All language subtitles for Sonnike.2025.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,001 --> 00:01:25,626 Siitä se lähtee. 4 00:01:27,376 --> 00:01:32,084 Hymyilkää! Yy, kaa, koo, nyt! 5 00:01:35,042 --> 00:01:37,042 Kas noin. 6 00:01:40,001 --> 00:01:42,667 Hyvä tuli. - Saanko sen? 7 00:02:23,084 --> 00:02:25,251 Lasse, vastaa. 8 00:02:28,876 --> 00:02:31,001 Lasse, vastaa nyt! 9 00:02:37,376 --> 00:02:42,251 Lupasin, että tulet. Missä olet? - Tämä on Lassen puhelin. 10 00:02:42,417 --> 00:02:48,209 Sano äidiltä terveisiä, että Lassen veli pääsee juuri ripille. 11 00:02:54,792 --> 00:02:56,917 Kuulitko, mitä hän sanoi? 12 00:02:57,084 --> 00:02:58,459 Kuulin. 13 00:02:59,501 --> 00:03:01,542 Onko sinulla veli? 14 00:03:02,751 --> 00:03:04,501 Nuku nyt vain. 15 00:03:04,667 --> 00:03:08,167 Lasse... Mikset ole kertonut hänestä? 16 00:03:13,626 --> 00:03:17,042 Olet ihan uskomaton! 17 00:03:17,209 --> 00:03:20,084 Olen vitun kyllästynyt tähän. 18 00:03:23,667 --> 00:03:25,126 Rauhoitu nyt! 19 00:03:25,292 --> 00:03:28,376 Sinä tässä valehtelet päin naamaa! 20 00:03:31,667 --> 00:03:36,626 Hei, odota! Odota nyt! Freja! 21 00:03:36,792 --> 00:03:38,917 Freja... - Siirrä ällöt jalkasi. 22 00:03:39,084 --> 00:03:41,251 Relaa! 23 00:03:42,042 --> 00:03:44,584 Freja, älä mene! 24 00:03:44,751 --> 00:03:48,292 Meille tulee niin ikävä sinua! - Turpa kiinni, Liiteri. 25 00:03:53,626 --> 00:03:56,876 Älä mene! - Älä sitten valehtele! 26 00:03:57,042 --> 00:03:59,542 En voi olla sellaisen kanssa, joka... 27 00:03:59,709 --> 00:04:02,959 Veljesi pääsee ripille! En tajua, mikset mene. 28 00:04:10,626 --> 00:04:12,251 Oliko se tässä? 29 00:04:15,709 --> 00:04:18,167 Mene sinne! 30 00:04:32,459 --> 00:04:35,917 Vincent Ingvar Knudsen. 31 00:04:37,667 --> 00:04:42,667 Luovutko täten Saatanasta ja kaikista hänen tavoistaan? 32 00:04:42,834 --> 00:04:44,334 Luovun. 33 00:04:44,501 --> 00:04:46,626 Ja uskotko Isään kaikkivaltiaaseen - 34 00:04:46,792 --> 00:04:50,126 ja Jeesukseen Kristukseen, ainoaan poikaan, - 35 00:04:50,292 --> 00:04:53,917 sekä Pyhään henkeen? - Uskon. 36 00:04:54,084 --> 00:04:57,542 Haluatko seurakunnan täysivaltaiseksi jäseneksi? 37 00:04:57,709 --> 00:04:59,959 Haluan. 38 00:05:01,751 --> 00:05:06,751 Kaikkivaltias Jumala, Jeesuksen Kristuksen isä, - 39 00:05:06,917 --> 00:05:10,167 joka kasteessa otti sinut lapsekseen - 40 00:05:10,334 --> 00:05:14,001 luottaa sinun uskoosi ja antaa sinulle voimaa. 41 00:05:14,167 --> 00:05:19,042 Herra siunatkoon sinua ja varjelkoon sinua. 42 00:05:20,459 --> 00:05:23,459 Raamatunlauseesi on: 43 00:05:23,626 --> 00:05:27,751 Jos pysytte uskollisina sanalleni, te olette todella opetuslapsiani. 44 00:05:27,917 --> 00:05:33,209 Te opitte tuntemaan totuuden, ja totuus tekee teistä vapaita. 45 00:05:36,876 --> 00:05:40,209 Onneksi olkoon! - Kiitos. 46 00:05:44,501 --> 00:05:51,626 Samuel Elias Christoffersen, luovutko Saatanasta... 47 00:05:53,334 --> 00:05:55,751 VARATTU VINCENTIN PERHE 48 00:05:57,001 --> 00:06:01,334 Kas noin. Hei, mummi, hauska nähdä. 49 00:06:01,501 --> 00:06:06,209 Teitkö sen ihan itse, Torben? - Taidan ottaa mieluummin olutta. 50 00:06:06,376 --> 00:06:08,334 Onko olutta? 51 00:06:08,501 --> 00:06:11,459 Onneksi olkoon! - Kiitos, kun tulit. 52 00:06:11,626 --> 00:06:14,751 Michael, relaa nyt vähän. 53 00:06:20,126 --> 00:06:24,334 Ei, purjehdimme ensin Bergeniin. 54 00:06:40,542 --> 00:06:43,084 Niin on sinullekin parasta. 55 00:06:46,167 --> 00:06:50,251 Ei 15-vuotias ehdi olla isä, se ei vain onnistu. 56 00:06:50,417 --> 00:06:53,834 Vincent ansaitsee parhaan mahdollisen elämän, - 57 00:06:54,001 --> 00:06:56,417 ja sinä et voi sitä tarjota! 58 00:06:56,584 --> 00:06:59,584 Te ette voi siitä päättää! 59 00:07:02,042 --> 00:07:03,917 Terve. 60 00:07:05,542 --> 00:07:07,334 Veljesi on aikuinen. - Niin on. 61 00:07:08,376 --> 00:07:10,584 Ottaisit vähän mallia. 62 00:07:10,751 --> 00:07:13,292 Vitsi, vitsi. 63 00:07:13,459 --> 00:07:18,292 Hyvinhän sinulla menee, oma autokorjaamokin - vai onko enää? 64 00:07:20,376 --> 00:07:25,792 Emme uskoneet, että tulisit. Mutta hyvä, että tulit. 65 00:07:31,459 --> 00:07:33,167 Maistuuko? 66 00:07:33,334 --> 00:07:37,126 Pakastemansikka antaa kivan säväyksen. 67 00:07:37,292 --> 00:07:41,126 Otatko toisen? Tankki täyteen vain. 68 00:07:41,292 --> 00:07:44,251 Hyvä poika. 69 00:07:49,001 --> 00:07:51,542 Hei, Lasse. - Terve. 70 00:08:07,834 --> 00:08:11,542 Kiva kun tulit. - Joo. 71 00:08:26,334 --> 00:08:31,167 Täälläkö sinä piileksit? Sinua kaivataan ylhäällä. 72 00:08:32,917 --> 00:08:35,876 Hän oli pettynyt, kun et tullut kirkkoon. 73 00:08:36,042 --> 00:08:39,251 Häntä ei kiinnosta. - Te tukitte koko tien. 74 00:08:40,584 --> 00:08:44,501 Te voisitte tehdä jotain yhdessä. 75 00:08:46,501 --> 00:08:50,042 Sinulta veljellesi. - Älä. 76 00:08:51,709 --> 00:08:54,334 Olisit ostanut jotain itse. 77 00:08:54,501 --> 00:08:56,834 Tule nyt, pidetään hauskaa. 78 00:08:57,001 --> 00:09:00,584 Ylhäällä on rollaattoriväkeä, ihan kuin sinä. 79 00:09:00,751 --> 00:09:04,292 No niin, poikaseni. 80 00:09:05,959 --> 00:09:08,001 Kiesus sentään! 81 00:09:08,167 --> 00:09:10,917 Kiitos. Siisti lahja. 82 00:09:11,084 --> 00:09:15,001 Joku on panostanut. Jestas! 83 00:09:17,792 --> 00:09:20,042 Hyvä idea, Lasse! - Kypärä! 84 00:09:20,209 --> 00:09:23,167 Voit esitellä niitä helvetinkoneitasi. 85 00:09:23,334 --> 00:09:27,084 Se on varmasti hauskaa! - Miksi juuri kypärä? 86 00:09:27,251 --> 00:09:29,334 Minä mietin, että... 87 00:09:29,501 --> 00:09:34,001 Ja sitten voitte mennä leffaan, siihen jossa on se komea... 88 00:09:34,167 --> 00:09:36,417 No se toimintasankari! 89 00:09:36,584 --> 00:09:39,209 Eikä, kun se toinen elokuva... 90 00:09:39,376 --> 00:09:43,542 No se 1. maailmansodan elokuva, jossa on ne juoksuhaudat. 91 00:09:43,709 --> 00:09:48,209 Ne nuoret miehet, jotka ikävöivät äitiään... 92 00:09:49,126 --> 00:09:51,751 Lähdetkö Norjaan noiden kanssa? 93 00:09:53,334 --> 00:09:54,542 Joo. 94 00:09:54,709 --> 00:09:58,584 Etkö juhli rippimaanantaita? 95 00:10:00,876 --> 00:10:06,584 Et mene kaupungille kavereiden kanssa? - Ei, lähden noiden kanssa. 96 00:10:08,042 --> 00:10:11,459 Kippis kaikille! - Kippis. 