Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,770 --> 00:00:02,850
There's no easy way
of saying this.
2
00:00:02,980 --> 00:00:05,730
Theo is not your
biological son.
3
00:00:05,730 --> 00:00:07,360
I'm Miles Lambert.
4
00:00:07,360 --> 00:00:08,730
I'm the other dad.
5
00:00:08,860 --> 00:00:10,780
It's David.
6
00:00:10,780 --> 00:00:11,780
Nice to see you again.
7
00:00:11,780 --> 00:00:12,740
This is my wife, Felicity.
8
00:00:12,860 --> 00:00:13,740
I'm Maddie.
9
00:00:13,860 --> 00:00:14,860
Lucy.
10
00:00:14,860 --> 00:00:16,780
We would like
to keep Theo.
11
00:00:16,780 --> 00:00:18,660
And we want to keep David.
12
00:00:18,660 --> 00:00:21,660
I've actually been writing
for the first time in ages.
13
00:00:21,660 --> 00:00:23,710
I'd love to read it, I mean,
if you don't mind sharing.
14
00:00:23,830 --> 00:00:25,080
Yeah, yeah, of course.
15
00:00:25,210 --> 00:00:27,590
Do you have the details of
the nurse that was looking
16
00:00:27,710 --> 00:00:28,670
after Theo in the NICU?
17
00:00:28,790 --> 00:00:29,840
Stella.
18
00:00:29,840 --> 00:00:31,710
My lawyer wants
to check some facts.
19
00:00:31,840 --> 00:00:33,840
I really have tried.
20
00:00:33,840 --> 00:00:35,550
We are making all this
effort to see Theo,
21
00:00:35,550 --> 00:00:37,720
and you two aren't trying very
hard to see David at all.
22
00:00:37,720 --> 00:00:38,760
Oh, come on.
23
00:00:38,890 --> 00:00:40,810
Wait, sorry, what's this about?
24
00:00:40,810 --> 00:00:43,730
Miles,
he wants David and Theo.
25
00:00:46,770 --> 00:00:56,650
♪
26
00:00:56,660 --> 00:00:58,620
Maddie: But they filed a custody
order eight weeks ago.
27
00:00:58,620 --> 00:01:00,620
Pete: Yeah, they've been lying
to us from the beginning.
28
00:01:00,620 --> 00:01:02,580
Maddie: How can they be
allowed to do that?
29
00:01:02,700 --> 00:01:05,660
Well, they've changed
Theo's birth certificate.
30
00:01:05,670 --> 00:01:09,420
With DNA evidence, I'm afraid
it's relatively straightforward.
31
00:01:09,540 --> 00:01:10,750
Pete:
But the hospital had no right.
32
00:01:10,880 --> 00:01:12,760
It wasn't the hospital.
33
00:01:12,880 --> 00:01:14,260
To change a birth certificate,
34
00:01:14,260 --> 00:01:16,590
you need a legally
valid DNA test.
35
00:01:16,590 --> 00:01:19,800
And a court-approved doctor
came to the Lambert's house
36
00:01:19,930 --> 00:01:24,430
on the 25th of September,
took a DNA sample from Theo.
37
00:01:26,100 --> 00:01:27,190
The nanny's here.
38
00:01:27,190 --> 00:01:29,270
They've always
wanted both boys.
39
00:01:29,400 --> 00:01:32,230
Woman: And they've applied for
a child arrangements order.
40
00:01:32,230 --> 00:01:35,610
If that's granted, they get to
decide where Theo lives and how
41
00:01:35,740 --> 00:01:37,070
much he gets to see of you both.
42
00:01:37,070 --> 00:01:40,120
- What?
- No, no.
43
00:01:40,240 --> 00:01:43,120
They can only do this
because mediation failed.
44
00:01:43,120 --> 00:01:45,160
Hold on, we never did mediation.
45
00:01:45,160 --> 00:01:47,960
Well, they say it happened
when you met at their house
46
00:01:47,960 --> 00:01:49,080
on the 24th of August.
47
00:01:49,080 --> 00:01:50,960
That is ridiculous.
48
00:01:50,960 --> 00:01:52,460
They invited us over.
49
00:01:52,590 --> 00:01:55,420
We met informally and we decided
that we were going to keep our
50
00:01:55,420 --> 00:01:57,130
sons, that we would keep Theo.
51
00:01:57,130 --> 00:01:59,130
Is it just the four of you?
52
00:01:59,140 --> 00:02:02,050
Yes.
And their nanny and the boys.
53
00:02:02,050 --> 00:02:04,140
They are playing dirty.
54
00:02:04,270 --> 00:02:07,140
Okay. Well, we can
counter their statement.
55
00:02:07,270 --> 00:02:09,890
And we can proceed with
an official mediation
56
00:02:09,900 --> 00:02:12,060
in the presence of a
neutral third party.
57
00:02:12,060 --> 00:02:13,110
Not the nanny.
58
00:02:13,110 --> 00:02:15,190
But why do we have
to do mediation?
59
00:02:15,320 --> 00:02:18,360
So that you can come to a
formal arrangement about the
60
00:02:18,360 --> 00:02:20,200
boys and keep it out of court.
61
00:02:20,320 --> 00:02:23,450
But if mediation fails
and that's where we end up,
62
00:02:23,450 --> 00:02:27,160
things will likely get
very, very unpleasant.
63
00:02:27,290 --> 00:02:31,920
♪
64
00:02:31,920 --> 00:02:36,170
(Doorbell rings)
65
00:02:37,800 --> 00:02:38,670
Hey, matey.
66
00:02:38,800 --> 00:02:41,970
Lucy said Theo didn't turn
up this morning,
67
00:02:41,970 --> 00:02:43,180
so I thought
I'd come and get him.
68
00:02:43,300 --> 00:02:47,060
And I wanted to give
you these in person.
69
00:02:47,180 --> 00:02:48,140
What is it?
70
00:02:48,140 --> 00:02:49,640
Invites to our fundraiser.
71
00:02:49,640 --> 00:02:52,730
We've got a charity for
premature babies and we'd love
72
00:02:52,730 --> 00:02:54,110
you and Maddie to be there.
73
00:02:54,110 --> 00:02:56,110
So, where's Theo?
74
00:02:56,110 --> 00:02:58,110
Daytime?
At ours?
75
00:02:58,110 --> 00:03:00,110
We agreed, yeah?
76
00:03:00,110 --> 00:03:03,200
Are you serious?
77
00:03:03,200 --> 00:03:05,030
You're trying to take
our boy away from us?
78
00:03:05,160 --> 00:03:07,240
Both boys, in fact.
79
00:03:07,370 --> 00:03:10,160
The court documents you
filed straight after we met.
80
00:03:10,160 --> 00:03:12,080
That was for the
lawyers to deal with.
81
00:03:12,210 --> 00:03:13,170
Oh my god, Miles.
82
00:03:13,170 --> 00:03:15,340
You are insane.
83
00:03:16,880 --> 00:03:18,920
Right, well, there's no need
to get personal, but...
84
00:03:19,050 --> 00:03:23,590
I'm just trying to do what's
best for my sons, so...
85
00:03:23,720 --> 00:03:24,600
Where's Theo?
86
00:03:24,720 --> 00:03:26,060
I'll take him now,
is that alright?
87
00:03:26,180 --> 00:03:27,260
Just get the fuck
away from me.
88
00:03:27,390 --> 00:03:29,970
Okay, so you are refusing
to let me see him?
89
00:03:29,980 --> 00:03:31,390
Miles!
90
00:03:31,390 --> 00:03:33,020
Oh, hey, there he is.
91
00:03:33,020 --> 00:03:34,900
Theo, back inside.
92
00:03:35,020 --> 00:03:36,360
What is this?
93
00:03:36,360 --> 00:03:37,900
What is this on your
chinny-chin-chin?
94
00:03:37,900 --> 00:03:40,030
- Breakfast.
- Breakfast?
95
00:03:40,030 --> 00:03:42,610
Well, that is a late
breakfast you're having.
96
00:03:42,740 --> 00:03:43,610
It's his lunch.
97
00:03:43,740 --> 00:03:44,910
Now, come on, Theo.
Back inside.
98
00:03:45,030 --> 00:03:47,240
Come play.
Come play.
99
00:03:47,370 --> 00:03:49,040
I can't not today,
little man.
100
00:03:49,040 --> 00:03:50,250
Okay, but soon.
101
00:03:50,250 --> 00:03:51,540
Soon we can play
all the time.
102
00:03:51,540 --> 00:03:53,040
Alright?
103
00:03:53,040 --> 00:03:54,580
Okay.
104
00:03:54,710 --> 00:03:55,580
Bye-bye, Theo.
105
00:03:55,710 --> 00:03:56,710
- Bye-bye.
- Bye-bye.
