All language subtitles for Ruby Gloom s03e14 Last Train to Gloomsville 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,881 Last time, onRuby Gloom... 2 00:00:07,924 --> 00:00:08,925 Ruby and friends are on their 3 00:00:08,969 --> 00:00:10,013 way to pick Doom up from the 4 00:00:10,057 --> 00:00:11,058 kitty spa. 5 00:00:11,101 --> 00:00:14,496 By train! 6 00:00:14,539 --> 00:00:15,540 It's a great excuse to take a 7 00:00:15,584 --> 00:00:17,107 vacation while they're at it. 8 00:00:17,151 --> 00:00:18,108 Scaredy packs light. 9 00:00:18,152 --> 00:00:19,109 Hey. 10 00:00:19,153 --> 00:00:20,937 Well, it is light to me. 11 00:00:20,981 --> 00:00:22,634 Ruby tries to relax. 12 00:00:22,678 --> 00:00:23,635 Guys. 13 00:00:23,679 --> 00:00:25,333 Emphasis on "tries to." 14 00:00:25,376 --> 00:00:26,813 Then we have Poe, afraid of 15 00:00:26,856 --> 00:00:27,814 trains. 16 00:00:27,857 --> 00:00:28,771 I am not afraid of trains! 17 00:00:28,815 --> 00:00:29,772 [Train whistle blowing] 18 00:00:29,816 --> 00:00:30,991 [Screaming] 19 00:00:31,034 --> 00:00:31,992 Iris is having fun on the 20 00:00:32,035 --> 00:00:32,993 train. 21 00:00:33,036 --> 00:00:34,124 Woo-hoo! 22 00:00:34,168 --> 00:00:35,125 RADIO Frank and Len are 23 00:00:35,169 --> 00:00:36,126 looking for the elusive 24 00:00:36,170 --> 00:00:37,127 Waka-Waka bird. 25 00:00:37,171 --> 00:00:39,086 Where are you? 26 00:00:39,129 --> 00:00:40,087 RADIO Hey, whoa, whoa, whoa. 27 00:00:40,130 --> 00:00:41,088 This is my bit. 28 00:00:41,131 --> 00:00:42,829 FRANK AND LEN: Sorry. 29 00:00:42,872 --> 00:00:44,004 Misery is sick, but trying to 30 00:00:44,047 --> 00:00:45,353 hide it. 31 00:00:45,396 --> 00:00:46,920 I'm not-- 32 00:00:46,963 --> 00:00:48,704 Achoo! 33 00:00:48,748 --> 00:00:50,967 Sick. 34 00:00:51,011 --> 00:00:51,968 Is she gone? 35 00:00:52,012 --> 00:00:53,013 Okay. 36 00:00:53,056 --> 00:00:54,144 And Skull Boy finally finds out 37 00:00:54,188 --> 00:00:56,059 who he thinks he is. 38 00:00:56,103 --> 00:00:58,496 A train conductor! 39 00:00:58,540 --> 00:01:00,063 A train engineer. 40 00:01:00,107 --> 00:01:01,064 This would all be well and 41 00:01:01,108 --> 00:01:02,065 good if there wasn't a strange 42 00:01:02,109 --> 00:01:02,892 mystery man running in and out 43 00:01:02,936 --> 00:01:03,893 of scenes! 44 00:01:03,937 --> 00:01:04,894 And the engineer wasn't 45 00:01:04,938 --> 00:01:06,461 knocked off the train! 46 00:01:06,504 --> 00:01:08,245 And if Poe didn't go missing! 47 00:01:08,289 --> 00:01:09,246 [Gasping] 48 00:01:09,290 --> 00:01:10,291 Other than that, 49 00:01:10,334 --> 00:01:11,379 everything was going along just 50 00:01:11,422 --> 00:01:12,423 fine. 51 00:01:12,467 --> 00:01:14,382 [Screaming] 52 00:01:21,041 --> 00:01:30,398 ? 53 00:01:31,486 --> 00:01:32,922 ? So today we're gonna 54 00:01:32,966 --> 00:01:34,402 ? Take the time to show you 55 00:01:34,445 --> 00:01:35,969 ? The br-br-bright side 56 00:01:36,012 --> 00:01:37,405 of the dark side ? 57 00:01:37,448 --> 00:01:38,928 ? Only thing you oughta 58 00:01:38,972 --> 00:01:40,321 ? Know, you really gotta 59 00:01:40,364 --> 00:01:41,844 ? See the br-br-bright side 60 00:01:41,888 --> 00:01:44,673 of the dark side ? 61 00:01:44,716 --> 00:01:47,807 ? Ruby Gloom Ruby Gloom 62 00:01:49,112 --> 00:01:52,812 ? 63 00:01:54,988 --> 00:01:56,250 ? We're gonna show you why 64 00:01:56,293 --> 00:01:57,251 ? There's more than 65 00:01:57,294 --> 00:01:58,252 meets the eye ? 66 00:01:58,295 --> 00:01:59,601 ? The br-br-bright side 67 00:01:59,644 --> 00:02:01,385 of the dark side ? 68 00:02:01,429 --> 00:02:02,909 ? Only thing you oughta 69 00:02:02,952 --> 00:02:04,301 ? Know, you really gotta 70 00:02:04,345 --> 00:02:05,868 ? See the br-br-bright side 71 00:02:05,912 --> 00:02:08,653 of the dark side ? 72 00:02:08,697 --> 00:02:12,614 ? Ruby Gloom Ruby Gloom 73 00:02:12,657 --> 00:02:16,487 ? Ruby Gloom Ruby Gloom 74 00:02:21,144 --> 00:02:27,237 ? 75 00:02:28,325 --> 00:02:31,981 [Jaunty music playing] 76 00:02:42,513 --> 00:02:44,820 [Screaming] 77 00:02:44,864 --> 00:02:45,821 [Screaming] 78 00:02:45,865 --> 00:02:46,822 [Screaming] 79 00:02:46,866 --> 00:02:48,650 [Screaming] 80 00:02:48,693 --> 00:02:49,651 Oh. 81 00:02:49,694 --> 00:02:50,870 [Screaming] 82 00:02:50,913 --> 00:02:53,829 [Screaming] 83 00:02:53,873 --> 00:02:54,830 Come on, guys. 84 00:02:54,874 --> 00:02:55,918 Break it up. 85 00:02:55,962 --> 00:02:57,006 There's nothing that good old- 86 00:02:57,050 --> 00:02:58,181 fashioned detective work can't 87 00:02:58,225 --> 00:03:00,749 solve. 