All language subtitles for Sonnike.2025.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,001 --> 00:01:25,626
Siitä se lähtee.
4
00:01:27,376 --> 00:01:32,084
Hymyilkää!
Yy, kaa, koo, nyt!
5
00:01:35,042 --> 00:01:37,042
Kas noin.
6
00:01:40,001 --> 00:01:42,667
Hyvä tuli.
- Saanko sen?
7
00:02:23,084 --> 00:02:25,251
Lasse, vastaa.
8
00:02:28,876 --> 00:02:31,001
Lasse, vastaa nyt!
9
00:02:37,376 --> 00:02:42,251
Lupasin, että tulet. Missä olet?
- Tämä on Lassen puhelin.
10
00:02:42,417 --> 00:02:48,209
Sano äidiltä terveisiä,
että Lassen veli pääsee juuri ripille.
11
00:02:54,792 --> 00:02:56,917
Kuulitko, mitä hän sanoi?
12
00:02:57,084 --> 00:02:58,459
Kuulin.
13
00:02:59,501 --> 00:03:01,542
Onko sinulla veli?
14
00:03:02,751 --> 00:03:04,501
Nuku nyt vain.
15
00:03:04,667 --> 00:03:08,167
Lasse...
Mikset ole kertonut hänestä?
16
00:03:13,626 --> 00:03:17,042
Olet ihan uskomaton!
17
00:03:17,209 --> 00:03:20,084
Olen vitun kyllästynyt tähän.
18
00:03:23,667 --> 00:03:25,126
Rauhoitu nyt!
19
00:03:25,292 --> 00:03:28,376
Sinä tässä valehtelet päin naamaa!
20
00:03:31,667 --> 00:03:36,626
Hei, odota!
Odota nyt! Freja!
21
00:03:36,792 --> 00:03:38,917
Freja...
- Siirrä ällöt jalkasi.
22
00:03:39,084 --> 00:03:41,251
Relaa!
23
00:03:42,042 --> 00:03:44,584
Freja, älä mene!
24
00:03:44,751 --> 00:03:48,292
Meille tulee niin ikävä sinua!
- Turpa kiinni, Liiteri.
25
00:03:53,626 --> 00:03:56,876
Älä mene!
- Älä sitten valehtele!
26
00:03:57,042 --> 00:03:59,542
En voi olla sellaisen kanssa, joka...
27
00:03:59,709 --> 00:04:02,959
Veljesi pääsee ripille!
En tajua, mikset mene.
28
00:04:10,626 --> 00:04:12,251
Oliko se tässä?
29
00:04:15,709 --> 00:04:18,167
Mene sinne!
30
00:04:32,459 --> 00:04:35,917
Vincent Ingvar Knudsen.
31
00:04:37,667 --> 00:04:42,667
Luovutko täten Saatanasta
ja kaikista hänen tavoistaan?
32
00:04:42,834 --> 00:04:44,334
Luovun.
33
00:04:44,501 --> 00:04:46,626
Ja uskotko Isään kaikkivaltiaaseen -
34
00:04:46,792 --> 00:04:50,126
ja Jeesukseen Kristukseen,
ainoaan poikaan, -
35
00:04:50,292 --> 00:04:53,917
sekä Pyhään henkeen?
- Uskon.
36
00:04:54,084 --> 00:04:57,542
Haluatko seurakunnan
täysivaltaiseksi jäseneksi?
37
00:04:57,709 --> 00:04:59,959
Haluan.
38
00:05:01,751 --> 00:05:06,751
Kaikkivaltias Jumala,
Jeesuksen Kristuksen isä, -
39
00:05:06,917 --> 00:05:10,167
joka kasteessa otti sinut lapsekseen -
40
00:05:10,334 --> 00:05:14,001
luottaa sinun uskoosi
ja antaa sinulle voimaa.
41
00:05:14,167 --> 00:05:19,042
Herra siunatkoon sinua
ja varjelkoon sinua.
42
00:05:20,459 --> 00:05:23,459
Raamatunlauseesi on:
43
00:05:23,626 --> 00:05:27,751
Jos pysytte uskollisina sanalleni,
te olette todella opetuslapsiani.
44
00:05:27,917 --> 00:05:33,209
Te opitte tuntemaan totuuden,
ja totuus tekee teistä vapaita.
45
00:05:36,876 --> 00:05:40,209
Onneksi olkoon!
- Kiitos.
46
00:05:44,501 --> 00:05:51,626
Samuel Elias Christoffersen,
luovutko Saatanasta...
47
00:05:53,334 --> 00:05:55,751
VARATTU
VINCENTIN PERHE
48
00:05:57,001 --> 00:06:01,334
Kas noin.
Hei, mummi, hauska nähdä.
49
00:06:01,501 --> 00:06:06,209
Teitkö sen ihan itse, Torben?
- Taidan ottaa mieluummin olutta.
50
00:06:06,376 --> 00:06:08,334
Onko olutta?
51
00:06:08,501 --> 00:06:11,459
Onneksi olkoon!
- Kiitos, kun tulit.
52
00:06:11,626 --> 00:06:14,751
Michael, relaa nyt vähän.
53
00:06:20,126 --> 00:06:24,334
Ei, purjehdimme ensin Bergeniin.
54
00:06:40,542 --> 00:06:43,084
Niin on sinullekin parasta.
55
00:06:46,167 --> 00:06:50,251
Ei 15-vuotias ehdi olla isä,
se ei vain onnistu.
56
00:06:50,417 --> 00:06:53,834
Vincent ansaitsee parhaan
mahdollisen elämän, -
57
00:06:54,001 --> 00:06:56,417
ja sinä et voi sitä tarjota!
58
00:06:56,584 --> 00:06:59,584
Te ette voi siitä päättää!
59
00:07:02,042 --> 00:07:03,917
Terve.
60
00:07:05,542 --> 00:07:07,334
Veljesi on aikuinen.
- Niin on.
61
00:07:08,376 --> 00:07:10,584
Ottaisit vähän mallia.
62
00:07:10,751 --> 00:07:13,292
Vitsi, vitsi.
63
00:07:13,459 --> 00:07:18,292
Hyvinhän sinulla menee,
oma autokorjaamokin - vai onko enää?
64
00:07:20,376 --> 00:07:25,792
Emme uskoneet, että tulisit.
Mutta hyvä, että tulit.
65
00:07:31,459 --> 00:07:33,167
Maistuuko?
66
00:07:33,334 --> 00:07:37,126
Pakastemansikka antaa kivan säväyksen.
67
00:07:37,292 --> 00:07:41,126
Otatko toisen?
Tankki täyteen vain.
68
00:07:41,292 --> 00:07:44,251
Hyvä poika.
69
00:07:49,001 --> 00:07:51,542
Hei, Lasse.
- Terve.
70
00:08:07,834 --> 00:08:11,542
Kiva kun tulit.
- Joo.
71
00:08:26,334 --> 00:08:31,167
Täälläkö sinä piileksit?
Sinua kaivataan ylhäällä.
72
00:08:32,917 --> 00:08:35,876
Hän oli pettynyt,
kun et tullut kirkkoon.
73
00:08:36,042 --> 00:08:39,251
Häntä ei kiinnosta.
- Te tukitte koko tien.
74
00:08:40,584 --> 00:08:44,501
Te voisitte tehdä jotain yhdessä.
75
00:08:46,501 --> 00:08:50,042
Sinulta veljellesi.
- Älä.
76
00:08:51,709 --> 00:08:54,334
Olisit ostanut jotain itse.
77
00:08:54,501 --> 00:08:56,834
Tule nyt, pidetään hauskaa.
78
00:08:57,001 --> 00:09:00,584
Ylhäällä on rollaattoriväkeä,
ihan kuin sinä.
79
00:09:00,751 --> 00:09:04,292
No niin, poikaseni.
80
00:09:05,959 --> 00:09:08,001
Kiesus sentään!
81
00:09:08,167 --> 00:09:10,917
Kiitos. Siisti lahja.
82
00:09:11,084 --> 00:09:15,001
Joku on panostanut.
Jestas!
83
00:09:17,792 --> 00:09:20,042
Hyvä idea, Lasse!
- Kypärä!
84
00:09:20,209 --> 00:09:23,167
Voit esitellä niitä
helvetinkoneitasi.
85
00:09:23,334 --> 00:09:27,084
Se on varmasti hauskaa!
- Miksi juuri kypärä?
86
00:09:27,251 --> 00:09:29,334
Minä mietin, että...
87
00:09:29,501 --> 00:09:34,001
Ja sitten voitte mennä leffaan,
siihen jossa on se komea...
88
00:09:34,167 --> 00:09:36,417
No se toimintasankari!
89
00:09:36,584 --> 00:09:39,209
Eikä, kun se toinen elokuva...
90
00:09:39,376 --> 00:09:43,542
No se 1. maailmansodan elokuva,
jossa on ne juoksuhaudat.
91
00:09:43,709 --> 00:09:48,209
Ne nuoret miehet,
jotka ikävöivät äitiään...
92
00:09:49,126 --> 00:09:51,751
Lähdetkö Norjaan noiden kanssa?
93
00:09:53,334 --> 00:09:54,542
Joo.
94
00:09:54,709 --> 00:09:58,584
Etkö juhli rippimaanantaita?
95
00:10:00,876 --> 00:10:06,584
Et mene kaupungille kavereiden kanssa?
- Ei, lähden noiden kanssa.
96
00:10:08,042 --> 00:10:11,459
Kippis kaikille!