97 00:10:11,626 --> 00:10:14,667 Kippis, veli. - Toivottavasti on hyvää. 98 00:10:14,834 --> 00:10:17,084 Eikö se ole tylsää? 99 00:10:17,251 --> 00:10:21,292 Tuon ikäisenä en jaksanut heitä. 100 00:10:39,501 --> 00:10:45,334 Kappas, mitä mies! Ihan pyhävaatteissa! 101 00:10:45,501 --> 00:10:49,584 En tiennyt, että sinulla on puhtaita vaatteita. 102 00:10:51,251 --> 00:10:53,792 Hei, ota tämä. 103 00:10:53,959 --> 00:10:58,667 Kypärä? Ei hän osaa ajaa. - Luulivat varmaan että minä opetan. 104 00:10:58,834 --> 00:11:03,709 No jo on! Pistää ihan... 105 00:11:03,876 --> 00:11:07,042 Ihan pistää vihaksi tuollainen. 106 00:11:07,209 --> 00:11:11,501 Hei, hopi hopi! 107 00:11:11,667 --> 00:11:14,042 Kymmenen shottia tänne! 108 00:11:14,209 --> 00:11:18,126 En halua kymmentä. - Juo kahdeksan, minä otan loput. 109 00:11:18,292 --> 00:11:22,542 Anna tulla! Anna tulla nyt! 110 00:11:22,709 --> 00:11:25,126 Kohta lentää! 111 00:11:28,584 --> 00:11:30,876 Eikä! 112 00:11:34,751 --> 00:11:38,126 Hävisit! - Kippis! 113 00:11:42,292 --> 00:11:44,876 Olet hyvä tuossa. Eikö Freja hoida sitä? 114 00:11:45,042 --> 00:11:49,959 En ole kännissä. - Olet aivan naamat! 115 00:11:50,126 --> 00:11:52,917 Haista paska! 116 00:11:55,876 --> 00:11:58,001 Haluatko lisää? 117 00:12:00,584 --> 00:12:02,417 Mitä sinä teet? 118 00:12:02,584 --> 00:12:07,209 Mitä helvettiä? Häipykää! 119 00:12:07,376 --> 00:12:10,209 Haluatko lisää? 120 00:12:33,751 --> 00:12:36,542 Miten tämä onnistuu... 121 00:12:38,292 --> 00:12:40,667 Ehkä meitsi ensin. 122 00:12:42,917 --> 00:12:45,001 No niin. 123 00:12:46,167 --> 00:12:49,626 Hei, hei! 124 00:12:49,792 --> 00:12:51,667 Minä pärjään. 125 00:12:51,834 --> 00:12:54,917 Varmastiko? - Joo. 126 00:12:58,126 --> 00:13:01,042 Jatka vain. Ylös, ylös! 127 00:13:02,084 --> 00:13:05,834 Pitää vähän levätä. 128 00:13:06,001 --> 00:13:08,334 Kauniita unia! 129 00:13:25,917 --> 00:13:30,501 Ettei nyt jotain pientä unohtunut? - Pakkaa sitten itse. 130 00:13:30,667 --> 00:13:34,751 Onko sinulla passit? Entä liput ja... - Joo, joo! 131 00:13:34,917 --> 00:13:38,792 Miksi passit ovat vielä tässä? Ne pitäisi laittaa laukkuun. 132 00:13:38,959 --> 00:13:41,209 Entä lääkkeet? - On jo. 133 00:13:41,376 --> 00:13:44,126 Tulee kiire bussiin. - Tiedän! 134 00:13:44,292 --> 00:13:46,917 Mitkä vaatteet nuo ovat? 135 00:13:47,084 --> 00:13:52,417 Me menemme patikoimaan, ei mihinkään porojen cocktailjuhliin. 136 00:13:52,584 --> 00:13:55,876 Muistitko sadevaatteet? - Muistin kaiken. Nyt bussille! 137 00:13:56,042 --> 00:13:58,001 Äiti? - Niin? 138 00:13:58,167 --> 00:14:03,126 Coco Popsit on loppu. - Voit varmaan itse käydä kaupassa. 139 00:14:03,292 --> 00:14:08,459 Jos kerran perut viime tipassa, osta omat Coco Popsit! 140 00:14:08,626 --> 00:14:13,417 Hän oli vauvana niin söpö! - Söpö... 141 00:14:14,292 --> 00:14:17,542 No, kuolet sitten nälkään täällä. 142 00:14:17,709 --> 00:14:21,709 Jos meillä olisi koira, minulla olisi seuraa. 143 00:14:21,876 --> 00:14:27,167 Soita Lasselle. Se kypärä oli kiva. Tehkää jotain hauskaa. 144 00:14:27,334 --> 00:14:30,792 Koira olisi kyllä parempi. Pidä huolta itsestäsi. 145 00:14:32,834 --> 00:14:37,251 Pärjäätkö nyt viikon? - En ole ihan varma. 146 00:14:37,417 --> 00:14:40,084 Jos tulee jotain, soita Kirstenille. - Nähdään! 147 00:14:40,251 --> 00:14:42,626 Pidä hauskaa! - Samoin! 148 00:14:42,792 --> 00:14:45,167 Hyvää matkaa! - Kiitos, kulta. 149 00:14:49,626 --> 00:14:52,417 Pidä huolta itsestäsi, poika. - Samoin. Nähdään. 150 00:14:52,584 --> 00:14:55,709 Hyvää reissua! - Kiitos! 151 00:15:01,292 --> 00:15:03,376 Bam! Älä! 152 00:15:03,542 --> 00:15:06,292 Suck it! - Ei sitä hiton Retribution Swiftiä. 153 00:15:06,459 --> 00:15:08,542 Miten saan sinut tuhottua? - Fuck! 154 00:15:08,709 --> 00:15:11,209 Entä se Lord of Contagion? - Mitä siitä? 155 00:15:11,376 --> 00:15:14,501 Vein jo 3 henkeä. Mitä kamaa sillä on? 156 00:15:14,667 --> 00:15:19,792 Suppurating plate, 2+. Ja D6 looteista. 157 00:15:19,959 --> 00:15:21,584 Fuck - Joo, fuck. 158 00:15:21,751 --> 00:15:24,834 Ihan fucking sick. - Älä osu! 159 00:15:25,001 --> 00:15:29,792 Ehditte vielä, jos haluatte mennä muiden kanssa. 160 00:15:29,959 --> 00:15:32,417 Selvä. - Niin ehtisimme. 161 00:15:32,584 --> 00:15:36,751 Muut juhlivat ripille pääsyä. - Pidetään mielessä. 162 00:16:09,792 --> 00:16:11,876 Kappas. 163 00:16:13,709 --> 00:16:16,959 Pidä tuota. Mitäs täällä on? 164 00:16:18,251 --> 00:16:23,001 Mikä tämä on? Joku lelu? - Menkää pois. 165 00:16:23,167 --> 00:16:26,959 Onko se kallis? Etkö halua leikkiä meidän kanssa? 166 00:16:27,126 --> 00:16:28,584 Saanko sen? - Et. 167 00:16:28,751 --> 00:16:31,792 Miksen? - Se on minun. 168 00:16:31,959 --> 00:16:34,542 Minä pidän tämän! 169 00:16:36,417 --> 00:16:40,126 Mihin sinä menet? Juokse! 170 00:16:55,376 --> 00:16:58,834 Se siis toimii taas? - Takuulla. 171 00:16:59,001 --> 00:17:02,209 Siistiä. Kiitti. - Eipä kestä. 172 00:17:02,376 --> 00:17:07,542 Ja jos jarrupaloista tulee vielä ongelmia, - 173 00:17:07,709 --> 00:17:12,959 tilataan uudet ja vaihdetaan ne. - Hyvä homma, kiitos. 174 00:17:13,126 --> 00:17:15,584 Tervetuloa uudelleen. 175 00:17:18,959 --> 00:17:23,292 Olitko menossa konserttiin viikonloppuna? 176 00:17:23,459 --> 00:17:25,084 Ketä katsomaan? 177 00:17:25,251 --> 00:17:28,001 Ei ketä vaan mitä. White Sensationia. 178 00:17:28,167 --> 00:17:32,042 Parkeniin? - Siitä tulee sairaan siistiä. 179 00:17:32,209 --> 00:17:36,209 Eikö se ole sikakallista? - Ei, tunnen pari tyyppiä. 180 00:17:36,376 --> 00:17:39,209 Okei. - Ihan totta. 181 00:17:39,376 --> 00:17:42,792 Sellaista se on. Eikö se sanonta mene niin? 182 00:17:42,959 --> 00:17:47,084 Voin vähän opettaa. - Selvä! 183 00:18:23,501 --> 00:18:26,626 Haloo? - Kuka siellä? 184 00:18:27,709 --> 00:18:32,501 Poliisi. - Hetkinen. 185 00:18:32,667 --> 00:18:37,584 Anteeksi, että vaivaan näin myöhään. - Koskeeko se sitä pubijuttua? 186 00:18:37,751 --> 00:18:41,209 Ei liity siihen mitenkään. 187 00:18:41,376 --> 00:18:43,917 Hei, Lasse. - Mitä hän täällä tekee? 188 00:18:44,084 --> 00:18:48,084 Voimmeko tulla sisään? - Miksi hän on täällä? 189 00:18:48,251 --> 00:18:51,084 Lasse, jutellaan vähän. 190 00:18:52,167 --> 00:18:54,834 En halua häntä tänne. - Lasse... 