All language subtitles for Ruby Gloom s03e13 Last Train to Gloomsville 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,437 Ooh. 2 00:00:06,481 --> 00:00:08,483 Ah, time for a nice relaxing 3 00:00:08,526 --> 00:00:11,442 lounge on my new hammock. 4 00:00:13,053 --> 00:00:15,316 I love mosquitoes! 5 00:00:15,359 --> 00:00:18,058 [Wind blowing] 6 00:00:18,101 --> 00:00:20,321 But what's this? 7 00:00:20,364 --> 00:00:21,322 Oh, my! 8 00:00:21,365 --> 00:00:22,323 Oh. 9 00:00:22,366 --> 00:00:23,324 Stop! 10 00:00:23,367 --> 00:00:26,980 Ah! 11 00:00:27,023 --> 00:00:29,765 No more. 12 00:00:29,808 --> 00:00:32,376 Darn. 13 00:00:32,420 --> 00:00:35,336 Please let this be over. 14 00:00:36,641 --> 00:00:38,165 Ow. 15 00:00:38,208 --> 00:00:41,733 Hello. 16 00:00:41,777 --> 00:00:45,476 Ah! 17 00:00:45,520 --> 00:00:48,436 That hammock is most dangerous. 18 00:00:50,481 --> 00:01:00,404 ? 19 00:01:02,841 --> 00:01:04,278 ? So today we're gonna 20 00:01:04,321 --> 00:01:05,757 take the time to show you ? 21 00:01:05,801 --> 00:01:07,281 ? The br-br-bright side 22 00:01:07,324 --> 00:01:08,717 of the dark side ? 23 00:01:08,760 --> 00:01:10,240 ? Only thing you oughta know, 24 00:01:10,284 --> 00:01:11,633 you really gotta ? 25 00:01:11,676 --> 00:01:13,156 ? See the br-br-bright side 26 00:01:13,200 --> 00:01:15,985 of the dark side ? 27 00:01:16,029 --> 00:01:19,075 ? Ruby Gloom, Ruby Gloom 28 00:01:20,163 --> 00:01:26,256 ? 29 00:01:26,300 --> 00:01:27,562 ? We're gonna show you why 30 00:01:27,605 --> 00:01:28,563 ? There's more than 31 00:01:28,606 --> 00:01:29,564 meets the eye ? 32 00:01:29,607 --> 00:01:30,956 ? The br-br-bright side 33 00:01:31,000 --> 00:01:32,654 of the dark side ? 34 00:01:32,697 --> 00:01:34,177 ? Only thing you oughta know, 35 00:01:34,221 --> 00:01:35,570 you really gotta ? 36 00:01:35,613 --> 00:01:37,093 ? See the br-br-bright side 37 00:01:37,137 --> 00:01:39,922 of the dark side ? 38 00:01:39,965 --> 00:01:43,926 ? Ruby Gloom, Ruby Gloom 39 00:01:43,969 --> 00:01:47,756 ? Ruby Gloom, Ruby Gloom 40 00:01:51,325 --> 00:01:56,199 ? 41 00:02:00,290 --> 00:02:01,248 I can't wait to pick Doom up 42 00:02:01,291 --> 00:02:02,945 from her kitty spa. 43 00:02:02,988 --> 00:02:03,946 IRIS: Are we leaving yet? 44 00:02:03,989 --> 00:02:04,947 Are we leaving yet? 45 00:02:04,990 --> 00:02:05,948 Are we, are we? 46 00:02:05,991 --> 00:02:09,038 Are we leaving yet? 47 00:02:09,082 --> 00:02:10,300 Right, train isn't here yet. 48 00:02:10,344 --> 00:02:11,432 Silly me. 49 00:02:11,475 --> 00:02:12,433 Don't worry, I won't be one of 50 00:02:12,476 --> 00:02:14,043 those obnoxious kids asking the 51 00:02:14,087 --> 00:02:15,131 same thing over and over and 52 00:02:15,175 --> 00:02:16,263 over and over. 53 00:02:16,306 --> 00:02:17,264 That's not me. 54 00:02:17,307 --> 00:02:18,265 [Train whistle blowing] 55 00:02:18,308 --> 00:02:19,309 Oh, is that the train I hear? 56 00:02:19,353 --> 00:02:20,310 Is it, is it? 57 00:02:20,354 --> 00:02:21,311 Is it the train? 58 00:02:21,355 --> 00:02:22,312 This sure will be a good 59 00:02:22,356 --> 00:02:23,357 chance to see the world and 60 00:02:23,400 --> 00:02:24,793 spend some quality time 61 00:02:24,836 --> 00:02:25,794 together. 62 00:02:25,837 --> 00:02:28,144 [Misery sneezing] 63 00:02:28,188 --> 00:02:31,104 Yeah, I can't wait. 64 00:02:32,888 --> 00:02:34,368 [Deflating] 65 00:02:34,411 --> 00:02:35,543 What was that? 66 00:02:35,586 --> 00:02:38,154 Uh, nothing. 67 00:02:38,198 --> 00:02:39,851 It wasn't a sneeze, if that's 68 00:02:39,895 --> 00:02:42,158 what you're thinking. 69 00:02:42,202 --> 00:02:44,204 [Sneezing] 70 00:02:44,247 --> 00:02:45,509 Are you okay, Misery? 71 00:02:45,553 --> 00:02:46,771 Of course! 72 00:02:46,815 --> 00:02:49,165 I wouldn't be here if I was sick 73 00:02:49,209 --> 00:02:52,125 or anything. 74 00:02:53,735 --> 00:02:55,215 [Crashing] 75 00:02:55,258 --> 00:02:57,173 Look, if I happen to have large 76 00:02:57,217 --> 00:02:59,958 pox, we would know it. 77 00:03:00,002 --> 00:03:01,308 Sure, it would start with the 78 00:03:01,351 --> 00:03:03,179 sneezing and coughing and-- 79 00:03:03,223 --> 00:03:07,183 [Gasping]-- wheezing. 80 00:03:07,227 --> 00:03:08,184 But the symptoms would grow into 81 00:03:08,228 --> 00:03:11,187 chills, fever, and then huge red 82 00:03:11,231 --> 00:03:13,233 splotches on my face. 83 00:03:13,276 --> 00:03:14,712 If you need to stay home, 84 00:03:14,756 --> 00:03:16,192 Misery, I'll gladly stay back 85 00:03:16,236 --> 00:03:18,194 and take care of you. 86 00:03:18,238 --> 00:03:19,761 Thanks, anyway. 