Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,611 --> 00:00:28,280
Previously on
Star Trek Strange New Worlds...
2
00:00:28,363 --> 00:00:30,091
We're going to find a way to win
because it's what's right.
3
00:00:30,115 --> 00:00:31,783
There's the Boy Scout in you again.
4
00:00:32,075 --> 00:00:34,012
I've done everything
in my power to help Una.
5
00:00:34,036 --> 00:00:36,705
But if you take that stand,
your whole crew could be at risk.
6
00:00:36,788 --> 00:00:38,457
The war is over, Joseph.
7
00:00:41,585 --> 00:00:42,961
Yes, but how can it ever be?
8
00:00:43,378 --> 00:00:45,231
The enemy doesn't care
about my feelings,
9
00:00:45,255 --> 00:00:46,840
so I don't waste my time
having any.
10
00:00:47,216 --> 00:00:48,610
Know how you used to brag you
were going to be the best pilot
11
00:00:48,634 --> 00:00:49,801
ever to graduate the Academy?
12
00:00:50,177 --> 00:00:52,554
- Time to prove it, Lieutenant.
- No presh.
13
00:00:52,721 --> 00:00:53,972
Vulcan emotion is dangerous.
14
00:00:55,474 --> 00:00:57,100
It's good to get mad sometimes.
15
00:01:01,021 --> 00:01:04,441
Captain's Personal Log,
Stardate 1630.1.
16
00:01:04,983 --> 00:01:07,319
Enterprise is currently
assisting the U.S.S. Cayuga
17
00:01:07,402 --> 00:01:10,364
in a joint mission,
charting a new binary system.
18
00:01:10,989 --> 00:01:12,991
Captain Batel and I
are taking advantage
19
00:01:13,075 --> 00:01:15,410
by attempting a perilous
maneuver of our own,
20
00:01:15,827 --> 00:01:17,996
stealing a little personal time.
21
00:01:18,080 --> 00:01:19,206
Come in.
22
00:01:22,876 --> 00:01:24,753
Mmm. Is that your mother's sauce?
23
00:01:25,337 --> 00:01:27,297
Anything else would be a crime
against tomatoes.
24
00:01:28,465 --> 00:01:29,567
Bridge to Captain Pike.
25
00:01:29,591 --> 00:01:31,426
The latest duty reports
have been finalized.
26
00:01:31,635 --> 00:01:33,262
Number One, unless it's a red alert,
27
00:01:33,345 --> 00:01:34,906
I'm incommunicado
for the next half hour.
28
00:01:34,930 --> 00:01:36,265
- Understood, Captain.
- Now,
29
00:01:36,348 --> 00:01:37,349
where were we?
30
00:01:39,726 --> 00:01:41,037
Didn't realize we were doing gifts.
31
00:01:41,061 --> 00:01:42,581
Well, you made dinner, so I thought...
32
00:01:43,897 --> 00:01:46,334
Bridge to Captain Batel,
the Cayuga's hailing you, sir.
33
00:01:46,358 --> 00:01:48,086
- Is it the Admiral calling?
- Negative.
34
00:01:48,110 --> 00:01:50,654
They are asking you to confirm
a course correction.
35
00:01:51,029 --> 00:01:53,198
- It can wait.
- Acknowledge. I will relay.
36
00:01:55,367 --> 00:01:58,036
- It's rude to arrive empty-handed.
- Well...
37
00:02:00,580 --> 00:02:01,832
Where did you...
38
00:02:01,915 --> 00:02:02,958
Found it on Galt.
39
00:02:04,960 --> 00:02:06,628
An Opelian mariner's keystone.
40
00:02:06,712 --> 00:02:09,798
Ancient Opelian Captains wore them
to guide lost sailors home.
41
00:02:09,881 --> 00:02:12,426
Yeah. It's amazing.
42
00:02:13,135 --> 00:02:14,636
Thank you.
43
00:02:14,720 --> 00:02:15,947
Bridge to Captain Batel.
44
00:02:15,971 --> 00:02:17,931
Incoming transmission
from Admiral Eldon.
45
00:02:18,473 --> 00:02:19,951
- Sorry, I have to...
- Yeah, no, go, go.
46
00:02:19,975 --> 00:02:20,976
I've got sauce.
47
00:02:21,727 --> 00:02:24,396
Route transmission to Captain Pike's
personal station, please.
48
00:02:30,694 --> 00:02:31,737
I understand.
49
00:02:31,820 --> 00:02:33,196
It's just one of those things.
50
00:02:34,323 --> 00:02:36,325
Yes. I'm fine, thank you.
51
00:02:41,038 --> 00:02:42,039
Everything okay?
52
00:02:42,122 --> 00:02:43,332
Yeah, let's just have dinner.
53
00:02:43,415 --> 00:02:44,958
Cayuga expects me back in 10.
54
00:02:52,424 --> 00:02:54,593
William Geary was promoted
to commodore?
55
00:02:57,554 --> 00:03:00,098
- It's just not my time.
- That promotion was yours.
56
00:03:01,266 --> 00:03:03,143
Well, apparently there are concerns.
57
00:03:03,226 --> 00:03:04,519
What, do they mean us or...
58
00:03:04,603 --> 00:03:06,813
This is Judge Advocate Pasalk.
He's punishing me.
59
00:03:06,897 --> 00:03:07,939
For Una's trial.
60
00:03:08,857 --> 00:03:11,138
- Yeah, so it is about us.
- Okay, Chris, can we just eat?
61
00:03:16,782 --> 00:03:17,783
I'm worried.
62
00:03:19,951 --> 00:03:21,078
This is difficult.
63
00:03:22,621 --> 00:03:24,664
Difficult is not the same
as impossible.
64
00:03:24,748 --> 00:03:26,476
30 minutes here, 10 minutes there,
who are we kidding?
65
00:03:26,500 --> 00:03:28,436
Even if it's just a moment together,
I'll take what I can get.
66
00:03:28,460 --> 00:03:29,753
Now I'm hurting your career.
67
00:03:30,629 --> 00:03:32,047
That sounds like an excuse.
68
00:03:32,422 --> 00:03:33,632
I'm just...
69
00:03:35,926 --> 00:03:37,135
I'm saying...
70
00:03:39,346 --> 00:03:41,431
Maybe we should pull it back a little.
71
00:03:45,310 --> 00:03:46,603
Your timing is perfect.
72
00:03:48,271 --> 00:03:49,481
I should get back to my ship.
73
00:03:53,235 --> 00:03:54,515
See you when I see you, Captain.
74
00:04:01,326 --> 00:04:02,970
Bridge to Captain Pike.
75
00:04:02,994 --> 00:04:05,330
Apologies for the interruption,
but we received
76
00:04:05,414 --> 00:04:07,666
a sensitive communication
from Command.
77
00:04:08,333 --> 00:04:09,668
It's about Rigel VII.
78
00:04:11,503 --> 00:04:12,629
Copy, Number One.
79
00:04:14,214 --> 00:04:15,340
Pike out.
80
00:04:17,300 --> 00:04:18,718
Rigel VII.
81
00:04:18,802 --> 00:04:21,346
We were there five years ago
as a routine exploration
82
00:04:21,430 --> 00:04:23,014
of a remote M-Class planet.
83
00:04:23,515 --> 00:04:25,517
Then we discovered the Kalar.
84
00:04:25,934 --> 00:04:28,687
Bronze Age society
organized in a caste system.
85
00:04:28,770 --> 00:04:31,773
A formidable warrior class
and a secretive ruling class.
86
00:04:31,857 --> 00:04:32,858
That's it.
87
00:04:33,358 --> 00:04:35,128
We didn't have much time
to do a proper survey.
88
00:04:35,152 --> 00:04:36,862
The entire mission was only
89
00:04:37,154 --> 00:04:39,072
four hours with
an emergency evacuation?
90
00:04:39,281 --> 00:04:40,615
It was short. Yes.
91
00:04:40,699 --> 00:04:42,868
We had just arrived
when the landing party
92
00:04:43,535 --> 00:04:44,995
ran into some complications.
93
00:04:46,288 --> 00:04:47,873
We were ambushed.
We lost three people.
94
00:04:48,165 --> 00:04:50,959
Had to get to Vega colony
before Spock's injuries made it four.
95
00:04:51,251 --> 00:04:53,670
So, why go back now?
96
00:04:53,753 --> 00:04:56,298
Scans can't penetrate
Rigel VII's atmosphere.
97
00:04:56,381 --> 00:04:58,300
Part of why we went in
underprepared last time.
98
00:04:58,675 --> 00:05:00,886
It's documented using
long-range photography,
99
00:05:00,969 --> 00:05:02,929
scheduled for observation
every couple of years.
100
00:05:03,221 --> 00:05:05,015
We're here to take photos?
101
00:05:05,640 --> 00:05:08,518
No, a recent flyby already sent images
to Starfleet a week ago.
102
00:05:08,602 --> 00:05:10,002
The data was analyzed this morning.
103
00:05:16,401 --> 00:05:17,861
They're using our Delta.
104
00:05:18,320 --> 00:05:19,755
We must have left
something behind.
105
00:05:19,779 --> 00:05:21,823
Any level of cultural
contamination needs to be
106
00:05:21,907 --> 00:05:23,742
surveyed and corrected if possible.
107
00:05:24,493 --> 00:05:27,412
So you need a doctor
for a Prime Directive mission?
108
00:05:28,705 --> 00:05:29,831
I need you.
109
00:05:30,749 --> 00:05:33,168
The initial landing party
will be a small strike team
110
00:05:33,251 --> 00:05:35,253
to assess how bad
the cultural contamination is.
111
00:05:35,420 --> 00:05:37,315
Last time we went down there,
we were in uniform.
112
00:05:37,339 --> 00:05:38,882
I am not making that mistake twice.
113
00:05:39,174 --> 00:05:40,926
This is an undercover recon operation.
114
00:05:41,009 --> 00:05:42,695
Once we have our intel,
we can devise a plan
115
00:05:42,719 --> 00:05:44,679
to retrieve any Starfleet tech
we can find.
116
00:05:44,763 --> 00:05:45,764
Let's get to it.
117
00:05:56,566 --> 00:05:58,527
I noticed the Cayuga
left in a bit of a rush.
