All language subtitles for Playing_Nice_S01E02[_12838]_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:02,850 There's no easy way of saying this. 2 00:00:02,980 --> 00:00:05,730 Theo is not your biological son. 3 00:00:05,730 --> 00:00:07,360 I'm Miles Lambert. 4 00:00:07,360 --> 00:00:08,730 I'm the other dad. 5 00:00:08,860 --> 00:00:10,780 It's David. 6 00:00:10,780 --> 00:00:11,780 Nice to see you again. 7 00:00:11,780 --> 00:00:12,740 This is my wife, Felicity. 8 00:00:12,860 --> 00:00:13,740 I'm Maddie. 9 00:00:13,860 --> 00:00:14,860 Lucy. 10 00:00:14,860 --> 00:00:16,780 We would like to keep Theo. 11 00:00:16,780 --> 00:00:18,660 And we want to keep David. 12 00:00:18,660 --> 00:00:21,660 I've actually been writing for the first time in ages. 13 00:00:21,660 --> 00:00:23,710 I'd love to read it, I mean, if you don't mind sharing. 14 00:00:23,830 --> 00:00:25,080 Yeah, yeah, of course. 15 00:00:25,210 --> 00:00:27,590 Do you have the details of the nurse that was looking 16 00:00:27,710 --> 00:00:28,670 after Theo in the NICU? 17 00:00:28,790 --> 00:00:29,840 Stella. 18 00:00:29,840 --> 00:00:31,710 My lawyer wants to check some facts. 19 00:00:31,840 --> 00:00:33,840 I really have tried. 20 00:00:33,840 --> 00:00:35,550 We are making all this effort to see Theo, 21 00:00:35,550 --> 00:00:37,720 and you two aren't trying very hard to see David at all. 22 00:00:37,720 --> 00:00:38,760 Oh, come on. 23 00:00:38,890 --> 00:00:40,810 Wait, sorry, what's this about? 24 00:00:40,810 --> 00:00:43,730 Miles, he wants David and Theo. 25 00:00:46,770 --> 00:00:56,650 ♪ 26 00:00:56,660 --> 00:00:58,620 Maddie: But they filed a custody order eight weeks ago. 27 00:00:58,620 --> 00:01:00,620 Pete: Yeah, they've been lying to us from the beginning. 28 00:01:00,620 --> 00:01:02,580 Maddie: How can they be allowed to do that? 29 00:01:02,700 --> 00:01:05,660 Well, they've changed Theo's birth certificate. 30 00:01:05,670 --> 00:01:09,420 With DNA evidence, I'm afraid it's relatively straightforward. 31 00:01:09,540 --> 00:01:10,750 Pete: But the hospital had no right. 32 00:01:10,880 --> 00:01:12,760 It wasn't the hospital. 33 00:01:12,880 --> 00:01:14,260 To change a birth certificate, 34 00:01:14,260 --> 00:01:16,590 you need a legally valid DNA test. 35 00:01:16,590 --> 00:01:19,800 And a court-approved doctor came to the Lambert's house 36 00:01:19,930 --> 00:01:24,430 on the 25th of September, took a DNA sample from Theo. 37 00:01:26,100 --> 00:01:27,190 The nanny's here. 38 00:01:27,190 --> 00:01:29,270 They've always wanted both boys. 39 00:01:29,400 --> 00:01:32,230 Woman: And they've applied for a child arrangements order. 40 00:01:32,230 --> 00:01:35,610 If that's granted, they get to decide where Theo lives and how 41 00:01:35,740 --> 00:01:37,070 much he gets to see of you both. 42 00:01:37,070 --> 00:01:40,120 - What? - No, no. 43 00:01:40,240 --> 00:01:43,120 They can only do this because mediation failed. 44 00:01:43,120 --> 00:01:45,160 Hold on, we never did mediation. 45 00:01:45,160 --> 00:01:47,960 Well, they say it happened when you met at their house 46 00:01:47,960 --> 00:01:49,080 on the 24th of August. 