All language subtitles for Suits.L.A.S01E05.Youre.On.Your.Own.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,726 You know, you don't get beat up 2 00:00:07,750 --> 00:00:09,246 if you bring a gun. 3 00:00:09,270 --> 00:00:11,026 Did you use my client to trick one of your suspects? 4 00:00:11,050 --> 00:00:13,726 - Billy is right over there. - No way. 5 00:00:13,750 --> 00:00:15,776 I saw that explosion. 6 00:00:15,800 --> 00:00:17,686 Jimmy patriale, that scumbag. 7 00:00:17,710 --> 00:00:19,646 Let me in there. I'll show him how dead I am. 8 00:00:19,670 --> 00:00:20,776 Your client's wife 9 00:00:20,800 --> 00:00:22,606 was sleeping with the man he murdered. 10 00:00:22,630 --> 00:00:23,656 We call it motive. 11 00:00:23,680 --> 00:00:25,046 Photo sure looks like Lester knew 12 00:00:25,070 --> 00:00:26,566 his wife was sleeping with Simon. 13 00:00:26,590 --> 00:00:28,876 I'm not gonna pretend that Lester didn't kill Simon. 14 00:00:28,900 --> 00:00:31,316 You killed him. You knew, and you killed him. 15 00:00:31,340 --> 00:00:32,706 Hold on. Look at my left hand. 16 00:00:32,730 --> 00:00:33,966 Lester's blind as a bat. 17 00:00:33,990 --> 00:00:35,706 He couldn't have seen Valerie and Simon. 18 00:00:35,730 --> 00:00:38,276 Val, I got you a great role, just like you always wanted. 19 00:00:38,300 --> 00:00:40,146 Stand by me or don't, 20 00:00:40,170 --> 00:00:41,976 but please know, I didn't do this. 21 00:00:42,000 --> 00:00:43,016 I'll stand by you. 22 00:00:43,040 --> 00:00:44,286 You are still sore about 23 00:00:44,310 --> 00:00:45,806 what happened to that client of yours. 24 00:00:45,830 --> 00:00:47,376 What was his name again? 25 00:00:47,400 --> 00:00:49,986 You know damn well his name was Dante ever son. 26 00:00:50,010 --> 00:00:53,156 You killed him... just as much as if you shivved him yourself. 27 00:00:53,180 --> 00:00:54,506 I need your help to stop her. 28 00:00:54,530 --> 00:00:56,660 Let me lace up my track shoes. 29 00:01:00,630 --> 00:01:02,086 Well? 30 00:01:02,110 --> 00:01:04,996 For my money, Lester's going away for life. 31 00:01:05,020 --> 00:01:06,386 "Life"? I'd say the death penalty. 32 00:01:06,410 --> 00:01:07,736 They don't have that in California. 33 00:01:07,760 --> 00:01:09,266 They will after that opening statement. 34 00:01:09,290 --> 00:01:12,916 I'm serious... I asked for your feedback 35 00:01:12,940 --> 00:01:16,096 because you used to be the person I went to for this. 36 00:01:16,120 --> 00:01:18,876 And the truth is, you're still the person 37 00:01:18,900 --> 00:01:21,706 I trust more than anyone. 38 00:01:21,730 --> 00:01:25,106 And I asked you because I know that I'm gonna need you again 39 00:01:25,130 --> 00:01:27,106 before all of this is over, 40 00:01:27,130 --> 00:01:32,790 and I find myself drawn to you... More and more. 41 00:01:34,570 --> 00:01:36,726 Okay. 42 00:01:36,750 --> 00:01:39,206 The truth? 43 00:01:39,230 --> 00:01:41,646 That was outstanding. 44 00:01:41,670 --> 00:01:43,906 Yeah. 45 00:01:43,930 --> 00:01:45,216 I agree, Ted. 46 00:01:45,240 --> 00:01:48,216 Better than you ever were as a prosecutor. 47 00:01:48,240 --> 00:01:49,527 You're not messing with me? 48 00:01:49,551 --> 00:01:51,736 - We're not. - No. 49 00:01:51,760 --> 00:01:53,460 That's great! 50 00:01:55,290 --> 00:01:58,136 So what now? 51 00:01:58,160 --> 00:02:00,096 What do you mean "what now"? 52 00:02:00,120 --> 00:02:02,006 We have sex. 53 00:02:02,030 --> 00:02:04,056 I knew it. 54 00:02:04,080 --> 00:02:07,366 So... Do you wanna start with me? 55 00:02:07,390 --> 00:02:09,830 Or do you wanna start with me? 56 00:02:12,830 --> 00:02:14,586 Me not know. 57 00:02:14,610 --> 00:02:16,416 How about both of us at the same time? 58 00:02:16,440 --> 00:02:17,806 Would you be willing to do that? 59 00:02:17,830 --> 00:02:20,596 We're willing to do anything, Ted. 60 00:02:20,620 --> 00:02:21,896 It's your dream. 61 00:02:21,920 --> 00:02:23,180 This keeps getting better. 62 00:02:33,330 --> 00:02:35,306 Maybe we should stop focusing on him 63 00:02:35,330 --> 00:02:36,916 and start focusing on each other. 64 00:02:36,940 --> 00:02:38,226 Ted. 65 00:02:38,250 --> 00:02:39,950 Honestly, I don't see a wrong answer here. 66 00:02:41,770 --> 00:02:44,536 - Why is she doing that? - She can't help it. 67 00:02:44,560 --> 00:02:47,356 - I don't like it. - Too bad. 68 00:02:47,380 --> 00:02:50,170 - Why? - Because it's your alarm. 69 00:02:52,430 --> 00:02:56,000 It is my alarm. No! 70 00:03:04,920 --> 00:03:06,206 Good morning. 71 00:03:06,230 --> 00:03:07,466 Morning! 72 00:03:07,490 --> 00:03:09,336 - Something wrong? - Nothing wrong. 73 00:03:09,360 --> 00:03:10,646 Can't look straight. 74 00:03:10,670 --> 00:03:13,296 - Did you not sleep well? - I slept fine. 75 00:03:13,320 --> 00:03:14,906 Do not wanna talk about it. 76 00:03:14,930 --> 00:03:17,436 Well, I know the trial starts today. 77 00:03:17,460 --> 00:03:19,306 So, if you wanna run your opening statement by me, 78 00:03:19,330 --> 00:03:21,266 I'm here. 79 00:03:21,290 --> 00:03:23,600 I appreciate that. Gotta go. 80 00:03:25,730 --> 00:03:28,406 - Happened again, didn't it? - You have no idea. 81 00:03:28,430 --> 00:03:32,626 Just once I would like to not be woken up by my alarm. 82 00:03:32,650 --> 00:03:35,886 - Apple orchard again? - No. 83 00:03:35,910 --> 00:03:39,326 I was taking them through my opening statement. 84 00:03:39,350 --> 00:03:41,286 That's some deep subconscious stuff, man. 85 00:03:41,310 --> 00:03:43,400 It's right on the surface, Kevin. 86 00:03:44,920 --> 00:03:46,766 This was delivered for you this morning. 87 00:03:46,790 --> 00:03:48,946 Somebody stole all the onion bagels. 88 00:03:48,970 --> 00:03:50,036 Nobody knows who. 89 00:03:50,060 --> 00:03:51,602 I think I might know who did it. 90 00:03:51,626 --> 00:03:53,256 Nothing gets past you, Kevin. 91 00:03:53,280 --> 00:03:55,437 - Rosalyn, who sent them? - I don't know. 92 00:03:55,461 --> 00:03:57,036 There was no note. 93 00:03:57,060 --> 00:03:59,956 I think I might know the answer to that one too. 94 00:03:59,980 --> 00:04:02,200 Modern-day Columbo. 95 00:04:11,030 --> 00:04:12,616 You lost or am I in trouble? 96 00:04:12,640 --> 00:04:14,406 I was just wondering if you knew what today is. 97 00:04:14,430 --> 00:04:16,056 You're kidding? 98 00:04:16,080 --> 00:04:17,626 Ted stole Lester from me 99 00:04:17,650 --> 00:04:19,626 by telling him he didn't have to go with self-defense. 100 00:04:19,650 --> 00:04:21,456 The trial starts today. 101 00:04:21,480 --> 00:04:23,366 I set a Google alert for the verdict, 102 00:04:23,390 --> 00:04:24,976 and when they lose and it's in every paper, 103 00:04:25,000 --> 00:04:27,546 I'm going to eat it up. 104 00:04:27,570 --> 00:04:29,636 Good to know you don't hold a grudge. 105 00:04:29,660 --> 00:04:32,076 You knew what you got when you paid for me. 106 00:04:32,100 --> 00:04:33,376 My god. 107 00:04:33,400 --> 00:04:35,116 Someone shipped in New York bagels. 108 00:04:35,140 --> 00:04:37,206 - You gotta get in on this. - Don't mind if I do. 109 00:04:37,230 --> 00:04:38,776 Hey! 110 00:04:38,800 --> 00:04:40,850 You knew what you got when you paid for me. 111 00:04:45,810 --> 00:04:46,956 Wow! 112 00:04:46,980 --> 00:04:49,266 You have really made the place your own. 113 00:04:49,290 --> 00:04:50,566 It wasn't difficult to improve 114 00:04:50,590 --> 00:04:52,706 on Stuart's brown, brown, and brown. 115 00:04:52,730 --> 00:04:54,186 Yeah. 116 00:04:54,210 --> 00:04:56,576 Listen, I know that I was a little distracted earlier, 117 00:04:56,600 --> 00:04:59,316 - but are you busy today? - Yes. 118 00:04:59,340 --> 00:05:00,926 My day is jam-packed. 119 00:05:00,950 --> 00:05:02,456 What about when you offered to hear my opening statement? 