88 00:03:00,792 --> 00:03:02,446 Okay, Poe's a pal, right? 89 00:03:02,490 --> 00:03:03,839 ALL: Right. 90 00:03:03,883 --> 00:03:04,840 And we gotta find him, right? 91 00:03:04,884 --> 00:03:05,841 ALL: Right. 92 00:03:05,885 --> 00:03:06,929 So we gotta have a chin with 93 00:03:06,973 --> 00:03:10,890 all the plugs on the rails. 94 00:03:10,933 --> 00:03:13,066 Talk to everyone on the train. 95 00:03:13,109 --> 00:03:15,068 ALL: Oh, right. 96 00:03:15,111 --> 00:03:16,069 We gotta find out who got a 97 00:03:16,112 --> 00:03:17,374 slant on it, and if anyone got 98 00:03:17,418 --> 00:03:18,680 their mitts on the bird. 99 00:03:18,723 --> 00:03:21,291 And what's the wire? 100 00:03:21,335 --> 00:03:22,466 [Sighing] 101 00:03:22,510 --> 00:03:23,685 Basically, we have to find 102 00:03:23,728 --> 00:03:24,991 out anything we can to get our 103 00:03:25,034 --> 00:03:25,992 friend Poe back. 104 00:03:26,035 --> 00:03:26,993 Oh. 105 00:03:27,036 --> 00:03:27,994 Right. 106 00:03:28,037 --> 00:03:28,995 Yeah. 107 00:03:29,038 --> 00:03:30,431 Usually it's about this time 108 00:03:30,474 --> 00:03:33,869 when the dead body shows up. 109 00:03:33,913 --> 00:03:34,870 [Gasping] 110 00:03:34,914 --> 00:03:35,915 Misery! 111 00:03:35,958 --> 00:03:38,134 [Sneezing] 112 00:03:38,178 --> 00:03:40,702 Uh, sorry. 113 00:03:40,745 --> 00:03:41,790 You're the one who started the 114 00:03:41,833 --> 00:03:44,010 whole murder mystery thing. 115 00:03:44,053 --> 00:03:47,796 I was just going with the flow. 116 00:03:47,839 --> 00:03:49,885 Oh... okay. 117 00:03:49,929 --> 00:03:50,886 Thanks. 118 00:03:50,930 --> 00:03:51,931 But there's no need to jump to 119 00:03:51,974 --> 00:03:53,758 conclusions. 120 00:03:53,802 --> 00:03:55,978 You won't believe what I saw! 121 00:03:56,022 --> 00:03:57,849 Ha ha, wow. 122 00:03:57,893 --> 00:03:58,938 Are you all right? 123 00:03:58,981 --> 00:04:01,027 Um, I'm finding it a little 124 00:04:01,070 --> 00:04:03,072 bright in here. 125 00:04:03,116 --> 00:04:04,247 Oh, okay. 126 00:04:04,291 --> 00:04:05,248 That mystery man was going from 127 00:04:05,292 --> 00:04:06,293 one car to the next with a big 128 00:04:06,336 --> 00:04:07,990 trunk the size of Poe! 129 00:04:08,034 --> 00:04:09,339 Ha ha! 130 00:04:09,383 --> 00:04:11,298 Huh? 131 00:04:13,604 --> 00:04:14,562 Oh, no. 132 00:04:14,605 --> 00:04:15,998 Mystery Man has kidnapped Poe 133 00:04:16,042 --> 00:04:17,913 and put him in a trunk. 134 00:04:17,957 --> 00:04:19,045 But why? 135 00:04:19,088 --> 00:04:20,176 Because it's probably easier 136 00:04:20,220 --> 00:04:21,656 to carry that way. 137 00:04:21,699 --> 00:04:23,005 No, I mean why would anyone 138 00:04:23,049 --> 00:04:24,572 want to kidnap Poe? 139 00:04:24,615 --> 00:04:27,749 Well, I hate to say it, but 140 00:04:27,792 --> 00:04:29,664 crow is a delicacy in some 141 00:04:29,707 --> 00:04:30,926 countries. 142 00:04:30,970 --> 00:04:32,972 [Gasping] 143 00:04:33,015 --> 00:04:34,930 Misery, that's not helping. 144 00:04:34,974 --> 00:04:36,976 I said I hated to say it. 145 00:04:37,019 --> 00:04:38,194 The important thing is to 146 00:04:38,238 --> 00:04:39,761 remain calm. 147 00:04:39,804 --> 00:04:40,980 I'm sure there's a perfectly 148 00:04:41,023 --> 00:04:42,503 good explanation for this. 149 00:04:42,546 --> 00:04:43,895 Yeah. 150 00:04:43,939 --> 00:04:45,375 Maybe we should just ask those 151 00:04:45,419 --> 00:04:47,638 scary and threatening characters 152 00:04:47,682 --> 00:04:49,597 lurking in our midst. 153 00:04:53,470 --> 00:04:54,863 [Gasping] 154 00:04:54,906 --> 00:04:56,865 Again, not helping. 155 00:04:56,908 --> 00:04:58,823 Sorry. 156 00:05:04,220 --> 00:05:05,178 RUBY: We're gonna keep it 157 00:05:05,221 --> 00:05:06,179 like glue while we think of what 158 00:05:06,222 --> 00:05:07,658 our 1-2-3 is. 159 00:05:07,702 --> 00:05:09,225 Which means keep it together 160 00:05:09,269 --> 00:05:11,967 while we think. 161 00:05:12,011 --> 00:05:13,229 Yes, Scaredy, we've seen the 162 00:05:13,273 --> 00:05:14,709 Jack and Jills in the next car, 163 00:05:14,752 --> 00:05:15,710 but we can't judge a book by its 164 00:05:15,753 --> 00:05:16,711 cover. 165 00:05:16,754 --> 00:05:18,191 We gotta stay calm, be cool, 166 00:05:18,234 --> 00:05:19,931 be-- 167 00:05:19,975 --> 00:05:22,891 [Screaming] 168 00:05:22,934 --> 00:05:23,935 Oh, dear. 169 00:05:23,979 --> 00:05:25,546 This is the end! 170 00:05:25,589 --> 00:05:26,808 As far as I can tell. 171 00:05:26,851 --> 00:05:28,810 You know, I am not really sure. 172 00:05:28,853 --> 00:05:30,029 If this was in colour, we'd 173 00:05:30,072 --> 00:05:32,118 be able to see better. 