106
00:03:56,710 --> 00:03:57,920
Bye-bye.
107
00:04:06,640 --> 00:04:08,100
Olly, where's the haddock
for tonight's special?
108
00:04:08,220 --> 00:04:10,100
You said you were
doing the order.
109
00:04:10,220 --> 00:04:13,020
No, I asked you
to do the order.
110
00:04:13,020 --> 00:04:14,770
For Christ sake!
111
00:04:19,610 --> 00:04:21,530
Oh, come on.
112
00:04:23,780 --> 00:04:25,780
- Maddie.
- What?
113
00:04:25,910 --> 00:04:26,950
Take the day.
114
00:04:26,950 --> 00:04:28,660
Just take the day.
115
00:04:28,780 --> 00:04:30,040
You've clearly got a
lot on your plate.
116
00:04:30,160 --> 00:04:31,080
No, I'm fine.
117
00:04:31,080 --> 00:04:32,580
No, you're not.
118
00:04:32,580 --> 00:04:34,160
Fuck!
119
00:04:34,170 --> 00:04:37,290
You can't do that.
120
00:04:37,290 --> 00:04:40,250
You can't do this in
front of the team,
121
00:04:40,250 --> 00:04:41,920
in front of the customers.
122
00:04:41,920 --> 00:04:43,420
Come on.
123
00:04:47,180 --> 00:04:48,760
I know.
124
00:04:52,430 --> 00:04:54,310
Well, how can I help?
125
00:04:54,310 --> 00:04:56,440
Is there something
I can do?
126
00:04:56,440 --> 00:04:59,690
I was...
Can I have a hug?
127
00:04:59,820 --> 00:05:01,730
(Laughs)
128
00:05:01,730 --> 00:05:04,150
Is that it?
A hug?
129
00:05:04,150 --> 00:05:06,030
Of course
you can have a hug.
130
00:05:06,030 --> 00:05:07,030
Come here.
Oh, thank you.
131
00:05:07,030 --> 00:05:09,330
Honestly.
132
00:05:11,290 --> 00:05:13,000
I'm sorry.
133
00:05:15,000 --> 00:05:16,540
Yeah, you should be sorry.
134
00:05:16,540 --> 00:05:26,300
♪
135
00:05:26,300 --> 00:05:29,680
Can you just stay right here?
This is perfect.
136
00:05:29,680 --> 00:05:49,200
♪
137
00:05:49,200 --> 00:05:52,080
You guys are
being so good.
138
00:05:52,200 --> 00:05:53,870
Okay.
139
00:05:53,990 --> 00:05:55,750
Someone is back there.
140
00:05:55,750 --> 00:05:56,910
Oh, no.
141
00:05:57,040 --> 00:05:58,000
It's a whirlwind.
142
00:05:58,000 --> 00:06:00,170
(Giggling)
143
00:06:00,170 --> 00:06:02,750
♪
144
00:06:02,880 --> 00:06:04,000
Okay.
145
00:06:23,230 --> 00:06:24,730
Lucy, can we
just please talk?
146
00:06:24,730 --> 00:06:27,070
Maddie, we've seen each
other in a couple of days
147
00:06:27,190 --> 00:06:28,740
at mediation.
148
00:06:30,990 --> 00:06:32,070
Bye, David.
149
00:06:32,070 --> 00:06:34,030
Here, you've got your hand full.
Just let me take him.
150
00:06:34,040 --> 00:06:35,950
It's okay.
Just let me help you.
151
00:06:36,080 --> 00:06:37,460
No, no, I can hold him.
152
00:06:37,580 --> 00:06:39,330
I'd like to play.
153
00:06:39,330 --> 00:06:41,330
For God's sake, Lucy, just
let me hold him, please.
154
00:06:41,330 --> 00:06:43,840
Why are you doing this?
155
00:06:43,840 --> 00:06:45,760
Wee.
156
00:06:45,880 --> 00:06:47,800
Theo? Theo?
Come here, please.
157
00:06:47,800 --> 00:06:50,970
Theo?
Let's go.
158
00:06:51,090 --> 00:06:52,720
Don't run away like that.
159
00:06:52,720 --> 00:06:54,930
Wait.
160
00:06:55,060 --> 00:07:05,020
♪
161
00:07:08,440 --> 00:07:11,860
(Phone ringing)
162
00:07:14,780 --> 00:07:15,700
Hey.
163
00:07:15,830 --> 00:07:17,040
es: Hey, baby.
On your way?
164
00:07:17,040 --> 00:07:19,080
Yes, yes.
I'm just driving home.
165
00:07:19,080 --> 00:07:20,750
you okay?
166
00:07:20,750 --> 00:07:23,500
y?
167
00:07:23,500 --> 00:07:26,460
Yeah.
I'm fine.
168
00:07:26,460 --> 00:07:28,710
Okay, I'll be there soon.
I love you. Bye.
169
00:07:51,070 --> 00:07:52,780
Well, it's just...
170
00:07:52,780 --> 00:07:55,910
It's totally crazy that
we're here at all.
171
00:07:55,910 --> 00:07:57,580
We're devastated.
172
00:07:57,580 --> 00:08:00,450
David is our whole world.
173
00:08:00,450 --> 00:08:02,670
He means everything to us.
174
00:08:02,790 --> 00:08:06,130
But when you find out your
child isn't actually yours...
175
00:08:06,130 --> 00:08:08,130
Um...
176
00:08:08,130 --> 00:08:10,670
The...
I'm...
177
00:08:12,260 --> 00:08:15,430
It is hard to...
to know what to do.
178
00:08:22,600 --> 00:08:24,640
It's been the same
for us with Theo.
179
00:08:24,650 --> 00:08:26,560
It's blown our lives apart.
180
00:08:26,690 --> 00:08:28,070
It's been absolute hell.
181
00:08:28,190 --> 00:08:29,650
Okay.
182
00:08:29,650 --> 00:08:33,700
Do you have any thoughts about
what a good outcome looks like?
183
00:08:33,700 --> 00:08:35,910
We, um...
184
00:08:36,030 --> 00:08:39,370
We think David and Theo
should both live with us.
185
00:08:39,490 --> 00:08:41,450
Theo just feels like
he's a part of us.
186
00:08:41,450 --> 00:08:45,750
Not a part of our family.
187
00:08:45,880 --> 00:08:49,000
We see David and
Theo as brothers.
188
00:08:49,000 --> 00:08:51,920
I mean, they've really
taken to each other.
189
00:08:52,050 --> 00:08:56,970
Pete, Maddie, how does
that make you feel?
190
00:08:56,970 --> 00:09:01,100
Um...
Angry.
191
00:09:01,100 --> 00:09:04,520
Confused.
192
00:09:04,520 --> 00:09:06,850
What do you want out of today?
193
00:09:06,850 --> 00:09:10,400
We would like to honour
the agreement that
194
00:09:10,400 --> 00:09:12,860
we all made weeks ago.
195
00:09:12,860 --> 00:09:16,110
That we keep the boy
we already have
196
00:09:16,240 --> 00:09:18,570
and that we build a relationship
with our biological son.
197
00:09:18,700 --> 00:09:22,120
We would like to take David
for a night each week.
198
00:09:22,240 --> 00:09:24,330
That sounds reasonable.
199
00:09:24,330 --> 00:09:25,580
Miles, Lucy?
200
00:09:32,380 --> 00:09:34,050
I'm sorry.
I'm so sorry.
201
00:09:34,050 --> 00:09:35,760
I just can't...
202
00:09:35,880 --> 00:09:39,140
Madeline, I don't feel your
home is a suitable environment.
203
00:09:39,260 --> 00:09:41,140
- Oh, my God.
- Woman: How so?
204
00:09:41,260 --> 00:09:42,970
Well, Pete takes drugs.
205
00:09:43,100 --> 00:09:45,940
Madeline is a borderline
alcoholic, I think.
206
00:09:46,060 --> 00:09:46,980
That's absurd!
207
00:09:46,980 --> 00:09:48,730
And you clearly can't
control your tempers.
208
00:09:48,730 --> 00:09:52,070
Those are serious
allegations, Miles.
209
00:09:52,070 --> 00:09:53,480
(Clears throat)
210
00:09:53,610 --> 00:09:55,990
Look, we're not at
risk to eye the child.
211
00:09:56,110 --> 00:09:57,360
Come on.
212
00:09:57,360 --> 00:10:00,120
Theo couldn't self-regulate
(Unclear).
213
00:10:00,240 --> 00:10:01,490
That was the words they used.
214
00:10:01,620 --> 00:10:02,740
And he is...
215
00:10:02,740 --> 00:10:04,620
I mean, he can be
aggressive at times.
216
00:10:04,750 --> 00:10:06,960
So that to me, says there
is instability at home.
217
00:10:07,080 --> 00:10:08,120
Oh, that is...
