All language subtitles for The Naked Gun 2025 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,762 --> 00:01:38,515 - Maju, maju, maju! - Cepat, cepat! 2 00:01:38,556 --> 00:01:41,059 - Ayo, ayo! - Cepat! 3 00:01:41,101 --> 00:01:42,369 Di dalam sana situasi siap meledak. 4 00:01:42,393 --> 00:01:44,771 Jangan ada yang bergerak sampai ada kabar dari wali kota. 5 00:01:58,034 --> 00:01:59,744 Sial! Hei. 6 00:02:00,036 --> 00:02:01,079 Hei. 7 00:02:01,121 --> 00:02:02,455 Hei. Gadis kecil. 8 00:02:03,081 --> 00:02:04,082 Berhenti. 9 00:02:04,833 --> 00:02:05,834 Berhenti! 10 00:02:07,919 --> 00:02:09,921 Tiara! 11 00:02:20,682 --> 00:02:22,392 Kau mau apa, kecil? 12 00:02:25,019 --> 00:02:26,312 Pantatmu. 13 00:02:52,255 --> 00:02:53,590 Boo! 14 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 Kerja bagus. 15 00:03:35,757 --> 00:03:36,758 Siapa... 16 00:03:37,258 --> 00:03:38,426 kau siapa? 17 00:03:39,427 --> 00:03:41,679 Frank Drebin, Police Squad. 18 00:03:43,139 --> 00:03:44,474 Versi baru. 19 00:04:02,867 --> 00:04:04,702 Sial. 20 00:04:15,797 --> 00:04:18,007 Namaku Sersan Frank Drebin, 21 00:04:18,049 --> 00:04:19,968 Letnan Detektif, Police Squad, 22 00:04:20,009 --> 00:04:22,637 divisi khusus LAPD. 23 00:04:22,679 --> 00:04:25,848 Sehari setelah perampokan bank berlangsung, hari berjalan biasa. 24 00:04:25,890 --> 00:04:28,643 Aku bangun di apartemen dinas kosongku, 25 00:04:28,685 --> 00:04:31,479 menatap foto istriku yang sudah tiada, juga polisi, 26 00:04:31,521 --> 00:04:33,898 dan menahan air mata polisi. 27 00:04:33,940 --> 00:04:36,150 Pagi yang sempurna? Tentu. 28 00:04:36,192 --> 00:04:39,237 Tapi aku tak tahu apa yang kota ini siapkan untukku. 29 00:04:41,281 --> 00:04:42,282 Apa-apaan ini? 30 00:04:44,867 --> 00:04:46,202 - Hei! - Itu dia. 31 00:04:46,244 --> 00:04:48,037 Kerja bagus, Frank! 32 00:04:49,998 --> 00:04:51,541 Terima kasih. Terima kasih semua. 33 00:04:51,582 --> 00:04:52,500 Ini apa? 34 00:04:52,542 --> 00:04:54,419 Jangan soraki dia! 35 00:04:54,460 --> 00:04:56,504 Kalian berdua, ke kantorku sekarang! 36 00:04:59,674 --> 00:05:02,510 Gara-gara kalian, aku dua jam 37 00:05:02,552 --> 00:05:04,095 dimarahi wali kota. 38 00:05:04,137 --> 00:05:07,181 Ternyata beberapa perampok bank yang kau masukkan ICU, 39 00:05:07,223 --> 00:05:09,726 mereka sewa pengacara untuk menuntut kota. 40 00:05:09,767 --> 00:05:11,769 Konyol. Mereka penjahat. 41 00:05:11,811 --> 00:05:12,979 Itu hukum. 42 00:05:13,021 --> 00:05:14,897 Sejak kapan polisi harus taat hukum? 43 00:05:14,939 --> 00:05:16,399 - Sejak dulu. - Oh ya? 44 00:05:16,441 --> 00:05:18,735 Lalu siapa yang akan tangkap aku? Polisi lain? 45 00:05:18,776 --> 00:05:19,944 - Ya. - Serius? 46 00:05:19,986 --> 00:05:20,986 Dia serius? 47 00:05:21,487 --> 00:05:22,822 Dia... tidak. 48 00:05:22,864 --> 00:05:24,532 Dengar, biar jelas. 49 00:05:24,574 --> 00:05:27,827 Mereka ancam menutup Police Squad gara-gara kau. 50 00:05:27,869 --> 00:05:30,371 Jujur, kau beruntung masih kerja di sini 51 00:05:30,413 --> 00:05:32,498 setelah insiden McDonald's tahun lalu. 52 00:05:32,540 --> 00:05:34,584 Mereka tidak mau jual Freedom Fries padaku. 53 00:05:34,625 --> 00:05:36,919 Kau menangkap seluruh staf! 54 00:05:36,961 --> 00:05:38,629 Aku kurang berpikir jernih. 55 00:05:38,671 --> 00:05:41,632 Aku marah soal Super Bowl Janet Jackson. 56 00:05:41,674 --> 00:05:43,634 Itu 20 tahun lalu! 57 00:05:43,676 --> 00:05:44,844 Bagiku tidak. 58 00:05:44,886 --> 00:05:46,888 Kami mengerti, Kepala. Kau benar. 59 00:05:46,929 --> 00:05:48,056 Bagus. 60 00:05:48,097 --> 00:05:49,682 Karena aku tarik kalian dari kasus bank. 61 00:05:49,724 --> 00:05:52,477 - Apa? - Kalian ke unit tabrakan. 62 00:05:52,518 --> 00:05:54,645 Ada kecelakaan di Malibu. 63 00:05:54,687 --> 00:05:56,189 Siap, Bu. Terima kasih. 64 00:05:56,230 --> 00:05:59,400 Dan pastikan bodycam benar-benar menyala! 65 00:06:00,443 --> 00:06:03,112 Siap. Kamera akan menyala. 66 00:06:06,032 --> 00:06:07,450 Drebin! 67 00:06:07,492 --> 00:06:09,786 Hari baru di Police Squad! 68 00:06:11,579 --> 00:06:15,083 Banyak yang berubah di sini. 69 00:06:15,124 --> 00:06:17,335 Sepertinya memang tak bisa melawan Balai Kota, ya? 70 00:06:17,377 --> 00:06:18,961 Tidak. Itu gedung. 71 00:06:20,129 --> 00:06:21,672 Itu baru pria sejati. 72 00:06:23,049 --> 00:06:25,718 Sekarang sudah tak ada lagi yang seperti ayahmu. 73 00:06:25,760 --> 00:06:28,679 Aku lega dia tak melihat Police Squad jadi begini. 74 00:06:29,722 --> 00:06:31,682 Boleh aku sebentar, Ed? 75 00:06:31,724 --> 00:06:32,892 Ta... tentu. 76 00:06:37,021 --> 00:06:39,148 Hai, Ayah. Ini aku, Frank Jr. 77 00:06:40,233 --> 00:06:42,777 Aku ingin seperti kau, tapi... 78 00:06:42,819 --> 00:06:46,322 di saat yang sama, tetap berbeda dan orisinal. 79 00:06:46,364 --> 00:06:49,033 Jadi, kalau kau bangga padaku, 80 00:06:49,075 --> 00:06:51,119 beri aku tanda, seperti... 81 00:06:51,160 --> 00:06:54,080 mungkin buat aku melihat burung hantu atau semacamnya. 82 00:06:55,790 --> 00:06:56,790 Hai, Ayah. 83 00:06:57,708 --> 00:06:59,127 Ini aku, Ed. 84 00:07:00,920 --> 00:07:02,505 Aku sangat merindukanmu. 85 00:07:06,592 --> 00:07:07,760 Hei, Pak. 86 00:07:10,346 --> 00:07:11,347 Uh-uh. 87 00:07:15,560 --> 00:07:19,605 Aku dan Ed tiba di lokasi kecelakaan Malibu sekitar pukul 2 siang. 88 00:07:19,647 --> 00:07:21,190 Tak ada yang aneh. 89 00:07:21,232 --> 00:07:24,902 Tapi di kota ini, yang biasa itu justru tak biasa... biasanya. 90 00:07:24,944 --> 00:07:25,987 Apa-apaan ini? 91 00:07:28,406 --> 00:07:30,616 Bagaimana kencanmu tadi malam, Frank? 92 00:07:30,658 --> 00:07:33,119 Ah, aku tak bisa menjalankannya. 93 00:07:33,161 --> 00:07:35,079 - Kau batalkan? - Tidak. 94 00:07:35,121 --> 00:07:36,664 Aku tak mau membuatnya kesal, 95 00:07:36,706 --> 00:07:39,459 jadi aku minta Petugas Barnes bilang aku ditikam sampai tewas. 96 00:07:39,500 --> 00:07:40,877 Kau sangat romantis, Frank. 97 00:07:40,918 --> 00:07:43,921 Tapi semua orang butuh seseorang, bahkan duda sepertimu. 98 00:07:43,963 --> 00:07:47,341 Aku belum siap membuka diri untuk cinta lagi. 99 00:07:47,383 --> 00:07:50,011 Aku minta evakuasi ditunda supaya kau lihat langsung. 100 00:07:50,052 --> 00:07:51,554 Tabrakannya sekitar pukul 4 pagi. 101 00:07:51,596 --> 00:07:54,640 Tidak ada bekas rem di jalan. 102 00:07:54,682 --> 00:07:57,226 Dia tak injak rem sebelum terjun. 103 00:07:57,268 --> 00:07:58,394 Mabuk? 104 00:07:58,436 --> 00:08:00,354 Sedikit. Cukup untuk bikin aku melek. 105 00:08:01,522 --> 00:08:03,024 Mobil mewah. 106 00:08:03,065 --> 00:08:05,651 Ya, salah satu EdenTech listrik keluaran baru. 107 00:08:05,693 --> 00:08:07,403 Listrik, ya? 108 00:08:07,445 --> 00:08:11,282 Dulu yang listrik itu cuma belut, kursi, 109 00:08:11,324 --> 00:08:14,577 dan Catherine Zeta-Jones di Chicago. 110 00:08:20,249 --> 00:08:21,751 Botol obat kosong. 111 00:08:32,011 --> 00:08:33,012 Hah. 112 00:08:37,808 --> 00:08:39,685 Siapa dia? 113 00:08:39,727 --> 00:08:42,271 Simon Davenport, 53 tahun. 114 00:08:42,313 --> 00:08:44,023 Tak punya istri, tak punya anak. 115 00:08:44,065 --> 00:08:45,775 Ada adik perempuan di Hancock Park, 116 00:08:45,816 --> 00:08:48,945 tapi kami tak tahu apa pun selain namanya. 117 00:08:48,986 --> 00:08:50,863 Beth Davenport. 118 00:08:50,905 --> 00:08:54,033 Cerai, tinggi 168 cm, 59 kg. 119 00:08:54,075 --> 00:08:57,370 Kepribadian meledak-ledak. Mengaku pecandu cokelat. 120 00:08:57,411 --> 00:09:02,208 Suka kegiatan luar ruang tapi juga betah meringkuk dengan buku bagus. 121 00:09:02,250 --> 00:09:04,168 Baik. Cukup kulihat. 122 00:09:04,210 --> 00:09:05,545 Catat sebagai bunuh diri. 123 00:09:06,671 --> 00:09:07,630 Silakan! 124 00:09:07,672 --> 00:09:08,923 Turunkan derek! 125 00:09:34,740 --> 00:09:36,635 - Ya Tuhan, naik! - Tunggu, aku harus lihat hasilku! 126 00:09:36,659 --> 00:09:37,868 - Ya, dapat! - Ayolah! 127 00:09:37,910 --> 00:09:39,829 Dia bahkan tak bisa bernyanyi! 128 00:09:45,668 --> 00:09:47,628 - Letnan? - Ada apa, Barnes? 129 00:09:47,670 --> 00:09:50,464 Kau memang dicabut dari kasus bank, Pak, tapi aku butuh saranmu. 130 00:09:50,506 --> 00:09:52,508 - Silakan. - Ini aneh sekali. 131 00:09:52,550 --> 00:09:54,427 Semua perampok itu tak saling kenal 132 00:09:54,468 --> 00:09:56,220 dan tak ada yang tahu siapa bosnya. 133 00:09:56,262 --> 00:09:57,430 Cemerlang! 134 00:09:57,471 --> 00:10:00,141 Kalau mereka tak tahu apa-apa, mereka tak bisa membocorkan. 135 00:10:00,182 --> 00:10:02,351 Yang mengatur ini sangat pintar. 136 00:10:02,393 --> 00:10:03,769 Dan dengar ini. 137 00:10:03,811 --> 00:10:05,771 Para perampok disuruh menyimpan uangnya. 138 00:10:05,813 --> 00:10:08,899 Siapa yang merancang perampokan bank lalu tak ambil uangnya? 139 00:10:08,941 --> 00:10:11,402 Pasti ada target lain. 140 00:10:11,444 --> 00:10:13,029 Bawa saja salah satu pelaku. 141 00:10:13,070 --> 00:10:14,405 Coba kita buat mereka bicara. 142 00:10:14,447 --> 00:10:15,531 Siap. Terima kasih. 143 00:10:16,699 --> 00:10:19,410 Hati-hati, Frank. Ada tamu untukmu. 144 00:10:19,452 --> 00:10:22,622 Kusuruh menunggu di luar, tapi dia langsung masuk. 145 00:10:22,663 --> 00:10:23,956 Mau kuusir? 146 00:10:28,294 --> 00:10:29,545 Tidak. 147 00:10:29,587 --> 00:10:31,047 Tak apa, biar aku yang tangani. 148 00:10:40,097 --> 00:10:41,140 Oh. 149 00:10:41,182 --> 00:10:42,308 Di sini, Letnan. 150 00:10:47,438 --> 00:10:49,708 Aku sudah bersumpah menjauhi cinta sejak istriku meninggal, 151 00:10:49,732 --> 00:10:52,652 tapi wanita ini tersusun di semua bagian yang tepat. 152 00:10:52,693 --> 00:10:55,821 Wajah, kepala, bahu, lutut dan kaki. 153 00:10:55,863 --> 00:10:57,782 Lutut dan kaki... 154 00:10:57,823 --> 00:11:01,160 dan pantat yang membuat toilet mana pun memohon yang cokelat. 155 00:11:03,496 --> 00:11:05,081 Maaf membuatmu menunggu, Nyonya. 156 00:11:06,707 --> 00:11:07,958 Ada yang bisa kubantu? 157 00:11:08,000 --> 00:11:10,127 Kau salah tentang Simon Davenport. 158 00:11:10,169 --> 00:11:12,088 Dia tidak akan bunuh diri. 159 00:11:12,129 --> 00:11:13,631 Simon Davenport. 160 00:11:13,673 --> 00:11:15,549 Mayat dari kecelakaan Malibu. 161 00:11:15,591 --> 00:11:17,718 Mayat itu saudaraku. 162 00:11:17,760 --> 00:11:20,221 Oh, maksudku... dia belum terlalu kaku, sih. 163 00:11:20,262 --> 00:11:21,305 Belum. 164 00:11:21,347 --> 00:11:23,307 Lebih ke lemas dan bengkak. 165 00:11:23,349 --> 00:11:25,643 Tidak, maksudku, turut berduka atas kehilanganmu. 166 00:11:25,685 --> 00:11:27,019 Silakan ambil kursi. 167 00:11:27,061 --> 00:11:28,479 Tidak, terima kasih. 168 00:11:28,521 --> 00:11:30,022 Di rumahku kursi banyak. 169 00:11:32,108 --> 00:11:34,527 Baik, Nyonya... 170 00:11:34,568 --> 00:11:35,568 Davenport. 171 00:11:36,112 --> 00:11:38,698 Nona Beth Davenport. 172 00:11:38,739 --> 00:11:40,783 - Tuan...? - Drebin. 173 00:11:40,825 --> 00:11:42,326 Nona... 174 00:11:42,368 --> 00:11:44,787 Detektif Frank Drebin. 