191 00:18:55,001 --> 00:18:57,001 On tapahtunut onnettomuus. 192 00:18:59,584 --> 00:19:02,751 Tulkaa sisään. - Kävi siis... 193 00:19:04,042 --> 00:19:09,209 Norjassa oli bussiturma lähellä Egersundia. 194 00:19:09,376 --> 00:19:13,417 Siellä oli liukasta, bussi suistui rotkoon. 195 00:19:15,042 --> 00:19:19,792 Siellä tunnistetaan nyt vainajia. 196 00:19:19,959 --> 00:19:25,626 Vanhempasi ovat heidän joukossaan. Karen ja Torben. 197 00:19:34,126 --> 00:19:37,376 Lasse? Ymmärrätkö, mitä sanoin? 198 00:19:45,876 --> 00:19:47,792 Kuolivatko he? 199 00:19:52,084 --> 00:19:55,792 Voiko se olla erehdys? - Valitettavasti ei. 200 00:19:55,959 --> 00:19:58,876 Heidät on tunnistettu. 201 00:19:59,042 --> 00:20:02,376 Entä Vincent? - Hän ei ilmeisesti ollut bussissa. 202 00:20:02,542 --> 00:20:07,001 Missä hän on? Pakkohan hänen on jossain olla. 203 00:20:07,167 --> 00:20:10,084 Nimi ei ollut listalla. Hän on varmasti kunnossa. 204 00:20:10,251 --> 00:20:11,834 Ei hän voi olla yksin. 205 00:20:12,001 --> 00:20:14,626 Hän ei voi olla yksin. - Aivan. 206 00:20:14,792 --> 00:20:17,626 Mennään sinne katsomaan. 207 00:20:20,251 --> 00:20:22,584 Klaus, saammeko olla hetken kahden? 208 00:20:33,417 --> 00:20:38,626 Lasse, on ihan tavallista, että pappi on mukana tällaisissa. 209 00:20:38,792 --> 00:20:41,251 Jossain vaiheessa meidän pitää... 210 00:20:43,501 --> 00:20:45,959 Vai mitä, Lasse? 211 00:20:58,709 --> 00:21:01,376 Äiti 212 00:23:15,001 --> 00:23:17,376 Olenko nyt ihan yksin? 213 00:23:20,542 --> 00:23:23,126 Et tietenkään. 214 00:23:26,501 --> 00:23:29,126 Voit aina tulla minun luokseni... 215 00:23:34,084 --> 00:23:36,876 Ja Jumala on aina kanssasi. 216 00:23:38,501 --> 00:23:42,167 Jobin kirjassa on hieno... - Paskat Jobin kirjasta. 217 00:23:44,292 --> 00:23:46,001 Mitään hiton Jumalaa ei ole. 218 00:23:46,167 --> 00:23:49,001 Lasse, Jumala on tukenamme kun tarvitsemme... 219 00:23:49,167 --> 00:23:51,667 Jumalaa ei ole. - Hei, hei... 220 00:23:53,292 --> 00:23:56,084 Sinun pitää jäädä Vincentin luo täksi yöksi. 221 00:23:56,251 --> 00:23:59,167 Tarvitsette nyt toisianne. 222 00:24:00,084 --> 00:24:02,042 Lasse... - Älä puutu tähän! 223 00:24:03,959 --> 00:24:08,001 Hoida omat asiasi... - Pärjään yksin, jos et halua jäädä. 224 00:24:10,209 --> 00:24:14,251 Ei se sitä. En vain voi. 225 00:24:27,209 --> 00:24:30,084 Vincent on alaikäinen. Jos et voi jäädä... 226 00:24:34,959 --> 00:24:38,042 Jos et voi jäädä, vien Vincentin mukaani. 227 00:24:50,917 --> 00:24:52,334 Lasse... 228 00:25:08,167 --> 00:25:10,334 Pitäkää huolta toisistanne. 229 00:25:13,417 --> 00:25:18,626 Hän voi aina tulla luoksesi. Sanotko kaikille niin? 230 00:25:18,792 --> 00:25:22,751 Lasse... Sanon, se on työtäni. 231 00:25:22,917 --> 00:25:27,251 Mutta tietysti Vincent voi tulla luokseni koska vain. 232 00:25:27,417 --> 00:25:31,167 Hänellä on oikeus tietää, oikeus hyvään elämään. 233 00:25:31,334 --> 00:25:35,126 Ja sinäkö sen tarjoat? - En tiedä. 234 00:25:36,292 --> 00:25:39,209 Mutta olen hänen... - Olet hänen pappinsa. 235 00:25:39,376 --> 00:25:42,167 Et muuta. 236 00:25:47,917 --> 00:25:52,167 Mieti, jos saisinkin olla jotain muutakin? 237 00:28:17,251 --> 00:28:20,459 Miksi olet täällä näin aikaisin? 238 00:28:20,626 --> 00:28:23,209 Pitää saada vapaapäivä. 239 00:28:27,042 --> 00:28:30,542 Miten niin vapaapäivä? 240 00:28:37,959 --> 00:28:39,959 Mitä sinä teet? 241 00:28:49,042 --> 00:28:52,584 Hei, mitä hittoa nyt? 242 00:28:55,584 --> 00:28:59,167 Karen ja Torben ovat... 243 00:28:59,334 --> 00:29:01,209 Todennäköisesti kuolleet. 244 00:29:03,584 --> 00:29:06,667 Mitä? 245 00:29:06,834 --> 00:29:09,709 Sano uudestaan! 246 00:29:09,876 --> 00:29:12,334 Voi helvetti! 247 00:29:30,417 --> 00:29:33,334 Tarvitsen pari päivää vapaata. 248 00:29:33,501 --> 00:29:38,459 Hautajaisiin ja sellaisiin. Tulen sitten takaisin. 249 00:29:38,626 --> 00:29:41,459 Ilman muuta. 250 00:29:50,751 --> 00:29:53,417 En pysty pitämään hänestä huolta. 251 00:29:53,584 --> 00:29:57,292 Et niin, et varmaankaan. 252 00:30:01,792 --> 00:30:06,626 Mutta kai joku hoitaa asian? 253 00:30:31,084 --> 00:30:34,584 Missä olit? - En missään. 254 00:30:42,042 --> 00:30:44,709 Hei, mitä sinä teet? 255 00:30:45,834 --> 00:30:47,417 Kusen. 256 00:30:47,584 --> 00:30:51,084 Älä kuse kun olen täällä. - No häivy! Olin täällä ensin. 257 00:30:51,251 --> 00:30:53,792 Olisit edes varoittanut. 258 00:30:58,126 --> 00:31:00,834 Oma vikasi, että olen nyt taakkanasi. 259 00:31:03,417 --> 00:31:06,042 Miten niin minun vikani? 260 00:31:07,334 --> 00:31:12,792 Sanoit, ettei ole pakko lähteä reissuun. Että täällä olisi siistiä. 261 00:31:14,876 --> 00:31:17,209 En sitten lähtenyt. 262 00:31:19,917 --> 00:31:22,126 Olisit kiitollinen. 263 00:31:44,167 --> 00:31:46,792 Päivää. 264 00:31:50,917 --> 00:31:52,376 Beate. - Vincent. 265 00:31:52,542 --> 00:31:54,834 Hei, olen Beate. 266 00:32:19,584 --> 00:32:23,376 Pitää päättää, laitetaanko lehteen kuolinilmoitus. 267 00:32:23,542 --> 00:32:29,459 Tuhkataanko vai haudataanko heidät, tuleeko hautapaikkaa... 268 00:32:29,626 --> 00:32:31,876 Vaatteet pitää valita. 269 00:32:37,417 --> 00:32:39,667 Ystävä kallis, kaikki hyvin. 270 00:32:40,834 --> 00:32:43,167 Voimmeko nähdä heidät? 271 00:32:50,542 --> 00:32:55,042 En suosittele sitä. - Miltä he näyttävät? 272 00:32:59,959 --> 00:33:03,917 Erilaisilta. - Nukkuviltako? 273 00:33:05,251 --> 00:33:07,751 No ei ihan siltä. 274 00:33:11,459 --> 00:33:13,667 Pitää vielä varmistaa. 275 00:33:15,001 --> 00:33:17,542 Lasse, he ne varmasti ovat. 276 00:33:28,001 --> 00:33:30,126 Haluamme nähdä heidät. 277 00:34:16,501 --> 00:34:19,792 Vincent, odota! Pysähdy! 278 00:34:26,709 --> 00:34:29,042 Ei hätää. 279 00:34:31,209 --> 00:34:34,209 Olit oikeassa, ei olisi pitänyt mennä katsomaan. 280 00:34:40,084 --> 00:34:42,376 Minä olin väärässä. 281 00:34:46,876 --> 00:34:48,709 Anteeksi. 282 00:35:36,709 --> 00:35:42,459 Silminnäkijöiden mukaan bussi putosi yli 50 metrin matkan. 283 00:35:42,626 --> 00:35:47,417 30 ihmistä loukkaantui, 11 sai surmansa. 284 00:37:16,792 --> 00:37:19,126 Hans tässä. - Hei. 285 00:37:19,292 --> 00:37:21,376 Hei, Lasse. Miten menee? 