218
00:10:08,250 --> 00:10:09,460
Theo thrives with us.
219
00:10:09,460 --> 00:10:10,960
The other day, I went
to collect Theo.
220
00:10:10,960 --> 00:10:12,460
Pete refused to let me see him,
221
00:10:12,590 --> 00:10:14,010
even though he was
desperate to see me.
222
00:10:14,130 --> 00:10:15,420
He wasn't desperate
to see you.
223
00:10:15,420 --> 00:10:16,630
He was begging me to stay.
224
00:10:16,630 --> 00:10:18,300
And he was eating
breakfast at midday.
225
00:10:18,300 --> 00:10:19,590
It wasn't his breakfast.
226
00:10:19,590 --> 00:10:21,680
So if they can't feed one
child breakfast on time,
227
00:10:21,800 --> 00:10:23,390
how are you going
to cope with two?
228
00:10:23,390 --> 00:10:25,640
And more important
than all of that...
229
00:10:25,770 --> 00:10:28,980
And I am sorry to have
to go here, but...
230
00:10:28,980 --> 00:10:34,520
Madeline, your mental
state has been a serious
231
00:10:34,530 --> 00:10:37,320
issue in the past, and I
am genuinely concerned
232
00:10:37,320 --> 00:10:39,360
that, I mean, God forbid,
if anything like that happens
233
00:10:39,360 --> 00:10:40,820
again, and I'm not there...
234
00:10:40,820 --> 00:10:45,120
I'm... I am not there to
protect my boys, you know?
235
00:10:47,290 --> 00:10:49,250
(Baby cries)
236
00:10:54,170 --> 00:10:56,210
I wouldn't...
237
00:10:56,210 --> 00:10:58,010
I never hurt Theo.
238
00:10:59,260 --> 00:11:00,680
I had, um...
239
00:11:00,800 --> 00:11:02,430
postnatal depression.
240
00:11:02,430 --> 00:11:04,810
And...
241
00:11:07,180 --> 00:11:08,770
Christ, do we actually have
to sit here for an hour
242
00:11:08,770 --> 00:11:10,810
and listen
to this guy insult us?
243
00:11:10,810 --> 00:11:13,360
Let's try and focus
on why we're here today,
244
00:11:13,480 --> 00:11:16,400
to find a resolution
moving forward.
245
00:11:16,530 --> 00:11:18,360
We need to keep
both boys safe.
246
00:11:18,490 --> 00:11:19,530
That's right.
247
00:11:19,530 --> 00:11:22,740
And for this to work,
248
00:11:22,870 --> 00:11:25,370
you have to trust each other
with your children.
249
00:11:27,790 --> 00:11:29,040
And how are we
meant to trust them
250
00:11:29,040 --> 00:11:30,750
when they've been trying
to take our child away
251
00:11:30,870 --> 00:11:32,580
from us this whole time?
252
00:11:32,580 --> 00:11:35,920
Bottom line is we
are better parents.
253
00:11:36,050 --> 00:11:39,880
We can provide for both boys,
and if they can't accept that,
254
00:11:40,010 --> 00:11:43,300
then, regrettably, I think
court is the only option.
255
00:11:46,060 --> 00:11:47,810
Maddie, Pete?
256
00:12:01,700 --> 00:12:03,240
Please.
257
00:12:03,360 --> 00:12:04,570
What are you doing this?
258
00:12:04,700 --> 00:12:06,580
Hey, matey.
259
00:12:06,700 --> 00:12:08,490
No, Pete, stop.
This is what he wants.
260
00:12:08,620 --> 00:12:09,950
No, see, you misunderstand me,
Madeline.
261
00:12:09,950 --> 00:12:12,080
I just don't want Theo to
be trapped in your tiny house
262
00:12:12,080 --> 00:12:13,080
with this angry man.
263
00:12:13,080 --> 00:12:14,460
Fucking...
264
00:12:14,460 --> 00:12:15,880
Pete, don't.
265
00:12:16,000 --> 00:12:17,630
Oh, yeah, be careful, mate.
266
00:12:17,630 --> 00:12:19,170
Be very, very careful.
267
00:12:19,170 --> 00:12:20,510
Pete.
268
00:12:20,510 --> 00:12:22,800
Stop.
269
00:12:26,050 --> 00:12:27,390
Strong.
270
00:12:41,610 --> 00:12:43,400
(Engine starts)
271
00:12:56,330 --> 00:12:57,960
Between now and the
preliminary hearing,
272
00:12:58,090 --> 00:13:01,800
the Lamberts have requested that
Theo continue to go to their
273
00:13:01,920 --> 00:13:04,670
house weekdays during the day,
and they've agreed
274
00:13:04,680 --> 00:13:07,510
that you can see David
supervised twice a week.
275
00:13:07,510 --> 00:13:10,930
I want to see David
without them.
276
00:13:11,060 --> 00:13:14,310
What if we got his birth
certificate changed?
277
00:13:14,440 --> 00:13:15,900
You could, but you'd need
a court-approved doctor
278
00:13:16,020 --> 00:13:17,810
to get a new DNA sample.
279
00:13:17,940 --> 00:13:19,730
They're never going
to allow us access.
280
00:13:19,730 --> 00:13:21,360
And there's more.
281
00:13:21,480 --> 00:13:23,030
I received this yesterday.
282
00:13:23,150 --> 00:13:26,530
It's a document stating that
Theo was recently subject
283
00:13:26,660 --> 00:13:28,700
to a child protection
referral.
284
00:13:28,820 --> 00:13:30,530
Look, the gummies were
my fault,
285
00:13:30,660 --> 00:13:32,040
but Theo didn't come
to any harm,
286
00:13:32,160 --> 00:13:35,210
and social services concluded
that he was not a child in need.
287
00:13:35,210 --> 00:13:37,670
Still, it's not great,
and had I known about it,
288
00:13:37,670 --> 00:13:40,090
I could have pre-empted
the Lamberts' next move.
289
00:13:40,090 --> 00:13:43,550
They've submitted an extensive
list of harms evidence
290
00:13:43,550 --> 00:13:45,010
just to support their case.
291
00:13:45,130 --> 00:13:46,970
Harms?
What do you mean, harms?
292
00:13:46,970 --> 00:13:49,850
Well, they allege that
Lucy had to flee from
293
00:13:49,970 --> 00:13:52,220
a public pool with David
after you, Maddie,
294
00:13:52,350 --> 00:13:53,560
were verbally aggressive.
295
00:13:53,680 --> 00:13:55,270
Ah, come on, now, that's
absolute bollocks.
296
00:13:55,270 --> 00:13:57,810
They also say that Pete
physically threatened Miles
297
00:13:57,810 --> 00:13:59,730
after the mediation session.
298
00:13:59,730 --> 00:14:01,190
Miles provoked me.
299
00:14:01,190 --> 00:14:03,400
Look, they're basically
saying that you bulldozed
300
00:14:03,400 --> 00:14:06,030
your way into their lives
and that you, Pete,
301
00:14:06,030 --> 00:14:07,740
insisted on meeting them
before they were ready.
302
00:14:07,860 --> 00:14:08,910
That's a lie.
303
00:14:08,910 --> 00:14:10,240
Miles ambushed us.
304
00:14:10,370 --> 00:14:12,410
Yeah, but you sent
the first text, Pete.
305
00:14:12,410 --> 00:14:13,910
Yeah, because he asked me to.
306
00:14:13,910 --> 00:14:18,290
They also say they felt
obliged to buy Theo a tricycle
307
00:14:18,290 --> 00:14:21,840
because you couldn't afford it,
despite Pete having
308
00:14:21,840 --> 00:14:24,000
a flashy, expensive bike.
309
00:14:24,010 --> 00:14:26,130
They are twisting everything.
310
00:14:33,310 --> 00:14:34,890
♪ So... ♪
311
00:14:34,890 --> 00:14:38,520
♪
312
00:14:38,640 --> 00:14:41,270
♪ Where you gonna go? ♪
313
00:14:45,440 --> 00:14:47,990
♪ After the show... ♪
314
00:14:52,910 --> 00:14:55,160
♪ Straight back home ♪
315
00:14:58,000 --> 00:15:02,130
♪ Or stick around
and get stoned ♪
316
00:15:17,020 --> 00:15:19,690
He slides down Gerald's
neck and tail.
317
00:15:19,810 --> 00:15:21,730
What's on the next page?
318
00:15:21,850 --> 00:15:23,230
Snail.
319
00:15:23,230 --> 00:15:26,690
It's a snail, and on the floor
finds Sally's tail.
320
00:15:26,820 --> 00:15:28,570
What's on the next page?
321
00:15:30,860 --> 00:15:33,740
Now in the grass,
who wanders past...
322
00:15:33,740 --> 00:15:35,450
I think this one pops up.
323
00:15:35,580 --> 00:15:37,750
Look at his big teeth.