87 00:03:19,804 --> 00:03:21,284 I'm fine. 88 00:03:21,328 --> 00:03:22,285 [Shivering] 89 00:03:22,329 --> 00:03:23,286 Oh, darn. 90 00:03:23,330 --> 00:03:24,200 I mean, good then. 91 00:03:24,244 --> 00:03:25,201 I won't stay home. 92 00:03:25,245 --> 00:03:26,811 I'll come. 93 00:03:26,855 --> 00:03:28,291 Don't you want to come, Poe? 94 00:03:28,335 --> 00:03:30,206 Well, of course I want to. 95 00:03:30,250 --> 00:03:31,555 Ha-ha-ha! 96 00:03:31,599 --> 00:03:33,209 Don't be absurd! 97 00:03:33,253 --> 00:03:35,342 And just so you know, I am not 98 00:03:35,385 --> 00:03:37,039 afraid of trains. 99 00:03:37,082 --> 00:03:38,214 [Train whistle blowing] 100 00:03:38,258 --> 00:03:41,739 [Poe squawking] 101 00:03:41,783 --> 00:03:42,740 Well, you really should get that 102 00:03:42,784 --> 00:03:45,178 dry cleaned. 103 00:03:45,221 --> 00:03:46,831 Okay, is everyone here? 104 00:03:46,875 --> 00:03:47,832 Iris. 105 00:03:47,876 --> 00:03:48,833 Are we leaving, are we 106 00:03:48,877 --> 00:03:49,834 leaving? 107 00:03:49,878 --> 00:03:50,792 Misery-- [Misery sneezing] 108 00:03:50,835 --> 00:03:51,793 Poe-- [Poe sobbing] 109 00:03:51,836 --> 00:03:54,448 Me, Mr. Buns, Skull Boy-- 110 00:03:54,491 --> 00:03:55,449 Where's--? 111 00:03:55,492 --> 00:03:56,450 Here we are. 112 00:03:56,493 --> 00:03:57,451 Ready to catch the cool 113 00:03:57,494 --> 00:03:59,148 waka-waka bird in its natural 114 00:03:59,192 --> 00:04:00,149 habitat. 115 00:04:00,193 --> 00:04:01,150 We want to get a picture of 116 00:04:01,194 --> 00:04:03,239 it for our latest album cover. 117 00:04:03,283 --> 00:04:04,414 Yeah, I thought it would be 118 00:04:04,458 --> 00:04:06,111 cool to have a picture of a rare 119 00:04:06,155 --> 00:04:07,243 bird. 120 00:04:07,287 --> 00:04:08,418 LEN: Killer! 121 00:04:08,462 --> 00:04:09,419 FRANK: Yeah. 122 00:04:09,463 --> 00:04:10,420 Okay, so that just leaves 123 00:04:10,464 --> 00:04:11,987 Scaredy. 124 00:04:12,030 --> 00:04:13,641 Where is Scaredy? 125 00:04:13,684 --> 00:04:15,251 Scaredy! 126 00:04:15,295 --> 00:04:18,211 ALL: Scaredy! 127 00:04:19,255 --> 00:04:20,213 SCAREDY: Yes? 128 00:04:20,256 --> 00:04:21,475 RUBY: There you are. 129 00:04:21,518 --> 00:04:23,085 What's all that? 130 00:04:23,128 --> 00:04:24,260 Are you kidding? 131 00:04:24,304 --> 00:04:25,522 It's my luggage. 132 00:04:25,566 --> 00:04:26,697 It is best to be prepared, you 133 00:04:26,741 --> 00:04:27,698 know. 134 00:04:27,742 --> 00:04:28,699 True. 135 00:04:28,743 --> 00:04:29,700 But I just read all about 136 00:04:29,744 --> 00:04:31,224 packing light, even for long 137 00:04:31,267 --> 00:04:32,225 journeys. 138 00:04:32,268 --> 00:04:33,748 All I need is right here in this 139 00:04:33,791 --> 00:04:35,663 cute little compact bag. 140 00:04:35,706 --> 00:04:36,881 It's much easier to handle. 141 00:04:36,925 --> 00:04:37,882 [Poe screaming] 142 00:04:37,926 --> 00:04:38,883 Whoa. 143 00:04:38,927 --> 00:04:39,928 Most of the time. 144 00:04:39,971 --> 00:04:42,191 [Train whistle blowing] 145 00:04:42,235 --> 00:04:44,280 IRIS: New places, yay! 146 00:04:44,324 --> 00:04:47,240 I can't wait to go, go, go! 147 00:04:52,375 --> 00:04:54,464 [Iris screaming] 148 00:04:54,508 --> 00:04:56,161 Are you okay? 149 00:04:56,205 --> 00:04:58,207 Uh, yeah. 150 00:04:58,251 --> 00:05:01,297 [Whistling] 151 00:05:01,341 --> 00:05:04,779 SKULL BOY: Ha-ha-ha, oh, boy! 152 00:05:04,822 --> 00:05:06,607 All aboard! 153 00:05:06,650 --> 00:05:08,043 This is going to be the best 154 00:05:08,086 --> 00:05:09,392 adventure ever! 155 00:05:09,436 --> 00:05:10,785 Come on, guys. 156 00:05:10,828 --> 00:05:12,134 SCAREDY: Excuse me, please. 157 00:05:12,177 --> 00:05:13,135 Hello? 158 00:05:13,178 --> 00:05:14,832 Oh, gotcha. 159 00:05:14,876 --> 00:05:18,227 ? 160 00:05:18,271 --> 00:05:21,230 [Poe groaning] 161 00:05:21,274 --> 00:05:24,712 ? 162 00:05:24,755 --> 00:05:25,713 [Scaredy yelling] 163 00:05:25,756 --> 00:05:26,714 Is that it? 164 00:05:26,757 --> 00:05:29,673 Looks like that's it. 165 00:05:34,417 --> 00:05:36,811 Waka-waka, here we come! 166 00:05:39,683 --> 00:05:40,641 SKELE-T: Whoo-whoo! 167 00:05:40,684 --> 00:05:42,425 Everybody on the soul train! 168 00:05:42,469 --> 00:05:44,645 ? Ding-a-ding-a-ding-ding 169 00:05:44,688 --> 00:05:46,734 ? A-ding-a-ding-dong 170 00:05:46,777 --> 00:05:48,910 ? Dong-dong-a-ding-a-ding 171 00:05:48,953 --> 00:05:51,347 ? A-ding-a-ding-ding-dong 172 00:05:51,391 --> 00:05:54,219 ? This train is long gone 173 00:05:54,263 --> 00:05:55,699 Okay, I think I'm supposed to 174 00:05:55,743 --> 00:05:57,179 be here. 175 00:05:57,222 --> 00:05:58,267 Oh, I'm supposed to be over 176 00:05:58,311 --> 00:06:01,314 there. 