- Kippis.
97
00:10:11,626 --> 00:10:14,667
Kippis, veli.
- Toivottavasti on hyvää.
98
00:10:14,834 --> 00:10:17,084
Eikö se ole tylsää?
99
00:10:17,251 --> 00:10:21,292
Tuon ikäisenä en jaksanut heitä.
100
00:10:39,501 --> 00:10:45,334
Kappas, mitä mies!
Ihan pyhävaatteissa!
101
00:10:45,501 --> 00:10:49,584
En tiennyt,
että sinulla on puhtaita vaatteita.
102
00:10:51,251 --> 00:10:53,792
Hei, ota tämä.
103
00:10:53,959 --> 00:10:58,667
Kypärä? Ei hän osaa ajaa.
- Luulivat varmaan että minä opetan.
104
00:10:58,834 --> 00:11:03,709
No jo on!
Pistää ihan...
105
00:11:03,876 --> 00:11:07,042
Ihan pistää vihaksi tuollainen.
106
00:11:07,209 --> 00:11:11,501
Hei, hopi hopi!
107
00:11:11,667 --> 00:11:14,042
Kymmenen shottia tänne!
108
00:11:14,209 --> 00:11:18,126
En halua kymmentä.
- Juo kahdeksan, minä otan loput.
109
00:11:18,292 --> 00:11:22,542
Anna tulla! Anna tulla nyt!
110
00:11:22,709 --> 00:11:25,126
Kohta lentää!
111
00:11:28,584 --> 00:11:30,876
Eikä!
112
00:11:34,751 --> 00:11:38,126
Hävisit!
- Kippis!
113
00:11:42,292 --> 00:11:44,876
Olet hyvä tuossa.
Eikö Freja hoida sitä?
114
00:11:45,042 --> 00:11:49,959
En ole kännissä.
- Olet aivan naamat!
115
00:11:50,126 --> 00:11:52,917
Haista paska!
116
00:11:55,876 --> 00:11:58,001
Haluatko lisää?
117
00:12:00,584 --> 00:12:02,417
Mitä sinä teet?
118
00:12:02,584 --> 00:12:07,209
Mitä helvettiä?
Häipykää!
119
00:12:07,376 --> 00:12:10,209
Haluatko lisää?
120
00:12:33,751 --> 00:12:36,542
Miten tämä onnistuu...
121
00:12:38,292 --> 00:12:40,667
Ehkä meitsi ensin.
122
00:12:42,917 --> 00:12:45,001
No niin.
123
00:12:46,167 --> 00:12:49,626
Hei, hei!
124
00:12:49,792 --> 00:12:51,667
Minä pärjään.
125
00:12:51,834 --> 00:12:54,917
Varmastiko?
- Joo.
126
00:12:58,126 --> 00:13:01,042
Jatka vain. Ylös, ylös!
127
00:13:02,084 --> 00:13:05,834
Pitää vähän levätä.
128
00:13:06,001 --> 00:13:08,334
Kauniita unia!
129
00:13:25,917 --> 00:13:30,501
Ettei nyt jotain pientä unohtunut?
- Pakkaa sitten itse.
130
00:13:30,667 --> 00:13:34,751
Onko sinulla passit? Entä liput ja...
- Joo, joo!
131
00:13:34,917 --> 00:13:38,792
Miksi passit ovat vielä tässä?
Ne pitäisi laittaa laukkuun.
132
00:13:38,959 --> 00:13:41,209
Entä lääkkeet?
- On jo.
133
00:13:41,376 --> 00:13:44,126
Tulee kiire bussiin.
- Tiedän!
134
00:13:44,292 --> 00:13:46,917
Mitkä vaatteet nuo ovat?
135
00:13:47,084 --> 00:13:52,417
Me menemme patikoimaan,
ei mihinkään porojen cocktailjuhliin.
136
00:13:52,584 --> 00:13:55,876
Muistitko sadevaatteet?
- Muistin kaiken. Nyt bussille!
137
00:13:56,042 --> 00:13:58,001
Äiti?
- Niin?
138
00:13:58,167 --> 00:14:03,126
Coco Popsit on loppu.
- Voit varmaan itse käydä kaupassa.
139
00:14:03,292 --> 00:14:08,459
Jos kerran perut viime tipassa,
osta omat Coco Popsit!
140
00:14:08,626 --> 00:14:13,417
Hän oli vauvana niin söpö!
- Söpö...
141
00:14:14,292 --> 00:14:17,542
No, kuolet sitten nälkään täällä.
142
00:14:17,709 --> 00:14:21,709
Jos meillä olisi koira,
minulla olisi seuraa.
143
00:14:21,876 --> 00:14:27,167
Soita Lasselle. Se kypärä oli kiva.
Tehkää jotain hauskaa.
144
00:14:27,334 --> 00:14:30,792
Koira olisi kyllä parempi.
Pidä huolta itsestäsi.
145
00:14:32,834 --> 00:14:37,251
Pärjäätkö nyt viikon?
- En ole ihan varma.
146
00:14:37,417 --> 00:14:40,084
Jos tulee jotain, soita Kirstenille.
- Nähdään!
147
00:14:40,251 --> 00:14:42,626
Pidä hauskaa!
- Samoin!
148
00:14:42,792 --> 00:14:45,167
Hyvää matkaa!
- Kiitos, kulta.
149
00:14:49,626 --> 00:14:52,417
Pidä huolta itsestäsi, poika.
- Samoin. Nähdään.
150
00:14:52,584 --> 00:14:55,709
Hyvää reissua!
- Kiitos!
151
00:15:01,292 --> 00:15:03,376
Bam! Älä!
152
00:15:03,542 --> 00:15:06,292
Suck it!
- Ei sitä hiton Retribution Swiftiä.
153
00:15:06,459 --> 00:15:08,542
Miten saan sinut tuhottua?
- Fuck!
154
00:15:08,709 --> 00:15:11,209
Entä se Lord of Contagion?
- Mitä siitä?
155
00:15:11,376 --> 00:15:14,501
Vein jo 3 henkeä.
Mitä kamaa sillä on?
156
00:15:14,667 --> 00:15:19,792
Suppurating plate, 2+.
Ja D6 looteista.
157
00:15:19,959 --> 00:15:21,584
Fuck
- Joo, fuck.
158
00:15:21,751 --> 00:15:24,834
Ihan fucking sick.
- Älä osu!
159
00:15:25,001 --> 00:15:29,792
Ehditte vielä,
jos haluatte mennä muiden kanssa.
160
00:15:29,959 --> 00:15:32,417
Selvä.
- Niin ehtisimme.
161
00:15:32,584 --> 00:15:36,751
Muut juhlivat ripille pääsyä.
- Pidetään mielessä.
162
00:16:09,792 --> 00:16:11,876
Kappas.
163
00:16:13,709 --> 00:16:16,959
Pidä tuota.
Mitäs täällä on?
164
00:16:18,251 --> 00:16:23,001
Mikä tämä on? Joku lelu?
- Menkää pois.
165
00:16:23,167 --> 00:16:26,959
Onko se kallis?
Etkö halua leikkiä meidän kanssa?
166
00:16:27,126 --> 00:16:28,584
Saanko sen?
- Et.
167
00:16:28,751 --> 00:16:31,792
Miksen?
- Se on minun.
168
00:16:31,959 --> 00:16:34,542
Minä pidän tämän!
169
00:16:36,417 --> 00:16:40,126
Mihin sinä menet?
Juokse!
170
00:16:55,376 --> 00:16:58,834
Se siis toimii taas?
- Takuulla.
171
00:16:59,001 --> 00:17:02,209
Siistiä. Kiitti.
- Eipä kestä.
172
00:17:02,376 --> 00:17:07,542
Ja jos jarrupaloista
tulee vielä ongelmia, -
173
00:17:07,709 --> 00:17:12,959
tilataan uudet ja vaihdetaan ne.
- Hyvä homma, kiitos.
174
00:17:13,126 --> 00:17:15,584
Tervetuloa uudelleen.
175
00:17:18,959 --> 00:17:23,292
Olitko menossa
konserttiin viikonloppuna?
176
00:17:23,459 --> 00:17:25,084
Ketä katsomaan?
177
00:17:25,251 --> 00:17:28,001
Ei ketä vaan mitä.
White Sensationia.
178
00:17:28,167 --> 00:17:32,042
Parkeniin?
- Siitä tulee sairaan siistiä.
179
00:17:32,209 --> 00:17:36,209
Eikö se ole sikakallista?
- Ei, tunnen pari tyyppiä.
180
00:17:36,376 --> 00:17:39,209
Okei.
- Ihan totta.
181
00:17:39,376 --> 00:17:42,792
Sellaista se on.
Eikö se sanonta mene niin?
182
00:17:42,959 --> 00:17:47,084
Voin vähän opettaa.
- Selvä!
183
00:18:23,501 --> 00:18:26,626
Haloo?
- Kuka siellä?
184
00:18:27,709 --> 00:18:32,501
Poliisi.
- Hetkinen.
185
00:18:32,667 --> 00:18:37,584
Anteeksi, että vaivaan näin myöhään.
- Koskeeko se sitä pubijuttua?
186
00:18:37,751 --> 00:18:41,209
Ei liity siihen mitenkään.
187
00:18:41,376 --> 00:18:43,917
Hei, Lasse.
- Mitä hän täällä tekee?
188
00:18:44,084 --> 00:18:48,084
Voimmeko tulla sisään?
- Miksi hän on täällä?