324
00:15:37,870 --> 00:15:39,660
He's got no teeth in that.
325
00:15:39,790 --> 00:15:41,250
He's got no teeth,
you're right.
326
00:15:48,550 --> 00:15:50,670
Let's try this page.
327
00:15:50,670 --> 00:15:52,180
It's the final page.
328
00:15:52,180 --> 00:15:55,640
Why don't you leave us
alone in here?
329
00:15:55,760 --> 00:15:57,310
You know you can watch
us from anywhere.
330
00:15:57,310 --> 00:16:00,270
Oh, we only have those on
when the nanny's here.
331
00:16:04,980 --> 00:16:07,110
Let me see what's
on the next page.
332
00:16:10,110 --> 00:16:11,820
Who dares he see...
333
00:16:11,820 --> 00:16:14,700
David:
That's a chameleon.
334
00:16:14,820 --> 00:16:16,490
Maddie:
It's a chameleon, yes.
335
00:16:16,620 --> 00:16:18,700
I think he wants
to eat that too.
336
00:16:18,830 --> 00:16:21,790
Maggie: They fired the nanny
for stealing, apparently.
337
00:16:21,790 --> 00:16:24,790
There's cameras everywhere.
338
00:16:24,790 --> 00:16:27,630
I just wish you'd
have been there.
339
00:16:29,130 --> 00:16:32,550
I thought you'd like some
time alone with him.
340
00:16:40,220 --> 00:16:43,600
Letting David in is not
going to harm Theo.
341
00:16:47,940 --> 00:16:50,110
(Doorbell buzzes)
342
00:16:50,230 --> 00:16:53,400
I'll be there next time, okay?
343
00:17:00,790 --> 00:17:04,080
I want to fight for both boys.
344
00:17:07,250 --> 00:17:09,590
Mads, let's just get through
the first hearing, okay?
345
00:17:09,710 --> 00:17:13,760
We need to put Theo first,
then think about David.
346
00:17:17,890 --> 00:17:19,390
Pete.
347
00:17:19,390 --> 00:17:21,810
(Whirring)
348
00:17:21,810 --> 00:17:24,020
Pete.
349
00:17:25,850 --> 00:17:27,060
(Glass shattering)
350
00:17:27,060 --> 00:17:30,770
I said I want to fight
for both of them.
351
00:17:30,780 --> 00:17:33,610
Look, if you are
worried about money,
352
00:17:33,740 --> 00:17:37,740
we can remortgage the house
to cover the legal fees.
353
00:17:37,740 --> 00:17:39,950
Well, it's not just about money.
354
00:17:40,080 --> 00:17:41,870
Anyway, I'd rather
take out another loan
355
00:17:41,870 --> 00:17:42,950
against the restaurant.
356
00:17:43,080 --> 00:17:44,500
What? Are you kidding me?
357
00:17:44,500 --> 00:17:46,620
My job is the only thing we've
got going in this fight,
358
00:17:46,620 --> 00:17:47,790
and I'd rather not risk it.
359
00:17:47,920 --> 00:17:48,880
Don't do that.
360
00:17:49,000 --> 00:17:50,040
Do what?
361
00:17:50,040 --> 00:17:51,630
Minimize my contribution
to our lives.
362
00:17:51,750 --> 00:17:54,760
I gave up my writing career
for our family, okay?
363
00:17:54,760 --> 00:17:57,340
Just remember that.
364
00:18:05,060 --> 00:18:07,140
I'm sorry.
365
00:18:07,140 --> 00:18:09,690
No, it's fine, Mads.
366
00:18:09,690 --> 00:18:11,400
Hand me that one.
367
00:18:11,400 --> 00:18:12,270
No, Mads, I'm fine.
368
00:18:12,400 --> 00:18:13,280
I shouldn't
have done that.
369
00:18:13,400 --> 00:18:14,490
That was really stupid.
370
00:18:14,610 --> 00:18:15,650
There's glass everywhere.
371
00:18:15,650 --> 00:18:20,700
♪
372
00:18:20,700 --> 00:18:24,700
You need to acknowledge you
have another son, Pete.
373
00:18:24,830 --> 00:18:26,160
Please try.
374
00:18:26,160 --> 00:18:31,040
♪
375
00:18:31,040 --> 00:18:33,170
Okay, I'll try.
376
00:18:33,170 --> 00:18:51,690
♪
377
00:18:51,690 --> 00:18:53,860
Are you all right, buddy?
378
00:18:53,860 --> 00:18:55,820
There's monsters in my room.
379
00:18:55,820 --> 00:18:57,780
There's monsters in your room?
380
00:18:57,780 --> 00:18:59,820
Come here.
381
00:18:59,820 --> 00:19:02,490
Oh, man, it's okay.
382
00:19:02,490 --> 00:19:03,490
You're okay.
383
00:19:03,490 --> 00:19:04,790
There's no monsters.
384
00:19:04,910 --> 00:19:08,040
I'm going to keep
you safe, Theo.
385
00:19:08,160 --> 00:19:09,660
Keep you safe.
386
00:19:09,670 --> 00:19:29,480
♪
387
00:19:29,600 --> 00:19:31,480
(Gulls calling)
388
00:19:31,480 --> 00:19:56,420
♪
389
00:19:56,420 --> 00:19:57,590
(Sighs)
390
00:19:57,590 --> 00:20:05,550
♪
391
00:20:05,680 --> 00:20:07,100
Dad?
392
00:20:07,220 --> 00:20:09,270
(Door clicks)
393
00:20:15,110 --> 00:20:17,730
Oh. Emma loved
that old thing.
394
00:20:17,730 --> 00:20:19,530
It was mine.
395
00:20:19,530 --> 00:20:20,570
Mum gave it to me.
396
00:20:20,570 --> 00:20:23,700
You never wanted it
for Theo?
397
00:20:23,820 --> 00:20:25,530
You never gave it to Theo.
398
00:20:25,660 --> 00:20:27,580
Anyway, it's not really
his kind of thing.
399
00:20:27,580 --> 00:20:31,540
He's more into Lego and trucks.
400
00:20:31,540 --> 00:20:33,580
Thought David might
quite like it.
401
00:20:33,580 --> 00:20:37,710
He's different from
Theo, you know.
402
00:20:37,710 --> 00:20:40,880
Quieter, more shy.
403
00:20:41,010 --> 00:20:42,680
You could meet him
if you wanted.
404
00:20:42,800 --> 00:20:44,630
No. Not yet.
405
00:20:44,640 --> 00:20:47,720
Maybe...
406
00:20:49,640 --> 00:20:51,810
when you've got it
all figured out.
407
00:20:54,060 --> 00:20:55,350
All right.
408
00:20:58,270 --> 00:21:00,530
Right, I should get going.
409
00:21:00,530 --> 00:21:02,150
Oh, Dad.
410
00:21:02,150 --> 00:21:05,070
I can't get you these anymore.
411
00:21:05,070 --> 00:21:06,660
Not after what
happened with Theo.
412
00:21:06,660 --> 00:21:08,620
Maddie just doesn't want
them in the house, so...
413
00:21:08,740 --> 00:21:09,990
Right.
414
00:21:14,750 --> 00:21:16,170
Thanks, Dad.
415
00:21:16,170 --> 00:21:18,420
See you soon, yeah?
416
00:21:18,540 --> 00:21:19,920
Yeah.
417
00:21:25,930 --> 00:21:27,260
(Door clicks)
418
00:21:27,260 --> 00:21:29,510
David:
Now I'm okay.
419
00:21:29,640 --> 00:21:30,770
Pete:
Can I try the blue one?
420
00:21:30,890 --> 00:21:32,310
David:
Yeah.
421
00:21:32,430 --> 00:21:34,020
Okay, you tell me, is this
a circle or a square?
422
00:21:34,140 --> 00:21:35,100
Oh...
423
00:21:35,100 --> 00:21:36,600
Circle.
424
00:21:36,600 --> 00:21:37,480
Good boy.
425
00:21:37,610 --> 00:21:38,480
Scribble, scribble,
scribble,
426
00:21:38,480 --> 00:21:39,820
scribble, scribble, scribble!
427
00:21:39,940 --> 00:21:40,820
I'm gonna try with...
428
00:21:40,940 --> 00:21:42,650
I'm gonna try with three.
429
00:21:42,780 --> 00:21:44,450
Oh, he's flying!
430
00:21:44,570 --> 00:21:46,660
This little guy is flying!
431
00:21:46,780 --> 00:21:48,660
Oh, lovely.
432
00:21:48,780 --> 00:21:49,450
Where's David?
433
00:21:49,580 --> 00:21:50,660
Maddie:
Where did he go?
434
00:21:50,790 --> 00:21:52,500
Now he's here.
435
00:21:52,620 --> 00:21:54,660
Pete:
Where's David?
