All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S02E04.1080p.BluRay.x264-MAKEiTSO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,611 --> 00:00:28,280 Previously on Star Trek Strange New Worlds... 2 00:00:28,363 --> 00:00:30,091 We're going to find a way to win because it's what's right. 3 00:00:30,115 --> 00:00:31,783 There's the Boy Scout in you again. 4 00:00:32,075 --> 00:00:34,012 I've done everything in my power to help Una. 5 00:00:34,036 --> 00:00:36,705 But if you take that stand, your whole crew could be at risk. 6 00:00:36,788 --> 00:00:38,457 The war is over, Joseph. 7 00:00:41,585 --> 00:00:42,961 Yes, but how can it ever be? 8 00:00:43,378 --> 00:00:45,231 The enemy doesn't care about my feelings, 9 00:00:45,255 --> 00:00:46,840 so I don't waste my time having any. 10 00:00:47,216 --> 00:00:48,610 Know how you used to brag you were going to be the best pilot 11 00:00:48,634 --> 00:00:49,801 ever to graduate the Academy? 12 00:00:50,177 --> 00:00:52,554 - Time to prove it, Lieutenant. - No presh. 13 00:00:52,721 --> 00:00:53,972 Vulcan emotion is dangerous. 14 00:00:55,474 --> 00:00:57,100 It's good to get mad sometimes. 15 00:01:01,021 --> 00:01:04,441 Captain's Personal Log, Stardate 1630.1. 16 00:01:04,983 --> 00:01:07,319 Enterprise is currently assisting the U.S.S. Cayuga 17 00:01:07,402 --> 00:01:10,364 in a joint mission, charting a new binary system. 18 00:01:10,989 --> 00:01:12,991 Captain Batel and I are taking advantage 19 00:01:13,075 --> 00:01:15,410 by attempting a perilous maneuver of our own, 20 00:01:15,827 --> 00:01:17,996 stealing a little personal time. 21 00:01:18,080 --> 00:01:19,206 Come in. 22 00:01:22,876 --> 00:01:24,753 Mmm. Is that your mother's sauce? 23 00:01:25,337 --> 00:01:27,297 Anything else would be a crime against tomatoes. 24 00:01:28,465 --> 00:01:29,567 Bridge to Captain Pike. 25 00:01:29,591 --> 00:01:31,426 The latest duty reports have been finalized. 26 00:01:31,635 --> 00:01:33,262 Number One, unless it's a red alert, 27 00:01:33,345 --> 00:01:34,906 I'm incommunicado for the next half hour. 28 00:01:34,930 --> 00:01:36,265 - Understood, Captain. - Now, 29 00:01:36,348 --> 00:01:37,349 where were we? 30 00:01:39,726 --> 00:01:41,037 Didn't realize we were doing gifts. 31 00:01:41,061 --> 00:01:42,581 Well, you made dinner, so I thought... 32 00:01:43,897 --> 00:01:46,334 Bridge to Captain Batel, the Cayuga's hailing you, sir. 33 00:01:46,358 --> 00:01:48,086 - Is it the Admiral calling? - Negative. 34 00:01:48,110 --> 00:01:50,654 They are asking you to confirm a course correction. 35 00:01:51,029 --> 00:01:53,198 - It can wait. - Acknowledge. I will relay. 36 00:01:55,367 --> 00:01:58,036 - It's rude to arrive empty-handed. - Well... 37 00:02:00,580 --> 00:02:01,832 Where did you... 38 00:02:01,915 --> 00:02:02,958 Found it on Galt. 39 00:02:04,960 --> 00:02:06,628 An Opelian mariner's keystone. 40 00:02:06,712 --> 00:02:09,798 Ancient Opelian Captains wore them to guide lost sailors home. 41 00:02:09,881 --> 00:02:12,426 Yeah. It's amazing. 42 00:02:13,135 --> 00:02:14,636 Thank you. 43 00:02:14,720 --> 00:02:15,947 Bridge to Captain Batel. 44 00:02:15,971 --> 00:02:17,931 Incoming transmission from Admiral Eldon. 45 00:02:18,473 --> 00:02:19,951 - Sorry, I have to... - Yeah, no, go, go. 46 00:02:19,975 --> 00:02:20,976 I've got sauce. 47 00:02:21,727 --> 00:02:24,396 Route transmission to Captain Pike's personal station, please. 48 00:02:30,694 --> 00:02:31,737 I understand. 49 00:02:31,820 --> 00:02:33,196 It's just one of those things. 50 00:02:34,323 --> 00:02:36,325 Yes. I'm fine, thank you. 51 00:02:41,038 --> 00:02:42,039 Everything okay? 52 00:02:42,122 --> 00:02:43,332 Yeah, let's just have dinner. 53 00:02:43,415 --> 00:02:44,958 Cayuga expects me back in 10. 54 00:02:52,424 --> 00:02:54,593 William Geary was promoted to commodore? 55 00:02:57,554 --> 00:03:00,098 - It's just not my time. - That promotion was yours. 56 00:03:01,266 --> 00:03:03,143 Well, apparently there are concerns. 57 00:03:03,226 --> 00:03:04,519 What, do they mean us or... 58 00:03:04,603 --> 00:03:06,813 This is Judge Advocate Pasalk. He's punishing me. 59 00:03:06,897 --> 00:03:07,939 For Una's trial. 60 00:03:08,857 --> 00:03:11,138 - Yeah, so it is about us. - Okay, Chris, can we just eat? 61 00:03:16,782 --> 00:03:17,783 I'm worried. 62 00:03:19,951 --> 00:03:21,078 This is difficult. 63 00:03:22,621 --> 00:03:24,664 Difficult is not the same as impossible. 64 00:03:24,748 --> 00:03:26,476 30 minutes here, 10 minutes there, who are we kidding? 65 00:03:26,500 --> 00:03:28,436 Even if it's just a moment together, I'll take what I can get. 66 00:03:28,460 --> 00:03:29,753 Now I'm hurting your career. 67 00:03:30,629 --> 00:03:32,047 That sounds like an excuse. 68 00:03:32,422 --> 00:03:33,632 I'm just... 69 00:03:35,926 --> 00:03:37,135 I'm saying... 70 00:03:39,346 --> 00:03:41,431 Maybe we should pull it back a little. 71 00:03:45,310 --> 00:03:46,603 Your timing is perfect. 72 00:03:48,271 --> 00:03:49,481 I should get back to my ship. 73 00:03:53,235 --> 00:03:54,515 See you when I see you, Captain. 74 00:04:01,326 --> 00:04:02,970 Bridge to Captain Pike. 75 00:04:02,994 --> 00:04:05,330 Apologies for the interruption, but we received 76 00:04:05,414 --> 00:04:07,666 a sensitive communication from Command. 77 00:04:08,333 --> 00:04:09,668 It's about Rigel VII. 78 00:04:11,503 --> 00:04:12,629 Copy, Number One. 79 00:04:14,214 --> 00:04:15,340 Pike out. 80 00:04:17,300 --> 00:04:18,718 Rigel VII. 81 00:04:18,802 --> 00:04:21,346 We were there five years ago as a routine exploration 82 00:04:21,430 --> 00:04:23,014 of a remote M-Class planet. 83 00:04:23,515 --> 00:04:25,517 Then we discovered the Kalar. 84 00:04:25,934 --> 00:04:28,687 Bronze Age society organized in a caste system. 85 00:04:28,770 --> 00:04:31,773 A formidable warrior class and a secretive ruling class. 86 00:04:31,857 --> 00:04:32,858 That's it. 87 00:04:33,358 --> 00:04:35,128 We didn't have much time to do a proper survey. 88 00:04:35,152 --> 00:04:36,862 The entire mission was only 89 00:04:37,154 --> 00:04:39,072 four hours with an emergency evacuation? 90 00:04:39,281 --> 00:04:40,615 It was short. Yes. 91 00:04:40,699 --> 00:04:42,868 We had just arrived when the landing party 92 00:04:43,535 --> 00:04:44,995 ran into some complications. 93 00:04:46,288 --> 00:04:47,873 We were ambushed. We lost three people. 94 00:04:48,165 --> 00:04:50,959 Had to get to Vega colony before Spock's injuries made it four. 95 00:04:51,251 --> 00:04:53,670 So, why go back now? 96 00:04:53,753 --> 00:04:56,298 Scans can't penetrate Rigel VII's atmosphere. 97 00:04:56,381 --> 00:04:58,300 Part of why we went in underprepared last time. 98 00:04:58,675 --> 00:05:00,886 It's documented using long-range photography, 99 00:05:00,969 --> 00:05:02,929 scheduled for observation every couple of years. 100 00:05:03,221 --> 00:05:05,015 We're here to take photos? 101 00:05:05,640 --> 00:05:08,518 No, a recent flyby already sent images to Starfleet a week ago. 102 00:05:08,602 --> 00:05:10,002 The data was analyzed this morning. 103 00:05:16,401 --> 00:05:17,861 They're using our Delta. 104 00:05:18,320 --> 00:05:19,755 We must have left something behind. 105 00:05:19,779 --> 00:05:21,823 Any level of cultural contamination needs to be 106 00:05:21,907 --> 00:05:23,742 surveyed and corrected if possible. 107 00:05:24,493 --> 00:05:27,412 So you need a doctor for a Prime Directive mission? 108 00:05:28,705 --> 00:05:29,831 I need you. 109 00:05:30,749 --> 00:05:33,168 The initial landing party will be a small strike team 110 00:05:33,251 --> 00:05:35,253 to assess how bad the cultural contamination is. 111 00:05:35,420 --> 00:05:37,315 Last time we went down there, we were in uniform. 112 00:05:37,339 --> 00:05:38,882 I am not making that mistake twice. 113 00:05:39,174 --> 00:05:40,926 This is an undercover recon operation. 