174 00:05:35,208 --> 00:05:36,252 You never know when a little 175 00:05:36,296 --> 00:05:38,515 lighting might come in handy. 176 00:05:38,559 --> 00:05:40,735 I cannot look myself, of course. 177 00:05:40,778 --> 00:05:43,085 Hi, guys, what's up? 178 00:05:43,129 --> 00:05:45,870 Oh, Skull Boy, it's you! 179 00:05:45,914 --> 00:05:47,263 I mean, you know, good to see 180 00:05:47,307 --> 00:05:49,352 you. 181 00:05:49,396 --> 00:05:51,615 Oh, yeah, sure. 182 00:05:53,704 --> 00:05:55,315 Good to see you, Ruby-- 183 00:05:55,358 --> 00:05:56,881 Uh, guys. 184 00:05:56,925 --> 00:05:57,882 All of you people here as a 185 00:05:57,926 --> 00:05:59,841 group. 186 00:05:59,884 --> 00:06:00,842 Good thing you're here, Skull 187 00:06:00,885 --> 00:06:01,843 Boy, and not up front driving 188 00:06:01,886 --> 00:06:03,192 the train. 189 00:06:03,236 --> 00:06:04,454 [Gasping] 190 00:06:04,498 --> 00:06:05,890 What'd I say? 191 00:06:05,934 --> 00:06:06,891 If you're not driving the 192 00:06:06,935 --> 00:06:08,371 train, who is? 193 00:06:08,415 --> 00:06:09,546 Not to worry. 194 00:06:09,590 --> 00:06:11,287 I've got it on autopilot. 195 00:06:11,331 --> 00:06:13,507 [Train whistle blowing] 196 00:06:13,550 --> 00:06:17,250 The Auto-Locomototron 3000! 197 00:06:17,293 --> 00:06:18,251 It's the latest version, so it's 198 00:06:18,294 --> 00:06:19,252 fully compatible with runaway 199 00:06:19,295 --> 00:06:20,253 trains. 200 00:06:20,296 --> 00:06:21,254 That's great. 201 00:06:21,297 --> 00:06:22,255 Now you can help us find that 202 00:06:22,298 --> 00:06:23,256 bird. 203 00:06:23,299 --> 00:06:24,257 Yeah, thanks. 204 00:06:24,300 --> 00:06:26,998 The Waka-Waka is hard to find. 205 00:06:27,042 --> 00:06:28,696 Plus we're looking for Poe. 206 00:06:28,739 --> 00:06:29,697 Poe's missing? 207 00:06:29,740 --> 00:06:31,046 Oh, no. 208 00:06:31,090 --> 00:06:32,439 Okay, no problem. 209 00:06:32,482 --> 00:06:33,527 I'll find him. 210 00:06:33,570 --> 00:06:34,658 I love detective work. 211 00:06:34,702 --> 00:06:35,659 In fact, I think I may have been 212 00:06:35,703 --> 00:06:36,660 related-- 213 00:06:36,704 --> 00:06:37,705 ALL: To a long line of 214 00:06:37,748 --> 00:06:39,228 detectives. 215 00:06:39,272 --> 00:06:40,621 How'd you guess? 216 00:06:40,664 --> 00:06:41,622 Well, I bet you didn't know what 217 00:06:41,665 --> 00:06:44,233 kind of detective, huh? 218 00:06:44,277 --> 00:06:48,107 I must be, uh, um... 219 00:06:48,150 --> 00:06:51,980 Hah, a French inspector, eh? 220 00:06:52,023 --> 00:06:53,329 With lots of ze flair, n'est-ce 221 00:06:53,373 --> 00:06:55,244 pas? 222 00:06:55,288 --> 00:06:56,854 I'm good! 223 00:06:56,898 --> 00:06:58,160 Oh, sorry. 224 00:06:58,204 --> 00:06:59,422 Second nature for me after a 225 00:06:59,466 --> 00:07:01,163 crash. 226 00:07:01,207 --> 00:07:02,730 Is okay. 227 00:07:02,773 --> 00:07:03,992 Okay, guys. 228 00:07:04,035 --> 00:07:04,949 Time to get serious and conduct 229 00:07:04,993 --> 00:07:06,473 a full hard-boiled. 230 00:07:06,516 --> 00:07:07,474 Let's spider and do the up-and- 231 00:07:07,517 --> 00:07:11,042 down until the place is clean. 232 00:07:11,086 --> 00:07:11,956 Let's spread out, talk to 233 00:07:12,000 --> 00:07:12,957 people, and find out what we 234 00:07:13,001 --> 00:07:13,958 can. 235 00:07:14,002 --> 00:07:15,917 ALL: Oh. 236 00:07:18,572 --> 00:07:19,921 There 'as been an incident on 237 00:07:19,964 --> 00:07:21,662 zis train, and you are a 238 00:07:21,705 --> 00:07:24,839 suspicions. 239 00:07:24,882 --> 00:07:25,840 What? 240 00:07:25,883 --> 00:07:27,407 You have such strong accent I 241 00:07:27,450 --> 00:07:30,323 can not understand what you say! 242 00:07:30,366 --> 00:07:32,847 I said you are under 243 00:07:32,890 --> 00:07:34,979 suspicions! 244 00:07:35,023 --> 00:07:36,851 What am I under? 245 00:07:36,894 --> 00:07:38,374 Suspicions. 246 00:07:38,418 --> 00:07:40,942 Oh, do you have an umbrella? 247 00:07:40,985 --> 00:07:42,291 Mais oui, but zat hardly 248 00:07:42,335 --> 00:07:45,555 answers ze question. 249 00:07:45,599 --> 00:07:47,514 What question? 250 00:07:50,169 --> 00:07:51,735 Where were you the night 251 00:07:51,779 --> 00:07:54,173 of... tonight? 252 00:07:54,216 --> 00:07:56,392 I was right here, Len. 253 00:07:56,436 --> 00:07:57,872 Can you prove it? 254 00:07:57,915 --> 00:07:59,134 More importantly, do you have a 255 00:07:59,178 --> 00:08:01,092 witness? 