436
00:21:54,790 --> 00:21:56,210
Peek-a-boo!
437
00:21:56,210 --> 00:21:58,500
Pete:
Found you!
438
00:21:58,630 --> 00:22:00,460
Do you want to
make Pete coffee?
439
00:22:00,460 --> 00:22:02,420
Pete:
I'd love a coffee.
440
00:22:02,550 --> 00:22:04,380
David:
I need to pour that out.
441
00:22:04,380 --> 00:22:06,380
Can you help me pour this out?
442
00:22:06,510 --> 00:22:08,390
Is it very hot?
443
00:22:08,510 --> 00:22:09,470
David:
Yeah.
444
00:22:09,470 --> 00:22:12,560
Oh, you burnt my mouth!
445
00:22:12,560 --> 00:22:14,390
(Gasps)
446
00:22:14,520 --> 00:22:16,810
Nanny:
Oh...
447
00:22:16,940 --> 00:22:18,560
Let's get
that cleaned up.
448
00:22:18,690 --> 00:22:20,520
Okay.
449
00:22:20,650 --> 00:22:22,530
You can't draw
on the table.
450
00:22:22,650 --> 00:22:24,400
Look, done.
451
00:22:24,400 --> 00:22:26,740
Can I do a scribble?
452
00:22:26,740 --> 00:22:33,200
♪
453
00:22:33,200 --> 00:22:34,370
Like Mike the Knight.
454
00:22:34,500 --> 00:22:37,920
He has a cool shield.
455
00:22:38,040 --> 00:22:39,710
But I have a knight suit.
456
00:22:39,710 --> 00:23:03,150
♪
457
00:23:03,270 --> 00:23:06,110
Bye, David.
458
00:23:06,110 --> 00:23:11,070
♪
459
00:23:11,200 --> 00:23:14,330
Nanny: Okay, David,
they're going now.
460
00:23:14,330 --> 00:23:16,450
(Unclear chatter)
461
00:23:16,450 --> 00:23:19,370
♪
462
00:23:19,370 --> 00:23:21,460
Put them together.
463
00:23:21,460 --> 00:23:23,130
Stay with your playlist
this time.
464
00:23:23,130 --> 00:23:38,060
♪
465
00:23:38,060 --> 00:23:40,980
(Sighs)
466
00:23:40,980 --> 00:24:00,330
♪
467
00:24:00,460 --> 00:24:04,580
(Waves crashing)
468
00:24:04,590 --> 00:24:06,380
Pete: That new nanny makes
my skin crawl.
469
00:24:06,500 --> 00:24:09,380
It's like a mausoleum in there.
470
00:24:11,930 --> 00:24:14,260
I think we should go
to their charity event.
471
00:24:14,260 --> 00:24:17,470
Really?
472
00:24:17,600 --> 00:24:20,430
They're calling it
the David Foundation.
473
00:24:20,430 --> 00:24:24,440
They're using our child
to show the world
474
00:24:24,440 --> 00:24:26,360
how incredible they
are as parents.
475
00:24:26,360 --> 00:24:29,610
We need to be there.
476
00:24:32,740 --> 00:24:34,570
Okay.
477
00:24:37,870 --> 00:24:40,370
I think we should fight
for both boys.
478
00:24:40,370 --> 00:24:44,630
The thought of David
there, I just...
479
00:24:51,550 --> 00:24:54,050
It's the right thing.
480
00:24:56,550 --> 00:24:59,890
We'll have to sue the hospital.
481
00:24:59,890 --> 00:25:03,270
Or we won't have enough
money for both cases.
482
00:25:03,390 --> 00:25:07,810
That's what we'll do.
483
00:25:07,820 --> 00:25:09,980
Yep.
484
00:25:10,110 --> 00:25:12,110
Okay.
485
00:25:26,960 --> 00:25:29,710
Hey, Pete.
486
00:25:29,840 --> 00:25:32,340
Stella,
oh, my God.
487
00:25:32,470 --> 00:25:34,300
What the hell are
you doing here?
488
00:25:34,430 --> 00:25:37,300
Come round.
489
00:25:37,430 --> 00:25:39,100
So you got the day off
or--?
490
00:25:41,180 --> 00:25:42,980
Actually, no.
491
00:25:44,480 --> 00:25:47,600
I've been suspended, Pete.
492
00:25:47,610 --> 00:25:50,400
Because you're
suing the hospital.
493
00:25:50,520 --> 00:25:52,190
I can't even set foot
in the building.
494
00:25:52,320 --> 00:25:54,280
What?
495
00:25:54,400 --> 00:25:56,450
They're saying we were late
tagging them.
496
00:25:56,570 --> 00:25:58,280
And that could be why
the mix-up happened
497
00:25:58,280 --> 00:26:00,280
in the first place.
498
00:26:00,280 --> 00:26:02,540
But they're wrong.
499
00:26:05,460 --> 00:26:07,710
Yeah, of course.
500
00:26:09,590 --> 00:26:12,130
Pete.
501
00:26:12,130 --> 00:26:17,430
You don't remember
not seeing a tag, do you?
502
00:26:17,550 --> 00:26:22,220
Look, I'm sure
I put the tag on.
503
00:26:22,350 --> 00:26:24,220
It is the first thing I would
have done before anything else.
504
00:26:24,230 --> 00:26:26,270
Oh, God, Stella.
505
00:26:26,390 --> 00:26:28,230
I'm a bloody good nurse,
Pete.
506
00:26:28,230 --> 00:26:30,230
I need this job.
507
00:26:30,230 --> 00:26:32,230
You know that.
508
00:26:32,360 --> 00:26:34,280
Everything has fallen apart.
509
00:26:34,280 --> 00:26:36,150
Management are on us.
510
00:26:36,150 --> 00:26:38,410
The other dad's lawyer
won't leave me alone.
511
00:26:38,410 --> 00:26:39,820
Miles' lawyer?
512
00:26:39,820 --> 00:26:41,120
Why? What's he
been saying?
513
00:26:41,120 --> 00:26:42,280
No, nothing.
514
00:26:42,280 --> 00:26:44,330
Nothing. I'm sorry.
515
00:26:44,330 --> 00:26:47,120
I shouldn't even
be talking to you.
516
00:26:47,250 --> 00:26:49,670
I just need your help.
517
00:26:52,380 --> 00:26:55,340
Look,
I would if I could.
518
00:26:55,340 --> 00:26:57,840
I just...
519
00:26:57,840 --> 00:27:00,220
♪
520
00:27:00,220 --> 00:27:01,970
I honestly don't remember.
521
00:27:01,970 --> 00:27:06,560
♪
522
00:27:06,680 --> 00:27:08,640
I've got to finish up.
523
00:27:08,640 --> 00:27:10,690
I'll see you, yeah?
524
00:27:10,690 --> 00:27:26,660
♪
525
00:27:26,790 --> 00:27:30,040
As your hospital
dispute investigator,
526
00:27:30,170 --> 00:27:32,580
I'll gather information
from all parties
527
00:27:32,590 --> 00:27:33,630
to facilitate your claim
528
00:27:33,630 --> 00:27:36,800
against
St. Alexander's Hospital.
529
00:27:36,800 --> 00:27:39,340
Today, I just want to hear
what you remember
530
00:27:39,340 --> 00:27:40,720
from the day
of the birth.
531
00:27:40,720 --> 00:27:43,350
Shall we start
with you, Mr. Riley?
532
00:27:43,470 --> 00:27:47,770
♪
533
00:27:47,770 --> 00:27:51,730
Pete: I remember
a lot of panic.
534
00:27:51,730 --> 00:27:55,360
A doctor,
or maybe a nurse,
535
00:27:55,480 --> 00:27:58,690
said they were worried
that Theo
536
00:27:58,820 --> 00:28:05,700
or David hadn't received
enough oxygen
537
00:28:05,830 --> 00:28:08,080
and that they might not
make it.
538
00:28:08,200 --> 00:28:12,670
I was worried
that I might lose Maddie,
539
00:28:12,670 --> 00:28:14,710
as well as the baby.
540
00:28:14,840 --> 00:28:19,170
What happened next?
541
00:28:19,170 --> 00:28:20,720
Um...
542
00:28:20,720 --> 00:28:25,220
They asked me to go
with the baby to the NICU.
543
00:28:25,220 --> 00:28:30,230
I wanted to wait for Maddie,
but they didn't know how long
544
00:28:30,350 --> 00:28:32,230
she was going to be in there.
545
00:28:32,230 --> 00:28:35,310
I kept thinking...
546
00:28:40,610 --> 00:28:44,320
It's okay.
547
00:28:44,320 --> 00:28:45,910
Take your time.
548
00:28:48,490 --> 00:28:51,080
I kept thinking
if she...
549
00:28:51,210 --> 00:28:55,250
if she survived,
would I explain to her
550
00:28:55,380 --> 00:28:57,630
that our baby was...