175 00:11:44,829 --> 00:11:47,373 Detektif, aku pikir seseorang membunuh Simon. 176 00:11:47,415 --> 00:11:49,375 Serius? Kenapa kau berpikir begitu? 177 00:11:49,417 --> 00:11:50,918 Tadi malam dia menelponku. 178 00:11:50,960 --> 00:11:52,294 Katanya dia sedang dalam masalah. 179 00:11:52,336 --> 00:11:54,463 Kami janji bertemu pagi ini. 180 00:11:54,505 --> 00:11:57,216 Terdengar seperti orang yang berencana bunuh diri? 181 00:11:57,258 --> 00:11:59,427 Tidak, jelas tidak. 182 00:11:59,468 --> 00:12:01,721 Kenapa ada orang melakukan itu padanya? 183 00:12:04,098 --> 00:12:05,474 Percayalah, 184 00:12:05,516 --> 00:12:07,893 selalu ada alasan untuk membunuh seseorang. 185 00:12:07,935 --> 00:12:10,271 Apa tawanya menyebalkan? 186 00:12:10,312 --> 00:12:11,856 Tidak. 187 00:12:11,897 --> 00:12:13,983 Maaf, aku sedang tidak seperti diriku. 188 00:12:14,024 --> 00:12:15,985 Tak apa. Aku juga bukan dirimu. 189 00:12:18,404 --> 00:12:19,488 Ceritakan, 190 00:12:19,530 --> 00:12:21,449 apa pekerjaan saudaramu? 191 00:12:21,490 --> 00:12:23,284 Komputer. 192 00:12:23,325 --> 00:12:25,119 Dia programmer untuk Richard Cane. 193 00:12:25,161 --> 00:12:28,289 Si jenius yang katanya akan menyelamatkan dunia dengan mobil listriknya. 194 00:12:28,330 --> 00:12:30,082 Dia orang pertama yang harus kau temui. 195 00:12:30,124 --> 00:12:32,585 Lalu periksa catatan mengemudi Simon dan cocokkan. 196 00:12:32,626 --> 00:12:33,753 Tunggu, pelan-pelan. 197 00:12:33,794 --> 00:12:34,920 Maaf? 198 00:12:34,962 --> 00:12:37,089 Biar urusan polisi kutangani, ya? 199 00:12:38,132 --> 00:12:40,050 Oh. Mengerti. 200 00:12:40,092 --> 00:12:41,761 Cerita lama untuk orang sepertimu. 201 00:12:41,802 --> 00:12:43,095 Orang sepertiku? 202 00:12:43,137 --> 00:12:45,139 Pria tua keras kepala yang merasa paling tahu. 203 00:12:48,517 --> 00:12:51,604 Aku mengerti kau marah, tapi ini pekerjaanku. 204 00:12:51,645 --> 00:12:54,940 Kalau ada yang menyingkirkan saudaramu, akan kutemukan. 205 00:12:54,982 --> 00:12:58,569 Aku hargai itu, Detektif. Tapi Simon satu-satunya keluargaku. 206 00:12:58,611 --> 00:13:01,614 Jadi maaf jika aku tidak duduk manis berharap kau bekerja. 207 00:13:01,655 --> 00:13:04,450 Itu memang yang kuharapkan darimu. 208 00:13:04,492 --> 00:13:06,869 Kalau ada perkembangan, akan kuhubungi. 209 00:13:06,911 --> 00:13:09,288 Minggu ini aku ada serangkaian baca buku. 210 00:13:09,330 --> 00:13:10,539 Kau bisa temui aku di sana. 211 00:13:11,373 --> 00:13:12,458 Baca buku? 212 00:13:12,500 --> 00:13:13,685 Ya. Aku menulis kisah kejahatan nyata 213 00:13:13,709 --> 00:13:15,586 berdasar cerita fiksi yang kubuat sendiri. 214 00:13:17,463 --> 00:13:19,256 Baiklah, 215 00:13:19,298 --> 00:13:21,175 kau mungkin menuliskannya, 216 00:13:21,217 --> 00:13:23,511 tapi aku yang menjalaninya. 217 00:13:23,552 --> 00:13:27,097 Sekarang, permisi, kami ada pesta ulang tahun 218 00:13:27,139 --> 00:13:29,391 dan aku penyanyi terbaik di kantor. 219 00:13:34,271 --> 00:13:36,774 Kupikir lagi, kursinya kuambil. 220 00:13:44,490 --> 00:13:46,575 Wah. 221 00:13:46,617 --> 00:13:49,787 Aku tak ingat kapan terakhir ada yang bicara begitu padaku. 222 00:13:49,829 --> 00:13:52,957 Jenis semprotan kata-kata yang biasanya kau bayar 223 00:13:52,998 --> 00:13:54,875 di ruang bawah tanah laundry. Tapi dia... 224 00:13:54,917 --> 00:13:56,168 Dia punya pinggul 225 00:13:56,210 --> 00:13:59,129 yang membuatmu ingin memasang hula hoop dan memutarnya. 226 00:13:59,171 --> 00:14:01,423 Yang membuatmu... 227 00:14:03,759 --> 00:14:04,844 Kawan, maaf? 228 00:14:10,850 --> 00:14:14,144 Aku belum yakin Simon Davenport dibunuh. 229 00:14:14,186 --> 00:14:16,730 Tapi kasus ini mulai membuatku gatal. 230 00:14:16,772 --> 00:14:18,482 Dan saat mulai menggaruk, 231 00:14:18,524 --> 00:14:20,651 aku tak berhenti sampai kulit robek 232 00:14:20,693 --> 00:14:23,028 dan dokter menyuruhku pakai sarung tangan. 233 00:14:24,196 --> 00:14:25,197 Terima kasih. 234 00:14:35,332 --> 00:14:36,959 - Penitipan jas? - Sampanye? 235 00:14:46,719 --> 00:14:50,306 Richard Cane dapat kekayaan pertama dari mikroprosesor, 236 00:14:50,347 --> 00:14:54,059 lalu memakainya membangun kerajaan ritel daring 237 00:14:54,101 --> 00:14:56,186 dan teknologi hijau. 238 00:15:00,149 --> 00:15:03,319 Lalu, tiba-tiba, beruang itu menyerbu ke arahku. 239 00:15:03,360 --> 00:15:05,362 Pisau kusiapkan, 240 00:15:05,404 --> 00:15:06,906 dan ia melesat melewatiku 241 00:15:06,947 --> 00:15:09,366 menuju sarang madu di atas perkemahan! 242 00:15:10,367 --> 00:15:12,494 Itu ada di sana sejak tadi! 243 00:15:12,536 --> 00:15:14,079 Dan aku tak melihatnya. 244 00:15:20,711 --> 00:15:22,796 Ah. Kau sudah datang. 245 00:15:24,214 --> 00:15:25,716 Letnan Drebin. 246 00:15:25,758 --> 00:15:26,800 - Aku juga! - Aku Richar... 247 00:15:26,842 --> 00:15:28,844 Richard Cane. 248 00:15:28,886 --> 00:15:30,429 Silakan, jalan bersama saya. 249 00:15:31,555 --> 00:15:34,683 Jadi, apa yang bisa kau ceritakan tentang Tuan Davenport? 250 00:15:34,725 --> 00:15:36,560 Simon itu insinyur brilian, 251 00:15:36,602 --> 00:15:38,354 salah satu yang terbaik. 252 00:15:38,395 --> 00:15:40,898 Aku tak tahu dia begitu depresi. 253 00:15:40,940 --> 00:15:43,859 Bunuh diri itu hal yang mengerikan. 254 00:15:43,901 --> 00:15:45,402 Diduga bunuh diri. 255 00:15:45,444 --> 00:15:47,196 Kau curiga ada kejanggalan? 256 00:15:47,237 --> 00:15:49,490 Tidak. Seekor ayam mungkin tak bisa lakukan ini. 257 00:15:49,531 --> 00:15:51,241 Tapi aku tak menutup kemungkinan apa pun. 258 00:15:51,283 --> 00:15:52,534 Mengerti. 259 00:15:52,576 --> 00:15:55,204 Apakah ini salah satu proyek yang dikerjakan Simon? 260 00:15:55,245 --> 00:15:58,540 Bukan, yang kau lihat ini mesin terapi cahaya merah 261 00:15:58,582 --> 00:16:00,709 terbukti meningkatkan testosteron. 262 00:16:00,751 --> 00:16:03,671 Kau tahu jumlah sperma pria sedang serendah sejarah 263 00:16:03,712 --> 00:16:06,256 - di semua kalangan? - Menarik. 264 00:16:06,298 --> 00:16:08,717 Aku tak pernah menaruh spermaku di papan. 265 00:16:08,759 --> 00:16:10,928 Aku punya kaus Bon Jovi lama untuk itu. 266 00:16:14,765 --> 00:16:17,810 Semoga tak canggung kalau kubilang ini, 267 00:16:17,851 --> 00:16:20,562 aku sebenarnya penggemar beratmu. 268 00:16:20,604 --> 00:16:21,814 Begitu? 269 00:16:21,855 --> 00:16:24,066 Aku baca aksimu di perampokan bank. 270 00:16:24,108 --> 00:16:26,360 Orang sepertimu mulai langka. 271 00:16:27,277 --> 00:16:30,155 - Orang seperti aku? - Ya, pria yang bergerak... 272 00:16:30,197 --> 00:16:33,242 ...tanpa minta izin untuk membenahi yang jelas rusak. 273 00:16:33,283 --> 00:16:35,411 Aku heran kau bilang begitu, 274 00:16:35,452 --> 00:16:38,831 apalagi dari orang yang sangat suka perangkat begini. 275 00:16:38,872 --> 00:16:43,252 Oh. Kau tidak menikmati keajaiban zaman modern? 276 00:16:43,293 --> 00:16:46,005 Tanpa menyinggung, dunia dulu lebih baik. 277 00:16:46,046 --> 00:16:48,382 Aku setuju, tapi jangan bilang siapa pun. 278 00:16:49,717 --> 00:16:51,010 Cerutu? 279 00:16:51,051 --> 00:16:52,553 Kelihatannya begitu. 280 00:16:53,345 --> 00:16:54,847 Bukan, mau satu? 281 00:16:55,597 --> 00:16:57,099 Merokok di dalam? 282 00:16:57,141 --> 00:16:58,684 Mau melaporkanku? 283 00:17:03,397 --> 00:17:04,481 Buku korek itu. 284 00:17:05,190 --> 00:17:06,525 Aku pernah melihatnya. 285 00:17:08,152 --> 00:17:10,320 Itu Bengal. 286 00:17:10,362 --> 00:17:12,990 Klub makan malam milikku untuk kalangan elit kota. 287 00:17:13,032 --> 00:17:15,868 Tempat di mana pria bisa jadi dirinya, 288 00:17:15,909 --> 00:17:17,619 minum beberapa gelas dan, 289 00:17:17,661 --> 00:17:19,913 seperti kata Black Eyed Peas, 290 00:17:19,955 --> 00:17:21,035 "jadi gila-gilaan di sini." 291 00:17:21,999 --> 00:17:23,709 Kata itu masih boleh dipakai? 292 00:17:23,751 --> 00:17:25,586 Di kelabku, boleh. 293 00:17:25,627 --> 00:17:27,796 Aku suka Black Eyed Peas. 294 00:17:27,838 --> 00:17:29,548 - Siapa yang tidak? - Aku tahu beberapa. 295 00:17:29,590 --> 00:17:31,967 - Mereka bodoh. - Aku tahu. 296 00:17:32,009 --> 00:17:34,094 Will.i.am. Apl.de.ap. 297 00:17:34,136 --> 00:17:35,345 Taboo. 298 00:17:35,387 --> 00:17:37,931 - Jangan lupa Fergie. - Aku takkan lupa Fergie. 299 00:17:37,973 --> 00:17:39,308 Sang Dutchess. 300 00:17:41,310 --> 00:17:43,145 Kalau kau butuh sesuatu, 301 00:17:43,187 --> 00:17:44,938 jangan ragu untuk menelpon. 302 00:17:45,773 --> 00:17:47,524 Terima kasih. Akan kuhubungi. 303 00:17:53,947 --> 00:17:56,200 - Ke sana arahnya. - Tentu. 304 00:18:05,042 --> 00:18:09,463 Bagaimana kalau kita beri Pak Drebin hadiah untuk besok? 305 00:18:11,590 --> 00:18:13,425 EdenVox-1. 306 00:18:13,467 --> 00:18:16,678 Mobil listrik tanpa sopir, otomatis penuh pertama 307 00:18:16,720 --> 00:18:18,472 milik Police Squad. 308 00:18:18,514 --> 00:18:20,724 Hadiah yang baru kami terima dari Richard Cane. 309 00:18:20,766 --> 00:18:23,560 Kau pasti memberi kesan semalam, Frank. 310 00:18:23,602 --> 00:18:25,062 Ya, sepertinya begitu. 311 00:18:25,104 --> 00:18:26,814 - Kopi? - Ya, terima kasih. 312 00:18:26,855 --> 00:18:28,982 Jangan malu, kawan-kawan. Sini lihat. 313 00:18:32,569 --> 00:18:33,695 Pas. 314 00:18:33,737 --> 00:18:35,155 Serba listrik. 315 00:18:35,197 --> 00:18:37,491 Nol ke enam puluh dalam 3,1 detik. 316 00:18:37,533 --> 00:18:39,409 Kedengarannya bagus. 317 00:18:39,451 --> 00:18:40,410 Lihat ini. 318 00:18:40,452 --> 00:18:42,913 Mobil, buka pintu. 319 00:18:45,457 --> 00:18:47,417 - Keren juga. - Sekarang giliranmu. 320 00:18:49,211 --> 00:18:50,211 Mobil... 321 00:18:50,629 --> 00:18:52,131 tolong, tutup pintu. 322 00:18:56,260 --> 00:18:57,469 Hei! 323 00:18:57,511 --> 00:18:58,679 Lumayan seru, kurasa. 324 00:18:58,720 --> 00:19:00,347 Baik, coba ini. Mobil... 325 00:19:00,389 --> 00:19:02,766 maju 30 kaki. 326 00:19:12,609 --> 00:19:14,695 - Cukup mulus. - Baik. 327 00:19:20,576 --> 00:19:21,618 Mengagumkan. 328 00:19:21,660 --> 00:19:23,120 Hei! Kawan-kawan? 329 00:19:23,162 --> 00:19:24,454 - Jangan bergerak! - Jang— 330 00:19:29,251 --> 00:19:31,837 Katakan juga, tempat ini makin bobrok. 331 00:19:34,631 --> 00:19:37,467 Ada setengah lusin saksi yang menempatkanmu di TKP. 332 00:19:37,509 --> 00:19:39,678 Kami tahu kau ada di bank! 333 00:19:39,720 --> 00:19:41,972 Kusumpah, aku tidak di sana. 334 00:19:45,225 --> 00:19:46,225 Terima kasih, Park. 335 00:19:48,145 --> 00:19:52,274 Catatan kriminalmu lumayan juga. 336 00:19:52,316 --> 00:19:55,652 Tertulis kau menjalani 20 tahun karena "man's laughter." 337 00:19:56,528 --> 00:19:58,155 Pasti leluconnya lucu. 338 00:19:58,197 --> 00:19:59,406 Maksudmu "manslaughter"? 339 00:20:02,826 --> 00:20:04,912 Baiklah... 340 00:20:04,953 --> 00:20:06,997 kami tahu bosmu tidak mengincar uang. 341 00:20:07,039 --> 00:20:10,375 Jadi apa tujuan perampokan itu? Apa yang dia mau? 342 00:20:10,417 --> 00:20:13,295 A... ku... ti... dak... di sana. 343 00:20:13,337 --> 00:20:15,505 Kau pikir kau pintar. 