Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:09,840
The opening of an exhibition brings
2
00:00:09,840 --> 00:00:11,880
thousands of spectators flocking to
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,120
Metropolis Museum.
4
00:00:16,800 --> 00:00:19,120
Here to cover the display of rare relics
5
00:00:19,360 --> 00:00:21,920
are reporter Clark Gantt and Cub reporter
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,760
Jimmy Olsen of the Daily Planet.
7
00:00:25,160 --> 00:00:27,280
Boy, what a collection. I'm surprised
8
00:00:27,280 --> 00:00:28,800
Superman isn't here to keep an eye on
9
00:00:28,800 --> 00:00:31,360
things. I have a feeling he may be
10
00:00:31,360 --> 00:00:32,800
somewhere around, Jimmy.
11
00:00:36,880 --> 00:00:39,440
Stay where you are, everyone. Don't
12
00:00:39,440 --> 00:00:42,160
move and no harm will come to you.
13
00:00:42,800 --> 00:00:45,360
My hooded hirelings wish only to relieve
14
00:00:45,360 --> 00:00:47,800
this trove of its treasure.
15
00:00:48,320 --> 00:00:50,920
Stop, you guys, and you too, Mr. Whoever,
16
00:00:50,920 --> 00:00:53,440
you surrender or we start shooting. You
17
00:00:53,520 --> 00:00:55,680
think mere guns are enough to frighten
18
00:00:55,840 --> 00:00:57,360
the sorcerer?
19
00:00:59,360 --> 00:01:02,240
You see what I mean?Let that be a
20
00:01:02,240 --> 00:01:04,880
warning to all who will try to thwart
21
00:01:04,880 --> 00:01:07,240
me. Helplessly, guards and
22
00:01:07,240 --> 00:01:09,840
spectators gape as the sorcerer's hooded
23
00:01:09,840 --> 00:01:12,240
raiders loot the precious displays.
24
00:01:20,000 --> 00:01:22,720
The party's over, sorcerer. Tell your men
25
00:01:22,720 --> 00:01:25,360
to surrender. Really,
26
00:01:25,360 --> 00:01:28,280
Superman?Such heroics are futile.
27
00:01:28,800 --> 00:01:31,440
Believe me. We'll see about
28
00:01:31,520 --> 00:01:32,000
that.
29
00:01:35,360 --> 00:01:35,760
Oops.
30
00:01:38,880 --> 00:01:40,640
Here. Try me, Superman.
31
00:01:45,280 --> 00:01:48,040
Missed again. Now
32
00:01:48,160 --> 00:01:50,960
you see us, Superman. No, you
33
00:01:50,960 --> 00:01:53,680
don't. Hey, let me go. Get your
34
00:01:53,680 --> 00:01:56,320
paws off me. Superman, help!
35
00:02:03,920 --> 00:02:06,320
Stay, Superman. I warn you.
36
00:02:10,800 --> 00:02:13,280
Do not try to follow us, or you will
37
00:02:13,280 --> 00:02:16,080
never see the boy alive again.
38
00:02:23,120 --> 00:02:25,280
Meanwhile, Jimmy is carried to the
39
00:02:25,280 --> 00:02:27,840
Sorcerer's Cavern lair in a rocky
40
00:02:27,840 --> 00:02:30,480
wasteland not far from Metropolis.
41
00:02:32,320 --> 00:02:34,960
You may be a smart cookie, Mr. Sorcerer,
42
00:02:35,360 --> 00:02:37,040
but how long do you think you can stymie
43
00:02:37,040 --> 00:02:39,520
Superman?Just as long as you
44
00:02:39,600 --> 00:02:42,360
remain my prisoner, my lad. Oh,
45
00:02:42,520 --> 00:02:44,360
yeah?Well, that won't be for very long.
46
00:02:44,720 --> 00:02:47,520
Lock him away in a good, safe place.
47
00:02:49,040 --> 00:02:51,360
Oh, Sonny, go on! Quit shoving!
