuk
seorang wanita yang sangat spesial.
1336
01:17:31,063 --> 01:17:32,356
♪ Beth
1337
01:17:34,066 --> 01:17:37,653
♪ Kaulah
cinta dalam hidupku
1338
01:17:38,904 --> 01:17:42,574
♪ Ingin kuikat kau jadi istriku
1339
01:17:43,575 --> 01:17:45,243
♪ Beth manis
1340
01:17:47,996 --> 01:17:51,708
♪ Kau buka pintu hatiku
1341
01:17:51,750 --> 01:17:54,878
♪ Untuk berani mencinta lagi...
1342
01:17:54,920 --> 01:17:56,713
Itu karenamu.
1343
01:17:56,755 --> 01:17:58,507
Kau tahu, aku belum pernah
1344
01:17:58,548 --> 01:18:02,052
masuk studio rekaman
profesional sebelumnya.
1345
01:18:02,094 --> 01:18:03,345
Ini buat apa?
1346
01:18:03,387 --> 01:18:04,805
Oh,
1347
01:18:04,846 --> 01:18:06,431
itu... bagus.
1348
01:18:06,473 --> 01:18:09,101
Nadanya enak juga, ya?
1349
01:18:09,142 --> 01:18:11,645
Tidak, tidak, tidak. Tidak usah disentuh.
Sudah cukup.
1350
01:18:12,354 --> 01:18:13,438
♪ Beth
1351
01:18:14,231 --> 01:18:15,941
♪ Oh
1352
01:18:15,982 --> 01:18:19,111
♪ Lengkung kelas wahid
1353
01:18:19,152 --> 01:18:22,614
♪ Dan otak yang cemerlang
1354
01:18:22,656 --> 01:18:28,578
♪ Dan sepatu bot yang masuk
daftar sepuluh besar di benakku...
1355
01:18:29,246 --> 01:18:30,914
♪ Tentang sepatu...
1356
01:18:30,956 --> 01:18:34,626
♪ Dan otak melengkung
yang membelinya
1357
01:18:35,752 --> 01:18:37,754
♪ Juga dada
1358
01:18:39,506 --> 01:18:41,466
♪ Beth manisku
1359
01:18:43,802 --> 01:18:49,307
♪ Saat pertama kulihat kau
di kantorku
1360
01:18:49,349 --> 01:18:53,854
♪ Yang kupikirkan
hanyalah tubuhmu
1361
01:18:55,480 --> 01:19:00,402
♪ Karena saat itu
aku belum kenal pikiranmu
1362
01:19:01,737 --> 01:19:03,655
♪ Aku tidak keberatan
1363
01:19:08,577 --> 01:19:11,079
♪ Beth manisku
1364
01:19:12,289 --> 01:19:14,708
Memainkan alat-alat ini
memang menyenangkan.
1365
01:19:14,750 --> 01:19:18,378
Boleh tidak kalau...
aku pegang gitar ini?
1366
01:19:18,420 --> 01:19:20,464
Aku selalu ingin bisa memainkannya.
1367
01:19:20,505 --> 01:19:22,924
Hei!
1368
01:19:22,966 --> 01:19:24,134
Nah, ini dia.
1369
01:19:26,762 --> 01:19:28,764
Ternyata cukup mudah juga.
1370
01:19:32,893 --> 01:19:35,604
Aduh! Ujung jarimu
sakit juga.
1371
01:19:35,645 --> 01:19:37,230
Tidak ada yang
kasih tahu bagian itu.
1372
01:19:38,774 --> 01:19:41,276
♪ Beth manisku ♪
1373
01:19:42,903 --> 01:19:46,656
Terima kasih, Beth,
sudah membuka hatiku...
1374
01:19:47,657 --> 01:19:48,784
untuk mencinta lagi.
1375
01:19:52,037 --> 01:19:54,498
Aku cuma butuh satu take lagi.
1376
01:24:38,615 --> 01:24:40,450
Hadirin, berikan tepuk tangan
1377
01:24:40,492 --> 01:24:43,578
untuk satu-satunya
penghibur yang masih hidup,
1378
01:24:43,620 --> 01:24:45,497
“Weird Al†Yankovic!
1379
01:24:48,041 --> 01:24:50,460
Bagaimana kabar semua malam ini?
1380
01:24:53,046 --> 01:24:54,046
Halo?
1381
01:24:56,466 --> 01:24:57,550
Ada orang?
1382
01:24:58,301 --> 01:24:59,302
Cane?
1383
01:25:00,220 --> 01:25:01,721
Para miliarder jahat?
1384
01:25:03,765 --> 01:25:05,058
Orang tangan kepiting?
1385
01:25:07,727 --> 01:25:09,395
Ah, sudahlah.
96405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.