118
00:06:01,363 --> 00:06:03,823
She had lots of pressing issues
to manage,
119
00:06:04,157 --> 00:06:05,325
much like Enterprise.
120
00:06:10,830 --> 00:06:12,958
We decided to take some time apart.
121
00:06:13,542 --> 00:06:14,543
Oh.
122
00:06:15,252 --> 00:06:17,462
- You did that thing you do.
- What thing?
123
00:06:17,546 --> 00:06:19,464
That thing when
someone gets too close.
124
00:06:19,548 --> 00:06:21,609
It's tough, so you panic,
find reasons to push 'em away.
125
00:06:21,633 --> 00:06:22,801
I don't do that.
126
00:06:23,385 --> 00:06:24,469
Do I?
127
00:06:24,553 --> 00:06:25,554
You do that.
128
00:06:27,097 --> 00:06:28,306
I like her, Chris.
129
00:06:28,473 --> 00:06:29,599
I like her, too.
130
00:06:29,975 --> 00:06:31,309
I like her for you.
131
00:06:32,811 --> 00:06:33,895
So do I.
132
00:06:33,979 --> 00:06:35,105
Then why torpedo it?
133
00:06:35,230 --> 00:06:37,899
It's just... It's complicated.
134
00:06:39,985 --> 00:06:41,987
You know how it is
as a command officer.
135
00:06:42,153 --> 00:06:43,798
We're responsible
for other people's lives.
136
00:06:43,822 --> 00:06:45,822
That doesn't leave
a whole lot of time for our own.
137
00:06:46,825 --> 00:06:48,493
Everyone deserves joy in their life.
138
00:06:49,578 --> 00:06:50,662
Even a captain.
139
00:06:52,372 --> 00:06:55,792
Well, it's not like I have the luxury
of working it out now.
140
00:06:56,334 --> 00:06:57,335
Rigel VII.
141
00:06:57,586 --> 00:06:58,878
I still think about it.
142
00:06:58,962 --> 00:07:00,505
What could I have done differently?
143
00:07:00,797 --> 00:07:02,117
It wasn't your fault, Chris.
144
00:07:02,173 --> 00:07:03,341
I led the mission.
145
00:07:03,925 --> 00:07:05,485
Whatever we find down there,
it's on me.
146
00:07:05,594 --> 00:07:07,196
If it really bothers you,
I'm sure Command
147
00:07:07,220 --> 00:07:08,888
would understand
if we recused ourselves.
148
00:07:09,055 --> 00:07:12,017
Command offered us
this assignment as a courtesy.
149
00:07:12,976 --> 00:07:14,576
Their way of saying
what we already know.
150
00:07:15,729 --> 00:07:17,689
Enterprise needs to clean up
its own mess.
151
00:07:30,535 --> 00:07:31,703
Space.
152
00:07:33,330 --> 00:07:34,831
The final frontier.
153
00:07:37,834 --> 00:07:40,337
These are the voyages
of the starship Enterprise.
154
00:07:42,964 --> 00:07:44,549
Its five-year mission,
155
00:07:45,508 --> 00:07:47,552
to explore strange new worlds...
156
00:07:50,221 --> 00:07:51,806
to seek out new life
157
00:07:53,183 --> 00:07:54,934
and new civilizations,
158
00:07:56,645 --> 00:08:00,231
to boldly go where no one
has gone before.
159
00:09:17,559 --> 00:09:21,688
Pilot's Personal Log.
Stardate 1630.3.
160
00:09:22,105 --> 00:09:23,898
I'm Lieutenant Erica Ortegas.
161
00:09:24,566 --> 00:09:29,320
Most of the time, I fly the ship,
which is cool but can get boring.
162
00:09:29,404 --> 00:09:30,864
Today is different.
163
00:09:30,989 --> 00:09:33,241
Rigel VII's atmosphere is a hot mess
164
00:09:33,324 --> 00:09:35,660
of wind shear, exotic radiation,
165
00:09:35,744 --> 00:09:39,080
and heavy particles thatjam
the sensors on our shuttles.
166
00:09:39,330 --> 00:09:41,583
Piloting down takes incredible skill,
167
00:09:41,708 --> 00:09:44,002
which I have, but the best part,
168
00:09:44,169 --> 00:09:47,922
I'm with the landing party,
something I almost never get to do.
169
00:09:48,006 --> 00:09:49,048
Nice.
170
00:09:49,507 --> 00:09:51,384
You're actually wearing the hat?
171
00:09:51,968 --> 00:09:54,554
Are you kidding? The hat is supreme.
172
00:09:55,096 --> 00:09:58,516
We're Kalarans now. Recon 101.
173
00:09:59,642 --> 00:10:02,437
The Stecora Debris Field we observed
previously is descending.
174
00:10:02,520 --> 00:10:04,773
By my calculations,
it will intersect multiple points
175
00:10:04,856 --> 00:10:06,292
along the ship's
intended orbital plane.
176
00:10:06,316 --> 00:10:07,942
- Debris from what?
- Likely an impact
177
00:10:08,026 --> 00:10:09,444
between two large celestial bodies
178
00:10:09,527 --> 00:10:11,529
that orbited Rigel VII
several centuries ago.
179
00:10:11,696 --> 00:10:13,281
Can't you just say "two moons"?
180
00:10:13,364 --> 00:10:15,492
I could, but that would be
leaping to a conclusion.
181
00:10:16,201 --> 00:10:17,452
Analysis is underway,
182
00:10:17,535 --> 00:10:19,680
but I would merely characterize
the fragments as volatile.
183
00:10:19,704 --> 00:10:20,955
We get it, Spock.
184
00:10:21,039 --> 00:10:22,791
All right, well, on we go.
185
00:10:22,874 --> 00:10:26,085
Let's get to that shuttle bay
and have ourselves a landing
186
00:10:26,795 --> 00:10:27,921
party.
187
00:10:29,214 --> 00:10:32,258
Maintaining stability will require
piloting Enterprise by hand.
188
00:10:32,509 --> 00:10:34,761
Between the fragments
and the gravity shifts,
189
00:10:34,844 --> 00:10:36,429
I'll have to make manual adjustments
190
00:10:37,347 --> 00:10:38,723
every 20 minutes
191
00:10:38,807 --> 00:10:40,391
or lights out, Enterprise.
192
00:10:40,475 --> 00:10:41,726
I'm glad you get it.
193
00:10:42,268 --> 00:10:44,145
We need you here
keeping Enterprise safe.
194
00:10:44,354 --> 00:10:47,649
Aye, Captain,
but who's gonna fly the shuttle
195
00:10:47,732 --> 00:10:49,651
through all that
choppy sky and radiation?
196
00:10:51,402 --> 00:10:54,072
I may not be Erica Ortegas,
but I was a test pilot, remember?
197
00:10:54,405 --> 00:10:55,725
We'll get you next time, promise.
198
00:11:03,498 --> 00:11:05,124
I was not responsible for the data.
199
00:11:05,333 --> 00:11:07,252
- It would be illogical to blame...
- Shh, shh.
200
00:11:08,253 --> 00:11:09,337
Just
201
00:11:09,587 --> 00:11:12,382
learn when to leave
people alone, Spock.
202
00:11:12,632 --> 00:11:14,717
Sorry. I'm working on that.
203
00:11:24,102 --> 00:11:26,312
Hello, atmospheric disturbance.
204
00:11:26,563 --> 00:11:28,940
I'm guessing that's what messes
with our scans from orbit.
205
00:11:29,274 --> 00:11:30,543
Well, according to the readings,
206
00:11:30,567 --> 00:11:32,193
impact happened
thousands of years ago.
207
00:11:34,737 --> 00:11:37,740
An asteroid that size
should have wiped out half the planet.
208
00:11:37,824 --> 00:11:38,908
Probably did.
209
00:11:38,992 --> 00:11:40,553
The Kalar settlement's
a hemisphere over.
210
00:11:40,577 --> 00:11:41,887
We're flying in under cloud cover.
211
00:11:41,911 --> 00:11:43,538
So they won't see us coming.
212
00:11:43,663 --> 00:11:46,833
Then hiking 20 kilometers
through hostile territory.
213
00:11:46,958 --> 00:11:48,793
You read the brief. Good.
214
00:11:49,127 --> 00:11:50,378
Now hold on to your saddles,
215
00:11:50,461 --> 00:11:52,338
it's gonna get
a little choppy on descent.
216
00:12:21,826 --> 00:12:23,244
Hold up, I need to fill you in
217
00:12:23,328 --> 00:12:25,121
on a unique condition
of our being here.
218
00:12:28,958 --> 00:12:31,711
We cannot risk
any further contamination,
219
00:12:32,253 --> 00:12:34,088
so we're not bringing
any of the usual tech.
220
00:12:34,797 --> 00:12:36,507
Spock mocked up
some items consistent with
221
00:12:36,591 --> 00:12:37,911
the planet's current development.
222
00:12:42,055 --> 00:12:43,181
Are you joking?
223
00:12:43,681 --> 00:12:45,391
We just said
this is hostile territory.
224
00:12:45,475 --> 00:12:47,352
I brought the both of you
for a reason.
225
00:12:47,602 --> 00:12:49,103
Kalar warriors are fierce.
226
00:12:49,854 --> 00:12:50,980
You needed fighters
227
00:12:51,064 --> 00:12:52,941
who can handle themselves
without a phaser.
228
00:12:53,441 --> 00:12:54,919
We've got subdermal
universal translators.
229
00:12:54,943 --> 00:12:55,944
That's all we'll need.
230
00:12:56,027 --> 00:12:57,528
And if things go sideways again?
231
00:12:57,612 --> 00:13:00,198
They won't. But if they do,
232
00:13:00,573 --> 00:13:02,053
I trust the three of us to handle it.
233
00:13:07,205 --> 00:13:08,706
You're good?
234
00:13:08,831 --> 00:13:09,832
I'm fine.
235
00:13:10,583 --> 00:13:12,335
Doctors love being tasked
for a mission
236
00:13:12,418 --> 00:13:13,878
because of their combat skills.
237
00:13:30,561 --> 00:13:31,729
La'An.
238
00:13:33,690 --> 00:13:34,774
Hey, La'An.