286 00:37:26,292 --> 00:37:31,126 En voi asua täällä. Voitko tulla auttamaan? 287 00:37:31,292 --> 00:37:34,959 En voi asua Hansin kanssa. Oletko vittu ihan tosissasi? 288 00:37:35,126 --> 00:37:37,209 En voi! 289 00:37:38,667 --> 00:37:44,709 Minä osaan tehdä ruokaa, pestä pyykit ja siivota. 290 00:37:44,876 --> 00:37:47,126 Et voi asua täällä. 291 00:37:51,501 --> 00:37:54,001 Lasse, tämä on kotini. 292 00:38:03,334 --> 00:38:05,251 Enkö voi asua luonasi? 293 00:38:19,251 --> 00:38:26,167 Pitää päättää Vincentin huoltaja. Enonne on siis yksi mahdollisuus? 294 00:38:30,917 --> 00:38:33,334 Hyvä. 295 00:38:33,501 --> 00:38:38,126 Haluan näyttää tämän, vanhemmiltanne jäi testamentti. 296 00:38:38,292 --> 00:38:41,459 "Toivomme, että Vincentin veli Lasse - 297 00:38:41,626 --> 00:38:46,959 hoitaa Vincentiä, kun olemme poissa." Aivan. 298 00:38:47,126 --> 00:38:52,126 Niinkö siinä sanotaan? - Tässä on vielä kirje. 299 00:38:52,292 --> 00:38:54,376 Se on Lasselle. 300 00:38:59,834 --> 00:39:01,917 Eikö minulle ole kirjettä? 301 00:39:02,084 --> 00:39:06,292 Ei, vain Lasselle. 302 00:39:06,459 --> 00:39:10,542 Mitä siinä lukee? - En tiedä. 303 00:39:13,292 --> 00:39:15,917 No avaa se! - Oliko vielä jotain... 304 00:39:16,084 --> 00:39:18,501 Miksen voi nähdä sitä? 305 00:39:18,667 --> 00:39:22,126 Se on äidiltä ja isältä! - Älä viitsi! 306 00:39:30,084 --> 00:39:32,167 Vincent? 307 00:39:41,167 --> 00:39:43,042 Etkö sinä tule? 308 00:39:45,459 --> 00:39:47,542 En pysty. 309 00:39:56,417 --> 00:40:00,709 Vihreä vai keltainen? - Vihreä. 310 00:40:20,709 --> 00:40:22,959 Otatko keksin? 311 00:40:39,501 --> 00:40:41,751 Lähdit aika äkkiä silloin. 312 00:40:51,959 --> 00:40:54,209 Onko auto sinun? 313 00:40:55,709 --> 00:40:57,792 Anteeksi... 314 00:40:59,417 --> 00:41:01,584 Tunsin vanhempasi. 315 00:41:04,917 --> 00:41:08,751 Osanottoni. - Kiitos. 316 00:41:15,917 --> 00:41:20,751 Hirveä läävä. Autanko siivoamisessa? 317 00:41:20,917 --> 00:41:23,292 Älä istu sinne. - Miksei? 318 00:41:23,459 --> 00:41:27,417 Älä koske mihinkään. - Ihan saatanan ällöä. 319 00:41:27,584 --> 00:41:31,042 Painukaa vittuun! - Mitä? 320 00:41:37,667 --> 00:41:40,084 Ei tuollainen mitään voi. 321 00:41:40,251 --> 00:41:42,376 Tekee mieli hakata! - Ei se kestä sitä. 322 00:41:42,542 --> 00:41:44,917 Turpa kiinni. - Hei! 323 00:41:47,251 --> 00:41:48,917 Mitä? 324 00:41:52,084 --> 00:41:53,834 Näpit irti. 325 00:42:01,834 --> 00:42:03,792 Häivy. 326 00:42:20,876 --> 00:42:22,709 Tuohan on mattoveitsi. 327 00:42:23,834 --> 00:42:26,501 Siinä. Painu helvettiin. 328 00:42:28,626 --> 00:42:30,584 Vauhtia! 329 00:42:43,334 --> 00:42:45,501 Pakko sanoa jotain. 330 00:42:49,126 --> 00:42:51,334 Tuo oli sairaan siistiä. 331 00:42:58,292 --> 00:43:01,292 He välittivät vain sinusta. 332 00:43:01,459 --> 00:43:03,792 Älä viitsi. - Ihan totta. 333 00:43:03,959 --> 00:43:06,126 He puhuivat aina vain sinusta. 334 00:43:13,751 --> 00:43:15,751 Missä edes asut? 335 00:43:17,917 --> 00:43:20,334 Liiterin luona. 336 00:43:21,417 --> 00:43:23,542 Thorin, kai tiedät hänet? 337 00:43:25,459 --> 00:43:27,584 Asutteko te yhdessä? 338 00:43:27,751 --> 00:43:29,501 No joo. 339 00:43:29,667 --> 00:43:34,709 Tehdään töitä pajalla ja asutaankin siellä. 340 00:43:38,167 --> 00:43:41,084 Asutko korjaamolla? - Joo. 341 00:43:46,709 --> 00:43:48,751 Shit. 342 00:43:48,917 --> 00:43:51,209 Etkö ole ennen käynyt täällä? - En. 343 00:43:53,709 --> 00:43:55,834 Et ikinä pyytänyt. 344 00:43:56,001 --> 00:43:57,917 Mikä tuo on? 345 00:43:59,084 --> 00:44:02,667 Se on minun ja Liiterin. 346 00:44:02,834 --> 00:44:05,417 Me yritämme herättää sitä henkiin. 347 00:44:05,584 --> 00:44:09,584 Mikä siinä on vialla? - Mikä siinä ei ole vialla? 348 00:44:11,501 --> 00:44:13,209 Jep. 349 00:44:16,542 --> 00:44:19,501 Mikä tuo on? 350 00:44:19,667 --> 00:44:24,459 Vanha Puch Maxi tai joku mopo. - Entäs tämä? 351 00:44:27,834 --> 00:44:29,917 Onko se joku neliveto? 352 00:44:30,834 --> 00:44:33,167 Meikän vanha mönkijä. 353 00:44:35,126 --> 00:44:37,209 Aika siisti. 354 00:44:38,542 --> 00:44:41,167 Onko? - Joo. 355 00:44:41,334 --> 00:44:45,334 Tykkään väristä. - Aha. Joo. 356 00:45:07,792 --> 00:45:10,084 Täälläkö sinä asut? 357 00:45:10,251 --> 00:45:15,542 Joo. Tai ei oikeastaan. Tuossa naapurissa on 200 neliötä, - 358 00:45:15,709 --> 00:45:19,626 parkettilattiat, nahkasovat ja kaikkea sellaista. 359 00:45:19,792 --> 00:45:24,292 Mutta asun mieluummin täällä. 360 00:45:27,042 --> 00:45:28,959 Se oli vitsi. - Ai. 361 00:45:29,126 --> 00:45:31,917 Vitsi. 362 00:45:32,084 --> 00:45:34,917 Tykkäätkö tästä? - Pulp Fictionistako? 363 00:45:36,084 --> 00:45:40,001 Se on lempparileffani. - Niinkö? Minä en ole nähnyt sitä. 364 00:45:40,167 --> 00:45:42,459 Etkö? - En. 365 00:45:44,209 --> 00:45:46,667 Hänkin on nimeltään Vincent. 366 00:45:48,251 --> 00:45:49,959 Joo. 367 00:45:54,667 --> 00:45:57,667 Kiva paikka. 368 00:45:57,834 --> 00:46:00,459 Tai ei ehkä niin kiva. 369 00:46:00,626 --> 00:46:04,334 Miten autoja korjataan? - Riippuu, mikä on rikki. 370 00:46:10,667 --> 00:46:12,209 Hei. 371 00:46:18,626 --> 00:46:21,084 Hei. Vincent. - Freja. 372 00:46:21,251 --> 00:46:24,667 Lassen veli. - Lassen velikö? 373 00:46:29,334 --> 00:46:32,626 Tulin vain hakemaan kamani. 374 00:46:32,792 --> 00:46:35,042 Oletteko te yhdessä? 375 00:46:36,042 --> 00:46:38,042 Emme enää. 376 00:46:44,334 --> 00:46:46,376 Enpä tiedä. 377 00:46:46,542 --> 00:46:49,417 En koskaan kysynyt, haluatko seurustella. 378 00:46:53,126 --> 00:46:55,542 Et niin. 379 00:46:55,709 --> 00:46:58,792 Haen kamani. Onnea tuon kanssa. 380 00:47:06,251 --> 00:47:08,001 Turpa kiinni. 381 00:47:09,459 --> 00:47:11,751 Hei, Anders. - Hei. 382 00:47:11,917 --> 00:47:14,709 Tiedät, mitä otan. - Jep. 383 00:47:15,792 --> 00:47:20,626 Entäs Vincenzo? Mitä haluat? - Onko teillä jotain ilman lihaa? 384 00:47:20,792 --> 00:47:25,917 Joo, sellainen sekoitus leipää, sinappia ja raakaa sipulia. 385 00:47:26,084 --> 00:47:28,959 Otetaan kuusi niitä. - Selvä. 386 00:47:47,376 --> 00:47:52,334 Tässä maistuu vain sinappi. Mutta jos tässä olisi lihaa... 387 00:47:52,501 --> 00:47:56,959 Tämä on melkein kuin wasabia. - Wasabia? 388 00:47:58,126 --> 00:48:02,209 Sitä vihreää sushin kanssa. - En tykkää sushista. 