All language subtitles for Sønnike (2025) [720p] [BluRay] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,001 --> 00:01:27,334 Så kører den. 4 00:01:27,459 --> 00:01:32,167 Må jeg få et smil? En, to, tre, nu! 5 00:01:35,042 --> 00:01:38,084 Sådan. 6 00:01:40,084 --> 00:01:43,292 - Ja, det er godt. - Må jeg få det? 7 00:02:23,042 --> 00:02:25,792 Lasse, tag den lige. 8 00:02:29,001 --> 00:02:31,792 Lasse, tag den lige. 9 00:02:37,626 --> 00:02:40,209 Hvor bliver du af? 10 00:02:40,334 --> 00:02:42,376 Hej, det er Lasses telefon. 11 00:02:42,501 --> 00:02:45,876 Sig, hans mor siger, det er vigtigt. Hans bror skal konfirmeres nu - 12 00:02:46,001 --> 00:02:47,959 - og står foran kirken og... 13 00:02:54,917 --> 00:02:57,834 - Hørte du, hvad hun sagde? - Ja. 14 00:02:59,626 --> 00:03:04,792 - Har du en bror? - Bare læg dig til at sove. 15 00:03:04,917 --> 00:03:09,001 Lasse, hvorfor har du ikke fortalt mig om ham? 16 00:03:13,709 --> 00:03:17,167 Fuck, hvor er du langt ude, mand. 17 00:03:17,292 --> 00:03:20,167 Jeg er så fucking træt af det her. 18 00:03:23,751 --> 00:03:28,584 - Tag det nu roligt. - Du går og lyver mig op i ansigtet. 19 00:03:31,751 --> 00:03:37,376 Hey, vent nu lige lidt! Vent nu lidt! Freja! 20 00:03:37,501 --> 00:03:41,376 - Gider du at flytte dine klamme fødder? - Slap nu af, mand. 21 00:03:41,501 --> 00:03:44,667 Nej, Freja! Du må ikke gå! Du betyder alt for os. 22 00:03:44,792 --> 00:03:48,417 - Jeg kommer til at savne dig så meget. - Hold nu kæft, Skuret. 23 00:03:52,876 --> 00:03:56,959 - Lad nu være med at gå. - Så lad være med at lyve for mig. 24 00:03:57,084 --> 00:03:59,709 Jeg kan ikke være sammen med en, der... 25 00:03:59,834 --> 00:04:05,376 Din bror skal konfirmeres om lidt, og jeg fatter ikke, hvorfor du ikke kommer. 26 00:04:10,834 --> 00:04:13,792 Så det var bare det? 27 00:04:15,709 --> 00:04:18,459 Tag hen til ham. 28 00:04:32,542 --> 00:04:35,751 Vincent Ingvar Knudsen. 29 00:04:37,709 --> 00:04:42,542 Forsager du Djævlen og alle hans gerninger og alt hans væsen? 30 00:04:42,667 --> 00:04:44,542 Ja. 31 00:04:44,667 --> 00:04:48,626 Og tror du på Gud Fader, den Almægtige, på Jesus Kristus - 32 00:04:48,751 --> 00:04:52,042 - hans enbårne Søn, og på Helligånden? 33 00:04:52,167 --> 00:04:54,001 Ja. 34 00:04:54,126 --> 00:04:58,001 - Vil du konfirmeres i den kristne tro? - Ja. 35 00:05:01,792 --> 00:05:06,626 Den Almægtige Gud, Vor Herre, Jesu Kristi far - 36 00:05:06,751 --> 00:05:10,292 - som ved dåben har gjort dig til sit barn - 37 00:05:10,417 --> 00:05:14,584 - han styrke dig i din tro og give dig håb. 38 00:05:14,709 --> 00:05:19,126 Han velsigne dig og bevare dig i sin kærlighed. 39 00:05:20,542 --> 00:05:23,501 Dit skriftord lyder: 40 00:05:23,626 --> 00:05:27,542 Hvis I bliver i mit ord, er I sandelig mine disciple - 41 00:05:27,667 --> 00:05:33,792 - og I skal lære sandheden at kende, og sandheden skal gøre jer frie. 42 00:05:35,959 --> 00:05:39,792 - Tillykke. - Tak. 43 00:05:44,834 --> 00:05:49,459 Samuel Elias Christoffersen. 44 00:05:49,584 --> 00:05:53,292 Forsager du Djævlen og alle hans gerninger... 45 00:05:57,209 --> 00:06:01,459 - Skal du have? - Hej, farmor. Hvad så? 46 00:06:01,584 --> 00:06:07,376 - Har du selv lavet dem? - Jeg skal have en øl i stedet for. 47 00:06:07,501 --> 00:06:11,584 - Er der øl? - Skål. Tillykke med det. 48 00:06:11,709 --> 00:06:14,834 Michael, du slapper bare fuldstændig af. 49 00:06:20,167 --> 00:06:24,459 Nå ja, vi tager jo til Bergen. Så sejler vi op til Bergen... 50 00:06:40,501 --> 00:06:44,126 Det er også bedst for dig. 51 00:06:46,209 --> 00:06:51,084 Du har ikke tid til at være far nu. Det kan man ikke, når man er 15. 52 00:06:51,209 --> 00:06:55,876 Vincent skal have det bedst mulige liv. Du kan ikke være der for ham! 53 00:06:56,001 --> 00:06:59,709 Det er kraftedeme ikke jeres beslutning! 54 00:07:02,417 --> 00:07:04,209 Dav. 55 00:07:05,667 --> 00:07:10,584 Så er brormand blevet voksen, hvad? Det kunne du sgu da lære noget af. 56 00:07:10,709 --> 00:07:13,501 Det er for sjov. 57 00:07:13,626 --> 00:07:18,709 Det kører jo. Eget værksted og alt det. Det har du stadigvæk, ikke? 58 00:07:20,459 --> 00:07:26,501 Man havde troet, du ikke ville komme, men det gjorde du. Det er godt nok. 59 00:07:29,626 --> 00:07:33,292 Nå? Det er noget, du kan lide, hvad? 60 00:07:33,417 --> 00:07:37,292 Sådan et lille jordbær giver et ekstra kick. 61 00:07:37,417 --> 00:07:41,251 Vil du have en til? Tag du bare den. Bare fyld tanken op. 62 00:07:41,376 --> 00:07:44,376 Det er godt, min dreng. 63 00:07:49,084 --> 00:07:51,667 - Hej, Lasse. - Dav. 64 00:08:07,751 --> 00:08:12,459 - Det er godt, du er kommet. - Jep. 65 00:08:26,417 --> 00:08:30,876 Nå, det er her, du gemmer dig? Vi savner dig ovenpå. 66 00:08:33,042 --> 00:08:36,709 - Han blev virkelig skuffet. - Han er sikkert ligeglad. 67 00:08:36,834 --> 00:08:40,667 Hvis I kunne fylde det hele, ville det være skidegodt. 68 00:08:40,792 --> 00:08:45,126 Jeg tror, det ville være godt, hvis I to lavede noget sammen. 69 00:08:46,709 --> 00:08:49,876 - Fra dig til din bror. - Stop. 70 00:08:51,792 --> 00:08:56,917 Måske du skulle have købt en gave selv. Kom nu! Nu får vi en god dag ud af det. 71 00:08:57,042 --> 00:09:01,584 Der sidder så mange gamle og venter i deres rollatorstativ. Det er lige dig! 72 00:09:01,709 --> 00:09:04,417 Sådan, min dreng. Godt. 73 00:09:05,792 --> 00:09:11,001 - Hold da kæft! - Tak. En kæmpe gave. 74 00:09:11,126 --> 00:09:15,876 Der er da en, der har flottet sig dér. Hold da kæft! 75 00:09:17,834 --> 00:09:23,292 Godt tænkt, Lasse! Så kan du vise ham alle de dér vanvittige dødsmaskiner. 76 00:09:23,417 --> 00:09:27,042 - Det bliver sjovt, ikke? - Hvorfor lige en hjelm? 77 00:09:27,167 --> 00:09:29,459 Jeg tænkte... 78 00:09:29,584 --> 00:09:34,792 Så kan I gå i biffen bagefter og se den med ham dér den lækre... 79 00:09:34,917 --> 00:09:39,209 - Ham dér Thor-filitjavsen. - Nej, I skal se den anden film. 80 00:09:39,334 --> 00:09:43,667 Den fra 1. verdenskrig med de unge, der render rundt i de lange gange. 81 00:09:43,792 --> 00:09:47,751 Alle de dér unge mænd, der savner deres mor og... 82 00:09:49,334 --> 00:09:54,667 - Skal du seriøst med dem til Norge? - Ja. Hvorfor? 83 00:09:54,792 --> 00:09:58,709 Okay. Skal du ikke til blå mandag? 84 00:10:00,917 --> 00:10:04,584 Skal du ikke drikke og have det sjovt med dine venner? 85 00:10:04,709 --> 00:10:07,959 Jeg tager med dem i stedet. 86 00:10:08,084 --> 00:10:11,584 - Nå, men skål i hvert fald. - Skål, min dreng. 87 00:10:11,709 --> 00:10:14,751 - Skål, brormand. - Håber, det smager godt. 88 00:10:14,876 --> 00:10:17,167 Er det ikke lidt kedeligt? 