344 00:20:15,547 --> 00:20:19,760 Kameraku mungkin punya cerita berbeda. 345 00:20:19,801 --> 00:20:20,801 Ed? 346 00:20:23,263 --> 00:20:26,475 Teknologi memang hebat juga. 347 00:20:26,516 --> 00:20:30,437 Police Squad sekarang mengutamakan "transparansi". 348 00:20:34,691 --> 00:20:37,486 Dispatch, ini Drebin. 10-7. 349 00:20:37,527 --> 00:20:38,862 Oh, ya! 350 00:20:38,904 --> 00:20:40,155 Hot dog chili. 351 00:20:42,699 --> 00:20:44,159 Hmm-hmm! 352 00:20:44,201 --> 00:20:45,911 Sarapan para juara. 353 00:20:45,953 --> 00:20:47,120 Dan sedikit kopi hitam. 354 00:20:47,162 --> 00:20:49,414 Baik, bisa percepat sedikit. 355 00:20:52,209 --> 00:20:54,002 SIM dan STNK, tolong. 356 00:20:54,044 --> 00:20:55,587 Uh... 357 00:20:56,797 --> 00:20:57,673 Uh... 358 00:20:57,714 --> 00:20:59,132 Ini bukan punyaku. 359 00:20:59,174 --> 00:21:01,009 Permisi. 360 00:21:01,051 --> 00:21:02,886 Waduh. Begini, 361 00:21:02,928 --> 00:21:04,429 kau kelihatan orang baik. 362 00:21:04,471 --> 00:21:07,182 Kuberi peringatan saja. Selamat siang, ya. 363 00:21:07,224 --> 00:21:09,977 Ini sudah jauh siang. Percepat lagi. 364 00:21:11,520 --> 00:21:13,230 Nanti juga terlihat. Tunggu. 365 00:21:14,856 --> 00:21:17,276 Aku butuh toilet. Ya Tuhan. 366 00:21:17,317 --> 00:21:19,528 Ayo, cepat, cepat! 367 00:21:19,569 --> 00:21:21,905 Fokus, Frank, fokus. 368 00:21:21,947 --> 00:21:24,199 Kau bisa, kau bisa. 369 00:21:28,078 --> 00:21:29,162 Sedikit lagi. 370 00:21:29,204 --> 00:21:30,831 Setelanku bakal rusak lagi! 371 00:21:30,872 --> 00:21:32,708 Barnes! 372 00:21:32,749 --> 00:21:33,749 Maaf. 373 00:21:35,002 --> 00:21:36,461 Urusan polisi! 374 00:21:36,503 --> 00:21:38,839 Hei, ada antrean, bung! 375 00:21:43,135 --> 00:21:44,135 Ayo! 376 00:21:48,307 --> 00:21:50,976 Kau menjijikkan, idiot tolol. 377 00:21:52,394 --> 00:21:55,188 Disusui sampai umur 13, kau aneh. 378 00:21:56,982 --> 00:22:00,485 Tak bisa gerak kalau belum minum susu. 379 00:22:01,820 --> 00:22:03,363 Jangan berani. 380 00:22:03,405 --> 00:22:05,282 Jangan lakukan. Jangan dimakan! 381 00:22:06,325 --> 00:22:08,410 - Ya Tuhan! - Frank. 382 00:22:08,452 --> 00:22:10,454 Hari itu aku makan lima lagi. 383 00:22:10,495 --> 00:22:12,581 Lebih baik, Frank? Jelas. 384 00:22:12,622 --> 00:22:14,207 Hmm! 385 00:22:19,504 --> 00:22:20,672 Ya! 386 00:22:20,714 --> 00:22:23,508 Itu kau di dalam bank, jelas sekali. 387 00:22:23,550 --> 00:22:24,760 Baik, baik. 388 00:22:24,801 --> 00:22:27,679 Siapa pun yang kami kerja untuk, dia gila. 389 00:22:27,721 --> 00:22:30,599 Mereka cuma suruh kami ambil satu kotak deposit. 390 00:22:30,640 --> 00:22:31,975 Kotak deposit. 391 00:22:40,067 --> 00:22:42,569 Itu dia. Kotak 595. 392 00:22:42,611 --> 00:22:44,738 - Ed, cek daftarnya. - Ya. 393 00:22:46,782 --> 00:22:49,284 Kau takkan percaya yang satu ini, Frank. 394 00:22:49,326 --> 00:22:51,411 Simon Davenport. 395 00:22:51,453 --> 00:22:52,954 Jadi kau bilang, 396 00:22:53,830 --> 00:22:55,165 dua kasus ini... 397 00:22:56,249 --> 00:22:57,417 satu kasus. 398 00:22:59,503 --> 00:23:02,422 Tuan-tuan, saat kalian ikut aku mendirikan EdenTech, 399 00:23:02,464 --> 00:23:03,924 tujuan kita satu. 400 00:23:04,591 --> 00:23:06,134 Menyelamatkan dunia. 401 00:23:06,176 --> 00:23:09,012 Bersama, kita ciptakan teknologi menandingi para dewa. 402 00:23:09,054 --> 00:23:10,722 Apakah dunia jadi lebih baik? 403 00:23:10,764 --> 00:23:14,142 Tidak. Malah makin buruk. 404 00:23:14,184 --> 00:23:17,145 Saat para pendiri bangsa mendirikan negara ini, 405 00:23:17,187 --> 00:23:21,483 mereka duduk di ruangan seperti ini, penuh dengan pria seperti kita, 406 00:23:21,525 --> 00:23:23,610 dan melahirkan sebuah imperium. 407 00:23:23,652 --> 00:23:25,153 Amerika Serikat. 408 00:23:26,196 --> 00:23:27,614 Ya, benar. 409 00:23:27,656 --> 00:23:29,282 Tapi seiring berjalannya waktu, 410 00:23:29,324 --> 00:23:31,993 orang lain ingin masuk ke ruangan itu. 411 00:23:32,035 --> 00:23:32,911 Manusia ikan. 412 00:23:32,953 --> 00:23:34,371 - Apa? - Manusia ikan. 413 00:23:34,413 --> 00:23:36,039 Insang di leher mereka. 414 00:23:36,081 --> 00:23:39,042 - Aku tidak... - Seperti pria duyung dan wanita duyung. 415 00:23:39,084 --> 00:23:40,752 - Putri duyung. - Benar. 416 00:23:40,794 --> 00:23:42,671 Tidak, berhenti. Bukan manusia ikan. 417 00:23:42,712 --> 00:23:44,297 Orang-orang tak tahu berterima kasih. 418 00:23:44,339 --> 00:23:48,593 Orang-orang yang tidak layak mendapat tempat di meja. 419 00:23:48,635 --> 00:23:51,763 Orang-orang yang tidak terbentuk seperti pria di ruangan ini. 420 00:23:51,805 --> 00:23:52,931 Tangan kepiting. 421 00:23:52,973 --> 00:23:55,934 Mereka punya tangan kepiting, bukan jari. 422 00:23:55,976 --> 00:23:58,937 Cukup! Aku tahu maksudku. Biar aku yang bicara. 423 00:23:58,979 --> 00:24:01,457 - Ini orang bertangan kepiting. - Aku pernah bertemu dengannya. 424 00:24:01,481 --> 00:24:02,566 Simpan ponselmu! 425 00:24:05,485 --> 00:24:08,238 Sekarang, saatnya kita akui 426 00:24:08,280 --> 00:24:10,449 jalan yang kita tempuh tidak berhasil. 427 00:24:10,490 --> 00:24:12,284 Sistemnya rusak. 428 00:24:12,325 --> 00:24:14,911 Dan apa yang harus dilakukan saat sistem rusak? 429 00:24:15,412 --> 00:24:16,538 Kau cabut colokannya. 430 00:24:17,372 --> 00:24:18,372 Lalu, 431 00:24:19,458 --> 00:24:20,792 kau pasang lagi. 432 00:24:20,834 --> 00:24:24,880 Aku menyebutnya Hukum Primordial Perangkat Ketangguhan. 433 00:24:24,921 --> 00:24:27,382 Sekarang biar kutunjukkan apa yang bisa dilakukan. 434 00:24:27,424 --> 00:24:31,344 Tahun lalu, kami pasang kamera di pusat komunitas. 435 00:24:31,386 --> 00:24:33,722 Kami memutuskan untuk lakukan percobaan kecil. 436 00:24:33,763 --> 00:24:34,931 Pertanyaannya. 437 00:24:34,973 --> 00:24:36,600 Apa yang terjadi pada manusia modern 438 00:24:36,641 --> 00:24:40,103 jika jiwanya dikembalikan ke keadaan alamiah semula? 439 00:24:44,232 --> 00:24:47,694 Saat diaktifkan, perangkat ini mengirim frekuensi audio 440 00:24:47,736 --> 00:24:51,323 yang mereduksi otak ke inti nalurinya. 441 00:24:51,364 --> 00:24:53,909 -Dalam percobaan ini, frekuensinya terbatas. 442 00:24:53,950 --> 00:24:58,246 Tapi lain kali, itu akan menyebar melalui semua perangkat pintar 443 00:24:58,288 --> 00:25:00,665 hingga seluruh dunia terinfeksi. 444 00:25:00,707 --> 00:25:02,334 Sedangkan kita, saat ledakan, 445 00:25:02,375 --> 00:25:06,254 akan pindah ke salah satu super bunker milikku di dunia 446 00:25:06,296 --> 00:25:08,423 dengan persediaan makanan, air, 447 00:25:08,465 --> 00:25:11,343 dan hiburan langsung terbaik yang bisa ditawarkan dunia. 448 00:25:11,384 --> 00:25:12,928 Apa kabar, para miliarder jahat? 449 00:25:12,969 --> 00:25:15,805 Aku sangat senang bisa tampil langsung 450 00:25:15,847 --> 00:25:17,098 selama dibutuhkan, 451 00:25:17,140 --> 00:25:19,392 di Bunker Tawa Kiamat 452 00:25:19,434 --> 00:25:22,229 yang terletak di Blok 4 Distrik Arizona. 453 00:25:22,270 --> 00:25:23,772 Sampai jumpa di sana! 454 00:25:23,813 --> 00:25:24,898 Amish Paradise. 455 00:25:24,940 --> 00:25:26,149 Hmm. 456 00:25:26,191 --> 00:25:28,109 Dan saat bara api padam, 457 00:25:28,151 --> 00:25:31,071 siapa pun yang bertahan akan layak duduk di sisi kita, 458 00:25:31,112 --> 00:25:33,406 dan kita akan kembali ke dunia 459 00:25:33,448 --> 00:25:36,368 yang hanyalah papan kosong untuk kita bangun ulang 460 00:25:36,409 --> 00:25:39,454 sebagai para pendiri Eden yang baru. 461 00:25:39,496 --> 00:25:41,748 Tuan-tuan, Nona, 462 00:25:41,790 --> 00:25:43,500 malam tahun baru ini, kupersembahkan... 463 00:25:44,626 --> 00:25:46,044 Proyek Inferno! 464 00:25:59,307 --> 00:26:01,935 Ternyata klub malam Cane hanya setengah mil 465 00:26:01,977 --> 00:26:04,229 dari tempat Simon Davenport menabrak. 466 00:26:04,271 --> 00:26:05,647 Dan itu membuatku berpikir. 467 00:26:05,689 --> 00:26:07,899 Mungkin dia ada di sana malam saat dia mati. 468 00:26:07,941 --> 00:26:10,360 Jadi aku naik mobil listrik baruku... 469 00:26:10,402 --> 00:26:12,237 ...dan menyuruhnya menuju Malibu. 470 00:26:12,279 --> 00:26:13,822 Peringatan. Tolong pegang setir. 471 00:26:13,863 --> 00:26:16,241 Peringatan. Tolong pegang setir. 472 00:26:16,283 --> 00:26:17,867 Peringatan. Tolong pegang setir. 473 00:26:17,909 --> 00:26:20,912 Terdeteksi tabrakan. Tolong pegang setir. 474 00:26:20,954 --> 00:26:23,123 Minggir! Cepat! 475 00:26:23,164 --> 00:26:25,458 - Ada apa dengan kalian? - Terdeteksi tabrakan. 476 00:26:25,500 --> 00:26:28,503 Apa yang terjadi dengan kota ini? 477 00:26:47,856 --> 00:26:49,858 Apa yang bisa kupesan? 478 00:26:49,899 --> 00:26:52,527 Aku ingin tahu apakah kau bisa membantuku. 479 00:26:52,569 --> 00:26:55,739 Aku mencari seorang teman yang mungkin pernah ke sini. 480 00:26:56,448 --> 00:26:58,158 Tidak, aku tidak pernah lihat. 481 00:26:58,199 --> 00:27:00,660 - Kau hampir tidak melihatnya. - Aku sudah cukup lihat. 482 00:27:03,371 --> 00:27:04,748 Kau tidak ingat aku, ya? 483 00:27:05,582 --> 00:27:06,916 Harusnya? 484 00:27:06,958 --> 00:27:10,003 Saudaraku, kau menembaknya "demi keadilan." 485 00:27:10,045 --> 00:27:11,921 Itu bisa berarti ribuan orang. 486 00:27:11,963 --> 00:27:13,399 Kau menembaknya di punggung saat dia lari. 487 00:27:13,423 --> 00:27:14,716 - Ratusan. - Tak bersenjata. 488 00:27:14,758 --> 00:27:16,152 - Paling tidak 50. - Dia kulit putih. 489 00:27:16,176 --> 00:27:19,012 Jadi kau saudara Tony Roiland! 490 00:27:19,054 --> 00:27:20,013 Benar. 491 00:27:20,055 --> 00:27:22,349 - Bagaimana kabar Tony? - Kau serius? 492 00:27:22,390 --> 00:27:23,475 Buruk. 493 00:27:24,809 --> 00:27:26,394 Baiklah. 494 00:27:26,436 --> 00:27:28,313 Jadi, temanmu, mungkin aku pernah lihat. 495 00:27:28,355 --> 00:27:29,356 Mungkin juga tidak. 496 00:27:30,398 --> 00:27:31,691 Aku tidak ingat. 497 00:27:31,733 --> 00:27:34,235 - Kau tidak ingat, ya? - Tidak. 498 00:27:34,277 --> 00:27:36,529 Kalau begitu mungkin ini bisa membantumu ingat. 499 00:27:44,120 --> 00:27:45,914 Lebih baik. Sekarang ingat? 500 00:27:45,955 --> 00:27:47,123 Ya, aku ingat. 501 00:27:47,165 --> 00:27:49,334 Dia duduk di bilik pojok. Dia minum. 502 00:27:49,376 --> 00:27:50,585 Itu saja yang kutahu. 503 00:27:50,627 --> 00:27:52,337 Di mana mereka simpan rekaman kamera? 504 00:27:52,379 --> 00:27:54,798 Di belakang. 505 00:27:54,839 --> 00:27:56,925 Tapi aku pun tidak boleh masuk. 506 00:28:03,348 --> 00:28:04,391 Terima kasih. 507 00:28:07,018 --> 00:28:09,229 Dan dia muncul lagi. 508 00:28:09,270 --> 00:28:11,856 Harus kuakui, dia cantik. 509 00:28:11,898 --> 00:28:14,067 Tubuh yang seakan mengarak kepalanya, 510 00:28:14,109 --> 00:28:15,902 dan bokong yang seakan berkata, 511 00:28:15,944 --> 00:28:18,029 “Halo, aku bokong yang bisa bicara.†512 00:28:18,988 --> 00:28:20,990 Elegan? Ya, bisa dibilang begitu. 513 00:28:21,032 --> 00:28:22,534 Oh! 514 00:28:22,575 --> 00:28:24,828 Tapi seperti remaja dengan tiga kerja jaga anak, 515 00:28:24,869 --> 00:28:27,288 aku tidak butuh satu lagi. 516 00:28:27,330 --> 00:28:28,957 Halo, Letnan. 