389 00:48:37,959 --> 00:48:40,084 Missä me ollaan? 390 00:48:55,876 --> 00:48:58,292 Älä hyppää. 391 00:49:02,709 --> 00:49:05,001 Hyvät näköalat. 392 00:49:13,167 --> 00:49:16,167 Mites, onko sinulla joku tyttö kiikarissa? 393 00:49:18,042 --> 00:49:20,917 Ei kuulu sinulle. - Okei. 394 00:49:22,251 --> 00:49:24,167 Eli siis on. - Ei. 395 00:49:24,334 --> 00:49:27,209 Onpas. Mikä tytön nimi on? 396 00:49:27,376 --> 00:49:30,209 Ei ole ketään. 397 00:49:30,376 --> 00:49:32,334 Se on niin vaikeaa. 398 00:49:33,459 --> 00:49:34,751 Vai niin. 399 00:49:37,042 --> 00:49:40,626 Etkö voi mennä jonnekin juhliin, - 400 00:49:40,792 --> 00:49:44,209 napata pari Breezeriä ja homma hoituu? 401 00:49:44,376 --> 00:49:48,084 Sinun juttusi tyhmentävät minua. - Miksi? 402 00:49:48,251 --> 00:49:50,667 Tajuan, miksi Freja suuttui sinulle. 403 00:49:50,834 --> 00:49:53,084 No, mehän ei enää seurustella. 404 00:49:53,251 --> 00:49:56,626 Onko se hyvä vai paha juttu? 405 00:49:58,834 --> 00:50:00,959 Kuulostaa pahalta. 406 00:50:03,167 --> 00:50:05,459 Taitaa olla. 407 00:50:06,542 --> 00:50:11,667 Freja... Äijä on paskana. 408 00:50:11,834 --> 00:50:15,917 Yritä saada hänet takaisin. - Aha. 409 00:50:17,167 --> 00:50:21,584 Ja äkkiä, ennen kuin Freja tajuaa, ettet ole kummoinen. 410 00:50:23,709 --> 00:50:26,001 Ja ruma. - Selvä. 411 00:50:26,167 --> 00:50:28,834 Olet tosi ruma. - Niinkö? 412 00:50:31,209 --> 00:50:35,167 Joo, ehkä olet oikeassa. Tajuan, mitä tarkoitat. 413 00:50:35,334 --> 00:50:38,084 Siitäkö, miten ruma olet? 414 00:50:38,251 --> 00:50:41,167 Ei kun että pitää tehdä jotain. 415 00:50:41,334 --> 00:50:45,876 Ehkä möllötän huoneessani. Istun siellä, - 416 00:50:46,042 --> 00:50:51,417 maalaan pikku-ukkoja ja värjään hiukset siniseksi. 417 00:50:51,584 --> 00:50:56,584 Se on minun strategiani. - Epäilemättä. 418 00:50:56,751 --> 00:51:00,209 Jotkut tykkäävät sellaisesta. - Vai niin. 419 00:51:08,042 --> 00:51:10,251 Mikä tämä on? 420 00:51:11,376 --> 00:51:14,626 Jurassic Park. - Selvä. 421 00:51:16,501 --> 00:51:19,876 Onko pakko katsoa jotain eläinohjelmaa? 422 00:51:20,042 --> 00:51:22,334 Eläinohjelmaa? Oletko tosissasi? 423 00:51:22,501 --> 00:51:24,376 En. 424 00:51:26,417 --> 00:51:30,501 Oletko nähnyt Commandon? Arnold Schwarzenegger. 425 00:51:30,667 --> 00:51:34,209 En. - Paha puute kasvatuksessa. 426 00:51:34,376 --> 00:51:38,042 Arnold pullistelee siinä naama sotamaalissa. 427 00:51:38,209 --> 00:51:43,251 Kulkee ympäriinsä ampumassa ohjuksia singolla. Koko armeija. 428 00:51:44,584 --> 00:51:48,542 Siksi en varmaan ole nähnyt sitä, kuulostaa kamalalta. 429 00:51:48,709 --> 00:51:53,167 Eikä, se on ihan parasta 80-luvun toimintalaatua. 430 00:51:53,334 --> 00:51:55,459 Aivan surkea. 431 00:52:02,001 --> 00:52:03,667 Hyvä on, Jurassic Park. 432 00:52:24,876 --> 00:52:27,209 Kunpa voisit jäädä tänne. 433 00:52:46,084 --> 00:52:49,542 Huomenta. - Lasse. Lasse! 434 00:52:51,542 --> 00:52:53,626 Hei, Hans. 435 00:52:53,792 --> 00:52:56,626 Hei. 436 00:52:56,792 --> 00:53:00,417 Menee viisi minuuttia. - Odotan autossa. 437 00:53:13,334 --> 00:53:16,084 Onko Vincentillä oma huone? 438 00:53:19,042 --> 00:53:23,834 Onko se valmiina? - Ei, mutta kyllä se järjestyy. 439 00:53:24,001 --> 00:53:28,167 Miten? Nukkuuko hän olohuoneessa vai työhuoneessa? 440 00:53:30,959 --> 00:53:33,834 Miksi se on sinulle niin tärkeää? 441 00:53:36,167 --> 00:53:40,917 Hän tarvitsee tilaa Warhammereilleen. Paljon tilaa. 442 00:53:44,667 --> 00:53:47,126 Varokaa päätä. 443 00:53:52,376 --> 00:53:57,042 Lasse, soitellaan hautajaisista. Ja jos tarvitset rahaa... 444 00:54:37,126 --> 00:54:38,959 Mitä nyt? 445 00:54:40,334 --> 00:54:43,251 Haluatko Hansin luo? 446 00:54:43,417 --> 00:54:46,542 En. - Pojat, mitä nyt? 447 00:54:46,709 --> 00:54:50,501 Ota sitten tavarasi. - Saatanan kakarat! 448 00:54:50,667 --> 00:54:53,542 Miksi tuhlasin aikaani tähän? 449 00:54:56,917 --> 00:55:02,501 Et ole ollut pojan tukena, Lasse. Miten meni viime kerralla? 450 00:56:00,584 --> 00:56:04,167 Kun olen yksin ja tuntuu... 451 00:56:05,417 --> 00:56:07,417 Mistä te puhutte? 452 00:56:10,292 --> 00:56:12,126 Kaikenlaisesta. 453 00:56:13,667 --> 00:56:16,667 Tulin tapaamaan molempia. 454 00:56:16,834 --> 00:56:20,042 Pitää valita virret ja... 455 00:56:21,251 --> 00:56:24,751 Jos on jotain erityistä Karenista ja Torbenista... 456 00:56:24,917 --> 00:56:27,917 Tai jos jompi kumpi haluaa sanoa jotain. 457 00:56:29,292 --> 00:56:32,584 Minä... 458 00:56:32,751 --> 00:56:34,626 Minä haluan puhua. - Niinkö? 459 00:56:34,792 --> 00:56:37,334 Ehkä. Luulisin. 460 00:56:44,834 --> 00:56:48,334 Jos nyt on huono aika... - Tänään ei oikein sovi. 461 00:56:48,501 --> 00:56:52,959 Selvä. Palataan asiaan lähipäivinä. 462 00:56:55,126 --> 00:56:57,834 Kiitos juttutuokiosta, Vincent. 463 00:56:58,001 --> 00:56:59,917 Ei kestä. 464 00:57:16,959 --> 00:57:19,876 Aika kuuma päivä. 465 00:57:30,709 --> 00:57:33,459 Terve. - Moi. 466 00:57:33,626 --> 00:57:37,167 Otin Vincentin mukaan. 467 00:57:38,792 --> 00:57:41,876 Haluatteko... - Otan osaa. 468 00:57:43,292 --> 00:57:46,959 Terve. Nikkari. - Vincent. 469 00:57:47,126 --> 00:57:51,251 Mitäs täällä? - Hyvä kun tulit. 470 00:57:53,334 --> 00:57:56,001 No, mitä? 471 00:57:57,417 --> 00:58:00,251 Eikö hänelle löydy tuolia? - Joo. 472 00:58:00,417 --> 00:58:02,792 Assari, liikettä. 473 00:58:04,709 --> 00:58:08,001 Istu tähän, tässä on lämmintä. 474 00:58:08,167 --> 00:58:10,751 Lämmitin sen valmiiksi. Istu. 475 00:58:10,917 --> 00:58:12,959 Onko tuo oma hiusten väri? 476 00:58:14,792 --> 00:58:17,917 Kunhan kiusaan. - Lopeta nyt. 477 00:58:18,084 --> 00:58:21,334 Onko ikää kaljaan vai tuonko mehua? - Kalja käy. 478 00:58:25,251 --> 00:58:28,001 Hyvä homma! Kippis! 479 00:58:28,167 --> 00:58:30,834 Kaksi. - Tuleeko hänellekin kaksi? 480 00:58:31,001 --> 00:58:33,126 Ei hän ole mikään vauva. 481 00:58:37,209 --> 00:58:39,709 Juuri näin, pikkuveli. 482 00:58:39,876 --> 00:58:44,959 Anna mennä. Ykkösellä! 483 00:58:46,209 --> 00:58:51,876 Vincent! Yksi vielä, nopeasti! 484 00:58:52,042 --> 00:58:54,751 Tai jalat eivät ole tasapainossa. 485 00:58:54,917 --> 00:58:57,626 Äkkiä, äkkiä! 