114 00:05:41,009 --> 00:05:42,695 Once we have our intel, we can devise a plan 115 00:05:42,719 --> 00:05:44,679 to retrieve any Starfleet tech we can find. 116 00:05:44,763 --> 00:05:45,764 Let's get to it. 117 00:05:56,566 --> 00:05:58,527 I noticed the Cayuga left in a bit of a rush. 118 00:06:01,363 --> 00:06:03,823 She had lots of pressing issues to manage, 119 00:06:04,157 --> 00:06:05,325 much like Enterprise. 120 00:06:10,830 --> 00:06:12,958 We decided to take some time apart. 121 00:06:13,542 --> 00:06:14,543 Oh. 122 00:06:15,252 --> 00:06:17,462 - You did that thing you do. - What thing? 123 00:06:17,546 --> 00:06:19,464 That thing when someone gets too close. 124 00:06:19,548 --> 00:06:21,609 It's tough, so you panic, find reasons to push 'em away. 125 00:06:21,633 --> 00:06:22,801 I don't do that. 126 00:06:23,385 --> 00:06:24,469 Do I? 127 00:06:24,553 --> 00:06:25,554 You do that. 128 00:06:27,097 --> 00:06:28,306 I like her, Chris. 129 00:06:28,473 --> 00:06:29,599 I like her, too. 130 00:06:29,975 --> 00:06:31,309 I like her for you. 131 00:06:32,811 --> 00:06:33,895 So do I. 132 00:06:33,979 --> 00:06:35,105 Then why torpedo it? 133 00:06:35,230 --> 00:06:37,899 It's just... It's complicated. 134 00:06:39,985 --> 00:06:41,987 You know how it is as a command officer. 135 00:06:42,153 --> 00:06:43,798 We're responsible for other people's lives. 136 00:06:43,822 --> 00:06:45,822 That doesn't leave a whole lot of time for our own. 137 00:06:46,825 --> 00:06:48,493 Everyone deserves joy in their life. 138 00:06:49,578 --> 00:06:50,662 Even a captain. 139 00:06:52,372 --> 00:06:55,792 Well, it's not like I have the luxury of working it out now. 140 00:06:56,334 --> 00:06:57,335 Rigel VII. 141 00:06:57,586 --> 00:06:58,878 I still think about it. 142 00:06:58,962 --> 00:07:00,505 What could I have done differently? 143 00:07:00,797 --> 00:07:02,117 It wasn't your fault, Chris. 144 00:07:02,173 --> 00:07:03,341 I led the mission. 145 00:07:03,925 --> 00:07:05,485 Whatever we find down there, it's on me. 146 00:07:05,594 --> 00:07:07,196 If it really bothers you, I'm sure Command 147 00:07:07,220 --> 00:07:08,888 would understand if we recused ourselves. 148 00:07:09,055 --> 00:07:12,017 Command offered us this assignment as a courtesy. 149 00:07:12,976 --> 00:07:14,576 Their way of saying what we already know. 150 00:07:15,729 --> 00:07:17,689 Enterprise needs to clean up its own mess. 151 00:07:30,535 --> 00:07:31,703 Space. 152 00:07:33,330 --> 00:07:34,831 The final frontier. 153 00:07:37,834 --> 00:07:40,337 These are the voyages of the starship Enterprise. 154 00:07:42,964 --> 00:07:44,549 Its five-year mission, 155 00:07:45,508 --> 00:07:47,552 to explore strange new worlds... 156 00:07:50,221 --> 00:07:51,806 to seek out new life 157 00:07:53,183 --> 00:07:54,934 and new civilizations, 158 00:07:56,645 --> 00:08:00,231 to boldly go where no one has gone before. 159 00:09:17,559 --> 00:09:21,688 Pilot's Personal Log. Stardate 1630.3. 160 00:09:22,105 --> 00:09:23,898 I'm Lieutenant Erica Ortegas. 161 00:09:24,566 --> 00:09:29,320 Most of the time, I fly the ship, which is cool but can get boring. 162 00:09:29,404 --> 00:09:30,864 Today is different. 163 00:09:30,989 --> 00:09:33,241 Rigel VII's atmosphere is a hot mess 164 00:09:33,324 --> 00:09:35,660 of wind shear, exotic radiation, 165 00:09:35,744 --> 00:09:39,080 and heavy particles thatjam the sensors on our shuttles. 166 00:09:39,330 --> 00:09:41,583 Piloting down takes incredible skill, 167 00:09:41,708 --> 00:09:44,002 which I have, but the best part, 168 00:09:44,169 --> 00:09:47,922 I'm with the landing party, something I almost never get to do. 169 00:09:48,006 --> 00:09:49,048 Nice. 170 00:09:49,507 --> 00:09:51,384 You're actually wearing the hat? 171 00:09:51,968 --> 00:09:54,554 Are you kidding? The hat is supreme. 172 00:09:55,096 --> 00:09:58,516 We're Kalarans now. Recon 101. 173 00:09:59,642 --> 00:10:02,437 The Stecora Debris Field we observed previously is descending. 174 00:10:02,520 --> 00:10:04,773 By my calculations, it will intersect multiple points 175 00:10:04,856 --> 00:10:06,292 along the ship's intended orbital plane. 176 00:10:06,316 --> 00:10:07,942 - Debris from what? - Likely an impact 177 00:10:08,026 --> 00:10:09,444 between two large celestial bodies 178 00:10:09,527 --> 00:10:11,529 that orbited Rigel VII several centuries ago. 179 00:10:11,696 --> 00:10:13,281 Can't you just say "two moons"? 180 00:10:13,364 --> 00:10:15,492 I could, but that would be leaping to a conclusion. 181 00:10:16,201 --> 00:10:17,452 Analysis is underway, 182 00:10:17,535 --> 00:10:19,680 but I would merely characterize the fragments as volatile. 183 00:10:19,704 --> 00:10:20,955 We get it, Spock. 184 00:10:21,039 --> 00:10:22,791 All right, well, on we go. 185 00:10:22,874 --> 00:10:26,085 Let's get to that shuttle bay and have ourselves a landing 186 00:10:26,795 --> 00:10:27,921 party. 187 00:10:29,214 --> 00:10:32,258 Maintaining stability will require piloting Enterprise by hand. 188 00:10:32,509 --> 00:10:34,761 Between the fragments and the gravity shifts, 189 00:10:34,844 --> 00:10:36,429 I'll have to make manual adjustments 190 00:10:37,347 --> 00:10:38,723 every 20 minutes 191 00:10:38,807 --> 00:10:40,391 or lights out, Enterprise. 192 00:10:40,475 --> 00:10:41,726 I'm glad you get it. 193 00:10:42,268 --> 00:10:44,145 We need you here keeping Enterprise safe. 194 00:10:44,354 --> 00:10:47,649 Aye, Captain, but who's gonna fly the shuttle 195 00:10:47,732 --> 00:10:49,651 through all that choppy sky and radiation? 196 00:10:51,402 --> 00:10:54,072 I may not be Erica Ortegas, but I was a test pilot, remember? 197 00:10:54,405 --> 00:10:55,725 We'll get you next time, promise. 198 00:11:03,498 --> 00:11:05,124 I was not responsible for the data. 199 00:11:05,333 --> 00:11:07,252 - It would be illogical to blame... - Shh, shh. 200 00:11:08,253 --> 00:11:09,337 Just 201 00:11:09,587 --> 00:11:12,382 learn when to leave people alone, Spock. 202 00:11:12,632 --> 00:11:14,717 Sorry. I'm working on that. 203 00:11:24,102 --> 00:11:26,312 Hello, atmospheric disturbance. 204 00:11:26,563 --> 00:11:28,940 I'm guessing that's what messes with our scans from orbit. 205 00:11:29,274 --> 00:11:30,543 Well, according to the readings, 206 00:11:30,567 --> 00:11:32,193 impact happened thousands of years ago. 207 00:11:34,737 --> 00:11:37,740 An asteroid that size should have wiped out half the planet. 208 00:11:37,824 --> 00:11:38,908 Probably did. 209 00:11:38,992 --> 00:11:40,553 The Kalar settlement's a hemisphere over. 210 00:11:40,577 --> 00:11:41,887 We're flying in under cloud cover. 211 00:11:41,911 --> 00:11:43,538 So they won't see us coming. 212 00:11:43,663 --> 00:11:46,833 Then hiking 20 kilometers through hostile territory. 213 00:11:46,958 --> 00:11:48,793 You read the brief. Good. 214 00:11:49,127 --> 00:11:50,378 Now hold on to your saddles, 215 00:11:50,461 --> 00:11:52,338 it's gonna get a little choppy on descent. 216 00:12:21,826 --> 00:12:23,244 Hold up, I need to fill you in 217 00:12:23,328 --> 00:12:25,121 on a unique condition of our being here. 218 00:12:28,958 --> 00:12:31,711 We cannot risk any further contamination, 219 00:12:32,253 --> 00:12:34,088 so we're not bringing any of the usual tech. 220 00:12:34,797 --> 00:12:36,507 Spock mocked up some items consistent with 221 00:12:36,591 --> 00:12:37,911 the planet's current development. 222 00:12:42,055 --> 00:12:43,181 Are you joking? 223 00:12:43,681 --> 00:12:45,391 We just said this is hostile territory. 224 00:12:45,475 --> 00:12:47,352 I brought the both of you for a reason. 225 00:12:47,602 --> 00:12:49,103 Kalar warriors are fierce. 226 00:12:49,854 --> 00:12:50,980 You needed fighters 227 00:12:51,064 --> 00:12:52,941 who can handle themselves without a phaser. 228 00:12:53,441 --> 00:12:54,919 We've got subdermal universal translators. 229 00:12:54,943 --> 00:12:55,944 That's all we'll need. 230 00:12:56,027 --> 00:12:57,528 And if things go sideways again? 231 00:12:57,612 --> 00:13:00,198 They won't. But if they do, 232 00:13:00,573 --> 00:13:02,053 I trust the three of us to handle it. 233 00:13:07,205 --> 00:13:08,706 You're good? 234 00:13:08,831 --> 00:13:09,832 I'm fine. 235 00:13:10,583 --> 00:13:12,335 Doctors love being tasked for a mission 236 00:13:12,418 --> 00:13:13,878 because of their combat skills. 