239
00:13:38,778 --> 00:13:39,779
La'An.
240
00:13:41,823 --> 00:13:42,907
You all right?
241
00:13:44,909 --> 00:13:46,369
Sorry, what was I saying?
242
00:13:48,496 --> 00:13:49,580
Lieutenant?
243
00:13:52,083 --> 00:13:53,334
How are you feeling?
244
00:13:55,086 --> 00:13:58,089
Not gonna lie, a little light-headed,
but, um, I'm past it now.
245
00:13:58,756 --> 00:14:00,258
Do you have any other symptoms?
246
00:14:00,758 --> 00:14:01,843
Maybe...
247
00:14:02,552 --> 00:14:05,555
For a moment, I heard this...
this ringing in my ears.
248
00:14:06,514 --> 00:14:09,600
Tinnitus. Could be the altitude.
249
00:14:10,184 --> 00:14:12,145
To be sure,
I have to run a diagnostic.
250
00:14:12,353 --> 00:14:14,522
We're six hours
from where we hid the shuttle.
251
00:14:14,605 --> 00:14:15,815
Six hours, really?
252
00:14:20,945 --> 00:14:22,572
It's not too far to go back.
253
00:14:23,614 --> 00:14:25,074
We'd never make it by nightfall.
254
00:14:25,366 --> 00:14:27,243
Temperature drops drastically,
it gets deadly.
255
00:14:27,785 --> 00:14:29,996
No, our best tactical option
is to move forward.
256
00:14:30,788 --> 00:14:32,468
Clear these foothills,
get into the valley.
257
00:14:33,249 --> 00:14:34,292
I'm not so sure.
258
00:14:35,209 --> 00:14:37,628
Is your official diagnosis
that we need to go back?
259
00:14:39,130 --> 00:14:40,131
No.
260
00:14:40,673 --> 00:14:41,799
Her pulse is normal.
261
00:14:42,633 --> 00:14:44,385
Other than momentary confusion,
262
00:14:44,927 --> 00:14:46,763
I see no reason to turn around.
263
00:14:47,805 --> 00:14:48,973
La'An?
264
00:14:49,307 --> 00:14:50,475
I'll be fine, Captain.
265
00:14:51,517 --> 00:14:52,685
All right.
266
00:14:53,311 --> 00:14:54,562
Let's get into the valley.
267
00:14:54,645 --> 00:14:56,605
Find our objective,
make camp for the night there.
268
00:14:57,273 --> 00:14:58,274
Sir.
269
00:15:00,401 --> 00:15:02,361
La'An's breathed
thinner air than this.
270
00:15:03,154 --> 00:15:04,739
I hope it really is nothing.
271
00:15:07,909 --> 00:15:10,429
It's not just the garden.
They've put the Delta on the entryway.
272
00:15:10,453 --> 00:15:12,765
We need to speak to Kalar
who live outside the palace.
273
00:15:12,789 --> 00:15:14,058
They're more likely to talk to us.
274
00:15:14,082 --> 00:15:15,809
Maybe they can tell us
what it means to them.
275
00:15:15,833 --> 00:15:17,919
And if that fails,
we blend in as servants,
276
00:15:18,002 --> 00:15:19,045
infiltrate the castle.
277
00:15:22,423 --> 00:15:23,549
You all right?
278
00:15:25,093 --> 00:15:27,011
Yeah, it's nothing, just a...
279
00:15:27,095 --> 00:15:28,096
headache.
280
00:15:28,596 --> 00:15:30,056
Probably need to eat something.
281
00:15:31,265 --> 00:15:32,600
Or M'Benga was right.
282
00:15:32,683 --> 00:15:34,894
Maybe we lay low tonight,
make for the shuttle at dawn.
283
00:15:35,686 --> 00:15:37,688
No. Captain, you need to see this.
284
00:15:50,743 --> 00:15:52,620
Spock was bleeding out
when I ordered the evac.
285
00:15:53,663 --> 00:15:55,343
We fought our way
back to the landing zone.
286
00:15:55,373 --> 00:15:57,500
I wasn't exactly tracking gear
at that point.
287
00:15:57,583 --> 00:15:58,584
Captain!
288
00:16:00,753 --> 00:16:01,838
Captain,
289
00:16:02,797 --> 00:16:03,965
we've got company.
290
00:16:11,556 --> 00:16:12,890
Three on six. We've got this.
291
00:16:12,974 --> 00:16:14,976
Let's try diplomacy first.
292
00:16:16,269 --> 00:16:17,395
Greetings.
293
00:16:18,396 --> 00:16:20,481
My friends and I have traveled
far from the north.
294
00:16:21,065 --> 00:16:22,650
We apologize if we're trespassing.
295
00:16:22,733 --> 00:16:24,026
We mean no disrespect.
296
00:16:27,697 --> 00:16:29,282
We know you come from Starfleet.
297
00:16:39,417 --> 00:16:41,586
Get going. Move it.
298
00:16:42,295 --> 00:16:43,671
What is this place?
299
00:16:45,256 --> 00:16:46,507
Where are you taking us?
300
00:16:47,258 --> 00:16:49,635
I saw that little streak
in the sky.
301
00:16:49,927 --> 00:16:51,429
I knew it had to be a shuttle.
302
00:16:52,513 --> 00:16:55,516
When you serve as yeoman
on the Enterprise,
303
00:16:56,642 --> 00:16:58,728
- you become an expert.
- Zac?
304
00:16:59,437 --> 00:17:01,105
You're alive. I... I thought...
305
00:17:01,230 --> 00:17:02,523
Does it ease your conscience?
306
00:17:02,940 --> 00:17:04,901
I... I'm just happy to see you.
307
00:17:05,067 --> 00:17:07,653
Are we meant to know this person?
308
00:17:09,197 --> 00:17:10,740
He's a KIA from the report.
309
00:17:10,823 --> 00:17:12,533
Only I wasn't killed in action.
310
00:17:13,910 --> 00:17:15,328
- I was left behind.
- Zac,
311
00:17:15,411 --> 00:17:16,704
they told me that you went down.
312
00:17:16,913 --> 00:17:18,372
But you never saw it for yourself.
313
00:17:19,040 --> 00:17:21,167
- You didn't bother to confirm it.
- Zac...
314
00:17:21,250 --> 00:17:22,793
It's High Lord Zacarias.
315
00:17:23,669 --> 00:17:24,962
That's what they call me here.
316
00:17:25,296 --> 00:17:26,464
You'll do the same.
317
00:17:27,506 --> 00:17:29,050
I'm a long way from yeoman.
318
00:17:29,300 --> 00:17:32,220
Arming your men with
phaser rifles probably helped.
319
00:17:32,303 --> 00:17:33,346
We're here now.
320
00:17:33,429 --> 00:17:35,223
We can fix whatever mistakes we made.
321
00:17:35,306 --> 00:17:37,683
- It's a little late for that.
- Zac.
322
00:17:38,142 --> 00:17:40,436
We saw your message,
323
00:17:40,519 --> 00:17:41,812
the Delta in the garden.
324
00:17:42,063 --> 00:17:44,148
It's why we came.
Isn't that why you did it?
325
00:17:45,733 --> 00:17:48,986
The people here
adopted it as my symbol.
326
00:17:49,570 --> 00:17:50,780
I should have known better.
327
00:17:51,906 --> 00:17:53,175
It's all getting torn out tomorrow.
328
00:17:53,199 --> 00:17:56,285
Look, I understand you're upset.
329
00:17:56,619 --> 00:17:59,205
It must have been hard surviving
here all on your own,
330
00:18:00,539 --> 00:18:01,624
but you managed it.
331
00:18:01,707 --> 00:18:02,833
You have no idea.
332
00:18:04,502 --> 00:18:06,045
This isn't a normal planet, Pike.
333
00:18:06,837 --> 00:18:10,049
Haven't you noticed
how hard it is to think?
334
00:18:11,175 --> 00:18:14,679
- The ringing in your ears.
- You felt that, too?
335
00:18:14,887 --> 00:18:17,139
The radiation here
affects your brain.
336
00:18:17,223 --> 00:18:18,432
First the ringing.
337
00:18:18,933 --> 00:18:21,602
Lost time, fear.
338
00:18:21,936 --> 00:18:24,605
Then, finally, the Forgetting,
339
00:18:25,314 --> 00:18:26,482
and you're a Kalar.
340
00:18:26,691 --> 00:18:28,611
Whatever you're going through,
we can help.
341
00:18:29,527 --> 00:18:31,320
- Come back to the ship.
- I armed the locals
342
00:18:31,404 --> 00:18:33,656
with Starfleet tech
and made myself king.
343
00:18:33,739 --> 00:18:37,618
- There's no going back for me.
- Zac, please listen to reason.
344
00:18:37,702 --> 00:18:39,245
Reason doesn't exist here.
345
00:18:39,620 --> 00:18:40,746
You'll learn that.
346
00:18:42,415 --> 00:18:43,541
Feels right
347
00:18:44,542 --> 00:18:46,502
to watch you suffer like I did.
348
00:18:49,380 --> 00:18:51,066
Enterprise is in orbit.
They'll be coming for us.
349
00:18:51,090 --> 00:18:53,175
By tomorrow, no one will remember.
350
00:18:53,759 --> 00:18:55,094
Including you.
351
00:18:55,886 --> 00:18:57,364
- Captain?
- What are you doing?
352
00:18:57,388 --> 00:18:58,556
Zac, what are you doing?
353
00:18:58,681 --> 00:18:59,974
Zac, you're making a mistake.
354
00:19:00,057 --> 00:19:03,019
Rigel VII changes people.
355
00:19:03,686 --> 00:19:04,830
I'm gonna have fun
356
00:19:04,854 --> 00:19:06,814
watching it work its magic
on you three.
357
00:19:15,323 --> 00:19:16,324
What happened?
358
00:19:17,366 --> 00:19:18,492
Where are we?
359
00:19:20,244 --> 00:19:23,080
This is a cage. We were captured?
360
00:19:23,831 --> 00:19:24,915
My head.
361
00:19:25,374 --> 00:19:26,584
Ow. Mine, too.
362
00:19:27,585 --> 00:19:29,462
If we can find the source
of the... the...
363
00:19:30,421 --> 00:19:31,922
the radiation, it...