517 00:28:28,998 --> 00:28:30,583 Apa yang kau lakukan di sini? 518 00:28:30,625 --> 00:28:32,252 Aku melakukan hal yang sama denganmu. 519 00:28:32,293 --> 00:28:34,587 Sudah kubilang aku tidak akan diam menunggu. 520 00:28:34,629 --> 00:28:37,006 Dengar, ini bukan salah satu ceritamu. 521 00:28:37,048 --> 00:28:40,969 Perempuan biasa tidak tiba-tiba memecahkan kasus. 522 00:28:41,010 --> 00:28:42,303 Oh, kau membaca bukuku. 523 00:28:43,012 --> 00:28:44,431 Bagaimana menurutmu? 524 00:28:44,472 --> 00:28:46,266 Menurutku itu fantasi. 525 00:28:46,307 --> 00:28:48,601 Seorang perempuan pakai wig dan kacamata hitam 526 00:28:48,643 --> 00:28:50,395 lalu tiba-tiba jadi pembunuh? 527 00:28:50,437 --> 00:28:51,813 Tapi apa kau menikmatinya? 528 00:28:52,689 --> 00:28:54,149 Ada bagian yang bagus. 529 00:28:55,191 --> 00:28:56,317 Ah! 530 00:28:56,359 --> 00:28:57,736 Letnan Drebin. 531 00:28:57,777 --> 00:29:00,280 Apa dia tahu kau adik Simon? 532 00:29:00,321 --> 00:29:02,699 - Tidak. - Bagus. Biarkan begitu. 533 00:29:02,741 --> 00:29:04,200 Kejutan yang menyenangkan. 534 00:29:04,242 --> 00:29:06,035 Baik, terima kasih. 535 00:29:06,077 --> 00:29:08,079 Tempatmu indah. 536 00:29:08,121 --> 00:29:09,807 Tidak tercium bau bangkai hewan sama sekali. 537 00:29:09,831 --> 00:29:10,832 Terima kasih. 538 00:29:11,750 --> 00:29:13,126 Bisa kuambilkan minum? 539 00:29:13,168 --> 00:29:15,003 Air saja. Yang berkarbonasi. 540 00:29:19,132 --> 00:29:22,177 Dan siapa makhluk menawan ini? 541 00:29:22,218 --> 00:29:23,803 Sepertinya kita belum berkenalan. 542 00:29:23,845 --> 00:29:26,639 Nah, aku— -Uh, i... ini Nona... 543 00:29:27,140 --> 00:29:28,141 Cherry... 544 00:29:29,267 --> 00:29:30,435 Roosevelt... 545 00:29:31,227 --> 00:29:34,063 Fat Bozo Chowing Spaghetti. 546 00:29:34,105 --> 00:29:35,899 - Nama yang menarik. - Ya. 547 00:29:36,608 --> 00:29:37,609 Terima kasih. 548 00:29:37,650 --> 00:29:39,736 Jadi, Letnan, ada keperluan apa ke sini? 549 00:29:39,778 --> 00:29:43,239 Aku berharap kau mengizinkan aku melihat rekaman keamanan. 550 00:29:43,281 --> 00:29:45,033 Oh. Boleh kutanya alasannya? 551 00:29:45,074 --> 00:29:46,367 Silakan. 552 00:29:50,789 --> 00:29:51,998 Eh... 553 00:29:52,040 --> 00:29:54,000 Sayangnya, aku tidak bisa menunjukkan rekaman. 554 00:29:54,042 --> 00:29:56,252 Para anggota percaya kami akan memberi mereka 555 00:29:56,294 --> 00:29:58,630 tingkat privasi tertinggi. 556 00:29:58,671 --> 00:30:00,131 Semoga kau mengerti. 557 00:30:00,173 --> 00:30:01,257 Aku mulai mengerti. 558 00:30:02,342 --> 00:30:04,093 Terima kasih banyak atas minumnya. 559 00:30:04,135 --> 00:30:06,387 Sudah larut. Kami harus pergi. 560 00:30:06,429 --> 00:30:07,597 Cepat sekali? 561 00:30:07,639 --> 00:30:09,974 Semoga kau tidak ikut pergi, Nona Spaghetti. 562 00:30:10,016 --> 00:30:12,477 - Oh, yah, aku— - Ya, dia ikut pergi. 563 00:30:12,519 --> 00:30:14,813 Besok pagi ke Disneyland. 564 00:30:14,854 --> 00:30:16,439 Dia tipe dewasa penggemar Disney. 565 00:30:16,481 --> 00:30:20,026 Terobsesi, sungguh. Tempat tidurnya penuh boneka. 566 00:30:20,068 --> 00:30:23,780 -Oh, Nona Spaghetti, tetaplah untuk minum. 567 00:30:23,822 --> 00:30:25,865 Kau tidak keberatan, kan, Drebin? 568 00:30:25,907 --> 00:30:27,033 Silakan. 569 00:30:27,075 --> 00:30:28,660 Bagus. Aku akan ambil meja. 570 00:30:31,371 --> 00:30:33,540 Kau ambil rekaman, aku akan mengalihkannya. 571 00:30:33,581 --> 00:30:35,375 Aku... Tentu tidak! 572 00:30:43,049 --> 00:30:44,259 Oh, terima kasih. 573 00:30:45,802 --> 00:30:47,887 Wah. Tempat ini luar biasa. 574 00:30:47,929 --> 00:30:50,014 Ah. Terima kasih. 575 00:30:50,056 --> 00:30:52,350 Nona Spaghetti, boleh aku bicara terus terang? 576 00:30:52,392 --> 00:30:54,310 Aku lebih suka bahasa Inggris. 577 00:30:54,352 --> 00:30:55,854 Kau terlalu berkelas... 578 00:30:55,895 --> 00:30:57,564 ...untuk orang seperti Frank Drebin. 579 00:30:57,605 --> 00:30:59,858 Oh. Aku bukan dengan Drebin. 580 00:30:59,899 --> 00:31:01,943 Oh. Wah, kabar yang bagus! 581 00:31:01,985 --> 00:31:03,486 Aduh! 582 00:31:10,702 --> 00:31:12,495 Bersulang. 583 00:31:12,537 --> 00:31:14,038 Dari kediaman pribadi Bill Cosby. 584 00:31:14,080 --> 00:31:16,082 Mm. 585 00:31:46,070 --> 00:31:47,113 Agh! Aduh! 586 00:31:55,997 --> 00:31:58,291 Sakit! 587 00:31:58,333 --> 00:32:01,085 Sial! 588 00:32:01,127 --> 00:32:03,880 Bu, Bu, ini bukan waktu yang tepat. 589 00:32:03,922 --> 00:32:06,215 Bu, tolong, akan aku telepon kembali. 590 00:32:06,257 --> 00:32:08,885 Aku harus pergi. Aku harus pergi. Aku harus pergi sekarang. 591 00:32:10,970 --> 00:32:12,722 Jadi, beri tahu aku, 592 00:32:12,764 --> 00:32:14,641 belakangan ini kau mengerjakan apa? 593 00:32:14,682 --> 00:32:17,518 Oh, jangan bicara kerja. Kita bicara hal yang menyenangkan. 594 00:32:20,188 --> 00:32:22,106 Eh, kau suka jazz, Nona Spaghetti? 595 00:32:22,148 --> 00:32:23,858 - Suka? - Hm. 596 00:32:23,900 --> 00:32:25,777 - Aku suka sekali. - Aku suka sekali. 597 00:32:28,655 --> 00:32:30,114 Tuan. Eh... 598 00:32:31,324 --> 00:32:32,283 Kita punya masalah. 599 00:32:32,325 --> 00:32:33,451 Bukan sekarang. 600 00:32:33,493 --> 00:32:35,013 - Tidak, ini cukup... - Bukan sekarang. 601 00:32:35,828 --> 00:32:37,997 Baik, Tuan. 602 00:32:39,123 --> 00:32:41,042 Lagu ini untuk teman baruku yang penuh energi, 603 00:32:41,876 --> 00:32:43,252 Richard Cane. 604 00:32:45,129 --> 00:32:47,006 Sassafras Chicken nada D. 605 00:32:47,048 --> 00:32:48,967 Bikin ritmenya lebih patah-patah, kawan-kawan. 606 00:33:03,564 --> 00:33:06,859 Selalu kubilang, bertarung itu mirip musik jazz. 607 00:33:06,901 --> 00:33:08,403 Improvisasi ala scat 608 00:33:08,444 --> 00:33:11,781 di mana imajinasi membiarkan tubuh bergerak sendiri. 609 00:33:16,577 --> 00:33:17,745 Hah? 610 00:33:26,337 --> 00:33:28,840 Oh... 611 00:33:28,881 --> 00:33:30,174 Aku baik-baik saja. 612 00:33:50,194 --> 00:33:51,779 Ya! 613 00:34:05,543 --> 00:34:08,713 Ada dua hal yang ku suka. Pacarku di rumah 614 00:34:08,755 --> 00:34:10,173 —dan Gorilla Nut... —Sudahlah. 615 00:34:10,214 --> 00:34:12,425 ...suplemen minuman pria yang ditingkatkan. 616 00:34:12,467 --> 00:34:13,902 Jangan ikut diet tren dan latihan palsu. 617 00:34:13,926 --> 00:34:15,428 Mau berotot? 618 00:34:15,470 --> 00:34:17,930 Yang kau butuh hanya Muscle Slime. Oleskan lalu— 619 00:34:24,187 --> 00:34:25,980 Nah, lihat itu. 620 00:34:30,902 --> 00:34:33,863 Dan siapa kau, teman penguping rahasiaku? 621 00:34:37,450 --> 00:34:39,994 Douglas O'Reilly, jurnalis investigasi, 622 00:34:40,036 --> 00:34:41,537 L.A. Chronicle. 623 00:34:42,747 --> 00:34:44,707 Sial. 624 00:35:00,264 --> 00:35:03,226 Sepertinya Tuan Drebin bisa jadi masalah lebih besar dari dugaan. 625 00:35:03,267 --> 00:35:04,894 Awasi dia. 626 00:35:04,936 --> 00:35:07,647 Dan pastikan dia tidak bikin gangguan lagi. 627 00:35:07,688 --> 00:35:08,688 Siap, Tuan. 628 00:35:19,951 --> 00:35:21,702 Davis. Semoga ini penting. 629 00:35:22,870 --> 00:35:24,705 Dia melakukan apa? 630 00:35:24,747 --> 00:35:26,916 Panggil Drebin sekarang juga! 631 00:35:26,958 --> 00:35:29,627 Bu, maaf sekali, tapi kau harus dengarkan aku. 632 00:35:29,669 --> 00:35:31,295 Ada sesuatu yang lebih besar di sini. 633 00:35:32,797 --> 00:35:34,566 Kalau kau membangunkan suamiku, demi Tuhan... 634 00:35:34,590 --> 00:35:37,385 —Maaf. —Apa yang kau pikirkan, Drebin? 635 00:35:37,426 --> 00:35:39,428 Richard Cane itu orang sangat berpengaruh. 636 00:35:39,470 --> 00:35:41,889 Dan dia menyumbang besar untuk kota ini, 637 00:35:41,931 --> 00:35:43,850 termasuk mobil baru yang kau kendarai. 638 00:35:43,891 --> 00:35:45,143 Richard Cane itu kotor. 639 00:35:45,184 --> 00:35:47,645 Dia terlibat pembunuhan Simon Davenport. 640 00:35:47,687 --> 00:35:49,689 Dan, omong-omong, perampokan bank juga! 641 00:35:49,730 --> 00:35:51,899 Kau masih mengerjakan kasus bank itu? 642 00:35:51,941 --> 00:35:53,734 Cukup. Kau diskors! 643 00:35:53,776 --> 00:35:55,945 Diskors? 644 00:35:55,987 --> 00:35:57,864 Apa yang kukatakan soal membangunkan Ronald? 645 00:35:57,905 --> 00:36:00,449 Besok dia presentasi untuk Fitzgerald. 646 00:36:00,491 --> 00:36:05,580 Kalau Morimoto tidak menerima presentasi integrasi vertikalnya, 647 00:36:05,621 --> 00:36:09,417 Bill Cantor akan menyalipnya untuk tahun ketiga berturut-turut. 648 00:36:09,458 --> 00:36:11,502 —Tapi Ronald yang melatih Bill. —Tepat! 649 00:36:11,544 --> 00:36:13,129 Aku tidak punya pilihan. 650 00:36:13,171 --> 00:36:15,214 Kukeluarkan kau dari dinas. Dua minggu. 651 00:36:15,256 --> 00:36:16,299 Berlaku sekarang. 652 00:36:16,340 --> 00:36:17,633 Sekarang pergi. 653 00:36:19,051 --> 00:36:21,387 Kami semua mendukungmu, Ronald. 654 00:36:21,429 --> 00:36:22,847 Bikin mereka kewalahan besok. 655 00:36:37,403 --> 00:36:38,446 Malam yang berat? 656 00:36:39,822 --> 00:36:41,657 Oh. Kau. 657 00:36:41,699 --> 00:36:44,327 Sekarang bilang. Apa yang kau lihat di rekaman keamanan? 658 00:36:44,368 --> 00:36:46,495 Dengar. Aku paham perasaanmu. Sungguh. 659 00:36:46,537 --> 00:36:48,915 Tapi aku harus menghajar banyak anak buah malam ini. 660 00:36:48,956 --> 00:36:50,583 Pria-pria yang punya putri! 661 00:36:50,625 --> 00:36:52,793 Ayolah. Kau tidak akan melihatnya tanpa bantuanku. 662 00:36:52,835 --> 00:36:54,295 Membantumu? Lucu sekali. 663 00:36:54,337 --> 00:36:58,341 Sekarang, permisi, aku lelah, aku lapar. 664 00:36:58,382 --> 00:36:59,717 Selamat malam, Nona Davenport. 665 00:37:03,846 --> 00:37:06,140 Bagaimana kalau kita makan malam kecil, berdua? 666 00:37:06,182 --> 00:37:07,767 Aku sedang ingin... 667 00:37:08,434 --> 00:37:09,602 suapan. 668 00:37:09,644 --> 00:37:12,980 Pelan sedikit, koki. Kalkun ini gosong di 450. 669 00:37:13,022 --> 00:37:15,650 —Seberapa panas aku memasak? —Sekitar seribu. 670 00:37:15,691 --> 00:37:17,985 Kalkun perlu api kecil dan pelan. 671 00:37:18,027 --> 00:37:19,922 Kecuali kau suka bagian tengah masih merah muda. 672 00:37:19,946 --> 00:37:22,573 Oh, aku suka bagian tengah masih merah muda. 673 00:37:22,615 --> 00:37:25,826 Kau tidak khawatir daging setengah matang merusak isiannya? 674 00:37:25,868 --> 00:37:28,329 Asal kau tidak keberatan kalau aku kena salmonella. 675 00:37:28,371 --> 00:37:30,831 Keberatan? Aku malah suka. 676 00:37:30,873 --> 00:37:32,625 Aku suka anak laki-laki yang sedikit sakit. 677 00:37:34,460 --> 00:37:36,587 Kau tidak akan berhenti mengejarku, ya? 678 00:37:37,255 --> 00:37:38,506 Tidak sedetik pun. 679 00:38:00,653 --> 00:38:01,653 Terima kasih. 680 00:38:08,828 --> 00:38:10,830 Eh... maaf berantakan. 681 00:38:11,289 --> 00:38:12,707 Aku... 682 00:38:12,748 --> 00:38:14,792 belum berniat bersih-bersih... 683 00:38:14,834 --> 00:38:16,294 ...sejak istriku meninggal. 684 00:38:20,339 --> 00:38:23,050 Turut berduka. Bagaimana dia meninggal? 685 00:38:23,092 --> 00:38:25,011 Hebat. Lima puluh yard dengan mudah. 686 00:38:25,052 --> 00:38:26,429 Lengannya seperti meriam. 