551
00:28:57,630 --> 00:29:00,760
was brain damaged,
or worse, even?
552
00:29:05,470 --> 00:29:07,810
When your baby
arrived in the NICU,
553
00:29:07,930 --> 00:29:11,680
he was assigned
a nurse, Stella.
554
00:29:11,810 --> 00:29:14,560
Yeah.
She was great.
555
00:29:14,560 --> 00:29:16,020
Yeah.
556
00:29:16,020 --> 00:29:19,270
She explained what
was happening,
557
00:29:19,280 --> 00:29:21,440
did all the admission stuff,
558
00:29:21,570 --> 00:29:25,110
put the ID tag on Theo.
559
00:29:25,240 --> 00:29:29,290
Did you see Stella
put the ID tag on?
560
00:29:32,710 --> 00:29:35,040
I think so, yeah.
561
00:29:35,040 --> 00:29:37,000
Yeah, from
what I can remember.
562
00:29:37,130 --> 00:29:39,790
You're certain about that?
563
00:29:39,800 --> 00:29:43,800
Yeah, yeah.
564
00:29:43,800 --> 00:29:46,510
I saw her put the tag
on the baby.
565
00:29:46,640 --> 00:29:49,600
That was the first
thing she did.
566
00:29:49,600 --> 00:29:52,520
Okay.
567
00:29:52,640 --> 00:29:55,520
And then, um...
568
00:29:55,520 --> 00:29:58,190
that night, you stayed
in the hospital?
569
00:29:58,190 --> 00:30:01,480
Um, yeah, I stayed in
the hospital that night,
570
00:30:01,610 --> 00:30:03,490
and then,
the following morning,
571
00:30:03,490 --> 00:30:05,240
I went home to pack up
some stuff.
572
00:30:05,240 --> 00:30:09,870
If Theo had his tag on,
then the boys must
573
00:30:09,990 --> 00:30:12,490
have been swapped as soon
as they arrived in the NICU.
574
00:30:12,500 --> 00:30:15,710
It could have slipped off later.
575
00:30:15,830 --> 00:30:17,460
His legs were so tiny.
576
00:30:20,420 --> 00:30:24,090
Do you remember
Lucy and Miles that day?
577
00:30:29,010 --> 00:30:30,970
I honestly don't remember.
578
00:30:31,100 --> 00:30:35,180
But you remember Theo's tag?
579
00:30:35,180 --> 00:30:38,350
Uh, yeah.
580
00:30:38,480 --> 00:30:39,980
I was focused on Theo.
581
00:30:39,980 --> 00:30:42,650
Yeah.
582
00:30:42,650 --> 00:30:59,750
♪
583
00:30:59,750 --> 00:31:01,710
(Beeping)
584
00:31:01,840 --> 00:31:05,260
(Baby crying)
585
00:31:05,380 --> 00:31:06,340
Is that okay?
586
00:31:06,340 --> 00:31:08,630
(Crying)
587
00:31:08,630 --> 00:31:10,260
It's perfect.
588
00:31:10,390 --> 00:31:14,270
(Baby crying)
589
00:31:14,390 --> 00:31:15,770
(Splash)
590
00:31:15,770 --> 00:31:21,150
(Gasping)
591
00:31:46,420 --> 00:31:48,510
Theo:
Mama?
592
00:31:55,060 --> 00:31:59,060
(Breathing heavily)
593
00:32:01,650 --> 00:32:04,820
Hey, I was thinking we could
get David a bigger pad.
594
00:32:04,940 --> 00:32:05,980
Some paints.
595
00:32:05,980 --> 00:32:11,490
Take them for him tomorrow.
596
00:32:11,490 --> 00:32:13,870
Yeah. Sounds good.
597
00:32:28,010 --> 00:32:31,470
Night, Mads.
598
00:32:31,470 --> 00:32:34,640
Love you.
599
00:32:41,440 --> 00:32:42,980
(Sighs)
600
00:32:46,650 --> 00:32:53,280
(Waves crashing gently)
601
00:32:57,330 --> 00:32:59,910
(Birds cawing)
602
00:33:06,290 --> 00:33:08,000
(Exhales)
603
00:33:24,520 --> 00:33:25,730
(Groans)
604
00:33:25,860 --> 00:33:27,360
Mads?
605
00:33:39,990 --> 00:33:41,660
Maddie?
606
00:33:41,660 --> 00:33:45,000
Theo?
607
00:33:53,300 --> 00:34:01,020
(Indistinct chatter outside)
608
00:34:02,680 --> 00:34:04,310
(Playful chittering)
609
00:34:06,810 --> 00:34:11,780
Well, maybe Daddy wants to come
join us for a little tea party.
610
00:34:11,900 --> 00:34:14,440
Which one shall
we give to Daddy?
611
00:34:14,450 --> 00:34:15,900
That one?
612
00:34:15,910 --> 00:34:17,570
Oh, thank you.
613
00:34:17,570 --> 00:34:19,620
I'd love some hot tea.
614
00:34:19,620 --> 00:34:21,120
It's a hot kettle!
615
00:34:21,240 --> 00:34:23,250
Kettle? Is it very hot?
616
00:34:23,370 --> 00:34:26,080
Oof! That's hot. Daddy's burnt
his mouth.
617
00:34:26,210 --> 00:34:29,210
Maddie: I found the first photo
from the NICU.
618
00:34:29,210 --> 00:34:31,210
He didn't have his tag on.
619
00:34:31,210 --> 00:34:35,420
♪
620
00:34:35,420 --> 00:34:36,760
I'm scared, Pete.
621
00:34:36,880 --> 00:34:38,590
They're using my
past against me,
622
00:34:38,720 --> 00:34:44,310
so if we're not united on this,
we're gonna lose everything.
623
00:34:44,310 --> 00:34:46,890
If you think you owe anyone
at that hospital anything,
624
00:34:46,890 --> 00:34:48,440
you don't.
625
00:34:48,440 --> 00:34:50,610
The only people you need to
protect are our boys.
626
00:34:50,610 --> 00:34:57,780
♪
627
00:34:57,910 --> 00:34:59,120
(Whispers indistinctly)
628
00:34:59,240 --> 00:35:08,120
♪
629
00:35:10,290 --> 00:35:14,960
(Waves crashing softly)
630
00:35:14,960 --> 00:35:16,760
Miles:
Ah! Don't drop you?
631
00:35:16,760 --> 00:35:18,970
(Playfully)
Oh, no, no, no, no!
632
00:35:18,970 --> 00:35:20,180
I'm gonna get you!
633
00:35:20,180 --> 00:35:22,810
(Playful shouting)
634
00:35:22,930 --> 00:35:24,560
Oh!
635
00:35:24,560 --> 00:35:25,640
(Theo giggles)
636
00:35:25,770 --> 00:35:27,020
Miles: I've got
another question for you.
637
00:35:27,020 --> 00:35:28,140
Theo:
Mm-hmm?
638
00:35:28,270 --> 00:35:29,150
Miles: Mm-hmm.
Where did you--
639
00:35:29,270 --> 00:35:30,770
where did you come from?
640
00:35:30,770 --> 00:35:33,020
Mummy Lucy's tummy.
641
00:35:33,150 --> 00:35:34,480
That's right.
642
00:35:34,480 --> 00:35:36,650
You were inside Mummy
Lucy's tummy, weren't you?
643
00:35:36,780 --> 00:35:39,200
And who does Daddy love
most in the whole world?
644
00:35:39,320 --> 00:35:40,200
Theo:
Theo!
645
00:35:40,200 --> 00:35:42,320
Miles: Theo!
And he loves you
646
00:35:42,450 --> 00:35:44,700
all the way down to
the hairs on your--
647
00:35:44,700 --> 00:35:46,160
Theo:
Chinny, chin, chin.
648
00:35:46,290 --> 00:35:47,370
Chinny, chin, chin.
649
00:35:47,500 --> 00:35:48,750
And who's your
real dada?
650
00:35:48,870 --> 00:35:50,040
You!
651
00:35:50,040 --> 00:35:51,790
That's right. I'm your real
dada, aren't I?
652
00:35:51,790 --> 00:35:54,300
Dada Mose.
653
00:35:56,510 --> 00:35:58,630
Pete: What did you do with Miles
and Lucy today, Theo?
654
00:35:58,630 --> 00:35:59,760
Theo:
Nothing.
655
00:35:59,760 --> 00:36:00,720
Nothing?
656
00:36:00,720 --> 00:36:01,890
Uh-huh.
657
00:36:01,890 --> 00:36:03,470
You're not
playing any games?
658
00:36:05,310 --> 00:36:07,310
Momose is my dada.
659
00:36:09,600 --> 00:36:11,270
Dada Mose.