47 00:01:49,080 --> 00:01:50,960 That is ridiculous. 48 00:01:50,960 --> 00:01:52,460 They invited us over. 49 00:01:52,590 --> 00:01:55,420 We met informally and we decided that we were going to keep our 50 00:01:55,420 --> 00:01:57,130 sons, that we would keep Theo. 51 00:01:57,130 --> 00:01:59,130 Is it just the four of you? 52 00:01:59,140 --> 00:02:02,050 Yes. And their nanny and the boys. 53 00:02:02,050 --> 00:02:04,140 They are playing dirty. 54 00:02:04,270 --> 00:02:07,140 Okay. Well, we can counter their statement. 55 00:02:07,270 --> 00:02:09,890 And we can proceed with an official mediation 56 00:02:09,900 --> 00:02:12,060 in the presence of a neutral third party. 57 00:02:12,060 --> 00:02:13,110 Not the nanny. 58 00:02:13,110 --> 00:02:15,190 But why do we have to do mediation? 59 00:02:15,320 --> 00:02:18,360 So that you can come to a formal arrangement about the 60 00:02:18,360 --> 00:02:20,200 boys and keep it out of court. 61 00:02:20,320 --> 00:02:23,450 But if mediation fails and that's where we end up, 62 00:02:23,450 --> 00:02:27,160 things will likely get very, very unpleasant. 63 00:02:27,290 --> 00:02:31,920 ♪ 64 00:02:31,920 --> 00:02:36,170 (Doorbell rings) 65 00:02:37,800 --> 00:02:38,670 Hey, matey. 66 00:02:38,800 --> 00:02:41,970 Lucy said Theo didn't turn up this morning, 67 00:02:41,970 --> 00:02:43,180 so I thought I'd come and get him. 68 00:02:43,300 --> 00:02:47,060 And I wanted to give you these in person. 69 00:02:47,180 --> 00:02:48,140 What is it? 70 00:02:48,140 --> 00:02:49,640 Invites to our fundraiser. 71 00:02:49,640 --> 00:02:52,730 We've got a charity for premature babies and we'd love 72 00:02:52,730 --> 00:02:54,110 you and Maddie to be there. 73 00:02:54,110 --> 00:02:56,110 So, where's Theo? 74 00:02:56,110 --> 00:02:58,110 Daytime? At ours? 75 00:02:58,110 --> 00:03:00,110 We agreed, yeah? 76 00:03:00,110 --> 00:03:03,200 Are you serious? 77 00:03:03,200 --> 00:03:05,030 You're trying to take our boy away from us? 78 00:03:05,160 --> 00:03:07,240 Both boys, in fact. 79 00:03:07,370 --> 00:03:10,160 The court documents you filed straight after we met. 80 00:03:10,160 --> 00:03:12,080 That was for the lawyers to deal with. 81 00:03:12,210 --> 00:03:13,170 Oh my god, Miles. 82 00:03:13,170 --> 00:03:15,340 You are insane. 83 00:03:16,880 --> 00:03:18,920 Right, well, there's no need to get personal, but... 84 00:03:19,050 --> 00:03:23,590 I'm just trying to do what's best for my sons, so... 85 00:03:23,720 --> 00:03:24,600 Where's Theo? 86 00:03:24,720 --> 00:03:26,060 I'll take him now, is that alright? 87 00:03:26,180 --> 00:03:27,260 Just get the fuck away from me. 88 00:03:27,390 --> 00:03:29,970 Okay, so you are refusing to let me see him? 89 00:03:29,980 --> 00:03:31,390 Miles! 90 00:03:31,390 --> 00:03:33,020 Oh, hey, there he is. 91 00:03:33,020 --> 00:03:34,900 Theo, back inside. 92 00:03:35,020 --> 00:03:36,360 What is this? 93 00:03:36,360 --> 00:03:37,900 What is this on your chinny-chin-chin? 94 00:03:37,900 --> 00:03:40,030 - Breakfast. - Breakfast? 95 00:03:40,030 --> 00:03:42,610 Well, that is a late breakfast you're having. 96 00:03:42,740 --> 00:03:43,610 It's his lunch. 