189
00:18:48,251 --> 00:18:51,084
Lasse, jutellaan vähän.
190
00:18:52,167 --> 00:18:54,834
En halua häntä tänne.
- Lasse...
191
00:18:55,001 --> 00:18:57,001
On tapahtunut onnettomuus.
192
00:18:59,584 --> 00:19:02,751
Tulkaa sisään.
- Kävi siis...
193
00:19:04,042 --> 00:19:09,209
Norjassa oli bussiturma
lähellä Egersundia.
194
00:19:09,376 --> 00:19:13,417
Siellä oli liukasta,
bussi suistui rotkoon.
195
00:19:15,042 --> 00:19:19,792
Siellä tunnistetaan nyt vainajia.
196
00:19:19,959 --> 00:19:25,626
Vanhempasi ovat heidän joukossaan.
Karen ja Torben.
197
00:19:34,126 --> 00:19:37,376
Lasse?
Ymmärrätkö, mitä sanoin?
198
00:19:45,876 --> 00:19:47,792
Kuolivatko he?
199
00:19:52,084 --> 00:19:55,792
Voiko se olla erehdys?
- Valitettavasti ei.
200
00:19:55,959 --> 00:19:58,876
Heidät on tunnistettu.
201
00:19:59,042 --> 00:20:02,376
Entä Vincent?
- Hän ei ilmeisesti ollut bussissa.
202
00:20:02,542 --> 00:20:07,001
Missä hän on?
Pakkohan hänen on jossain olla.
203
00:20:07,167 --> 00:20:10,084
Nimi ei ollut listalla.
Hän on varmasti kunnossa.
204
00:20:10,251 --> 00:20:11,834
Ei hän voi olla yksin.
205
00:20:12,001 --> 00:20:14,626
Hän ei voi olla yksin.
- Aivan.
206
00:20:14,792 --> 00:20:17,626
Mennään sinne katsomaan.
207
00:20:20,251 --> 00:20:22,584
Klaus,
saammeko olla hetken kahden?
208
00:20:33,417 --> 00:20:38,626
Lasse, on ihan tavallista,
että pappi on mukana tällaisissa.
209
00:20:38,792 --> 00:20:41,251
Jossain vaiheessa meidän pitää...
210
00:20:43,501 --> 00:20:45,959
Vai mitä, Lasse?
211
00:20:58,709 --> 00:21:01,376
Äiti
212
00:23:15,001 --> 00:23:17,376
Olenko nyt ihan yksin?
213
00:23:20,542 --> 00:23:23,126
Et tietenkään.
214
00:23:26,501 --> 00:23:29,126
Voit aina tulla minun luokseni...
215
00:23:34,084 --> 00:23:36,876
Ja Jumala on aina kanssasi.
216
00:23:38,501 --> 00:23:42,167
Jobin kirjassa on hieno...
- Paskat Jobin kirjasta.
217
00:23:44,292 --> 00:23:46,001
Mitään hiton Jumalaa ei ole.
218
00:23:46,167 --> 00:23:49,001
Lasse, Jumala on tukenamme
kun tarvitsemme...
219
00:23:49,167 --> 00:23:51,667
Jumalaa ei ole.
- Hei, hei...
220
00:23:53,292 --> 00:23:56,084
Sinun pitää jäädä Vincentin luo
täksi yöksi.
221
00:23:56,251 --> 00:23:59,167
Tarvitsette nyt toisianne.
222
00:24:00,084 --> 00:24:02,042
Lasse...
- Älä puutu tähän!
223
00:24:03,959 --> 00:24:08,001
Hoida omat asiasi...
- Pärjään yksin, jos et halua jäädä.
224
00:24:10,209 --> 00:24:14,251
Ei se sitä.
En vain voi.
225
00:24:27,209 --> 00:24:30,084
Vincent on alaikäinen.
Jos et voi jäädä...
226
00:24:34,959 --> 00:24:38,042
Jos et voi jäädä,
vien Vincentin mukaani.
227
00:24:50,917 --> 00:24:52,334
Lasse...
228
00:25:08,167 --> 00:25:10,334
Pitäkää huolta toisistanne.
229
00:25:13,417 --> 00:25:18,626
Hän voi aina tulla luoksesi.
Sanotko kaikille niin?
230
00:25:18,792 --> 00:25:22,751
Lasse...
Sanon, se on työtäni.
231
00:25:22,917 --> 00:25:27,251
Mutta tietysti Vincent
voi tulla luokseni koska vain.
232
00:25:27,417 --> 00:25:31,167
Hänellä on oikeus tietää,
oikeus hyvään elämään.
233
00:25:31,334 --> 00:25:35,126
Ja sinäkö sen tarjoat?
- En tiedä.
234
00:25:36,292 --> 00:25:39,209
Mutta olen hänen...
- Olet hänen pappinsa.
235
00:25:39,376 --> 00:25:42,167
Et muuta.
236
00:25:47,917 --> 00:25:52,167
Mieti, jos saisinkin olla
jotain muutakin?
237
00:28:17,251 --> 00:28:20,459
Miksi olet täällä näin aikaisin?
238
00:28:20,626 --> 00:28:23,209
Pitää saada vapaapäivä.
239
00:28:27,042 --> 00:28:30,542
Miten niin vapaapäivä?
240
00:28:37,959 --> 00:28:39,959
Mitä sinä teet?
241
00:28:49,042 --> 00:28:52,584
Hei, mitä hittoa nyt?
242
00:28:55,584 --> 00:28:59,167
Karen ja Torben ovat...
243
00:28:59,334 --> 00:29:01,209
Todennäköisesti kuolleet.
244
00:29:03,584 --> 00:29:06,667
Mitä?
245
00:29:06,834 --> 00:29:09,709
Sano uudestaan!
246
00:29:09,876 --> 00:29:12,334
Voi helvetti!
247
00:29:30,417 --> 00:29:33,334
Tarvitsen pari päivää vapaata.
248
00:29:33,501 --> 00:29:38,459
Hautajaisiin ja sellaisiin.
Tulen sitten takaisin.
249
00:29:38,626 --> 00:29:41,459
Ilman muuta.
250
00:29:50,751 --> 00:29:53,417
En pysty pitämään hänestä huolta.
251
00:29:53,584 --> 00:29:57,292
Et niin, et varmaankaan.
252
00:30:01,792 --> 00:30:06,626
Mutta kai joku hoitaa asian?
253
00:30:31,084 --> 00:30:34,584
Missä olit?
- En missään.
254
00:30:42,042 --> 00:30:44,709
Hei, mitä sinä teet?
255
00:30:45,834 --> 00:30:47,417
Kusen.
256
00:30:47,584 --> 00:30:51,084
Älä kuse kun olen täällä.
- No häivy! Olin täällä ensin.
257
00:30:51,251 --> 00:30:53,792
Olisit edes varoittanut.
258
00:30:58,126 --> 00:31:00,834
Oma vikasi,
että olen nyt taakkanasi.
259
00:31:03,417 --> 00:31:06,042
Miten niin minun vikani?
260
00:31:07,334 --> 00:31:12,792
Sanoit, ettei ole pakko lähteä reissuun.
Että täällä olisi siistiä.
261
00:31:14,876 --> 00:31:17,209
En sitten lähtenyt.
262
00:31:19,917 --> 00:31:22,126
Olisit kiitollinen.
263
00:31:44,167 --> 00:31:46,792
Päivää.
264
00:31:50,917 --> 00:31:52,376
Beate.
- Vincent.
265
00:31:52,542 --> 00:31:54,834
Hei, olen Beate.
266
00:32:19,584 --> 00:32:23,376
Pitää päättää,
laitetaanko lehteen kuolinilmoitus.
267
00:32:23,542 --> 00:32:29,459
Tuhkataanko vai haudataanko heidät,
tuleeko hautapaikkaa...
268
00:32:29,626 --> 00:32:31,876
Vaatteet pitää valita.
269
00:32:37,417 --> 00:32:39,667
Ystävä kallis, kaikki hyvin.
270
00:32:40,834 --> 00:32:43,167
Voimmeko nähdä heidät?
271
00:32:50,542 --> 00:32:55,042
En suosittele sitä.
- Miltä he näyttävät?
272
00:32:59,959 --> 00:33:03,917
Erilaisilta.
- Nukkuviltako?
273
00:33:05,251 --> 00:33:07,751
No ei ihan siltä.
274
00:33:11,459 --> 00:33:13,667
Pitää vielä varmistaa.
275
00:33:15,001 --> 00:33:17,542
Lasse, he ne varmasti ovat.
276
00:33:28,001 --> 00:33:30,126
Haluamme nähdä heidät.
277
00:34:16,501 --> 00:34:19,792
Vincent, odota! Pysähdy!
278
00:34:26,709 --> 00:34:29,042
Ei hätää.
279
00:34:31,209 --> 00:34:34,209
Olit oikeassa,
ei olisi pitänyt mennä katsomaan.
280
00:34:40,084 --> 00:34:42,376
Minä olin väärässä.
281
00:34:46,876 --> 00:34:48,709
Anteeksi.
282
00:35:36,709 --> 00:35:42,459
Silminnäkijöiden mukaan bussi
putosi yli 50 metrin matkan.
283
00:35:42,626 --> 00:35:47,417
30 ihmistä loukkaantui,
11 sai surmansa.
284
00:37:16,792 --> 00:37:19,126
Hans tässä.
- Hei.
285
00:37:19,292 --> 00:37:21,376
Hei, Lasse. Miten menee?
286
00:37:26,292 --> 00:37:31,126
En voi asua täällä.