237 00:13:30,561 --> 00:13:31,729 La'An. 238 00:13:33,690 --> 00:13:34,774 Hey, La'An. 239 00:13:38,778 --> 00:13:39,779 La'An. 240 00:13:41,823 --> 00:13:42,907 You all right? 241 00:13:44,909 --> 00:13:46,369 Sorry, what was I saying? 242 00:13:48,496 --> 00:13:49,580 Lieutenant? 243 00:13:52,083 --> 00:13:53,334 How are you feeling? 244 00:13:55,086 --> 00:13:58,089 Not gonna lie, a little light-headed, but, um, I'm past it now. 245 00:13:58,756 --> 00:14:00,258 Do you have any other symptoms? 246 00:14:00,758 --> 00:14:01,843 Maybe... 247 00:14:02,552 --> 00:14:05,555 For a moment, I heard this... this ringing in my ears. 248 00:14:06,514 --> 00:14:09,600 Tinnitus. Could be the altitude. 249 00:14:10,184 --> 00:14:12,145 To be sure, I have to run a diagnostic. 250 00:14:12,353 --> 00:14:14,522 We're six hours from where we hid the shuttle. 251 00:14:14,605 --> 00:14:15,815 Six hours, really? 252 00:14:20,945 --> 00:14:22,572 It's not too far to go back. 253 00:14:23,614 --> 00:14:25,074 We'd never make it by nightfall. 254 00:14:25,366 --> 00:14:27,243 Temperature drops drastically, it gets deadly. 255 00:14:27,785 --> 00:14:29,996 No, our best tactical option is to move forward. 256 00:14:30,788 --> 00:14:32,468 Clear these foothills, get into the valley. 257 00:14:33,249 --> 00:14:34,292 I'm not so sure. 258 00:14:35,209 --> 00:14:37,628 Is your official diagnosis that we need to go back? 259 00:14:39,130 --> 00:14:40,131 No. 260 00:14:40,673 --> 00:14:41,799 Her pulse is normal. 261 00:14:42,633 --> 00:14:44,385 Other than momentary confusion, 262 00:14:44,927 --> 00:14:46,763 I see no reason to turn around. 263 00:14:47,805 --> 00:14:48,973 La'An? 264 00:14:49,307 --> 00:14:50,475 I'll be fine, Captain. 265 00:14:51,517 --> 00:14:52,685 All right. 266 00:14:53,311 --> 00:14:54,562 Let's get into the valley. 267 00:14:54,645 --> 00:14:56,605 Find our objective, make camp for the night there. 268 00:14:57,273 --> 00:14:58,274 Sir. 269 00:15:00,401 --> 00:15:02,361 La'An's breathed thinner air than this. 270 00:15:03,154 --> 00:15:04,739 I hope it really is nothing. 271 00:15:07,909 --> 00:15:10,429 It's not just the garden. They've put the Delta on the entryway. 272 00:15:10,453 --> 00:15:12,765 We need to speak to Kalar who live outside the palace. 273 00:15:12,789 --> 00:15:14,058 They're more likely to talk to us. 274 00:15:14,082 --> 00:15:15,809 Maybe they can tell us what it means to them. 275 00:15:15,833 --> 00:15:17,919 And if that fails, we blend in as servants, 276 00:15:18,002 --> 00:15:19,045 infiltrate the castle. 277 00:15:22,423 --> 00:15:23,549 You all right? 278 00:15:25,093 --> 00:15:27,011 Yeah, it's nothing, just a... 279 00:15:27,095 --> 00:15:28,096 headache. 280 00:15:28,596 --> 00:15:30,056 Probably need to eat something. 281 00:15:31,265 --> 00:15:32,600 Or M'Benga was right. 282 00:15:32,683 --> 00:15:34,894 Maybe we lay low tonight, make for the shuttle at dawn. 283 00:15:35,686 --> 00:15:37,688 No. Captain, you need to see this. 284 00:15:50,743 --> 00:15:52,620 Spock was bleeding out when I ordered the evac. 285 00:15:53,663 --> 00:15:55,343 We fought our way back to the landing zone. 286 00:15:55,373 --> 00:15:57,500 I wasn't exactly tracking gear at that point. 287 00:15:57,583 --> 00:15:58,584 Captain! 288 00:16:00,753 --> 00:16:01,838 Captain, 289 00:16:02,797 --> 00:16:03,965 we've got company. 290 00:16:11,556 --> 00:16:12,890 Three on six. We've got this. 291 00:16:12,974 --> 00:16:14,976 Let's try diplomacy first. 292 00:16:16,269 --> 00:16:17,395 Greetings. 293 00:16:18,396 --> 00:16:20,481 My friends and I have traveled far from the north. 294 00:16:21,065 --> 00:16:22,650 We apologize if we're trespassing. 295 00:16:22,733 --> 00:16:24,026 We mean no disrespect. 296 00:16:27,697 --> 00:16:29,282 We know you come from Starfleet. 297 00:16:39,417 --> 00:16:41,586 Get going. Move it. 298 00:16:42,295 --> 00:16:43,671 What is this place? 299 00:16:45,256 --> 00:16:46,507 Where are you taking us? 300 00:16:47,258 --> 00:16:49,635 I saw that little streak in the sky. 301 00:16:49,927 --> 00:16:51,429 I knew it had to be a shuttle. 302 00:16:52,513 --> 00:16:55,516 When you serve as yeoman on the Enterprise, 303 00:16:56,642 --> 00:16:58,728 - you become an expert. - Zac? 304 00:16:59,437 --> 00:17:01,105 You're alive. I... I thought... 305 00:17:01,230 --> 00:17:02,523 Does it ease your conscience? 306 00:17:02,940 --> 00:17:04,901 I... I'm just happy to see you. 307 00:17:05,067 --> 00:17:07,653 Are we meant to know this person? 308 00:17:09,197 --> 00:17:10,740 He's a KIA from the report. 309 00:17:10,823 --> 00:17:12,533 Only I wasn't killed in action. 310 00:17:13,910 --> 00:17:15,328 - I was left behind. - Zac, 311 00:17:15,411 --> 00:17:16,704 they told me that you went down. 312 00:17:16,913 --> 00:17:18,372 But you never saw it for yourself. 313 00:17:19,040 --> 00:17:21,167 - You didn't bother to confirm it. - Zac... 314 00:17:21,250 --> 00:17:22,793 It's High Lord Zacarias. 315 00:17:23,669 --> 00:17:24,962 That's what they call me here. 316 00:17:25,296 --> 00:17:26,464 You'll do the same. 317 00:17:27,506 --> 00:17:29,050 I'm a long way from yeoman. 318 00:17:29,300 --> 00:17:32,220 Arming your men with phaser rifles probably helped. 319 00:17:32,303 --> 00:17:33,346 We're here now. 320 00:17:33,429 --> 00:17:35,223 We can fix whatever mistakes we made. 321 00:17:35,306 --> 00:17:37,683 - It's a little late for that. - Zac. 322 00:17:38,142 --> 00:17:40,436 We saw your message, 323 00:17:40,519 --> 00:17:41,812 the Delta in the garden. 324 00:17:42,063 --> 00:17:44,148 It's why we came. Isn't that why you did it? 325 00:17:45,733 --> 00:17:48,986 The people here adopted it as my symbol. 326 00:17:49,570 --> 00:17:50,780 I should have known better. 327 00:17:51,906 --> 00:17:53,175 It's all getting torn out tomorrow. 328 00:17:53,199 --> 00:17:56,285 Look, I understand you're upset. 329 00:17:56,619 --> 00:17:59,205 It must have been hard surviving here all on your own, 330 00:18:00,539 --> 00:18:01,624 but you managed it. 331 00:18:01,707 --> 00:18:02,833 You have no idea. 332 00:18:04,502 --> 00:18:06,045 This isn't a normal planet, Pike. 333 00:18:06,837 --> 00:18:10,049 Haven't you noticed how hard it is to think? 334 00:18:11,175 --> 00:18:14,679 - The ringing in your ears. - You felt that, too? 335 00:18:14,887 --> 00:18:17,139 The radiation here affects your brain. 336 00:18:17,223 --> 00:18:18,432 First the ringing. 337 00:18:18,933 --> 00:18:21,602 Lost time, fear. 338 00:18:21,936 --> 00:18:24,605 Then, finally, the Forgetting, 339 00:18:25,314 --> 00:18:26,482 and you're a Kalar. 340 00:18:26,691 --> 00:18:28,611 Whatever you're going through, we can help. 341 00:18:29,527 --> 00:18:31,320 - Come back to the ship. - I armed the locals 342 00:18:31,404 --> 00:18:33,656 with Starfleet tech and made myself king. 343 00:18:33,739 --> 00:18:37,618 - There's no going back for me. - Zac, please listen to reason. 344 00:18:37,702 --> 00:18:39,245 Reason doesn't exist here. 345 00:18:39,620 --> 00:18:40,746 You'll learn that. 346 00:18:42,415 --> 00:18:43,541 Feels right 347 00:18:44,542 --> 00:18:46,502 to watch you suffer like I did. 348 00:18:49,380 --> 00:18:51,066 Enterprise is in orbit. They'll be coming for us. 349 00:18:51,090 --> 00:18:53,175 By tomorrow, no one will remember. 350 00:18:53,759 --> 00:18:55,094 Including you. 351 00:18:55,886 --> 00:18:57,364 - Captain? - What are you doing? 352 00:18:57,388 --> 00:18:58,556 Zac, what are you doing? 353 00:18:58,681 --> 00:18:59,974 Zac, you're making a mistake. 354 00:19:00,057 --> 00:19:03,019 Rigel VII changes people. 355 00:19:03,686 --> 00:19:04,830 I'm gonna have fun 356 00:19:04,854 --> 00:19:06,814 watching it work its magic on you three. 357 00:19:15,323 --> 00:19:16,324 What happened? 358 00:19:17,366 --> 00:19:18,492 Where are we? 359 00:19:20,244 --> 00:19:23,080 This is a cage. We were captured? 