256 00:08:01,136 --> 00:08:03,443 [Sighing] 257 00:08:03,486 --> 00:08:05,358 So you're saying you didn't 258 00:08:05,401 --> 00:08:08,274 see no evil, hear no evil, or 259 00:08:08,317 --> 00:08:10,276 speak no evil? 260 00:08:10,319 --> 00:08:11,538 [Baaing] 261 00:08:11,581 --> 00:08:13,017 [Baaing] 262 00:08:13,061 --> 00:08:14,584 Oh ho ho! 263 00:08:14,628 --> 00:08:15,977 Backing him up, huh? 264 00:08:16,020 --> 00:08:18,501 Following along like a bunch of 265 00:08:18,545 --> 00:08:20,503 sheep! 266 00:08:20,547 --> 00:08:22,201 [Baaing] 267 00:08:22,244 --> 00:08:23,811 Oh, right. 268 00:08:23,854 --> 00:08:25,508 You are sheep. 269 00:08:25,552 --> 00:08:26,988 Okay, fine. 270 00:08:27,031 --> 00:08:28,859 I'll believe you for now. 271 00:08:28,903 --> 00:08:30,818 But I'm watching you! 272 00:08:33,690 --> 00:08:35,605 Oh, I do not like this. 273 00:08:35,649 --> 00:08:37,128 I do not like-- 274 00:08:37,172 --> 00:08:39,087 Oh, is that my other trunk? 275 00:08:42,525 --> 00:08:43,874 [Screaming] 276 00:08:43,918 --> 00:08:45,572 SCAREDY: Oh, Mr. White and 277 00:08:45,615 --> 00:08:46,964 Mr. White, of course. 278 00:08:47,008 --> 00:08:48,096 I must have opened the wrong 279 00:08:48,139 --> 00:08:50,272 door, you know, because, well, I 280 00:08:50,316 --> 00:08:52,361 certainly did not pack you two! 281 00:08:52,405 --> 00:08:54,668 [Nervous chuckling] 282 00:08:54,711 --> 00:08:57,714 Little joke there, you know? 283 00:08:57,758 --> 00:08:58,715 Well, love to chat, but oh, I 284 00:08:58,759 --> 00:09:00,891 have to run! 285 00:09:00,935 --> 00:09:02,066 Wow. 286 00:09:02,110 --> 00:09:03,764 And you've been eating this for 287 00:09:03,807 --> 00:09:06,027 how long? 288 00:09:06,070 --> 00:09:08,029 [Mumbling] 289 00:09:08,072 --> 00:09:08,943 I see. 290 00:09:08,986 --> 00:09:10,597 Well, it is apparent that eating 291 00:09:10,640 --> 00:09:11,989 this much sausage would take 292 00:09:12,033 --> 00:09:13,034 more than 43 minutes, which is 293 00:09:13,077 --> 00:09:15,166 the last time Poe was last seen. 294 00:09:15,210 --> 00:09:18,474 [Snorting] 295 00:09:18,518 --> 00:09:21,434 Maybe he's hiding in here. 296 00:09:23,523 --> 00:09:26,961 Oh, Malaise, Malady. 297 00:09:27,004 --> 00:09:27,875 Good to see-- 298 00:09:27,918 --> 00:09:30,312 [Coughing] 299 00:09:30,356 --> 00:09:34,055 Okay, I'll get back to you. 300 00:09:34,098 --> 00:09:35,970 And since an ice storm happens 301 00:09:36,013 --> 00:09:37,580 whenever Malady and Malaise are 302 00:09:37,624 --> 00:09:39,626 together, they couldn't have 303 00:09:39,669 --> 00:09:42,890 done anything other than the 304 00:09:42,933 --> 00:09:44,283 usual wind, snow, and avalanche 305 00:09:44,326 --> 00:09:46,720 damage. 306 00:09:46,763 --> 00:09:48,199 Okay, thanks, Misery. 307 00:09:48,243 --> 00:09:50,854 That sums up all our evidence. 308 00:09:50,898 --> 00:09:52,508 So what do you think, Ruby? 309 00:09:52,552 --> 00:09:53,509 Well, let's see. 310 00:09:53,553 --> 00:09:54,771 Looks like no one on the train 311 00:09:54,815 --> 00:09:56,033 is guilty. 312 00:09:56,077 --> 00:09:57,252 And no one has seen anything 313 00:09:57,296 --> 00:09:59,036 resembling a missing bird. 314 00:09:59,080 --> 00:10:00,081 I'm not surprised. 315 00:10:00,124 --> 00:10:01,343 The Waka-Waka bird is a very 316 00:10:01,387 --> 00:10:03,432 rare bird to find. 317 00:10:03,476 --> 00:10:06,043 You're not getting it, Len. 318 00:10:06,087 --> 00:10:07,044 SCAREDY: Oh, this is 319 00:10:07,088 --> 00:10:08,307 hopeless, you know! 320 00:10:08,350 --> 00:10:09,873 Poe is our friend and we cannot 321 00:10:09,917 --> 00:10:11,397 learn to find him, oh no! 322 00:10:11,440 --> 00:10:12,746 Where did he go? 323 00:10:12,789 --> 00:10:13,747 What will we do? 324 00:10:13,790 --> 00:10:14,791 I don't know. 325 00:10:14,835 --> 00:10:15,966 Oh, if only I wasn't fearless 326 00:10:16,010 --> 00:10:17,664 anymore, I would pace and 327 00:10:17,707 --> 00:10:19,666 flutter around, panicked! 328 00:10:19,709 --> 00:10:20,928 I miss Poe. 329 00:10:20,971 --> 00:10:22,103 Come on, guys. 330 00:10:22,146 --> 00:10:23,626 He's not gone for good. 331 00:10:23,670 --> 00:10:25,933 We gotta keep our spirits up. 332 00:10:25,976 --> 00:10:26,934 If only we could find Mystery 333 00:10:26,977 --> 00:10:28,936 Man, we would probably find ze 334 00:10:28,979 --> 00:10:32,635 Poe. 335 00:10:32,679 --> 00:10:33,941 [Gasping] 336 00:10:33,984 --> 00:10:35,682 He's got ze Poe! 337 00:10:35,725 --> 00:10:36,813 I mean Poe! 338 00:10:36,857 --> 00:10:37,814 Oh no! 339 00:10:37,858 --> 00:10:39,294 We have to get him back! 340 00:10:39,338 --> 00:10:41,557 Stop! 341 00:10:41,601 --> 00:10:42,863 [Screaming] 342 00:10:42,906 --> 00:10:44,821 ALL: Ruby! 343 00:10:48,738 --> 00:10:51,437 ALL: Ruby! 344 00:10:51,480 --> 00:10:53,395 Everybody stay calm. 345 00:10:54,701 --> 00:10:57,007 [Screaming] 346 00:10:57,051 --> 00:10:59,575 Ruby! 347 00:10:59,619 --> 00:11:00,663 IRIS: She's gone. 348 00:11:00,707 --> 00:11:02,404 Ruby's... gone. 349 00:11:02,448 --> 00:11:03,449 RUBY: What did I tell you 350 00:11:03,492 --> 00:11:04,624 guys? 351 00:11:04,667 --> 00:11:06,408 Always look on the bright side. 352 00:11:06,452 --> 00:11:07,409 Ruby? 353 00:11:07,453 --> 00:11:08,410 Ruby! 354 00:11:08,454 --> 00:11:09,629 Look, it's Ruby! 355 00:11:09,672 --> 00:11:11,282 FRANK: Come on, Ruby! 356 00:11:11,326 --> 00:11:13,067 You can do it! 357 00:11:13,110 --> 00:11:14,721 LEN: You're almost here! 358 00:11:14,764 --> 00:11:15,722 This is just like one of 359 00:11:15,765 --> 00:11:16,984 those adventure movies. 360 00:11:17,027 --> 00:11:19,813 Yeah, and in colour. 361 00:11:19,856 --> 00:11:21,858 IRIS: Wa-hoo, Ruby! 362 00:11:21,902 --> 00:11:24,600 SCAREDY: Yay, Ruby! 363 00:11:24,644 --> 00:11:25,601 Come on. 364 00:11:25,645 --> 00:11:27,516 [Grunting] 365 00:11:27,560 --> 00:11:28,517 She needs something to reach 366 00:11:28,561 --> 00:11:29,518 with. 367 00:11:29,562 --> 00:11:30,780 Yeah, preferably something 368 00:11:30,824 --> 00:11:31,868 that can extend at a long 369 00:11:31,912 --> 00:11:33,261 length, hook onto the hand-car, 370 00:11:33,304 --> 00:11:35,785 and pull her back in. 371 00:11:35,829 --> 00:11:38,135 Well, I'll see what I can do. 372 00:11:38,179 --> 00:11:40,050 IRIS: Hang in there, Ruby! 373 00:11:40,094 --> 00:11:42,531 O... kay. 374 00:11:42,575 --> 00:11:43,663 SCAREDY: Ruby! 375 00:11:43,706 --> 00:11:45,665 Measuring tape, Scaredy? 376 00:11:45,708 --> 00:11:47,014 You never know when one might 377 00:11:47,057 --> 00:11:48,407 come in handy. 378 00:11:48,450 --> 00:11:50,060 RUBY: Good idea, Scaredy! 379 00:11:50,104 --> 00:11:52,019 Roll it out to me! 380 00:11:54,891 --> 00:11:56,937 Okay, roll me back in! 381 00:11:56,980 --> 00:11:57,938 Careful. 382 00:11:57,981 --> 00:11:59,461 That thing can snap back and 383 00:11:59,505 --> 00:12:01,028 cause distal sesamoid bone 384 00:12:01,071 --> 00:12:02,246 fractures on your medial digital 385 00:12:02,290 --> 00:12:04,597 flexors. 386 00:12:04,640 --> 00:12:06,555 So I've heard. 387 00:12:10,559 --> 00:12:12,387 Yay, she made it! 388 00:12:12,431 --> 00:12:15,390 Hi, guys. 389 00:12:15,434 --> 00:12:17,697 I'll be right back. 390 00:12:17,740 --> 00:12:21,657 ? 391 00:12:21,701 --> 00:12:24,921 Nice tune, guys. 392 00:12:24,965 --> 00:12:26,880 ? 393 00:12:30,840 --> 00:12:32,755 Oh no, wait! 394 00:12:37,543 --> 00:12:38,500 Uh oh. 395 00:12:38,544 --> 00:12:39,501 [Growling] 396 00:12:39,545 --> 00:12:40,850 Good kitty. 397 00:12:40,894 --> 00:12:41,895 IRIS: Ruby! 398 00:12:41,938 --> 00:12:42,896 Iris? 399 00:12:42,939 --> 00:12:44,288 Ta-da! 400 00:12:44,332 --> 00:12:46,116 You're the best. 401 00:12:46,160 --> 00:12:47,683 What are friends f-- 402 00:12:47,727 --> 00:12:48,945 Whoa! 403 00:12:48,989 --> 00:12:50,512 Iris, oh no! 404 00:12:50,556 --> 00:12:51,774 Iris! 405 00:12:51,818 --> 00:12:52,819 Keep going, Ruby! 406 00:12:52,862 --> 00:12:54,037 You've gotta get the Mystery Man 407 00:12:54,081 --> 00:12:55,561 so we can find Poe. 408 00:12:55,604 --> 00:12:56,692 But-- 409 00:12:56,736 --> 00:12:57,780 [Growling] 410 00:12:57,824 --> 00:12:58,825 Look, Ruby, if anyone can 411 00:12:58,868 --> 00:13:00,957 tame a lion, I can. 412 00:13:01,001 --> 00:13:02,306 Are you sure? 413 00:13:02,350 --> 00:13:04,744 IRIS: Positive. 414 00:13:04,787 --> 00:13:06,528 Hey, stop with the drooling. 415 00:13:06,572 --> 00:13:08,487 Yuck! 416 00:13:13,143 --> 00:13:15,058 [Whispering] 417 00:13:19,976 --> 00:13:22,109 MISERY: Stop! 418 00:13:22,152 --> 00:13:25,416 You can't hijack this train! 419 00:13:25,460 --> 00:13:26,766 [Sneezing] 420 00:13:26,809 --> 00:13:28,768 [Screaming] 421 00:13:28,811 --> 00:13:29,769 It's not like I didn't warn 422 00:13:29,812 --> 00:13:30,770 you. 423 00:13:30,813 --> 00:13:31,771 Oh, hi, Misery. 424 00:13:31,814 --> 00:13:33,424 Have you seen Mystery Man? 425 00:13:33,468 --> 00:13:34,469 He's a goner. 426 00:13:34,513 --> 00:13:35,601 Really? 427 00:13:35,644 --> 00:13:36,863 Yeah. 428 00:13:36,906 --> 00:13:38,386 Not only did he get knocked out 429 00:13:38,429 --> 00:13:39,996 the window, but he has a pretty 430 00:13:40,040 --> 00:13:43,304 good chance of getting largepox. 