Voitko tulla auttamaan?
287
00:37:31,292 --> 00:37:34,959
En voi asua Hansin kanssa.
Oletko vittu ihan tosissasi?
288
00:37:35,126 --> 00:37:37,209
En voi!
289
00:37:38,667 --> 00:37:44,709
Minä osaan tehdä ruokaa,
pestä pyykit ja siivota.
290
00:37:44,876 --> 00:37:47,126
Et voi asua täällä.
291
00:37:51,501 --> 00:37:54,001
Lasse, tämä on kotini.
292
00:38:03,334 --> 00:38:05,251
Enkö voi asua luonasi?
293
00:38:19,251 --> 00:38:26,167
Pitää päättää Vincentin huoltaja.
Enonne on siis yksi mahdollisuus?
294
00:38:30,917 --> 00:38:33,334
Hyvä.
295
00:38:33,501 --> 00:38:38,126
Haluan näyttää tämän,
vanhemmiltanne jäi testamentti.
296
00:38:38,292 --> 00:38:41,459
"Toivomme,
että Vincentin veli Lasse -
297
00:38:41,626 --> 00:38:46,959
hoitaa Vincentiä,
kun olemme poissa." Aivan.
298
00:38:47,126 --> 00:38:52,126
Niinkö siinä sanotaan?
- Tässä on vielä kirje.
299
00:38:52,292 --> 00:38:54,376
Se on Lasselle.
300
00:38:59,834 --> 00:39:01,917
Eikö minulle ole kirjettä?
301
00:39:02,084 --> 00:39:06,292
Ei, vain Lasselle.
302
00:39:06,459 --> 00:39:10,542
Mitä siinä lukee?
- En tiedä.
303
00:39:13,292 --> 00:39:15,917
No avaa se!
- Oliko vielä jotain...
304
00:39:16,084 --> 00:39:18,501
Miksen voi nähdä sitä?
305
00:39:18,667 --> 00:39:22,126
Se on äidiltä ja isältä!
- Älä viitsi!
306
00:39:30,084 --> 00:39:32,167
Vincent?
307
00:39:41,167 --> 00:39:43,042
Etkö sinä tule?
308
00:39:45,459 --> 00:39:47,542
En pysty.
309
00:39:56,417 --> 00:40:00,709
Vihreä vai keltainen?
- Vihreä.
310
00:40:20,709 --> 00:40:22,959
Otatko keksin?
311
00:40:39,501 --> 00:40:41,751
Lähdit aika äkkiä silloin.
312
00:40:51,959 --> 00:40:54,209
Onko auto sinun?
313
00:40:55,709 --> 00:40:57,792
Anteeksi...
314
00:40:59,417 --> 00:41:01,584
Tunsin vanhempasi.
315
00:41:04,917 --> 00:41:08,751
Osanottoni.
- Kiitos.
316
00:41:15,917 --> 00:41:20,751
Hirveä läävä.
Autanko siivoamisessa?
317
00:41:20,917 --> 00:41:23,292
Älä istu sinne.
- Miksei?
318
00:41:23,459 --> 00:41:27,417
Älä koske mihinkään.
- Ihan saatanan ällöä.
319
00:41:27,584 --> 00:41:31,042
Painukaa vittuun!
- Mitä?
320
00:41:37,667 --> 00:41:40,084
Ei tuollainen mitään voi.
321
00:41:40,251 --> 00:41:42,376
Tekee mieli hakata!
- Ei se kestä sitä.
322
00:41:42,542 --> 00:41:44,917
Turpa kiinni.
- Hei!
323
00:41:47,251 --> 00:41:48,917
Mitä?
324
00:41:52,084 --> 00:41:53,834
Näpit irti.
325
00:42:01,834 --> 00:42:03,792
Häivy.
326
00:42:20,876 --> 00:42:22,709
Tuohan on mattoveitsi.
327
00:42:23,834 --> 00:42:26,501
Siinä. Painu helvettiin.
328
00:42:28,626 --> 00:42:30,584
Vauhtia!
329
00:42:43,334 --> 00:42:45,501
Pakko sanoa jotain.
330
00:42:49,126 --> 00:42:51,334
Tuo oli sairaan siistiä.
331
00:42:58,292 --> 00:43:01,292
He välittivät vain sinusta.
332
00:43:01,459 --> 00:43:03,792
Älä viitsi.
- Ihan totta.
333
00:43:03,959 --> 00:43:06,126
He puhuivat aina vain sinusta.
334
00:43:13,751 --> 00:43:15,751
Missä edes asut?
335
00:43:17,917 --> 00:43:20,334
Liiterin luona.
336
00:43:21,417 --> 00:43:23,542
Thorin, kai tiedät hänet?
337
00:43:25,459 --> 00:43:27,584
Asutteko te yhdessä?
338
00:43:27,751 --> 00:43:29,501
No joo.
339
00:43:29,667 --> 00:43:34,709
Tehdään töitä pajalla
ja asutaankin siellä.
340
00:43:38,167 --> 00:43:41,084
Asutko korjaamolla?
- Joo.
341
00:43:46,709 --> 00:43:48,751
Shit.
342
00:43:48,917 --> 00:43:51,209
Etkö ole ennen käynyt täällä?
- En.
343
00:43:53,709 --> 00:43:55,834
Et ikinä pyytänyt.
344
00:43:56,001 --> 00:43:57,917
Mikä tuo on?
345
00:43:59,084 --> 00:44:02,667
Se on minun ja Liiterin.
346
00:44:02,834 --> 00:44:05,417
Me yritämme herättää sitä henkiin.
347
00:44:05,584 --> 00:44:09,584
Mikä siinä on vialla?
- Mikä siinä ei ole vialla?
348
00:44:11,501 --> 00:44:13,209
Jep.
349
00:44:16,542 --> 00:44:19,501
Mikä tuo on?
350
00:44:19,667 --> 00:44:24,459
Vanha Puch Maxi tai joku mopo.
- Entäs tämä?
351
00:44:27,834 --> 00:44:29,917
Onko se joku neliveto?
352
00:44:30,834 --> 00:44:33,167
Meikän vanha mönkijä.
353
00:44:35,126 --> 00:44:37,209
Aika siisti.
354
00:44:38,542 --> 00:44:41,167
Onko?
- Joo.
355
00:44:41,334 --> 00:44:45,334
Tykkään väristä.
- Aha. Joo.
356
00:45:07,792 --> 00:45:10,084
Täälläkö sinä asut?
357
00:45:10,251 --> 00:45:15,542
Joo. Tai ei oikeastaan.
Tuossa naapurissa on 200 neliötä, -
358
00:45:15,709 --> 00:45:19,626
parkettilattiat, nahkasovat
ja kaikkea sellaista.
359
00:45:19,792 --> 00:45:24,292
Mutta asun mieluummin täällä.
360
00:45:27,042 --> 00:45:28,959
Se oli vitsi.
- Ai.
361
00:45:29,126 --> 00:45:31,917
Vitsi.
362
00:45:32,084 --> 00:45:34,917
Tykkäätkö tästä?
- Pulp Fictionistako?
363
00:45:36,084 --> 00:45:40,001
Se on lempparileffani.
- Niinkö? Minä en ole nähnyt sitä.
364
00:45:40,167 --> 00:45:42,459
Etkö?
- En.
365
00:45:44,209 --> 00:45:46,667
Hänkin on nimeltään Vincent.
366
00:45:48,251 --> 00:45:49,959
Joo.
367
00:45:54,667 --> 00:45:57,667
Kiva paikka.
368
00:45:57,834 --> 00:46:00,459
Tai ei ehkä niin kiva.
369
00:46:00,626 --> 00:46:04,334
Miten autoja korjataan?
- Riippuu, mikä on rikki.
370
00:46:10,667 --> 00:46:12,209
Hei.
371
00:46:18,626 --> 00:46:21,084
Hei. Vincent.
- Freja.
372
00:46:21,251 --> 00:46:24,667
Lassen veli.
- Lassen velikö?
373
00:46:29,334 --> 00:46:32,626
Tulin vain hakemaan kamani.
374
00:46:32,792 --> 00:46:35,042
Oletteko te yhdessä?
375
00:46:36,042 --> 00:46:38,042
Emme enää.
376
00:46:44,334 --> 00:46:46,376
Enpä tiedä.
377
00:46:46,542 --> 00:46:49,417
En koskaan kysynyt,
haluatko seurustella.
378
00:46:53,126 --> 00:46:55,542
Et niin.
379
00:46:55,709 --> 00:46:58,792
Haen kamani.
Onnea tuon kanssa.
380
00:47:06,251 --> 00:47:08,001
Turpa kiinni.
381
00:47:09,459 --> 00:47:11,751
Hei, Anders.
- Hei.
382
00:47:11,917 --> 00:47:14,709
Tiedät, mitä otan.
- Jep.
383
00:47:15,792 --> 00:47:20,626
Entäs Vincenzo? Mitä haluat?
- Onko teillä jotain ilman lihaa?
384
00:47:20,792 --> 00:47:25,917
Joo, sellainen sekoitus
leipää, sinappia ja raakaa sipulia.
385
00:47:26,084 --> 00:47:28,959
Otetaan kuusi niitä.
- Selvä.
386
00:47:47,376 --> 00:47:52,334
Tässä maistuu vain sinappi.
Mutta jos tässä olisi lihaa...
387
00:47:52,501 --> 00:47:56,959
Tämä on melkein kuin wasabia.
- Wasabia?