486 00:58:57,792 --> 00:59:01,542 Boom! Nyt olet iso poika! 487 00:59:01,709 --> 00:59:03,626 Nikkari, ketä panit viimeksi? 488 00:59:03,792 --> 00:59:06,292 Satuitkin kysymään... Hei, Marianne. 489 00:59:09,876 --> 00:59:11,917 Kerjäsit sitä. 490 00:59:12,084 --> 00:59:14,751 Arvaa, mistä nimi Lars-vainaa tulee? 491 00:59:14,917 --> 00:59:19,959 Se on mahtava tarina. Vincentin pitäisi kuulla se. 492 00:59:20,126 --> 00:59:21,376 No mistä? 493 00:59:21,542 --> 00:59:25,667 Vedin vähän liikaa nenäkarkkia ja kuolin viideksi minuutiksi. 494 00:59:25,834 --> 00:59:28,209 Hän on tyhmä, koska kuoli hetkeksi. 495 00:59:28,376 --> 00:59:33,001 Elämäni parhaat viisi minuuttia. - Niin meidänkin! 496 00:59:33,167 --> 00:59:34,501 Totta! 497 00:59:34,667 --> 00:59:37,876 En tiedä, mistä se Lars tuli. 498 00:59:38,042 --> 00:59:39,501 Nimeni on Morten. 499 00:59:41,501 --> 00:59:43,751 Se on ihan totta. 500 00:59:43,917 --> 00:59:45,709 Mikä Lassen lempinimi on? 501 00:59:45,876 --> 00:59:47,584 Lasse. 502 00:59:47,751 --> 00:59:51,001 Eikö hänellä ole lisänimeä? - Sinullahan oli sellainen. 503 00:59:52,084 --> 00:59:56,209 Se oli jotain ihan outoa, joku Pa... Pa... 504 00:59:57,917 --> 01:00:01,626 Hei, nyt pitää jo selvittää, - 505 01:00:01,792 --> 01:00:06,167 oletko enemmän tissi- vai persemiehiä? 506 01:00:06,334 --> 01:00:09,709 Tissit vai perse? Kumpi on? 507 01:00:09,876 --> 01:00:12,834 Aika isot kannut. - Jättikannut! 508 01:00:13,001 --> 01:00:17,542 Mitä sinä teet yksin huoneessasi? - Lopettakaa nyt! 509 01:00:17,709 --> 01:00:22,876 Kumpaa mietit, tissejä vai persettä? Sano nyt! 510 01:00:23,042 --> 01:00:27,459 Ei se nyt niin vaikeaa voi olla 511 01:00:27,626 --> 01:00:33,001 Vai mietitkö kulleja? - Lopettakaa nyt! 512 01:00:36,334 --> 01:00:38,376 Hänestä se ei ole hauskaa. 513 01:00:42,084 --> 01:00:44,459 Hyvä on. 514 01:00:59,001 --> 01:01:02,626 Minulla on hitosti rahaa! Kenen talo tämä on? 515 01:01:02,792 --> 01:01:06,542 No tuota... - Missä itse asut? 516 01:01:06,709 --> 01:01:09,667 Missä muka asut? 517 01:01:12,167 --> 01:01:16,001 Mitä sinä teet? Miksi pitää kuunnella tätä paskaa? 518 01:01:16,167 --> 01:01:20,376 Ei biisiä voi vaihtaa noin vain. Laita se jonoon. 519 01:01:20,542 --> 01:01:24,459 Ei voi vaihtaa kesken biisin. 520 01:01:24,626 --> 01:01:26,501 Anteeksi. - Laita tuo paska pois. 521 01:01:26,667 --> 01:01:28,751 Meillä on jono. 522 01:01:28,917 --> 01:01:31,751 Ei voi vaihtaa kesken toisen kappaleen. 523 01:01:31,917 --> 01:01:35,834 Se ei vain käy. 524 01:01:36,001 --> 01:01:38,667 Mitä paskaa? 525 01:01:38,834 --> 01:01:41,876 Turpa kiinni, tämä on hyvä. 526 01:01:42,042 --> 01:01:43,917 Istu ja ota olut. 527 01:04:18,959 --> 01:04:23,084 Vincent, odota, Minunkin pitää käydä kusella. 528 01:04:23,251 --> 01:04:25,126 Mitä helvettiä? 529 01:04:26,667 --> 01:04:29,376 En tykkää käydä yksin kusella. 530 01:04:29,542 --> 01:04:32,209 Onko sinulla jo karvoja? - Haluatko katsoa? 531 01:04:32,376 --> 01:04:36,876 No en helvetissä! En halua vankilaan! 532 01:04:47,501 --> 01:04:54,251 Hei? Vincent, oletko kunnossa? Minusta vain... 533 01:04:54,417 --> 01:04:57,501 En ehkä ole ihan vielä tajunnut asiaa. 534 01:04:57,667 --> 01:05:00,792 Joo, tajuan kyllä. 535 01:05:00,959 --> 01:05:06,084 Olen itsekin kokenut vähän samantapaista. 536 01:05:06,251 --> 01:05:08,209 Ikävä kuulla. 537 01:05:08,376 --> 01:05:13,167 Kiitos, olen nyt ihan kunnossa. Tämä vain... 538 01:05:13,334 --> 01:05:17,417 Koko maailma on ihan sekaisin. 539 01:05:17,584 --> 01:05:20,917 On hyvä, että meillä on Lasse. 540 01:05:21,084 --> 01:05:26,126 Hän saa järkeä koko tähän sotkuun. 541 01:05:26,292 --> 01:05:29,292 Ja osaa korjata bemarin. Sekin auttaa. 542 01:05:34,001 --> 01:05:39,292 Hän on niin outo. Tai ainahan hän ollut... 543 01:05:40,792 --> 01:05:43,751 Mutta nyt hän salaa jotain. 544 01:05:45,792 --> 01:05:47,876 Sinä tunnet hänet parhaiten. 545 01:05:49,042 --> 01:05:52,917 Tiedätkö, mistä on kyse? - Taidan tietää. 546 01:05:53,084 --> 01:05:59,334 Onko jotain tiettyä? Hänellä on ollut paljon vaikeuksia. 547 01:05:59,501 --> 01:06:01,667 Niin kuin mitä? 548 01:06:02,792 --> 01:06:07,459 Siis... Eikö Lisbeth... Oletko jutellut Lisbethille? 549 01:06:10,042 --> 01:06:13,084 Meidän papille? Mitä hän tietäisi? 550 01:06:15,542 --> 01:06:19,626 No hän... Mitä hän on sinulle kertonut? 551 01:06:19,792 --> 01:06:21,667 Mistä? 552 01:06:21,834 --> 01:06:23,459 Okei... 553 01:06:23,626 --> 01:06:28,209 Kukaan ei vittu kerro mitään! - Se on varmasti vaikeaa. 554 01:06:28,376 --> 01:06:33,334 Mutta joskus totuus ei ole niin helvetin kivaa. 555 01:06:34,626 --> 01:06:37,542 Mitäs täällä? Kaikki hyvin? - Näpit irti! 556 01:06:37,709 --> 01:06:41,959 Mitä tuo oli? - Lasse, anna olla. 557 01:06:42,126 --> 01:06:44,584 Hänen pitää kerätä itseään. 558 01:06:54,334 --> 01:06:57,417 Lopeta! Nyt riittää. 559 01:06:57,584 --> 01:07:00,209 Ei hätää. - Ei niin. 560 01:07:02,334 --> 01:07:04,751 Hänelle ei enää mitään. - Hän saa juoda. 561 01:07:04,917 --> 01:07:07,834 Ei enää juotavaa hänelle. 562 01:07:08,001 --> 01:07:11,209 Otetaanko vielä kierros, Lasse? 563 01:07:12,792 --> 01:07:14,709 Me lähdemme kotiin. - Mitä? 564 01:07:16,876 --> 01:07:19,876 Laita tämä päälle. 565 01:07:20,042 --> 01:07:26,376 Tämä käsi tänne. Ja tämä tänne. Pysy paikallasi. 566 01:07:46,459 --> 01:07:49,501 Olet valehdellut minulle. 567 01:07:51,167 --> 01:07:53,584 Kerro minulle! 568 01:08:22,959 --> 01:08:26,084 Kun olit kusella... 569 01:08:28,459 --> 01:08:31,126 Mitä sanoit hänelle? 570 01:08:31,292 --> 01:08:34,834 Mistä sinä puhut? - Älä valehtele! 571 01:08:40,459 --> 01:08:44,084 Ei se minun vikani ole. - Lasse? 572 01:08:45,542 --> 01:08:48,459 Lasse! Oletko kunnossa? 573 01:09:02,876 --> 01:09:04,917 Lasse? 574 01:09:05,084 --> 01:09:08,584 Jätä minut rauhaan. 575 01:09:14,584 --> 01:09:18,126 Sinulla on jotain kerrottavaa. 576 01:09:58,417 --> 01:10:00,542 Minä olen isäsi. 577 01:10:34,584 --> 01:10:37,834 Vittu mitä paskaa! 578 01:11:20,167 --> 01:11:22,542 Syntymätodistuksesi. 579 01:11:41,167 --> 01:11:43,376 Lasse? 580 01:11:43,542 --> 01:11:47,959 Kyllä, Lasse on isäsi. 581 01:11:50,501 --> 01:11:53,126 Tyttäreni Iben... 582 01:11:55,584 --> 01:11:57,959 Hän on äitisi. 