364
00:19:32,757 --> 00:19:34,592
Maybe that volcano, um...
365
00:19:34,884 --> 00:19:36,093
The steam vents...
366
00:19:39,096 --> 00:19:40,598
How long has she been out?
367
00:19:44,810 --> 00:19:46,854
- Get away from me!
- La'An.
368
00:19:48,230 --> 00:19:49,273
Who are you?
369
00:19:56,072 --> 00:19:58,449
- La'An.
- Is that my name?
370
00:19:59,158 --> 00:20:00,242
What's happening?
371
00:20:00,326 --> 00:20:03,412
Time loss. Fear.
372
00:20:03,496 --> 00:20:04,538
And then you forget.
373
00:20:04,622 --> 00:20:06,123
This is what he was talking about.
374
00:20:06,582 --> 00:20:07,625
Who?
375
00:20:08,084 --> 00:20:10,669
The... The...
376
00:20:11,295 --> 00:20:12,630
Him. The, uh...
377
00:20:13,005 --> 00:20:14,090
He said...
378
00:20:15,257 --> 00:20:18,094
He said we would forget, uh...
379
00:20:19,762 --> 00:20:22,014
Can anyone tell me
what we're doing here?
380
00:20:24,308 --> 00:20:25,559
I don't know.
381
00:20:28,521 --> 00:20:29,647
I don't know.
382
00:20:37,822 --> 00:20:39,341
67% iron,
383
00:20:39,365 --> 00:20:41,909
18% nickel,
detectable magnesium, iridium,
384
00:20:41,992 --> 00:20:44,161
and at least
three unidentified elements.
385
00:20:44,286 --> 00:20:46,372
Plan on marrying
that debris field, Spock?
386
00:20:48,165 --> 00:20:49,500
Ensign Uhura, report.
387
00:20:52,962 --> 00:20:54,682
Ensign Uhura?
388
00:20:57,383 --> 00:20:59,009
I'm sorry, yes.
389
00:20:59,093 --> 00:21:01,303
Uh, submitting our situation report
390
00:21:01,387 --> 00:21:04,014
- to the UFP relay.
- Situation report?
391
00:21:04,098 --> 00:21:05,474
I ordered that two hours ago.
392
00:21:07,143 --> 00:21:08,310
Two hours ago?
393
00:21:10,521 --> 00:21:11,522
Really?
394
00:21:13,858 --> 00:21:15,401
This is what happens when you stay up
395
00:21:15,484 --> 00:21:18,320
translating Tellarite sonnets
instead of getting shut-eye.
396
00:21:20,531 --> 00:21:22,074
A question, sir.
397
00:21:23,742 --> 00:21:24,785
Did I do it?
398
00:21:26,829 --> 00:21:28,330
Did I transmit the report?
399
00:21:29,707 --> 00:21:30,916
Ensign Uhura,
400
00:21:31,041 --> 00:21:32,918
I want you to report
to Sickbay immediately.
401
00:21:35,254 --> 00:21:37,214
Uh-huh. I... I agree with that.
402
00:21:37,298 --> 00:21:39,508
I'm feeling a little disoriented.
403
00:21:39,717 --> 00:21:42,344
Maybe someone should make sure
she actually gets there.
404
00:21:42,678 --> 00:21:44,096
You go. I'll take over.
405
00:21:44,221 --> 00:21:46,474
Are you sure?
What about the debris field?
406
00:21:46,974 --> 00:21:48,894
I flew the Enterprise
before you did, Lieutenant.
407
00:21:49,393 --> 00:21:50,394
Right.
408
00:21:50,895 --> 00:21:53,189
Report back on her condition
as soon as possible.
409
00:21:53,272 --> 00:21:54,315
Aye, Commander.
410
00:21:55,191 --> 00:21:57,359
Come on, Nyota.
Let's get you sorted out.
411
00:22:01,363 --> 00:22:03,199
So, how are you feeling,
exactly?
412
00:22:03,282 --> 00:22:07,453
Uh, at first, there was this
loud ringing sound.
413
00:22:08,120 --> 00:22:09,246
Now I have a headache.
414
00:22:10,247 --> 00:22:11,290
Does that mean something?
415
00:22:15,002 --> 00:22:17,630
Hey. It's gonna be okay. Relax.
416
00:22:18,172 --> 00:22:20,174
So, does it mean something?
417
00:22:20,382 --> 00:22:22,593
I need to run a complete
neurological analysis.
418
00:22:22,676 --> 00:22:24,303
I've never seen anything like this.
419
00:22:24,929 --> 00:22:26,931
Synaptic degradation in frontal,
420
00:22:27,139 --> 00:22:29,600
parietal, and temporal lobes.
421
00:22:30,267 --> 00:22:32,603
That doesn't sound good.
422
00:22:33,312 --> 00:22:34,438
Hey, you rest.
423
00:22:34,772 --> 00:22:36,065
I'll run some more tests.
424
00:22:43,113 --> 00:22:44,448
Half an hour ago she was fine.
425
00:22:44,823 --> 00:22:46,951
Yeah, and now something's
blocking her neuropathways.
426
00:22:47,618 --> 00:22:50,037
Could be viral, bacterial,
427
00:22:50,120 --> 00:22:51,205
environmental exposure.
428
00:22:51,413 --> 00:22:52,831
She's been at her station all day.
429
00:22:53,123 --> 00:22:55,960
Maybe a delayed reaction.
Hey, what did you have for breakfast?
430
00:22:56,877 --> 00:23:00,005
Uh... Same thing I always have.
431
00:23:01,048 --> 00:23:02,258
Oatmeal.
432
00:23:03,509 --> 00:23:04,969
Drugs are working.
433
00:23:05,302 --> 00:23:06,887
As long as it stays isolated to Uhura,
434
00:23:06,971 --> 00:23:09,056
- we should be able to manage it.
- Cool.
435
00:23:11,809 --> 00:23:12,810
Bridge to Sickbay.
436
00:23:12,893 --> 00:23:14,478
We have a medical emergency.
437
00:23:14,562 --> 00:23:16,313
Hi, Spock. What's happening?
438
00:23:16,897 --> 00:23:18,857
I am getting reports
that six crew members
439
00:23:18,941 --> 00:23:21,235
in Engineering are suffering
from acute memory loss.
440
00:23:21,318 --> 00:23:22,736
I am having them come to you now.
441
00:23:25,155 --> 00:23:26,991
Definitely not the oatmeal.
442
00:23:39,670 --> 00:23:41,046
Move or starve.
443
00:23:48,262 --> 00:23:49,763
Wait. Wait!
444
00:23:52,474 --> 00:23:55,686
It's all right. They've...
They've had a rough Forgetting.
445
00:24:06,196 --> 00:24:08,198
There is no totem here to guide you.
446
00:24:08,449 --> 00:24:10,284
What totem?
447
00:24:10,367 --> 00:24:12,494
- Why are we in a cage?
- You must have wandered.
448
00:24:13,829 --> 00:24:15,789
These keep us safe at night.
449
00:24:16,373 --> 00:24:19,293
I can help you re-center, but hurry.
450
00:24:19,960 --> 00:24:22,004
- They don't like to wait.
- I don't know you.
451
00:24:22,880 --> 00:24:24,214
I don't know any of you.
452
00:24:24,381 --> 00:24:26,342
Or maybe we've known each other
our whole lives.
453
00:24:27,718 --> 00:24:29,386
Look at your colors... Blue.
454
00:24:30,095 --> 00:24:32,222
That means you work
in the stone quarry, like me.
455
00:24:32,514 --> 00:24:34,808
- My colors are green.
- So you chop the wood.
456
00:24:34,892 --> 00:24:36,769
- Hurry up!
- Okay. All right.
457
00:24:36,852 --> 00:24:37,853
We're coming.
458
00:24:37,936 --> 00:24:39,605
- The three of you...
- Move.
459
00:24:40,022 --> 00:24:41,023
...look at me.
460
00:24:41,940 --> 00:24:43,442
Be in the moment with me.
461
00:24:44,902 --> 00:24:46,070
Follow along.
462
00:24:54,119 --> 00:24:56,872
- How are you so calm?
- I'll show you later, my totem.
463
00:24:57,331 --> 00:24:59,166
I wake every morning to it.
464
00:24:59,833 --> 00:25:01,794
Right now, just be in this moment.
465
00:25:19,436 --> 00:25:21,230
I don't like
not knowing what's going on.
466
00:25:21,563 --> 00:25:23,107
I don't like being forced labor.
467
00:25:23,190 --> 00:25:24,900
Our work is a blessing.
468
00:25:25,234 --> 00:25:26,318
We have purpose.
469
00:25:26,652 --> 00:25:27,861
That's why we're here.
470
00:25:28,237 --> 00:25:29,405
Is that from your totem?
471
00:25:30,781 --> 00:25:32,199
It's how we all live.
472
00:25:33,158 --> 00:25:35,202
You had a hard Forgetting last night.
473
00:25:35,953 --> 00:25:37,430
Tonight your Forgetting
will be easier.
474
00:25:37,454 --> 00:25:40,124
- I'll guide you, all of you.
- Forgetting.
475
00:25:40,708 --> 00:25:42,626
Are... are you talking about sleep?
476
00:25:42,751 --> 00:25:44,628
Sleep is what
the Kalar in the palace do.
477
00:25:44,878 --> 00:25:46,630
We have Forgettings.
478
00:25:46,755 --> 00:25:49,299
Okay, listen, whatever your name is,
479
00:25:49,842 --> 00:25:51,051
thank you for helping,
480
00:25:51,135 --> 00:25:52,946
but unless I get
some straight answers from you,
481
00:25:52,970 --> 00:25:54,010
I'm gonna take this hammer
482
00:25:54,054 --> 00:25:55,448
and get it
from those guards over there.
483
00:25:55,472 --> 00:25:57,474
Please don't. You'll be hurt.
484
00:25:58,225 --> 00:26:00,602
We are the Kalar from the field.
485
00:26:01,478 --> 00:26:02,771
We look out for each other.
486
00:26:03,230 --> 00:26:05,774
Every night, we have our Forgetting.
487
00:26:06,358 --> 00:26:08,777
We don't lose the deeply known things.