388
00:47:58,126 --> 00:48:02,209
Sitä vihreää sushin kanssa.
- En tykkää sushista.
389
00:48:37,959 --> 00:48:40,084
Missä me ollaan?
390
00:48:55,876 --> 00:48:58,292
Älä hyppää.
391
00:49:02,709 --> 00:49:05,001
Hyvät näköalat.
392
00:49:13,167 --> 00:49:16,167
Mites, onko sinulla
joku tyttö kiikarissa?
393
00:49:18,042 --> 00:49:20,917
Ei kuulu sinulle.
- Okei.
394
00:49:22,251 --> 00:49:24,167
Eli siis on.
- Ei.
395
00:49:24,334 --> 00:49:27,209
Onpas. Mikä tytön nimi on?
396
00:49:27,376 --> 00:49:30,209
Ei ole ketään.
397
00:49:30,376 --> 00:49:32,334
Se on niin vaikeaa.
398
00:49:33,459 --> 00:49:34,751
Vai niin.
399
00:49:37,042 --> 00:49:40,626
Etkö voi mennä jonnekin juhliin, -
400
00:49:40,792 --> 00:49:44,209
napata pari Breezeriä
ja homma hoituu?
401
00:49:44,376 --> 00:49:48,084
Sinun juttusi tyhmentävät minua.
- Miksi?
402
00:49:48,251 --> 00:49:50,667
Tajuan, miksi Freja suuttui sinulle.
403
00:49:50,834 --> 00:49:53,084
No, mehän ei enää seurustella.
404
00:49:53,251 --> 00:49:56,626
Onko se hyvä vai paha juttu?
405
00:49:58,834 --> 00:50:00,959
Kuulostaa pahalta.
406
00:50:03,167 --> 00:50:05,459
Taitaa olla.
407
00:50:06,542 --> 00:50:11,667
Freja...
Äijä on paskana.
408
00:50:11,834 --> 00:50:15,917
Yritä saada hänet takaisin.
- Aha.
409
00:50:17,167 --> 00:50:21,584
Ja äkkiä, ennen kuin
Freja tajuaa, ettet ole kummoinen.
410
00:50:23,709 --> 00:50:26,001
Ja ruma.
- Selvä.
411
00:50:26,167 --> 00:50:28,834
Olet tosi ruma.
- Niinkö?
412
00:50:31,209 --> 00:50:35,167
Joo, ehkä olet oikeassa.
Tajuan, mitä tarkoitat.
413
00:50:35,334 --> 00:50:38,084
Siitäkö, miten ruma olet?
414
00:50:38,251 --> 00:50:41,167
Ei kun että pitää tehdä jotain.
415
00:50:41,334 --> 00:50:45,876
Ehkä möllötän huoneessani.
Istun siellä, -
416
00:50:46,042 --> 00:50:51,417
maalaan pikku-ukkoja
ja värjään hiukset siniseksi.
417
00:50:51,584 --> 00:50:56,584
Se on minun strategiani.
- Epäilemättä.
418
00:50:56,751 --> 00:51:00,209
Jotkut tykkäävät sellaisesta.
- Vai niin.
419
00:51:08,042 --> 00:51:10,251
Mikä tämä on?
420
00:51:11,376 --> 00:51:14,626
Jurassic Park.
- Selvä.
421
00:51:16,501 --> 00:51:19,876
Onko pakko katsoa
jotain eläinohjelmaa?
422
00:51:20,042 --> 00:51:22,334
Eläinohjelmaa? Oletko tosissasi?
423
00:51:22,501 --> 00:51:24,376
En.
424
00:51:26,417 --> 00:51:30,501
Oletko nähnyt Commandon?
Arnold Schwarzenegger.
425
00:51:30,667 --> 00:51:34,209
En.
- Paha puute kasvatuksessa.
426
00:51:34,376 --> 00:51:38,042
Arnold pullistelee siinä
naama sotamaalissa.
427
00:51:38,209 --> 00:51:43,251
Kulkee ympäriinsä ampumassa
ohjuksia singolla. Koko armeija.
428
00:51:44,584 --> 00:51:48,542
Siksi en varmaan ole nähnyt sitä,
kuulostaa kamalalta.
429
00:51:48,709 --> 00:51:53,167
Eikä, se on ihan parasta
80-luvun toimintalaatua.
430
00:51:53,334 --> 00:51:55,459
Aivan surkea.
431
00:52:02,001 --> 00:52:03,667
Hyvä on, Jurassic Park.
432
00:52:24,876 --> 00:52:27,209
Kunpa voisit jäädä tänne.
433
00:52:46,084 --> 00:52:49,542
Huomenta.
- Lasse. Lasse!
434
00:52:51,542 --> 00:52:53,626
Hei, Hans.
435
00:52:53,792 --> 00:52:56,626
Hei.
436
00:52:56,792 --> 00:53:00,417
Menee viisi minuuttia.
- Odotan autossa.
437
00:53:13,334 --> 00:53:16,084
Onko Vincentillä oma huone?
438
00:53:19,042 --> 00:53:23,834
Onko se valmiina?
- Ei, mutta kyllä se järjestyy.
439
00:53:24,001 --> 00:53:28,167
Miten? Nukkuuko hän
olohuoneessa vai työhuoneessa?
440
00:53:30,959 --> 00:53:33,834
Miksi se on sinulle niin tärkeää?
441
00:53:36,167 --> 00:53:40,917
Hän tarvitsee tilaa Warhammereilleen.
Paljon tilaa.
442
00:53:44,667 --> 00:53:47,126
Varokaa päätä.
443
00:53:52,376 --> 00:53:57,042
Lasse, soitellaan hautajaisista.
Ja jos tarvitset rahaa...
444
00:54:37,126 --> 00:54:38,959
Mitä nyt?
445
00:54:40,334 --> 00:54:43,251
Haluatko Hansin luo?
446
00:54:43,417 --> 00:54:46,542
En.
- Pojat, mitä nyt?
447
00:54:46,709 --> 00:54:50,501
Ota sitten tavarasi.
- Saatanan kakarat!
448
00:54:50,667 --> 00:54:53,542
Miksi tuhlasin aikaani tähän?
449
00:54:56,917 --> 00:55:02,501
Et ole ollut pojan tukena, Lasse.
Miten meni viime kerralla?
450
00:56:00,584 --> 00:56:04,167
Kun olen yksin ja tuntuu...
451
00:56:05,417 --> 00:56:07,417
Mistä te puhutte?
452
00:56:10,292 --> 00:56:12,126
Kaikenlaisesta.
453
00:56:13,667 --> 00:56:16,667
Tulin tapaamaan molempia.
454
00:56:16,834 --> 00:56:20,042
Pitää valita virret ja...
455
00:56:21,251 --> 00:56:24,751
Jos on jotain erityistä
Karenista ja Torbenista...
456
00:56:24,917 --> 00:56:27,917
Tai jos jompi kumpi
haluaa sanoa jotain.
457
00:56:29,292 --> 00:56:32,584
Minä...
458
00:56:32,751 --> 00:56:34,626
Minä haluan puhua.
- Niinkö?
459
00:56:34,792 --> 00:56:37,334
Ehkä. Luulisin.
460
00:56:44,834 --> 00:56:48,334
Jos nyt on huono aika...
- Tänään ei oikein sovi.
461
00:56:48,501 --> 00:56:52,959
Selvä. Palataan asiaan lähipäivinä.
462
00:56:55,126 --> 00:56:57,834
Kiitos juttutuokiosta, Vincent.
463
00:56:58,001 --> 00:56:59,917
Ei kestä.
464
00:57:16,959 --> 00:57:19,876
Aika kuuma päivä.
465
00:57:30,709 --> 00:57:33,459
Terve.
- Moi.
466
00:57:33,626 --> 00:57:37,167
Otin Vincentin mukaan.
467
00:57:38,792 --> 00:57:41,876
Haluatteko...
- Otan osaa.
468
00:57:43,292 --> 00:57:46,959
Terve. Nikkari.
- Vincent.
469
00:57:47,126 --> 00:57:51,251
Mitäs täällä?
- Hyvä kun tulit.
470
00:57:53,334 --> 00:57:56,001
No, mitä?
471
00:57:57,417 --> 00:58:00,251
Eikö hänelle löydy tuolia?
- Joo.
472
00:58:00,417 --> 00:58:02,792
Assari, liikettä.
473
00:58:04,709 --> 00:58:08,001
Istu tähän, tässä on lämmintä.
474
00:58:08,167 --> 00:58:10,751
Lämmitin sen valmiiksi. Istu.
475
00:58:10,917 --> 00:58:12,959
Onko tuo oma hiusten väri?
476
00:58:14,792 --> 00:58:17,917
Kunhan kiusaan.
- Lopeta nyt.
477
00:58:18,084 --> 00:58:21,334
Onko ikää kaljaan vai tuonko mehua?
- Kalja käy.
478
00:58:25,251 --> 00:58:28,001
Hyvä homma! Kippis!
479
00:58:28,167 --> 00:58:30,834
Kaksi.
- Tuleeko hänellekin kaksi?
480
00:58:31,001 --> 00:58:33,126
Ei hän ole mikään vauva.
481
00:58:37,209 --> 00:58:39,709
Juuri näin, pikkuveli.
482
00:58:39,876 --> 00:58:44,959
Anna mennä.
Ykkösellä!
483
00:58:46,209 --> 00:58:51,876
Vincent! Yksi vielä, nopeasti!