120 00:05:02,480 --> 00:05:04,412 That was then. This is now. Keep up. 121 00:05:04,436 --> 00:05:06,156 Too bad... I thought it might be fun 122 00:05:06,180 --> 00:05:08,506 - if you came to court with me. - Fun for who? 123 00:05:08,530 --> 00:05:11,896 Look, I know that this is a lot to ask. 124 00:05:11,920 --> 00:05:14,686 But you stuck it to Smith, and I get the feeling 125 00:05:14,710 --> 00:05:17,387 that I'm gonna need you again before all of this is over. 126 00:05:17,411 --> 00:05:21,336 So, please, if you can, 127 00:05:21,360 --> 00:05:23,606 I would like for you to postpone your work 128 00:05:23,630 --> 00:05:25,500 to come and be my second chair. 129 00:05:30,070 --> 00:05:31,746 - Why did you... - Those weren't real. 130 00:05:31,770 --> 00:05:33,356 Fact is, if you didn't ask, 131 00:05:33,380 --> 00:05:34,616 I was just gonna show up anyway. 132 00:05:34,640 --> 00:05:36,616 You think I'm gonna let you have all the fun? 133 00:05:36,640 --> 00:05:37,746 Come on, let's go kick 134 00:05:37,770 --> 00:05:39,446 Elizabeth Smith's self-righteous ass 135 00:05:39,470 --> 00:05:41,626 up and down the block! 136 00:05:41,650 --> 00:05:43,350 I never know where I stand with her. 137 00:06:14,720 --> 00:06:16,486 Ladies and gentlemen, 138 00:06:16,510 --> 00:06:18,922 Lester Thompson is a successful producer. 139 00:06:18,946 --> 00:06:22,536 You may have seen his movies. You probably even like them. 140 00:06:22,560 --> 00:06:25,226 I'll admit, I do. 141 00:06:25,250 --> 00:06:28,926 That's because Mr. Thompson is exceptional 142 00:06:28,950 --> 00:06:31,456 at telling stories. 143 00:06:31,480 --> 00:06:34,716 In fact, Mr. Thompson's lawyer is an entertainment lawyer 144 00:06:34,740 --> 00:06:36,416 supposedly, a good one. 145 00:06:36,440 --> 00:06:40,076 Now, you may be asking yourself why a man on trial 146 00:06:40,100 --> 00:06:42,026 for murder 147 00:06:42,050 --> 00:06:45,426 would hire his deal maker to defend him. 148 00:06:45,450 --> 00:06:47,602 Well, that's because, like Mr. Thompson, 149 00:06:47,626 --> 00:06:49,946 Mr. Black is in the business of telling lies 150 00:06:49,970 --> 00:06:51,256 to get what he wants. 151 00:06:51,280 --> 00:06:54,086 In this case, what Mr. Black wants 152 00:06:54,110 --> 00:06:57,266 is to replace fact with fiction 153 00:06:57,290 --> 00:06:59,707 and the truth with lies to convince you 154 00:06:59,731 --> 00:07:03,136 that Lester's partner committed suicide. 155 00:07:03,160 --> 00:07:04,926 But this is not a movie theater. 156 00:07:04,950 --> 00:07:06,966 This is a court of law. 157 00:07:06,990 --> 00:07:10,106 And the facts are, the man Lester shot 158 00:07:10,130 --> 00:07:11,976 was sleeping with his wife. 159 00:07:12,000 --> 00:07:14,196 He had his prints on the weapon, 160 00:07:14,220 --> 00:07:16,456 blood on his person. 161 00:07:16,480 --> 00:07:18,766 He's a known liar and admitted drug user. 162 00:07:18,790 --> 00:07:22,726 And the truth is, Lester Thompson is here 163 00:07:22,750 --> 00:07:26,596 because he murdered his partner in cold blood. 164 00:07:26,620 --> 00:07:30,010 And he's been lying about it ever since. 165 00:07:39,370 --> 00:07:41,086 Ladies and gentlemen of the jury, 166 00:07:41,110 --> 00:07:44,746 maybe it isn't my client that should be in entertainment. 167 00:07:44,770 --> 00:07:47,656 Maybe it's Ms. Smith, 168 00:07:47,680 --> 00:07:51,356 because that was a world-class piece of fiction. 169 00:07:51,380 --> 00:07:55,276 My client could not have murdered Simon shrager 170 00:07:55,300 --> 00:07:57,196 because he didn't even shoot him. 171 00:07:57,220 --> 00:07:59,892 We are going to show you beyond a reasonable doubt 172 00:07:59,916 --> 00:08:01,846 your honor, I'm so sorry, but I have a motion. 173 00:08:01,870 --> 00:08:03,456 Are you kidding? 174 00:08:03,480 --> 00:08:05,546 I'm in the middle of my opening statement. 175 00:08:05,570 --> 00:08:07,596 I realize this is unusual, your honor, 176 00:08:07,620 --> 00:08:09,946 but I didn't know I had a motion until just now. 177 00:08:09,970 --> 00:08:12,670 - Your honor? - My chambers, now. 178 00:08:17,370 --> 00:08:19,606 All right, Ms. Smith, explain yourself. 179 00:08:19,630 --> 00:08:21,696 Your honor, I'm requesting all records related 180 00:08:21,720 --> 00:08:23,396 to Valerie Thompson's divorce proceedings 181 00:08:23,420 --> 00:08:24,606 against the defendant. 182 00:08:24,630 --> 00:08:26,136 How did you even know about that? 183 00:08:26,160 --> 00:08:28,576 The "la times" just dropped an article 184 00:08:28,600 --> 00:08:30,792 in which Mrs. Thompson says she believes 185 00:08:30,816 --> 00:08:33,186 in her husband's innocence and she always has. 186 00:08:33,210 --> 00:08:35,016 Yet the same article says she contemplated 187 00:08:35,040 --> 00:08:36,576 filing for divorce. 188 00:08:36,600 --> 00:08:39,146 How the hell does that give you the right to anything? 189 00:08:39,170 --> 00:08:40,666 The jury reads that article. 190 00:08:40,690 --> 00:08:42,936 She's testifying without me being able to cross. 191 00:08:42,960 --> 00:08:44,196 Your honor, this is nothing 192 00:08:44,220 --> 00:08:46,156 but an end around attorney-client privilege, 193 00:08:46,180 --> 00:08:47,986 and I don't have to give her anything. 194 00:08:48,010 --> 00:08:49,596 No, you don't, but I can subpoena. 195 00:08:49,620 --> 00:08:52,206 Mrs. Thompson's lawyer, Stuart Lane, 196 00:08:52,230 --> 00:08:54,556 which is exactly what I'm asking to do. 197 00:08:54,580 --> 00:08:56,206 Your honor, the real issue here is admissibility. 198 00:08:56,230 --> 00:08:58,426 Even if she gains access to those proceedings, 199 00:08:58,450 --> 00:08:59,996 spousal privilege prevents her 200 00:09:00,020 --> 00:09:01,460 from using anything that was said. 201 00:09:03,190 --> 00:09:04,736 Here's what's going to happen. 202 00:09:04,760 --> 00:09:06,736 I'm gonna allow you your subpoena. 203 00:09:06,760 --> 00:09:09,436 You're gonna go back in and finish your opening statement. 204 00:09:09,460 --> 00:09:11,836 Then we're going to recess until tomorrow 9:00 A.M., 205 00:09:11,860 --> 00:09:15,650 where we will revisit the issue of admissibility. 206 00:09:17,470 --> 00:09:19,536 Okay, I'm gonna finish my open, 207 00:09:19,560 --> 00:09:21,366 then I want you to dig through those transcripts 208 00:09:21,390 --> 00:09:23,192 and figure out what she might find. 209 00:09:23,216 --> 00:09:25,066 You mean what she's already found? 210 00:09:25,090 --> 00:09:27,286 - What do you mean? - Elizabeth doesn't go fishing. 211 00:09:27,310 --> 00:09:28,982 If she's asking for those transcripts, 212 00:09:29,006 --> 00:09:30,246 she already has them. 213 00:09:30,270 --> 00:09:32,332 The question is, how is she gonna use them? 214 00:09:32,356 --> 00:09:33,766 That's your question. 215 00:09:33,790 --> 00:09:35,840 Mine is, how the hell did she get them? 216 00:09:43,800 --> 00:09:47,036 You wanted to see me in here? 217 00:09:47,060 --> 00:09:48,996 Well, I noticed you were spending a lot of time in here, 218 00:09:49,020 --> 00:09:51,136 so I thought this is where you'd feel most comfortable. 219 00:09:51,160 --> 00:09:52,826 I don't understand. 220 00:09:52,850 --> 00:09:57,446 You left your newly updated résumé in the copier. 221 00:09:57,470 --> 00:09:59,446 - Rosalyn, I can explain. - So can I. 222 00:09:59,470 --> 00:10:01,622 You think if Ted loses this trial, 223 00:10:01,646 --> 00:10:04,236 it's only a matter of time before we start losing clients 224 00:10:04,260 --> 00:10:05,926 and the firm falls apart. 225 00:10:05,950 --> 00:10:08,626 And if that happens, the people who get in the lifeboats first 226 00:10:08,650 --> 00:10:10,520 are the most likely to survive. 227 00:10:12,130 --> 00:10:15,066 - It's not personal. - It is to me... 228 00:10:15,090 --> 00:10:17,546 Because you don't have faith that Ted's gonna win. 229 00:10:17,570 --> 00:10:18,686 Okay, but what if he doesn't? 230 00:10:18,710 --> 00:10:20,076 Leah, I'm not here to reassure you, 231 00:10:20,100 --> 00:10:22,596 so if you're gonna jump ship, jump. 232 00:10:22,620 --> 00:10:25,670 But if you're gonna stay, start rowing. 233 00:10:27,710 --> 00:10:28,840 Understood. 234 00:10:32,020 --> 00:10:33,346 Wait a second. 235 00:10:33,370 --> 00:10:35,266 How did you know it was my résumé? 