177 00:06:01,357 --> 00:06:03,141 [Yelping] 178 00:06:03,185 --> 00:06:06,188 Whew, is it hot in here or is 179 00:06:06,231 --> 00:06:08,059 it just me? 180 00:06:08,103 --> 00:06:11,236 [Hissing sound] 181 00:06:11,280 --> 00:06:12,673 Uh, no problem. 182 00:06:12,716 --> 00:06:13,674 I'll move. 183 00:06:13,717 --> 00:06:14,675 Me too. 184 00:06:14,718 --> 00:06:15,937 SCAREDY: Wait, I am sorry, 185 00:06:15,980 --> 00:06:17,199 but I think I am supposed to be 186 00:06:17,242 --> 00:06:18,505 there. 187 00:06:18,548 --> 00:06:21,464 [Misery groaning] 188 00:06:25,512 --> 00:06:27,775 Um-- um-- 189 00:06:27,818 --> 00:06:28,776 Sorry. 190 00:06:28,819 --> 00:06:30,473 I have to sneeze. 191 00:06:30,517 --> 00:06:32,083 [Sneezing] 192 00:06:32,127 --> 00:06:33,215 [Poe screaming] 193 00:06:33,258 --> 00:06:35,304 Hey, wait a second. 194 00:06:35,348 --> 00:06:36,914 This isn't right. 195 00:06:36,958 --> 00:06:38,568 [Kids groaning] 196 00:06:38,612 --> 00:06:41,310 I'm supposed to get the window. 197 00:06:41,354 --> 00:06:44,052 You said I could first. 198 00:06:44,095 --> 00:06:45,488 I'm manning the camera. 199 00:06:45,532 --> 00:06:46,707 How am I gonna get a good shot 200 00:06:46,750 --> 00:06:48,839 of us with the waka-waka bird if 201 00:06:48,883 --> 00:06:50,275 I'm not closer? 202 00:06:50,319 --> 00:06:53,235 Okay, you're right. 203 00:06:56,194 --> 00:06:58,240 Ah, much better. 204 00:06:58,283 --> 00:07:01,286 [Cup rattling] 205 00:07:05,029 --> 00:07:06,204 You okay, Poe? 206 00:07:06,248 --> 00:07:07,205 I'm just trying to calm my 207 00:07:07,249 --> 00:07:08,206 nerves. 208 00:07:08,250 --> 00:07:10,208 Okay, okay, I'll tell you. 209 00:07:10,252 --> 00:07:11,209 I must admit, I have a fear of-- 210 00:07:11,253 --> 00:07:12,210 oh, boy, I can hardly say the 211 00:07:12,254 --> 00:07:13,211 word-- 212 00:07:13,255 --> 00:07:14,212 [Gulping] 213 00:07:14,256 --> 00:07:16,127 -- trains. 214 00:07:16,171 --> 00:07:17,085 Oh, no. 215 00:07:17,128 --> 00:07:18,086 Why? 216 00:07:18,129 --> 00:07:19,435 Well, it all dates back to a 217 00:07:19,479 --> 00:07:21,306 trauma that is too hard to talk 218 00:07:21,350 --> 00:07:22,307 about. 219 00:07:22,351 --> 00:07:23,439 Oh, okay, then. 220 00:07:23,483 --> 00:07:25,354 Very, very hard to talk 221 00:07:25,398 --> 00:07:26,355 about. 222 00:07:26,399 --> 00:07:27,400 Well, you better not, then. 223 00:07:27,443 --> 00:07:29,706 I don't want you to be upset. 224 00:07:29,750 --> 00:07:31,316 Thank you, Ruby. 225 00:07:31,360 --> 00:07:32,579 You're too kind. 226 00:07:32,622 --> 00:07:33,580 Now, I'd better do my 227 00:07:33,623 --> 00:07:34,755 headcount to make sure 228 00:07:34,798 --> 00:07:36,321 everyone's here. 229 00:07:36,365 --> 00:07:38,454 Poe, Frank, Len, me. 230 00:07:38,498 --> 00:07:40,456 That's four. 231 00:07:40,500 --> 00:07:43,241 Wait a second, I've lost count. 232 00:07:43,285 --> 00:07:44,808 Oh, I wish I'd packed my pen to 233 00:07:44,852 --> 00:07:46,070 mark it down. 234 00:07:46,114 --> 00:07:47,332 Ballpoint, fountain, or 235 00:07:47,376 --> 00:07:48,333 felt-tip? 236 00:07:48,377 --> 00:07:49,944 I also have pencils, monogrammed 237 00:07:49,987 --> 00:07:51,902 pencil crayons, or perhaps it 238 00:07:51,946 --> 00:07:55,210 would just be easier to type it. 239 00:07:55,253 --> 00:07:58,082 Uh, a ballpoint will do. 240 00:07:58,126 --> 00:07:59,475 Thanks, Scaredy. 241 00:07:59,519 --> 00:08:00,781 Let's see. 242 00:08:00,824 --> 00:08:03,087 Scaredy, Iris-- 243 00:08:03,131 --> 00:08:04,437 Iris. 244 00:08:04,480 --> 00:08:05,438 Oh, no. 245 00:08:05,481 --> 00:08:06,439 Where's Iris? 246 00:08:06,482 --> 00:08:09,398 Wa-hoo! 247 00:08:10,530 --> 00:08:12,009 That girl sure knows how to 248 00:08:12,053 --> 00:08:13,794 relax. 249 00:08:13,837 --> 00:08:14,795 Tickets, please! 250 00:08:14,838 --> 00:08:16,274 Tickets! 251 00:08:16,318 --> 00:08:17,275 Hey, Skull Boy. 252 00:08:17,319 --> 00:08:18,276 Whatcha doin'? 253 00:08:18,320 --> 00:08:20,235 Isn't it great, Ruby?! 254 00:08:20,278 --> 00:08:23,020 I mean, isn't it great, Ruby? 255 00:08:23,064 --> 00:08:24,500 I must be related to a long line 256 00:08:24,544 --> 00:08:26,154 of train conductors, because 257 00:08:26,197 --> 00:08:27,155 when I was going to the dining 258 00:08:27,198 --> 00:08:29,113 car just now, I really found my 259 00:08:29,157 --> 00:08:31,072 train legs. 260 00:08:32,160 --> 00:08:40,995 ? 