89 00:10:17,292 --> 00:10:22,792 Da jeg var på din alder, gad jeg da ikke at være sammen med dem. 90 00:10:39,584 --> 00:10:45,917 Satan! Dav, gamle! Du har sgu da fået søndagshabitten på. 91 00:10:46,042 --> 00:10:51,209 - Jeg vidste ikke, du havde rent tøj. - Hey. Godt at se dig. 92 00:10:51,334 --> 00:10:53,876 Ja, du tager... 93 00:10:54,001 --> 00:10:58,751 - En hjelm? Han kan da ikke køre. - Det tænker de nok, jeg skal lære ham. 94 00:10:58,876 --> 00:11:03,626 Kæft, hvor er det for meget. Jeg bliver sgu lidt sådan... 95 00:11:03,751 --> 00:11:07,167 Jeg bliver irriteret over at høre det dér. 96 00:11:07,292 --> 00:11:11,626 Hey, mutti! Ej, kom nu! Det må gerne blive i dag. 97 00:11:11,751 --> 00:11:14,042 - Kan vi ikke lige få ti shots? - Jo. 98 00:11:14,167 --> 00:11:18,251 - Jeg skal ikke have ti shots. - Du får otte. Så tager jeg to. 99 00:11:18,376 --> 00:11:23,042 Så kom da! Ja, så kom da! 100 00:11:23,167 --> 00:11:28,542 - Så kom da! - Jeg kan se det på dig! 101 00:11:28,667 --> 00:11:31,584 Nej! 102 00:11:34,792 --> 00:11:37,834 - Du er færdig! - Skål. 103 00:11:42,376 --> 00:11:47,542 Det kan du! Jeg troede, du havde Freja til at gøre det. 104 00:11:47,667 --> 00:11:50,042 - Jeg er ikke stiv! - Du er lortestiv! 105 00:11:50,167 --> 00:11:53,001 - Nu fucker du af! - Slap nu af, mand! 106 00:11:55,959 --> 00:11:58,042 Skal du have mere? 107 00:12:00,667 --> 00:12:05,167 - Hvad fanden laver I! - Hvad fanden har I gang i? 108 00:12:05,292 --> 00:12:08,959 - Kan I så se at komme ud! - Skal I have mere? 109 00:12:33,792 --> 00:12:38,251 - Hvordan fanden gør vi lige det lort? - Wow! 110 00:12:38,376 --> 00:12:41,084 Hvis jeg starter måske. 111 00:12:42,876 --> 00:12:44,917 Kom! 112 00:12:46,584 --> 00:12:51,751 Hey, hey, hey, hey! Ja... ja. 113 00:12:51,876 --> 00:12:55,001 - Sikker? - Ja. 114 00:12:58,126 --> 00:13:01,084 Nej, så fortsætter du! Op, op, op! 115 00:13:01,209 --> 00:13:08,459 - Jeg lægger mig bare lige her lidt. - Ja, sov godt. 116 00:13:25,959 --> 00:13:29,001 Er der ikke en enkelt brødkrumme, du har glemt? 117 00:13:29,126 --> 00:13:31,667 - Pak selv så. - Tager du pas? 118 00:13:31,792 --> 00:13:35,501 - Og hvad med billetter og alt det? - Jeg har styr på det. 119 00:13:35,626 --> 00:13:38,751 Passene ligger her. Skal de ikke i tasken eller hvad? 120 00:13:38,876 --> 00:13:41,334 - Har du mine piller? - Ja! 121 00:13:41,459 --> 00:13:44,376 Vi har lidt travlt, hvis vi skal nå den bus. 122 00:13:44,501 --> 00:13:48,209 Hvad er det for et antræk? Undskyld, vi skal på fjeldvandring. 123 00:13:48,334 --> 00:13:52,542 Tror du, vi skal til cocktailparty oppe blandt renerne? 124 00:13:52,667 --> 00:13:56,042 - Har du husket regntøj? - Ja. Vi skal altså skynde os. 125 00:13:56,167 --> 00:13:58,084 - Mor? - Ja. 126 00:13:58,209 --> 00:14:03,334 - Mor, der er ikke flere Coco Pops. - Så må du da kunne gå i Spar. 127 00:14:03,459 --> 00:14:06,376 Du kan aflyse turen, dagen før vi skal af sted. 128 00:14:06,501 --> 00:14:12,667 - Så kan du også selv købe Coco Pops. - Han var så sød, da han var en baby. 129 00:14:14,126 --> 00:14:17,667 Ellers må du dø af sult, indtil vi kommer tilbage. 130 00:14:17,792 --> 00:14:21,792 Hvis jeg fik en hund, kunne jeg i hvert fald have lidt selskab. 131 00:14:21,917 --> 00:14:27,251 Eller du kan ringe til Lasse. Det var da en rigtig god idé med den hjelm. 132 00:14:27,376 --> 00:14:30,876 Ærlig talt tror jeg mere på det med hunden. Vi ses! 133 00:14:32,834 --> 00:14:37,542 - Kan du være alene hjemme i en uge? - Nej, det skal du ikke regne med, mor. 134 00:14:37,667 --> 00:14:42,751 Hvis der er noget, ringer du til Kirsten. Så må du hygge dig. 135 00:14:42,876 --> 00:14:46,084 - God tur! - Ja tak, min skat. 136 00:14:49,751 --> 00:14:52,959 - Pas på dig selv, sønnike. - I lige måde. Vi ses. 137 00:14:53,084 --> 00:14:56,917 - Hav det godt. God tur! - Tak! 138 00:15:01,376 --> 00:15:04,417 - Lad nu være! - Suck it! 139 00:15:04,542 --> 00:15:08,667 - De fucking retribution swifts. - Hvordan kan jeg nu wrecke dig? 140 00:15:08,792 --> 00:15:13,876 Hvad med din Lord of Contagion? Jeg har allerede taget tre liv. 141 00:15:14,001 --> 00:15:17,251 - Hvad er hans gear? - Suppurating plate med 2+. 142 00:15:17,376 --> 00:15:22,959 - Og D6 for at miste liv, så... - Han er også fucking sick! 143 00:15:23,084 --> 00:15:25,042 Jeg håber ikke, du rammer. 144 00:15:25,167 --> 00:15:30,209 I kan altså stadig nå at komme med de andre drenge fra klassen, hvis I vil. 145 00:15:30,334 --> 00:15:33,709 - Okay, ja. - Det er jo bare blå mandag. 146 00:15:33,834 --> 00:15:36,834 Skal vi ikke lige overveje det, Samuel? 147 00:16:10,167 --> 00:16:12,501 Kom nu, mand. 148 00:16:13,751 --> 00:16:19,209 Hold lige den her. Hvad har du med? Hvad er det dér? 149 00:16:19,334 --> 00:16:23,834 - Er det sådan noget legetøj? - Kan I ikke lade mig være? 150 00:16:23,959 --> 00:16:27,042 - Lad mig være. - Må vi ikke være med til at lege? 151 00:16:27,167 --> 00:16:31,876 - Må jeg få den? Hvorfor? - Nej. Fordi det er mit. 152 00:16:32,001 --> 00:16:34,667 Jeg beholder den her. 153 00:16:36,626 --> 00:16:40,209 Hvor skal du hen? Løb! 154 00:16:55,459 --> 00:16:58,917 - Så nu virker den? - Det skulle den gerne. 155 00:16:59,042 --> 00:17:02,334 - Fedt. Jeg siger tak for det. - Selvfølgelig. 156 00:17:02,459 --> 00:17:07,584 Og hvis det er, at bremseklodsen begynder at drille igen - 157 00:17:07,709 --> 00:17:11,709 - køber vi en ny, og så kommer du bare ned. Så skifter vi den. 158 00:17:11,834 --> 00:17:15,917 - Tak for det. - Du ringer bare en anden gang også. 159 00:17:19,001 --> 00:17:23,667 Hvad var det, du skulle? Skulle du til koncert i weekenden? 160 00:17:23,792 --> 00:17:28,417 - Hvem skal du høre? - Jeg skal til white sensation. 161 00:17:28,542 --> 00:17:32,167 - I Parken eller hvad? - Ja, det bliver så fucking crazy. 162 00:17:32,292 --> 00:17:39,334 - Er det ikke pissedyrt? - Nej, jeg kender nogle jo. Det gør jeg! 163 00:17:39,459 --> 00:17:42,834 Det er sådan, det er. Er det ikke sådan, man siger? 164 00:17:42,959 --> 00:17:47,167 - Jeg kan lære dig det en dag. - Det vil jeg faktisk gerne. 165 00:18:23,709 --> 00:18:26,001 - Hallo? - Ja, hallo? 166 00:18:27,667 --> 00:18:31,376 - Det er politiet. - Ja, to sekunder! 167 00:18:32,792 --> 00:18:37,542 - Du må virkelig undskylde. - Er det det dér med pubben? 168 00:18:37,667 --> 00:18:41,417 Nej, det har ikke noget med pubben at gøre. 169 00:18:41,542 --> 00:18:44,292 - Hej, Lasse. - Hvad laver hun her? 170 00:18:44,417 --> 00:18:48,042 - Kunne vi lige komme ind? - Hvorfor er hun her? 171 00:18:48,167 --> 00:18:51,209 Lasse, kan vi ikke sætte os ned og snakke sammen? 172 00:18:51,334 --> 00:18:56,792 - Hun skal sgu ikke være her. - Lasse... der har været en ulykke. 173 00:18:59,667 --> 00:19:02,834 - Ja, kom ind. - Der har været... 174 00:19:04,084 --> 00:19:09,376 ... en busulykke i Norge i nærheden af en by, der hedder Egersund. 