488
00:26:09,862 --> 00:26:12,114
Walking, talking,
489
00:26:12,239 --> 00:26:13,991
other things deep inside us.
490
00:26:15,451 --> 00:26:16,994
But the remembered things,
491
00:26:17,494 --> 00:26:19,621
who we are, where we live,
492
00:26:20,330 --> 00:26:21,999
those go away.
493
00:26:22,124 --> 00:26:23,208
Every night?
494
00:26:24,334 --> 00:26:25,753
How does society work?
495
00:26:27,337 --> 00:26:30,799
Well, the Kalar from the palace
keep their memories.
496
00:26:31,133 --> 00:26:33,385
We have pictures and each other
497
00:26:33,844 --> 00:26:34,845
to help guide us.
498
00:26:35,262 --> 00:26:36,305
And
499
00:26:37,181 --> 00:26:38,182
fruit of the gods.
500
00:26:39,057 --> 00:26:41,810
Its oils help to create our symbols.
501
00:26:42,811 --> 00:26:44,188
It's how I know my name is Luq.
502
00:26:46,565 --> 00:26:48,108
I don't have any...
503
00:26:48,192 --> 00:26:50,110
No... no pictures.
504
00:26:50,694 --> 00:26:51,695
Me neither.
505
00:26:51,904 --> 00:26:54,156
And look, these are not hands
506
00:26:54,239 --> 00:26:56,533
that have seen work in a stone quarry.
507
00:26:56,992 --> 00:26:58,076
Something's not right here.
508
00:26:59,369 --> 00:27:00,621
You aren't from the field.
509
00:27:00,704 --> 00:27:02,039
That's what keeps bothering me.
510
00:27:03,665 --> 00:27:04,708
We don't belong here.
511
00:27:06,418 --> 00:27:08,170
Do the palace Kalar have pictures?
512
00:27:10,589 --> 00:27:11,775
Maybe that's where we came from.
513
00:27:11,799 --> 00:27:14,176
And, look. I have this.
514
00:27:15,135 --> 00:27:17,387
It belongs to someone,
515
00:27:17,596 --> 00:27:19,473
but it's also mine, a gift.
516
00:27:20,849 --> 00:27:22,309
There's something else.
517
00:27:22,392 --> 00:27:24,186
Yes, that's how it's done.
518
00:27:24,895 --> 00:27:27,147
Emotions can guide you
where memories can't.
519
00:27:27,648 --> 00:27:30,067
I... I feel like he also came with us.
520
00:27:31,360 --> 00:27:33,000
We need to get back
to where we came from.
521
00:27:33,654 --> 00:27:36,532
You can chase that feeling
and never find the answer you seek.
522
00:27:37,616 --> 00:27:39,910
The totem says, "Let go of before.
523
00:27:40,369 --> 00:27:43,247
- "Live in the moment."
- Hey! Back to work.
524
00:27:50,546 --> 00:27:51,755
There's only two guards now.
525
00:27:53,590 --> 00:27:54,984
We could overtake them,
but it doesn't
526
00:27:55,008 --> 00:27:56,648
look like anyone else
wants to fight back.
527
00:27:56,718 --> 00:27:57,803
They've been conditioned.
528
00:27:58,929 --> 00:28:00,222
Maybe one day you fight,
529
00:28:01,014 --> 00:28:02,015
next day you forget why.
530
00:28:04,059 --> 00:28:05,143
You give up.
531
00:28:06,854 --> 00:28:08,438
Move! Faster.
532
00:28:16,446 --> 00:28:20,242
- He's in pain.
- Field Kalar don't talk back.
533
00:28:36,300 --> 00:28:37,384
Look out!
534
00:28:56,570 --> 00:28:57,654
What have you done?
535
00:28:59,615 --> 00:29:00,908
Put pressure on the wound.
536
00:29:01,825 --> 00:29:03,160
You know how to fix her.
537
00:29:03,368 --> 00:29:05,579
You must be a healer, a doctor.
538
00:29:05,662 --> 00:29:07,247
Yes, maybe.
539
00:29:08,248 --> 00:29:09,875
I believe I know how to ease her pain.
540
00:29:10,292 --> 00:29:12,377
We can't stay. We need to leave now.
541
00:29:12,461 --> 00:29:14,588
She's right. More guards will come.
542
00:29:16,423 --> 00:29:18,634
We need to find a place
where we can hide,
543
00:29:18,717 --> 00:29:20,486
- stay out of the open.
- I don't even know where we are.
544
00:29:20,510 --> 00:29:21,970
I can help. Follow me.
545
00:29:25,515 --> 00:29:28,518
Synaptic degradation is apparent
across all neural pathways.
546
00:29:28,602 --> 00:29:30,122
And this is affecting our memory?
547
00:29:30,520 --> 00:29:32,022
Only explicit memory is lost.
548
00:29:32,522 --> 00:29:34,524
Information and facts.
549
00:29:35,317 --> 00:29:36,735
Implicit memory, uh...
550
00:29:36,818 --> 00:29:38,087
procedures we learn...
551
00:29:38,111 --> 00:29:40,948
...and can recall by instinct
or emotion,
552
00:29:42,115 --> 00:29:43,367
those all remain intact.
553
00:29:46,286 --> 00:29:47,496
Sorry. Explain it again.
554
00:29:50,207 --> 00:29:52,709
I could treat a simple wound.
I've done it a thousand times.
555
00:29:53,585 --> 00:29:55,671
But I won't remember
that it's my job to do it.
556
00:29:56,338 --> 00:29:59,049
And I couldn't perform
any complicated procedures.
557
00:29:59,883 --> 00:30:00,968
Or surgery.
558
00:30:01,927 --> 00:30:03,011
That's what's happening.
559
00:30:03,261 --> 00:30:05,305
And a third of the crew
is already down.
560
00:30:06,056 --> 00:30:07,391
We are forgetting who we are.
561
00:30:10,102 --> 00:30:12,854
- What's this?
- All vital crew members should carry
562
00:30:12,938 --> 00:30:15,816
their personal information file,
in case you forget.
563
00:30:16,066 --> 00:30:17,546
It's a Band-Aid. It's not a solution.
564
00:30:17,609 --> 00:30:18,944
How long before it gets everyone?
565
00:30:19,236 --> 00:30:20,320
There's no pattern,
566
00:30:20,529 --> 00:30:22,990
no common denominator among patients.
567
00:30:24,032 --> 00:30:25,909
But the first symptom is tinnitus,
568
00:30:25,993 --> 00:30:27,327
followed by an intense migraine.
569
00:30:27,411 --> 00:30:29,472
According to my calculations,
it will be less than an hour
570
00:30:29,496 --> 00:30:31,623
before we are unable
to cover all critical stations.
571
00:30:31,707 --> 00:30:33,125
Theories. What's causing this?
572
00:30:33,917 --> 00:30:36,920
Best guess,
some kind of exotic radiation.
573
00:30:37,004 --> 00:30:38,284
It started when we arrived here.
574
00:30:39,006 --> 00:30:40,966
We were not in orbit this long
on our last visit.
575
00:30:41,383 --> 00:30:43,260
Logic suggests
Rigel VII is the source.
576
00:30:43,343 --> 00:30:45,429
We need to go. But we can't
577
00:30:47,764 --> 00:30:51,184
leave them. We can't leave the, um...
578
00:30:51,268 --> 00:30:52,412
Do you mean the landing party?
579
00:30:53,645 --> 00:30:54,646
Yes.
580
00:30:55,522 --> 00:30:58,525
Them and a cap...
And the Captain, and...
581
00:31:00,569 --> 00:31:02,547
- Damn it, I can't think.
- I need to get you to Sickbay.
582
00:31:02,571 --> 00:31:04,298
I have no desire
to strand our landing party,
583
00:31:04,322 --> 00:31:06,217
but we must prioritize
the safety of our entire crew.
584
00:31:06,241 --> 00:31:07,284
May I alter course?
585
00:31:08,368 --> 00:31:09,453
Keep us close.
586
00:31:09,536 --> 00:31:11,038
If we have it this bad up here,
587
00:31:11,329 --> 00:31:12,849
who knows how
they're doing down there.
588
00:31:16,126 --> 00:31:18,566
Lieutenant, break orbit and set
a course for the debris field.
589
00:31:18,795 --> 00:31:20,547
That's a terrible idea.
590
00:31:20,630 --> 00:31:22,442
I believe radiation
from the planet's atmosphere
591
00:31:22,466 --> 00:31:23,860
is interfering with the crew's memory.
592
00:31:23,884 --> 00:31:25,319
Many of the elements
in the debris field
593
00:31:25,343 --> 00:31:27,429
are a natural shield
against radioactive isotopes.
594
00:31:27,846 --> 00:31:28,847
They may protect us.
595
00:31:28,930 --> 00:31:31,516
Before or after they pulverize us?
596
00:31:31,808 --> 00:31:33,745
Are you not able to safely
navigate through the field?
597
00:31:33,769 --> 00:31:35,437
Hey, now you're being offensive.
598
00:31:35,520 --> 00:31:37,105
Then plot a course.
599
00:31:39,649 --> 00:31:40,817
In case of memory loss.
600
00:31:42,611 --> 00:31:43,653
Right.
601
00:31:44,279 --> 00:31:45,447
I fly the ship.
602
00:31:47,324 --> 00:31:49,367
I fly the ship.
603
00:31:59,836 --> 00:32:01,421
The sign matches my symbol.
604
00:32:01,922 --> 00:32:04,007
This belongs to me. This is my home.
605
00:32:17,896 --> 00:32:19,064
Water.
606
00:32:19,689 --> 00:32:20,774
Easy.
607
00:32:21,274 --> 00:32:22,526
Don't strain yourself.
608
00:32:25,529 --> 00:32:26,530
Her wound is deep.
609
00:32:27,364 --> 00:32:29,199
She won't last much longer
without treatment.
610
00:32:30,367 --> 00:32:31,827
I believe I can save her.
611
00:32:32,536 --> 00:32:34,204
But her injury is complex.
612
00:32:34,663 --> 00:32:37,040
I can't treat it by
guessing blindly with hunches.
613
00:32:37,124 --> 00:32:38,458
So you need your memories back.
614
00:32:38,708 --> 00:32:41,336
You need to let it go, both of you.