484
00:58:52,042 --> 00:58:54,751
Tai jalat eivät ole tasapainossa.
485
00:58:54,917 --> 00:58:57,626
Äkkiä, äkkiä!
486
00:58:57,792 --> 00:59:01,542
Boom! Nyt olet iso poika!
487
00:59:01,709 --> 00:59:03,626
Nikkari, ketä panit viimeksi?
488
00:59:03,792 --> 00:59:06,292
Satuitkin kysymään...
Hei, Marianne.
489
00:59:09,876 --> 00:59:11,917
Kerjäsit sitä.
490
00:59:12,084 --> 00:59:14,751
Arvaa, mistä nimi
Lars-vainaa tulee?
491
00:59:14,917 --> 00:59:19,959
Se on mahtava tarina.
Vincentin pitäisi kuulla se.
492
00:59:20,126 --> 00:59:21,376
No mistä?
493
00:59:21,542 --> 00:59:25,667
Vedin vähän liikaa nenäkarkkia
ja kuolin viideksi minuutiksi.
494
00:59:25,834 --> 00:59:28,209
Hän on tyhmä,
koska kuoli hetkeksi.
495
00:59:28,376 --> 00:59:33,001
Elämäni parhaat viisi minuuttia.
- Niin meidänkin!
496
00:59:33,167 --> 00:59:34,501
Totta!
497
00:59:34,667 --> 00:59:37,876
En tiedä, mistä se Lars tuli.
498
00:59:38,042 --> 00:59:39,501
Nimeni on Morten.
499
00:59:41,501 --> 00:59:43,751
Se on ihan totta.
500
00:59:43,917 --> 00:59:45,709
Mikä Lassen lempinimi on?
501
00:59:45,876 --> 00:59:47,584
Lasse.
502
00:59:47,751 --> 00:59:51,001
Eikö hänellä ole lisänimeä?
- Sinullahan oli sellainen.
503
00:59:52,084 --> 00:59:56,209
Se oli jotain ihan outoa,
joku Pa... Pa...
504
00:59:57,917 --> 01:00:01,626
Hei, nyt pitää jo selvittää, -
505
01:00:01,792 --> 01:00:06,167
oletko enemmän tissi- vai persemiehiä?
506
01:00:06,334 --> 01:00:09,709
Tissit vai perse?
Kumpi on?
507
01:00:09,876 --> 01:00:12,834
Aika isot kannut.
- Jättikannut!
508
01:00:13,001 --> 01:00:17,542
Mitä sinä teet yksin huoneessasi?
- Lopettakaa nyt!
509
01:00:17,709 --> 01:00:22,876
Kumpaa mietit, tissejä vai persettä?
Sano nyt!
510
01:00:23,042 --> 01:00:27,459
Ei se nyt niin vaikeaa voi olla
511
01:00:27,626 --> 01:00:33,001
Vai mietitkö kulleja?
- Lopettakaa nyt!
512
01:00:36,334 --> 01:00:38,376
Hänestä se ei ole hauskaa.
513
01:00:42,084 --> 01:00:44,459
Hyvä on.
514
01:00:59,001 --> 01:01:02,626
Minulla on hitosti rahaa!
Kenen talo tämä on?
515
01:01:02,792 --> 01:01:06,542
No tuota...
- Missä itse asut?
516
01:01:06,709 --> 01:01:09,667
Missä muka asut?
517
01:01:12,167 --> 01:01:16,001
Mitä sinä teet?
Miksi pitää kuunnella tätä paskaa?
518
01:01:16,167 --> 01:01:20,376
Ei biisiä voi vaihtaa noin vain.
Laita se jonoon.
519
01:01:20,542 --> 01:01:24,459
Ei voi vaihtaa kesken biisin.
520
01:01:24,626 --> 01:01:26,501
Anteeksi.
- Laita tuo paska pois.
521
01:01:26,667 --> 01:01:28,751
Meillä on jono.
522
01:01:28,917 --> 01:01:31,751
Ei voi vaihtaa
kesken toisen kappaleen.
523
01:01:31,917 --> 01:01:35,834
Se ei vain käy.
524
01:01:36,001 --> 01:01:38,667
Mitä paskaa?
525
01:01:38,834 --> 01:01:41,876
Turpa kiinni, tämä on hyvä.
526
01:01:42,042 --> 01:01:43,917
Istu ja ota olut.
527
01:04:18,959 --> 01:04:23,084
Vincent, odota,
Minunkin pitää käydä kusella.
528
01:04:23,251 --> 01:04:25,126
Mitä helvettiä?
529
01:04:26,667 --> 01:04:29,376
En tykkää käydä yksin kusella.
530
01:04:29,542 --> 01:04:32,209
Onko sinulla jo karvoja?
- Haluatko katsoa?
531
01:04:32,376 --> 01:04:36,876
No en helvetissä!
En halua vankilaan!
532
01:04:47,501 --> 01:04:54,251
Hei? Vincent, oletko kunnossa?
Minusta vain...
533
01:04:54,417 --> 01:04:57,501
En ehkä ole ihan
vielä tajunnut asiaa.
534
01:04:57,667 --> 01:05:00,792
Joo, tajuan kyllä.
535
01:05:00,959 --> 01:05:06,084
Olen itsekin kokenut
vähän samantapaista.
536
01:05:06,251 --> 01:05:08,209
Ikävä kuulla.
537
01:05:08,376 --> 01:05:13,167
Kiitos, olen nyt ihan kunnossa.
Tämä vain...
538
01:05:13,334 --> 01:05:17,417
Koko maailma on ihan sekaisin.
539
01:05:17,584 --> 01:05:20,917
On hyvä, että meillä on Lasse.
540
01:05:21,084 --> 01:05:26,126
Hän saa järkeä
koko tähän sotkuun.
541
01:05:26,292 --> 01:05:29,292
Ja osaa korjata bemarin.
Sekin auttaa.
542
01:05:34,001 --> 01:05:39,292
Hän on niin outo.
Tai ainahan hän ollut...
543
01:05:40,792 --> 01:05:43,751
Mutta nyt hän salaa jotain.
544
01:05:45,792 --> 01:05:47,876
Sinä tunnet hänet parhaiten.
545
01:05:49,042 --> 01:05:52,917
Tiedätkö, mistä on kyse?
- Taidan tietää.
546
01:05:53,084 --> 01:05:59,334
Onko jotain tiettyä?
Hänellä on ollut paljon vaikeuksia.
547
01:05:59,501 --> 01:06:01,667
Niin kuin mitä?
548
01:06:02,792 --> 01:06:07,459
Siis... Eikö Lisbeth...
Oletko jutellut Lisbethille?
549
01:06:10,042 --> 01:06:13,084
Meidän papille?
Mitä hän tietäisi?
550
01:06:15,542 --> 01:06:19,626
No hän...
Mitä hän on sinulle kertonut?
551
01:06:19,792 --> 01:06:21,667
Mistä?
552
01:06:21,834 --> 01:06:23,459
Okei...
553
01:06:23,626 --> 01:06:28,209
Kukaan ei vittu kerro mitään!
- Se on varmasti vaikeaa.
554
01:06:28,376 --> 01:06:33,334
Mutta joskus totuus
ei ole niin helvetin kivaa.
555
01:06:34,626 --> 01:06:37,542
Mitäs täällä? Kaikki hyvin?
- Näpit irti!
556
01:06:37,709 --> 01:06:41,959
Mitä tuo oli?
- Lasse, anna olla.
557
01:06:42,126 --> 01:06:44,584
Hänen pitää kerätä itseään.
558
01:06:54,334 --> 01:06:57,417
Lopeta! Nyt riittää.
559
01:06:57,584 --> 01:07:00,209
Ei hätää.
- Ei niin.
560
01:07:02,334 --> 01:07:04,751
Hänelle ei enää mitään.
- Hän saa juoda.
561
01:07:04,917 --> 01:07:07,834
Ei enää juotavaa hänelle.
562
01:07:08,001 --> 01:07:11,209
Otetaanko vielä kierros, Lasse?
563
01:07:12,792 --> 01:07:14,709
Me lähdemme kotiin.
- Mitä?
564
01:07:16,876 --> 01:07:19,876
Laita tämä päälle.
565
01:07:20,042 --> 01:07:26,376
Tämä käsi tänne.
Ja tämä tänne. Pysy paikallasi.
566
01:07:46,459 --> 01:07:49,501
Olet valehdellut minulle.
567
01:07:51,167 --> 01:07:53,584
Kerro minulle!
568
01:08:22,959 --> 01:08:26,084
Kun olit kusella...
569
01:08:28,459 --> 01:08:31,126
Mitä sanoit hänelle?
570
01:08:31,292 --> 01:08:34,834
Mistä sinä puhut?
- Älä valehtele!
571
01:08:40,459 --> 01:08:44,084
Ei se minun vikani ole.
- Lasse?
572
01:08:45,542 --> 01:08:48,459
Lasse! Oletko kunnossa?
573
01:09:02,876 --> 01:09:04,917
Lasse?
574
01:09:05,084 --> 01:09:08,584
Jätä minut rauhaan.
575
01:09:14,584 --> 01:09:18,126
Sinulla on jotain kerrottavaa.
576
01:09:58,417 --> 01:10:00,542
Minä olen isäsi.
577
01:10:34,584 --> 01:10:37,834
Vittu mitä paskaa!
578
01:11:20,167 --> 01:11:22,542
Syntymätodistuksesi.
579
01:11:41,167 --> 01:11:43,376
Lasse?