261 00:08:42,039 --> 00:08:42,997 Whoa. 262 00:08:43,040 --> 00:08:44,955 Do something, quick! 263 00:08:46,043 --> 00:08:52,136 ? 264 00:08:53,224 --> 00:08:54,704 Yep, I'm a railroader, 265 00:08:54,748 --> 00:08:55,705 all right. 266 00:08:55,749 --> 00:08:56,706 Wow! 267 00:08:56,750 --> 00:08:59,143 That's impressive, Skull Boy. 268 00:08:59,187 --> 00:09:00,144 Thanks, Ruby. 269 00:09:00,188 --> 00:09:02,103 But I still need to see tickets, 270 00:09:02,146 --> 00:09:03,234 please! 271 00:09:03,278 --> 00:09:06,716 Tickets! 272 00:09:06,760 --> 00:09:08,718 Excuse me, but none of you are 273 00:09:08,762 --> 00:09:11,068 in the seat assigned to you! 274 00:09:11,112 --> 00:09:12,069 You're not gonna make us 275 00:09:12,113 --> 00:09:13,331 move, are ya? 276 00:09:13,375 --> 00:09:14,724 No, no, don't be silly. 277 00:09:14,768 --> 00:09:15,725 Unless you want to avoid being 278 00:09:15,769 --> 00:09:17,597 thrown off the train. 279 00:09:17,640 --> 00:09:19,903 Company rules. 280 00:09:19,947 --> 00:09:21,296 [Screaming] 281 00:09:21,339 --> 00:09:23,994 [Yelling] 282 00:09:25,343 --> 00:09:35,005 ? 283 00:09:38,922 --> 00:09:40,837 [Panting] 284 00:09:40,881 --> 00:09:42,665 Yeah, that's better. 285 00:09:42,709 --> 00:09:45,625 Thank you kindly! 286 00:09:45,668 --> 00:09:48,976 [Train whistle blowing] 287 00:09:49,019 --> 00:09:50,760 Uh, where were we? 288 00:09:50,804 --> 00:09:51,761 Right. 289 00:09:51,805 --> 00:09:53,067 One more headcount and hello 290 00:09:53,110 --> 00:09:55,417 relaxation. 291 00:09:55,460 --> 00:09:56,418 [Clicking] 292 00:09:56,461 --> 00:09:57,462 Darn! 293 00:09:57,506 --> 00:09:59,943 Maybe a pencil is a better idea. 294 00:09:59,987 --> 00:10:01,423 Scaredy? 295 00:10:01,466 --> 00:10:03,251 Uh, where could he be? 296 00:10:03,294 --> 00:10:06,210 Scaredy! 297 00:10:08,735 --> 00:10:10,650 Oh, there you are, Scaredy. 298 00:10:10,693 --> 00:10:13,261 Hey, this place looks familiar. 299 00:10:13,304 --> 00:10:14,436 Oh, yes. 300 00:10:14,479 --> 00:10:16,264 I brought along a few mementos 301 00:10:16,307 --> 00:10:17,526 to make it feel a bit more like 302 00:10:17,570 --> 00:10:18,527 home. 303 00:10:18,571 --> 00:10:19,528 That makes sense. 304 00:10:19,572 --> 00:10:21,443 Strangely enough. 305 00:10:21,486 --> 00:10:22,836 I'm enjoying packing light, for 306 00:10:22,879 --> 00:10:23,880 a change. 307 00:10:23,924 --> 00:10:25,621 Less things to carry around. 308 00:10:25,665 --> 00:10:27,275 That makes sense, too. 309 00:10:27,318 --> 00:10:29,625 Uh, do you happen to have-- 310 00:10:29,669 --> 00:10:32,541 I brought an extra one! 311 00:10:32,585 --> 00:10:34,195 Thanks. 312 00:10:34,238 --> 00:10:37,198 [Laughing] 313 00:10:37,241 --> 00:10:38,242 Do you see the waka-waka 314 00:10:38,286 --> 00:10:39,243 bird? 315 00:10:39,287 --> 00:10:40,114 Not yet. 316 00:10:40,157 --> 00:10:41,463 Cool rickshaw, though. 317 00:10:41,506 --> 00:10:42,638 LEN: Nice house. 318 00:10:42,682 --> 00:10:44,814 FRANK: Yeah, cool boulder. 319 00:10:44,858 --> 00:10:45,946 LEN: Nice rickshaw. 320 00:10:45,989 --> 00:10:47,164 FRANK: Cool house. 321 00:10:47,208 --> 00:10:48,296 LEN: Nice boulder. 322 00:10:48,339 --> 00:10:49,297 Rickshaw. 323 00:10:49,340 --> 00:10:50,298 House. 324 00:10:50,341 --> 00:10:51,473 Boulder. 325 00:10:51,516 --> 00:10:53,170 Hey, wait a second! 326 00:10:53,214 --> 00:10:54,128 Does something about this seem 327 00:10:54,171 --> 00:10:57,435 strange to you? 328 00:10:57,479 --> 00:10:58,436 Nope. 329 00:10:58,480 --> 00:10:59,437 Me neither. 330 00:10:59,481 --> 00:11:00,438 Doesn't this thing go any 331 00:11:00,482 --> 00:11:01,526 faster? 332 00:11:01,570 --> 00:11:02,832 I mean, a bird could fly faster 333 00:11:02,876 --> 00:11:04,312 than this thing! 334 00:11:04,355 --> 00:11:05,443 Oh! 335 00:11:05,487 --> 00:11:08,403 [Shivering] 336 00:11:09,491 --> 00:11:11,841 [Popping] 337 00:11:11,885 --> 00:11:12,973 Oh, no! 338 00:11:13,016 --> 00:11:14,888 Spots! 339 00:11:14,931 --> 00:11:16,629 What's that, Misery? 340 00:11:16,672 --> 00:11:18,718 MISERY: I said, "Look at all 341 00:11:18,761 --> 00:11:21,677 the neat spots outside." 342 00:11:23,636 --> 00:11:25,202 Another tea?! 343 00:11:25,246 --> 00:11:26,203 Uh, yes. 344 00:11:26,247 --> 00:11:27,552 It helps to calm my frazzled 345 00:11:27,596 --> 00:11:28,771 nerves. 346 00:11:28,815 --> 00:11:30,468 You wouldn't want to know the 347 00:11:30,512 --> 00:11:32,209 horrid things that could happen 348 00:11:32,253 --> 00:11:35,691 on this train. 