175 00:19:09,501 --> 00:19:13,459 En glat strækning, og en bus gled ud over. 176 00:19:15,042 --> 00:19:19,667 I øjeblikket er de ved at identificere de omkomne. 177 00:19:19,792 --> 00:19:26,626 Deriblandt dine forældre. Karen og Torben. 178 00:19:34,126 --> 00:19:37,792 Lasse? Forstår du, hvad jeg siger? 179 00:19:40,542 --> 00:19:42,792 Øh... 180 00:19:45,834 --> 00:19:47,876 Er de døde? 181 00:19:52,334 --> 00:19:58,959 - De kan ikke være byttet om? - Desværre. De er identificeret. 182 00:19:59,084 --> 00:20:02,292 - Hvad med Vincent? - Han var ikke med på bussen. 183 00:20:02,417 --> 00:20:05,417 Hvor fanden er han så? Han skal da være et sted. 184 00:20:05,542 --> 00:20:10,209 - Er du sikker på, han ikke var med? - Han er ikke på passagerlisten. 185 00:20:10,334 --> 00:20:14,709 Han kan sgu da ikke være alene. Han må ikke være alene. 186 00:20:14,834 --> 00:20:18,792 Vi tager derover med det samme og tjekker, ikke? 187 00:20:20,376 --> 00:20:24,209 Klaus, må vi ikke lige få to minutter alene? 188 00:20:33,751 --> 00:20:38,709 Lasse, det er ikke mærkeligt at have en præst med i sådan en situation. 189 00:20:38,834 --> 00:20:43,626 På et eller andet tidspunkt bliver vi jo også nødt til at... 190 00:20:43,751 --> 00:20:46,376 Ikke, Lasse? 191 00:23:14,959 --> 00:23:17,501 Så er jeg bare helt alene nu. 192 00:23:20,626 --> 00:23:23,209 Selvfølgelig er du ikke alene. 193 00:23:26,584 --> 00:23:29,209 Du kan altid komme til mig. 194 00:23:34,126 --> 00:23:36,876 Og Gud er der jo altid. 195 00:23:38,542 --> 00:23:42,292 - Der er en fin passage i Jobs Bog... - Fuck Jobs Bog. 196 00:23:44,376 --> 00:23:49,084 - Der er ikke nogen fucking gud. - Gud er der jo, når vi har brug... 197 00:23:49,209 --> 00:23:53,292 - Der er ikke nogen gud. - Hey, hey, hey! 198 00:23:53,417 --> 00:23:58,667 Jeg tror, du skal blive hos Vincent i nat. I har brug for hinanden nu. 199 00:24:00,001 --> 00:24:03,501 - Lasse. - Hvad fanden ved du om det? 200 00:24:03,626 --> 00:24:05,667 Få styr på dit eget liv, før du... 201 00:24:05,792 --> 00:24:10,084 Jeg kan bare blive her alene, hvis han ikke gider. 202 00:24:10,209 --> 00:24:14,376 Det er jo ikke det. Jeg kan bare ikke. 203 00:24:27,417 --> 00:24:31,501 Vincent er mindreårig. Hvis ikke du kan blive her... 204 00:24:35,001 --> 00:24:40,126 Hvis ikke du kan blive her, Lasse, bliver jeg nødt til at tage ham med nu. 205 00:24:51,001 --> 00:24:54,042 Lasse? 206 00:25:08,292 --> 00:25:10,459 Pas godt på jer selv. 207 00:25:13,459 --> 00:25:18,751 Han kan altid komme til dig. Er det sådan noget, du altid siger? 208 00:25:18,876 --> 00:25:22,834 Lasse... Ja, det er en del af mit arbejde. 209 00:25:22,959 --> 00:25:27,376 Men ja, selvfølgelig kan Vincent altid komme til mig. 210 00:25:27,501 --> 00:25:31,292 Han har ret til at kende sandheden og til at få et godt liv. 211 00:25:31,417 --> 00:25:36,167 - Og det vil du give ham? - Det ved jeg da ikke, om jeg kan. 212 00:25:36,292 --> 00:25:39,501 - Men jeg er jo trods alt hans... - Du er hans præst. 213 00:25:39,626 --> 00:25:43,292 Og ikke en skid andet. 214 00:25:48,042 --> 00:25:52,834 Tænk, hvis jeg kunne få lov til at være noget andet. 215 00:28:17,584 --> 00:28:22,751 - Hvad laver du så tidligt oppe? - Jeg skulle bare lige have fri i dag. 216 00:28:24,084 --> 00:28:29,667 Hvad? Hvad mener du med "fri i dag"? 217 00:28:38,042 --> 00:28:40,042 Hvad laver du? 218 00:28:49,042 --> 00:28:52,709 Hey, hvad fanden sker der, mand? 219 00:28:55,792 --> 00:28:59,292 Karen og Torben, de... 220 00:28:59,417 --> 00:29:01,334 De er nok døde. 221 00:29:03,667 --> 00:29:06,792 Hvad? Hvad sagde du? 222 00:29:06,917 --> 00:29:09,792 Hvad sagde du? Sig det igen. 223 00:29:09,917 --> 00:29:12,459 Christ! 224 00:29:30,459 --> 00:29:36,751 Jeg skal bare lige bruge et par dage. Så lige til begravelsen og sådan noget. 225 00:29:36,876 --> 00:29:41,584 - Så kommer jeg igen. - Ja, selvfølgelig. 226 00:29:50,751 --> 00:29:53,542 Jeg kan ikke have ham. 227 00:29:53,667 --> 00:29:57,792 Nej... nej, det kan du sgu nok ikke. 228 00:30:01,834 --> 00:30:06,917 Men det er der jo nogen, der kommer til at tage sig af, ikke? 229 00:30:31,209 --> 00:30:34,292 - Hvor har du været? - Ingen steder. 230 00:30:42,376 --> 00:30:47,334 - Hey, hey, hey! Hvad er det, du laver? - Jeg pisser. 231 00:30:47,459 --> 00:30:51,209 - Du skal ikke pisse foran mig. - Så skrid! Jeg var her først. 232 00:30:51,334 --> 00:30:54,501 Du kunne godt lige have advaret mig. 233 00:30:58,084 --> 00:31:03,376 Det er fucking din skyld, at du hænger på mig nu. 234 00:31:03,501 --> 00:31:05,959 Hvad mener du med "min skyld"? 235 00:31:07,459 --> 00:31:12,626 Du sagde, jeg ikke skulle tage med på den tur. At det ikke var sejt. 236 00:31:14,917 --> 00:31:17,959 Så det gjorde jeg ikke. 237 00:31:20,001 --> 00:31:23,792 Så vær da glad for det. 238 00:31:44,292 --> 00:31:46,751 Hej med jer. 239 00:31:50,834 --> 00:31:54,917 - Beate. Dav. Beate. - Vincent. 240 00:32:19,417 --> 00:32:23,501 I skal tage stilling til, om vi skal have en dødsannonce i avisen - 241 00:32:23,626 --> 00:32:29,584 - om de skal brændes eller begraves, om de skal i de ukendtes grav - 242 00:32:29,709 --> 00:32:33,584 - om hvad for noget tøj, de skal have på. 243 00:32:37,459 --> 00:32:43,292 - Ved du hvad, ven? Det er helt okay. - Kan man se dem? 244 00:32:49,792 --> 00:32:56,792 - Jeg kan ikke anbefale jer at se dem. - Hvordan ser de ud? 245 00:33:00,001 --> 00:33:03,417 - Anderledes. - Som om de sover? 246 00:33:05,292 --> 00:33:07,834 Ikke som om de sover, nej. 247 00:33:11,542 --> 00:33:17,084 - Vi skal da vide, om det er dem. - Lasse, det er dem. 248 00:33:27,959 --> 00:33:31,084 Vi vil gerne se dem. 249 00:34:16,584 --> 00:34:20,001 Vincent, vent nu lidt. Stop nu! Stop! 250 00:34:26,792 --> 00:34:29,501 Det er okay. 251 00:34:31,334 --> 00:34:35,334 Du har ret. Vi skulle ikke have set dem. 252 00:34:40,209 --> 00:34:42,584 Det var forkert af mig. 253 00:34:46,959 --> 00:34:50,792 Undskyld. 254 00:35:36,792 --> 00:35:41,417 Ifølge øjenvidner skred bussen 50 meter ned. 255 00:35:41,542 --> 00:35:46,584 30 personer skal være kvæstede. 11 personer har mistet livet. 256 00:37:16,792 --> 00:37:19,042 - Det er Hans. - Hej. 257 00:37:19,167 --> 00:37:21,501 Hej, Lasse. Hvordan står det til? 258 00:37:26,709 --> 00:37:31,167 Jeg kan ikke være her. Kan du komme og hjælpe mig? 259 00:37:31,292 --> 00:37:35,042 Jeg kan sgu da ikke bo hos Hans! Er du fucking seriøs lige nu? 260 00:37:35,167 --> 00:37:38,626 Det kan jeg ikke! 261 00:37:38,751 --> 00:37:44,792 Jeg kan da godt selv lave mad. Og vaske tøj. Og gøre rent. 262 00:37:44,917 --> 00:37:48,501 Du kan ikke bo her. 263 00:37:51,751 --> 00:37:54,084 Lasse, det er mit hjem. 264 00:38:03,459 --> 00:38:07,084 Kan jeg ikke bare bo hos dig? 265 00:38:19,334 --> 00:38:22,834 Vi skal beslutte, hvem der skal være værge for Vincent. 