431 00:13:43,347 --> 00:13:44,566 Not everyone can handle the 432 00:13:44,610 --> 00:13:46,002 symptoms. 433 00:13:46,046 --> 00:13:47,874 [Sneezing] 434 00:13:47,917 --> 00:13:50,572 [Clearing throat] 435 00:13:50,616 --> 00:13:52,531 [Sneezing] 436 00:13:55,272 --> 00:13:57,579 RUBY: Hey, wait! 437 00:13:57,623 --> 00:13:58,580 No! 438 00:13:58,624 --> 00:13:59,842 SKULL BOY: Not to fear, Ruby! 439 00:13:59,886 --> 00:14:01,235 I'm here! 440 00:14:01,278 --> 00:14:02,802 Maybe I'm not a conductor, or an 441 00:14:02,845 --> 00:14:03,803 engineer, or even a French 442 00:14:03,846 --> 00:14:05,805 inspector. 443 00:14:05,848 --> 00:14:07,197 What are you? 444 00:14:07,241 --> 00:14:08,547 Oh, thanks, Scaredy. 445 00:14:08,590 --> 00:14:09,983 SCAREDY: Any time! 446 00:14:10,026 --> 00:14:12,594 I'm an adventurer! 447 00:14:12,638 --> 00:14:13,595 That Mystery Man is going 448 00:14:13,639 --> 00:14:14,988 nowhere. 449 00:14:15,031 --> 00:14:16,685 Fast. 450 00:14:21,995 --> 00:14:22,952 Good thing I put a motor on this 451 00:14:22,996 --> 00:14:24,650 thing. 452 00:14:27,304 --> 00:14:28,871 [Screaming] 453 00:14:28,915 --> 00:14:30,743 Oof! 454 00:14:30,786 --> 00:14:31,918 Okay, Mystery Man. 455 00:14:31,961 --> 00:14:34,007 It's just you and me. 456 00:14:34,050 --> 00:14:35,922 Mano a mano. 457 00:14:35,965 --> 00:14:38,359 Just you, my friend. 458 00:14:38,402 --> 00:14:40,187 And moi. 459 00:14:40,230 --> 00:14:42,232 One on one. 460 00:14:42,276 --> 00:14:43,582 RUBY: Skull Boy? 461 00:14:43,625 --> 00:14:45,845 Skull Boy, are you okay? 462 00:14:45,888 --> 00:14:47,063 Of course I am. 463 00:14:47,107 --> 00:14:48,369 I'm simply trapping the enemy 464 00:14:48,412 --> 00:14:49,631 while I intimidate him with my 465 00:14:49,675 --> 00:14:50,850 smart quips. 466 00:14:50,893 --> 00:14:51,851 Couldn't get out of the 467 00:14:51,894 --> 00:14:52,808 trolley, huh? 468 00:14:52,852 --> 00:14:53,983 Nope. 469 00:14:54,027 --> 00:14:55,028 Please, sir. 470 00:14:55,071 --> 00:14:56,420 We just want to know if you have 471 00:14:56,464 --> 00:14:57,813 our friend. 472 00:14:57,857 --> 00:14:59,772 We love him and miss him and, 473 00:14:59,815 --> 00:15:02,078 well, we just couldn't go-- 474 00:15:02,122 --> 00:15:04,037 Guys, do you mind? 475 00:15:06,735 --> 00:15:07,823 Thanks. 476 00:15:07,867 --> 00:15:08,824 We couldn't go on without our 477 00:15:08,868 --> 00:15:09,956 friend. 478 00:15:09,999 --> 00:15:11,914 Please give him back to us. 479 00:15:18,007 --> 00:15:19,052 SCAREDY: You never know when 480 00:15:19,095 --> 00:15:20,662 you need extra security. 481 00:15:20,706 --> 00:15:21,924 We demand an answer! 482 00:15:21,968 --> 00:15:22,969 Who are you? 483 00:15:23,012 --> 00:15:24,666 What are you doing with Poe? 484 00:15:24,710 --> 00:15:25,972 Technically, that's two 485 00:15:26,015 --> 00:15:27,147 answers. 486 00:15:27,190 --> 00:15:28,539 But we still demand them. 487 00:15:28,583 --> 00:15:29,845 Please? 488 00:15:29,889 --> 00:15:30,846 We'll give you anything you 489 00:15:30,890 --> 00:15:31,847 want. 490 00:15:31,891 --> 00:15:32,848 SCAREDY: Oh, and I have so 491 00:15:32,892 --> 00:15:33,849 many things! 492 00:15:33,893 --> 00:15:34,937 You need a resistor radio? 493 00:15:34,981 --> 00:15:36,460 Some candy floss? 494 00:15:36,504 --> 00:15:38,332 A birch-bark canoe? 495 00:15:38,375 --> 00:15:41,465 Just please give us Poe back. 496 00:15:41,509 --> 00:15:42,728 [Gasping] 497 00:15:42,771 --> 00:15:43,772 I think we better... 498 00:15:43,816 --> 00:15:45,121 Run! 499 00:15:45,165 --> 00:15:47,733 No offense. 500 00:15:47,776 --> 00:15:49,691 [Screaming] 501 00:15:56,785 --> 00:15:57,873 FRANK: Oh no, he's doing that 502 00:15:57,917 --> 00:15:59,179 thing again. 503 00:15:59,222 --> 00:16:01,877 Oh, we are all goners. 504 00:16:01,921 --> 00:16:03,836 LEN: It's all over! 505 00:16:06,665 --> 00:16:08,405 [Screaming] 506 00:16:08,449 --> 00:16:09,755 Huh? 507 00:16:09,798 --> 00:16:11,887 [Screaming] 508 00:16:11,931 --> 00:16:14,020 Marshmallow? 509 00:16:14,063 --> 00:16:16,152 [Screaming] 510 00:16:16,196 --> 00:16:18,502 ? 511 00:16:18,546 --> 00:16:20,983 [Screaming] 512 00:16:21,027 --> 00:16:22,202 Not that again! 513 00:16:22,245 --> 00:16:23,203 We are definitely goners this 514 00:16:23,246 --> 00:16:24,944 time. 515 00:16:24,987 --> 00:16:26,206 There are no more tunnels. 516 00:16:26,249 --> 00:16:28,121 Or marshmallows. 