349 00:11:35,735 --> 00:11:38,346 But since you insist-- 350 00:11:38,389 --> 00:11:40,087 I read a few ghastly horror 351 00:11:40,130 --> 00:11:41,349 books about trains in my 352 00:11:41,392 --> 00:11:43,351 formative years, you know. 353 00:11:43,394 --> 00:11:44,831 They left me with nightmares for 354 00:11:44,874 --> 00:11:47,181 years! 355 00:11:47,224 --> 00:11:48,182 [Screaming] 356 00:11:48,225 --> 00:11:49,270 Don't do it. 357 00:11:49,313 --> 00:11:51,272 Don't go up the hill! 358 00:11:51,315 --> 00:11:52,534 You'll fall down! 359 00:11:52,577 --> 00:11:55,493 Oh, do not do it! 360 00:11:59,323 --> 00:12:01,064 Yes, well, those pop-up books 361 00:12:01,108 --> 00:12:03,893 can be frightening. 362 00:12:03,937 --> 00:12:07,462 Ah, this is the life. 363 00:12:07,505 --> 00:12:10,944 I'd love to do a bit of reading. 364 00:12:10,987 --> 00:12:12,554 If only I'd packed a book. 365 00:12:12,597 --> 00:12:13,729 [Scaredy hemming] 366 00:12:13,773 --> 00:12:14,730 Oh! 367 00:12:14,774 --> 00:12:15,731 Thanks! 368 00:12:15,775 --> 00:12:17,254 Now, let's see. 369 00:12:17,298 --> 00:12:18,908 [Poe screaming] 370 00:12:18,952 --> 00:12:20,388 Get it away! 371 00:12:20,431 --> 00:12:22,216 [Poe sobbing] 372 00:12:22,259 --> 00:12:23,260 Sorry! 373 00:12:23,304 --> 00:12:26,916 [Sobbing] 374 00:12:26,960 --> 00:12:27,917 Okay. 375 00:12:27,961 --> 00:12:29,049 Maybe we should just play some 376 00:12:29,092 --> 00:12:30,093 games. 377 00:12:30,137 --> 00:12:32,705 [Iris exclaiming] 378 00:12:32,748 --> 00:12:33,706 [Squawking] 379 00:12:33,749 --> 00:12:34,750 Did you say "games"? 380 00:12:34,794 --> 00:12:35,751 Yay! 381 00:12:35,795 --> 00:12:36,752 Cool! 382 00:12:36,796 --> 00:12:38,101 Okay, it's called "Name five 383 00:12:38,145 --> 00:12:39,102 things." 384 00:12:39,146 --> 00:12:40,408 You pick a category and then get 385 00:12:40,451 --> 00:12:42,236 the person to name five things 386 00:12:42,279 --> 00:12:43,237 in it. 387 00:12:43,280 --> 00:12:44,586 MISERY: I'll go first, seeing 388 00:12:44,629 --> 00:12:46,414 as I might not be in this world 389 00:12:46,457 --> 00:12:48,285 much longer. 390 00:12:48,329 --> 00:12:49,591 Okay, Misery. 391 00:12:49,634 --> 00:12:52,159 Your category is "name five 392 00:12:52,202 --> 00:12:54,552 reasons to go on vacation." 393 00:12:54,596 --> 00:12:56,076 MISERY: Oh, easy! 394 00:12:56,119 --> 00:12:58,513 Infestation, typhoid relapse, 395 00:12:58,556 --> 00:13:00,384 house swept up in hurricane, 396 00:13:00,428 --> 00:13:04,301 meteor shower-- uh-- oh, and of 397 00:13:04,345 --> 00:13:08,218 course-- 398 00:13:08,262 --> 00:13:10,264 Ow. 399 00:13:10,307 --> 00:13:12,440 My turn, my turn, my-- 400 00:13:12,483 --> 00:13:15,399 turn. 401 00:13:16,661 --> 00:13:17,837 [Misery squeaking] 402 00:13:17,880 --> 00:13:20,970 I gotta go. 403 00:13:21,014 --> 00:13:23,843 [Sneezing] 404 00:13:23,886 --> 00:13:24,844 [Shouting] 405 00:13:24,887 --> 00:13:26,019 Hey, look. 406 00:13:26,062 --> 00:13:28,673 Rickshaw, house-- 407 00:13:28,717 --> 00:13:30,197 Engineer. 408 00:13:30,240 --> 00:13:32,068 Rickshaw, house-- 409 00:13:32,112 --> 00:13:33,374 Where'd the engineer go? 410 00:13:33,417 --> 00:13:34,941 Wait a second! 411 00:13:34,984 --> 00:13:36,594 If he's out there, who's driving 412 00:13:36,638 --> 00:13:37,595 the train? 413 00:13:37,639 --> 00:13:39,554 [Screaming] 414 00:13:44,167 --> 00:13:45,995 [Screaming] 415 00:13:46,039 --> 00:13:49,390 [Metal shrieking] 416 00:13:49,433 --> 00:13:52,349 [Screaming] 417 00:13:56,310 --> 00:13:57,659 [Train whistle blowing] 418 00:13:57,702 --> 00:14:01,054 [Screaming] 419 00:14:01,097 --> 00:14:02,925 Oh, I knew this would happen! 420 00:14:02,969 --> 00:14:03,970 I should have listened to the 421 00:14:04,013 --> 00:14:05,885 pop-up book! 422 00:14:05,928 --> 00:14:07,190 Pardon me. 423 00:14:07,234 --> 00:14:08,931 [Shouting] 424 00:14:08,975 --> 00:14:10,280 Hello, everyone. 425 00:14:10,324 --> 00:14:11,760 Scaredy, we have to get to 426 00:14:11,804 --> 00:14:13,153 the engine room so we can try to 427 00:14:13,196 --> 00:14:14,197 stop the train. 428 00:14:14,241 --> 00:14:16,286 Oh, okay, then. 429 00:14:16,330 --> 00:14:19,246 [Grunting] 430 00:14:25,556 --> 00:14:28,472 IRIS: Ruby! 431 00:14:29,560 --> 00:14:31,388 [Train whistle blowing] 432 00:14:31,432 --> 00:14:32,563 Okay, who knows how to drive 433 00:14:32,607 --> 00:14:35,523 a train? 434 00:14:38,656 --> 00:14:40,006 But I'm a conductor-- 435 00:14:40,049 --> 00:14:42,356 [Whistling]-- not an engineer. 