48
00:02:55,280 --> 00:02:57,760
Now, unseen by his captors,
49
00:02:58,000 --> 00:03:00,080
Jimmy's finger reaches deftly out to
50
00:03:00,080 --> 00:03:02,240
flick a tiny switch on his wristwatch,
51
00:03:02,480 --> 00:03:04,960
setting off the Superman signal beam.
52
00:03:05,600 --> 00:03:08,080
Supersonic vibrations no human can ever
53
00:03:08,080 --> 00:03:10,720
detect fan out in all directions,
54
00:03:10,880 --> 00:03:13,520
finally to reach the superhuman ears of
55
00:03:13,520 --> 00:03:16,080
Superman. The signal.
56
00:03:16,720 --> 00:03:19,680
Good boy, Jimmy. Now I can find
57
00:03:19,680 --> 00:03:22,320
you. Up, up,
58
00:03:22,640 --> 00:03:23,120
and away!
59
00:03:38,510 --> 00:03:41,390
Superman. Grab the guns.
60
00:03:46,310 --> 00:03:48,390
Drop those guns, you fools! You're giving
61
00:03:48,390 --> 00:03:49,550
your positions away!
62
00:03:52,590 --> 00:03:54,990
I don't have to see you, gentlemen.
63
00:04:12,560 --> 00:04:15,120
Nothing like a few super blows to break a
64
00:04:15,120 --> 00:04:18,080
spell, eh, sorcerer?Now, where's
65
00:04:18,080 --> 00:04:20,480
Jimmy?Find him yourself, if you
66
00:04:20,480 --> 00:04:23,360
can. That shouldn't be
67
00:04:23,360 --> 00:04:25,120
hard with X-ray vision.
68
00:04:26,960 --> 00:04:29,520
Ah, there he is. And here I go.
69
00:04:34,960 --> 00:04:37,880
Superman, you got the signal. Jimmy, you
70
00:04:37,880 --> 00:04:40,840
OK?Sure, but hey, look. The saucer is
71
00:04:40,840 --> 00:04:42,880
getting away. Not far.
72
00:04:45,920 --> 00:04:48,520
Now hear this, Superman. You
73
00:04:48,640 --> 00:04:51,240
have outsmarted me, defeated
74
00:04:51,240 --> 00:04:53,920
me, but you shall not take the
75
00:04:53,920 --> 00:04:56,720
sorcerer alive. For
76
00:04:56,720 --> 00:04:59,560
now I die and all
77
00:04:59,680 --> 00:05:00,800
perish with me.
78
00:05:02,800 --> 00:05:05,200
I command the earth to break
79
00:05:05,200 --> 00:05:08,000
open and swallow every
80
00:05:08,000 --> 00:05:09,440
living being.
81
00:05:11,760 --> 00:05:13,760
Do you think even you can stop an
82
00:05:13,760 --> 00:05:14,960
earthquake, Superman?
83
00:05:17,360 --> 00:05:18,800
I sure can try.
84
00:05:20,920 --> 00:05:23,680
Down plunges the Man of Steel, boring his
85
00:05:23,680 --> 00:05:25,600
way through miles of the Earth's crust in
86
00:05:25,600 --> 00:05:28,160
split seconds, finally reaching the focal
87
00:05:28,160 --> 00:05:29,840
point of the building eruption.
88
00:05:34,800 --> 00:05:36,880
The Quaking. It stopped.
89
00:05:40,320 --> 00:05:43,200
We'll last you, Superman. Looks like
90
00:05:43,200 --> 00:05:45,440
you can't do anything right, eh, sorcerer?
91
00:05:47,760 --> 00:05:49,680
Boy, what an adventure that was.
92
00:05:50,480 --> 00:05:53,200
Yes, and what a story you got. Yeah,
93
00:05:53,360 --> 00:05:56,240
thanks to Superman. Say, Mr. Kent,
94
00:05:56,560 --> 00:05:59,120
you want to see a magic trick?No thanks,
95
00:05:59,120 --> 00:06:02,080
Jimmy. That magic stuff baffles
96
00:06:02,080 --> 00:06:02,480
me.
6242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.