236 00:10:35,290 --> 00:10:36,967 I put a fake name while I was working on it. 237 00:10:36,991 --> 00:10:38,876 Who else would list squash and Portuguese 238 00:10:38,900 --> 00:10:40,446 as special skills? 239 00:10:40,470 --> 00:10:43,406 Which I know you don't play and I know you don't speak. 240 00:10:43,430 --> 00:10:45,977 Well, in my mind, I play and speak both. 241 00:10:46,001 --> 00:10:49,080 So joke's on her. 242 00:10:53,350 --> 00:10:56,220 Yeah. No, I don't speak Portuguese. 243 00:10:58,660 --> 00:10:59,986 Ted, I got the subpoena. 244 00:11:00,010 --> 00:11:01,986 I know why you're here. You want me to fight it. 245 00:11:02,010 --> 00:11:03,336 I don't want you to fight it. 246 00:11:03,360 --> 00:11:04,986 I wanna know who leaked the goddamn transcript 247 00:11:05,010 --> 00:11:06,246 to Elizabeth Smith. 248 00:11:06,270 --> 00:11:07,556 You can turn right back around 249 00:11:07,580 --> 00:11:09,166 because it sure as hell wasn't anybody here. 250 00:11:09,190 --> 00:11:10,996 Sell your story somewhere else. 251 00:11:11,020 --> 00:11:12,696 I'm not selling anything. 252 00:11:12,720 --> 00:11:14,826 The only person from my side who had access 253 00:11:14,850 --> 00:11:16,436 to those tapes was Mary. 254 00:11:16,460 --> 00:11:19,006 She watched them, transcribed them, then locked them away. 255 00:11:19,030 --> 00:11:20,306 You've known her for ten years. 256 00:11:20,330 --> 00:11:21,966 You saying she would do something like this? 257 00:11:21,990 --> 00:11:23,576 She wouldn't, but you would. 258 00:11:23,600 --> 00:11:25,017 What the hell did you just say to me? 259 00:11:25,041 --> 00:11:27,316 - You heard me. - I have a legal obligation 260 00:11:27,340 --> 00:11:29,536 to keep those transcripts confidential. 261 00:11:29,560 --> 00:11:31,316 Right, but you're so pissed that I took Lester, 262 00:11:31,340 --> 00:11:32,846 you'd betray any legal obligation. 263 00:11:32,870 --> 00:11:34,287 I would never do that! 264 00:11:34,311 --> 00:11:37,846 No, you would just nurse that grievance in silence 265 00:11:37,870 --> 00:11:41,116 until you were so mad that you'd betray your own mother. 266 00:11:41,140 --> 00:11:42,636 This isn't about me. 267 00:11:42,660 --> 00:11:44,812 This is about you not being able to stand the fact 268 00:11:44,836 --> 00:11:48,036 that Lester is guilty and you are too stupid to see it. 269 00:11:48,060 --> 00:11:49,336 Shut your mouth. 270 00:11:49,360 --> 00:11:50,986 Now you're stuck arguing his innocence 271 00:11:51,010 --> 00:11:53,556 instead of self-defense, which was your only way out, 272 00:11:53,580 --> 00:11:55,736 because he's a liar and you're a fool. 273 00:11:55,760 --> 00:11:57,826 And this all happened because you couldn't handle 274 00:11:57,850 --> 00:12:00,176 the fact that I cut you out of a merger 275 00:12:00,200 --> 00:12:02,227 - with your old girlfriend! - Whoa! 276 00:12:02,251 --> 00:12:04,176 Hey, Stuart! Stop, stop! 277 00:12:04,200 --> 00:12:06,046 Let him come! 278 00:12:06,070 --> 00:12:08,876 Hey! That's enough! 279 00:12:08,900 --> 00:12:11,056 Samantha. 280 00:12:11,080 --> 00:12:13,560 Get the hell out of my firm. 281 00:12:30,180 --> 00:12:32,596 All right, man, let me see the ring. 282 00:12:32,620 --> 00:12:34,036 I don't have it. 283 00:12:34,060 --> 00:12:36,296 Wait a minute. Let me get this straight. 284 00:12:36,320 --> 00:12:38,126 You want me to get Samantha out of the house 285 00:12:38,150 --> 00:12:39,956 so you can get it ready to propose to her, 286 00:12:39,980 --> 00:12:42,002 - but you don't have a ring yet? - I have it. 287 00:12:42,026 --> 00:12:44,476 I just don't wanna show it to anyone until I show it to her. 288 00:12:44,500 --> 00:12:46,746 That is actually really sweet. 289 00:12:46,770 --> 00:12:48,356 But what if it's ugly? 290 00:12:48,380 --> 00:12:50,446 - You're ugly. - Please. 291 00:12:50,470 --> 00:12:51,836 I have it on good authority 292 00:12:51,860 --> 00:12:53,926 that I am devastatingly handsome. 293 00:12:53,950 --> 00:12:56,780 - From who, your mother? - Not my mother. 294 00:12:58,260 --> 00:12:59,406 Don't say it. 295 00:12:59,430 --> 00:13:01,236 Your mother. 296 00:13:01,260 --> 00:13:04,676 You said it. You said it. 297 00:13:04,700 --> 00:13:06,106 No, seriously, Ted, I'm honored 298 00:13:06,130 --> 00:13:07,456 that you're asking me to help you. 299 00:13:07,480 --> 00:13:09,806 And in my humble opinion, 300 00:13:09,830 --> 00:13:12,286 you and Samantha are made for each other. 301 00:13:12,310 --> 00:13:14,246 - Thank you. - Yeah. 302 00:13:14,270 --> 00:13:16,076 Does Eddie know? 303 00:13:16,100 --> 00:13:17,246 No. 304 00:13:17,270 --> 00:13:19,166 I'm waiting for it to be a done deal, 305 00:13:19,190 --> 00:13:21,736 - 'cause, you know... - She'd probably say no. 306 00:13:21,760 --> 00:13:24,476 I was gonna say, he'd spoil the secret. 307 00:13:24,500 --> 00:13:26,606 You're probably right. 308 00:13:26,630 --> 00:13:28,590 Is the secret that she's gonna say no? 309 00:13:30,770 --> 00:13:33,950 You know, just for that, you're paying. 310 00:13:37,950 --> 00:13:39,886 The one time I get the better of that man, 311 00:13:39,910 --> 00:13:42,576 he orders double entrées. 312 00:13:42,600 --> 00:13:44,600 I'll be 313 00:13:48,780 --> 00:13:50,366 got your text. What's going on? 314 00:13:50,390 --> 00:13:51,806 What happened to you? 315 00:13:51,830 --> 00:13:54,416 It's complicated. 316 00:13:54,440 --> 00:13:55,676 No, it isn't. 317 00:13:55,700 --> 00:13:57,076 Got into a fight with his old partner. 318 00:13:57,100 --> 00:13:58,596 Did Samantha call and tell you? 319 00:13:58,620 --> 00:14:00,246 No, my brain called and told me. 320 00:14:00,270 --> 00:14:01,856 What is it with men and fights? 321 00:14:01,880 --> 00:14:03,776 - You never see this with women. - Don't lump me in with him. 322 00:14:03,800 --> 00:14:05,776 - Fair enough. - I get it. I'm a gorilla. 323 00:14:05,800 --> 00:14:08,036 Me Ted bad. 324 00:14:08,060 --> 00:14:10,786 Why'd you text? What's going on? 325 00:14:10,810 --> 00:14:12,742 After court, I got to thinking. 326 00:14:12,766 --> 00:14:15,396 Smith couldn't file that motion unless the article dropped. 327 00:14:15,420 --> 00:14:18,186 And with Dante ever son, another article dropped 328 00:14:18,210 --> 00:14:21,136 at an inopportune time... same reporter. 329 00:14:21,160 --> 00:14:22,836 So you're saying that she planted the article 330 00:14:22,860 --> 00:14:24,096 to admit the transcript. 331 00:14:24,120 --> 00:14:25,446 And if we can prove it, we can stop it. 332 00:14:25,470 --> 00:14:27,236 How do we do that by 9:00 A.M. tomorrow? 333 00:14:27,260 --> 00:14:28,626 We can't subpoena her phone records. 334 00:14:28,650 --> 00:14:31,066 And we sure as hell cannot subpoena the reporter's. 335 00:14:31,090 --> 00:14:33,326 Wait a minute, we don't need to subpoena their records. 336 00:14:33,350 --> 00:14:35,026 We just need to get them. 337 00:14:35,050 --> 00:14:38,466 - How long is it gonna take? - How long do I have? 338 00:14:38,490 --> 00:14:40,880 9:00 A.M. tomorrow. 339 00:14:48,020 --> 00:14:51,036 - You got a minute? - Actually, no. 340 00:14:51,060 --> 00:14:54,126 I'm on my way to kickboxing. Got any tips? 341 00:14:54,150 --> 00:14:56,110 Or do you only know how to fight in my office? 342 00:14:57,460 --> 00:14:58,916 I'm sorry. 343 00:14:58,940 --> 00:15:01,966 I-I just got caught up in the heat of the moment. 344 00:15:01,990 --> 00:15:03,876 Well, I'm sorry. That's unacceptable. 345 00:15:03,900 --> 00:15:06,146 This is my place of business. 346 00:15:06,170 --> 00:15:07,886 I take pride in my profession. 347 00:15:07,910 --> 00:15:10,016 And that might not mean anything to you, 348 00:15:10,040 --> 00:15:12,276 - but it means everything to me. - It means just as much to me. 349 00:15:12,300 --> 00:15:14,326 In fact, that's why I lost control. 350 00:15:14,350 --> 00:15:15,806 I don't understand. 351 00:15:15,830 --> 00:15:17,806 Being a lawyer is the most important thing 352 00:15:17,830 --> 00:15:19,506 in the world to me besides my family. 