266 00:38:22,959 --> 00:38:26,292 Jeg kan forstå, at jeres onkel er en mulighed? 267 00:38:30,959 --> 00:38:33,792 Ja... I skal også lige se her - 268 00:38:33,917 --> 00:38:38,209 - fordi jeres forældre har efterladt det her testamente: 269 00:38:38,334 --> 00:38:41,584 "Vi ønsker, at Lasse, Vincents bror - 270 00:38:41,709 --> 00:38:45,751 - skal tage sig af Vincent i vores fravær." 271 00:38:45,876 --> 00:38:48,626 - Ja. - Står der seriøst det? 272 00:38:48,751 --> 00:38:54,001 Ja, og så er der også et brev her. Det er til dig, Lasse. 273 00:38:59,126 --> 00:39:06,417 - Er der ikke et brev til mig? - Nej, der er kun et brev til Lasse. 274 00:39:06,542 --> 00:39:10,417 - Hvad står der i brevet? - Det ved jeg ikke. 275 00:39:13,209 --> 00:39:16,001 - Så åbn det. - Er der mere, vi skal...? 276 00:39:16,126 --> 00:39:18,626 Hvorfor må jeg ikke se det? 277 00:39:18,751 --> 00:39:22,084 - Det er fra mor og far. - Kom med det! 278 00:39:30,042 --> 00:39:33,417 Vincent... 279 00:39:41,042 --> 00:39:43,126 Skal du ikke med? 280 00:39:45,501 --> 00:39:48,209 Jeg kan ikke lige nu. 281 00:39:56,459 --> 00:39:59,292 Skal det være den grønne eller den gule pakke? 282 00:39:59,417 --> 00:40:01,751 Grønne. 283 00:40:20,792 --> 00:40:23,084 Vil du have en kiks? 284 00:40:39,584 --> 00:40:43,792 Du løb sateme stærkt den anden dag. 285 00:40:51,959 --> 00:40:54,334 Er det din bil? 286 00:40:55,792 --> 00:40:57,917 Undskyld? 287 00:40:59,376 --> 00:41:02,209 Jeg kendte jo dine forældre. 288 00:41:04,876 --> 00:41:08,376 - Jeg kondolerer. - Tak. 289 00:41:15,959 --> 00:41:20,917 Det ligner en losseplads derinde. Skal du have hjælp med at rydde op? 290 00:41:21,042 --> 00:41:23,417 - Ikke sætte dig ind. - Hvorfor? 291 00:41:23,542 --> 00:41:27,542 Kan I ikke lade være med at røre ved det? 292 00:41:27,667 --> 00:41:31,376 - Kan I ikke bare fucke af! - Hvad? 293 00:41:37,584 --> 00:41:40,209 Fuck, jeg har meget lyst til at smadre dig. 294 00:41:40,334 --> 00:41:46,167 - Det ville gøre ondt. Du holder kæft. - Hey! 295 00:41:47,501 --> 00:41:50,542 Hvad? 296 00:41:51,876 --> 00:41:53,917 I skal ikke røre ved ham. 297 00:42:01,876 --> 00:42:05,834 Skrid med dig. 298 00:42:21,376 --> 00:42:25,251 Det er en arbejdskniv. Det ved du godt, ikke? Sådan. 299 00:42:25,376 --> 00:42:28,584 Så pis hjem. 300 00:42:28,709 --> 00:42:32,042 Af sted! 301 00:42:43,667 --> 00:42:46,542 Jeg bliver nødt til at sige noget. 302 00:42:49,084 --> 00:42:52,209 Det dér var fucking awesome. 303 00:42:58,376 --> 00:43:01,376 Det var da kun dig, de gik op i. 304 00:43:01,501 --> 00:43:03,834 - Er du seriøs lige nu? - Ja. 305 00:43:03,959 --> 00:43:06,209 De talte jo ikke om andet end dig. 306 00:43:13,792 --> 00:43:19,459 - Hvor bor du egentlig? - Jeg bor sammen med Skuret. 307 00:43:21,209 --> 00:43:23,667 Du ved godt... Thor. 308 00:43:25,501 --> 00:43:31,251 - Bor I sammen? - Ja, eller... Jo, det gør vi vel. 309 00:43:31,376 --> 00:43:35,751 Vi bor sammen nede i værkstedet, hvor vi også arbejder. 310 00:43:38,126 --> 00:43:42,334 - Bor du i et værksted? - Ja. 311 00:43:46,792 --> 00:43:48,751 Shit! 312 00:43:48,876 --> 00:43:51,876 - Har du ikke været her før? - Nej. 313 00:43:53,792 --> 00:43:55,917 Du har aldrig spurgt. 314 00:43:56,042 --> 00:43:58,917 Hvad er det dér? 315 00:43:59,042 --> 00:44:05,542 Det er egentlig min og Skurets, som vi går og prøver at istandsætte. 316 00:44:05,667 --> 00:44:09,709 - Hvad er der galt med den? - Ja, hvad er der ikke galt med den? 317 00:44:11,709 --> 00:44:14,709 Ja... 318 00:44:16,626 --> 00:44:21,584 - Hvad er det dér? - Det er en gammel Puch Maxi. 319 00:44:21,709 --> 00:44:24,376 Den dér? 320 00:44:27,876 --> 00:44:33,292 - Nå, det er sådan en firhjulet? - Ja, det er min gamle ATV. 321 00:44:35,209 --> 00:44:38,417 Den er sgu da meget sej. 322 00:44:38,542 --> 00:44:41,042 - Synes du det? - Ja. 323 00:44:41,167 --> 00:44:45,459 - Jeg kan godt lide farven. - Ja, ja... jo. 324 00:45:06,917 --> 00:45:10,251 Er det her, du bor? 325 00:45:10,376 --> 00:45:15,667 Ja, eller jeg har også 200 m2 inde ved siden af - 326 00:45:15,792 --> 00:45:19,709 - med parketgulv og chesterfieldsofa og sådan nogle ting. 327 00:45:19,834 --> 00:45:26,001 Jeg tænkte bare, at jeg sgu hellere ville bo i det her skodrum. 328 00:45:27,042 --> 00:45:32,001 - Det var en joke. Det var det. - Nå, var det dét? 329 00:45:32,126 --> 00:45:35,959 - Kan du godt lide den dér? - Ja, "Pulp Fiction"? 330 00:45:36,084 --> 00:45:40,084 - Det er min yndlingsfilm. - Er det? Jeg har aldrig set den. 331 00:45:40,209 --> 00:45:45,834 - Har du ikke set den? - Nej. Han hedder også Vincent. 332 00:45:48,209 --> 00:45:51,001 Ja. 333 00:45:54,751 --> 00:45:57,751 Det er da meget hyggeligt. 334 00:45:57,876 --> 00:46:03,209 Ej, måske ikke så hyggeligt. Hvordan fikser man en bil? 335 00:46:10,751 --> 00:46:13,959 Hey. 336 00:46:18,709 --> 00:46:21,167 - Hej. Vincent. - Freja. 337 00:46:21,292 --> 00:46:24,792 - Lasses bror. - Hans bror? 338 00:46:29,084 --> 00:46:31,917 Jeg kom egentlig bare for at hente mine ting. 339 00:46:32,042 --> 00:46:34,584 Er I kærester? 340 00:46:35,959 --> 00:46:38,876 Nej, det var vi. 341 00:46:44,334 --> 00:46:46,501 Det ved jeg da ikke, om vi var. 342 00:46:46,626 --> 00:46:50,751 Jeg spurgte dig da aldrig, om vi skulle være kærester? 343 00:46:53,167 --> 00:46:58,876 Nej. Jeg finder lige mine ting. Held og lykke med ham dér. 344 00:47:06,209 --> 00:47:08,084 Hold nu kæft, mand. 345 00:47:09,751 --> 00:47:11,876 - Dav, Anders. - Hej. 346 00:47:12,001 --> 00:47:15,667 - Du ved, hvad jeg skal have. - Ja. 347 00:47:15,792 --> 00:47:20,709 - Hvad med dig, Vincenzo? - Har I noget uden kød? 348 00:47:20,834 --> 00:47:26,001 Ja, sådan nogle kradsere. Brød, sennep og rå løg. 349 00:47:26,126 --> 00:47:29,042 - Ja, dem tager vi seks af så. - Ja. 350 00:47:47,459 --> 00:47:52,584 Det er kun sennep, man kan smage. Hvis der nu havde været noget kød... 351 00:47:52,709 --> 00:47:56,209 - Helt wasabi-agtigt. - Wasabi? 352 00:47:58,126 --> 00:48:02,334 - Det, man får til sushi. Det grønne. - Jeg kan ikke lide sushi. 353 00:48:37,917 --> 00:48:41,709 Hvor er vi? 354 00:48:55,959 --> 00:48:58,501 Nej, du skal ikke hoppe. 355 00:49:03,001 --> 00:49:05,084 Der er god udsigt. 356 00:49:13,209 --> 00:49:16,501 Hvad med dig? Er der ikke en sød pige? 357 00:49:17,959 --> 00:49:22,334 - Det skal du ikke blande dig i. - Okay. 358 00:49:22,459 --> 00:49:25,292 - Så det er der, kan jeg høre. - Nej. 359 00:49:25,417 --> 00:49:28,376 - Hvad hedder hun? - Det er der ikke. 360 00:49:30,459 --> 00:49:34,834 - Jeg synes, det er ret svært. - Okay. 361 00:49:37,084 --> 00:49:40,667 Er det ikke bare at tage til en eller anden fest - 362 00:49:40,792 --> 00:49:44,376 - drikke nogle Breezere, og så kører det? 363 00:49:44,501 --> 00:49:48,292 - Du er så dum at høre på, seriøst. - Hvorfor? 