615
00:32:42,212 --> 00:32:44,840
Allow her last moments to be serene,
616
00:32:45,298 --> 00:32:46,550
not anxious and fearful.
617
00:32:46,675 --> 00:32:49,678
I'm not ready to have
my last moments yet, thank you.
618
00:32:50,011 --> 00:32:51,096
This woman...
619
00:32:52,222 --> 00:32:53,557
she's my friend.
620
00:32:54,432 --> 00:32:55,559
I can feel it now.
621
00:32:56,893 --> 00:32:58,061
I have to try.
622
00:33:03,525 --> 00:33:04,818
We can't just let her die.
623
00:33:04,901 --> 00:33:06,570
You are not seeing the point.
624
00:33:07,362 --> 00:33:09,030
The Forgetting is a blessing.
625
00:33:10,240 --> 00:33:12,826
Things from the heart,
things that matter,
626
00:33:12,909 --> 00:33:14,244
they don't go away.
627
00:33:14,953 --> 00:33:17,205
But the details, the anguish,
628
00:33:17,289 --> 00:33:19,082
those will all fade.
629
00:33:19,708 --> 00:33:21,793
- That sounds like a nightmare.
- Why?
630
00:33:21,877 --> 00:33:23,753
Instead of feeling
the pain of her passing,
631
00:33:23,837 --> 00:33:25,338
we will be spared the memory of it.
632
00:33:25,422 --> 00:33:27,841
Stop saying I'm going to die.
633
00:33:28,008 --> 00:33:29,467
Please calm down.
634
00:33:30,719 --> 00:33:31,887
She's running a fever.
635
00:33:32,345 --> 00:33:35,015
You keep talking about a totem
that explains everything.
636
00:33:35,098 --> 00:33:37,225
- Where is it?
- You're standing right next to it.
637
00:33:39,477 --> 00:33:40,937
The story of the Kalar.
638
00:33:41,438 --> 00:33:43,440
It greets us when we rise
639
00:33:43,523 --> 00:33:45,233
and helps make sense of the world.
640
00:33:45,692 --> 00:33:47,110
What does it say about the palace?
641
00:33:47,194 --> 00:33:49,321
The gods decided long ago
that there would be
642
00:33:49,404 --> 00:33:51,198
two types of Kalar.
643
00:33:51,781 --> 00:33:54,034
Those who remember to plan our future
644
00:33:54,117 --> 00:33:55,952
and record our past,
645
00:33:56,036 --> 00:33:57,662
and those who forget
646
00:33:57,746 --> 00:33:59,706
to keep the work
of the present continuing.
647
00:33:59,789 --> 00:34:02,417
It's convenient that some do
all the work while others don't.
648
00:34:02,500 --> 00:34:03,752
That is not true.
649
00:34:04,252 --> 00:34:07,589
The palace Kalar remember
so the rest of us can be free.
650
00:34:07,923 --> 00:34:10,300
We have no past, no burdens.
651
00:34:10,383 --> 00:34:11,927
I'll take my burdens if it means
652
00:34:12,010 --> 00:34:13,112
- I can heal people.
- Wh...
653
00:34:13,136 --> 00:34:16,139
How do the palace Kalar
hold on to their memories?
654
00:34:16,223 --> 00:34:19,059
I... I... I do not know for certain.
655
00:34:20,101 --> 00:34:22,395
There's a legend that
656
00:34:23,063 --> 00:34:25,649
the palace Kalars' memories
are protected
657
00:34:26,524 --> 00:34:29,236
inside a casket hidden in the palace.
658
00:34:29,319 --> 00:34:30,862
Yes, you said we were from the palace.
659
00:34:31,488 --> 00:34:33,198
Must be, look, we have no calluses.
660
00:34:33,281 --> 00:34:34,699
I said you were not from the field.
661
00:34:34,783 --> 00:34:36,701
The answers we need
are not on this totem.
662
00:34:37,577 --> 00:34:38,870
Listen to me.
663
00:34:39,746 --> 00:34:41,706
She risked her own life to save mine.
664
00:34:42,332 --> 00:34:44,751
And right now the only thing
that will save her
665
00:34:44,834 --> 00:34:46,002
is in his memory.
666
00:34:47,045 --> 00:34:48,213
We have to get them back.
667
00:34:50,173 --> 00:34:51,967
You are serious. You want to save her.
668
00:34:52,050 --> 00:34:53,051
Yes.
669
00:34:53,969 --> 00:34:55,220
Yes, we have to try.
670
00:34:58,348 --> 00:34:59,516
Then we do it now.
671
00:35:00,600 --> 00:35:02,352
Before the next Forgetting starts
672
00:35:02,852 --> 00:35:04,062
and we lose our convictions.
673
00:35:04,145 --> 00:35:05,855
Suddenly, you're okay with this?
674
00:35:06,314 --> 00:35:08,483
You are guided by your emotions.
675
00:35:08,566 --> 00:35:10,026
They are your truth.
676
00:35:10,610 --> 00:35:12,362
I find them convincing.
677
00:35:12,654 --> 00:35:16,950
The totem teaches that we live
in each moment, embrace them.
678
00:35:17,033 --> 00:35:18,660
If this is your moment,
679
00:35:19,869 --> 00:35:20,996
then I will help.
680
00:35:25,709 --> 00:35:27,752
Yes, this is my moment.
681
00:35:34,551 --> 00:35:36,886
Going to the palace
to get our memories back.
682
00:35:49,065 --> 00:35:50,233
Here.
683
00:35:51,443 --> 00:35:52,569
Rest.
684
00:35:57,741 --> 00:35:59,409
You sure it was okay to move her?
685
00:36:00,076 --> 00:36:03,204
When I get my memory back,
she should be close.
686
00:36:04,247 --> 00:36:05,999
Plus, if the Forgetting starts...
687
00:36:06,082 --> 00:36:07,667
We won't remember that she needs help.
688
00:36:13,423 --> 00:36:15,550
Keep her safe.
When we find the casket,
689
00:36:15,633 --> 00:36:16,843
I'll get your memories, too.
690
00:36:16,926 --> 00:36:17,927
No.
691
00:36:19,220 --> 00:36:20,347
Leave mine in there.
692
00:36:22,390 --> 00:36:24,267
You don't want to know your past?
693
00:36:26,102 --> 00:36:27,312
That symbol around your neck,
694
00:36:27,395 --> 00:36:28,998
you said there was
something else about it.
695
00:36:29,022 --> 00:36:30,357
Have you deciphered it yet?
696
00:36:31,858 --> 00:36:33,902
I just know that it was a gift
697
00:36:35,653 --> 00:36:37,447
from someone I'm connected to,
698
00:36:38,448 --> 00:36:40,075
someone I need to get back to.
699
00:36:40,158 --> 00:36:41,868
I feel it. I feel them.
700
00:36:41,951 --> 00:36:43,244
You're talking about love.
701
00:36:44,287 --> 00:36:46,623
It's something the Forgetting
can't take from you.
702
00:36:46,706 --> 00:36:47,707
Love.
703
00:36:49,501 --> 00:36:50,794
And its absence.
704
00:36:54,839 --> 00:36:57,467
I inked over them.
I don't remember why.
705
00:36:58,760 --> 00:37:02,430
Even without memories,
pain also remains.
706
00:37:02,889 --> 00:37:05,141
Totems pass from parent to child,
707
00:37:05,975 --> 00:37:08,436
yet I have no one to give it to.
708
00:37:09,896 --> 00:37:11,398
I don't know the story.
709
00:37:13,316 --> 00:37:14,526
I don't want to know.
710
00:37:15,360 --> 00:37:16,653
I feel the absence,
711
00:37:17,487 --> 00:37:18,655
the loss.
712
00:37:19,364 --> 00:37:21,491
Knowing the story
won't ease my sorrow.
713
00:37:22,992 --> 00:37:24,828
If you still carry the weight...
714
00:37:27,747 --> 00:37:29,916
don't you want to know what it is?
715
00:37:31,668 --> 00:37:33,253
Would that make it any better?
716
00:37:34,421 --> 00:37:36,214
You're searching
for your lost memories,
717
00:37:36,297 --> 00:37:39,175
but do you really know
what you will find?
718
00:37:39,300 --> 00:37:40,343
We're doing this for her.
719
00:37:41,010 --> 00:37:42,846
And for whomever gave you that.
720
00:37:43,847 --> 00:37:45,140
You're brave to face it.
721
00:37:46,349 --> 00:37:48,685
I am past the need to remember.
722
00:37:52,689 --> 00:37:54,065
I'm too afraid of the pain.
723
00:37:59,654 --> 00:38:02,240
Hey, come on.
724
00:38:02,907 --> 00:38:04,033
Stay with us.
725
00:38:04,659 --> 00:38:06,035
I wish I could, but I...
726
00:38:08,913 --> 00:38:10,039
We'll be back soon.
727
00:38:10,623 --> 00:38:12,250
Give 'em hell for me.
728
00:38:16,713 --> 00:38:17,714
So,
729
00:38:18,590 --> 00:38:19,716
we're doing this?
730
00:38:22,969 --> 00:38:24,220
We get in close.
731
00:38:39,903 --> 00:38:40,904
Huh.
732
00:38:47,619 --> 00:38:48,870
What is this place?
733
00:38:49,496 --> 00:38:50,663
Why have you brought us here?
734
00:38:51,748 --> 00:38:52,874
Me?
735
00:38:55,043 --> 00:38:56,044
Did I do this?
736
00:38:57,587 --> 00:38:58,588
Who are you?
737
00:39:00,131 --> 00:39:01,174
I...
738
00:39:02,634 --> 00:39:04,093
should know, but I do not.
739
00:39:06,095 --> 00:39:08,181
I believe the answer is here,
but I cannot read it.
740
00:39:13,603 --> 00:39:14,854
What is this place?
741
00:39:16,272 --> 00:39:17,315
I do not know.
742
00:39:19,692 --> 00:39:23,112
I feel like we were trying
to make something better.
743
00:39:23,571 --> 00:39:25,782
But somehow,
744
00:39:26,950 --> 00:39:28,368
it got worse.
745
00:39:29,202 --> 00:39:31,204
Plus, I feel
746
00:39:32,413 --> 00:39:33,623
I'm angry at you.