353 00:15:19,530 --> 00:15:22,636 And Ted basically suggested I'd throw my ethical compass 354 00:15:22,660 --> 00:15:24,726 out the window just to get at him. 355 00:15:24,750 --> 00:15:26,856 Is that why you threw me in his face? 356 00:15:26,880 --> 00:15:29,400 - You heard that? - The whole office heard that. 357 00:15:31,020 --> 00:15:32,996 I don't know what to say. 358 00:15:33,020 --> 00:15:35,810 Start by saying you'll be the bigger man next time. 359 00:15:37,280 --> 00:15:39,266 Because with Ted, there's always gonna be a next time. 360 00:15:39,290 --> 00:15:41,266 I'm not excusing his behavior, 361 00:15:41,290 --> 00:15:44,136 but he feels betrayed by both of us, Stuart. 362 00:15:44,160 --> 00:15:47,616 And the truth is, I don't blame him. 363 00:15:47,640 --> 00:15:49,210 You wish we hadn't cut him out? 364 00:15:52,560 --> 00:15:55,016 Let's just say I wish you two weren't such children 365 00:15:55,040 --> 00:15:57,120 that I had to make that decision in the first place. 366 00:16:05,090 --> 00:16:07,026 - What is it now? - Quick question 367 00:16:07,050 --> 00:16:09,076 what did Kenneth Branagh make on his last deal? 368 00:16:09,100 --> 00:16:11,206 - Why would I tell you that? - Professional courtesy. 369 00:16:11,230 --> 00:16:13,126 We used to do it all the time. 370 00:16:13,150 --> 00:16:15,386 Well, we don't work together anymore, remember? 371 00:16:15,410 --> 00:16:17,606 Look, I have a woman who's at his level, 372 00:16:17,630 --> 00:16:19,386 and I wanna make sure she's being paid commensurately. 373 00:16:19,410 --> 00:16:21,176 Are you saying you're against women? 374 00:16:21,200 --> 00:16:23,476 You are a piece of work. 375 00:16:23,500 --> 00:16:25,136 How about this? 376 00:16:25,160 --> 00:16:27,706 You give me his quote, I'll treat you to a late dinner. 377 00:16:27,730 --> 00:16:29,056 Let me get this straight. 378 00:16:29,080 --> 00:16:31,096 As my reward for giving you something, 379 00:16:31,120 --> 00:16:33,316 you get to go out on a date with me. 380 00:16:33,340 --> 00:16:34,576 Where's the problem? Lucky you. 381 00:16:34,600 --> 00:16:35,796 You know what I think? 382 00:16:35,820 --> 00:16:36,976 I don't think you have a client. 383 00:16:37,000 --> 00:16:38,236 I think you just wanna go out with me. 384 00:16:38,260 --> 00:16:40,496 - I have so many clients. - Yeah? 385 00:16:40,520 --> 00:16:42,586 What's this particular client's name? 386 00:16:42,610 --> 00:16:45,936 John... Flibberty? 387 00:16:45,960 --> 00:16:47,156 I thought you said it was a woman. 388 00:16:47,180 --> 00:16:49,076 - Jane flibberty. - I have to go. 389 00:16:49,100 --> 00:16:50,856 Look, you're right. I don't have a client. 390 00:16:50,880 --> 00:16:53,246 I asked you to get together because 391 00:16:53,270 --> 00:16:57,256 Stuart and Ted got into a fistfight in front of my face 392 00:16:57,280 --> 00:16:59,086 and I wanted to talk to someone about it, 393 00:16:59,110 --> 00:17:00,527 and you're the only one that gets it. 394 00:17:00,551 --> 00:17:02,776 - A fistfight? - Yeah. 395 00:17:02,800 --> 00:17:04,736 - Damn. - I just 396 00:17:04,760 --> 00:17:08,176 I don't want it to be like this between our firms. 397 00:17:08,200 --> 00:17:11,046 How do you want it to be? 398 00:17:11,070 --> 00:17:14,186 I don't know. Like it was. 399 00:17:14,210 --> 00:17:17,316 Are you saying you wish we were co-heads of entertainment? 400 00:17:17,340 --> 00:17:19,756 Because that's exactly what was going to happen. 401 00:17:19,780 --> 00:17:23,106 I'm not saying anything, I just... no, I get it. 402 00:17:23,130 --> 00:17:24,870 You don't know what you got till it's gone. 403 00:17:26,180 --> 00:17:28,896 Something like that. 404 00:17:28,920 --> 00:17:30,116 Good night, Rick. 405 00:17:30,140 --> 00:17:32,750 Good night, Erica. 406 00:17:38,670 --> 00:17:40,946 No, absolutely not. 407 00:17:40,970 --> 00:17:42,256 I'm not putting my faith 408 00:17:42,280 --> 00:17:44,906 in you hacking a reporter's phone records 409 00:17:44,930 --> 00:17:47,476 and strong-arming them in a day? 410 00:17:47,500 --> 00:17:49,916 Are you listening? We don't have another choice. 411 00:17:49,940 --> 00:17:51,306 I told you 412 00:17:51,330 --> 00:17:54,176 I do not wanna go to prison for even one second. 413 00:17:54,200 --> 00:17:55,876 So, if this doesn't work 414 00:17:55,900 --> 00:17:57,796 Lester, if she gets those transcripts 415 00:17:57,820 --> 00:18:01,146 and she puts what Valerie said about you in front of a jury, 416 00:18:01,170 --> 00:18:02,886 then you are gonna go to prison 417 00:18:02,910 --> 00:18:04,976 for a hell of a lot longer than one second. 418 00:18:05,000 --> 00:18:06,496 If the jury finds out what we're up to, 419 00:18:06,520 --> 00:18:08,146 they'll hold it against me, and it'll be just as bad. 420 00:18:08,170 --> 00:18:09,236 They're not gonna find out. 421 00:18:09,260 --> 00:18:10,570 God damn it! This is my life! 422 00:18:12,700 --> 00:18:15,506 You're right, Lester. It's your life. 423 00:18:15,530 --> 00:18:17,946 I didn't do ecstasy with my partner 424 00:18:17,970 --> 00:18:20,726 and then shoot guns with him. 425 00:18:20,750 --> 00:18:23,426 I didn't do any of the things 426 00:18:23,450 --> 00:18:27,036 that put you where you are right now. 427 00:18:27,060 --> 00:18:29,086 So you can trust your instincts, 428 00:18:29,110 --> 00:18:31,240 or you can trust mine. 429 00:18:32,980 --> 00:18:37,900 I want to trust you, Ted... But I don't know. 430 00:18:44,300 --> 00:18:46,576 Kevin, did you get it or not? 431 00:18:46,600 --> 00:18:49,056 We are about to start, and I cannot do this without you. 432 00:18:49,080 --> 00:18:50,886 What's going on? Where is he? 433 00:18:50,910 --> 00:18:53,326 I don't know. I left three messages. 434 00:18:53,350 --> 00:18:55,286 But if Kevin's not here, then we're gonna 435 00:18:55,310 --> 00:18:56,936 not Kevin, Ted. Lester still isn't here. 436 00:18:56,960 --> 00:18:59,206 - What? Where the hell is he? - I don't know. 437 00:18:59,230 --> 00:19:00,647 I keep calling him. He doesn't answer. 438 00:19:00,671 --> 00:19:02,636 All right, everybody, are we ready to reconvene? 439 00:19:02,660 --> 00:19:06,426 I am, but defense seems to be missing a defendant. 440 00:19:06,450 --> 00:19:08,336 Mr. Black, what's going on here? 441 00:19:08,360 --> 00:19:10,166 Well, your honor, we're just discussing 442 00:19:10,190 --> 00:19:11,476 the admissibility issue. 443 00:19:11,500 --> 00:19:13,386 My client doesn't need to be here. 444 00:19:13,410 --> 00:19:14,786 This trial has started. 445 00:19:14,810 --> 00:19:16,967 I determine when a defendant needs to be present. 446 00:19:16,991 --> 00:19:20,096 Are you saying that you told him not to be here? 447 00:19:20,120 --> 00:19:23,046 No, your honor, I did not. 448 00:19:23,070 --> 00:19:24,640 Do you know where he is? 449 00:19:26,210 --> 00:19:27,616 No, I don't. 450 00:19:27,640 --> 00:19:29,836 Your honor, I request a bench warrant immediately. 451 00:19:29,860 --> 00:19:31,976 - That's not necessary. - Don't give me that. 452 00:19:32,000 --> 00:19:33,796 You don't know where your own client is. 453 00:19:33,820 --> 00:19:35,496 He could be on his way to Mexico right now. 454 00:19:35,520 --> 00:19:37,196 My client surrendered his passport. 455 00:19:37,220 --> 00:19:38,506 He is not a flight risk. 456 00:19:38,530 --> 00:19:40,856 Your honor, if you issue this warrant, 457 00:19:40,880 --> 00:19:44,246 he will be in chains in front of the jury from now on. 458 00:19:44,270 --> 00:19:46,506 I am personally asking that you give him 459 00:19:46,530 --> 00:19:49,336 the benefit of the doubt and let me find him. 460 00:19:49,360 --> 00:19:50,996 I don't know you, Mr. Black. 461 00:19:51,020 --> 00:19:54,126 I have no basis to personally give you anything. 462 00:19:54,150 --> 00:19:57,436 Your honor, you don't know Mr. Black, but you do know me. 463 00:19:57,460 --> 00:19:59,696 I've been in front of you dozens of times. 464 00:19:59,720 --> 00:20:01,786 I'm by the book, and I'm telling you, 465 00:20:01,810 --> 00:20:05,266 neither one of us knows where Lester is. 466 00:20:05,290 --> 00:20:07,186 You have 24 hours, 467 00:20:07,210 --> 00:20:09,226 or tomorrow he's back here in chains. 