436 00:14:42,399 --> 00:14:43,836 [Thumping] 437 00:14:43,879 --> 00:14:46,490 [Screaming] 438 00:14:46,534 --> 00:14:47,927 But maybe you got it wrong. 439 00:14:47,970 --> 00:14:49,276 Maybe you're related to a long 440 00:14:49,319 --> 00:14:52,453 line of train engineers. 441 00:14:52,496 --> 00:14:53,454 Really? 442 00:14:53,497 --> 00:14:54,629 Do you think I could be that far 443 00:14:54,672 --> 00:14:57,588 off? 444 00:15:01,070 --> 00:15:03,420 Yeah, I guess it's possible I 445 00:15:03,464 --> 00:15:05,161 may have misread my ancestry the 446 00:15:05,205 --> 00:15:06,293 odd time. 447 00:15:06,336 --> 00:15:07,903 Okay, mission control. 448 00:15:07,947 --> 00:15:09,165 Let's get this train back on 449 00:15:09,209 --> 00:15:11,298 track. 450 00:15:11,341 --> 00:15:12,995 How do I stop this thing? 451 00:15:13,039 --> 00:15:14,083 What? 452 00:15:14,127 --> 00:15:15,780 Oh, I said, "How do I stop 453 00:15:15,824 --> 00:15:17,173 this thing?" 454 00:15:17,217 --> 00:15:18,958 You want to sing? 455 00:15:19,001 --> 00:15:20,611 This isn't the time right now, 456 00:15:20,655 --> 00:15:22,439 Skull Boy. 457 00:15:22,483 --> 00:15:24,920 Although, you do have a lovely 458 00:15:24,964 --> 00:15:26,139 voice. 459 00:15:26,182 --> 00:15:28,532 No, I said-- 460 00:15:28,576 --> 00:15:30,491 I have a lovely voice? 461 00:15:30,534 --> 00:15:32,232 Thanks, Ruby. 462 00:15:32,275 --> 00:15:34,756 No, I said, "How do you stop--" 463 00:15:34,799 --> 00:15:35,757 ? 464 00:15:35,800 --> 00:15:38,891 Skele-T, do you mind? 465 00:15:38,934 --> 00:15:40,501 Sorry, SB. 466 00:15:40,544 --> 00:15:42,242 Come on, Skull Boy. 467 00:15:42,285 --> 00:15:44,026 Can't you do anything? 468 00:15:44,070 --> 00:15:45,158 Oh, I knew something bad would 469 00:15:45,201 --> 00:15:46,768 happen on a train! 470 00:15:46,811 --> 00:15:49,075 That pop-up book was right! 471 00:15:49,118 --> 00:15:50,076 SKULL BOY: But I've never 472 00:15:50,119 --> 00:15:51,251 driven a train before. 473 00:15:51,294 --> 00:15:52,339 Usually when I try to fix 474 00:15:52,382 --> 00:15:53,644 things, I like to read the 475 00:15:53,688 --> 00:15:54,776 manual. 476 00:15:54,819 --> 00:15:55,864 POE: Okay, let's find the 477 00:15:55,908 --> 00:15:56,909 manual, people! 478 00:15:56,952 --> 00:15:58,214 Look alive! 479 00:15:58,258 --> 00:15:59,215 SCAREDY: Oh, yes. 480 00:15:59,259 --> 00:16:00,564 How to Fix a Runaway Train. 481 00:16:00,608 --> 00:16:03,741 I packed one along just in case. 482 00:16:03,785 --> 00:16:05,047 This is in German. 483 00:16:05,091 --> 00:16:06,788 Oh, wrong language. 484 00:16:06,831 --> 00:16:07,789 English. 485 00:16:07,832 --> 00:16:08,790 Thanks. 486 00:16:08,833 --> 00:16:10,313 Okay, page one. 487 00:16:10,357 --> 00:16:11,314 "Glossary and Terms." 488 00:16:11,358 --> 00:16:12,359 POE: Hurry, hurry! 489 00:16:12,402 --> 00:16:13,403 Skip through that! 490 00:16:13,447 --> 00:16:14,578 SKULL BOY: Oh, right. 491 00:16:14,622 --> 00:16:16,145 Okay, page two. 492 00:16:16,189 --> 00:16:18,104 "How to Load the Charcoal." 493 00:16:18,147 --> 00:16:19,105 Oh, cool. 494 00:16:19,148 --> 00:16:21,107 I forgot this was a steam train. 495 00:16:21,150 --> 00:16:22,673 There's a charcoal room. 496 00:16:22,717 --> 00:16:24,110 Guys, the charcoal's not meant 497 00:16:24,153 --> 00:16:25,111 for that. 498 00:16:25,154 --> 00:16:26,199 Sorry. 499 00:16:26,242 --> 00:16:27,330 Hotdogs, then? 500 00:16:27,374 --> 00:16:28,549 RUBY: Three, four. 501 00:16:28,592 --> 00:16:29,550 Oh, no! 502 00:16:29,593 --> 00:16:31,378 Iris is missing! 503 00:16:31,421 --> 00:16:32,422 IRIS: Now, this is what I 504 00:16:32,466 --> 00:16:34,033 call fast! 505 00:16:34,076 --> 00:16:35,034 Faster! 506 00:16:35,077 --> 00:16:36,122 Faster! 507 00:16:36,165 --> 00:16:38,254 Faster! 508 00:16:38,298 --> 00:16:40,300 Wa-ha-hoo! 509 00:16:40,343 --> 00:16:41,344 RUBY: Iris, you've got to 510 00:16:41,388 --> 00:16:42,476 come back in! 511 00:16:42,519 --> 00:16:44,565 We can't get the train to stop. 512 00:16:44,608 --> 00:16:45,566 IRIS: Okay. 513 00:16:45,609 --> 00:16:47,872 Okay, one more minute. 514 00:16:47,916 --> 00:16:48,873 You've got to do something, 515 00:16:48,917 --> 00:16:49,874 Skull Boy. 516 00:16:49,918 --> 00:16:50,875 Ah! 517 00:16:50,919 --> 00:16:53,356 Um, guys. 518 00:16:53,400 --> 00:16:55,750 [Whistling] 519 00:16:55,793 --> 00:16:57,839 You just gotta. 520 00:16:57,882 --> 00:17:00,798 That should do it. 521 00:17:02,235 --> 00:17:04,585 [Gleeful screaming] 522 00:17:04,628 --> 00:17:05,934 Whoops. 