97 00:03:43,740 --> 00:03:44,910 Now, come on, Theo. Back inside. 98 00:03:45,030 --> 00:03:47,240 Come play. Come play. 99 00:03:47,370 --> 00:03:49,040 I can't not today, little man. 100 00:03:49,040 --> 00:03:50,250 Okay, but soon. 101 00:03:50,250 --> 00:03:51,540 Soon we can play all the time. 102 00:03:51,540 --> 00:03:53,040 Alright? 103 00:03:53,040 --> 00:03:54,580 Okay. 104 00:03:54,710 --> 00:03:55,580 Bye-bye, Theo. 105 00:03:55,710 --> 00:03:56,710 - Bye-bye. - Bye-bye. 106 00:03:56,710 --> 00:03:57,920 Bye-bye. 107 00:04:06,640 --> 00:04:08,100 Olly, where's the haddock for tonight's special? 108 00:04:08,220 --> 00:04:10,100 You said you were doing the order. 109 00:04:10,220 --> 00:04:13,020 No, I asked you to do the order. 110 00:04:13,020 --> 00:04:14,770 For Christ sake! 111 00:04:19,610 --> 00:04:21,530 Oh, come on. 112 00:04:23,780 --> 00:04:25,780 - Maddie. - What? 113 00:04:25,910 --> 00:04:26,950 Take the day. 114 00:04:26,950 --> 00:04:28,660 Just take the day. 115 00:04:28,780 --> 00:04:30,040 You've clearly got a lot on your plate. 116 00:04:30,160 --> 00:04:31,080 No, I'm fine. 117 00:04:31,080 --> 00:04:32,580 No, you're not. 118 00:04:32,580 --> 00:04:34,160 Fuck! 119 00:04:34,170 --> 00:04:37,290 You can't do that. 120 00:04:37,290 --> 00:04:40,250 You can't do this in front of the team, 121 00:04:40,250 --> 00:04:41,920 in front of the customers. 122 00:04:41,920 --> 00:04:43,420 Come on. 123 00:04:47,180 --> 00:04:48,760 I know. 124 00:04:52,430 --> 00:04:54,310 Well, how can I help? 125 00:04:54,310 --> 00:04:56,440 Is there something I can do? 126 00:04:56,440 --> 00:04:59,690 I was... Can I have a hug? 127 00:04:59,820 --> 00:05:01,730 (Laughs) 128 00:05:01,730 --> 00:05:04,150 Is that it? A hug? 129 00:05:04,150 --> 00:05:06,030 Of course you can have a hug. 130 00:05:06,030 --> 00:05:07,030 Come here. Oh, thank you. 131 00:05:07,030 --> 00:05:09,330 Honestly. 132 00:05:11,290 --> 00:05:13,000 I'm sorry. 133 00:05:15,000 --> 00:05:16,540 Yeah, you should be sorry. 134 00:05:16,540 --> 00:05:26,300 ♪ 135 00:05:26,300 --> 00:05:29,680 Can you just stay right here? This is perfect. 136 00:05:29,680 --> 00:05:49,200 ♪ 137 00:05:49,200 --> 00:05:52,080 You guys are being so good. 138 00:05:52,200 --> 00:05:53,870 Okay. 139 00:05:53,990 --> 00:05:55,750 Someone is back there. 140 00:05:55,750 --> 00:05:56,910 Oh, no. 141 00:05:57,040 --> 00:05:58,000 It's a whirlwind. 142 00:05:58,000 --> 00:06:00,170 (Giggling) 143 00:06:00,170 --> 00:06:02,750 ♪ 144 00:06:02,880 --> 00:06:04,000 Okay. 145 00:06:23,230 --> 00:06:24,730 Lucy, can we just please talk? 146 00:06:24,730 --> 00:06:27,070 Maddie, we've seen each other in a couple of days 147 00:06:27,190 --> 00:06:28,740 at mediation. 148 00:06:30,990 --> 00:06:32,070 Bye, David. 149 00:06:32,070 --> 00:06:34,030 Here, you've got your hand full. Just let me take him. 150 00:06:34,040 --> 00:06:35,950 It's okay. Just let me help you. 151 00:06:36,080 --> 00:06:37,460 No, no, I can hold him. 152 00:06:37,580 --> 00:06:39,330 I'd like to play. 153 00:06:39,330 --> 00:06:41,330 For God's sake, Lucy, just let me hold him, please. 