468 00:20:09,250 --> 00:20:11,356 Thank you. 469 00:20:11,380 --> 00:20:13,380 - What are we gonna do? - I 470 00:20:15,820 --> 00:20:16,926 now? 471 00:20:16,950 --> 00:20:18,236 Got the records as soon as I could. 472 00:20:18,260 --> 00:20:19,756 What do you wanna do? 473 00:20:19,780 --> 00:20:21,586 Sit tight. I'll get back to you. 474 00:20:21,610 --> 00:20:24,026 Hey, listen, one more thing... Lester's wife just called. 475 00:20:24,050 --> 00:20:26,246 She found Lester's phone in the kitchen this morning, 476 00:20:26,270 --> 00:20:27,490 and his bag is gone. 477 00:20:30,050 --> 00:20:32,726 This is less than ideal, but we've been gifted a day. 478 00:20:32,750 --> 00:20:34,556 I want you and Kevin to get together, 479 00:20:34,580 --> 00:20:36,076 and I want the two of you to find a way 480 00:20:36,100 --> 00:20:37,426 to break that reporter. 481 00:20:37,450 --> 00:20:40,760 - What are you gonna do? - I'm gonna find Lester. 482 00:20:46,290 --> 00:20:48,006 - Scott Stein? - Yes? 483 00:20:48,030 --> 00:20:49,616 Did you conspire with Elizabeth Smith 484 00:20:49,640 --> 00:20:51,096 to advance your career? 485 00:20:51,120 --> 00:20:52,706 Or did she just manipulate you because you're an idiot? 486 00:20:52,730 --> 00:20:54,056 I don't know who you are, 487 00:20:54,080 --> 00:20:56,102 and I have no idea what you're talking about. 488 00:20:56,126 --> 00:20:58,056 Like hell you don't. We got the phone records. 489 00:20:58,080 --> 00:20:59,926 You talked to Elizabeth Smith four times 490 00:20:59,950 --> 00:21:01,676 two days before your article about Valerie Thompson. 491 00:21:01,700 --> 00:21:03,146 You're gonna sign an affidavit 492 00:21:03,170 --> 00:21:04,196 telling the whole story. 493 00:21:04,220 --> 00:21:05,506 That's not proof of anything. 494 00:21:05,530 --> 00:21:07,026 We could drag your ass down to court. 495 00:21:07,050 --> 00:21:08,456 No judge in the world 496 00:21:08,480 --> 00:21:10,066 is gonna make me reveal my sources... I'm protected. 497 00:21:10,090 --> 00:21:12,116 You know who was supposed to be protected? 498 00:21:12,140 --> 00:21:14,906 Dante ever son. And you as good as killed him. 499 00:21:14,930 --> 00:21:16,952 You don't do this, I'm gonna march upstairs, 500 00:21:16,976 --> 00:21:19,816 and I'm gonna inform your paper you let a sitting Ada 501 00:21:19,840 --> 00:21:22,436 feed you stories with no sources and no verification. 502 00:21:22,460 --> 00:21:24,086 You might be protected in court, 503 00:21:24,110 --> 00:21:25,346 but they'll fire your ass, 504 00:21:25,370 --> 00:21:26,826 and I'll slap you with a wrongful-death suit 505 00:21:26,850 --> 00:21:29,050 that'll leave you with nothing whether you win or lose. 506 00:21:30,160 --> 00:21:31,160 Try me. 507 00:21:34,160 --> 00:21:36,316 Okay. 508 00:21:36,340 --> 00:21:38,390 I'll give you whatever you need. 509 00:21:41,430 --> 00:21:43,976 So, if I'm hearing you correctly, 510 00:21:44,000 --> 00:21:46,106 I don't have to do the laundry or the dishes. 511 00:21:46,130 --> 00:21:47,626 That is not what I'm saying, 512 00:21:47,650 --> 00:21:50,026 and I'm starting to see what the problem is. 513 00:21:50,050 --> 00:21:51,766 Her? 514 00:21:51,790 --> 00:21:54,506 It's not just about doing more things around the house. 515 00:21:54,530 --> 00:21:56,556 It's about you appreciating what Maria does 516 00:21:56,580 --> 00:21:58,166 for you and your children, 517 00:21:58,190 --> 00:22:01,036 which seems like something you could do a lot more of. 518 00:22:01,060 --> 00:22:03,206 You know, Samantha, when I offered to buy you a slice, 519 00:22:03,230 --> 00:22:04,296 I thought it went without saying 520 00:22:04,320 --> 00:22:05,640 that you were gonna take my side. 521 00:22:07,370 --> 00:22:09,526 Seriously, this is great advice. 522 00:22:09,550 --> 00:22:13,046 In fact, it sounds like you may be ready for marriage yourself. 523 00:22:13,070 --> 00:22:16,510 Kevin, I'm never getting married. 524 00:22:18,160 --> 00:22:20,616 Just kidding, but you should've seen the look on your face. 525 00:22:20,640 --> 00:22:23,626 No, it's just that 526 00:22:23,650 --> 00:22:26,926 I've never seen Ted happier since being with you. 527 00:22:26,950 --> 00:22:28,846 You really care about him, don't you? 528 00:22:28,870 --> 00:22:30,106 Of course I do. 529 00:22:30,130 --> 00:22:31,976 You work with someone as closely as we do, 530 00:22:32,000 --> 00:22:34,286 you become brothers. 531 00:22:34,310 --> 00:22:37,506 Truth be told, I'd marry him tomorrow if he asked. 532 00:22:37,530 --> 00:22:39,506 But please don't tell him. 533 00:22:39,530 --> 00:22:41,556 I don't wanna rush him. 534 00:22:41,580 --> 00:22:43,060 I want him to get there on his own. 535 00:22:45,490 --> 00:22:47,216 I'm sorry, Samantha. I gotta take this. 536 00:22:47,240 --> 00:22:48,736 It's the office. 537 00:22:48,760 --> 00:22:51,070 Yeah. Kevin. 538 00:23:00,770 --> 00:23:02,576 Kevin, what are you doing here? 539 00:23:02,600 --> 00:23:04,796 Got it... full affidavit. 540 00:23:04,820 --> 00:23:07,576 You should've seen Amanda. Oof! 541 00:23:07,600 --> 00:23:09,276 There's a lot of fire in that woman. 542 00:23:09,300 --> 00:23:10,886 Why? What happened? 543 00:23:10,910 --> 00:23:12,236 Let's just say I wouldn't wanna be 544 00:23:12,260 --> 00:23:13,626 on the wrong side of her. 545 00:23:13,650 --> 00:23:15,196 Wait a second. Why isn't she here? 546 00:23:15,220 --> 00:23:17,066 She wanted to go over how you two are gonna use 547 00:23:17,090 --> 00:23:18,636 what she got in court. 548 00:23:18,660 --> 00:23:20,156 Plus, I didn't want her here 549 00:23:20,180 --> 00:23:22,970 because I know you're hiding Lester. 550 00:23:26,970 --> 00:23:28,386 - How'd you know? - Please. 551 00:23:28,410 --> 00:23:30,426 I knew it was you the second I heard he was missing. 552 00:23:30,450 --> 00:23:31,776 Had Ted black written all over it. 553 00:23:31,800 --> 00:23:33,736 I've never done anything like that before. 554 00:23:33,760 --> 00:23:35,786 Ratchford, Giovanni, 555 00:23:35,810 --> 00:23:37,786 and let's not forget pretending Billy esposito 556 00:23:37,810 --> 00:23:39,876 was alive and well and in the room next door 557 00:23:39,900 --> 00:23:40,967 to the guy who killed him. 558 00:23:40,991 --> 00:23:42,616 You're right... I sound awesome. 559 00:23:42,640 --> 00:23:44,446 Are you just gonna stand out there, 560 00:23:44,470 --> 00:23:46,186 or are you gonna come in here 561 00:23:46,210 --> 00:23:47,576 and help me prep for trial? 562 00:23:47,600 --> 00:23:49,926 I'm coming in, if for no other reason 563 00:23:49,950 --> 00:23:53,210 than to make sure you don't put Lester on a plane to Tahiti. 564 00:24:04,140 --> 00:24:06,816 - You're Kevin, right? - Yeah. 565 00:24:06,840 --> 00:24:09,230 - Erica? - You got it. 566 00:24:13,280 --> 00:24:14,866 Can I help you with something? 567 00:24:14,890 --> 00:24:16,280 You're in my spot. 568 00:24:19,890 --> 00:24:23,086 Yep. I mean the whole floor. 569 00:24:23,110 --> 00:24:25,356 Ted was right. 570 00:24:25,380 --> 00:24:27,407 - How so? - He said I'd like you. 571 00:24:27,431 --> 00:24:30,486 Said the same thing to me. 572 00:24:30,510 --> 00:24:32,340 You can stay. 573 00:24:33,600 --> 00:24:36,236 Listen, as, long as you're here, 574 00:24:36,260 --> 00:24:39,196 I need to run something by someone Ted trusts. 575 00:24:39,220 --> 00:24:42,676 But it needs to stay between you and me, no Ted. 576 00:24:42,700 --> 00:24:45,026 That would depend on why you don't want Ted to know. 577 00:24:45,050 --> 00:24:46,416 Because he may have to put Lester 578 00:24:46,440 --> 00:24:47,986 on the stand at some point, 579 00:24:48,010 --> 00:24:49,376 and I don't wanna put him in a position 580 00:24:49,400 --> 00:24:53,010 of knowing Lester might not be telling the truth. 581 00:24:55,280 --> 00:24:56,906 So last night I'm going 582 00:24:56,930 --> 00:24:58,426 through Lester's police statement. 