523 00:17:05,978 --> 00:17:06,935 Guess that wasn't the right 524 00:17:06,979 --> 00:17:07,936 lever. 525 00:17:07,980 --> 00:17:08,937 MISERY: This is exactly the 526 00:17:08,981 --> 00:17:10,852 way trains usually crash. 527 00:17:10,895 --> 00:17:12,810 That or they just blow up from 528 00:17:12,854 --> 00:17:16,597 overheating. 529 00:17:16,640 --> 00:17:17,598 [Quavering] 530 00:17:17,641 --> 00:17:18,599 Oh, boy! 531 00:17:18,642 --> 00:17:19,600 Oh, dear! 532 00:17:19,643 --> 00:17:20,601 Oh, no, no, no, no, no! 533 00:17:20,644 --> 00:17:21,602 Oh! 534 00:17:21,645 --> 00:17:22,603 Just oh! 535 00:17:22,646 --> 00:17:23,604 "Oh" is right. 536 00:17:23,647 --> 00:17:25,127 Is that what I look like? 537 00:17:25,171 --> 00:17:26,128 [Gasping] 538 00:17:26,172 --> 00:17:28,043 I will not be afraid. 539 00:17:28,087 --> 00:17:31,046 I will not be afraid. 540 00:17:31,090 --> 00:17:32,134 [Humming] 541 00:17:32,178 --> 00:17:33,135 Let me out of here! 542 00:17:33,179 --> 00:17:34,136 You've got to let me out of 543 00:17:34,180 --> 00:17:35,137 here! 544 00:17:35,181 --> 00:17:36,704 It's a moving train, Poe! 545 00:17:36,747 --> 00:17:39,228 You can't go anywhere! 546 00:17:39,272 --> 00:17:43,276 Ow. 547 00:17:43,319 --> 00:17:44,842 [Gleeful screaming] 548 00:17:44,886 --> 00:17:47,802 [Frightened screaming] 549 00:17:49,499 --> 00:17:50,631 Quick, everyone. 550 00:17:50,674 --> 00:17:51,893 Run to the other side. 551 00:17:51,936 --> 00:17:52,894 Which side? 552 00:17:52,937 --> 00:17:53,895 The other side. 553 00:17:53,938 --> 00:17:55,070 The other side of where I am 554 00:17:55,114 --> 00:17:56,898 or where Frank is? 555 00:17:56,941 --> 00:17:58,204 Over there. 556 00:17:58,247 --> 00:18:00,032 On the count of three. 557 00:18:00,075 --> 00:18:01,033 One-- 558 00:18:01,076 --> 00:18:02,077 Are you sure three is a good 559 00:18:02,121 --> 00:18:03,078 number? 560 00:18:03,122 --> 00:18:04,079 Maybe we should pick a smaller 561 00:18:04,123 --> 00:18:05,124 number so we can get this bit 562 00:18:05,167 --> 00:18:06,690 over with quicker. 563 00:18:06,734 --> 00:18:08,779 Like one. 564 00:18:08,823 --> 00:18:10,607 Okay, on "one." 565 00:18:10,651 --> 00:18:11,652 Ready? 566 00:18:11,695 --> 00:18:13,741 One! 567 00:18:13,784 --> 00:18:16,265 [Cheering] 568 00:18:16,309 --> 00:18:17,962 Way to go, guys. 569 00:18:18,006 --> 00:18:18,963 [Scaredy sighing] 570 00:18:19,007 --> 00:18:20,269 Thank you. 571 00:18:20,313 --> 00:18:22,141 It is so exhausting not being 572 00:18:22,184 --> 00:18:23,142 afraid. 573 00:18:23,185 --> 00:18:24,143 SKULL BOY: Scaredy's right. 574 00:18:24,186 --> 00:18:25,144 Why don't you guys go back and 575 00:18:25,187 --> 00:18:26,145 relax? 576 00:18:26,188 --> 00:18:27,146 I just have to figure out how to 577 00:18:27,189 --> 00:18:28,625 stop it, and that shouldn't be 578 00:18:28,669 --> 00:18:29,626 so hard. 579 00:18:29,670 --> 00:18:31,193 I'm on the last chapter, "How to 580 00:18:31,237 --> 00:18:32,194 Stop It." 581 00:18:32,238 --> 00:18:33,456 Are you sure? 582 00:18:33,500 --> 00:18:34,849 SKULL BOY: Go ahead. 583 00:18:34,892 --> 00:18:36,285 I'll be fine. 584 00:18:36,329 --> 00:18:37,286 FRANK: That's great, because 585 00:18:37,330 --> 00:18:38,983 the waka-waka bird only comes 586 00:18:39,027 --> 00:18:40,942 out at night. 587 00:18:44,163 --> 00:18:45,120 RUBY: Thanks for bringing the 588 00:18:45,164 --> 00:18:46,817 cards, Scaredy. 589 00:18:46,861 --> 00:18:49,211 Okay, read 'em and weep. 590 00:18:49,255 --> 00:18:51,213 GIRL: Help! 591 00:18:51,257 --> 00:18:53,041 That bad a hand, huh? 592 00:18:53,085 --> 00:18:55,174 MISERY: Yeah, but that wasn't 593 00:18:55,217 --> 00:18:56,262 me. 594 00:18:56,305 --> 00:18:58,133 GIRL: Help! 595 00:18:58,177 --> 00:18:59,700 Well, whoever it is, she sure 596 00:18:59,743 --> 00:19:00,918 needs help! 597 00:19:00,962 --> 00:19:02,181 Come on, guys. 598 00:19:02,224 --> 00:19:03,182 [Groaning] 599 00:19:03,225 --> 00:19:05,836 I'm on my last wings. 600 00:19:05,880 --> 00:19:08,796 ? 601 00:19:10,145 --> 00:19:11,103 I heard it, too. 602 00:19:11,146 --> 00:19:12,756 I don't know what to do. 603 00:19:12,800 --> 00:19:15,107 What's that on the track? 604 00:19:15,150 --> 00:19:16,456 SCAREDY: Looks like a bush. 605 00:19:16,499 --> 00:19:18,240 RUBY: It is a bush! 606 00:19:18,284 --> 00:19:19,459 It's Venus! 607 00:19:19,502 --> 00:19:21,069 I thought Venus was more of a 608 00:19:21,113 --> 00:19:22,157 flowering plant. 609 00:19:22,201 --> 00:19:24,507 No, actually, I think she's a 610 00:19:24,551 --> 00:19:26,335 seedling. 