583 01:12:02,417 --> 01:12:05,417 Ja minä olen isoäitisi. 584 01:12:12,917 --> 01:12:15,167 Missä äiti on? 585 01:12:16,542 --> 01:12:18,751 En totta puhuen tiedä. 586 01:12:20,542 --> 01:12:25,542 En ole nähnyt häntä... Liian pitkään aikaan. 587 01:12:26,626 --> 01:12:31,126 Hän ei... Hän sulkeutui sisäänpäin. 588 01:12:33,001 --> 01:12:35,751 En osannut auttaa häntä. 589 01:12:36,917 --> 01:12:41,584 Hän ei halunnut olla osa minun elämääni. 590 01:12:44,542 --> 01:12:46,751 Eikä sinun. 591 01:12:54,042 --> 01:12:59,542 Hänkö siis vain lähti? Ei niin voi tehdä. 592 01:12:59,709 --> 01:13:01,917 Ei niin. 593 01:13:04,542 --> 01:13:09,667 Ja Lasse aikoi kasvattaa sinut yksin. 594 01:13:10,792 --> 01:13:15,626 Hän halusi olla isäsi, mutta hänhän oli pelkkä poika. 595 01:13:18,709 --> 01:13:21,292 Hän yritti, mutta... 596 01:13:23,792 --> 01:13:30,209 Olen varma, että sinulle oli parasta olla Karenin ja Torbenin luona. 597 01:13:32,042 --> 01:13:36,334 Mutta kadun sitä joka päivä. 598 01:13:43,209 --> 01:13:45,334 Saanko näyttää jotain? 599 01:13:58,542 --> 01:14:01,084 Jos haluat... 600 01:14:02,459 --> 01:14:04,542 Voit asua täällä. 601 01:14:04,709 --> 01:14:08,376 Kirjoituspöytä mahtuisi tuohon. 602 01:14:19,126 --> 01:14:20,959 Haloo! 603 01:14:24,917 --> 01:14:26,376 Avaa ovi! 604 01:14:46,126 --> 01:14:48,501 Sattuu! 605 01:14:50,042 --> 01:14:52,459 Haen jotain! 606 01:15:02,334 --> 01:15:06,167 Tässä. Rauhoitu. Istu alas. 607 01:15:09,376 --> 01:15:11,834 Juo tämä. 608 01:15:23,959 --> 01:15:26,292 Miksen ollut tärkeä sinulle? 609 01:15:40,459 --> 01:15:42,542 Sinä jätit minut. 610 01:15:47,084 --> 01:15:50,417 Et välittänyt minusta. - Se ei ole totta. 611 01:15:50,584 --> 01:15:52,042 Eikö? - Ei. 612 01:15:52,209 --> 01:15:55,292 Koska muka olet tehnyt hyväkseni jotain? 613 01:15:58,334 --> 01:16:01,667 Missä vitussa olet ollut? - Rauhoitu. 614 01:16:01,834 --> 01:16:04,167 Rauhoitu nyt. 615 01:16:05,501 --> 01:16:08,001 Missä olit? - Rauhoitu. 616 01:16:12,501 --> 01:16:15,626 Rauhoitu. Näytä sitä kättä. 617 01:16:21,417 --> 01:16:24,459 Tähänkö sattuu? 618 01:16:24,626 --> 01:16:27,417 Sinun pitää tehdä nyrkki oikein. 619 01:16:27,584 --> 01:16:30,126 Ei liian tiukasti eikä löysästi. 620 01:16:30,292 --> 01:16:36,334 Pidä peukalo tässä. Ja suora ranne. 621 01:16:40,542 --> 01:16:44,042 Tätä käytät kaikkein eniten. 622 01:16:44,209 --> 01:16:47,751 Se toimii kuin konepistooli, pam, pam, pam. 623 01:16:49,459 --> 01:16:53,042 Tämä on tarkka-ampuja, lyöntikäsi. 624 01:16:53,209 --> 01:16:59,626 Se ei lyö usein, mutta voimalla. Käytä koko kroppaa. 625 01:17:06,792 --> 01:17:10,251 Pidä kädet ylhäällä ja suojaa. 626 01:17:10,417 --> 01:17:12,709 Lyö tähän täysillä. 627 01:17:14,667 --> 01:17:16,626 Lyö vain. 628 01:17:18,209 --> 01:17:23,876 Anna tulla! Ei tässä ole koko päivää. Lyö nyt! 629 01:17:42,167 --> 01:17:44,376 Mene kotiin. 630 01:17:46,042 --> 01:17:49,417 Vincent... Meidän pitää haudata äiti ja isä. 631 01:17:49,584 --> 01:17:54,876 He eivät ole minun vanhempiani. Hoida omat vanhempasi! 632 01:18:00,709 --> 01:18:03,167 En halua nähdä sinua ikinä. 633 01:18:13,667 --> 01:18:16,084 Mene kotiin. Mene! 634 01:18:17,542 --> 01:18:19,751 Ulos! 635 01:18:56,959 --> 01:18:59,876 Läheltä piti, näitkö? 636 01:19:43,417 --> 01:19:46,959 Yksi vaihtoehto on nuorisokoti. 637 01:19:47,126 --> 01:19:53,209 Sinä joudut huolehtimaan itse itsestäsi siellä. 638 01:19:53,376 --> 01:19:58,042 Minä suosittelisin sijaisperhettä. 639 01:21:39,042 --> 01:21:41,292 Olen ainoa lapsi. 640 01:21:43,209 --> 01:21:46,251 Vincent on minun poikani. 641 01:21:50,167 --> 01:21:52,334 Kuka hänen äitinsä on? 642 01:21:55,292 --> 01:21:58,167 Hän sairastui. Meni... 643 01:22:02,792 --> 01:22:05,251 Poika vietiin minulta. 644 01:22:06,959 --> 01:22:09,417 Minun piti esittää hänen veljeään. 645 01:22:11,751 --> 01:22:15,209 Tajuan kyllä, että... 646 01:22:15,376 --> 01:22:18,042 Se oli varmasti vaikeaa sinulle. 647 01:22:20,084 --> 01:22:26,792 Mutta ehkä oli parempi, että heistä tuli pojan vanhemmat. 648 01:22:28,459 --> 01:22:30,917 Eivät he ole hänen vanhempansa. 649 01:22:32,334 --> 01:22:35,292 He eivät olleet pojan vanhempia. 650 01:22:46,542 --> 01:22:49,667 Kun olin pienempi, tosi pieni, - 651 01:22:49,834 --> 01:22:53,709 vanhempani erosivat, se oli riitaisa ero. 652 01:22:53,876 --> 01:23:00,251 Kummastakaan ei ollut tukea minulle. Mutta isoäidistä oli. 653 01:23:02,167 --> 01:23:04,917 Menin sinne aina koulun jälkeen. 654 01:23:05,084 --> 01:23:10,459 Hän oli aina kotona, vaikka olisi ollut jotain muuta. 655 01:23:13,542 --> 01:23:19,126 Kun mummi kuoli, kukaan ei tajunnut, miksi surin niin. 656 01:23:19,292 --> 01:23:21,542 Hänhän oli vain mummini. 657 01:23:22,792 --> 01:23:25,292 Mutta ei hitto vie ollut. 658 01:23:28,751 --> 01:23:31,542 Hänestä tuli äitini. 659 01:23:33,001 --> 01:23:35,084 Se ei ole ihan sama juttu. 660 01:23:37,042 --> 01:23:39,126 Miksei? 661 01:23:39,292 --> 01:23:43,001 Et koskaan epäillyt, mitä sukua olitte. 662 01:23:43,167 --> 01:23:45,917 Tiesit, että hän oli mummisi. 663 01:23:49,042 --> 01:23:53,126 Mutta Vincent epäili vielä muutama päivä sitten? 664 01:24:33,459 --> 01:24:36,084 Haluamme Vincentille hyvän elämän. 665 01:24:38,251 --> 01:24:41,792 Olemme hänen tukenaan, aivan kuten sinäkin. 666 01:24:46,292 --> 01:24:51,167 Ihan totta. Me olemme yhä perhettä. 667 01:25:45,917 --> 01:25:48,917 Vincent, voidaanko jutella? 668 01:25:56,334 --> 01:25:59,001 Tulen sisään. 669 01:26:12,667 --> 01:26:15,459 Hei, Vincenzo! - Hei. 670 01:26:15,626 --> 01:26:19,626 Haluatko jotain juotavaa? Kaverille kanssa. 671 01:26:22,917 --> 01:26:25,459 En tunne heitä. - Pelkäätkö muita ihmisiä? 672 01:26:25,626 --> 01:26:29,334 En. Mutta jos haluat jäädä, jää vain. 673 01:26:35,542 --> 01:26:37,959 Etkö tuonut turvamiestäsi? 674 01:26:38,126 --> 01:26:41,459 Ei, tulin yksin. - Eikö sinun pitäisi olla päiväunilla? 675 01:26:43,376 --> 01:26:47,167 Päiväuniaika, vai mitä, vauva? 676 01:26:47,334 --> 01:26:50,251 Mennään. - Kuuntele smurffikaveriasi. 677 01:26:50,417 --> 01:26:55,251 Häivy smurffitukkasi kanssa! Mitä? 678 01:26:55,417 --> 01:26:58,751 Hänestä on tullut vaarallinen. 