360 00:19:23,831 --> 00:19:24,915 My head. 361 00:19:25,374 --> 00:19:26,584 Ow. Mine, too. 362 00:19:27,585 --> 00:19:29,462 If we can find the source of the... the... 363 00:19:30,421 --> 00:19:31,922 the radiation, it... 364 00:19:32,757 --> 00:19:34,592 Maybe that volcano, um... 365 00:19:34,884 --> 00:19:36,093 The steam vents... 366 00:19:39,096 --> 00:19:40,598 How long has she been out? 367 00:19:44,810 --> 00:19:46,854 - Get away from me! - La'An. 368 00:19:48,230 --> 00:19:49,273 Who are you? 369 00:19:56,072 --> 00:19:58,449 - La'An. - Is that my name? 370 00:19:59,158 --> 00:20:00,242 What's happening? 371 00:20:00,326 --> 00:20:03,412 Time loss. Fear. 372 00:20:03,496 --> 00:20:04,538 And then you forget. 373 00:20:04,622 --> 00:20:06,123 This is what he was talking about. 374 00:20:06,582 --> 00:20:07,625 Who? 375 00:20:08,084 --> 00:20:10,669 The... The... 376 00:20:11,295 --> 00:20:12,630 Him. The, uh... 377 00:20:13,005 --> 00:20:14,090 He said... 378 00:20:15,257 --> 00:20:18,094 He said we would forget, uh... 379 00:20:19,762 --> 00:20:22,014 Can anyone tell me what we're doing here? 380 00:20:24,308 --> 00:20:25,559 I don't know. 381 00:20:28,521 --> 00:20:29,647 I don't know. 382 00:20:37,822 --> 00:20:39,341 67% iron, 383 00:20:39,365 --> 00:20:41,909 18% nickel, detectable magnesium, iridium, 384 00:20:41,992 --> 00:20:44,161 and at least three unidentified elements. 385 00:20:44,286 --> 00:20:46,372 Plan on marrying that debris field, Spock? 386 00:20:48,165 --> 00:20:49,500 Ensign Uhura, report. 387 00:20:52,962 --> 00:20:54,682 Ensign Uhura? 388 00:20:57,383 --> 00:20:59,009 I'm sorry, yes. 389 00:20:59,093 --> 00:21:01,303 Uh, submitting our situation report 390 00:21:01,387 --> 00:21:04,014 - to the UFP relay. - Situation report? 391 00:21:04,098 --> 00:21:05,474 I ordered that two hours ago. 392 00:21:07,143 --> 00:21:08,310 Two hours ago? 393 00:21:10,521 --> 00:21:11,522 Really? 394 00:21:13,858 --> 00:21:15,401 This is what happens when you stay up 395 00:21:15,484 --> 00:21:18,320 translating Tellarite sonnets instead of getting shut-eye. 396 00:21:20,531 --> 00:21:22,074 A question, sir. 397 00:21:23,742 --> 00:21:24,785 Did I do it? 398 00:21:26,829 --> 00:21:28,330 Did I transmit the report? 399 00:21:29,707 --> 00:21:30,916 Ensign Uhura, 400 00:21:31,041 --> 00:21:32,918 I want you to report to Sickbay immediately. 401 00:21:35,254 --> 00:21:37,214 Uh-huh. I... I agree with that. 402 00:21:37,298 --> 00:21:39,508 I'm feeling a little disoriented. 403 00:21:39,717 --> 00:21:42,344 Maybe someone should make sure she actually gets there. 404 00:21:42,678 --> 00:21:44,096 You go. I'll take over. 405 00:21:44,221 --> 00:21:46,474 Are you sure? What about the debris field? 406 00:21:46,974 --> 00:21:48,894 I flew the Enterprise before you did, Lieutenant. 407 00:21:49,393 --> 00:21:50,394 Right. 408 00:21:50,895 --> 00:21:53,189 Report back on her condition as soon as possible. 409 00:21:53,272 --> 00:21:54,315 Aye, Commander. 410 00:21:55,191 --> 00:21:57,359 Come on, Nyota. Let's get you sorted out. 411 00:22:01,363 --> 00:22:03,199 So, how are you feeling, exactly? 412 00:22:03,282 --> 00:22:07,453 Uh, at first, there was this loud ringing sound. 413 00:22:08,120 --> 00:22:09,246 Now I have a headache. 414 00:22:10,247 --> 00:22:11,290 Does that mean something? 415 00:22:15,002 --> 00:22:17,630 Hey. It's gonna be okay. Relax. 416 00:22:18,172 --> 00:22:20,174 So, does it mean something? 417 00:22:20,382 --> 00:22:22,593 I need to run a complete neurological analysis. 418 00:22:22,676 --> 00:22:24,303 I've never seen anything like this. 419 00:22:24,929 --> 00:22:26,931 Synaptic degradation in frontal, 420 00:22:27,139 --> 00:22:29,600 parietal, and temporal lobes. 421 00:22:30,267 --> 00:22:32,603 That doesn't sound good. 422 00:22:33,312 --> 00:22:34,438 Hey, you rest. 423 00:22:34,772 --> 00:22:36,065 I'll run some more tests. 424 00:22:43,113 --> 00:22:44,448 Half an hour ago she was fine. 425 00:22:44,823 --> 00:22:46,951 Yeah, and now something's blocking her neuropathways. 426 00:22:47,618 --> 00:22:50,037 Could be viral, bacterial, 427 00:22:50,120 --> 00:22:51,205 environmental exposure. 428 00:22:51,413 --> 00:22:52,831 She's been at her station all day. 429 00:22:53,123 --> 00:22:55,960 Maybe a delayed reaction. Hey, what did you have for breakfast? 430 00:22:56,877 --> 00:23:00,005 Uh... Same thing I always have. 431 00:23:01,048 --> 00:23:02,258 Oatmeal. 432 00:23:03,509 --> 00:23:04,969 Drugs are working. 433 00:23:05,302 --> 00:23:06,887 As long as it stays isolated to Uhura, 434 00:23:06,971 --> 00:23:09,056 - we should be able to manage it. - Cool. 435 00:23:11,809 --> 00:23:12,810 Bridge to Sickbay. 436 00:23:12,893 --> 00:23:14,478 We have a medical emergency. 437 00:23:14,562 --> 00:23:16,313 Hi, Spock. What's happening? 438 00:23:16,897 --> 00:23:18,857 I am getting reports that six crew members 439 00:23:18,941 --> 00:23:21,235 in Engineering are suffering from acute memory loss. 440 00:23:21,318 --> 00:23:22,736 I am having them come to you now. 441 00:23:25,155 --> 00:23:26,991 Definitely not the oatmeal. 442 00:23:39,670 --> 00:23:41,046 Move or starve. 443 00:23:48,262 --> 00:23:49,763 Wait. Wait! 444 00:23:52,474 --> 00:23:55,686 It's all right. They've... They've had a rough Forgetting. 445 00:24:06,196 --> 00:24:08,198 There is no totem here to guide you. 446 00:24:08,449 --> 00:24:10,284 What totem? 447 00:24:10,367 --> 00:24:12,494 - Why are we in a cage? - You must have wandered. 448 00:24:13,829 --> 00:24:15,789 These keep us safe at night. 449 00:24:16,373 --> 00:24:19,293 I can help you re-center, but hurry. 450 00:24:19,960 --> 00:24:22,004 - They don't like to wait. - I don't know you. 451 00:24:22,880 --> 00:24:24,214 I don't know any of you. 452 00:24:24,381 --> 00:24:26,342 Or maybe we've known each other our whole lives. 453 00:24:27,718 --> 00:24:29,386 Look at your colors... Blue. 454 00:24:30,095 --> 00:24:32,222 That means you work in the stone quarry, like me. 455 00:24:32,514 --> 00:24:34,808 - My colors are green. - So you chop the wood. 456 00:24:34,892 --> 00:24:36,769 - Hurry up! - Okay. All right. 457 00:24:36,852 --> 00:24:37,853 We're coming. 458 00:24:37,936 --> 00:24:39,605 - The three of you... - Move. 459 00:24:40,022 --> 00:24:41,023 ...look at me. 460 00:24:41,940 --> 00:24:43,442 Be in the moment with me. 461 00:24:44,902 --> 00:24:46,070 Follow along. 462 00:24:54,119 --> 00:24:56,872 - How are you so calm? - I'll show you later, my totem. 463 00:24:57,331 --> 00:24:59,166 I wake every morning to it. 464 00:24:59,833 --> 00:25:01,794 Right now, just be in this moment. 465 00:25:19,436 --> 00:25:21,230 I don't like not knowing what's going on. 466 00:25:21,563 --> 00:25:23,107 I don't like being forced labor. 467 00:25:23,190 --> 00:25:24,900 Our work is a blessing. 468 00:25:25,234 --> 00:25:26,318 We have purpose. 469 00:25:26,652 --> 00:25:27,861 That's why we're here. 470 00:25:28,237 --> 00:25:29,405 Is that from your totem? 471 00:25:30,781 --> 00:25:32,199 It's how we all live. 472 00:25:33,158 --> 00:25:35,202 You had a hard Forgetting last night. 473 00:25:35,953 --> 00:25:37,430 Tonight your Forgetting will be easier. 474 00:25:37,454 --> 00:25:40,124 - I'll guide you, all of you. - Forgetting. 475 00:25:40,708 --> 00:25:42,626 Are... are you talking about sleep? 476 00:25:42,751 --> 00:25:44,628 Sleep is what the Kalar in the palace do. 477 00:25:44,878 --> 00:25:46,630 We have Forgettings. 478 00:25:46,755 --> 00:25:49,299 Okay, listen, whatever your name is, 479 00:25:49,842 --> 00:25:51,051 thank you for helping, 480 00:25:51,135 --> 00:25:52,946 but unless I get some straight answers from you, 481 00:25:52,970 --> 00:25:54,010 I'm gonna take this hammer 482 00:25:54,054 --> 00:25:55,448 and get it from those guards over there. 483 00:25:55,472 --> 00:25:57,474 Please don't. You'll be hurt. 484 00:25:58,225 --> 00:26:00,602 We are the Kalar from the field. 485 00:26:01,478 --> 00:26:02,771 We look out for each other. 