611 00:19:26,379 --> 00:19:27,510 I think she's more of a-- 612 00:19:27,554 --> 00:19:29,164 Oh, what does it matter?! 613 00:19:29,208 --> 00:19:31,297 What matters is how are we going 614 00:19:31,340 --> 00:19:33,821 to stop in time? 615 00:19:33,864 --> 00:19:34,952 VENUS: Help! 616 00:19:34,996 --> 00:19:37,346 I need ze help! 617 00:19:37,390 --> 00:19:38,347 MISERY: She's as good as 618 00:19:38,391 --> 00:19:39,653 mulch. 619 00:19:39,696 --> 00:19:42,612 Or do you mean peat moss? 620 00:19:42,656 --> 00:19:45,963 Never mind. 621 00:19:46,007 --> 00:19:46,964 VENUS: Help? 622 00:19:47,008 --> 00:19:47,965 Anyone! 623 00:19:48,009 --> 00:19:50,185 Help! 624 00:19:50,229 --> 00:19:52,056 When I signed up to be a damsel 625 00:19:52,100 --> 00:19:53,710 in distress, I did not know it 626 00:19:53,754 --> 00:19:56,409 would take so long. 627 00:19:56,452 --> 00:19:58,367 Oh, no! 628 00:19:58,411 --> 00:20:01,196 Vhat am I going to do? 629 00:20:01,240 --> 00:20:02,197 Oh, no! 630 00:20:02,241 --> 00:20:03,851 What are we going to do? 631 00:20:03,894 --> 00:20:06,462 [Screaming] 632 00:20:06,506 --> 00:20:07,463 [Gasping] 633 00:20:07,507 --> 00:20:10,205 IRIS: Yahoo-hoo-hoo! 634 00:20:10,249 --> 00:20:11,511 All right! 635 00:20:11,554 --> 00:20:14,949 Vhy, Iris, zank you so much! 636 00:20:16,037 --> 00:20:17,691 No problem. 637 00:20:17,734 --> 00:20:19,562 Okay, you can put me down 638 00:20:19,606 --> 00:20:21,216 now, please. 639 00:20:21,260 --> 00:20:23,784 Oh, sorry. 640 00:20:23,827 --> 00:20:25,002 You know, it's a good thing 641 00:20:25,046 --> 00:20:26,700 Poe isn't here or he would be 642 00:20:26,743 --> 00:20:28,441 hyperventilating from fear. 643 00:20:28,484 --> 00:20:30,051 [Chuckling] 644 00:20:30,094 --> 00:20:32,271 Oh, that poor scared guy. 645 00:20:32,314 --> 00:20:33,359 Poe! 646 00:20:33,402 --> 00:20:34,708 Where's Poe? 647 00:20:34,751 --> 00:20:35,709 Oh, no! 648 00:20:35,752 --> 00:20:36,710 He's not here! 649 00:20:36,753 --> 00:20:38,538 Where is he? 650 00:20:38,581 --> 00:20:39,539 KIDS: Poe! 651 00:20:39,582 --> 00:20:40,714 MISERY: Where are you? 652 00:20:40,757 --> 00:20:41,715 Where are you? 653 00:20:41,758 --> 00:20:42,716 RUBY: Poe! 654 00:20:42,759 --> 00:20:44,239 Well, let's not panic. 655 00:20:44,283 --> 00:20:45,893 Oh, I am sorry, Ruby, but I 656 00:20:45,936 --> 00:20:47,460 am past the expiry date for not 657 00:20:47,503 --> 00:20:48,461 panicking. 658 00:20:48,504 --> 00:20:49,462 Wait a second. 659 00:20:49,505 --> 00:20:51,638 [Scaredy screaming] 660 00:20:51,681 --> 00:20:53,248 Where's that mystery man who was 661 00:20:53,292 --> 00:20:54,467 always around? 662 00:20:54,510 --> 00:20:56,686 Yeah, did he kidnap Poe? 663 00:20:56,730 --> 00:20:58,384 Who'd want to kidnap Poe? 664 00:20:58,427 --> 00:21:00,473 Len, it could be part of a 665 00:21:00,516 --> 00:21:02,910 huge involved plot. 666 00:21:02,953 --> 00:21:05,217 Maybe Poe was mistaken for a-- 667 00:21:05,260 --> 00:21:06,522 Waka-waka bird! 668 00:21:06,566 --> 00:21:08,220 Of course! 669 00:21:08,263 --> 00:21:09,221 We've got to find him. 670 00:21:09,264 --> 00:21:10,222 LEN: Yeah! 671 00:21:10,265 --> 00:21:11,223 And Poe! 672 00:21:11,266 --> 00:21:13,137 You know, the mystery man was 673 00:21:13,181 --> 00:21:16,228 always around, but he isn't now. 674 00:21:16,271 --> 00:21:19,187 Just like Poe. 675 00:21:20,493 --> 00:21:21,581 And don't forget the 676 00:21:21,624 --> 00:21:22,582 engineer. 677 00:21:22,625 --> 00:21:23,713 Maybe he was pushed off the 678 00:21:23,757 --> 00:21:24,975 train. 679 00:21:25,019 --> 00:21:26,107 [Screaming] 680 00:21:26,150 --> 00:21:27,108 RUBY: Oh, no! 681 00:21:27,151 --> 00:21:30,285 This is awful! 682 00:21:30,329 --> 00:21:31,547 What are we going to do? 683 00:21:31,591 --> 00:21:32,853 ? 684 00:21:32,896 --> 00:21:35,159 I don't think that's helping. 685 00:21:35,203 --> 00:21:36,378 Sorry. 686 00:21:36,422 --> 00:21:39,251 Just can't resist. 687 00:21:39,294 --> 00:21:40,339 Okay. 688 00:21:40,382 --> 00:21:41,514 We have to pick up Doom, the 689 00:21:41,557 --> 00:21:42,776 train won't stop, the engineer 690 00:21:42,819 --> 00:21:44,691 is gone, and Poe's missing! 691 00:21:44,734 --> 00:21:46,475 I would say the vacation is 692 00:21:46,519 --> 00:21:50,131 experiencing a bit of a setback. 693 00:21:50,174 --> 00:21:54,091 [Screaming] 694 00:21:58,139 --> 00:22:01,142 RUBY: To be continued. 695 00:22:03,927 --> 00:22:13,850 ? 696 00:22:13,900 --> 00:22:18,450 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.