687 00:38:27,346 --> 00:38:29,515 Lalu dia meninggal. 688 00:38:29,557 --> 00:38:31,976 Jadi kita tidak akan tahu apakah dia bisa jadi profesional. 689 00:38:32,018 --> 00:38:34,478 Dia wanita paling manis yang pernah kukenal. 690 00:38:34,520 --> 00:38:35,688 Kedengarannya orang suci. 691 00:38:35,730 --> 00:38:38,774 Atau mungkin seorang Bronco atau 49er. 692 00:38:38,816 --> 00:38:41,319 Kami akan senang tim mana pun, sebenarnya. 693 00:38:41,360 --> 00:38:42,945 Asal bukan Browns. 694 00:38:48,659 --> 00:38:50,619 Pemandanganmu luar biasa. 695 00:38:50,661 --> 00:38:53,539 Sejak pindah ke sini untuk kuliah, aku selalu tertarik pada perbukitan. 696 00:38:53,581 --> 00:38:55,207 UCLA? 697 00:38:55,249 --> 00:38:57,960 Setiap hari kulihat. Aku tinggal di sini. 698 00:38:58,002 --> 00:39:00,588 Nampaknya tidak banyak yang bisa kutawarkan. 699 00:39:03,674 --> 00:39:05,718 Namun... 700 00:39:05,760 --> 00:39:07,720 Semua obrolan soal kalkun di luar 701 00:39:07,762 --> 00:39:10,306 membuatku terasa suasana Thanksgiving. 702 00:39:10,348 --> 00:39:13,476 Kurasa di sini ada seekor kalkun utuh entah di mana. 703 00:39:13,517 --> 00:39:15,478 Tapi ovenku sangat kotor. 704 00:39:15,519 --> 00:39:18,439 Aku tidak keberatan. Aku suka yang kotor. 705 00:39:18,481 --> 00:39:20,274 Mm-hmm. 706 00:39:42,254 --> 00:39:45,049 Kau tidak bohong. Oven ini menjijikkan! 707 00:39:45,091 --> 00:39:48,302 Ngobrol soal “burung kotor†memang seru, tapi... 708 00:39:48,344 --> 00:39:49,929 itu tidak higienis. 709 00:39:57,019 --> 00:39:59,730 Aduh. 710 00:39:59,772 --> 00:40:01,941 Baiklah, rendaman panas itu bagian terpenting. 711 00:40:01,982 --> 00:40:03,818 Betul. 712 00:40:03,859 --> 00:40:05,986 —Waduh. Ini Buster punyaku. —Oh! 713 00:40:06,028 --> 00:40:08,614 Dia pasti mencium apa yang terjadi. 714 00:40:17,623 --> 00:40:20,084 Anjing nakal, itu bukan untukmu. 715 00:40:20,918 --> 00:40:21,918 Ih. 716 00:40:24,588 --> 00:40:25,588 Baik. 717 00:40:28,426 --> 00:40:29,635 Ah. 718 00:40:29,677 --> 00:40:32,012 Dia kuat sekali. 719 00:40:32,054 --> 00:40:33,431 Taruh itu. 720 00:40:35,015 --> 00:40:37,643 Bagaimana kalau kuberi garukan saja? 721 00:40:37,685 --> 00:40:39,437 Oh. 722 00:40:39,478 --> 00:40:40,478 Ya. 723 00:40:43,357 --> 00:40:44,525 Wah. 724 00:40:45,526 --> 00:40:47,653 Aku tidak suka ini. 725 00:40:50,865 --> 00:40:53,617 Oh, rambutmu. Boleh? 726 00:40:53,659 --> 00:40:55,077 Oh. Ya. 727 00:41:03,377 --> 00:41:04,545 Lebih rapi. 728 00:41:05,171 --> 00:41:06,797 Ini gila? 729 00:41:06,839 --> 00:41:08,591 Sudah lama. 730 00:41:08,632 --> 00:41:11,343 Aku takut aku sudah lupa cara berciuman. 731 00:41:11,927 --> 00:41:13,220 Mmm. 732 00:41:13,262 --> 00:41:14,930 —Mmm. —Mmm. 733 00:41:14,972 --> 00:41:16,098 Mmm. 734 00:41:30,779 --> 00:41:31,947 Oh, wah. 735 00:41:33,032 --> 00:41:35,451 Indah sekali. 736 00:41:35,493 --> 00:41:37,995 ♪ Menatap matamu 737 00:41:38,037 --> 00:41:39,955 ♪ Kulihat surga 738 00:41:39,997 --> 00:41:44,210 ♪ Dunia yang kutemukan Terlalu indah tuk nyata 739 00:41:45,461 --> 00:41:47,713 ♪ Berdiri di sisimu 740 00:41:47,755 --> 00:41:49,840 ♪ Ingin memberimu banyak 741 00:41:49,882 --> 00:41:52,885 ♪ Cinta di hatiku Yang kurasa untukmu 742 00:41:56,138 --> 00:41:58,682 ♪ Biar mereka bilang kita gila 743 00:41:58,724 --> 00:42:00,809 ♪ Aku tak peduli 744 00:42:00,851 --> 00:42:05,731 ♪ Genggam tanganku erat Jangan pernah menoleh lagi 745 00:42:05,773 --> 00:42:10,986 ♪ Biarkan dunia di sekitar Runtuh begitu saja 746 00:42:11,028 --> 00:42:15,074 ♪ Kita pasti bisa Bila hati bertemu hati 747 00:42:16,617 --> 00:42:20,454 ♪ Dan kita bisa bangun Mimpi ini bersama 748 00:42:20,496 --> 00:42:22,998 ♪ Berdiri kuat selamanya 749 00:42:23,040 --> 00:42:26,919 ♪ Tak ada yang bisa hentikan kita kini 750 00:42:26,961 --> 00:42:30,464 ♪ Dan bila dunia Kehabisan pasangan 751 00:42:30,506 --> 00:42:33,175 ♪ Kita masih saling punya 752 00:42:33,217 --> 00:42:35,636 ♪ Tak ada yang kan hentikan kita 753 00:42:35,678 --> 00:42:38,097 ♪ Tak ada yang kan hentikan kita kini 754 00:42:40,015 --> 00:42:41,725 ♪ Whoa, whoa 755 00:42:43,018 --> 00:42:45,437 ♪ Senang aku menemukanmu 756 00:42:45,479 --> 00:42:48,148 ♪ Aku takkan kehilanganmu 757 00:42:48,190 --> 00:42:53,153 ♪ Apa pun caranya Aku akan tetap di sini denganmu 758 00:42:53,195 --> 00:42:55,322 ♪ Lewati masa baik 759 00:42:55,364 --> 00:42:57,866 ♪ Jalani masa buruk 760 00:42:57,908 --> 00:43:03,914 ♪ Apa pun yang perlu Itu yang akan kulakukan 761 00:43:03,956 --> 00:43:08,294 ♪ Biar saja mereka bilang kita gila Mereka tahu apa? 762 00:43:08,335 --> 00:43:13,799 ♪ Peluk aku erat Jangan pernah lepaskan 763 00:43:13,841 --> 00:43:18,262 ♪ Biarkan dunia di sekitar Runtuh begitu saja 764 00:43:18,304 --> 00:43:23,684 ♪ Kita pasti bisa Bila hati bertemu hati 765 00:44:03,932 --> 00:44:07,895 ♪ Dan kita bisa bangun Mimpi ini bersama 766 00:44:07,936 --> 00:44:10,814 ♪ Berdiri kuat selamanya 767 00:44:10,856 --> 00:44:13,359 ♪ Tak ada yang bisa hentikan kita kini 768 00:44:13,400 --> 00:44:15,527 ♪ Tak ada yang kan hentikan kita 769 00:44:15,569 --> 00:44:17,946 ♪ Dan bila dunia Kehabisan pasangan 770 00:44:17,988 --> 00:44:20,574 ♪ Kita masih saling punya 771 00:44:20,616 --> 00:44:25,204 ♪ Tak ada yang bisa hentikan kita Kini ♪ 772 00:44:29,625 --> 00:44:32,169 Setelah akhir pekan santai bersama Beth... 773 00:44:32,211 --> 00:44:33,629 Jangan lagi! 774 00:44:33,671 --> 00:44:35,714 ...sudah waktunya kembali ke kasus. 775 00:44:35,756 --> 00:44:37,883 Jadi aku menelepon meja redaksi L.A. Chronicle 776 00:44:37,925 --> 00:44:39,968 untuk menindaklanjuti Douglas O'Reilly, 777 00:44:40,010 --> 00:44:42,554 tapi diberi tahu dia belum masuk kerja. 778 00:44:42,596 --> 00:44:44,264 Jadi aku menuju apartemennya. 779 00:44:46,100 --> 00:44:48,310 Douglas O'Reilly? 780 00:44:48,352 --> 00:44:51,021 Letnan Frank Drebin di sini, Police Squad. 781 00:44:58,696 --> 00:44:59,947 Halo? 782 00:45:02,950 --> 00:45:04,284 Ada orang? 783 00:45:07,454 --> 00:45:09,707 Oh, tidak. 784 00:45:09,748 --> 00:45:13,210 Hei, Douglas, kakiku menginjak cairan merah entah apa! 785 00:45:13,252 --> 00:45:14,962 Kau punya tisu gulung? 786 00:45:16,505 --> 00:45:18,507 Jejaknya tersebar di seluruh rumahmu. 787 00:45:20,843 --> 00:45:22,386 Hah. 788 00:45:24,430 --> 00:45:26,974 Pisau milikmu sudah kuambilkan! 789 00:45:27,015 --> 00:45:28,434 Mau kuletakkan di mana? 790 00:45:38,569 --> 00:45:40,779 Letnan Frank Drebin. 791 00:45:40,821 --> 00:45:42,448 Aku yang melakukannya. 792 00:45:43,323 --> 00:45:45,117 Baik. 793 00:45:47,244 --> 00:45:49,037 O'Reilly, itu kau? 794 00:45:58,672 --> 00:45:59,798 O'Reilly? 795 00:46:10,434 --> 00:46:11,977 Saat itulah aku tersadar. 796 00:46:12,019 --> 00:46:14,480 Kacau bagai puzzle berantakan, 797 00:46:14,521 --> 00:46:16,940 Aku sedang dijebak. 798 00:46:16,982 --> 00:46:18,692 Aku harus bersihkan lokasi kejadian. 799 00:46:18,734 --> 00:46:20,486 Tak ada mayat, tak ada kejahatan. 800 00:46:23,655 --> 00:46:25,216 Menyembunyikan mayat sudah bukan pilihan. 801 00:46:25,240 --> 00:46:26,450 Diam! 802 00:46:27,451 --> 00:46:28,571 Bukan seperti yang kau kira! 803 00:46:35,083 --> 00:46:36,083 Dia lari! 804 00:46:38,837 --> 00:46:40,547 Mobil, jalan. 805 00:46:45,385 --> 00:46:47,971 Terima kasih, mobil. 806 00:46:48,013 --> 00:46:49,640 -Apa... 807 00:46:52,726 --> 00:46:54,061 Mobil, hentikan. 808 00:46:54,645 --> 00:46:55,854 Kukatakan berhenti! 809 00:46:55,896 --> 00:46:58,273 Halo, Drebin. Boleh aku pegang kemudi? 810 00:46:58,315 --> 00:47:00,067 Cane. Ada apa ini? 811 00:47:00,108 --> 00:47:01,902 Aku sudah ambil alih mobilnya. 812 00:47:01,944 --> 00:47:03,403 Sedikit trik dariku 813 00:47:03,445 --> 00:47:04,905 saat aku ingin membetulkan kesalahan. 814 00:47:04,947 --> 00:47:06,698 Jadi begitu cara Davenport mati. 815 00:47:06,740 --> 00:47:08,909 Bukan dia yang meluncur dari tebing, tapi kau. 816 00:47:08,951 --> 00:47:10,577 Sekarang kau mulai mengerti, Detektif. 817 00:47:10,619 --> 00:47:13,205 Tapi setelah dia lebih dulu membocorkan rahasiamu ke wartawan. 818 00:47:13,247 --> 00:47:14,623 Lalu kau bunuh juga dia. 819 00:47:14,665 --> 00:47:16,792 Bukan aku yang bunuh, Frank. Kau yang bunuh. 820 00:47:16,834 --> 00:47:18,752 Kau polisi gila yang menikam wartawan 821 00:47:18,794 --> 00:47:20,546 lalu mengendarai diri sendiri ke laut. 822 00:47:20,587 --> 00:47:21,964 Tidak juga. 823 00:47:22,965 --> 00:47:24,550 Tak ada jalan keluar, Drebin. 824 00:47:24,591 --> 00:47:26,844 Aku hanya sedih kau tak sempat melihat 825 00:47:26,885 --> 00:47:29,096 apa yang kusiapkan saat bola Tahun Baru jatuh. 826 00:47:29,137 --> 00:47:31,306 Ya sudahlah. Selamat jalan. 827 00:47:33,183 --> 00:47:34,852 Ohh. 828 00:47:36,311 --> 00:47:37,729 Hai, Susan. 829 00:48:03,589 --> 00:48:05,924 Minggir! Minggir, minggir! 830 00:48:11,597 --> 00:48:12,764 Lebah? 831 00:48:12,806 --> 00:48:14,391 Tidak. Tidak. Tidak! 832 00:48:22,900 --> 00:48:24,818 Minggir! Awas! Minggir! 833 00:48:40,042 --> 00:48:41,960 Apa? Buka pintunya! 834 00:48:42,002 --> 00:48:43,378 Siap! 835 00:48:51,011 --> 00:48:53,305 Frank! Kau baik-baik saja? Di mana kau? 836 00:48:53,347 --> 00:48:55,933 Lupakan itu. Aku tahu cara Simon Davenport dibunuh. 837 00:48:55,974 --> 00:48:58,202 Itu ulah Richard Cane. Dia yang mendorongnya dari tebing. 838 00:48:58,226 --> 00:49:00,354 Ada surat penangkapan untukmu. 839 00:49:00,395 --> 00:49:02,356 Mereka menuduh kau membunuh wartawan. 840 00:49:02,397 --> 00:49:03,273 Katakan itu tidak benar. 841 00:49:03,315 --> 00:49:04,399 Tidak benar, Ed. 842 00:49:04,441 --> 00:49:05,734 Ada satu hal lagi, Frank. 843 00:49:05,776 --> 00:49:07,569 Wali kota sudah tahu kekacauan ini 844 00:49:07,611 --> 00:49:09,613 —dan mereka mencabut pendanaan kita. —Apa? 845 00:49:09,655 --> 00:49:11,865 Police Squad ditutup efektif sekarang. 846 00:49:11,907 --> 00:49:14,409 Ini semua gara-gara aku. Akan kubetulkan. 847 00:49:14,451 --> 00:49:16,411 Tolong satu hal, Frank. Menghilang dulu. —Siap. 848 00:49:16,453 --> 00:49:17,453 Terima kasih, Ed. 849 00:49:26,088 --> 00:49:27,756 Permisi, ada telepon yang bisa kupakai? 850 00:49:28,715 --> 00:49:29,800 Terima kasih. 851 00:49:31,301 --> 00:49:32,469 Begitu bisa, 852 00:49:32,511 --> 00:49:34,513 aku menelepon Beth untuk memberi kabar. 853 00:49:34,554 --> 00:49:38,058 Tidak mudah, tapi aku berharap itu bisa menenangkannya. 854 00:49:39,601 --> 00:49:40,601 Terima kasih. 855 00:49:41,186 --> 00:49:42,771 Apa-apaan, Man? 856 00:49:49,403 --> 00:49:50,529 Oh, Frank. 857 00:49:51,655 --> 00:49:52,781 Terima kasih. 858 00:49:53,824 --> 00:49:56,368 —Astaga, kau terluka. —Tidak apa-apa. 859 00:49:56,410 --> 00:49:57,744 Jangan keras kepala. Masuk. 860 00:50:03,166 --> 00:50:04,376 Hanya ini yang kutemukan. 861 00:50:06,086 --> 00:50:07,129 Mungkin sedikit perih. 862 00:50:07,879 --> 00:50:08,879 Silakan. 