486 00:26:03,230 --> 00:26:05,774 Every night, we have our Forgetting. 487 00:26:06,358 --> 00:26:08,777 We don't lose the deeply known things. 488 00:26:09,862 --> 00:26:12,114 Walking, talking, 489 00:26:12,239 --> 00:26:13,991 other things deep inside us. 490 00:26:15,451 --> 00:26:16,994 But the remembered things, 491 00:26:17,494 --> 00:26:19,621 who we are, where we live, 492 00:26:20,330 --> 00:26:21,999 those go away. 493 00:26:22,124 --> 00:26:23,208 Every night? 494 00:26:24,334 --> 00:26:25,753 How does society work? 495 00:26:27,337 --> 00:26:30,799 Well, the Kalar from the palace keep their memories. 496 00:26:31,133 --> 00:26:33,385 We have pictures and each other 497 00:26:33,844 --> 00:26:34,845 to help guide us. 498 00:26:35,262 --> 00:26:36,305 And 499 00:26:37,181 --> 00:26:38,182 fruit of the gods. 500 00:26:39,057 --> 00:26:41,810 Its oils help to create our symbols. 501 00:26:42,811 --> 00:26:44,188 It's how I know my name is Luq. 502 00:26:46,565 --> 00:26:48,108 I don't have any... 503 00:26:48,192 --> 00:26:50,110 No... no pictures. 504 00:26:50,694 --> 00:26:51,695 Me neither. 505 00:26:51,904 --> 00:26:54,156 And look, these are not hands 506 00:26:54,239 --> 00:26:56,533 that have seen work in a stone quarry. 507 00:26:56,992 --> 00:26:58,076 Something's not right here. 508 00:26:59,369 --> 00:27:00,621 You aren't from the field. 509 00:27:00,704 --> 00:27:02,039 That's what keeps bothering me. 510 00:27:03,665 --> 00:27:04,708 We don't belong here. 511 00:27:06,418 --> 00:27:08,170 Do the palace Kalar have pictures? 512 00:27:10,589 --> 00:27:11,775 Maybe that's where we came from. 513 00:27:11,799 --> 00:27:14,176 And, look. I have this. 514 00:27:15,135 --> 00:27:17,387 It belongs to someone, 515 00:27:17,596 --> 00:27:19,473 but it's also mine, a gift. 516 00:27:20,849 --> 00:27:22,309 There's something else. 517 00:27:22,392 --> 00:27:24,186 Yes, that's how it's done. 518 00:27:24,895 --> 00:27:27,147 Emotions can guide you where memories can't. 519 00:27:27,648 --> 00:27:30,067 I... I feel like he also came with us. 520 00:27:31,360 --> 00:27:33,000 We need to get back to where we came from. 521 00:27:33,654 --> 00:27:36,532 You can chase that feeling and never find the answer you seek. 522 00:27:37,616 --> 00:27:39,910 The totem says, "Let go of before. 523 00:27:40,369 --> 00:27:43,247 - "Live in the moment." - Hey! Back to work. 524 00:27:50,546 --> 00:27:51,755 There's only two guards now. 525 00:27:53,590 --> 00:27:54,984 We could overtake them, but it doesn't 526 00:27:55,008 --> 00:27:56,648 look like anyone else wants to fight back. 527 00:27:56,718 --> 00:27:57,803 They've been conditioned. 528 00:27:58,929 --> 00:28:00,222 Maybe one day you fight, 529 00:28:01,014 --> 00:28:02,015 next day you forget why. 530 00:28:04,059 --> 00:28:05,143 You give up. 531 00:28:06,854 --> 00:28:08,438 Move! Faster. 532 00:28:16,446 --> 00:28:20,242 - He's in pain. - Field Kalar don't talk back. 533 00:28:36,300 --> 00:28:37,384 Look out! 534 00:28:56,570 --> 00:28:57,654 What have you done? 535 00:28:59,615 --> 00:29:00,908 Put pressure on the wound. 536 00:29:01,825 --> 00:29:03,160 You know how to fix her. 537 00:29:03,368 --> 00:29:05,579 You must be a healer, a doctor. 538 00:29:05,662 --> 00:29:07,247 Yes, maybe. 539 00:29:08,248 --> 00:29:09,875 I believe I know how to ease her pain. 540 00:29:10,292 --> 00:29:12,377 We can't stay. We need to leave now. 541 00:29:12,461 --> 00:29:14,588 She's right. More guards will come. 542 00:29:16,423 --> 00:29:18,634 We need to find a place where we can hide, 543 00:29:18,717 --> 00:29:20,486 - stay out of the open. - I don't even know where we are. 544 00:29:20,510 --> 00:29:21,970 I can help. Follow me. 545 00:29:25,515 --> 00:29:28,518 Synaptic degradation is apparent across all neural pathways. 546 00:29:28,602 --> 00:29:30,122 And this is affecting our memory? 547 00:29:30,520 --> 00:29:32,022 Only explicit memory is lost. 548 00:29:32,522 --> 00:29:34,524 Information and facts. 549 00:29:35,317 --> 00:29:36,735 Implicit memory, uh... 550 00:29:36,818 --> 00:29:38,087 procedures we learn... 551 00:29:38,111 --> 00:29:40,948 ...and can recall by instinct or emotion, 552 00:29:42,115 --> 00:29:43,367 those all remain intact. 553 00:29:46,286 --> 00:29:47,496 Sorry. Explain it again. 554 00:29:50,207 --> 00:29:52,709 I could treat a simple wound. I've done it a thousand times. 555 00:29:53,585 --> 00:29:55,671 But I won't remember that it's my job to do it. 556 00:29:56,338 --> 00:29:59,049 And I couldn't perform any complicated procedures. 557 00:29:59,883 --> 00:30:00,968 Or surgery. 558 00:30:01,927 --> 00:30:03,011 That's what's happening. 559 00:30:03,261 --> 00:30:05,305 And a third of the crew is already down. 560 00:30:06,056 --> 00:30:07,391 We are forgetting who we are. 561 00:30:10,102 --> 00:30:12,854 - What's this? - All vital crew members should carry 562 00:30:12,938 --> 00:30:15,816 their personal information file, in case you forget. 563 00:30:16,066 --> 00:30:17,546 It's a Band-Aid. It's not a solution. 564 00:30:17,609 --> 00:30:18,944 How long before it gets everyone? 565 00:30:19,236 --> 00:30:20,320 There's no pattern, 566 00:30:20,529 --> 00:30:22,990 no common denominator among patients. 567 00:30:24,032 --> 00:30:25,909 But the first symptom is tinnitus, 568 00:30:25,993 --> 00:30:27,327 followed by an intense migraine. 569 00:30:27,411 --> 00:30:29,472 According to my calculations, it will be less than an hour 570 00:30:29,496 --> 00:30:31,623 before we are unable to cover all critical stations. 571 00:30:31,707 --> 00:30:33,125 Theories. What's causing this? 572 00:30:33,917 --> 00:30:36,920 Best guess, some kind of exotic radiation. 573 00:30:37,004 --> 00:30:38,284 It started when we arrived here. 574 00:30:39,006 --> 00:30:40,966 We were not in orbit this long on our last visit. 575 00:30:41,383 --> 00:30:43,260 Logic suggests Rigel VII is the source. 576 00:30:43,343 --> 00:30:45,429 We need to go. But we can't 577 00:30:47,764 --> 00:30:51,184 leave them. We can't leave the, um... 578 00:30:51,268 --> 00:30:52,412 Do you mean the landing party? 579 00:30:53,645 --> 00:30:54,646 Yes. 580 00:30:55,522 --> 00:30:58,525 Them and a cap... And the Captain, and... 581 00:31:00,569 --> 00:31:02,547 - Damn it, I can't think. - I need to get you to Sickbay. 582 00:31:02,571 --> 00:31:04,298 I have no desire to strand our landing party, 583 00:31:04,322 --> 00:31:06,217 but we must prioritize the safety of our entire crew. 584 00:31:06,241 --> 00:31:07,284 May I alter course? 585 00:31:08,368 --> 00:31:09,453 Keep us close. 586 00:31:09,536 --> 00:31:11,038 If we have it this bad up here, 587 00:31:11,329 --> 00:31:12,849 who knows how they're doing down there. 588 00:31:16,126 --> 00:31:18,566 Lieutenant, break orbit and set a course for the debris field. 589 00:31:18,795 --> 00:31:20,547 That's a terrible idea. 590 00:31:20,630 --> 00:31:22,442 I believe radiation from the planet's atmosphere 591 00:31:22,466 --> 00:31:23,860 is interfering with the crew's memory. 592 00:31:23,884 --> 00:31:25,319 Many of the elements in the debris field 593 00:31:25,343 --> 00:31:27,429 are a natural shield against radioactive isotopes. 594 00:31:27,846 --> 00:31:28,847 They may protect us. 595 00:31:28,930 --> 00:31:31,516 Before or after they pulverize us? 596 00:31:31,808 --> 00:31:33,745 Are you not able to safely navigate through the field? 597 00:31:33,769 --> 00:31:35,437 Hey, now you're being offensive. 598 00:31:35,520 --> 00:31:37,105 Then plot a course. 599 00:31:39,649 --> 00:31:40,817 In case of memory loss. 600 00:31:42,611 --> 00:31:43,653 Right. 601 00:31:44,279 --> 00:31:45,447 I fly the ship. 602 00:31:47,324 --> 00:31:49,367 I fly the ship. 603 00:31:59,836 --> 00:32:01,421 The sign matches my symbol. 604 00:32:01,922 --> 00:32:04,007 This belongs to me. This is my home. 605 00:32:17,896 --> 00:32:19,064 Water. 606 00:32:19,689 --> 00:32:20,774 Easy. 607 00:32:21,274 --> 00:32:22,526 Don't strain yourself. 608 00:32:25,529 --> 00:32:26,530 Her wound is deep. 609 00:32:27,364 --> 00:32:29,199 She won't last much longer without treatment. 