364 00:49:48,417 --> 00:49:53,209 - Jeg forstår godt, hvorfor hun er sur. - Vi er jo heller ikke kærester mere. 365 00:49:53,334 --> 00:49:57,084 Hvordan er det? Er det godt eller skidt? 366 00:49:58,876 --> 00:50:01,542 Det lyder skidt. 367 00:50:03,292 --> 00:50:06,459 Ja, men det er det jo nok også. 368 00:50:06,584 --> 00:50:10,376 Freja! 369 00:50:10,501 --> 00:50:17,001 Du er så vild med hende. Du må bare prøve at vinde hendes hjerte igen. 370 00:50:17,126 --> 00:50:22,209 Og så måske skynde dig lidt, inden hun indser, hvor basic du er. 371 00:50:23,709 --> 00:50:26,167 - Og grim. - Okay. 372 00:50:26,292 --> 00:50:29,459 - Du er virkelig grim. - Nå. 373 00:50:31,209 --> 00:50:35,334 Du har måske ret, ja. Jeg kan godt se det. 374 00:50:35,459 --> 00:50:38,042 At du er grim? Eller hvad? 375 00:50:38,167 --> 00:50:41,292 Jeg tror, du har ret i, at jeg skal gøre noget. 376 00:50:41,417 --> 00:50:46,876 Være lidt mere på mit værelse og sidde dér og male små figurer - 377 00:50:47,001 --> 00:50:51,542 - og farve mit hår blåt. 378 00:50:51,667 --> 00:50:56,709 - Det ville være min strategi. - Ja. Det er jeg sgu ikke i tvivl om. 379 00:50:56,834 --> 00:51:00,334 - Det er der også nogen, der kan lide. - Ja, er der ikke? 380 00:51:07,417 --> 00:51:09,834 Hvad ser vi? 381 00:51:11,376 --> 00:51:14,501 - "Jurassic Park". - Okay. 382 00:51:16,417 --> 00:51:19,959 Gider vi godt at se dyreprogrammer lige nu? 383 00:51:20,084 --> 00:51:25,501 - Dyreprogrammer? Er du seriøs? - Nej. 384 00:51:25,626 --> 00:51:30,542 Har du set "Commando"? Arnold Schwarzenegger. 385 00:51:30,667 --> 00:51:34,334 - Nej. - Det er en fejl i din opdragelse. 386 00:51:34,459 --> 00:51:37,751 Han er helt bøffet op, krigsmaling i hele ansigtet - 387 00:51:37,876 --> 00:51:44,584 - og så render han rundt med en bazooka med fire missiler og bare... En hel hær. 388 00:51:44,709 --> 00:51:48,751 Ja. Det er derfor, jeg ikke har set den. Det lyder helt forfærdeligt. 389 00:51:48,876 --> 00:51:53,292 Det er det ikke. Det er 80'er-action, når det er allerbedst. 390 00:51:53,417 --> 00:51:56,084 Fuldstændig forfærdeligt. 391 00:52:02,084 --> 00:52:05,751 Så lad os da se "Jurassic Park". 392 00:52:24,917 --> 00:52:28,209 Jeg ville ønske, du kunne blive her. 393 00:52:46,042 --> 00:52:49,667 - Godmorgen. - Lasse. 394 00:52:51,584 --> 00:52:56,709 - Hej, Hans. - Dav. 395 00:52:56,834 --> 00:53:00,542 - Vi er klar nu. Fem minutter. - Jeg venter i bilen. 396 00:53:13,417 --> 00:53:16,459 Får Vincent sit eget værelse? 397 00:53:19,001 --> 00:53:22,376 Står der et værelse klar til ham, når han kommer? 398 00:53:22,501 --> 00:53:25,834 - Nej, men det får vi da gjort klar. - Hvordan? 399 00:53:25,959 --> 00:53:30,876 Får han stuen, eller får han kontoret? 400 00:53:31,001 --> 00:53:34,626 Hvorfor er det så vigtigt for dig, Lasse? 401 00:53:36,334 --> 00:53:41,001 Der skal være plads til hans Warhammere, og de fylder ret meget. 402 00:53:44,792 --> 00:53:46,876 Pas på hovedet. 403 00:53:51,834 --> 00:53:55,334 Lasse, vi må lige snakkes ved omkring den dér begravelse. 404 00:53:55,459 --> 00:53:58,751 Også hvis du har brug for nogle penge. 405 00:54:37,126 --> 00:54:39,209 Hvad så? 406 00:54:40,334 --> 00:54:44,376 - Vil du med Hans? - Nej. 407 00:54:44,501 --> 00:54:48,292 - Hvad sker der? - Så tag dine ting. 408 00:54:48,417 --> 00:54:50,626 Fucking møgunger, mand. 409 00:54:50,751 --> 00:54:56,834 Hvorfor fuck i helvede skal jeg spilde min tid på det her pis? 410 00:54:56,959 --> 00:55:03,501 Du kunne ikke være der for ham, Lasse. Synes du, det gik godt sidst? 411 00:55:33,792 --> 00:55:40,501 Lasse? Lasse? 412 00:56:00,667 --> 00:56:03,751 Når jeg er helt alene, og det er sådan... 413 00:56:05,376 --> 00:56:08,001 Hvad sidder I og snakker om? 414 00:56:10,417 --> 00:56:13,584 Vi snakker om alt muligt. 415 00:56:13,709 --> 00:56:16,751 Egentlig kom jeg for at tale med jer begge to. 416 00:56:16,876 --> 00:56:20,084 Vi skal finde ud af, hvilke salmer der skal synges - 417 00:56:20,209 --> 00:56:24,792 - og om der er noget særligt, I vil have, jeg siger om Karen og Torben. 418 00:56:24,917 --> 00:56:29,209 Eller om der er nogle af jer, der gerne vil sige noget. 419 00:56:29,334 --> 00:56:33,792 Jeg kunne... Jeg kunne godt tænke mig at sige noget. 420 00:56:33,917 --> 00:56:37,459 - Ja? - Måske, tænkte jeg. 421 00:56:44,834 --> 00:56:48,626 - Hvis det passer dårligt nu, så... - Jeg har ikke tid i dag. 422 00:56:48,751 --> 00:56:53,001 Okay. Så gør vi det bare en af de næste dage. 423 00:56:55,126 --> 00:56:59,417 - Tak for snakken, Vincent. - Selv tak. 424 00:57:17,001 --> 00:57:20,292 Det er lidt varmt. Er det ikke det? 425 00:57:26,042 --> 00:57:30,667 Du plejer at gøre det, ikke? Du kan også bare tage den røde. 426 00:57:30,792 --> 00:57:33,584 - Davs. - Hej. 427 00:57:33,709 --> 00:57:37,292 Ja, jeg har lige Vincent med. 428 00:57:38,792 --> 00:57:43,417 - Vil I...? - Jeg er sgu ked af det, mand. 429 00:57:43,542 --> 00:57:47,001 - Goddag. Tømrer. - Vincent. 430 00:57:47,126 --> 00:57:51,376 - Hvad så, mand? - Godt, du kom. 431 00:57:53,417 --> 00:57:56,084 - Den er fed. - Hvad så? 432 00:57:57,459 --> 00:58:02,709 - Kan I ikke finde plads til ham? - Jo, for helvede. Lærling, flyt dig. 433 00:58:04,792 --> 00:58:08,042 Kom du her og sæt dig. Der er dejlig varmt. 434 00:58:08,167 --> 00:58:11,626 - Jeg har varmet sædet op til dig. - Sæt dig. 435 00:58:11,751 --> 00:58:15,792 Er det din egen hårfarve eller...? Det er pis. 436 00:58:15,917 --> 00:58:18,084 Hold nu kæft, for helvede, mand. 437 00:58:18,209 --> 00:58:21,459 - Kan du tåle en bajer? - Han kan godt tåle en bajer. 438 00:58:25,417 --> 00:58:28,084 - Sådan! - Skål! 439 00:58:28,209 --> 00:58:30,917 - To til dig. - Skal han have to? 440 00:58:31,042 --> 00:58:35,084 Selvfølgelig skal han det. Han er ikke en baby, vel? 441 00:58:37,292 --> 00:58:39,792 Det er fandeme i orden, lillebror. 442 00:58:39,917 --> 00:58:45,042 - Værsgo. - Så er det klar. Så kører du bare. 443 00:58:46,417 --> 00:58:51,959 Vincent! Sådan dér. En mere. Kom. Hurtigt! 444 00:58:52,084 --> 00:58:54,834 Ellers bliver der sgu uligevægt på benene, du. 445 00:58:54,959 --> 00:58:57,584 Hurtig, hurtig, hurtig med den! 446 00:58:57,709 --> 00:59:01,251 Boom! Sådan dér, mand! Du er blevet en stor dreng nu, hvad? 447 00:59:01,376 --> 00:59:04,751 - Hvem er den sidste, du huggede i? - Sjovt, du spørger. 448 00:59:04,876 --> 00:59:07,501 - Hej, Marianne. - Ej... 449 00:59:09,917 --> 00:59:12,001 Den bad du selv om. 450 00:59:12,126 --> 00:59:17,167 Du skal hellere høre, hvorfor de kalder ham for Døde Lars. 451 00:59:17,292 --> 00:59:21,001 Kom med den. Den skal Vincent da lige have også. 452 00:59:21,126 --> 00:59:25,751 Jeg fik pudret næsen lidt rigeligt. Så var jeg ude ad døren i fem minutter. 