660
00:36:13,980 --> 00:36:15,650
(Birds chirping)
661
00:36:15,650 --> 00:36:19,200
Theo, does Miles tell you
to say things sometimes?
662
00:36:32,920 --> 00:36:34,040
(Theo singing)
663
00:36:34,170 --> 00:36:37,800
♪ The wheels on the bus
go round and round ♪
664
00:36:37,800 --> 00:36:39,090
Pete: Go on,
go and find Mummy.
665
00:36:39,220 --> 00:36:41,840
Mama!
666
00:36:44,050 --> 00:36:47,850
(Phone rings)
667
00:36:47,850 --> 00:36:49,230
Hello?
668
00:36:49,350 --> 00:36:51,060
Peter Riley?
My name's Kiera Keenan.
669
00:36:51,190 --> 00:36:52,350
from the Mail.
670
00:36:52,350 --> 00:36:53,440
would love to
run your article
671
00:36:53,440 --> 00:36:54,770
a feature this weekend.
672
00:36:54,900 --> 00:36:55,980
What?
673
00:36:55,980 --> 00:36:57,400
ut the baby swap.
674
00:36:59,650 --> 00:37:01,240
What are you talking about?
I didn't write an article.
675
00:37:01,240 --> 00:37:03,200
s got your name on it.
676
00:37:03,200 --> 00:37:07,200
(Dramatic instrumental music)
677
00:37:07,200 --> 00:37:09,290
Who sent it to you?
678
00:37:09,410 --> 00:37:10,830
Was it Miles Lambert?
679
00:37:10,830 --> 00:37:14,370
k, it's a great piece.
I just need a few more de--
680
00:37:14,380 --> 00:37:23,720
♪
681
00:37:23,720 --> 00:37:26,260
(Dialling)
682
00:37:26,390 --> 00:37:27,470
es:
Hi, Pete.
683
00:37:27,470 --> 00:37:29,140
Why is a journalist
from the Mail
684
00:37:29,140 --> 00:37:30,520
calling me about an
article which...
685
00:37:30,520 --> 00:37:32,600
(Phone beeps)
686
00:37:32,730 --> 00:37:36,440
♪
687
00:37:36,560 --> 00:37:37,980
(Dialling)
688
00:37:38,110 --> 00:37:41,400
you've reached Miles
Lambert. Leave a message.
689
00:37:41,400 --> 00:37:43,240
Stop pissing around
and call me back,
690
00:37:43,240 --> 00:37:44,900
you fucking psycho!
691
00:37:44,910 --> 00:37:46,780
Hey, who are you
talking to?
692
00:37:48,080 --> 00:37:50,160
Wow, you look incredible.
693
00:37:50,290 --> 00:37:52,290
Thanks. Um, Jen is
going to be here soon,
694
00:37:52,290 --> 00:37:54,790
so can you please
come and get ready?
695
00:37:56,540 --> 00:37:59,380
Okay, we need to show them that
we are not a pair of pushovers.
696
00:38:01,420 --> 00:38:05,300
(Indistinct chatter)
697
00:38:09,600 --> 00:38:12,520
(Light jazz music in background)
698
00:38:12,520 --> 00:38:20,230
♪
699
00:38:20,360 --> 00:38:23,400
What a fucking prick.
700
00:38:23,400 --> 00:38:25,110
Sorry.
701
00:38:25,110 --> 00:38:27,860
Okay, I can't stand
here all night.
702
00:38:27,870 --> 00:38:29,780
Maddie: I'm going to need
a stronger drink.
703
00:38:29,780 --> 00:38:32,410
Okay, we got this.
704
00:38:32,410 --> 00:38:34,870
Can you put your
jacket back on?
705
00:38:35,000 --> 00:38:36,750
You look like a waiter.
706
00:38:36,870 --> 00:38:43,710
♪
707
00:38:43,710 --> 00:38:45,840
Miles: This is your world.
You need to know it.
708
00:38:45,970 --> 00:38:46,800
You need to know this.
709
00:38:46,930 --> 00:38:47,800
Miles.
710
00:38:47,800 --> 00:38:48,930
Yes?
711
00:38:49,050 --> 00:38:50,100
You need to pull
that article.
712
00:38:50,100 --> 00:38:52,100
Hey, matey. Do you guys know
Peter Riley?
713
00:38:52,100 --> 00:38:53,560
He's a local gardener,
burgeoning writer.
714
00:38:53,680 --> 00:38:54,970
You two, you guys
need to talk.
715
00:38:54,980 --> 00:38:57,190
Oh, excuse me.
716
00:38:57,310 --> 00:38:59,560
Interesting.
Fiction? Or, um...
717
00:38:59,560 --> 00:39:02,440
No, I don't
write anymore.
718
00:39:02,440 --> 00:39:04,940
That was a long time ago.
719
00:39:05,070 --> 00:39:14,450
(Crowd din)
720
00:39:14,450 --> 00:39:16,410
Can I get a dirty martini
721
00:39:16,410 --> 00:39:19,380
and can you bring the glass
with an orange peel, please?
722
00:39:19,500 --> 00:39:23,590
(Crowd din)
723
00:39:23,710 --> 00:39:25,420
Pete:
How do you know Miles?
724
00:39:25,420 --> 00:39:28,050
My husband's developing
a restaurant with him.
725
00:39:28,050 --> 00:39:30,300
In London?
726
00:39:30,300 --> 00:39:32,930
No. Down
here.
727
00:39:32,930 --> 00:39:36,100
They're convinced it's
going to be the new go-to spot.
728
00:39:36,100 --> 00:39:38,850
Down on Watergate Bay.
729
00:39:38,850 --> 00:39:40,150
Do you know it?
730
00:39:40,150 --> 00:39:43,060
Yes, yes, I do.
731
00:39:43,070 --> 00:39:46,780
Very well.
732
00:39:46,780 --> 00:39:48,900
Would you excuse me?
733
00:39:49,030 --> 00:39:51,160
One moment.
734
00:39:51,160 --> 00:39:54,740
Miles: (Chuckles)
I know that. You do that?
735
00:39:54,870 --> 00:39:58,660
(Crowd din)
736
00:39:58,660 --> 00:40:00,460
Good evening.
737
00:40:00,580 --> 00:40:02,000
Good evening, everyone.
738
00:40:02,130 --> 00:40:06,420
I just want to thank everyone
for coming along to support
739
00:40:06,550 --> 00:40:08,800
our new charity for
premature babies.
740
00:40:08,920 --> 00:40:11,130
The David Foundation.
741
00:40:11,140 --> 00:40:13,180
(Applause)
742
00:40:13,180 --> 00:40:16,640
He's opening a new restaurant
right next to the bay.
743
00:40:16,770 --> 00:40:17,850
Miles:
Obviously, it's a cause
744
00:40:17,980 --> 00:40:19,480
that's very dear to me
and my wife, Lucy.
745
00:40:19,600 --> 00:40:20,730
You don't want
to hear me speak,
746
00:40:20,730 --> 00:40:22,940
so I'm actually going to
invite her up onto the stage
747
00:40:23,060 --> 00:40:24,270
to tell you about it.
748
00:40:24,400 --> 00:40:25,820
So without further ado,
ladies and gentlemen,
749
00:40:25,820 --> 00:40:31,650
my incredible, gorgeous
wife, Mrs. Lucy Lambert.
750
00:40:31,660 --> 00:40:36,790
(Applause)
751
00:40:36,790 --> 00:40:38,540
Thank you.
752
00:40:38,540 --> 00:40:41,540
Before I became a mother,
753
00:40:41,670 --> 00:40:45,340
I had a successful career
as an artist.
754
00:40:45,460 --> 00:40:49,380
I travelled the world
exhibiting my work
755
00:40:49,510 --> 00:40:52,010
and I had, in fact,
one of my largest exhibitions
756
00:40:52,130 --> 00:40:54,390
in this very gallery.
757
00:40:54,510 --> 00:40:56,430
And if you told
me back then
758
00:40:56,560 --> 00:40:59,560
at the height of my career that
in a few years' time
759
00:40:59,680 --> 00:41:01,690
I would
have given it all up
760
00:41:01,810 --> 00:41:05,270
to become a full-time mother,
married to someone like Miles
761
00:41:05,400 --> 00:41:07,860
and begging my neighbours
for cash,
762
00:41:07,860 --> 00:41:11,400
I probably would have
told you, "Piss off."
763
00:41:11,530 --> 00:41:12,490
(Crowd laughter)
764
00:41:12,610 --> 00:41:15,570
And yet, here I am.
765
00:41:15,570 --> 00:41:18,700
A completely changed woman,
all thanks to the birth
766
00:41:18,700 --> 00:41:22,660
of my darling
son, David.
767
00:41:22,670 --> 00:41:26,460
Before David was
born, I don't think
768
00:41:26,590 --> 00:41:30,090
I truly knew what
love felt like.