610 00:32:30,367 --> 00:32:31,827 I believe I can save her. 611 00:32:32,536 --> 00:32:34,204 But her injury is complex. 612 00:32:34,663 --> 00:32:37,040 I can't treat it by guessing blindly with hunches. 613 00:32:37,124 --> 00:32:38,458 So you need your memories back. 614 00:32:38,708 --> 00:32:41,336 You need to let it go, both of you. 615 00:32:42,212 --> 00:32:44,840 Allow her last moments to be serene, 616 00:32:45,298 --> 00:32:46,550 not anxious and fearful. 617 00:32:46,675 --> 00:32:49,678 I'm not ready to have my last moments yet, thank you. 618 00:32:50,011 --> 00:32:51,096 This woman... 619 00:32:52,222 --> 00:32:53,557 she's my friend. 620 00:32:54,432 --> 00:32:55,559 I can feel it now. 621 00:32:56,893 --> 00:32:58,061 I have to try. 622 00:33:03,525 --> 00:33:04,818 We can't just let her die. 623 00:33:04,901 --> 00:33:06,570 You are not seeing the point. 624 00:33:07,362 --> 00:33:09,030 The Forgetting is a blessing. 625 00:33:10,240 --> 00:33:12,826 Things from the heart, things that matter, 626 00:33:12,909 --> 00:33:14,244 they don't go away. 627 00:33:14,953 --> 00:33:17,205 But the details, the anguish, 628 00:33:17,289 --> 00:33:19,082 those will all fade. 629 00:33:19,708 --> 00:33:21,793 - That sounds like a nightmare. - Why? 630 00:33:21,877 --> 00:33:23,753 Instead of feeling the pain of her passing, 631 00:33:23,837 --> 00:33:25,338 we will be spared the memory of it. 632 00:33:25,422 --> 00:33:27,841 Stop saying I'm going to die. 633 00:33:28,008 --> 00:33:29,467 Please calm down. 634 00:33:30,719 --> 00:33:31,887 She's running a fever. 635 00:33:32,345 --> 00:33:35,015 You keep talking about a totem that explains everything. 636 00:33:35,098 --> 00:33:37,225 - Where is it? - You're standing right next to it. 637 00:33:39,477 --> 00:33:40,937 The story of the Kalar. 638 00:33:41,438 --> 00:33:43,440 It greets us when we rise 639 00:33:43,523 --> 00:33:45,233 and helps make sense of the world. 640 00:33:45,692 --> 00:33:47,110 What does it say about the palace? 641 00:33:47,194 --> 00:33:49,321 The gods decided long ago that there would be 642 00:33:49,404 --> 00:33:51,198 two types of Kalar. 643 00:33:51,781 --> 00:33:54,034 Those who remember to plan our future 644 00:33:54,117 --> 00:33:55,952 and record our past, 645 00:33:56,036 --> 00:33:57,662 and those who forget 646 00:33:57,746 --> 00:33:59,706 to keep the work of the present continuing. 647 00:33:59,789 --> 00:34:02,417 It's convenient that some do all the work while others don't. 648 00:34:02,500 --> 00:34:03,752 That is not true. 649 00:34:04,252 --> 00:34:07,589 The palace Kalar remember so the rest of us can be free. 650 00:34:07,923 --> 00:34:10,300 We have no past, no burdens. 651 00:34:10,383 --> 00:34:11,927 I'll take my burdens if it means 652 00:34:12,010 --> 00:34:13,112 - I can heal people. - Wh... 653 00:34:13,136 --> 00:34:16,139 How do the palace Kalar hold on to their memories? 654 00:34:16,223 --> 00:34:19,059 I... I... I do not know for certain. 655 00:34:20,101 --> 00:34:22,395 There's a legend that 656 00:34:23,063 --> 00:34:25,649 the palace Kalars' memories are protected 657 00:34:26,524 --> 00:34:29,236 inside a casket hidden in the palace. 658 00:34:29,319 --> 00:34:30,862 Yes, you said we were from the palace. 659 00:34:31,488 --> 00:34:33,198 Must be, look, we have no calluses. 660 00:34:33,281 --> 00:34:34,699 I said you were not from the field. 661 00:34:34,783 --> 00:34:36,701 The answers we need are not on this totem. 662 00:34:37,577 --> 00:34:38,870 Listen to me. 663 00:34:39,746 --> 00:34:41,706 She risked her own life to save mine. 664 00:34:42,332 --> 00:34:44,751 And right now the only thing that will save her 665 00:34:44,834 --> 00:34:46,002 is in his memory. 666 00:34:47,045 --> 00:34:48,213 We have to get them back. 667 00:34:50,173 --> 00:34:51,967 You are serious. You want to save her. 668 00:34:52,050 --> 00:34:53,051 Yes. 669 00:34:53,969 --> 00:34:55,220 Yes, we have to try. 670 00:34:58,348 --> 00:34:59,516 Then we do it now. 671 00:35:00,600 --> 00:35:02,352 Before the next Forgetting starts 672 00:35:02,852 --> 00:35:04,062 and we lose our convictions. 673 00:35:04,145 --> 00:35:05,855 Suddenly, you're okay with this? 674 00:35:06,314 --> 00:35:08,483 You are guided by your emotions. 675 00:35:08,566 --> 00:35:10,026 They are your truth. 676 00:35:10,610 --> 00:35:12,362 I find them convincing. 677 00:35:12,654 --> 00:35:16,950 The totem teaches that we live in each moment, embrace them. 678 00:35:17,033 --> 00:35:18,660 If this is your moment, 679 00:35:19,869 --> 00:35:20,996 then I will help. 680 00:35:25,709 --> 00:35:27,752 Yes, this is my moment. 681 00:35:34,551 --> 00:35:36,886 Going to the palace to get our memories back. 682 00:35:49,065 --> 00:35:50,233 Here. 683 00:35:51,443 --> 00:35:52,569 Rest. 684 00:35:57,741 --> 00:35:59,409 You sure it was okay to move her? 685 00:36:00,076 --> 00:36:03,204 When I get my memory back, she should be close. 686 00:36:04,247 --> 00:36:05,999 Plus, if the Forgetting starts... 687 00:36:06,082 --> 00:36:07,667 We won't remember that she needs help. 688 00:36:13,423 --> 00:36:15,550 Keep her safe. When we find the casket, 689 00:36:15,633 --> 00:36:16,843 I'll get your memories, too. 690 00:36:16,926 --> 00:36:17,927 No. 691 00:36:19,220 --> 00:36:20,347 Leave mine in there. 692 00:36:22,390 --> 00:36:24,267 You don't want to know your past? 693 00:36:26,102 --> 00:36:27,312 That symbol around your neck, 694 00:36:27,395 --> 00:36:28,998 you said there was something else about it. 695 00:36:29,022 --> 00:36:30,357 Have you deciphered it yet? 696 00:36:31,858 --> 00:36:33,902 I just know that it was a gift 697 00:36:35,653 --> 00:36:37,447 from someone I'm connected to, 698 00:36:38,448 --> 00:36:40,075 someone I need to get back to. 699 00:36:40,158 --> 00:36:41,868 I feel it. I feel them. 700 00:36:41,951 --> 00:36:43,244 You're talking about love. 701 00:36:44,287 --> 00:36:46,623 It's something the Forgetting can't take from you. 702 00:36:46,706 --> 00:36:47,707 Love. 703 00:36:49,501 --> 00:36:50,794 And its absence. 704 00:36:54,839 --> 00:36:57,467 I inked over them. I don't remember why. 705 00:36:58,760 --> 00:37:02,430 Even without memories, pain also remains. 706 00:37:02,889 --> 00:37:05,141 Totems pass from parent to child, 707 00:37:05,975 --> 00:37:08,436 yet I have no one to give it to. 708 00:37:09,896 --> 00:37:11,398 I don't know the story. 709 00:37:13,316 --> 00:37:14,526 I don't want to know. 710 00:37:15,360 --> 00:37:16,653 I feel the absence, 711 00:37:17,487 --> 00:37:18,655 the loss. 712 00:37:19,364 --> 00:37:21,491 Knowing the story won't ease my sorrow. 713 00:37:22,992 --> 00:37:24,828 If you still carry the weight... 714 00:37:27,747 --> 00:37:29,916 don't you want to know what it is? 715 00:37:31,668 --> 00:37:33,253 Would that make it any better? 716 00:37:34,421 --> 00:37:36,214 You're searching for your lost memories, 717 00:37:36,297 --> 00:37:39,175 but do you really know what you will find? 718 00:37:39,300 --> 00:37:40,343 We're doing this for her. 719 00:37:41,010 --> 00:37:42,846 And for whomever gave you that. 720 00:37:43,847 --> 00:37:45,140 You're brave to face it. 721 00:37:46,349 --> 00:37:48,685 I am past the need to remember. 722 00:37:52,689 --> 00:37:54,065 I'm too afraid of the pain. 723 00:37:59,654 --> 00:38:02,240 Hey, come on. 724 00:38:02,907 --> 00:38:04,033 Stay with us. 725 00:38:04,659 --> 00:38:06,035 I wish I could, but I... 726 00:38:08,913 --> 00:38:10,039 We'll be back soon. 727 00:38:10,623 --> 00:38:12,250 Give 'em hell for me. 728 00:38:16,713 --> 00:38:17,714 So, 729 00:38:18,590 --> 00:38:19,716 we're doing this? 730 00:38:22,969 --> 00:38:24,220 We get in close. 731 00:38:39,903 --> 00:38:40,904 Huh. 732 00:38:47,619 --> 00:38:48,870 What is this place? 733 00:38:49,496 --> 00:38:50,663 Why have you brought us here? 734 00:38:51,748 --> 00:38:52,874 Me? 735 00:38:55,043 --> 00:38:56,044 Did I do this? 736 00:38:57,587 --> 00:38:58,588 Who are you? 737 00:39:00,131 --> 00:39:01,174 I... 738 00:39:02,634 --> 00:39:04,093 should know, but I do not. 739 00:39:06,095 --> 00:39:08,181 I believe the answer is here, but I cannot read it. 740 00:39:13,603 --> 00:39:14,854 What is this place? 