747
00:39:34,374 --> 00:39:36,042
So maybe it's your fault.
748
00:39:36,334 --> 00:39:37,335
Emotions are not facts.
749
00:39:40,547 --> 00:39:43,883
I see you're experiencing
the same cranial discomfort that I am.
750
00:39:48,429 --> 00:39:49,639
I need to...
751
00:39:50,932 --> 00:39:52,267
I need to get out of here.
752
00:39:53,184 --> 00:39:54,310
Find someplace
753
00:39:55,812 --> 00:39:56,813
safe.
754
00:39:59,899 --> 00:40:01,484
I do not believe that is possible.
755
00:40:11,160 --> 00:40:12,161
Destination?
756
00:40:12,245 --> 00:40:13,246
Hello?
757
00:40:13,329 --> 00:40:14,998
Please state
your destination.
758
00:40:16,040 --> 00:40:17,041
Me?
759
00:40:18,167 --> 00:40:19,168
Uh...
760
00:40:19,836 --> 00:40:20,837
Home.
761
00:40:21,713 --> 00:40:22,714
Take me home.
762
00:40:22,839 --> 00:40:24,048
Deck 6.
763
00:41:01,794 --> 00:41:02,879
This is home?
764
00:41:02,962 --> 00:41:05,048
Officers' quarters
are on Deck 6.
765
00:41:08,509 --> 00:41:09,552
Where?
766
00:41:09,719 --> 00:41:11,929
Section G, Room 629.
767
00:41:12,221 --> 00:41:13,264
But where is that?
768
00:41:13,348 --> 00:41:15,391
Follow the illuminated path.
769
00:41:18,394 --> 00:41:19,395
Oh.
770
00:41:20,772 --> 00:41:21,773
Right.
771
00:41:24,734 --> 00:41:25,860
Follow the path.
772
00:41:28,279 --> 00:41:31,074
At Junction 6B9, turn right.
773
00:41:32,909 --> 00:41:34,410
Just follow the path.
774
00:41:51,511 --> 00:41:52,512
This feels right.
775
00:41:54,263 --> 00:41:55,556
I feel safe here.
776
00:42:03,439 --> 00:42:04,440
Oh...
777
00:42:10,863 --> 00:42:12,907
Please, please make it stop.
778
00:42:13,616 --> 00:42:15,368
Somebody, make it stop.
779
00:42:17,120 --> 00:42:18,329
Make it stop.
780
00:42:20,123 --> 00:42:21,624
Make it stop.
781
00:42:22,792 --> 00:42:25,420
Please, make it stop. Make it stop.
782
00:42:49,861 --> 00:42:51,112
He grazed my leg.
783
00:42:51,362 --> 00:42:53,990
It's not too bad,
but I can't put weight on it.
784
00:42:54,323 --> 00:42:55,803
We'll just have to take it slow then.
785
00:42:55,992 --> 00:42:57,660
No, it's getting late.
786
00:42:57,785 --> 00:43:00,621
I've already lost time.
Maybe you have, too.
787
00:43:04,500 --> 00:43:06,002
Hold 'em back as long as you can.
788
00:43:06,335 --> 00:43:07,688
Then get inside and lock the gate.
789
00:43:07,712 --> 00:43:09,592
I'll come find you
when I get our memories back.
790
00:43:15,511 --> 00:43:18,306
No. No.
791
00:43:19,599 --> 00:43:20,600
Not like this.
792
00:43:21,768 --> 00:43:22,894
I'm not ready.
793
00:43:25,354 --> 00:43:26,731
Are you still there?
794
00:43:26,814 --> 00:43:28,691
Miss? Ma'am?
795
00:43:29,233 --> 00:43:30,318
Can you hear me?
796
00:43:30,401 --> 00:43:31,486
Affirmative.
797
00:43:32,695 --> 00:43:34,363
Stop the rocks.
798
00:43:34,697 --> 00:43:36,032
Unable to comply.
799
00:43:36,699 --> 00:43:37,950
Do something with...
800
00:43:38,034 --> 00:43:39,827
Help. We need help.
801
00:43:41,037 --> 00:43:42,639
Do you require
medical attention?
802
00:43:42,663 --> 00:43:45,166
No! Uh, we need to get out of here.
803
00:43:45,249 --> 00:43:46,889
Would you like
to plot a course?
804
00:43:48,044 --> 00:43:49,128
Plot a what?
805
00:43:50,254 --> 00:43:51,589
Say that again.
806
00:43:51,714 --> 00:43:53,090
Would you like to plot a course?
807
00:43:55,760 --> 00:43:56,761
I know that.
808
00:43:58,596 --> 00:43:59,806
I don't know who I am.
809
00:44:00,264 --> 00:44:01,766
So why do I know that?
810
00:44:01,849 --> 00:44:03,559
You are Lieutenant Erica Ortegas,
811
00:44:03,643 --> 00:44:06,354
Alpha Shift pilot
assigned to the U.S.S. Enterprise.
812
00:44:07,396 --> 00:44:09,106
I'm a pilot?
813
00:44:09,232 --> 00:44:10,233
Affirmative.
814
00:44:11,692 --> 00:44:14,320
I fly the ship?
815
00:44:14,570 --> 00:44:15,863
Affirmative.
816
00:44:17,073 --> 00:44:18,074
Wh...
817
00:44:19,575 --> 00:44:20,576
So...
818
00:44:21,494 --> 00:44:22,662
So...
819
00:44:22,912 --> 00:44:27,166
if the ship is gonna
get out of this horrible place,
820
00:44:27,750 --> 00:44:28,960
it's up to me?
821
00:44:29,085 --> 00:44:30,670
Affirmative.
822
00:44:31,295 --> 00:44:33,297
Oh. Huh.
823
00:44:39,095 --> 00:44:40,721
I'm Erica Ortegas.
824
00:44:41,389 --> 00:44:43,140
I fly the ship.
825
00:44:43,599 --> 00:44:45,059
Affirmative.
826
00:44:49,272 --> 00:44:51,107
I'm Erica Ortegas.
827
00:44:52,817 --> 00:44:54,068
I fly the ship.
828
00:44:54,527 --> 00:44:55,611
I fly the ship?
829
00:44:55,778 --> 00:44:57,697
I am Erica Ortegas.
830
00:44:57,989 --> 00:44:59,448
I fly the ship.
831
00:45:01,450 --> 00:45:03,411
I am Erica Ortegas.
832
00:45:03,494 --> 00:45:05,496
I fly the ship.
833
00:45:07,999 --> 00:45:10,960
I'm Erica Ortegas. I fly the ship.
834
00:45:15,631 --> 00:45:17,133
You know how to operate this?
835
00:45:17,258 --> 00:45:18,301
I think so.
836
00:45:19,010 --> 00:45:20,428
It feels like mine.
837
00:45:21,012 --> 00:45:22,138
Emotions are not fa...
838
00:45:25,266 --> 00:45:28,269
I'm the pilot, just trust me.
839
00:45:28,728 --> 00:45:31,272
I feel like I know how to do this.
840
00:45:33,316 --> 00:45:34,483
And I'm the only one who can.
841
00:45:37,153 --> 00:45:38,821
Yes. Yes, you are.
842
00:45:38,905 --> 00:45:40,031
I believe you.
843
00:45:40,323 --> 00:45:41,490
Now get us out of here.
844
00:45:43,242 --> 00:45:45,244
Abso-friggin'-lutely.
845
00:46:03,304 --> 00:46:05,264
I've barred the doors.
It's just you and me.
846
00:46:10,227 --> 00:46:12,021
You aren't supposed to be here.
847
00:46:14,148 --> 00:46:15,191
Well, I am.
848
00:46:20,780 --> 00:46:22,073
You telling me you're in charge?
849
00:46:35,252 --> 00:46:36,295
I yield.
850
00:46:36,379 --> 00:46:38,047
- I yield.
- Where's the casket?
851
00:46:39,090 --> 00:46:40,091
What?
852
00:46:40,841 --> 00:46:41,842
Our memories.
853
00:46:42,927 --> 00:46:44,303
Oh.
854
00:46:46,555 --> 00:46:48,224
You heard the story.
855
00:46:48,891 --> 00:46:50,643
That nonsense from the totem.
856
00:46:52,561 --> 00:46:54,271
I don't want to hurt you.
857
00:46:55,147 --> 00:46:56,565
But if you don't tell me,
858
00:46:58,192 --> 00:46:59,318
I will...
859
00:47:00,569 --> 00:47:01,821
It isn't real.
860
00:47:03,239 --> 00:47:04,991
Stop lying!
861
00:47:07,827 --> 00:47:08,995
It's all a lie!
862
00:47:09,078 --> 00:47:11,438
You have your memories and we don't.
How do I get them back?
863
00:47:13,249 --> 00:47:14,375
I can't.
864
00:47:15,584 --> 00:47:16,669
What is it?
865
00:47:16,752 --> 00:47:17,795
A machine?
866
00:47:18,462 --> 00:47:20,256
A chemical that takes them away?
867
00:47:21,757 --> 00:47:23,676
I need our memories!
868
00:47:26,220 --> 00:47:27,430
So far
869
00:47:28,431 --> 00:47:30,016
so good.
870
00:47:32,727 --> 00:47:35,813
Not too bad.
871
00:47:42,653 --> 00:47:44,155
It would be wise to avoid that.
872
00:47:44,238 --> 00:47:46,699
No time. Got to thread the needle.
873
00:47:47,700 --> 00:47:48,743
Hang on.
874
00:48:06,343 --> 00:48:07,344
There!
875
00:48:08,804 --> 00:48:09,847
That's all I have.
876
00:48:20,191 --> 00:48:21,484
These are all
877
00:48:22,526 --> 00:48:23,736
tools.
878
00:48:28,324 --> 00:48:30,076
I need our memories to come back.
879
00:48:30,159 --> 00:48:31,535
Don't you recognize those things?
880
00:48:34,163 --> 00:48:35,748
They feel familiar, but I...
881
00:48:36,040 --> 00:48:38,209
A box can't hold memories.
882
00:48:40,544 --> 00:48:41,712
You know that.
883
00:48:43,047 --> 00:48:44,298
It's a myth.