517 00:16:28,164 --> 00:16:29,339 I just want everyone to know 518 00:16:29,383 --> 00:16:30,819 that no matter what, you guys 519 00:16:30,863 --> 00:16:32,821 are the best friends ever. 520 00:16:32,865 --> 00:16:33,822 Aww. 521 00:16:33,866 --> 00:16:35,128 [Giggling] 522 00:16:35,171 --> 00:16:36,869 Oh dear. 523 00:16:36,912 --> 00:16:40,481 I have been shot! 524 00:16:40,524 --> 00:16:41,743 I think. 525 00:16:41,787 --> 00:16:42,744 Yes. 526 00:16:42,788 --> 00:16:43,789 You have been shot. 527 00:16:43,832 --> 00:16:46,226 Oh, I knew it! 528 00:16:46,269 --> 00:16:47,749 With my camera. 529 00:16:47,793 --> 00:16:49,403 What? 530 00:16:49,446 --> 00:16:51,535 My card. 531 00:16:51,579 --> 00:16:52,623 You're a reporter with the 532 00:16:52,667 --> 00:16:54,190 Gloomsville Gazette? 533 00:16:54,234 --> 00:16:55,757 Congratulations. 534 00:16:55,801 --> 00:16:57,324 You have all just won the True 535 00:16:57,367 --> 00:17:00,675 Meaning of Friendship Award. 536 00:17:00,719 --> 00:17:01,894 I'm the judge. 537 00:17:01,937 --> 00:17:02,895 Yes! 538 00:17:02,938 --> 00:17:04,461 I always wanted to win the-- 539 00:17:04,505 --> 00:17:05,854 the-- 540 00:17:05,898 --> 00:17:08,944 True Friendly Whatever Award! 541 00:17:08,988 --> 00:17:11,251 Woo-hoo! 542 00:17:11,294 --> 00:17:13,732 Ouch. 543 00:17:13,775 --> 00:17:15,908 I'm good! 544 00:17:15,951 --> 00:17:18,345 This is your award. 545 00:17:18,388 --> 00:17:19,433 Whoa, it's the Waka-Waka 546 00:17:19,476 --> 00:17:20,913 bird. 547 00:17:20,956 --> 00:17:22,001 I never thought I'd see it in 548 00:17:22,044 --> 00:17:24,612 front of my very eyes. 549 00:17:24,655 --> 00:17:25,656 REPORTER: It represents 550 00:17:25,700 --> 00:17:27,136 everything nice about 551 00:17:27,180 --> 00:17:28,572 friendship. 552 00:17:28,616 --> 00:17:29,922 RUBY: But why did you go 553 00:17:29,965 --> 00:17:31,619 to all that trouble to, uh, 554 00:17:31,662 --> 00:17:33,621 scare us? 555 00:17:33,664 --> 00:17:35,362 [Laughing] 556 00:17:35,405 --> 00:17:37,407 I was just trying to observe. 557 00:17:37,451 --> 00:17:38,669 It's top secret until the 558 00:17:38,713 --> 00:17:39,845 presentation, so I couldn't say 559 00:17:39,888 --> 00:17:41,629 anything. 560 00:17:41,672 --> 00:17:42,630 Oh. 561 00:17:42,673 --> 00:17:43,631 Good point. 562 00:17:43,674 --> 00:17:44,632 Indeed. 563 00:17:44,675 --> 00:17:45,633 I don't get it. 564 00:17:45,676 --> 00:17:46,808 [Laughing] 565 00:17:46,852 --> 00:17:47,983 I got some super duper 566 00:17:48,027 --> 00:17:49,985 material to show how you guys 567 00:17:50,029 --> 00:17:52,379 have won the True Meaning of 568 00:17:52,422 --> 00:17:55,469 Friendship Award! 569 00:17:55,512 --> 00:17:56,557 SCAREDY: Oh. 570 00:17:56,600 --> 00:17:58,689 FRANK: Good one. 571 00:17:58,733 --> 00:18:00,474 IRIS: Ooh. 572 00:18:00,517 --> 00:18:01,605 REPORTER: You see? 573 00:18:01,649 --> 00:18:02,955 You kids would do anything for a 574 00:18:02,998 --> 00:18:04,870 friend. 575 00:18:04,913 --> 00:18:05,958 Wait a sec. 576 00:18:06,001 --> 00:18:07,263 Do you have any shots that go a 577 00:18:07,307 --> 00:18:08,830 little further back? 578 00:18:08,874 --> 00:18:10,789 Sure thing. 579 00:18:14,880 --> 00:18:17,099 Hold it! 580 00:18:17,143 --> 00:18:18,274 Either there's gum on my shoe or 581 00:18:18,318 --> 00:18:20,276 I know where Poe is. 582 00:18:20,320 --> 00:18:21,321 That happens to me all the 583 00:18:21,364 --> 00:18:22,322 time. 584 00:18:22,365 --> 00:18:24,977 You just need a scraper. 585 00:18:25,020 --> 00:18:25,847 What's the one thing every 586 00:18:25,891 --> 00:18:28,719 picture has in common? 587 00:18:28,763 --> 00:18:29,851 Poe is behind the eight ball, so 588 00:18:29,895 --> 00:18:32,985 tipped a few cups and saucers. 589 00:18:33,028 --> 00:18:34,247 He was nervous, so he drank a 590 00:18:34,290 --> 00:18:35,552 lot of tea. 591 00:18:35,596 --> 00:18:37,641 ALL: Oh. 592 00:18:37,685 --> 00:18:40,427 So the chamomile did it? 593 00:18:40,470 --> 00:18:42,864 Point is, I know exactly 594 00:18:42,908 --> 00:18:44,692 where Poe is. 595 00:18:44,735 --> 00:18:45,998 Skull Boy, could you do the 596 00:18:46,041 --> 00:18:47,564 honours? 597 00:18:47,608 --> 00:18:49,392 Ho ho, but of course, 598 00:18:49,436 --> 00:18:51,351 mademoiselle. 599 00:18:53,919 --> 00:18:55,485 Poe, Poe? 600 00:18:55,529 --> 00:18:56,486 How are we going to get 601 00:18:56,530 --> 00:18:58,271 through the locked door? 602 00:18:58,314 --> 00:19:00,316 Actually, I am all out. 603 00:19:00,360 --> 00:19:02,144 Wait, I have a skeleton key. 604 00:19:02,188 --> 00:19:04,016 ALL: Uh huh. 605 00:19:04,059 --> 00:19:05,321 I'm not joking. 