741 00:39:16,272 --> 00:39:17,315 I do not know. 742 00:39:19,692 --> 00:39:23,112 I feel like we were trying to make something better. 743 00:39:23,571 --> 00:39:25,782 But somehow, 744 00:39:26,950 --> 00:39:28,368 it got worse. 745 00:39:29,202 --> 00:39:31,204 Plus, I feel 746 00:39:32,413 --> 00:39:33,623 I'm angry at you. 747 00:39:34,374 --> 00:39:36,042 So maybe it's your fault. 748 00:39:36,334 --> 00:39:37,335 Emotions are not facts. 749 00:39:40,547 --> 00:39:43,883 I see you're experiencing the same cranial discomfort that I am. 750 00:39:48,429 --> 00:39:49,639 I need to... 751 00:39:50,932 --> 00:39:52,267 I need to get out of here. 752 00:39:53,184 --> 00:39:54,310 Find someplace 753 00:39:55,812 --> 00:39:56,813 safe. 754 00:39:59,899 --> 00:40:01,484 I do not believe that is possible. 755 00:40:11,160 --> 00:40:12,161 Destination? 756 00:40:12,245 --> 00:40:13,246 Hello? 757 00:40:13,329 --> 00:40:14,998 Please state your destination. 758 00:40:16,040 --> 00:40:17,041 Me? 759 00:40:18,167 --> 00:40:19,168 Uh... 760 00:40:19,836 --> 00:40:20,837 Home. 761 00:40:21,713 --> 00:40:22,714 Take me home. 762 00:40:22,839 --> 00:40:24,048 Deck 6. 763 00:41:01,794 --> 00:41:02,879 This is home? 764 00:41:02,962 --> 00:41:05,048 Officers' quarters are on Deck 6. 765 00:41:08,509 --> 00:41:09,552 Where? 766 00:41:09,719 --> 00:41:11,929 Section G, Room 629. 767 00:41:12,221 --> 00:41:13,264 But where is that? 768 00:41:13,348 --> 00:41:15,391 Follow the illuminated path. 769 00:41:18,394 --> 00:41:19,395 Oh. 770 00:41:20,772 --> 00:41:21,773 Right. 771 00:41:24,734 --> 00:41:25,860 Follow the path. 772 00:41:28,279 --> 00:41:31,074 At Junction 6B9, turn right. 773 00:41:32,909 --> 00:41:34,410 Just follow the path. 774 00:41:51,511 --> 00:41:52,512 This feels right. 775 00:41:54,263 --> 00:41:55,556 I feel safe here. 776 00:42:03,439 --> 00:42:04,440 Oh... 777 00:42:10,863 --> 00:42:12,907 Please, please make it stop. 778 00:42:13,616 --> 00:42:15,368 Somebody, make it stop. 779 00:42:17,120 --> 00:42:18,329 Make it stop. 780 00:42:20,123 --> 00:42:21,624 Make it stop. 781 00:42:22,792 --> 00:42:25,420 Please, make it stop. Make it stop. 782 00:42:49,861 --> 00:42:51,112 He grazed my leg. 783 00:42:51,362 --> 00:42:53,990 It's not too bad, but I can't put weight on it. 784 00:42:54,323 --> 00:42:55,803 We'll just have to take it slow then. 785 00:42:55,992 --> 00:42:57,660 No, it's getting late. 786 00:42:57,785 --> 00:43:00,621 I've already lost time. Maybe you have, too. 787 00:43:04,500 --> 00:43:06,002 Hold 'em back as long as you can. 788 00:43:06,335 --> 00:43:07,688 Then get inside and lock the gate. 789 00:43:07,712 --> 00:43:09,592 I'll come find you when I get our memories back. 790 00:43:15,511 --> 00:43:18,306 No. No. 791 00:43:19,599 --> 00:43:20,600 Not like this. 792 00:43:21,768 --> 00:43:22,894 I'm not ready. 793 00:43:25,354 --> 00:43:26,731 Are you still there? 794 00:43:26,814 --> 00:43:28,691 Miss? Ma'am? 795 00:43:29,233 --> 00:43:30,318 Can you hear me? 796 00:43:30,401 --> 00:43:31,486 Affirmative. 797 00:43:32,695 --> 00:43:34,363 Stop the rocks. 798 00:43:34,697 --> 00:43:36,032 Unable to comply. 799 00:43:36,699 --> 00:43:37,950 Do something with... 800 00:43:38,034 --> 00:43:39,827 Help. We need help. 801 00:43:41,037 --> 00:43:42,639 Do you require medical attention? 802 00:43:42,663 --> 00:43:45,166 No! Uh, we need to get out of here. 803 00:43:45,249 --> 00:43:46,889 Would you like to plot a course? 804 00:43:48,044 --> 00:43:49,128 Plot a what? 805 00:43:50,254 --> 00:43:51,589 Say that again. 806 00:43:51,714 --> 00:43:53,090 Would you like to plot a course? 807 00:43:55,760 --> 00:43:56,761 I know that. 808 00:43:58,596 --> 00:43:59,806 I don't know who I am. 809 00:44:00,264 --> 00:44:01,766 So why do I know that? 810 00:44:01,849 --> 00:44:03,559 You are Lieutenant Erica Ortegas, 811 00:44:03,643 --> 00:44:06,354 Alpha Shift pilot assigned to the U.S.S. Enterprise. 812 00:44:07,396 --> 00:44:09,106 I'm a pilot? 813 00:44:09,232 --> 00:44:10,233 Affirmative. 814 00:44:11,692 --> 00:44:14,320 I fly the ship? 815 00:44:14,570 --> 00:44:15,863 Affirmative. 816 00:44:17,073 --> 00:44:18,074 Wh... 817 00:44:19,575 --> 00:44:20,576 So... 818 00:44:21,494 --> 00:44:22,662 So... 819 00:44:22,912 --> 00:44:27,166 if the ship is gonna get out of this horrible place, 820 00:44:27,750 --> 00:44:28,960 it's up to me? 821 00:44:29,085 --> 00:44:30,670 Affirmative. 822 00:44:31,295 --> 00:44:33,297 Oh. Huh. 823 00:44:39,095 --> 00:44:40,721 I'm Erica Ortegas. 824 00:44:41,389 --> 00:44:43,140 I fly the ship. 825 00:44:43,599 --> 00:44:45,059 Affirmative. 826 00:44:49,272 --> 00:44:51,107 I'm Erica Ortegas. 827 00:44:52,817 --> 00:44:54,068 I fly the ship. 828 00:44:54,527 --> 00:44:55,611 I fly the ship? 829 00:44:55,778 --> 00:44:57,697 I am Erica Ortegas. 830 00:44:57,989 --> 00:44:59,448 I fly the ship. 831 00:45:01,450 --> 00:45:03,411 I am Erica Ortegas. 832 00:45:03,494 --> 00:45:05,496 I fly the ship. 833 00:45:07,999 --> 00:45:10,960 I'm Erica Ortegas. I fly the ship. 834 00:45:15,631 --> 00:45:17,133 You know how to operate this? 835 00:45:17,258 --> 00:45:18,301 I think so. 836 00:45:19,010 --> 00:45:20,428 It feels like mine. 837 00:45:21,012 --> 00:45:22,138 Emotions are not fa... 838 00:45:25,266 --> 00:45:28,269 I'm the pilot, just trust me. 839 00:45:28,728 --> 00:45:31,272 I feel like I know how to do this. 840 00:45:33,316 --> 00:45:34,483 And I'm the only one who can. 841 00:45:37,153 --> 00:45:38,821 Yes. Yes, you are. 842 00:45:38,905 --> 00:45:40,031 I believe you. 843 00:45:40,323 --> 00:45:41,490 Now get us out of here. 844 00:45:43,242 --> 00:45:45,244 Abso-friggin'-lutely. 845 00:46:03,304 --> 00:46:05,264 I've barred the doors. It's just you and me. 846 00:46:10,227 --> 00:46:12,021 You aren't supposed to be here. 847 00:46:14,148 --> 00:46:15,191 Well, I am. 848 00:46:20,780 --> 00:46:22,073 You telling me you're in charge? 849 00:46:35,252 --> 00:46:36,295 I yield. 850 00:46:36,379 --> 00:46:38,047 - I yield. - Where's the casket? 851 00:46:39,090 --> 00:46:40,091 What? 852 00:46:40,841 --> 00:46:41,842 Our memories. 853 00:46:42,927 --> 00:46:44,303 Oh. 854 00:46:46,555 --> 00:46:48,224 You heard the story. 855 00:46:48,891 --> 00:46:50,643 That nonsense from the totem. 856 00:46:52,561 --> 00:46:54,271 I don't want to hurt you. 857 00:46:55,147 --> 00:46:56,565 But if you don't tell me, 858 00:46:58,192 --> 00:46:59,318 I will... 859 00:47:00,569 --> 00:47:01,821 It isn't real. 860 00:47:03,239 --> 00:47:04,991 Stop lying! 861 00:47:07,827 --> 00:47:08,995 It's all a lie! 862 00:47:09,078 --> 00:47:11,438 You have your memories and we don't. How do I get them back? 863 00:47:13,249 --> 00:47:14,375 I can't. 864 00:47:15,584 --> 00:47:16,669 What is it? 865 00:47:16,752 --> 00:47:17,795 A machine? 866 00:47:18,462 --> 00:47:20,256 A chemical that takes them away? 867 00:47:21,757 --> 00:47:23,676 I need our memories! 868 00:47:26,220 --> 00:47:27,430 So far 869 00:47:28,431 --> 00:47:30,016 so good. 870 00:47:32,727 --> 00:47:35,813 Not too bad. 871 00:47:42,653 --> 00:47:44,155 It would be wise to avoid that. 872 00:47:44,238 --> 00:47:46,699 No time. Got to thread the needle. 873 00:47:47,700 --> 00:47:48,743 Hang on. 874 00:48:06,343 --> 00:48:07,344 There! 875 00:48:08,804 --> 00:48:09,847 That's all I have. 876 00:48:20,191 --> 00:48:21,484 These are all 877 00:48:22,526 --> 00:48:23,736 tools. 878 00:48:28,324 --> 00:48:30,076 I need our memories to come back. 879 00:48:30,159 --> 00:48:31,535 Don't you recognize those things? 880 00:48:34,163 --> 00:48:35,748 They feel familiar, but I... 881 00:48:36,040 --> 00:48:38,209 A box can't hold memories. 882 00:48:40,544 --> 00:48:41,712 You know that. 883 00:48:43,047 --> 00:48:44,298 It's a myth. 884 00:48:45,925 --> 00:48:48,677 An asteroid hit this planet thousands of years ago. 885 00:48:48,886 --> 00:48:50,387 This palace is made of an ore 886 00:48:50,471 --> 00:48:52,473 that protects us against its radiation. 