583 00:24:58,450 --> 00:25:00,436 But then it hit me... it sounded too similar 584 00:25:00,460 --> 00:25:02,916 to the words he used with us. 585 00:25:02,940 --> 00:25:04,877 - People don't work like that. - What are you saying? 586 00:25:04,901 --> 00:25:07,616 What if he got that statement from a story? 587 00:25:07,640 --> 00:25:09,746 I've been searching the Internet 588 00:25:09,770 --> 00:25:12,616 to find out if it came from a book or a movie, 589 00:25:12,640 --> 00:25:14,096 but so far, no dice. 590 00:25:14,120 --> 00:25:15,836 And you figure because entertainment law 591 00:25:15,860 --> 00:25:17,926 is my specialty, I can help you. 592 00:25:17,950 --> 00:25:19,756 Can you? 593 00:25:19,780 --> 00:25:24,050 Give me his statement. Let me see what I can do. 594 00:25:25,830 --> 00:25:28,676 Mr. Black, I see you've located your client. 595 00:25:28,700 --> 00:25:30,156 What exactly happened? 596 00:25:30,180 --> 00:25:33,246 Mr. Thompson apologizes to the court, your honor. 597 00:25:33,270 --> 00:25:35,636 - He had a health scare. - He was scared, all right. 598 00:25:35,660 --> 00:25:37,986 Where'd you find him, the bus station or the airport? 599 00:25:38,010 --> 00:25:39,466 That's enough, Ms. Smith. 600 00:25:39,490 --> 00:25:41,216 We have a sworn affidavit from Lester's physician 601 00:25:41,240 --> 00:25:43,606 explaining the situation. 602 00:25:43,630 --> 00:25:46,720 I'd like to hear directly from Mr. Thompson. 603 00:25:50,640 --> 00:25:53,046 Your honor, I woke up yesterday 604 00:25:53,070 --> 00:25:54,836 with a pain in my chest. 605 00:25:54,860 --> 00:25:57,706 I didn't know what it was, but it was getting worse and worse. 606 00:25:57,730 --> 00:26:00,926 So I got in my car, I rushed to my doctor, 607 00:26:00,950 --> 00:26:02,236 and I forgot my phone. 608 00:26:02,260 --> 00:26:04,366 By the time I got to his office, 609 00:26:04,390 --> 00:26:06,366 I thought I was having a heart attack. 610 00:26:06,390 --> 00:26:09,196 Any thought besides living or dying left my head. 611 00:26:09,220 --> 00:26:10,806 He ran a battery of tests 612 00:26:10,830 --> 00:26:13,066 it turned out to be nothing more than a panic attack. 613 00:26:13,090 --> 00:26:14,506 With all due respect, your honor, 614 00:26:14,530 --> 00:26:15,816 I ask for an investigation 615 00:26:15,840 --> 00:26:18,512 into every bit of this flimsy explanation. 616 00:26:18,536 --> 00:26:19,816 That affidavit is signed 617 00:26:19,840 --> 00:26:21,386 by one of the country's leading physicians. 618 00:26:21,410 --> 00:26:22,646 Sounds like it's from one 619 00:26:22,670 --> 00:26:24,217 of the world's leading fairy-tale authors. 620 00:26:24,241 --> 00:26:25,686 That's enough. 621 00:26:25,710 --> 00:26:28,176 The court finds no reason to doubt the sworn statement 622 00:26:28,200 --> 00:26:30,176 of a respected medical professional. 623 00:26:30,200 --> 00:26:32,396 But, Mr. Thompson, moving forward, 624 00:26:32,420 --> 00:26:35,006 you so much as take an extra-long bathroom break, 625 00:26:35,030 --> 00:26:38,052 and I will put you in irons in front of the jury. 626 00:26:38,076 --> 00:26:39,616 Understood, your honor. 627 00:26:39,640 --> 00:26:41,096 Let's take a five-minute break 628 00:26:41,120 --> 00:26:42,640 and get to the issue on the table. 629 00:26:47,260 --> 00:26:49,496 I've red lined the drew Carey contract, 630 00:26:49,520 --> 00:26:51,546 countered the Webster offer, and I'm trading calls 631 00:26:51,570 --> 00:26:53,597 with Sylvester Stallone's agent about that book. 632 00:26:53,621 --> 00:26:56,116 - I'm rowing. - What does that mean? 633 00:26:56,140 --> 00:26:58,880 It means I wanna help more. 634 00:27:02,190 --> 00:27:04,596 I'm gonna show you something. 635 00:27:04,620 --> 00:27:06,426 Ted cannot know. 636 00:27:06,450 --> 00:27:07,890 It's for his own protection. 637 00:27:09,320 --> 00:27:11,436 Erica, you can trust me. 638 00:27:11,460 --> 00:27:13,566 Take a look at this. 639 00:27:13,590 --> 00:27:15,742 This is Lester's statement to the police. 640 00:27:15,766 --> 00:27:18,226 I need to know if it reminds you of anything 641 00:27:18,250 --> 00:27:20,560 any movie or TV show you might have seen. 642 00:27:22,250 --> 00:27:24,186 No, it doesn't. 643 00:27:24,210 --> 00:27:26,016 I'm sorry. 644 00:27:26,040 --> 00:27:27,666 It's okay. 645 00:27:27,690 --> 00:27:30,406 In this case, "no" is actually the answer we're looking for. 646 00:27:30,430 --> 00:27:32,976 But you need to be sure? 647 00:27:33,000 --> 00:27:36,106 Then what if it came from a script that never got made? 648 00:27:36,130 --> 00:27:37,456 If it never got made, 649 00:27:37,480 --> 00:27:39,376 the only person that would know about it is Ted. 650 00:27:39,400 --> 00:27:41,506 Lester's his client, and we can't tell Ted. 651 00:27:41,530 --> 00:27:45,296 Except Ted wasn't the only person who handled Lester. 652 00:27:45,320 --> 00:27:48,686 Okay, let's get to the issue of admissibility 653 00:27:48,710 --> 00:27:52,296 of the Thompson divorce transcripts. 654 00:27:52,320 --> 00:27:53,776 Your honor, the prosecution's reasoning 655 00:27:53,800 --> 00:27:55,606 for wanting to admit these transcripts 656 00:27:55,630 --> 00:27:58,126 is new information coming to light from a newspaper article. 657 00:27:58,150 --> 00:28:01,826 Well, it's our turn for new information to come to light. 658 00:28:01,850 --> 00:28:03,836 Your honor, we have here an affidavit 659 00:28:03,860 --> 00:28:05,876 from the reporter who wrote that article, 660 00:28:05,900 --> 00:28:08,406 stating he did so at the specific request 661 00:28:08,430 --> 00:28:09,706 of Ms. Smith. 662 00:28:09,730 --> 00:28:11,756 The whole thing was a plan to get her access 663 00:28:11,780 --> 00:28:13,056 to the transcripts. 664 00:28:13,080 --> 00:28:15,496 These are serious allegations, Ms. Smith. 665 00:28:15,520 --> 00:28:17,310 You care to respond? 666 00:28:19,260 --> 00:28:21,236 I only have one comment, your honor. 667 00:28:21,260 --> 00:28:25,546 Even if what they're saying is true, the article was printed. 668 00:28:25,570 --> 00:28:27,766 There's a legal presumption the jury could have seen it. 669 00:28:27,790 --> 00:28:29,776 You made your initial ruling based on that, 670 00:28:29,800 --> 00:28:32,347 and as far as the rules of evidence are concerned, 671 00:28:32,371 --> 00:28:34,750 nothing has changed. 672 00:28:37,320 --> 00:28:39,086 You're not seriously considering 673 00:28:39,110 --> 00:28:40,476 letting her get away with this? 674 00:28:40,500 --> 00:28:41,996 Do ethics mean nothing in this... 675 00:28:42,020 --> 00:28:43,916 - Amanda. - It's okay. 676 00:28:43,940 --> 00:28:45,616 I understand her frustration. 677 00:28:45,640 --> 00:28:48,407 As much as what Ms. Smith's done turns my stomach, 678 00:28:48,431 --> 00:28:51,486 legally speaking, she is correct. 679 00:28:51,510 --> 00:28:53,446 The transcripts are admitted. 680 00:28:53,470 --> 00:28:55,186 Call in the jury. 681 00:28:55,210 --> 00:28:56,406 You immoral piece of filth. 682 00:28:56,430 --> 00:28:58,186 Don't get high and mighty with me. 683 00:28:58,210 --> 00:28:59,806 You think I believe for a second 684 00:28:59,830 --> 00:29:00,976 he didn't lie here today? 685 00:29:01,000 --> 00:29:02,806 You sure know how to pick a shady partner. 686 00:29:02,830 --> 00:29:05,676 Me? I know you broke the law to get those transcripts 687 00:29:05,700 --> 00:29:08,116 even before you got that article planted. 688 00:29:08,140 --> 00:29:10,162 And how many people would I have to go through 689 00:29:10,186 --> 00:29:13,206 until I found one that said Lester Thompson never set foot 690 00:29:13,230 --> 00:29:15,116 in that doctor's office? 691 00:29:15,140 --> 00:29:18,296 And for the record, I didn't have the transcripts before, 692 00:29:18,320 --> 00:29:19,906 but I have them now, 693 00:29:19,930 --> 00:29:22,410 and I sure as hell am gonna use them. 694 00:29:29,380 --> 00:29:32,226 This is a really nice office, Rick. 695 00:29:32,250 --> 00:29:35,486 Wow. You deserve it. 696 00:29:35,510 --> 00:29:37,666 I don't trust whatever you're here for. 697 00:29:37,690 --> 00:29:39,626 So you can call me for a favor, 698 00:29:39,650 --> 00:29:40,976 but I can't come here? 699 00:29:41,000 --> 00:29:42,976 Mine wasn't a real favor. 