884
00:48:45,925 --> 00:48:48,677
An asteroid hit this planet
thousands of years ago.
885
00:48:48,886 --> 00:48:50,387
This palace is made of an ore
886
00:48:50,471 --> 00:48:52,473
that protects us
against its radiation.
887
00:48:53,390 --> 00:48:54,558
Like our helmets.
888
00:48:56,268 --> 00:48:57,436
I don't believe you.
889
00:48:58,521 --> 00:49:00,856
- There has to be something more.
- It's true.
890
00:49:01,482 --> 00:49:03,150
But of course you don't believe me.
891
00:49:04,568 --> 00:49:05,653
Not you.
892
00:49:08,781 --> 00:49:09,907
You know me.
893
00:49:11,742 --> 00:49:12,993
You know who I am?
894
00:49:14,411 --> 00:49:16,288
I thought you would wander around.
895
00:49:17,873 --> 00:49:20,167
Get lost among the Field Kalar.
896
00:49:22,545 --> 00:49:24,672
It figures you'd start a revolution.
897
00:49:26,465 --> 00:49:27,716
My friend is dying.
898
00:49:29,552 --> 00:49:30,970
It'll come back to you soon.
899
00:49:32,096 --> 00:49:33,848
You've been inside
the palace long enough.
900
00:49:39,728 --> 00:49:40,729
Stop laughing.
901
00:49:43,315 --> 00:49:45,943
You fell for that lame totem story.
902
00:49:50,197 --> 00:49:51,198
I just want our memories.
903
00:49:54,743 --> 00:49:56,579
Your friend is going to die.
904
00:49:58,914 --> 00:49:59,915
Enough.
905
00:50:02,001 --> 00:50:03,711
Please don't kill me. I take it back.
906
00:50:04,587 --> 00:50:05,921
I take it all back.
907
00:50:18,225 --> 00:50:19,768
I'm not gonna kill you, Zac.
908
00:50:21,812 --> 00:50:23,731
You were about to.
909
00:50:23,814 --> 00:50:25,274
All over a fairy tale.
910
00:50:27,067 --> 00:50:29,195
I told you. Rigel VII changes people.
911
00:50:29,612 --> 00:50:30,613
No.
912
00:50:31,363 --> 00:50:32,448
No, it doesn't.
913
00:50:34,617 --> 00:50:36,118
It shows us who we really are.
914
00:50:36,952 --> 00:50:38,787
I came here to save
my security officer.
915
00:50:38,871 --> 00:50:41,081
The lives of my crew
mean everything to me.
916
00:50:43,417 --> 00:50:45,127
When we left you before, I...
917
00:50:48,255 --> 00:50:49,423
I mourned you.
918
00:50:50,382 --> 00:50:51,467
Zac...
919
00:50:52,218 --> 00:50:54,345
I'm so sorry you got left behind.
920
00:50:55,596 --> 00:50:57,616
But everything that came after,
that's your own doing.
921
00:50:57,640 --> 00:50:59,099
You cannot blame me for that.
922
00:51:01,310 --> 00:51:02,353
All right.
923
00:51:03,687 --> 00:51:04,688
So, now what?
924
00:51:05,481 --> 00:51:06,523
I'm bringing you home.
925
00:51:09,193 --> 00:51:10,903
Starfleet will decide the rest.
926
00:51:30,589 --> 00:51:31,715
He was right.
927
00:51:33,300 --> 00:51:34,593
Not having a past,
928
00:51:36,637 --> 00:51:37,846
it can be nice for a while.
929
00:51:39,390 --> 00:51:40,808
I know what you mean.
930
00:51:43,644 --> 00:51:46,522
But maybe some memories
are worth the pain of others.
931
00:51:50,651 --> 00:51:52,027
It's good to be back.
932
00:51:54,029 --> 00:51:55,197
Yes, it is.
933
00:52:09,878 --> 00:52:11,839
You decided to stay.
934
00:52:15,050 --> 00:52:16,135
You got memories back.
935
00:52:17,011 --> 00:52:18,387
I had a family.
936
00:52:18,971 --> 00:52:20,055
A son.
937
00:52:21,932 --> 00:52:23,851
A lot like you.
938
00:52:26,061 --> 00:52:28,105
Thank you for giving them
all back to me.
939
00:52:29,398 --> 00:52:31,191
I was wrong before.
940
00:52:31,650 --> 00:52:34,069
All Field Kalar
should know about their past.
941
00:52:36,071 --> 00:52:37,531
The story of your life,
942
00:52:37,614 --> 00:52:38,699
the details,
943
00:52:40,868 --> 00:52:41,952
they matter.
944
00:52:43,954 --> 00:52:45,080
So,
945
00:52:45,789 --> 00:52:47,583
now you know who gave you that.
946
00:52:49,126 --> 00:52:50,127
Who is it?
947
00:52:54,757 --> 00:52:56,508
Someone I need to apologize to.
948
00:52:59,803 --> 00:53:03,515
Pilot's Personal Log,
Stardate 1632.2.
949
00:53:03,724 --> 00:53:05,809
As soon as we cleared
the debris field,
950
00:53:05,893 --> 00:53:07,102
our memories came back.
951
00:53:07,603 --> 00:53:10,689
Turns out those unknown elements
Spock found in the asteroids
952
00:53:10,773 --> 00:53:12,691
were causing all the problems.
953
00:53:13,275 --> 00:53:14,943
We went there to save ourselves
954
00:53:15,277 --> 00:53:17,529
but almost lost
the Enterprise instead.
955
00:53:18,364 --> 00:53:19,698
I don't blame Spock.
956
00:53:19,823 --> 00:53:21,200
He's still got a lot to learn.
957
00:53:21,742 --> 00:53:24,370
Plus, he made up for it
by devising a shield harmonic
958
00:53:24,453 --> 00:53:26,330
to protect us from the radiation.
959
00:53:26,747 --> 00:53:28,957
As for the Kalar on Rigel VII,
960
00:53:29,291 --> 00:53:32,419
Captain Pike has a more
permanent solution in mind.
961
00:53:33,629 --> 00:53:35,464
Shuttles report tractor locks stable.
962
00:53:37,633 --> 00:53:39,152
You are certain
this is not a violation
963
00:53:39,176 --> 00:53:40,511
of the Prime Directive, sir?
964
00:53:41,387 --> 00:53:44,348
A single asteroid changed
the course of history on this planet
965
00:53:44,431 --> 00:53:45,766
for thousands of years.
966
00:53:45,849 --> 00:53:47,601
That's not natural development.
967
00:53:48,102 --> 00:53:49,228
Your logic
968
00:53:50,312 --> 00:53:51,522
feels sound to me.
969
00:53:53,941 --> 00:53:55,484
Ready for some fancy flying, Erica?
970
00:53:57,611 --> 00:53:59,571
No one but you could pull this off.
971
00:53:59,655 --> 00:54:02,116
Oh, you know I've got this.
972
00:54:12,292 --> 00:54:14,628
When you do
the same thing every day,
973
00:54:14,711 --> 00:54:17,548
it's easy to forget
how important that thing is,
974
00:54:17,631 --> 00:54:19,800
how awesome that thing is.
975
00:54:20,717 --> 00:54:22,302
I won't let that happen again.
976
00:54:23,137 --> 00:54:24,847
I'm Erica Ortegas,
977
00:54:24,930 --> 00:54:26,765
and I fly the ship.
978
00:54:32,020 --> 00:54:35,065
So you diverted two starships
for a routine prisoner transfer?
979
00:54:35,399 --> 00:54:36,692
You know it's more than that.
980
00:54:38,277 --> 00:54:39,445
I read the report.
981
00:54:39,528 --> 00:54:41,208
Sounds like you had
a rough couple of days.
982
00:54:41,697 --> 00:54:42,739
Yeah, I did.
983
00:54:44,074 --> 00:54:45,242
But I learned something.
984
00:54:46,618 --> 00:54:47,619
About me.
985
00:54:47,703 --> 00:54:49,621
And about us.
986
00:54:51,623 --> 00:54:52,666
Us?
987
00:54:53,208 --> 00:54:54,334
I was wrong.
988
00:54:56,378 --> 00:54:57,981
You tried to tell me
and I couldn't see it.
989
00:54:58,005 --> 00:54:59,631
Instead I acted like an ass.
990
00:55:00,215 --> 00:55:01,467
Can I get that in writing?
991
00:55:01,550 --> 00:55:02,551
Whatever it takes.
992
00:55:03,677 --> 00:55:05,345
Oh, and you were right
about this, too.
993
00:55:06,889 --> 00:55:08,432
It brings lost sailors home.
994
00:55:11,727 --> 00:55:12,728
I don't know.
995
00:55:14,938 --> 00:55:16,565
You said it yourself, it's not easy,
996
00:55:17,566 --> 00:55:19,026
whatever this is between us.
997
00:55:20,277 --> 00:55:21,320
Was.
998
00:55:21,403 --> 00:55:22,404
I know.
999
00:55:24,239 --> 00:55:25,240
But...
1000
00:55:27,743 --> 00:55:30,037
there are only a handful
of people in the galaxy
1001
00:55:30,996 --> 00:55:33,415
who get what it is
to be a Starfleet captain.
1002
00:55:34,082 --> 00:55:36,835
Who aren't diminished by the fact
that our duties come first,
1003
00:55:36,919 --> 00:55:37,961
our crews come first.
1004
00:55:39,421 --> 00:55:40,781
That's a strength, not a weakness.
1005
00:55:41,673 --> 00:55:44,153
So where are you gonna find
another gal who gets you like I do?
1006
00:55:46,845 --> 00:55:47,930
You brought me home.
1007
00:55:49,765 --> 00:55:51,266
That's what happened on Rigel VII.
1008
00:55:53,769 --> 00:55:55,103
I can't walk away from that.
1009
00:55:56,438 --> 00:55:58,690
I know I don't deserve you.
1010
00:55:59,858 --> 00:56:00,859
But I'm asking.
1011
00:56:03,278 --> 00:56:04,363
Will you forgive me?
1012
00:56:23,257 --> 00:56:25,968
Let's see how the next 30 minutes go
and take it from there.
1013
00:57:50,594 --> 00:57:51,595
English - SDH
70848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.