453 00:59:25,876 --> 00:59:30,376 - Hvorfor tror du, han er så dum? - De bedste fem minutter i mit liv. 454 00:59:30,501 --> 00:59:34,626 Det var sgu også de fem bedste i vores, tror jeg. 455 00:59:34,751 --> 00:59:38,959 Jeg ved ikke, hvor "Lars" kom fra. Jeg hedder Morten jo. 456 00:59:40,667 --> 00:59:43,834 Det er faktisk rigtigt nok. 457 00:59:43,959 --> 00:59:47,667 - Hvad er Lasses navn? - Han hedder Lasse. 458 00:59:47,792 --> 00:59:52,001 - Har han ikke et kælenavn? - Du hed da et eller andet. 459 00:59:52,126 --> 00:59:56,334 Et eller andet helt fucked. Pa... Pa... 460 00:59:57,959 --> 01:00:00,917 Jo, men det er også ved at være på tide. 461 01:00:01,042 --> 01:00:06,167 Nu skal vi finde ud af, om du er mest til røv eller patter. 462 01:00:06,292 --> 01:00:09,626 Er det røv eller patter? Hvad skal du have? 463 01:00:09,751 --> 01:00:13,792 - Det er også et par store madder. - Ja, det er nogle kæmpe tasker. 464 01:00:13,917 --> 01:00:17,667 - Når du sidder på dit værelse, hvad så? - Ej, stop! 465 01:00:17,792 --> 01:00:22,959 Hvad skulle det være? Kom nu! Sig det nu! 466 01:00:23,084 --> 01:00:27,584 Sig nu bare, om du er til patter eller røv. Det kan ikke være så svært. 467 01:00:27,709 --> 01:00:33,084 - Eller måske vil du gerne have pik? - Hold nu kæft, for helvede! 468 01:00:36,334 --> 01:00:38,501 Han synes jo ikke, det er sjovt. 469 01:00:42,417 --> 01:00:45,334 Nej, okay. 470 01:00:55,751 --> 01:00:58,709 - Tømrer har lidt ret. - Overhovedet ikke. 471 01:00:58,834 --> 01:01:02,709 Jeg har sgu da masser af penge! Hvis hus sidder vi i lige nu? 472 01:01:02,834 --> 01:01:06,667 - Ja, men det er så også... - Hvor bor du henne? 473 01:01:06,792 --> 01:01:09,792 Hvor bor du henne? 474 01:01:12,126 --> 01:01:15,542 Hvad fanden laver du? Hvorfor skal vi høre det pis? 475 01:01:15,667 --> 01:01:20,876 Du skal fandeme ikke skifte sang. Du kan da i det mindste lægge den i kø. 476 01:01:21,001 --> 01:01:24,917 Du kan sgu da ikke bare hoppe midt i et track, mand. 477 01:01:25,042 --> 01:01:28,959 - Er du ikke sød at slukke for det lort? - Vi har lagt ting i kø. 478 01:01:29,084 --> 01:01:35,126 Du skal ikke bare skifte midt i et nummer. Det må man fandeme ikke. 479 01:01:36,792 --> 01:01:41,959 - Hvad fanden er det for noget pis? - Hold nu kæft! Det lyder skidegodt. 480 01:01:42,084 --> 01:01:44,001 Sæt dig ned og få en øl. 481 01:04:19,001 --> 01:04:22,459 Wow! Hey, Vincent? Vent lige på mig. 482 01:04:22,584 --> 01:04:26,667 - Jeg skal sgu også lige pisse. - Hvad fanden? 483 01:04:26,792 --> 01:04:31,042 Jeg hader at stå og pisse alene. Hvad så? Har du fået hår på pikken? 484 01:04:31,167 --> 01:04:36,959 - Vil du se? - Nej, fuck! Så kommer jeg i fængsel. 485 01:04:47,751 --> 01:04:54,417 Hey? Vincent, er du okay, mand? Jeg synes, du... 486 01:04:54,542 --> 01:04:57,584 Jeg tror ikke rigtig, det er gået op for mig endnu. 487 01:04:57,709 --> 01:05:00,876 Nå... nej, det kan jeg sgu godt forstå. 488 01:05:01,001 --> 01:05:06,209 Jeg har selv også oplevet noget lignende. 489 01:05:06,334 --> 01:05:10,459 - Det er jeg ked af. - Nej, det behøver du ikke at være. 490 01:05:10,584 --> 01:05:17,542 Jeg er okay nu. Altså det er bare... Verden er sgu et fucked up sted, mand. 491 01:05:17,667 --> 01:05:20,792 Så er det godt, vi har Lasse, ikke? 492 01:05:20,917 --> 01:05:25,376 Lasse hjælper os med, at det ikke er så fucked up, det hele, ikke? 493 01:05:25,501 --> 01:05:30,126 Så kan han finde ud af at skrue en bimmer sammen. Det hjælper også. 494 01:05:34,042 --> 01:05:39,292 Han er vildt mærkelig. Altså det har han altid været, men... 495 01:05:40,792 --> 01:05:44,001 Der er et eller andet, han ikke fortæller mig. 496 01:05:45,834 --> 01:05:48,792 Du kender ham bedst. 497 01:05:48,917 --> 01:05:52,709 - Ved du, hvad det er? - Ja, det gør jeg jo. 498 01:05:52,834 --> 01:05:55,626 Men hvad tænker du på specifikt? 499 01:05:55,751 --> 01:05:59,667 Han har jo haft en del at kæmpe med. Specielt da han var yngre. 500 01:05:59,792 --> 01:06:04,167 - Som hvad? - Altså... 501 01:06:04,292 --> 01:06:08,459 Har Lisbeth slet ikke...? Har du ikke talt med Lisbeth? 502 01:06:10,084 --> 01:06:13,626 Vores præst? Hvad skulle hun vide? 503 01:06:15,584 --> 01:06:19,667 Jamen... det er bare med, hvor meget hun ligesom har fortalt dig? 504 01:06:19,792 --> 01:06:23,584 - Om hvad? - Okay. 505 01:06:23,709 --> 01:06:28,459 - Der er ikke nogen, der siger en skid! - Nej, og det er også svært for dig. 506 01:06:28,584 --> 01:06:32,542 Men nogle gange er sandheden bare ikke særlig fucking fed. 507 01:06:34,792 --> 01:06:37,792 - Er du okay? - Du skal ikke fucking røre mig! 508 01:06:37,917 --> 01:06:41,917 - Hvad så? - Eow! Hey, Lasse. Bare lad ham gå. 509 01:06:42,042 --> 01:06:44,709 Han skal lige trække vejret lidt. 510 01:06:54,334 --> 01:06:57,542 Så, stop! Nu har du fået nok. 511 01:07:02,417 --> 01:07:04,751 Han skal ikke have mere at drikke. 512 01:07:04,876 --> 01:07:07,917 Hey, siger jeg! Du skal ikke have mere at drikke. 513 01:07:08,042 --> 01:07:11,334 Er du med på at købe nogle flere bajere, Lasse? 514 01:07:12,751 --> 01:07:15,667 - Vi tager hjem. - What? 515 01:07:17,126 --> 01:07:19,917 Du får lige den her på. 516 01:07:20,042 --> 01:07:23,792 Så tager du lige den arm her. Den får du ind dér. 517 01:07:25,542 --> 01:07:29,001 Stå stille. Ja. 518 01:07:46,459 --> 01:07:49,626 Du lyver for mig. 519 01:07:51,126 --> 01:07:54,459 Man skal sige sandheden. 520 01:08:22,959 --> 01:08:26,084 Da I stod og pissede sammen... 521 01:08:28,417 --> 01:08:33,459 - Hvad sagde du til ham? - Hvad snakker du om? 522 01:08:33,584 --> 01:08:37,167 Du skal ikke lyve. 523 01:08:40,459 --> 01:08:43,917 - Det er ikke min skyld, det her. - Lasse? 524 01:08:45,501 --> 01:08:48,501 Lasse? Er du okay? 525 01:09:02,001 --> 01:09:04,792 Lasse? 526 01:09:04,917 --> 01:09:09,126 Jeg skal lige... Du skal lige lade mig være nu. 527 01:09:14,751 --> 01:09:18,751 Du bliver nødt til at fortælle mig det. Please. 528 01:09:58,667 --> 01:10:03,001 Jeg er din far. 529 01:10:34,751 --> 01:10:38,334 Du er så fucking fuld af lort! 530 01:11:20,376 --> 01:11:23,209 Det er din dåbsattest. 531 01:11:41,084 --> 01:11:44,334 - Lasse? - Ja. 532 01:11:46,667 --> 01:11:49,667 Lasse er din far. 533 01:11:49,792 --> 01:11:52,792 Og min datter Iben... 534 01:11:55,667 --> 01:11:58,542 Hun er din mor. 535 01:12:02,501 --> 01:12:07,209 Og jeg er din mormor. 536 01:12:12,959 --> 01:12:16,626 Hvor er hun? 537 01:12:16,751 --> 01:12:20,417 For at være ærlig så ved jeg det ikke. 538 01:12:20,542 --> 01:12:25,667 Jeg har ikke set hende i... alt for mange år. 539 01:12:25,792 --> 01:12:30,792 Hun kunne ikke... Hun lukkede sig helt inde i sig selv. 540 01:12:33,209 --> 01:12:36,834 Og jeg kunne ikke finde ud af at hjælpe hende. 541 01:12:36,959 --> 01:12:41,626 Hun havde ikke lyst til at være... i mit liv. 542 01:12:44,667 --> 01:12:46,834 Eller i dit. 543 01:12:54,084 --> 01:12:56,501 Så hun er bare skredet? 