887 00:48:53,390 --> 00:48:54,558 Like our helmets. 888 00:48:56,268 --> 00:48:57,436 I don't believe you. 889 00:48:58,521 --> 00:49:00,856 - There has to be something more. - It's true. 890 00:49:01,482 --> 00:49:03,150 But of course you don't believe me. 891 00:49:04,568 --> 00:49:05,653 Not you. 892 00:49:08,781 --> 00:49:09,907 You know me. 893 00:49:11,742 --> 00:49:12,993 You know who I am? 894 00:49:14,411 --> 00:49:16,288 I thought you would wander around. 895 00:49:17,873 --> 00:49:20,167 Get lost among the Field Kalar. 896 00:49:22,545 --> 00:49:24,672 It figures you'd start a revolution. 897 00:49:26,465 --> 00:49:27,716 My friend is dying. 898 00:49:29,552 --> 00:49:30,970 It'll come back to you soon. 899 00:49:32,096 --> 00:49:33,848 You've been inside the palace long enough. 900 00:49:39,728 --> 00:49:40,729 Stop laughing. 901 00:49:43,315 --> 00:49:45,943 You fell for that lame totem story. 902 00:49:50,197 --> 00:49:51,198 I just want our memories. 903 00:49:54,743 --> 00:49:56,579 Your friend is going to die. 904 00:49:58,914 --> 00:49:59,915 Enough. 905 00:50:02,001 --> 00:50:03,711 Please don't kill me. I take it back. 906 00:50:04,587 --> 00:50:05,921 I take it all back. 907 00:50:18,225 --> 00:50:19,768 I'm not gonna kill you, Zac. 908 00:50:21,812 --> 00:50:23,731 You were about to. 909 00:50:23,814 --> 00:50:25,274 All over a fairy tale. 910 00:50:27,067 --> 00:50:29,195 I told you. Rigel VII changes people. 911 00:50:29,612 --> 00:50:30,613 No. 912 00:50:31,363 --> 00:50:32,448 No, it doesn't. 913 00:50:34,617 --> 00:50:36,118 It shows us who we really are. 914 00:50:36,952 --> 00:50:38,787 I came here to save my security officer. 915 00:50:38,871 --> 00:50:41,081 The lives of my crew mean everything to me. 916 00:50:43,417 --> 00:50:45,127 When we left you before, I... 917 00:50:48,255 --> 00:50:49,423 I mourned you. 918 00:50:50,382 --> 00:50:51,467 Zac... 919 00:50:52,218 --> 00:50:54,345 I'm so sorry you got left behind. 920 00:50:55,596 --> 00:50:57,616 But everything that came after, that's your own doing. 921 00:50:57,640 --> 00:50:59,099 You cannot blame me for that. 922 00:51:01,310 --> 00:51:02,353 All right. 923 00:51:03,687 --> 00:51:04,688 So, now what? 924 00:51:05,481 --> 00:51:06,523 I'm bringing you home. 925 00:51:09,193 --> 00:51:10,903 Starfleet will decide the rest. 926 00:51:30,589 --> 00:51:31,715 He was right. 927 00:51:33,300 --> 00:51:34,593 Not having a past, 928 00:51:36,637 --> 00:51:37,846 it can be nice for a while. 929 00:51:39,390 --> 00:51:40,808 I know what you mean. 930 00:51:43,644 --> 00:51:46,522 But maybe some memories are worth the pain of others. 931 00:51:50,651 --> 00:51:52,027 It's good to be back. 932 00:51:54,029 --> 00:51:55,197 Yes, it is. 933 00:52:09,878 --> 00:52:11,839 You decided to stay. 934 00:52:15,050 --> 00:52:16,135 You got memories back. 935 00:52:17,011 --> 00:52:18,387 I had a family. 936 00:52:18,971 --> 00:52:20,055 A son. 937 00:52:21,932 --> 00:52:23,851 A lot like you. 938 00:52:26,061 --> 00:52:28,105 Thank you for giving them all back to me. 939 00:52:29,398 --> 00:52:31,191 I was wrong before. 940 00:52:31,650 --> 00:52:34,069 All Field Kalar should know about their past. 941 00:52:36,071 --> 00:52:37,531 The story of your life, 942 00:52:37,614 --> 00:52:38,699 the details, 943 00:52:40,868 --> 00:52:41,952 they matter. 944 00:52:43,954 --> 00:52:45,080 So, 945 00:52:45,789 --> 00:52:47,583 now you know who gave you that. 946 00:52:49,126 --> 00:52:50,127 Who is it? 947 00:52:54,757 --> 00:52:56,508 Someone I need to apologize to. 948 00:52:59,803 --> 00:53:03,515 Pilot's Personal Log, Stardate 1632.2. 949 00:53:03,724 --> 00:53:05,809 As soon as we cleared the debris field, 950 00:53:05,893 --> 00:53:07,102 our memories came back. 951 00:53:07,603 --> 00:53:10,689 Turns out those unknown elements Spock found in the asteroids 952 00:53:10,773 --> 00:53:12,691 were causing all the problems. 953 00:53:13,275 --> 00:53:14,943 We went there to save ourselves 954 00:53:15,277 --> 00:53:17,529 but almost lost the Enterprise instead. 955 00:53:18,364 --> 00:53:19,698 I don't blame Spock. 956 00:53:19,823 --> 00:53:21,200 He's still got a lot to learn. 957 00:53:21,742 --> 00:53:24,370 Plus, he made up for it by devising a shield harmonic 958 00:53:24,453 --> 00:53:26,330 to protect us from the radiation. 959 00:53:26,747 --> 00:53:28,957 As for the Kalar on Rigel VII, 960 00:53:29,291 --> 00:53:32,419 Captain Pike has a more permanent solution in mind. 961 00:53:33,629 --> 00:53:35,464 Shuttles report tractor locks stable. 962 00:53:37,633 --> 00:53:39,152 You are certain this is not a violation 963 00:53:39,176 --> 00:53:40,511 of the Prime Directive, sir? 964 00:53:41,387 --> 00:53:44,348 A single asteroid changed the course of history on this planet 965 00:53:44,431 --> 00:53:45,766 for thousands of years. 966 00:53:45,849 --> 00:53:47,601 That's not natural development. 967 00:53:48,102 --> 00:53:49,228 Your logic 968 00:53:50,312 --> 00:53:51,522 feels sound to me. 969 00:53:53,941 --> 00:53:55,484 Ready for some fancy flying, Erica? 970 00:53:57,611 --> 00:53:59,571 No one but you could pull this off. 971 00:53:59,655 --> 00:54:02,116 Oh, you know I've got this. 972 00:54:12,292 --> 00:54:14,628 When you do the same thing every day, 973 00:54:14,711 --> 00:54:17,548 it's easy to forget how important that thing is, 974 00:54:17,631 --> 00:54:19,800 how awesome that thing is. 975 00:54:20,717 --> 00:54:22,302 I won't let that happen again. 976 00:54:23,137 --> 00:54:24,847 I'm Erica Ortegas, 977 00:54:24,930 --> 00:54:26,765 and I fly the ship. 978 00:54:32,020 --> 00:54:35,065 So you diverted two starships for a routine prisoner transfer? 979 00:54:35,399 --> 00:54:36,692 You know it's more than that. 980 00:54:38,277 --> 00:54:39,445 I read the report. 981 00:54:39,528 --> 00:54:41,208 Sounds like you had a rough couple of days. 982 00:54:41,697 --> 00:54:42,739 Yeah, I did. 983 00:54:44,074 --> 00:54:45,242 But I learned something. 984 00:54:46,618 --> 00:54:47,619 About me. 985 00:54:47,703 --> 00:54:49,621 And about us. 986 00:54:51,623 --> 00:54:52,666 Us? 987 00:54:53,208 --> 00:54:54,334 I was wrong. 988 00:54:56,378 --> 00:54:57,981 You tried to tell me and I couldn't see it. 989 00:54:58,005 --> 00:54:59,631 Instead I acted like an ass. 990 00:55:00,215 --> 00:55:01,467 Can I get that in writing? 991 00:55:01,550 --> 00:55:02,551 Whatever it takes. 992 00:55:03,677 --> 00:55:05,345 Oh, and you were right about this, too. 993 00:55:06,889 --> 00:55:08,432 It brings lost sailors home. 994 00:55:11,727 --> 00:55:12,728 I don't know. 995 00:55:14,938 --> 00:55:16,565 You said it yourself, it's not easy, 996 00:55:17,566 --> 00:55:19,026 whatever this is between us. 997 00:55:20,277 --> 00:55:21,320 Was. 998 00:55:21,403 --> 00:55:22,404 I know. 999 00:55:24,239 --> 00:55:25,240 But... 1000 00:55:27,743 --> 00:55:30,037 there are only a handful of people in the galaxy 1001 00:55:30,996 --> 00:55:33,415 who get what it is to be a Starfleet captain. 1002 00:55:34,082 --> 00:55:36,835 Who aren't diminished by the fact that our duties come first, 1003 00:55:36,919 --> 00:55:37,961 our crews come first. 1004 00:55:39,421 --> 00:55:40,781 That's a strength, not a weakness. 1005 00:55:41,673 --> 00:55:44,153 So where are you gonna find another gal who gets you like I do? 1006 00:55:46,845 --> 00:55:47,930 You brought me home. 1007 00:55:49,765 --> 00:55:51,266 That's what happened on Rigel VII. 1008 00:55:53,769 --> 00:55:55,103 I can't walk away from that. 1009 00:55:56,438 --> 00:55:58,690 I know I don't deserve you. 1010 00:55:59,858 --> 00:56:00,859 But I'm asking. 1011 00:56:03,278 --> 00:56:04,363 Will you forgive me? 1012 00:56:23,257 --> 00:56:25,968 Let's see how the next 30 minutes go and take it from there. 1013 00:57:50,594 --> 00:57:51,595 English - SDH 70848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.