700 00:29:43,000 --> 00:29:44,236 I just missed you. 701 00:29:44,260 --> 00:29:45,806 And I can't miss you? 702 00:29:45,830 --> 00:29:48,586 - Do you? - Maybe. 703 00:29:48,610 --> 00:29:50,936 But that's not why I'm here. 704 00:29:50,960 --> 00:29:54,636 You said part of you wished we were still on the same side. 705 00:29:54,660 --> 00:29:56,310 I need your help with the Lester case. 706 00:29:58,100 --> 00:29:59,426 What can I do? 707 00:29:59,450 --> 00:30:01,516 You've read every script Lester tried to option 708 00:30:01,540 --> 00:30:03,086 - in the past two years, correct? - I did. 709 00:30:03,110 --> 00:30:05,306 Okay, so I'm gonna read you a piece of dialogue, 710 00:30:05,330 --> 00:30:08,227 and I want you to let me know if any of this feels familiar. 711 00:30:08,251 --> 00:30:09,476 Okay. 712 00:30:09,500 --> 00:30:10,916 "I start to realize I'm watching a man 713 00:30:10,940 --> 00:30:13,306 "battle with himself for his own sanity. 714 00:30:13,330 --> 00:30:14,876 He starts getting darker," 715 00:30:14,900 --> 00:30:17,226 "and darker and saying he doesn't deserve to be here. 716 00:30:17,250 --> 00:30:20,536 That's what he said... 'i don't deserve to be here.'" 717 00:30:20,560 --> 00:30:22,056 how do you 718 00:30:22,080 --> 00:30:23,796 he didn't just option that script... he wrote it himself. 719 00:30:23,820 --> 00:30:26,820 - I've read it 20 times. - Damn. 720 00:30:29,520 --> 00:30:30,936 Don't tell me. 721 00:30:30,960 --> 00:30:32,936 You were just reading Lester's statement to the police? 722 00:30:32,960 --> 00:30:36,026 I was, and this is exactly what he said to Kevin and Ted. 723 00:30:36,050 --> 00:30:40,776 So, basically, you're saying Lester's entire story is a lie? 724 00:30:40,800 --> 00:30:44,426 That's what it looks like. 725 00:30:44,450 --> 00:30:49,826 Mrs. Thompson... You said in this article... 726 00:30:49,850 --> 00:30:52,086 That you believe in Lester's innocence. 727 00:30:52,110 --> 00:30:54,136 But isn't it true you filed for divorce 728 00:30:54,160 --> 00:30:56,136 within days of his being charged with murder? 729 00:30:56,160 --> 00:30:58,006 Yes, I did, but it was a stressful time, 730 00:30:58,030 --> 00:30:59,966 and when you met with your husband's divorce attorney, 731 00:30:59,990 --> 00:31:01,966 did you say, "I'm not going to pretend" 732 00:31:01,990 --> 00:31:03,966 - "that Lester didn't kill Simon?" - Yes. 733 00:31:03,990 --> 00:31:05,836 But you're taking that out of context. 734 00:31:05,860 --> 00:31:07,976 And didn't you go on to say to the defendant, 735 00:31:08,000 --> 00:31:11,846 "you killed him. You knew, and you killed him"? 736 00:31:11,870 --> 00:31:13,976 I did, but if you'd let me speak, I can explain, 737 00:31:14,000 --> 00:31:17,116 so what changed between you leaving your husband 738 00:31:17,140 --> 00:31:19,726 because he was guilty of murder 739 00:31:19,750 --> 00:31:21,596 and you telling the world you're standing by him 740 00:31:21,620 --> 00:31:22,636 because he's a Saint? 741 00:31:22,660 --> 00:31:24,986 I realized I was wrong. 742 00:31:25,010 --> 00:31:26,816 Seems plausible. 743 00:31:26,840 --> 00:31:29,736 Or your husband agreed to break a prenup 744 00:31:29,760 --> 00:31:31,047 that would have left you with nothing. 745 00:31:31,071 --> 00:31:32,736 Objection, your honor... testifying. 746 00:31:32,760 --> 00:31:35,306 Withdrawn. You took a bribe, Mrs. Thompson. 747 00:31:35,330 --> 00:31:36,566 Isn't that what really happened? 748 00:31:36,590 --> 00:31:38,656 - No, I didn't. - You don't believe him. 749 00:31:38,680 --> 00:31:40,566 - You never did. - That's not true. 750 00:31:40,590 --> 00:31:42,266 You changed your tune the second you signed 751 00:31:42,290 --> 00:31:44,486 an agreement that would have netted you a small fortune, 752 00:31:44,510 --> 00:31:46,146 because you care more about money 753 00:31:46,170 --> 00:31:48,457 than about the fact that your husband is guilty of murder. 754 00:31:48,481 --> 00:31:50,186 - Isn't that the truth? - No, it's not. 755 00:31:50,210 --> 00:31:51,536 Your honor. 756 00:31:51,560 --> 00:31:53,796 Got it... you believe he didn't do it, 757 00:31:53,820 --> 00:31:56,546 and you are furious at me for asking. 758 00:31:56,570 --> 00:31:58,676 I just have two points I'd like to clarify. 759 00:31:58,700 --> 00:32:02,066 Mrs. Thompson, what did you do for a living 760 00:32:02,090 --> 00:32:03,570 before meeting your husband? 761 00:32:05,230 --> 00:32:07,206 I was an actress. 762 00:32:07,230 --> 00:32:08,800 A good one? 763 00:32:10,750 --> 00:32:13,956 Remember, you're under oath. 764 00:32:13,980 --> 00:32:16,776 Yes, I was good. 765 00:32:16,800 --> 00:32:18,306 And in between what you said in that article 766 00:32:18,330 --> 00:32:20,176 and those negotiations, 767 00:32:20,200 --> 00:32:23,966 did Lester secure you a dream role in an upcoming film? 768 00:32:23,990 --> 00:32:27,056 Yes. He did. 769 00:32:27,080 --> 00:32:30,486 And if that role had been playing the wife of a murderer 770 00:32:30,510 --> 00:32:31,926 who was paid to lie on the stand, 771 00:32:31,950 --> 00:32:33,236 would you have been convincing? 772 00:32:33,260 --> 00:32:37,196 - Objection! - Retracted. 773 00:32:37,220 --> 00:32:39,480 I think we all know the answer. 774 00:32:41,700 --> 00:32:43,416 No more questions, your honor. 775 00:32:43,440 --> 00:32:46,050 I think that's enough for today. 776 00:32:57,020 --> 00:32:58,956 Took you long enough. Look, I've been 777 00:32:58,980 --> 00:33:00,736 - wait a second. Who's he? - This is Rick. 778 00:33:00,760 --> 00:33:01,786 - He used to work... - Yeah, I heard of him. 779 00:33:01,810 --> 00:33:03,990 - What do you got? - There you go. 780 00:33:06,380 --> 00:33:07,876 It's almost word for word. 781 00:33:07,900 --> 00:33:09,656 Like I said in the text, we found something, 782 00:33:09,680 --> 00:33:11,316 but you are not gonna like it. 783 00:33:11,340 --> 00:33:13,876 Are you 100% sure Lester had access to this? 784 00:33:13,900 --> 00:33:15,836 Besides me, he's the only one who had access to it. 785 00:33:15,860 --> 00:33:17,406 No one else ever saw it, I guarantee it. 786 00:33:17,430 --> 00:33:19,796 You trust this man to keep this all to himself? 787 00:33:19,820 --> 00:33:23,936 I mean, trust him with your life? 788 00:33:23,960 --> 00:33:26,066 I do. 789 00:33:26,090 --> 00:33:28,546 I don't know the whole story with you and Ted, 790 00:33:28,570 --> 00:33:30,416 but seems pretty big of you to do this. 791 00:33:30,440 --> 00:33:31,986 Thank you. 792 00:33:32,010 --> 00:33:33,856 And I know I don't have to say this, 793 00:33:33,880 --> 00:33:35,116 but you don't wanna see me angry. 794 00:33:35,140 --> 00:33:37,596 Understood. 795 00:33:37,620 --> 00:33:39,206 He's all right. 796 00:33:39,230 --> 00:33:41,736 Well, what are you gonna do? 797 00:33:41,760 --> 00:33:44,070 Let me worry about that. 798 00:33:52,550 --> 00:33:55,316 Okay, so she walks in. 799 00:33:55,340 --> 00:33:59,366 Ted, why does this place look so nice? 800 00:33:59,390 --> 00:34:03,716 Because... I have something... 801 00:34:03,740 --> 00:34:06,936 That I wanna ask you. 802 00:34:06,960 --> 00:34:10,716 I have something to talk to you about. 803 00:34:10,740 --> 00:34:15,410 No, ask you... Which I can't do without a ring. 804 00:34:18,970 --> 00:34:22,150 Let her in, then get the ring. 805 00:34:29,240 --> 00:34:30,786 What are you doing here? 806 00:34:30,810 --> 00:34:33,176 Ted, I got a call while I was with Samantha. 807 00:34:33,200 --> 00:34:34,656 Look, I couldn't keep it from her. 808 00:34:34,680 --> 00:34:35,966 Cameron was a client. 809 00:34:35,990 --> 00:34:38,532 What... what happened? What's... what's going on? 810 00:34:38,556 --> 00:34:41,070 Pellegrini had our impersonator murdered. 811 00:34:48,960 --> 00:34:51,326 Hey. What's going on? 812 00:34:51,350 --> 00:34:52,896 You left before we could huddle. 