863 00:50:11,633 --> 00:50:14,136 —Tidak apa. Lanjutkan. —Baik. 864 00:50:14,177 --> 00:50:17,723 Cane bilang dia menyiapkan sesuatu yang besar besok malam Tahun Baru. 865 00:50:17,764 --> 00:50:22,394 Kupikir itu hal yang ingin Simon peringatkan. 866 00:50:22,436 --> 00:50:24,021 Apa maksudmu, sesuatu yang besar? 867 00:50:24,062 --> 00:50:25,605 Aku tidak tahu. 868 00:50:25,647 --> 00:50:26,982 Tapi orang bisa dalam bahaya. 869 00:50:27,482 --> 00:50:28,817 Begitu ya. 870 00:50:28,859 --> 00:50:30,485 Frank, aku harus jujur. 871 00:50:30,527 --> 00:50:32,247 Saat saudaraku meneleponku sebelum dia mati, 872 00:50:32,279 --> 00:50:34,319 dia bilang beberapa hal yang belum kukatakan padamu. 873 00:50:34,865 --> 00:50:36,533 Teruskan. 874 00:50:36,575 --> 00:50:38,803 Dia bilang dia sedang mengerjakan semacam perangkat terapi. 875 00:50:38,827 --> 00:50:40,620 Sesuatu untuk menenangkan orang. 876 00:50:40,662 --> 00:50:42,914 Tapi dia khawatir ada yang memakainya untuk kebalikannya. 877 00:50:42,956 --> 00:50:45,459 —Menenangkan orang menjadi naik? —Dia tidak menjelaskan. 878 00:50:45,500 --> 00:50:47,878 Dia hanya bilang kalau sesuatu terjadi padanya, 879 00:50:47,919 --> 00:50:51,673 aku harus melakukan apa pun untuk menghentikan perangkat itu. 880 00:50:51,715 --> 00:50:53,275 Itu adalah kata-kata terakhirnya padaku. 881 00:50:53,300 --> 00:50:55,886 Jadi itu alasanmu ikut campur penyelidikanku. 882 00:50:55,927 --> 00:50:57,179 Awalnya begitu. 883 00:50:57,220 --> 00:50:59,347 Dan itu sebabnya kau muncul di Bengal Club. 884 00:50:59,389 --> 00:51:01,099 Ya. 885 00:51:01,141 --> 00:51:03,518 Dan itu sebabnya kau pura-pura mencintaiku. —Tidak! 886 00:51:03,560 --> 00:51:04,770 Frank... 887 00:51:04,811 --> 00:51:06,480 Tidak, bagaimana kau bisa berkata begitu? 888 00:51:06,521 --> 00:51:09,775 Aku tak percaya aku membuka hati lagi. 889 00:51:09,816 --> 00:51:13,737 Aku bahkan menulis lagu tentangnya. Aku sewa studio! 890 00:51:15,864 --> 00:51:17,240 Jangan pergi, kumohon. 891 00:51:18,909 --> 00:51:20,035 Frank, kumohon. 892 00:51:20,660 --> 00:51:21,661 Lihat aku. 893 00:51:26,083 --> 00:51:27,083 Itu apa? 894 00:51:27,959 --> 00:51:29,669 Apa? 895 00:51:33,840 --> 00:51:35,509 Itu. 896 00:51:35,550 --> 00:51:37,803 Itu TiVo milikku yang kupinjamkan kemarin 897 00:51:37,844 --> 00:51:40,305 supaya kau bisa menonton Buffy musim pertama. 898 00:51:40,347 --> 00:51:42,182 Supaya kau mulai paham rujukan-rujukanku. 899 00:51:42,224 --> 00:51:43,850 Aku tahu itu, Frank. 900 00:51:43,892 --> 00:51:46,520 Dan aku sudah bilang jangan sambungkan ke internet. 901 00:51:46,561 --> 00:51:48,313 —Oh. —“Oh?†902 00:51:48,355 --> 00:51:50,482 Itu kabel Ethernet 903 00:51:50,524 --> 00:51:53,735 dari TiVo milikku langsung ke routermu, 904 00:51:53,777 --> 00:51:55,070 tempat internet masuk! 905 00:51:55,112 --> 00:51:56,589 Aku hanya mau menyolokkannya ke listrik. 906 00:51:56,613 --> 00:51:57,965 Sekarang rekamannya bisa kedaluwarsa. 907 00:51:57,989 --> 00:51:59,366 Artinya hilang! 908 00:52:00,283 --> 00:52:01,743 Tidak ada episode musikal. 909 00:52:01,785 --> 00:52:05,705 Tidak ada Xander. Tidak ada Spike. Tidak ada Cordelia Chase. 910 00:52:05,747 --> 00:52:08,083 Tidak ada Daniel “Oz†Osbourne. 911 00:52:08,125 --> 00:52:11,086 Tidak ada episode Willow ketemu kembarannya. Nol! 912 00:52:11,128 --> 00:52:12,568 Maaf, aku tidak tahu mereka begitu— — 913 00:52:14,381 --> 00:52:16,675 Frank, kita lagi di tengah hal penting— — 914 00:52:16,716 --> 00:52:18,093 Diam di situ. 915 00:52:26,977 --> 00:52:27,977 Hilang! 916 00:52:30,438 --> 00:52:32,065 Tidak apa. Itu telepon rumah saja. 917 00:52:32,107 --> 00:52:33,107 Biar kuangkat. 918 00:52:35,944 --> 00:52:36,987 Halo. 919 00:52:37,028 --> 00:52:38,738 Ini Ed. Aku punya sesuatu. 920 00:52:38,780 --> 00:52:40,073 Baik. 921 00:52:40,115 --> 00:52:41,366 Aku ke sana sekarang. 922 00:52:50,792 --> 00:52:52,586 Ed mengulik rekaman perampokan bank 923 00:52:52,627 --> 00:52:55,422 dan menemukan seorang pria yang menyelinap lewat belakang, 924 00:52:55,463 --> 00:52:59,301 yang kebetulan kepala keamanan Cane dan tangan kanannya. 925 00:52:59,342 --> 00:53:02,762 Kalau ada yang tahu rencana Cane, pasti dia. — 926 00:53:02,804 --> 00:53:05,265 Kita harus memisahkannya dan menekan dia. 927 00:53:05,307 --> 00:53:08,226 Tapi kita lakukan dengan cara kita sendiri, 928 00:53:08,268 --> 00:53:10,312 —di luar prosedur. —Kami berangkat sekarang. 929 00:53:12,772 --> 00:53:14,566 Kau bukan sopir biasanya. 930 00:53:16,443 --> 00:53:19,237 Ini juga bukan mobil biasanya. 931 00:53:21,448 --> 00:53:23,158 Itu bukan bensin biasanya. 932 00:53:25,160 --> 00:53:27,370 Ini juga bukan caraku biasa tertidur. 933 00:53:44,679 --> 00:53:46,806 Halo, dokter? Dia sadar. 934 00:53:46,848 --> 00:53:49,726 —Hari apa ini? —2 Januari. 935 00:53:49,768 --> 00:53:51,561 Kau di sini tiga hari. 936 00:53:51,603 --> 00:53:52,979 Tiga hari? 937 00:53:53,021 --> 00:53:54,773 Apa... 938 00:53:56,233 --> 00:53:57,943 Bisa besarkan volumenya? 939 00:53:58,985 --> 00:54:01,196 Tidak perlu, suster. 940 00:54:01,988 --> 00:54:04,157 Halo, Tuan Gustafson. 941 00:54:04,824 --> 00:54:05,742 Kau! 942 00:54:05,784 --> 00:54:07,410 Kaget melihatku? 943 00:54:07,452 --> 00:54:09,788 Rencanamu yang kecil tidak berhasil. 944 00:54:09,829 --> 00:54:12,666 Kami menghentikannya. Yang baik menang. 945 00:54:12,707 --> 00:54:14,167 Cane di penjara. 946 00:54:14,209 --> 00:54:17,087 Dan kabar buruk untukmu. Dia buka mulut. 947 00:54:17,128 --> 00:54:20,632 Dia bilang kaulah yang membunuh Simon Davenport dan wartawan itu. 948 00:54:20,674 --> 00:54:22,968 Ada kemungkinan kau duduk di kursi listrik. 949 00:54:23,009 --> 00:54:24,678 —Kau bohong. —Benarkah? 950 00:54:24,719 --> 00:54:27,430 Mm-hm. —Kalau begitu ceritakan yang sebenarnya. 951 00:54:27,472 --> 00:54:28,556 Ah, tentu saja. 952 00:54:31,518 --> 00:54:33,103 Sok keras, ya? 953 00:54:33,144 --> 00:54:37,440 Tahu apa yang terjadi pada pria tampan besar di San Quentin? 954 00:54:37,482 --> 00:54:39,776 Uh! Mereka akan menyukaimu. 955 00:54:39,818 --> 00:54:41,319 Apa maksudmu? 956 00:54:41,361 --> 00:54:43,405 Oh, ya. Sudah sering kulihat. 957 00:54:43,446 --> 00:54:47,617 Bayi ganteng besar seperti kau? Kau akan sangat populer. 958 00:54:47,659 --> 00:54:52,205 Hari pertama, foto mugshot-mu mungkin viral. 959 00:54:52,247 --> 00:54:53,790 “Si napi seksi.†960 00:54:53,832 --> 00:54:55,709 Selamat, kau terkenal. 961 00:54:55,750 --> 00:54:57,294 Baiklah. 962 00:54:57,335 --> 00:55:00,422 Lalu suatu hari, pasukan penggemarmu menemukan celah hukum, 963 00:55:00,463 --> 00:55:03,883 tiba-tiba kau bebas! Kau kembali ke jalan! 964 00:55:03,925 --> 00:55:05,510 Itu... tidak buruk. 965 00:55:05,552 --> 00:55:07,721 Tapi sekarang kau punya citra yang harus dijaga. 966 00:55:07,762 --> 00:55:09,639 “Si napi seksi.†967 00:55:09,681 --> 00:55:12,809 Selamat tinggal karbo. Halo, puasa berselang. 968 00:55:12,851 --> 00:55:16,354 Suka ramen? Maaf, buatmu kuah saja! 969 00:55:16,396 --> 00:55:19,816 Belum lagi, ada napi seksi baru. 970 00:55:19,858 --> 00:55:22,485 Dan dia pro positivitas tubuh. 971 00:55:22,527 --> 00:55:25,071 Dia makan burger di Instagram penjara 972 00:55:25,113 --> 00:55:27,282 —sementara kau kelaparan. —Tidak. 973 00:55:27,324 --> 00:55:30,035 Tapi brand-mu kurus. Tidak bisa berubah arah! 974 00:55:30,076 --> 00:55:31,453 Lalu kau memilih mengakhiri. 975 00:55:32,287 --> 00:55:33,913 Dor! Peluru di kepala! 976 00:55:33,955 --> 00:55:36,541 —Aku tidak akan begitu. —Tapi meleset. 977 00:55:36,583 --> 00:55:39,127 Kena bagian otak yang mengatur kentut. 978 00:55:39,169 --> 00:55:40,879 —Tidak. —Sekarang kau jadi meme baru, 979 00:55:40,920 --> 00:55:43,214 “si tukang kentut.†Itu yang kau mau? 980 00:55:43,256 --> 00:55:44,841 —Jadi “si tukang kentut� —Tidak. 981 00:55:44,883 --> 00:55:46,319 —Ayo, akui, tukang kentut! —Tidak. Tidak. 982 00:55:46,343 --> 00:55:47,260 —Kau suka! —Tidak! 983 00:55:47,302 --> 00:55:48,928 —Bilang! Kau suka! —Hentikan! 984 00:55:48,970 --> 00:55:51,514 Semua ini rencana Cane! Bukan rencanaku! 985 00:55:52,807 --> 00:55:54,434 Rencana apa? 986 00:55:54,476 --> 00:55:56,478 Dia mau menembakkan frekuensi 987 00:55:56,519 --> 00:56:00,398 yang menginfeksi otak orang dan membuat mereka jadi biadab. 988 00:56:00,440 --> 00:56:04,027 —Dan di mana dia akan lakukan itu? —Di pertarungan WWFC. 989 00:56:04,069 --> 00:56:05,737 Pusat kota, tengah malam. 990 00:56:05,779 --> 00:56:07,259 Di mana dia akan menaruh perangkatnya? 991 00:56:07,655 --> 00:56:09,282 Di bola Tahun Baru. 992 00:56:10,533 --> 00:56:11,533 Bola itu. 993 00:56:12,327 --> 00:56:14,454 Hei... kau mau ke mana? 994 00:56:14,496 --> 00:56:15,830 Aku mau pengacara, ya? 995 00:56:15,872 --> 00:56:18,166 Maaf kami menjebakmu! Maaf! 996 00:56:18,208 --> 00:56:20,335 —Kau dapat semuanya? —Setiap kata. 997 00:56:29,135 --> 00:56:32,389 Waktu kita sedikit. Tinggal 90 menit ke Tahun Baru. 998 00:56:32,430 --> 00:56:33,640 Apa? Ada apa? 999 00:56:33,681 --> 00:56:35,725 Bagaimana pengakuan begini bisa legal? 1000 00:56:35,767 --> 00:56:38,728 Kadang demi tuntas, kau harus melanggar hukum. 1001 00:56:38,770 --> 00:56:39,896 Aku sering. 1002 00:56:39,938 --> 00:56:41,356 Hmm. 1003 00:56:41,398 --> 00:56:43,358 —Kita rekam semua? —Dapat. 1004 00:56:47,028 --> 00:56:48,028 Hah? 1005 00:56:51,116 --> 00:56:52,700 Internal Affairs. 1006 00:56:52,742 --> 00:56:54,994 Kau ditangkap atas penahanan ilegal Sig Gustafson. 1007 00:56:55,036 --> 00:56:58,748 Tidak! —Ah! Jadi kau menjebakku. Hebat. 1008 00:56:58,790 --> 00:57:00,125 Eh, satu hal, 1009 00:57:00,166 --> 00:57:02,252 bagaimana kau bisa membangun set ini secepat itu? 1010 00:57:02,293 --> 00:57:03,938 Aku hanya bilang pada beberapa kontraktor kota 1011 00:57:03,962 --> 00:57:06,714 akan kucabut izin mereka kalau tidak membantu. 1012 00:57:06,756 --> 00:57:09,050 —Kau dapat itu? —Jelas terdengar. 1013 00:57:13,471 --> 00:57:16,474 Hector Gutierrez, Departemen Keselamatan dan Kesehatan Kerja. 1014 00:57:16,516 --> 00:57:18,726 Petugas Barnes, kau ditangkap. 1015 00:57:29,154 --> 00:57:30,655 Apa yang kau lakukan? 1016 00:57:34,325 --> 00:57:35,743 —PENYIAR 1: Lima menit berlalu. 1017 00:57:35,785 --> 00:57:38,538 Terdengar sirene tanda ronde satu berakhir. 1018 00:57:38,580 --> 00:57:40,707 Penonton tidak senang, Jon. 1019 00:57:40,748 --> 00:57:42,333 Baik, sangat menarik, 1020 00:57:42,375 --> 00:57:43,686 dan kini kami senang ditemani di bilik siar 1021 00:57:43,710 --> 00:57:46,004 oleh salah satu petarung tangan kosong paling ganas 1022 00:57:46,045 --> 00:57:48,923 dari musim pertama WWFC, 1023 00:57:48,965 --> 00:57:51,968 Dan “The Bloody Widowmaker†Daly. Selamat datang, Dan. 1024 00:57:52,552 --> 00:57:54,012 Aneh. 1025 00:57:54,053 --> 00:57:57,265 Aku... kutinggal istriku di rumah dan dia berdandan. 1026 00:57:57,307 --> 00:57:59,058 Katanya tidak ada rencana. 