544 01:12:57,751 --> 01:13:02,084 - Det gør man sgu da ikke. - Nej, det gør man ikke. 545 01:13:04,626 --> 01:13:07,959 Og Lasse, han... 546 01:13:08,084 --> 01:13:10,792 Han skulle så være alene med dig. 547 01:13:10,917 --> 01:13:17,709 Han ville rigtig gerne være din far, men han var for ung. Han var et barn. 548 01:13:18,792 --> 01:13:22,126 Han prøvede, men... 549 01:13:23,709 --> 01:13:25,917 Jeg er helt sikker på... 550 01:13:27,459 --> 01:13:31,834 ... at det var det allerbedste at være hos Karen og Torben. 551 01:13:31,959 --> 01:13:37,126 Men der går ikke én dag, hvor jeg ikke fortryder det. 552 01:13:43,501 --> 01:13:47,667 Må jeg vise dig noget? 553 01:13:58,626 --> 01:14:00,917 Altså hvis du har lyst, så... 554 01:14:02,459 --> 01:14:08,792 Så må du gerne bo her. Så... kunne du have dit skrivebord dér. 555 01:14:19,001 --> 01:14:21,126 Hallo! 556 01:14:24,709 --> 01:14:26,501 Åbn den dør! 557 01:14:46,459 --> 01:14:49,417 Jeg har ondt. 558 01:14:49,542 --> 01:14:52,417 Jeg prøver lige at finde noget. 559 01:15:02,501 --> 01:15:06,584 Her. Rolig. Sæt dig lige her. 560 01:15:09,709 --> 01:15:12,209 Nu tager du det her. 561 01:15:23,959 --> 01:15:28,084 Hvorfor har jeg aldrig betydet noget for dig? 562 01:15:40,417 --> 01:15:43,126 Du skred. 563 01:15:46,917 --> 01:15:50,542 - Du giver ikke en fuck for mig. - Det passer ikke. 564 01:15:50,667 --> 01:15:56,126 Gør det ikke? Så fortæl mig, hvor fuck har du været for mig? 565 01:15:58,417 --> 01:16:01,751 - Hvor fuck har du været? - Tag det roligt. 566 01:16:01,876 --> 01:16:05,542 Rolig, ikke også? 567 01:16:05,667 --> 01:16:08,626 - Hvor fuck har du været? - Tag det roligt. 568 01:16:11,834 --> 01:16:15,751 Rolig! Må jeg lige se den hånd dér? 569 01:16:21,334 --> 01:16:24,084 Det gør ondt her? Ja. 570 01:16:24,209 --> 01:16:27,626 Det er, fordi du skal huske at lukke hånden ordentligt. 571 01:16:27,751 --> 01:16:30,084 Ikke for hårdt, ikke for løst - 572 01:16:30,209 --> 01:16:36,459 - og så skal du have tommelfingeren på den her side. Lige håndled også. 573 01:16:40,501 --> 01:16:44,167 Og den her er egentlig bare... Det er den, du bruger mest. 574 01:16:44,292 --> 01:16:49,209 Den fungerer som en maskinpistol. Den skal bare sige... 575 01:16:49,334 --> 01:16:52,876 Og så har du den her. Det er sniperen. Det er din slaghånd. 576 01:16:53,001 --> 01:16:57,959 Den kommer ikke så tit, men når den kommer, så rammer den hårdt. 577 01:16:58,084 --> 01:17:01,334 Så husk at få hele kroppen med. 578 01:17:06,834 --> 01:17:10,376 Og så have hænderne oppe og beskytte dig selv. 579 01:17:10,501 --> 01:17:13,376 Så slår du alt, hvad du kan, lige her. 580 01:17:14,792 --> 01:17:16,751 Okay? 581 01:17:18,209 --> 01:17:22,792 Kom nu, for fanden! Jeg kan ikke stå her hele dagen. 582 01:17:22,917 --> 01:17:25,626 Kom nu! 583 01:17:42,042 --> 01:17:45,751 Tag hjem. 584 01:17:45,876 --> 01:17:48,292 Hallo, Vincent. 585 01:17:48,417 --> 01:17:52,251 - Vi skal begrave mor og far. - Det er ikke mine forældre! 586 01:17:52,376 --> 01:17:54,959 Det er dine forældre. Du får styr på det! 587 01:18:00,834 --> 01:18:03,292 Jeg vil ikke se dig mere. 588 01:18:13,626 --> 01:18:16,167 Tag hjem. Tag hjem! 589 01:18:17,626 --> 01:18:19,834 Ud! 590 01:18:57,001 --> 01:19:01,376 Fuck, det var tæt på, det dér! Kunne du se det? 591 01:19:43,501 --> 01:19:47,876 Der er også den mulighed at bo i det, der hedder en ungdomsbolig. 592 01:19:48,001 --> 01:19:53,376 Det er jo lidt... Der skal du jo klare det hele selv. 593 01:19:53,501 --> 01:19:58,126 Jeg vil anbefale, at du kommer til en plejefamilie. 594 01:21:38,959 --> 01:21:41,584 Jeg er enebarn. 595 01:21:43,292 --> 01:21:46,376 Vincent er min søn. 596 01:21:50,209 --> 01:21:52,834 Hvem er moren? 597 01:21:55,334 --> 01:21:59,501 Hun fik det skidt. Hun blev... 598 01:22:02,792 --> 01:22:05,376 De tog ham jo bare fra mig. 599 01:22:06,959 --> 01:22:10,376 Så skulle jeg være hans bror. 600 01:22:11,751 --> 01:22:13,917 Jeg ved godt, at... 601 01:22:15,376 --> 01:22:19,792 ... det må have været helt forfærdeligt for dig. 602 01:22:19,917 --> 01:22:23,959 Men et eller andet sted var det måske det bedste - 603 01:22:24,084 --> 01:22:26,876 - at det var dem, der blev hans forældre. 604 01:22:28,626 --> 01:22:31,042 De er ikke hans forældre. 605 01:22:32,376 --> 01:22:35,417 De var ikke hans forældre. 606 01:22:46,459 --> 01:22:51,042 Da jeg var lille, helt lille, blev mine forældre skilt. 607 01:22:51,167 --> 01:22:53,709 En virkelig grim skilsmisse. 608 01:22:53,834 --> 01:22:57,167 Ingen af dem kunne finde ud af at være der for mig - 609 01:22:57,292 --> 01:23:00,751 - men det kunne min mormor. 610 01:23:02,042 --> 01:23:05,792 Det var hende, jeg tog hjem til hver dag efter skole. 611 01:23:05,917 --> 01:23:11,417 Det var lige meget, om hun skulle noget. Man vidste bare... Mormor er der. 612 01:23:13,542 --> 01:23:19,501 Da hun så døde, var der ikke nogen, der fattede, hvorfor jeg blev så ked af det. 613 01:23:19,626 --> 01:23:22,667 Det var jo bare min mormor. 614 01:23:22,792 --> 01:23:26,334 Men det var det bare fucking ikke. 615 01:23:29,292 --> 01:23:31,667 Hun blev min mor. 616 01:23:33,042 --> 01:23:38,417 - Det er altså ikke det samme. - Hvorfor? 617 01:23:38,542 --> 01:23:43,084 Du var da aldrig i tvivl om, hvad hun var for dig. 618 01:23:43,209 --> 01:23:47,501 Du har da hele tiden vidst, at det var din mormor. 619 01:23:48,959 --> 01:23:53,209 Men var Vincent i tvivl indtil for et par dage siden? 620 01:24:33,542 --> 01:24:38,209 Og det, vi vil, er, at Vincent får et godt liv. 621 01:24:38,334 --> 01:24:43,959 Han har os. Han har også dig. 622 01:24:46,376 --> 01:24:51,292 Kom. Vi er stadigvæk en familie jo. 623 01:25:45,917 --> 01:25:49,667 Vincent, kan vi lige snakke? 624 01:25:56,542 --> 01:25:59,084 Jeg kommer lige ind. 625 01:26:12,751 --> 01:26:18,334 Dav, Vincenzo! Skal I med over og have en lille en? 626 01:26:18,459 --> 01:26:21,084 - Du kan tage din makker med. - Ja. 627 01:26:22,959 --> 01:26:27,459 - Jeg kender dem ikke rigtig. - Er du bange for andre mennesker? 628 01:26:27,584 --> 01:26:30,917 Hvis du vil være sammen med dem, så må du godt. 629 01:26:35,626 --> 01:26:38,042 Du har ikke din makker med? 630 01:26:38,167 --> 01:26:41,792 - Nej, det er bare mig. - Skal du ikke hjem og sove? 631 01:26:43,417 --> 01:26:47,251 Skal du ikke hjem og sove eller hvad, dit lille barn? 632 01:26:47,376 --> 01:26:50,209 - Lad os gå. - Ja, lyt til din smølfeven. 633 01:26:50,334 --> 01:26:55,334 Skrid med dit smølfehår, mand. Ja, hvad så? 634 01:26:55,459 --> 01:26:58,792 Han er vist blevet farlig, hvad? 635 01:27:00,084 --> 01:27:04,167 - Hvad sker der her? - Ikke noget. 636 01:27:04,292 --> 01:27:06,542 Ikke noget? 637 01:27:06,667 --> 01:27:09,167 - Nå. - Bland dig udenom. 