580
01:11:43,542 --> 01:11:47,959
Kyllä, Lasse on isäsi.
581
01:11:50,501 --> 01:11:53,126
Tyttäreni Iben...
582
01:11:55,584 --> 01:11:57,959
Hän on äitisi.
583
01:12:02,417 --> 01:12:05,417
Ja minä olen isoäitisi.
584
01:12:12,917 --> 01:12:15,167
Missä äiti on?
585
01:12:16,542 --> 01:12:18,751
En totta puhuen tiedä.
586
01:12:20,542 --> 01:12:25,542
En ole nähnyt häntä...
Liian pitkään aikaan.
587
01:12:26,626 --> 01:12:31,126
Hän ei...
Hän sulkeutui sisäänpäin.
588
01:12:33,001 --> 01:12:35,751
En osannut auttaa häntä.
589
01:12:36,917 --> 01:12:41,584
Hän ei halunnut olla osa
minun elämääni.
590
01:12:44,542 --> 01:12:46,751
Eikä sinun.
591
01:12:54,042 --> 01:12:59,542
Hänkö siis vain lähti?
Ei niin voi tehdä.
592
01:12:59,709 --> 01:13:01,917
Ei niin.
593
01:13:04,542 --> 01:13:09,667
Ja Lasse aikoi
kasvattaa sinut yksin.
594
01:13:10,792 --> 01:13:15,626
Hän halusi olla isäsi,
mutta hänhän oli pelkkä poika.
595
01:13:18,709 --> 01:13:21,292
Hän yritti, mutta...
596
01:13:23,792 --> 01:13:30,209
Olen varma, että sinulle oli parasta
olla Karenin ja Torbenin luona.
597
01:13:32,042 --> 01:13:36,334
Mutta kadun sitä joka päivä.
598
01:13:43,209 --> 01:13:45,334
Saanko näyttää jotain?
599
01:13:58,542 --> 01:14:01,084
Jos haluat...
600
01:14:02,459 --> 01:14:04,542
Voit asua täällä.
601
01:14:04,709 --> 01:14:08,376
Kirjoituspöytä mahtuisi tuohon.
602
01:14:19,126 --> 01:14:20,959
Haloo!
603
01:14:24,917 --> 01:14:26,376
Avaa ovi!
604
01:14:46,126 --> 01:14:48,501
Sattuu!
605
01:14:50,042 --> 01:14:52,459
Haen jotain!
606
01:15:02,334 --> 01:15:06,167
Tässä. Rauhoitu.
Istu alas.
607
01:15:09,376 --> 01:15:11,834
Juo tämä.
608
01:15:23,959 --> 01:15:26,292
Miksen ollut tärkeä sinulle?
609
01:15:40,459 --> 01:15:42,542
Sinä jätit minut.
610
01:15:47,084 --> 01:15:50,417
Et välittänyt minusta.
- Se ei ole totta.
611
01:15:50,584 --> 01:15:52,042
Eikö?
- Ei.
612
01:15:52,209 --> 01:15:55,292
Koska muka olet tehnyt
hyväkseni jotain?
613
01:15:58,334 --> 01:16:01,667
Missä vitussa olet ollut?
- Rauhoitu.
614
01:16:01,834 --> 01:16:04,167
Rauhoitu nyt.
615
01:16:05,501 --> 01:16:08,001
Missä olit?
- Rauhoitu.
616
01:16:12,501 --> 01:16:15,626
Rauhoitu.
Näytä sitä kättä.
617
01:16:21,417 --> 01:16:24,459
Tähänkö sattuu?
618
01:16:24,626 --> 01:16:27,417
Sinun pitää tehdä nyrkki oikein.
619
01:16:27,584 --> 01:16:30,126
Ei liian tiukasti eikä löysästi.
620
01:16:30,292 --> 01:16:36,334
Pidä peukalo tässä.
Ja suora ranne.
621
01:16:40,542 --> 01:16:44,042
Tätä käytät kaikkein eniten.
622
01:16:44,209 --> 01:16:47,751
Se toimii kuin konepistooli,
pam, pam, pam.
623
01:16:49,459 --> 01:16:53,042
Tämä on tarkka-ampuja, lyöntikäsi.
624
01:16:53,209 --> 01:16:59,626
Se ei lyö usein, mutta voimalla.
Käytä koko kroppaa.
625
01:17:06,792 --> 01:17:10,251
Pidä kädet ylhäällä ja suojaa.
626
01:17:10,417 --> 01:17:12,709
Lyö tähän täysillä.
627
01:17:14,667 --> 01:17:16,626
Lyö vain.
628
01:17:18,209 --> 01:17:23,876
Anna tulla! Ei tässä ole koko päivää.
Lyö nyt!
629
01:17:42,167 --> 01:17:44,376
Mene kotiin.
630
01:17:46,042 --> 01:17:49,417
Vincent...
Meidän pitää haudata äiti ja isä.
631
01:17:49,584 --> 01:17:54,876
He eivät ole minun vanhempiani.
Hoida omat vanhempasi!
632
01:18:00,709 --> 01:18:03,167
En halua nähdä sinua ikinä.
633
01:18:13,667 --> 01:18:16,084
Mene kotiin. Mene!
634
01:18:17,542 --> 01:18:19,751
Ulos!
635
01:18:56,959 --> 01:18:59,876
Läheltä piti, näitkö?
636
01:19:43,417 --> 01:19:46,959
Yksi vaihtoehto on nuorisokoti.
637
01:19:47,126 --> 01:19:53,209
Sinä joudut huolehtimaan
itse itsestäsi siellä.
638
01:19:53,376 --> 01:19:58,042
Minä suosittelisin sijaisperhettä.
639
01:21:39,042 --> 01:21:41,292
Olen ainoa lapsi.
640
01:21:43,209 --> 01:21:46,251
Vincent on minun poikani.
641
01:21:50,167 --> 01:21:52,334
Kuka hänen äitinsä on?
642
01:21:55,292 --> 01:21:58,167
Hän sairastui. Meni...
643
01:22:02,792 --> 01:22:05,251
Poika vietiin minulta.
644
01:22:06,959 --> 01:22:09,417
Minun piti esittää hänen veljeään.
645
01:22:11,751 --> 01:22:15,209
Tajuan kyllä, että...
646
01:22:15,376 --> 01:22:18,042
Se oli varmasti vaikeaa sinulle.
647
01:22:20,084 --> 01:22:26,792
Mutta ehkä oli parempi,
että heistä tuli pojan vanhemmat.
648
01:22:28,459 --> 01:22:30,917
Eivät he ole hänen vanhempansa.
649
01:22:32,334 --> 01:22:35,292
He eivät olleet pojan vanhempia.
650
01:22:46,542 --> 01:22:49,667
Kun olin pienempi, tosi pieni, -
651
01:22:49,834 --> 01:22:53,709
vanhempani erosivat,
se oli riitaisa ero.
652
01:22:53,876 --> 01:23:00,251
Kummastakaan ei ollut tukea minulle.
Mutta isoäidistä oli.
653
01:23:02,167 --> 01:23:04,917
Menin sinne aina koulun jälkeen.
654
01:23:05,084 --> 01:23:10,459
Hän oli aina kotona,
vaikka olisi ollut jotain muuta.
655
01:23:13,542 --> 01:23:19,126
Kun mummi kuoli,
kukaan ei tajunnut, miksi surin niin.
656
01:23:19,292 --> 01:23:21,542
Hänhän oli vain mummini.
657
01:23:22,792 --> 01:23:25,292
Mutta ei hitto vie ollut.
658
01:23:28,751 --> 01:23:31,542
Hänestä tuli äitini.
659
01:23:33,001 --> 01:23:35,084
Se ei ole ihan sama juttu.
660
01:23:37,042 --> 01:23:39,126
Miksei?
661
01:23:39,292 --> 01:23:43,001
Et koskaan epäillyt,
mitä sukua olitte.
662
01:23:43,167 --> 01:23:45,917
Tiesit, että hän oli mummisi.
663
01:23:49,042 --> 01:23:53,126
Mutta Vincent epäili
vielä muutama päivä sitten?
664
01:24:33,459 --> 01:24:36,084
Haluamme Vincentille
hyvän elämän.
665
01:24:38,251 --> 01:24:41,792
Olemme hänen tukenaan,
aivan kuten sinäkin.
666
01:24:46,292 --> 01:24:51,167
Ihan totta.
Me olemme yhä perhettä.
667
01:25:45,917 --> 01:25:48,917
Vincent, voidaanko jutella?
668
01:25:56,334 --> 01:25:59,001
Tulen sisään.
669
01:26:12,667 --> 01:26:15,459
Hei, Vincenzo!
- Hei.
670
01:26:15,626 --> 01:26:19,626
Haluatko jotain juotavaa?
Kaverille kanssa.
671
01:26:22,917 --> 01:26:25,459
En tunne heitä.
- Pelkäätkö muita ihmisiä?
672
01:26:25,626 --> 01:26:29,334
En. Mutta jos haluat jäädä,
jää vain.
673
01:26:35,542 --> 01:26:37,959
Etkö tuonut turvamiestäsi?
674
01:26:38,126 --> 01:26:41,459
Ei, tulin yksin.
- Eikö sinun pitäisi olla päiväunilla?
675
01:26:43,376 --> 01:26:47,167
Päiväuniaika, vai mitä, vauva?
676
01:26:47,334 --> 01:26:50,251
Mennään.
- Kuuntele smurffikaveriasi.
677
01:26:50,417 --> 01:26:55,251
Häivy smurffitukkasi kanssa!