813 00:34:52,920 --> 00:34:54,592 Where did Kevin go last night? 814 00:34:54,616 --> 00:34:55,986 What? What do you mean? 815 00:34:56,010 --> 00:34:57,946 Catch me up. How'd you find Lester? 816 00:34:57,970 --> 00:35:01,076 Or how about, why did Lester go to your doctor for that exam 817 00:35:01,100 --> 00:35:02,336 instead of his own? 818 00:35:02,360 --> 00:35:04,556 - Come on. - You're a piece of work. 819 00:35:04,580 --> 00:35:06,776 You didn't just cover for Lester going missing. 820 00:35:06,800 --> 00:35:09,646 You set the whole damn thing into motion to buy us time. 821 00:35:09,670 --> 00:35:11,606 - Well, it worked, didn't it? - That's what you have to say? 822 00:35:11,630 --> 00:35:13,306 Not "I'm sorry"? 823 00:35:13,330 --> 00:35:15,876 Not "I was wrong to let you put your reputation on the line"? 824 00:35:15,900 --> 00:35:17,356 But "you're welcome"? 825 00:35:17,380 --> 00:35:18,616 I didn't ask you to put your reputation on the line. 826 00:35:18,640 --> 00:35:20,136 You sure as hell didn't stop me. 827 00:35:20,160 --> 00:35:21,836 I couldn't stop it. It was too late. 828 00:35:21,860 --> 00:35:23,316 Which brings us back to 829 00:35:23,340 --> 00:35:25,276 you shouldn't have done it in the first place! 830 00:35:25,300 --> 00:35:26,666 What is wrong with you? 831 00:35:26,690 --> 00:35:28,576 I thought that you wanted to crush this woman. 832 00:35:28,600 --> 00:35:31,146 Not by becoming another version of her. 833 00:35:31,170 --> 00:35:33,016 Yeah, she got an innocent man killed, 834 00:35:33,040 --> 00:35:34,456 and I'm trying to set one free. 835 00:35:34,480 --> 00:35:36,976 How dare you use that case against me? 836 00:35:37,000 --> 00:35:39,156 You don't know anything about that case. 837 00:35:39,180 --> 00:35:41,156 And what Smith said about you in the courtroom, 838 00:35:41,180 --> 00:35:43,506 I just kept thinking about it all day. 839 00:35:43,530 --> 00:35:44,766 Maybe she's right. 840 00:35:44,790 --> 00:35:47,036 What the hell was I doing in that courtroom? 841 00:35:47,060 --> 00:35:48,477 Then why didn't you just leave? 842 00:35:48,501 --> 00:35:50,166 Because that would have looked terrible 843 00:35:50,190 --> 00:35:51,516 for your client. 844 00:35:51,540 --> 00:35:53,606 So I just sat there and kept pushing it down. 845 00:35:53,630 --> 00:35:55,346 But I'm not keeping it down anymore. 846 00:35:55,370 --> 00:35:57,176 Well, if that's the way that you feel, 847 00:35:57,200 --> 00:35:59,227 then maybe you shouldn't be helping me. 848 00:35:59,251 --> 00:36:02,136 Sounds like we agree on something. 849 00:36:02,160 --> 00:36:05,770 From this second on, you're on your own. 850 00:36:23,660 --> 00:36:26,206 My god, so good. 851 00:36:26,230 --> 00:36:28,906 I haven't had katsuya baked crab 852 00:36:28,930 --> 00:36:30,386 - since your birthday. - I know. 853 00:36:30,410 --> 00:36:32,166 And they're actually known for their spicy tuna. 854 00:36:32,190 --> 00:36:35,256 I'm not giving you the last spicy tuna. 855 00:36:35,280 --> 00:36:37,956 You think I didn't order more? 856 00:36:37,980 --> 00:36:41,330 - Yeah, I don't trust you. - I think you do trust me... 857 00:36:42,770 --> 00:36:45,577 Because you said so to Kevin in front of me. 858 00:36:45,601 --> 00:36:48,316 "Do you trust Rick with your life?" 859 00:36:48,340 --> 00:36:49,836 I believe was the question. 860 00:36:49,860 --> 00:36:52,316 That was, out of context. 861 00:36:52,340 --> 00:36:54,146 Well, let's give it some context, then. 862 00:36:54,170 --> 00:36:58,276 First, you said you might miss me. 863 00:36:58,300 --> 00:37:01,496 - And then you said you love me. - I did not. 864 00:37:01,520 --> 00:37:04,066 I did not say that I love you. 865 00:37:04,090 --> 00:37:06,196 But you thought it. 866 00:37:06,220 --> 00:37:08,090 You wish I thought it. 867 00:37:15,580 --> 00:37:16,946 Stuart. 868 00:37:16,970 --> 00:37:18,556 Hey, are you in the office? 869 00:37:18,580 --> 00:37:20,646 Your jacket's here, but I can't find you. 870 00:37:20,670 --> 00:37:23,086 I just stepped out for a bite, 871 00:37:23,110 --> 00:37:25,436 but I can be right back. 872 00:37:25,460 --> 00:37:28,616 - You got a second to talk now? - Sure. 873 00:37:28,640 --> 00:37:30,876 - What's going on? - Well 874 00:37:30,900 --> 00:37:34,926 I wanted to apologize for my behavior the other day. 875 00:37:34,950 --> 00:37:37,276 You chose to come here instead of staying where you were, 876 00:37:37,300 --> 00:37:40,716 and I'm supposed to be setting an example, and... 877 00:37:40,740 --> 00:37:43,276 Instead, I made a fool of myself. 878 00:37:43,300 --> 00:37:45,366 It's okay. 879 00:37:45,390 --> 00:37:47,936 I know you two have a longer history than any of us. 880 00:37:47,960 --> 00:37:49,326 I just wouldn't want you 881 00:37:49,350 --> 00:37:50,986 to regret your decision because of me. 882 00:37:51,010 --> 00:37:52,636 Stuart, it's one moment. 883 00:37:52,660 --> 00:37:56,596 Besides, sometimes two people need to get it all out. 884 00:37:56,620 --> 00:37:59,296 After that, you never know what could happen. 885 00:37:59,320 --> 00:38:01,866 Good night, Rick. 886 00:38:01,890 --> 00:38:03,370 Good night. 887 00:38:05,940 --> 00:38:08,600 - That was... - I get the picture. 888 00:38:10,330 --> 00:38:12,510 I better get back. 889 00:38:14,200 --> 00:38:15,446 You said the reason 890 00:38:15,470 --> 00:38:17,622 we stopped doing what we used to do 891 00:38:17,646 --> 00:38:20,446 was because I didn't respect the way you worked. 892 00:38:20,470 --> 00:38:23,470 That's not the full story. 893 00:38:25,520 --> 00:38:27,326 Ted was gonna give you a promotion 894 00:38:27,350 --> 00:38:28,806 that I thought I deserved. 895 00:38:28,830 --> 00:38:35,710 To be in competition with you... While we were. 896 00:38:39,400 --> 00:38:41,726 I couldn't. 897 00:38:41,750 --> 00:38:43,750 I understand. 898 00:38:47,190 --> 00:38:48,996 I gotta go. 899 00:38:49,020 --> 00:38:50,670 Okay. 900 00:39:09,650 --> 00:39:11,586 You better be calling to apologize. 901 00:39:11,610 --> 00:39:16,506 Samantha, I was 100% in the wrong. 902 00:39:16,530 --> 00:39:19,726 Stuart didn't do what I accused him of, but... 903 00:39:19,750 --> 00:39:21,540 Even if he had... 904 00:39:23,490 --> 00:39:26,386 That's no excuse to walk into your house 905 00:39:26,410 --> 00:39:28,370 and behave that way. 906 00:39:29,890 --> 00:39:30,930 I'm sorry. 907 00:39:32,460 --> 00:39:33,656 Okay, then. 908 00:39:33,680 --> 00:39:36,656 That's not the reason I'm calling. 909 00:39:36,680 --> 00:39:39,730 - I wanted to thank you. - For what? 910 00:39:41,200 --> 00:39:42,510 You know what. 911 00:39:44,900 --> 00:39:46,186 Well, we both know 912 00:39:46,210 --> 00:39:48,096 you can't get a good New York bagel out here. 913 00:39:48,120 --> 00:39:50,380 - Besides... - It's tradition. 914 00:39:55,740 --> 00:39:59,246 Ted, I know how important this case is for you. 915 00:39:59,270 --> 00:40:00,596 And whether you believe me or not, 916 00:40:00,620 --> 00:40:03,416 I want you to be successful. 917 00:40:03,440 --> 00:40:05,426 I believe you. 918 00:40:05,450 --> 00:40:07,020 By the way, how's it going? 919 00:40:08,930 --> 00:40:10,710 Today was a bad day. 920 00:40:12,630 --> 00:40:14,216 Well, good luck tomorrow. 921 00:40:14,240 --> 00:40:15,590 Thanks. 922 00:40:17,630 --> 00:40:18,940 Bye. 923 00:40:45,830 --> 00:40:47,766 Kevin, what are you doing here? 924 00:40:47,790 --> 00:40:48,727 Where's Ted? 925 00:40:48,751 --> 00:40:50,776 Ted can't help you now, Lester. 926 00:40:50,800 --> 00:40:53,466 - Look familiar? - Okay, what are you doing? 927 00:40:53,490 --> 00:40:55,346 - I know you stole that story. - Okay. H-Hold on. 928 00:40:55,370 --> 00:40:58,126 And now I want the real one. 929 00:40:58,150 --> 00:40:59,850 What the hell really happened? 930 00:41:01,630 --> 00:41:03,436 Okay, I killed him! 931 00:41:03,460 --> 00:41:05,330 I killed him. 932 00:41:08,070 --> 00:41:10,160 I killed him. 933 00:42:00,260 --> 00:42:02,440 Aaron. Aaron! 69747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.