679 01:27:00,084 --> 01:27:02,167 Mitäs täällä? 680 01:27:02,334 --> 01:27:04,042 Ei mitään. 681 01:27:04,209 --> 01:27:09,209 Ai ei mitään? Selvä. - Hoida omat asiasi. 682 01:27:09,376 --> 01:27:11,792 Menisit kotiin. - Älä puutu tähän. 683 01:27:11,959 --> 01:27:16,834 Olet vielä poika, et kuulu tänne. Mene kotiin ennen kuin käy jotain. 684 01:27:17,001 --> 01:27:19,209 Näpit irti, läskisika! - Mitä hittoa? 685 01:27:19,376 --> 01:27:21,542 Yritän auttaa sinua! 686 01:27:21,709 --> 01:27:24,667 Mene kotiin, pikku paskiainen! 687 01:27:34,417 --> 01:27:36,459 Helvettiäkö te tuijotatte? 688 01:27:41,042 --> 01:27:43,292 Menkää takaisin sisään! - Thor! 689 01:27:53,834 --> 01:27:56,584 Pitääkö meidänkin tapella? 690 01:27:56,751 --> 01:27:59,917 Älä koske minun... - Kehen? 691 01:28:02,459 --> 01:28:06,959 Et merkitse hänelle mitään, et ole koskaan merkinnyt. 692 01:28:08,751 --> 01:28:10,626 Päästäkää! 693 01:28:24,542 --> 01:28:26,626 Lasse, lopeta! 694 01:28:38,709 --> 01:28:42,042 Tule tänne! Katso tänne! Lasse, mennään nyt. 695 01:29:35,376 --> 01:29:36,917 Missähän he ovat? 696 01:29:42,834 --> 01:29:45,417 Ovatko he taivaassa tai jossain? 697 01:29:46,959 --> 01:29:49,459 Tai siis... 698 01:29:53,084 --> 01:29:55,584 Näkevätkö he meidät? 699 01:29:59,042 --> 01:30:04,126 Luulen, että kun on kuollut, on kuollut. On vain pimeää. 700 01:30:19,042 --> 01:30:21,417 Minulla on ikävä. 701 01:30:24,417 --> 01:30:26,501 Niin minullakin. 702 01:30:40,292 --> 01:30:46,376 Mitä tarkoittaa, kun on kotona tai kuuluu johonkin? 703 01:30:48,334 --> 01:30:51,917 Onko se paikka, missä wifi toimii automaattisesti? 704 01:30:52,084 --> 01:30:55,001 Tai missä omat hiukset tukkivat viemärin? 705 01:30:56,292 --> 01:31:02,209 Kuulin Karenin ja Torbenin puhuvan näin, kun he olivat kaupassa. 706 01:31:03,334 --> 01:31:06,209 Se jäi mieleeni. 707 01:31:06,376 --> 01:31:10,167 Lisbeth? Puheessasi... 708 01:31:12,292 --> 01:31:16,459 Sano se, mitä he ovat. Isovanhempani. 709 01:31:19,792 --> 01:31:22,334 Mennään sisään. 710 01:31:24,126 --> 01:31:28,501 Kaikilla ei ole sydämessä tilaa ihmisille, joilla on surua, - 711 01:31:28,667 --> 01:31:31,251 mutta Karenin ja Torbenin kotona oli. 712 01:31:31,417 --> 01:31:35,709 Myös niille, joilla oli vaikeuksia tai jotka olivat pulassa. 713 01:31:36,959 --> 01:31:42,376 Eräässä vaiheessa elämääni minäkin olin sellainen. Olin pulassa. 714 01:31:44,417 --> 01:31:50,251 Elämäni oli hajoamassa, enkä jaksanut pitää huolta itsestäni tai niistä... 715 01:31:52,417 --> 01:31:54,876 Jotka olivat tärkeimpiä. 716 01:31:55,042 --> 01:31:57,876 Minä pakenin ja tulin takaisin. 717 01:31:59,542 --> 01:32:02,751 Mutta he eivät sulkeneet oveaan. 718 01:32:05,167 --> 01:32:08,542 Sanotaan, että koti on siellä, missä perhekin. 719 01:32:10,126 --> 01:32:12,501 Mutta ketkä ovat perhettä? 720 01:32:15,001 --> 01:32:20,792 Perhettä ovat ne, jotka pitävät kiinni, kun opettelee ajamaan pyörällä. 721 01:32:22,417 --> 01:32:27,667 Ne, jotka jäävät ja pistävät hanttiin, vaikka itse on epäreilu ja töykeä. 722 01:32:28,917 --> 01:32:33,751 Ne, jotka pitävät ovea auki, vaikka ei haluaisi sisään. 723 01:32:35,667 --> 01:32:39,167 Perhettä ovat ne, jotka ovat aina tukenamme. 724 01:32:41,792 --> 01:32:45,084 Eniten heitä kaipaavat heidän kaksi poikaansa. 725 01:32:46,251 --> 01:32:50,959 Karenin ja Torbenin ansiosta te tiedätte aina, mitä koti on. 726 01:32:59,251 --> 01:33:06,376 Tiedät varmaan sydämessäsi, - 727 01:33:07,209 --> 01:33:13,042 vaikken sitä aina suurin sanoin sanokaan, - 728 01:33:15,292 --> 01:33:22,709 että sinä olet se, joka läpi elämäni - 729 01:33:22,876 --> 01:33:29,084 ja ainiaan asuu sydämessäni. 730 01:33:31,251 --> 01:33:38,167 Luulimme, että ajauduimme erillemme 731 01:33:39,376 --> 01:33:44,751 kun vuodet ohitsemme kiisivät. 732 01:33:47,001 --> 01:33:52,126 Nyt on olohuoneessa hiljaista - 733 01:33:52,292 --> 01:33:54,792 VELJEKSET 2008 734 01:33:54,959 --> 01:34:01,584 Eikä suuria sanoja helppo ole lausua. 735 01:36:51,542 --> 01:36:55,376 Oletko päättänyt, mitä teet? Missä aiot asua? 736 01:36:58,459 --> 01:37:01,459 Minäkin olen miettinyt... 737 01:37:06,167 --> 01:37:10,917 Haluan vain sanoa, että rakastan sinua valtavasti. 738 01:37:17,084 --> 01:37:19,834 Halusin sinut aina. 739 01:37:21,126 --> 01:37:23,917 Haluan antaa sinulle kaiken. 740 01:37:27,292 --> 01:37:33,292 Minusta sinun pitäisi jäädä tänne. Minun luokseni. 741 01:37:37,792 --> 01:37:43,417 Mahtavaa, että sanot noin. Ihan totta. 742 01:37:50,417 --> 01:37:53,667 Mutta en taida jäädä tänne. 743 01:37:57,209 --> 01:38:02,751 Tai siis en jää tänne. Olen keksinyt jotain muuta. 744 01:38:10,834 --> 01:38:12,751 Hyvä on. 745 01:38:24,251 --> 01:38:27,584 Minulla oli isä. Hänen nimensä oli Torben. 746 01:38:30,084 --> 01:38:33,459 Minulla oli äiti. Hänen nimensä oli Karen. 747 01:38:37,376 --> 01:38:39,834 Se, mitä minulta aina puuttui... 748 01:38:41,667 --> 01:38:44,834 Oli veli nimeltä Lasse. 749 01:38:59,167 --> 01:39:01,459 Ei hätää. 750 01:39:06,751 --> 01:39:09,292 Kaikki hyvin. 751 01:39:13,501 --> 01:39:15,667 Anteeksi. 752 01:39:31,251 --> 01:39:34,251 Nähdään. 753 01:40:32,667 --> 01:40:34,459 Hei, Lasse. - Hi. 754 01:40:34,626 --> 01:40:37,376 Hän tulee kohta. - Hyvä. 755 01:40:38,792 --> 01:40:41,459 Miten jaksat? 756 01:40:42,959 --> 01:40:45,001 Ihan okei. 757 01:40:48,834 --> 01:40:51,042 Moi. - Moi. 758 01:40:53,042 --> 01:40:56,167 Kaikki hyvin? - Luulisin. 759 01:40:57,292 --> 01:40:59,876 Mennään sitten. - Jep. 760 01:41:00,917 --> 01:41:02,709 Pitäkää hauskaa. - Kiitos. 761 01:41:02,876 --> 01:41:05,376 Ajakaa varovasti. - Joo. 762 01:41:09,209 --> 01:41:11,501 Mihin me menemme? 763 01:41:11,667 --> 01:41:14,584 Senhän sinä haluaisit tietää. 764 01:41:14,751 --> 01:41:18,959 En tosiaan halua keilaamaan tai leffaan - Ei. 765 01:41:48,251 --> 01:41:51,501 Laita se vapaalle ja käännä virta-avainta. 766 01:41:53,417 --> 01:41:56,376 Hyvä. Ja nyt vähän kaasua. 767 01:42:05,292 --> 01:42:07,626 Rauhassa! 768 01:42:42,459 --> 01:42:46,084 Ajattelin, että sinä voisit ajaa. 769 01:42:58,167 --> 01:43:00,626 Täällä ollaan. 770 01:46:53,876 --> 01:46:56,792 Tekstit: Tiina Kinnunen Oneliner 51935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.