769
00:41:30,090 --> 00:41:31,840
Sorry, handsome.
770
00:41:31,970 --> 00:41:38,810
And yet, motherhood
hasn't been easy.
771
00:41:38,810 --> 00:41:45,770
We never expected our darling
son to arrive so early.
772
00:41:45,900 --> 00:41:47,730
It was a shock we
weren't prepared for.
773
00:41:47,860 --> 00:41:50,980
And those first few weeks
774
00:41:50,990 --> 00:41:55,160
in intensive care were
the scariest of my life.
775
00:41:55,160 --> 00:41:59,200
(Baby crying)
776
00:42:01,870 --> 00:42:03,960
Um...
777
00:42:03,960 --> 00:42:05,830
(Laughs)
778
00:42:05,830 --> 00:42:08,380
We had so many
questions,
779
00:42:08,500 --> 00:42:10,630
and yet nobody seemed to
have any answers.
780
00:42:10,760 --> 00:42:14,590
So, we decided
to change that
781
00:42:14,590 --> 00:42:18,970
and create a charity to
support children and families
782
00:42:19,100 --> 00:42:25,390
across the UK living in the
aftermath of premature birth.
783
00:42:25,520 --> 00:42:28,440
(Chuckles)
784
00:42:28,560 --> 00:42:34,320
Uh, so, please dig deep
and raise a glass
785
00:42:34,450 --> 00:42:37,070
to the David Foundation.
786
00:42:37,200 --> 00:42:39,280
All:
The David Foundation.
787
00:42:39,280 --> 00:42:44,910
(Applause)
788
00:42:45,040 --> 00:42:50,460
(Indistinct chatter)
789
00:42:50,460 --> 00:42:55,130
(Laughter)
790
00:42:55,130 --> 00:43:01,010
(Indistinct chatter)
791
00:43:01,140 --> 00:43:03,270
What an event!
792
00:43:03,390 --> 00:43:06,310
Look at this place.
Amazing.
793
00:43:06,440 --> 00:43:08,310
Boys, this is my
new friend, Madeline.
794
00:43:08,310 --> 00:43:10,730
Oh, we're hardly
friends now, Miles.
795
00:43:10,730 --> 00:43:13,230
Miles: It's true, it's true.
We're almost family now.
796
00:43:13,230 --> 00:43:15,360
Oh, you can't
choose your family?
797
00:43:15,490 --> 00:43:18,240
Pete:
Mads. Mads.
798
00:43:18,360 --> 00:43:19,820
Do you want to go
for a quick walk?
799
00:43:19,950 --> 00:43:21,570
Maddie: Where do you get off
hosting shit like this
800
00:43:21,580 --> 00:43:23,950
when you're stealing other
people's children?
801
00:43:23,950 --> 00:43:26,200
I mean, what else are you
hiding in that big glass house?
802
00:43:26,210 --> 00:43:27,500
Mads.
803
00:43:27,620 --> 00:43:28,750
Miles:
It's fine, Pete. Honestly.
804
00:43:28,750 --> 00:43:30,920
She's just having one of
her Maddie moments.
805
00:43:35,010 --> 00:43:36,970
So, do you want to
say something, Pete,
806
00:43:36,970 --> 00:43:39,220
or does she do all
the talking here?
807
00:43:39,340 --> 00:43:42,140
You know what they say about
people in glass houses, Miles.
808
00:43:49,190 --> 00:43:52,020
We're, uh, we're filing
for both of them.
809
00:43:52,150 --> 00:43:54,780
You should know.
810
00:43:57,190 --> 00:43:58,650
Come on.
811
00:44:00,530 --> 00:44:02,660
Right, drive safe.
812
00:44:12,790 --> 00:44:15,550
Maddie: No, I think
it might be a cow.
813
00:44:15,670 --> 00:44:17,170
Or is it a...
814
00:44:17,170 --> 00:44:18,300
Dinosaur!
815
00:44:18,300 --> 00:44:20,090
Is it a dinosaur?
Are you sure?
816
00:44:20,090 --> 00:44:21,630
Pete:
Who wants toast?
817
00:44:21,640 --> 00:44:25,510
Toast and tea,
Mummy's medicine.
818
00:44:25,640 --> 00:44:28,020
I might...
819
00:44:28,140 --> 00:44:30,230
Nuh-uh, that's for
the big man!
820
00:44:30,230 --> 00:44:32,230
Theo, that's for you.
821
00:44:32,350 --> 00:44:34,650
How's it going?
822
00:44:34,770 --> 00:44:36,650
Well, the tea's
doing a great job.
823
00:44:41,490 --> 00:44:44,660
(Sighs)
We've got this.
824
00:44:44,780 --> 00:44:50,000
Of course we have.
825
00:44:50,000 --> 00:44:51,160
Here.
826
00:44:51,170 --> 00:44:53,420
Hmm?
827
00:44:53,540 --> 00:44:56,630
No, I don't know
about this bit.
828
00:44:56,750 --> 00:44:58,760
Theo:
The red, the orange one.
829
00:44:58,880 --> 00:45:01,380
(Doorbell rings)
830
00:45:01,380 --> 00:45:02,590
Dinosaur.
831
00:45:02,720 --> 00:45:04,340
I'm so comfortable
right now, I can't...
832
00:45:04,350 --> 00:45:05,720
If I stand up...
833
00:45:05,720 --> 00:45:07,350
Obviously I'm going.
Obviously I'm going.
834
00:45:07,470 --> 00:45:08,680
You've got such strong legs.
835
00:45:08,810 --> 00:45:10,680
Yeah, yeah, yeah.
836
00:45:12,560 --> 00:45:13,940
(Miles breathing heavily)
837
00:45:15,690 --> 00:45:16,940
Peter Riley?
838
00:45:17,070 --> 00:45:18,150
Yes?
839
00:45:18,150 --> 00:45:20,860
My name is DS Ridley.
This is my colleague, DS Chopra.
840
00:45:20,860 --> 00:45:22,950
We're investigating
the alleged abduction
841
00:45:22,950 --> 00:45:24,950
of Theo Lambert
from St. Alexander's Hospital
842
00:45:24,950 --> 00:45:27,200
on the 4th of January, 2022.
843
00:45:27,200 --> 00:45:29,370
We'd like you to come to the
station for questioning.
844
00:45:29,370 --> 00:45:31,750
What?
845
00:45:31,750 --> 00:45:33,000
Ridley: As the matter
has escalated
846
00:45:33,120 --> 00:45:34,830
from an internal investigation
to a legal action,
847
00:45:34,960 --> 00:45:36,420
we're now handling this
investigation
848
00:45:36,540 --> 00:45:38,210
for the hospital
dispute team.
849
00:45:38,210 --> 00:45:40,590
Right, well, I'm
not going anywhere.
850
00:45:40,720 --> 00:45:41,880
You can talk to me here.
851
00:45:42,010 --> 00:45:43,470
If you refuse to come
with us voluntarily,
852
00:45:43,590 --> 00:45:44,970
you're liable for arrest.
853
00:45:44,970 --> 00:45:47,350
(Dramatic instrumental music)
854
00:45:47,350 --> 00:45:49,310
Maddie:
Pete, what's going on?
855
00:45:49,430 --> 00:45:51,020
I've... I've got to go
856
00:45:51,140 --> 00:45:53,890
and answer some questions,
but I'll be back soon.
857
00:45:54,020 --> 00:45:56,480
Maddie: Sorry, can you explain
what's happening here?
858
00:45:56,480 --> 00:45:57,570
Mr. Riley...
859
00:45:57,690 --> 00:45:58,610
Yeah, I'm coming.
860
00:45:58,730 --> 00:45:59,730
It's okay, it's okay.
861
00:45:59,730 --> 00:46:01,860
Honestly. It's a
misunderstanding.
862
00:46:01,860 --> 00:46:03,320
Theo:
Dada!
863
00:46:03,320 --> 00:46:04,660
♪
864
00:46:04,780 --> 00:46:05,910
Dada, stay home!
865
00:46:05,910 --> 00:46:07,780
Pete:
I'll be back soon!
866
00:46:07,910 --> 00:46:09,740
♪
867
00:46:09,740 --> 00:46:12,330
Maddie:
No, wait. Pete! Pete!
868
00:46:12,460 --> 00:46:14,290
Take Theo inside, Mads.
869
00:46:14,290 --> 00:46:18,670
♪
870
00:46:18,670 --> 00:46:20,960
(Breathing heavily)
871
00:46:21,090 --> 00:46:40,860
♪
872
00:46:40,980 --> 00:46:50,990
(Waves crashing softly)
873
00:46:57,330 --> 00:47:00,170
(Slow instrumental music)
874
00:47:00,290 --> 00:47:08,260
♪
875
00:47:08,390 --> 00:47:24,570
♪
58337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.