1027 00:57:59,100 --> 00:58:01,311 Menurutmu itu apa? 1028 00:58:01,352 --> 00:58:03,688 —Aku tidak tahu. —Aku juga. 1029 00:58:03,730 --> 00:58:05,565 Dan tentu, semua ini tidak mungkin terjadi 1030 00:58:05,607 --> 00:58:06,733 tanpa sponsor malam ini, 1031 00:58:06,774 --> 00:58:08,860 Richard Cane dari EdenTech. 1032 00:58:13,072 --> 00:58:16,451 Anak-anak lab meminjami aku penyumbat telinga khusus ini. 1033 00:58:16,493 --> 00:58:18,161 Mereka memblokir frekuensi digital. 1034 00:58:18,203 --> 00:58:20,830 Jadi kalau bom itu meledak, kita terlindungi. 1035 00:58:20,872 --> 00:58:21,956 Bagus. 1036 00:58:22,749 --> 00:58:24,125 Sekarang, di mana Cane? 1037 00:58:24,167 --> 00:58:25,293 Cane di ruang VIP atas. 1038 00:58:25,335 --> 00:58:27,462 Bagaimana dengan bantuan? 1039 00:58:27,504 --> 00:58:29,380 Tidak ada bantuan. 1040 00:58:29,422 --> 00:58:30,757 Apa? 1041 00:58:30,798 --> 00:58:32,008 Kau buron pembunuhan. 1042 00:58:32,050 --> 00:58:33,510 Tapi Gustafson mengaku. 1043 00:58:33,551 --> 00:58:36,513 Kita memaksanya. Kau belum pernah dengar hak Miranda? 1044 00:58:36,554 --> 00:58:37,990 Apa? Setahuku yang menulis itu Carrie. 1045 00:58:38,014 --> 00:58:41,434 Miranda itu pengacara. Charlotte pedagang seni. Dan Samantha pelacur. 1046 00:58:41,476 --> 00:58:43,019 Apa? Ada apa? 1047 00:58:43,061 --> 00:58:46,105 Berjam-jam aku coba telepon Beth. Dia tidak menjawab. 1048 00:58:46,147 --> 00:58:47,607 Semoga dia baik-baik saja. 1049 00:58:48,566 --> 00:58:49,901 Langsung... 1050 00:58:49,943 --> 00:58:55,448 dari pusat Los Angeles yang seram, 1051 00:58:55,490 --> 00:59:01,204 inilah laga utama malam ini! 1052 00:59:04,707 --> 00:59:07,794 Hmm. 1053 00:59:10,505 --> 00:59:11,631 Ya. 1054 00:59:11,673 --> 00:59:12,673 —Tuan? —Ya? 1055 00:59:14,926 --> 00:59:16,719 Oh! Silakan. 1056 00:59:18,972 --> 00:59:20,557 Bisa kubantu? 1057 00:59:22,058 --> 00:59:23,726 Ingat aku? 1058 00:59:23,768 --> 00:59:27,897 Wah, halo, Nona Cherry Roosevelt Fat Bozo Chowing Spaghetti. 1059 00:59:27,939 --> 00:59:28,982 Aku, 1060 00:59:29,023 --> 00:59:30,503 suka penampilan barumu. —Terima kasih. 1061 00:59:30,835 --> 00:59:32,962 Biar kupakai ponselmu. Dia tidak kenal nomormu. 1062 00:59:31,192 --> 00:59:32,735 Silakan. Bergabunglah. 1063 00:59:32,777 --> 00:59:34,779 Tuan-tuan dan nyonya-nyonya! 1064 00:59:34,821 --> 00:59:38,700 Saatnya... 1065 00:59:38,741 --> 00:59:42,579 dimulai! 1066 00:59:44,581 --> 00:59:46,874 Cek, cek. Aku menuju bola Tahun Baru. 1067 00:59:46,916 --> 00:59:49,168 Baik, Frank, komunikasi jalan. 1068 00:59:49,210 --> 00:59:52,046 Aku di posisi. Kita punya 25 menit. 1069 00:59:52,755 --> 00:59:54,674 Hei, satu bir. 1070 00:59:54,716 --> 00:59:56,009 Sudah tutup. 1071 00:59:56,050 --> 00:59:58,511 Ayolah. Satu bir tidak akan membunuhmu. 1072 00:59:58,553 --> 01:00:00,138 Satu bir. 1073 01:00:01,514 --> 01:00:02,640 Pergi sana. 1074 01:00:02,682 --> 01:00:04,017 Berapa? 1075 01:00:04,058 --> 01:00:06,060 Gratis. Pokoknya enyah dari sini. — 1076 01:00:06,102 --> 01:00:08,479 —Ed, kau dengar? —Kudengar, Frank. 1077 01:00:08,521 --> 01:00:11,441 —Waduh. Kurasa salah satu anak buah Cane ada di atas. —Masuk, Ed. 1078 01:00:11,482 --> 01:00:12,900 —Frank, kau dengar? —Cek, cek. 1079 01:00:12,942 --> 01:00:15,737 Ada orang di atas, Frank! Ada orang di atas, Frank! 1080 01:00:15,778 --> 01:00:18,156 Ya Tuhan! 1081 01:00:18,197 --> 01:00:19,198 —Apa itu, Ed? —Oh. 1082 01:00:19,240 --> 01:00:20,825 Sudahlah. 1083 01:00:20,867 --> 01:00:22,261 Tuan-tuan, aturan sudah kami jelaskan di belakang. 1084 01:00:22,285 --> 01:00:24,495 Aku harap kalian bertarung bersih, keras, dan adil. 1085 01:00:24,537 --> 01:00:26,289 Tensi di arena ini memanas. 1086 01:00:26,331 --> 01:00:28,249 Saat penentuan tiba, hadirin. 1087 01:00:28,291 --> 01:00:30,793 Langsung ke pesan suara. Taruhanku dia bersama Gary. 1088 01:00:33,004 --> 01:00:34,839 Siap? Ayo mulai! 1089 01:00:37,300 --> 01:00:40,762 Ya! Ayo! 1090 01:00:40,803 --> 01:00:44,682 Oh! 1091 01:00:45,433 --> 01:00:47,560 Tuhan, aku suka ini. 1092 01:00:48,144 --> 01:00:49,520 Ayo! 1093 01:00:51,105 --> 01:00:52,440 Wunderbar! 1094 01:00:57,820 --> 01:01:00,448 Akhir-akhir ini baca buku bagus, Nona “Spaghetti� 1095 01:01:01,824 --> 01:01:04,118 Atau harus kupanggil, Nona Davenport? 1096 01:01:04,160 --> 01:01:07,288 Aku paling suka bagian saat ibu rumah tangga cerdas 1097 01:01:07,330 --> 01:01:10,750 mengubah diri jadi calon pembunuh yang menuntut balas, 1098 01:01:12,210 --> 01:01:13,711 menyembunyikan... 1099 01:01:14,212 --> 01:01:15,588 ...pistol... 1100 01:01:15,630 --> 01:01:16,798 di ikat pahanya. 1101 01:01:18,758 --> 01:01:20,593 Dan satu lagi... 1102 01:01:20,635 --> 01:01:22,303 ...di punggung bagian bawah. 1103 01:01:23,888 --> 01:01:24,888 Dan... 1104 01:01:25,640 --> 01:01:26,974 sebuah senapan... 1105 01:01:27,809 --> 01:01:29,560 ...di dalam wig cokelat indahnya. 1106 01:01:29,602 --> 01:01:30,770 Ikat dia. 1107 01:01:31,312 --> 01:01:32,522 Ikutkan. 1108 01:01:38,361 --> 01:01:41,614 Baik, Ed... Aku di bola Tahun Baru. 1109 01:01:41,656 --> 01:01:44,117 Akan kucari perangkatnya. 1110 01:01:47,120 --> 01:01:48,413 Kerja bagus, Frank. 1111 01:01:48,454 --> 01:01:50,415 Hei, ada bir gratis? 1112 01:01:50,456 --> 01:01:52,166 Tidak, tidak ada— — 1113 01:01:52,208 --> 01:01:53,710 Aduh. 1114 01:01:53,751 --> 01:01:55,795 Pasti ada di sini suatu tempat. 1115 01:02:02,301 --> 01:02:03,970 Ed, masuk. 1116 01:02:04,011 --> 01:02:05,179 Ambil ini lalu pergi. 1117 01:02:06,222 --> 01:02:07,890 Eh, Frank, kau dengar aku? 1118 01:02:07,932 --> 01:02:10,560 Coker mendaratkan lutut brutal ke dada! 1119 01:02:13,396 --> 01:02:14,564 Kurasa kulihat itu, Ed. 1120 01:02:16,774 --> 01:02:19,861 Baik, sepertinya ada gangguan teknis 1121 01:02:19,902 --> 01:02:21,362 pada bola Tahun Baru. 1122 01:02:21,404 --> 01:02:23,448 Tanganku kurang sampai. 1123 01:02:25,283 --> 01:02:26,951 Eh. 1124 01:02:28,911 --> 01:02:29,911 Lihat ini! 1125 01:02:30,788 --> 01:02:31,914 Celananya lepas! 1126 01:02:34,584 --> 01:02:36,252 Apa-apaan ini? 1127 01:02:36,294 --> 01:02:38,171 Baik. Sepertinya jaringan TV 1128 01:02:38,212 --> 01:02:39,672 mengaburkan yang terjadi di sini. 1129 01:02:39,714 --> 01:02:43,009 Jadi untuk kalian di rumah, akan kucoba gambarkan. 1130 01:02:43,050 --> 01:02:45,803 Kakinya sendiri pucat dan putih, 1131 01:02:45,845 --> 01:02:47,847 ditaburi bulu lembut seperti kayu manis. 1132 01:02:47,889 --> 01:02:50,183 Kini pandangan kita beralih ke tengah, 1133 01:02:50,224 --> 01:02:52,518 tempat kita temukan sesuatu yang menakjubkan. 1134 01:02:52,560 --> 01:02:54,228 Acara utama, bisa dibilang. 1135 01:02:54,270 --> 01:02:56,147 Sebuah bratwurst agung, 1136 01:02:56,189 --> 01:02:59,901 layak untuk Istana Kekaisaran sang Kaiser. 1137 01:02:59,942 --> 01:03:02,278 Atau mungkin sepotong roti mentah 1138 01:03:02,320 --> 01:03:04,113 dengan wig afro. 1139 01:03:04,155 --> 01:03:06,532 —Dapat. Aku dapat, Ed. 1140 01:03:06,574 --> 01:03:07,909 Baik, aku akan keluar. 1141 01:03:16,209 --> 01:03:17,335 Drebin. 1142 01:03:17,376 --> 01:03:19,670 Baik, turunkan keamanan ke bawah sekarang! 1143 01:03:19,712 --> 01:03:20,939 Tidak ada yang perlu dilihat, hadirin! 1144 01:03:20,963 --> 01:03:22,924 Urusan polisi. Silakan lanjutkan. 1145 01:03:22,965 --> 01:03:24,217 Baik, kawan, waktunya pergi. 1146 01:03:25,551 --> 01:03:27,386 Sekarang dengarkan baik-baik. 1147 01:03:27,428 --> 01:03:30,097 Namaku Frank Drebin. Dari Police Squad. 1148 01:03:30,139 --> 01:03:31,641 Drebin! 1149 01:03:31,682 --> 01:03:32,892 Acara ini selesai. 1150 01:03:32,934 --> 01:03:35,144 Semua orang tinggalkan gedung sekarang. 1151 01:03:35,186 --> 01:03:36,395 Sekarang! 1152 01:03:36,437 --> 01:03:38,231 Baik, selesai bermain. Berikan miknya. 1153 01:03:38,272 --> 01:03:40,566 —Jangan selangkah lagi, kawan! —Cukup. 1154 01:03:41,734 --> 01:03:42,860 Oh! 1155 01:03:42,902 --> 01:03:44,779 Buffer tumbang! 1156 01:03:44,821 --> 01:03:47,365 Suka lihat pria sejati hajar lawan? 1157 01:03:49,951 --> 01:03:51,869 Oh! 1158 01:03:51,911 --> 01:03:54,372 Frank, enyah dari situ! Mereka datang! 1159 01:03:54,413 --> 01:03:57,375 Baik. Selamat tinggal, semua. Eh... 1160 01:03:57,959 --> 01:03:58,960 Selamat malam. 1161 01:04:01,838 --> 01:04:04,298 Baik, kalian berdua, ikut aku. 1162 01:04:04,340 --> 01:04:06,300 Suruh semua orang pasang penyumbat frekuensi. 1163 01:04:06,342 --> 01:04:07,635 Dia juga. 1164 01:04:07,677 --> 01:04:09,196 Kita tidak mau dia mengamuk di sini, kan? 1165 01:04:09,220 --> 01:04:10,388 Apa yang kau lihat, Frank? 1166 01:04:10,429 --> 01:04:12,557 Perangkatnya punya beberapa lampu. 1167 01:04:12,598 --> 01:04:14,851 Banyak lubang. Beratnya kira-kira... 1168 01:04:14,892 --> 01:04:16,269 dua setengah hotdog cabai. 1169 01:04:16,310 --> 01:04:19,105 Ada semacam penghitung waktu disinkronkan ke tengah malam. 1170 01:04:20,106 --> 01:04:22,191 Halo, Detektif. 1171 01:04:22,233 --> 01:04:24,277 Pelan saja. Serahkan itu. 1172 01:04:24,318 --> 01:04:25,278 Berhenti di situ. 1173 01:04:25,319 --> 01:04:27,530 —Jangan lakukan. —Melangkah sekali lagi, 1174 01:04:27,572 --> 01:04:30,616 akan kuhamburkan otak komputer sialan ini ke lantai! 1175 01:04:30,658 --> 01:04:31,784 Pikirkan, Drebin. 1176 01:04:31,826 --> 01:04:33,387 Semua yang kulakukan untuk orang seperti kita. 1177 01:04:33,411 --> 01:04:34,996 —Orang seperti kita? —Ya. 1178 01:04:35,037 --> 01:04:37,957 Pria kuat, lurus, yang benar-benar peduli. 1179 01:04:38,499 --> 01:04:40,001 Ayo, Frank, 1180 01:04:40,042 --> 01:04:43,129 kau sendiri yang bilang, “Dunia dulu lebih baik.†1181 01:04:46,424 --> 01:04:47,717 Apa yang kau lakukan? 1182 01:05:12,658 --> 01:05:14,702 Wah! Ah! 1183 01:05:21,459 --> 01:05:22,627 Ahh. 1184 01:05:23,336 --> 01:05:25,963 Keluar! Sst! Tenang! 1185 01:05:26,005 --> 01:05:29,842 “Empat roda menggerakkan raga, dua roda menggerakkan jiwa.†1186 01:05:29,884 --> 01:05:32,053 —Baik. —Kutipan terkenal yang kudapat dari... 1187 01:05:32,094 --> 01:05:33,137 Quotes.com. 1188 01:05:33,179 --> 01:05:34,889 —Bos! —Ya. 1189 01:05:34,931 --> 01:05:36,116 Apa yang harus kulakukan dengan dia? 1190 01:05:36,140 --> 01:05:37,975 Biarkan di sini. Pagi-pagi juga mati. 1191 01:05:38,017 --> 01:05:39,852 —Kalian bisa mengendarai, kan? 1192 01:05:39,894 --> 01:05:40,895 Ayo! Ya! 1193 01:05:43,397 --> 01:05:45,232 Tunggu. 1194 01:05:48,694 --> 01:05:51,781 —Wah! Aduh. —Gas! Gas! Jangan! 1195 01:05:57,036 --> 01:05:58,162 Lihat ini! 1196 01:06:22,645 --> 01:06:23,645 Ahh! 1197 01:06:27,149 --> 01:06:29,694 Mundur! Aku tidak mau melukaimu. 1198 01:06:49,005 --> 01:06:51,007 Ke bunker, Tuan-tuan! 1199 01:07:20,202 --> 01:07:21,412 Ayo. Ayo. Ayo. 1200 01:07:42,433 --> 01:07:43,433 Ayah? 1201 01:07:45,311 --> 01:07:47,605 Tolong aku, Ayah. Apa yang kita lakukan? 1202 01:07:52,777 --> 01:07:55,821 Ayo! Weird Al menunggu! 1203 01:07:59,784 --> 01:08:02,953 Whoo-hoo! Seperti dulu lagi. 1204 01:08:04,663 --> 01:08:05,663 Ayo! 1205 01:08:08,751 --> 01:08:09,871 Biar kuambil orang ini dulu. 1206 01:08:12,171 --> 01:08:14,799 Kena! Baik, yang kanan itu. 1207 01:08:15,883 --> 01:08:18,427 Ih. 1208 01:08:18,469 --> 01:08:20,429 Ayo, Ayah, jangan main-main lagi. 1209 01:08:21,138 --> 01:08:22,138 Oh, terima kasih. 