606 00:19:05,365 --> 00:19:07,933 I actually do. 607 00:19:07,976 --> 00:19:08,934 [Snoring] 608 00:19:08,977 --> 00:19:09,935 Poe? 609 00:19:09,978 --> 00:19:10,936 Poe? 610 00:19:10,979 --> 00:19:11,937 Poe? 611 00:19:11,980 --> 00:19:14,548 Wake up, Poe! 612 00:19:14,591 --> 00:19:15,549 Wha-- 613 00:19:15,592 --> 00:19:16,550 Wha? 614 00:19:16,593 --> 00:19:17,551 Why is everyone here staring at 615 00:19:17,594 --> 00:19:19,945 me in the loo? 616 00:19:19,988 --> 00:19:21,729 What are you doing here, Poe? 617 00:19:21,772 --> 00:19:22,730 Well, that's a personal 618 00:19:22,773 --> 00:19:23,731 question, isn't it? 619 00:19:23,774 --> 00:19:24,732 But you've been in here for 620 00:19:24,775 --> 00:19:25,864 hours. 621 00:19:25,907 --> 00:19:27,648 Oh, right. 622 00:19:27,691 --> 00:19:28,649 Did you have the vegetarian 623 00:19:28,692 --> 00:19:30,520 chilli? 624 00:19:30,564 --> 00:19:31,695 'Cause that can kind of burn, 625 00:19:31,739 --> 00:19:33,045 muchacho. 626 00:19:33,088 --> 00:19:34,785 What? 627 00:19:34,829 --> 00:19:35,786 POE: Well, if you must know, 628 00:19:35,830 --> 00:19:36,831 I accidentally locked myself in 629 00:19:36,875 --> 00:19:38,528 here and fell asleep while 630 00:19:38,572 --> 00:19:40,095 waiting for help. 631 00:19:40,139 --> 00:19:41,488 The tea was herbal, so it had a 632 00:19:41,531 --> 00:19:43,055 rather sleepy effect. 633 00:19:43,098 --> 00:19:45,884 So the chamomile did do it! 634 00:19:45,927 --> 00:19:47,146 RUBY: Oh, Poe. 635 00:19:47,189 --> 00:19:49,017 I'm so glad you're okay. 636 00:19:49,061 --> 00:19:50,714 Me too. 637 00:19:50,758 --> 00:19:52,412 Me too, you old crow! 638 00:19:52,455 --> 00:19:53,369 Yes, yes, that's all very 639 00:19:53,413 --> 00:19:54,675 nice, but do you mind? 640 00:19:54,718 --> 00:19:55,850 I did drink a lot of tea, you 641 00:19:55,894 --> 00:19:58,200 know. 642 00:19:58,244 --> 00:19:59,898 Yep, tipped a few cups and 643 00:19:59,941 --> 00:20:00,942 saucers. 644 00:20:00,986 --> 00:20:03,466 POE: Out! 645 00:20:03,510 --> 00:20:05,120 What a crazy mixup. 646 00:20:05,164 --> 00:20:07,296 Yeah, hilarious. 647 00:20:07,340 --> 00:20:09,908 Huh? 648 00:20:09,951 --> 00:20:11,474 If he's here, who's driving the 649 00:20:11,518 --> 00:20:13,520 train? 650 00:20:13,563 --> 00:20:14,825 [Gasping] 651 00:20:14,869 --> 00:20:16,784 [Train whistle blowing] 652 00:20:27,969 --> 00:20:31,886 [Train whistle blowing] 653 00:20:31,930 --> 00:20:33,061 RUBY: Oh, Doom! 654 00:20:33,105 --> 00:20:34,062 We never thought we'd see you 655 00:20:34,106 --> 00:20:35,281 again. 656 00:20:35,324 --> 00:20:36,282 We meant to get here a lot 657 00:20:36,325 --> 00:20:38,240 sooner, but, well, we just got 658 00:20:38,284 --> 00:20:40,112 a little sidetracked. 659 00:20:40,155 --> 00:20:42,201 I'm so sorry. 660 00:20:42,244 --> 00:20:43,245 Doom! 661 00:20:43,289 --> 00:20:44,638 Oh, who's a good kitty? 662 00:20:44,681 --> 00:20:46,118 Who's a good girl? 663 00:20:46,161 --> 00:20:47,249 Who is? 664 00:20:47,293 --> 00:20:48,990 Yeah, yeah, that's you! 665 00:20:49,034 --> 00:20:49,991 Yes, you are! 666 00:20:50,035 --> 00:20:51,166 Yes, you are! 667 00:20:51,210 --> 00:20:52,994 You are so, Doom! 668 00:20:53,038 --> 00:20:55,040 Well, it's time to go home. 669 00:20:55,083 --> 00:20:56,084 Home? 670 00:20:56,128 --> 00:20:57,651 But we just got here. 671 00:20:57,694 --> 00:20:58,869 I know. 672 00:20:58,913 --> 00:20:59,914 But we better get moving, or 673 00:20:59,958 --> 00:21:01,089 we'll miss the last train to 674 00:21:01,133 --> 00:21:02,134 Gloomsville. 675 00:21:02,177 --> 00:21:04,049 [Creaking] 676 00:21:04,092 --> 00:21:06,007 [Crashing] 677 00:21:10,925 --> 00:21:12,231 On second thought, it's nice 678 00:21:12,274 --> 00:21:13,928 outside. 679 00:21:13,972 --> 00:21:16,670 Let's walk. 680 00:21:16,713 --> 00:21:18,237 You sure look great, Doom. 681 00:21:18,280 --> 00:21:19,890 That week at the spa did wonders 682 00:21:19,934 --> 00:21:21,762 for your fur. 683 00:21:21,805 --> 00:21:24,634 Really, a massage? 684 00:21:24,678 --> 00:21:26,593 And did you get a manicure too? 685 00:21:30,205 --> 00:21:32,120 [Bleating] 686 00:21:34,166 --> 00:21:42,087 ? 687 00:21:44,132 --> 00:21:46,352 [Train whistle blowing] 688 00:21:46,395 --> 00:21:49,920 Train! 689 00:21:49,964 --> 00:21:52,880 [Baaing] 690 00:21:52,923 --> 00:21:55,230 [Baaing] 691 00:21:55,274 --> 00:21:56,927 I love sheep. 692 00:21:56,971 --> 00:21:57,841 Bet they wish they could have as 693 00:21:57,885 --> 00:21:59,408 much fun as we do. 694 00:21:59,452 --> 00:22:01,454 Baa. 695 00:22:05,066 --> 00:22:14,989 ? 696 00:22:15,039 --> 00:22:19,589 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.