Mitä?
678
01:26:55,417 --> 01:26:58,751
Hänestä on tullut vaarallinen.
679
01:27:00,084 --> 01:27:02,167
Mitäs täällä?
680
01:27:02,334 --> 01:27:04,042
Ei mitään.
681
01:27:04,209 --> 01:27:09,209
Ai ei mitään? Selvä.
- Hoida omat asiasi.
682
01:27:09,376 --> 01:27:11,792
Menisit kotiin.
- Älä puutu tähän.
683
01:27:11,959 --> 01:27:16,834
Olet vielä poika, et kuulu tänne.
Mene kotiin ennen kuin käy jotain.
684
01:27:17,001 --> 01:27:19,209
Näpit irti, läskisika!
- Mitä hittoa?
685
01:27:19,376 --> 01:27:21,542
Yritän auttaa sinua!
686
01:27:21,709 --> 01:27:24,667
Mene kotiin, pikku paskiainen!
687
01:27:34,417 --> 01:27:36,459
Helvettiäkö te tuijotatte?
688
01:27:41,042 --> 01:27:43,292
Menkää takaisin sisään!
- Thor!
689
01:27:53,834 --> 01:27:56,584
Pitääkö meidänkin tapella?
690
01:27:56,751 --> 01:27:59,917
Älä koske minun...
- Kehen?
691
01:28:02,459 --> 01:28:06,959
Et merkitse hänelle mitään,
et ole koskaan merkinnyt.
692
01:28:08,751 --> 01:28:10,626
Päästäkää!
693
01:28:24,542 --> 01:28:26,626
Lasse, lopeta!
694
01:28:38,709 --> 01:28:42,042
Tule tänne! Katso tänne!
Lasse, mennään nyt.
695
01:29:35,376 --> 01:29:36,917
Missähän he ovat?
696
01:29:42,834 --> 01:29:45,417
Ovatko he taivaassa tai jossain?
697
01:29:46,959 --> 01:29:49,459
Tai siis...
698
01:29:53,084 --> 01:29:55,584
Näkevätkö he meidät?
699
01:29:59,042 --> 01:30:04,126
Luulen, että kun on kuollut,
on kuollut. On vain pimeää.
700
01:30:19,042 --> 01:30:21,417
Minulla on ikävä.
701
01:30:24,417 --> 01:30:26,501
Niin minullakin.
702
01:30:40,292 --> 01:30:46,376
Mitä tarkoittaa, kun on
kotona tai kuuluu johonkin?
703
01:30:48,334 --> 01:30:51,917
Onko se paikka,
missä wifi toimii automaattisesti?
704
01:30:52,084 --> 01:30:55,001
Tai missä omat hiukset
tukkivat viemärin?
705
01:30:56,292 --> 01:31:02,209
Kuulin Karenin ja Torbenin puhuvan
näin, kun he olivat kaupassa.
706
01:31:03,334 --> 01:31:06,209
Se jäi mieleeni.
707
01:31:06,376 --> 01:31:10,167
Lisbeth? Puheessasi...
708
01:31:12,292 --> 01:31:16,459
Sano se, mitä he ovat.
Isovanhempani.
709
01:31:19,792 --> 01:31:22,334
Mennään sisään.
710
01:31:24,126 --> 01:31:28,501
Kaikilla ei ole sydämessä tilaa
ihmisille, joilla on surua, -
711
01:31:28,667 --> 01:31:31,251
mutta Karenin
ja Torbenin kotona oli.
712
01:31:31,417 --> 01:31:35,709
Myös niille, joilla oli vaikeuksia
tai jotka olivat pulassa.
713
01:31:36,959 --> 01:31:42,376
Eräässä vaiheessa elämääni
minäkin olin sellainen. Olin pulassa.
714
01:31:44,417 --> 01:31:50,251
Elämäni oli hajoamassa, enkä jaksanut
pitää huolta itsestäni tai niistä...
715
01:31:52,417 --> 01:31:54,876
Jotka olivat tärkeimpiä.
716
01:31:55,042 --> 01:31:57,876
Minä pakenin
ja tulin takaisin.
717
01:31:59,542 --> 01:32:02,751
Mutta he eivät sulkeneet oveaan.
718
01:32:05,167 --> 01:32:08,542
Sanotaan, että koti on siellä,
missä perhekin.
719
01:32:10,126 --> 01:32:12,501
Mutta ketkä ovat perhettä?
720
01:32:15,001 --> 01:32:20,792
Perhettä ovat ne, jotka pitävät kiinni,
kun opettelee ajamaan pyörällä.
721
01:32:22,417 --> 01:32:27,667
Ne, jotka jäävät ja pistävät hanttiin,
vaikka itse on epäreilu ja töykeä.
722
01:32:28,917 --> 01:32:33,751
Ne, jotka pitävät ovea auki,
vaikka ei haluaisi sisään.
723
01:32:35,667 --> 01:32:39,167
Perhettä ovat ne,
jotka ovat aina tukenamme.
724
01:32:41,792 --> 01:32:45,084
Eniten heitä kaipaavat
heidän kaksi poikaansa.
725
01:32:46,251 --> 01:32:50,959
Karenin ja Torbenin ansiosta
te tiedätte aina, mitä koti on.
726
01:32:59,251 --> 01:33:06,376
Tiedät varmaan sydämessäsi, -
727
01:33:07,209 --> 01:33:13,042
vaikken sitä aina
suurin sanoin sanokaan, -
728
01:33:15,292 --> 01:33:22,709
että sinä olet se,
joka läpi elämäni -
729
01:33:22,876 --> 01:33:29,084
ja ainiaan asuu sydämessäni.
730
01:33:31,251 --> 01:33:38,167
Luulimme,
että ajauduimme erillemme
731
01:33:39,376 --> 01:33:44,751
kun vuodet ohitsemme kiisivät.
732
01:33:47,001 --> 01:33:52,126
Nyt on olohuoneessa hiljaista -
733
01:33:52,292 --> 01:33:54,792
VELJEKSET 2008
734
01:33:54,959 --> 01:34:01,584
Eikä suuria sanoja
helppo ole lausua.
735
01:36:51,542 --> 01:36:55,376
Oletko päättänyt, mitä teet?
Missä aiot asua?
736
01:36:58,459 --> 01:37:01,459
Minäkin olen miettinyt...
737
01:37:06,167 --> 01:37:10,917
Haluan vain sanoa,
että rakastan sinua valtavasti.
738
01:37:17,084 --> 01:37:19,834
Halusin sinut aina.
739
01:37:21,126 --> 01:37:23,917
Haluan antaa sinulle kaiken.
740
01:37:27,292 --> 01:37:33,292
Minusta sinun pitäisi jäädä tänne.
Minun luokseni.
741
01:37:37,792 --> 01:37:43,417
Mahtavaa, että sanot noin.
Ihan totta.
742
01:37:50,417 --> 01:37:53,667
Mutta en taida jäädä tänne.
743
01:37:57,209 --> 01:38:02,751
Tai siis en jää tänne.
Olen keksinyt jotain muuta.
744
01:38:10,834 --> 01:38:12,751
Hyvä on.
745
01:38:24,251 --> 01:38:27,584
Minulla oli isä.
Hänen nimensä oli Torben.
746
01:38:30,084 --> 01:38:33,459
Minulla oli äiti.
Hänen nimensä oli Karen.
747
01:38:37,376 --> 01:38:39,834
Se, mitä minulta aina puuttui...
748
01:38:41,667 --> 01:38:44,834
Oli veli nimeltä Lasse.
749
01:38:59,167 --> 01:39:01,459
Ei hätää.
750
01:39:06,751 --> 01:39:09,292
Kaikki hyvin.
751
01:39:13,501 --> 01:39:15,667
Anteeksi.
752
01:39:31,251 --> 01:39:34,251
Nähdään.
753
01:40:32,667 --> 01:40:34,459
Hei, Lasse.
- Hi.
754
01:40:34,626 --> 01:40:37,376
Hän tulee kohta.
- Hyvä.
755
01:40:38,792 --> 01:40:41,459
Miten jaksat?
756
01:40:42,959 --> 01:40:45,001
Ihan okei.
757
01:40:48,834 --> 01:40:51,042
Moi.
- Moi.
758
01:40:53,042 --> 01:40:56,167
Kaikki hyvin?
- Luulisin.
759
01:40:57,292 --> 01:40:59,876
Mennään sitten.
- Jep.
760
01:41:00,917 --> 01:41:02,709
Pitäkää hauskaa.
- Kiitos.
761
01:41:02,876 --> 01:41:05,376
Ajakaa varovasti.
- Joo.
762
01:41:09,209 --> 01:41:11,501
Mihin me menemme?
763
01:41:11,667 --> 01:41:14,584
Senhän sinä haluaisit tietää.
764
01:41:14,751 --> 01:41:18,959
En tosiaan halua keilaamaan
tai leffaan - Ei.
765
01:41:48,251 --> 01:41:51,501
Laita se vapaalle
ja käännä virta-avainta.
766
01:41:53,417 --> 01:41:56,376
Hyvä.
Ja nyt vähän kaasua.
767
01:42:05,292 --> 01:42:07,626
Rauhassa!
768
01:42:42,459 --> 01:42:46,084
Ajattelin, että sinä voisit ajaa.
769
01:42:58,167 --> 01:43:00,626
Täällä ollaan.
770
01:46:53,876 --> 01:46:56,792
Tekstit: Tiina Kinnunen
Oneliner
51935