1210 01:08:23,641 --> 01:08:25,810 Itu dia! Sedikit lebih bawah. 1211 01:08:29,271 --> 01:08:30,271 Baik, sini. 1212 01:08:31,398 --> 01:08:32,608 Bidikmu jelas. 1213 01:08:35,903 --> 01:08:36,821 Tembak! 1214 01:08:36,862 --> 01:08:39,073 Ahh! 1215 01:08:39,115 --> 01:08:41,784 Wah! Banyak sekali! 1216 01:08:41,826 --> 01:08:43,911 Kau masih hebat, Ayah. 1217 01:08:52,753 --> 01:08:54,004 Terima kasih, Ayah! 1218 01:09:03,806 --> 01:09:05,246 Kau lihat apa yang kau perbuat, Cane? 1219 01:09:06,809 --> 01:09:10,020 Belum terlambat untuk hentikan kegilaan ini! 1220 01:09:10,062 --> 01:09:11,939 Ini bukan gila, Drebin. 1221 01:09:11,981 --> 01:09:13,023 Ini kemajuan! 1222 01:09:13,065 --> 01:09:14,775 Kemajuan? 1223 01:09:14,817 --> 01:09:17,361 Kepentingan segelintir orang tak boleh mengalahkan yang banyak. 1224 01:09:17,403 --> 01:09:19,405 Dulu kau paham itu. 1225 01:09:19,446 --> 01:09:20,990 Jadi sampai juga di sini. 1226 01:09:21,031 --> 01:09:23,075 Puncak perjalanan kita. 1227 01:09:23,117 --> 01:09:26,704 Semua ini... semua hal yang terjadi 1228 01:09:26,745 --> 01:09:28,289 antara kau dan aku! 1229 01:09:28,330 --> 01:09:30,708 Ini, eh... —Terima kasih, Dave. Biar aku lanjut. 1230 01:09:30,749 --> 01:09:33,419 Maaf. Aku salah sebut sedikit. 1231 01:09:33,460 --> 01:09:35,004 Tidak apa. Bagus kok. —Ya. 1232 01:09:35,045 --> 01:09:36,463 —Sampai Minggu? —Sampai Minggu. 1233 01:09:36,505 --> 01:09:37,923 Baik, Cane! 1234 01:09:37,965 --> 01:09:39,091 Jangan! Lepas aku! 1235 01:09:39,133 --> 01:09:42,386 Hentikan! Aku bahkan bukan pemain di film ini! 1236 01:09:42,428 --> 01:09:43,596 Tolong! 1237 01:09:43,637 --> 01:09:46,682 Bagaimanapun, lihat kita! Indah, bukan? 1238 01:09:46,724 --> 01:09:48,517 Seperti kodrat alam. 1239 01:09:48,559 --> 01:09:52,646 Dua beruang Kodiak besar, saling berhadapan 1240 01:09:52,688 --> 01:09:54,899 dalam laga epik memperebutkan kuasa. 1241 01:09:54,940 --> 01:09:57,902 Kalau kau mau bertarung... baiklah. 1242 01:10:11,665 --> 01:10:14,877 Oh! Aduh! 1243 01:10:14,919 --> 01:10:18,756 Kau kena perutku! Bagian perutku yang empuk! 1244 01:10:19,924 --> 01:10:21,175 Apa-apaan? 1245 01:10:21,217 --> 01:10:23,677 Kau pernah benar-benar bertarung? 1246 01:10:23,719 --> 01:10:25,346 Eh, ya! Pernah. 1247 01:10:25,387 --> 01:10:27,806 Ya Tuhan. Aku mau muntah. 1248 01:10:28,807 --> 01:10:30,309 Itu normal? 1249 01:10:30,351 --> 01:10:32,102 Kau masih mau lanjut? 1250 01:10:32,144 --> 01:10:33,687 Apa? Tidak! 1251 01:10:33,729 --> 01:10:35,731 Perutku masih sangat sakit! 1252 01:10:35,773 --> 01:10:36,732 Kalau begitu... 1253 01:10:36,774 --> 01:10:38,525 ...aku akan menangkapmu. 1254 01:10:38,567 --> 01:10:41,695 Kau tidak bisa menangkapku. Kau belum membekukku. 1255 01:10:41,737 --> 01:10:42,863 Tidak ada tempat lari! 1256 01:10:42,905 --> 01:10:44,490 Aku tidak akan lari. 1257 01:10:45,366 --> 01:10:46,659 Aku akan terbang. 1258 01:11:04,593 --> 01:11:05,761 Richard Cane... 1259 01:11:10,182 --> 01:11:12,142 ...kau ditangkap. 1260 01:11:27,866 --> 01:11:30,119 Dia tidak akan menyakiti siapa pun lagi. 1261 01:11:31,078 --> 01:11:32,078 Selesai. 1262 01:11:33,998 --> 01:11:35,499 Bukan untukku. 1263 01:11:37,459 --> 01:11:39,795 Jangan. Kumohon. 1264 01:11:39,837 --> 01:11:42,006 Pikirkan ini, Beth. 1265 01:11:42,047 --> 01:11:43,483 Membunuhnya tidak menyelesaikan apa pun. 1266 01:11:43,507 --> 01:11:45,384 Kenapa aku harus membiarkan dia hidup? 1267 01:11:45,426 --> 01:11:47,011 Itu tidak mengembalikan Simon. 1268 01:11:47,052 --> 01:11:48,971 Kau tidak tahu pasti. 1269 01:11:49,013 --> 01:11:51,849 Kau benar. Segala hal mungkin. 1270 01:11:51,890 --> 01:11:55,311 Tapi biarkan sistem hukum bekerja. 1271 01:11:55,352 --> 01:11:57,271 Lucu sekali, keluar dari mulutmu. 1272 01:11:57,313 --> 01:11:59,356 Begini, Beth, 1273 01:11:59,398 --> 01:12:02,526 sekali kau membunuh demi balas, tidak ada jalan pulang. 1274 01:12:02,568 --> 01:12:06,238 Itu akan menempel selamanya, mengikutimu seperti bayang. 1275 01:12:06,280 --> 01:12:08,782 Sebuah suara di kepalamu terus berbisik, 1276 01:12:08,824 --> 01:12:11,076 “Itu sungguh luar biasa!†1277 01:12:11,785 --> 01:12:13,996 Jadi, turunkan senjata. 1278 01:12:14,038 --> 01:12:16,749 Jika bukan untuk aku, maka untuk kita. 1279 01:12:16,790 --> 01:12:18,375 Untuk masa depan kita. 1280 01:12:19,168 --> 01:12:20,919 Aku mencintaimu, Beth. 1281 01:12:20,961 --> 01:12:24,465 Jangan buang semuanya hanya demi beberapa detik... 1282 01:12:24,506 --> 01:12:27,092 perasaan paling nikmat yang pernah kau rasakan. 1283 01:12:53,869 --> 01:12:55,120 Silakan. 1284 01:12:55,162 --> 01:12:56,162 Lakukan. 1285 01:13:07,132 --> 01:13:12,346 ♪ Siapa tahu Ke mana jalan ini pergi? 1286 01:13:12,388 --> 01:13:14,223 —Aku cinta kau. —Aku cinta kau. 1287 01:13:15,766 --> 01:13:17,351 ♪ Hanya waktu 1288 01:13:17,393 --> 01:13:19,061 Ronald, bangun! 1289 01:13:19,103 --> 01:13:21,021 Kau dapat promosi! 1290 01:13:21,063 --> 01:13:22,398 Oh! 1291 01:13:22,439 --> 01:13:23,941 Peluk sini. 1292 01:13:23,982 --> 01:13:26,402 ♪ Saat hatimu memilih? Hanya waktu 1293 01:13:35,869 --> 01:13:38,747 Lumayan untuk orang tua keras kepala. 1294 01:13:38,789 --> 01:13:43,585 Ternyata lelaki tua memang paling tangguh, cerdas, mampu, 1295 01:13:43,627 --> 01:13:45,629 dan paling memikat di dunia. 1296 01:13:46,338 --> 01:13:47,673 Oh, Frank, 1297 01:13:47,714 --> 01:13:49,675 kau membuatku sangat bahagia. 1298 01:13:50,634 --> 01:13:51,718 Aku juga. 1299 01:13:52,678 --> 01:13:54,847 ♪ Hanya waktu 1300 01:13:56,140 --> 01:14:01,562 ♪ Dan siapa tahu Mengapa hati menangis 1301 01:14:01,603 --> 01:14:05,357 ♪ Saat cinta terbaring? Hanya waktu ♪ 1302 01:14:24,209 --> 01:14:26,462 Sebagai hasil dari kerja heroik Letnan Frank Drebin 1303 01:14:26,503 --> 01:14:28,755 pada malam Tahun Baru, 1304 01:14:28,797 --> 01:14:32,092 aku senang mengumumkan Police Squad kembali 1305 01:14:32,134 --> 01:14:37,431 dengan komitmen baru pada akuntabilitas dan keadilan. 1306 01:14:37,473 --> 01:14:40,267 Dan dalam semangat itu, kami tidak akan menutup mata 1307 01:14:40,309 --> 01:14:43,061 atas tindakan Letnan Drebin yang meragukan 1308 01:14:43,103 --> 01:14:45,856 di hari-hari menjelang kejadian. 1309 01:14:45,898 --> 01:14:48,233 Dan saat ini, Frank Drebin 1310 01:14:48,275 --> 01:14:54,114 sedang menjalani penyelidikan internal yang ketat dan menyeluruh. 1311 01:14:54,156 --> 01:14:55,157 Terima kasih. 1312 01:15:03,248 --> 01:15:05,250 ♪ Bayi ingin rock ♪ 1313 01:15:07,169 --> 01:15:08,253 Oh! 1314 01:15:09,838 --> 01:15:11,757 Baiklah, Beth, untuk kita. 1315 01:15:11,798 --> 01:15:13,425 Untuk kita. 1316 01:15:36,240 --> 01:15:38,200 —Ada apa? —Apa? 1317 01:15:39,785 --> 01:15:41,036 Ini aneh. 1318 01:15:41,703 --> 01:15:42,704 Ayo. 1319 01:15:44,581 --> 01:15:45,581 Taylor? 1320 01:15:46,583 --> 01:15:48,835 Kau baik-baik saja? 1321 01:15:48,877 --> 01:15:51,129 Ada apa, Frank? Aku takut. 1322 01:15:51,171 --> 01:15:53,757 Baik, sayang. Kita cari tahu. 1323 01:15:55,342 --> 01:15:56,635 Ya Tuhan. 1324 01:15:56,677 --> 01:15:58,595 Bangun, dasar brengsek! 1325 01:15:59,888 --> 01:16:01,056 Tahan diri. 1326 01:16:03,141 --> 01:16:05,435 Tunggu dulu. Apa ini? 1327 01:16:06,603 --> 01:16:08,522 —Kau dengar musik itu? —Ya. 1328 01:16:18,615 --> 01:16:21,243 Kalian siapa sebenarnya? 1329 01:16:21,285 --> 01:16:23,328 Kalian mengintip kami selama ini? 1330 01:16:24,538 --> 01:16:26,018 Kalian lihat aku pakai celana pendek? 1331 01:16:26,957 --> 01:16:28,417 Mundur, sayang, tolong. 1332 01:16:30,836 --> 01:16:32,629 Aduh! 1333 01:16:35,048 --> 01:16:37,759 Hei! Polisi! 1334 01:17:00,073 --> 01:17:01,158 Wah! 1335 01:17:26,141 --> 01:17:29,394 Ini untuk seorang wanita yang sangat spesial. 1336 01:17:31,063 --> 01:17:32,356 ♪ Beth 1337 01:17:34,066 --> 01:17:37,653 ♪ Kaulah cinta dalam hidupku 1338 01:17:38,904 --> 01:17:42,574 ♪ Ingin kuikat kau jadi istriku 1339 01:17:43,575 --> 01:17:45,243 ♪ Beth manis 1340 01:17:47,996 --> 01:17:51,708 ♪ Kau buka pintu hatiku 1341 01:17:51,750 --> 01:17:54,878 ♪ Untuk berani mencinta lagi... 1342 01:17:54,920 --> 01:17:56,713 Itu karenamu. 1343 01:17:56,755 --> 01:17:58,507 Kau tahu, aku belum pernah 1344 01:17:58,548 --> 01:18:02,052 masuk studio rekaman profesional sebelumnya. 1345 01:18:02,094 --> 01:18:03,345 Ini buat apa? 1346 01:18:03,387 --> 01:18:04,805 Oh, 1347 01:18:04,846 --> 01:18:06,431 itu... bagus. 1348 01:18:06,473 --> 01:18:09,101 Nadanya enak juga, ya? 1349 01:18:09,142 --> 01:18:11,645 Tidak, tidak, tidak. Tidak usah disentuh. Sudah cukup. 1350 01:18:12,354 --> 01:18:13,438 ♪ Beth 1351 01:18:14,231 --> 01:18:15,941 ♪ Oh 1352 01:18:15,982 --> 01:18:19,111 ♪ Lengkung kelas wahid 1353 01:18:19,152 --> 01:18:22,614 ♪ Dan otak yang cemerlang 1354 01:18:22,656 --> 01:18:28,578 ♪ Dan sepatu bot yang masuk daftar sepuluh besar di benakku... 1355 01:18:29,246 --> 01:18:30,914 ♪ Tentang sepatu... 1356 01:18:30,956 --> 01:18:34,626 ♪ Dan otak melengkung yang membelinya 1357 01:18:35,752 --> 01:18:37,754 ♪ Juga dada 1358 01:18:39,506 --> 01:18:41,466 ♪ Beth manisku 1359 01:18:43,802 --> 01:18:49,307 ♪ Saat pertama kulihat kau di kantorku 1360 01:18:49,349 --> 01:18:53,854 ♪ Yang kupikirkan hanyalah tubuhmu 1361 01:18:55,480 --> 01:19:00,402 ♪ Karena saat itu aku belum kenal pikiranmu 1362 01:19:01,737 --> 01:19:03,655 ♪ Aku tidak keberatan 1363 01:19:08,577 --> 01:19:11,079 ♪ Beth manisku 1364 01:19:12,289 --> 01:19:14,708 Memainkan alat-alat ini memang menyenangkan. 1365 01:19:14,750 --> 01:19:18,378 Boleh tidak kalau... aku pegang gitar ini? 1366 01:19:18,420 --> 01:19:20,464 Aku selalu ingin bisa memainkannya. 1367 01:19:20,505 --> 01:19:22,924 Hei! 1368 01:19:22,966 --> 01:19:24,134 Nah, ini dia. 1369 01:19:26,762 --> 01:19:28,764 Ternyata cukup mudah juga. 1370 01:19:32,893 --> 01:19:35,604 Aduh! Ujung jarimu sakit juga. 1371 01:19:35,645 --> 01:19:37,230 Tidak ada yang kasih tahu bagian itu. 1372 01:19:38,774 --> 01:19:41,276 ♪ Beth manisku ♪ 1373 01:19:42,903 --> 01:19:46,656 Terima kasih, Beth, sudah membuka hatiku... 1374 01:19:47,657 --> 01:19:48,784 untuk mencinta lagi. 1375 01:19:52,037 --> 01:19:54,498 Aku cuma butuh satu take lagi. 1376 01:24:38,615 --> 01:24:40,450 Hadirin, berikan tepuk tangan 1377 01:24:40,492 --> 01:24:43,578 untuk satu-satunya penghibur yang masih hidup, 1378 01:24:43,620 --> 01:24:45,497 “Weird Al†Yankovic! 1379 01:24:48,041 --> 01:24:50,460 Bagaimana kabar semua malam ini? 1380 01:24:53,046 --> 01:24:54,046 Halo? 1381 01:24:56,466 --> 01:24:57,550 Ada orang? 1382 01:24:58,301 --> 01:24:59,302 Cane? 1383 01:25:00,220 --> 01:25:01,721 Para miliarder jahat? 1384 01:25:03,765 --> 01:25:05,058 Orang tangan kepiting? 1385 01:25:07,727 --> 01:25:09,395 Ah, sudahlah. 96405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.