638 01:27:09,292 --> 01:27:11,834 - Du skal vist hjemad. - Bland dig udenom! 639 01:27:11,959 --> 01:27:16,751 Hey, du er en lille dreng. Skynd dig nu hjem i seng, før du kommer til skade. 640 01:27:16,876 --> 01:27:19,292 - Fuck nu af! - Hvad fuck laver du! 641 01:27:19,417 --> 01:27:21,667 Jeg står og prøver at hjælpe dig. 642 01:27:21,792 --> 01:27:24,751 Nu går du fucking hjem med dig, din lille lort! 643 01:27:34,334 --> 01:27:36,542 Hvad fuck glor I på? Hvad? 644 01:27:41,042 --> 01:27:45,001 - Bare gå ind og spil billard med jer. - Thor! 645 01:27:53,834 --> 01:27:56,709 Skal vi to også slås nu eller hvad? Hvad? 646 01:27:56,834 --> 01:28:01,626 - Du skal ikke røre ved min... - Din hvad? Din hvad? 647 01:28:01,751 --> 01:28:06,626 Din hvad? Du har aldrig nogensinde været en fucking skid for ham. 648 01:28:08,792 --> 01:28:10,709 Slip mig! 649 01:28:24,584 --> 01:28:27,376 Lasse, stop! 650 01:28:38,751 --> 01:28:43,584 Kom. Hey, kig på mig. Lasse, vi går nu. 651 01:29:35,542 --> 01:29:38,542 Hvor tror du, de er? 652 01:29:42,959 --> 01:29:45,917 Tror du, de er i Himlen eller sådan noget? 653 01:29:47,084 --> 01:29:49,792 Eller at de... 654 01:29:53,209 --> 01:29:55,667 ... kan følge med i vores liv? 655 01:29:58,834 --> 01:30:04,667 Jeg tror, når man er død, så er man død. Så er der helt sort. 656 01:30:18,959 --> 01:30:21,501 Jeg savner dem. 657 01:30:24,376 --> 01:30:27,876 Det gør jeg også. 658 01:30:40,292 --> 01:30:46,459 At være hjemme eller at høre hjemme. Hvad betyder det? 659 01:30:48,376 --> 01:30:51,917 Er det bare dér, hvor vores telefon automatisk går på wifi - 660 01:30:52,042 --> 01:30:56,251 - eller dér, hvor det er ens egne hår, der stopper afløbet til? 661 01:30:56,376 --> 01:30:59,209 Sådan hørte jeg Karen og Torben tale sammen - 662 01:30:59,334 --> 01:31:03,376 - mens de gik rundt mellem hylderne nede i Spar. 663 01:31:03,501 --> 01:31:06,292 Og det har siddet fast i mig lige siden. 664 01:31:06,417 --> 01:31:10,209 Lisbeth? I din tale... 665 01:31:12,292 --> 01:31:17,167 Bare sig det, de var. Altså mine bedsteforældre. 666 01:31:19,709 --> 01:31:22,126 Lad os nu bare gå ind. 667 01:31:24,126 --> 01:31:28,501 Det er ikke alle, der har plads og hjerterum til mennesker i sorg - 668 01:31:28,626 --> 01:31:31,542 - men i Karen og Torbens hjem var der plads. 669 01:31:31,667 --> 01:31:36,751 Også til de sjæle, der havde det svært, eller som var kommet i knibe. 670 01:31:36,876 --> 01:31:42,626 Jeg var på et tidspunkt selv i mit liv sådan en sjæl... i knibe. 671 01:31:44,542 --> 01:31:46,751 Mit liv faldt helt fra hinanden - 672 01:31:46,876 --> 01:31:51,209 - og jeg magtede ikke at passe på mig selv eller på dem... 673 01:31:52,417 --> 01:31:54,917 På dem, der betød allermest. 674 01:31:55,042 --> 01:31:59,417 Jeg stak også halen mellem benene og forsvandt igen. 675 01:31:59,542 --> 01:32:02,792 Men det var ikke dem, der lukkede døren. 676 01:32:05,209 --> 01:32:09,959 Et hjem er dér, hvor familien holder til, siger man. 677 01:32:10,084 --> 01:32:14,876 Men hvem er så ens familie? 678 01:32:15,001 --> 01:32:19,042 Jeg tror, at det er dem, der bliver ved med at gribe fat i pinden - 679 01:32:19,167 --> 01:32:22,334 - når man skal lære at cykle. 680 01:32:22,459 --> 01:32:28,792 Dem, der bliver og giver modspil, selvom man er uretfærdig og grov. 681 01:32:28,917 --> 01:32:33,792 Det er dem, der holder døren åben. Også selvom man vælger ikke at gå ind. 682 01:32:35,751 --> 01:32:40,084 Din familie er dem, der er der. Lige meget hvad. 683 01:32:41,751 --> 01:32:46,167 Ingen vil savne dem mere end deres to sønner. 684 01:32:46,292 --> 01:32:51,001 Takket være Karen og Torben ved I, hvad et hjem er. 685 01:32:59,334 --> 01:33:06,751 Du ved det sikkert allerinderst inde 686 01:33:06,876 --> 01:33:13,001 selvom jeg sjældent bruger store ord. 687 01:33:15,626 --> 01:33:22,667 Du ved, at du er den, der gennem livet 688 01:33:22,792 --> 01:33:29,959 og stadig i mit hjerte bor. 689 01:33:30,084 --> 01:33:38,584 Vi tænker vel, at vi gled fra hinanden 690 01:33:38,709 --> 01:33:45,917 i årene, der hastede forbi. 691 01:33:46,042 --> 01:33:54,834 Og nu er alting stille her i stuen 692 01:33:54,959 --> 01:34:00,542 og store ord er svær' at sig'. 693 01:34:03,751 --> 01:34:11,751 Jeg ved, at al min sidste tid skal leves. 694 01:36:51,584 --> 01:36:55,459 Har du tænkt, hvad du vil? Hvor du vil bo? 695 01:36:58,459 --> 01:37:01,542 Jeg har også tænkt noget. 696 01:37:06,209 --> 01:37:09,751 Du skal vide, jeg elsker dig. 697 01:37:09,876 --> 01:37:12,709 Meget. 698 01:37:17,209 --> 01:37:21,001 Jeg har altid villet dig. 699 01:37:21,126 --> 01:37:24,792 Og jeg vil gerne give dig alt, hvad jeg har. 700 01:37:27,292 --> 01:37:31,834 Så synes jeg også, at du skal blive boende her. 701 01:37:31,959 --> 01:37:35,959 Her hos mig. 702 01:37:37,834 --> 01:37:43,542 Det er jeg sindssygt glad for, du siger. Altså det... Virkelig. 703 01:37:50,459 --> 01:37:54,667 Men jeg tror ikke, jeg... bliver her. 704 01:37:57,126 --> 01:38:01,459 Eller jeg bliver ikke her. 705 01:38:01,584 --> 01:38:05,792 Jeg har fundet på noget andet. 706 01:38:10,001 --> 01:38:12,751 Okay. 707 01:38:24,501 --> 01:38:28,876 Jeg havde en far, der hed Torben. 708 01:38:30,042 --> 01:38:33,667 Jeg havde en mor, der hed Karen. 709 01:38:37,334 --> 01:38:41,584 Men det, jeg altid har manglet... 710 01:38:41,709 --> 01:38:44,876 Det er en bror, der hed Lasse. 711 01:38:54,667 --> 01:38:58,084 Hey. 712 01:38:59,459 --> 01:39:01,834 Det er okay. 713 01:39:06,709 --> 01:39:09,042 Det er okay. 714 01:39:13,542 --> 01:39:16,792 Undskyld. 715 01:39:31,459 --> 01:39:34,042 Vi ses senere. 716 01:40:31,834 --> 01:40:34,667 - Hej, Lasse. - Hej. 717 01:40:34,792 --> 01:40:38,792 - Ja, han er på vej. - Ja. Fedt. 718 01:40:38,917 --> 01:40:41,542 Hvordan har du det? 719 01:40:43,084 --> 01:40:46,126 Jeg har det okay. 720 01:40:48,751 --> 01:40:51,501 - Hey. - Davs. 721 01:40:52,959 --> 01:40:57,209 - Hej. Går det godt? - Det synes jeg. 722 01:40:57,334 --> 01:41:00,709 - Skal vi bare af sted eller hvad? - Ja. 723 01:41:00,834 --> 01:41:05,709 - God tur, ikke? Kør forsigtigt. - Tak. Vi ses senere. Yes. 724 01:41:09,209 --> 01:41:14,709 - Hvad er det, vi skal? - Ja, det kunne du lide at vide, hvad? 725 01:41:14,834 --> 01:41:19,001 Jeg magter altså ikke at bowle eller at tage i biografen. 726 01:41:48,292 --> 01:41:51,584 Hvis du sætter den i neutral, drejer på nøglen. 727 01:41:53,292 --> 01:41:56,459 Perfekt, og så skal du bare give en lille smule gas. 728 01:42:05,751 --> 01:42:08,334 Rolig, rolig! 729 01:42:42,334 --> 01:42:45,042 Jeg tænkte godt nok, at du skulle køre den. 730 01:42:58,334 --> 01:43:01,209 Jeg har dig. 731 01:46:53,959 --> 01:46:56,959 Tekster: Rasmus Holst Dansk Video Tekst 56081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.