154 00:06:41,330 --> 00:06:43,840 Why are you doing this? 155 00:06:43,840 --> 00:06:45,760 Wee. 156 00:06:45,880 --> 00:06:47,800 Theo? Theo? Come here, please. 157 00:06:47,800 --> 00:06:50,970 Theo? Let's go. 158 00:06:51,090 --> 00:06:52,720 Don't run away like that. 159 00:06:52,720 --> 00:06:54,930 Wait. 160 00:06:55,060 --> 00:07:05,020 ♪ 161 00:07:08,440 --> 00:07:11,860 (Phone ringing) 162 00:07:14,780 --> 00:07:15,700 Hey. 163 00:07:15,830 --> 00:07:17,040 es: Hey, baby. On your way? 164 00:07:17,040 --> 00:07:19,080 Yes, yes. I'm just driving home. 165 00:07:19,080 --> 00:07:20,750 you okay? 166 00:07:20,750 --> 00:07:23,500 y? 167 00:07:23,500 --> 00:07:26,460 Yeah. I'm fine. 168 00:07:26,460 --> 00:07:28,710 Okay, I'll be there soon. I love you. Bye. 169 00:07:51,070 --> 00:07:52,780 Well, it's just... 170 00:07:52,780 --> 00:07:55,910 It's totally crazy that we're here at all. 171 00:07:55,910 --> 00:07:57,580 We're devastated. 172 00:07:57,580 --> 00:08:00,450 David is our whole world. 173 00:08:00,450 --> 00:08:02,670 He means everything to us. 174 00:08:02,790 --> 00:08:06,130 But when you find out your child isn't actually yours... 175 00:08:06,130 --> 00:08:08,130 Um... 176 00:08:08,130 --> 00:08:10,670 The... I'm... 177 00:08:12,260 --> 00:08:15,430 It is hard to... to know what to do. 178 00:08:22,600 --> 00:08:24,640 It's been the same for us with Theo. 179 00:08:24,650 --> 00:08:26,560 It's blown our lives apart. 180 00:08:26,690 --> 00:08:28,070 It's been absolute hell. 181 00:08:28,190 --> 00:08:29,650 Okay. 182 00:08:29,650 --> 00:08:33,700 Do you have any thoughts about what a good outcome looks like? 183 00:08:33,700 --> 00:08:35,910 We, um... 184 00:08:36,030 --> 00:08:39,370 We think David and Theo should both live with us. 185 00:08:39,490 --> 00:08:41,450 Theo just feels like he's a part of us. 186 00:08:41,450 --> 00:08:45,750 Not a part of our family. 187 00:08:45,880 --> 00:08:49,000 We see David and Theo as brothers. 188 00:08:49,000 --> 00:08:51,920 I mean, they've really taken to each other. 189 00:08:52,050 --> 00:08:56,970 Pete, Maddie, how does that make you feel? 190 00:08:56,970 --> 00:09:01,100 Um... Angry. 191 00:09:01,100 --> 00:09:04,520 Confused. 192 00:09:04,520 --> 00:09:06,850 What do you want out of today? 193 00:09:06,850 --> 00:09:10,400 We would like to honour the agreement that 194 00:09:10,400 --> 00:09:12,860 we all made weeks ago. 195 00:09:12,860 --> 00:09:16,110 That we keep the boy we already have 196 00:09:16,240 --> 00:09:18,570 and that we build a relationship with our biological son. 197 00:09:18,700 --> 00:09:22,120 We would like to take David for a night each week. 198 00:09:22,240 --> 00:09:24,330 That sounds reasonable. 199 00:09:24,330 --> 00:09:25,580 Miles, Lucy? 200 00:09:32,380 --> 00:09:34,050 I'm sorry. I'm so sorry. 201 00:09:34,050 --> 00:09:35,760 I just can't... 202 00:09:35,880 --> 00:09:39,140 Madeline, I don't feel your home is a suitable environment. 203 00:09:39,260 --> 00:09:41,140 - Oh, my God. - Woman: How so? 204 00:09:41,260 --> 00:09:42,970 Well, Pete takes drugs. 205 00:09:43,100 --> 00:09:45,940 Madeline is a borderline alcoholic, I think. 206 00:09:46,060 --> 00:09:46,980 That's absurd! 207 00:09:46,980 --> 00:09:48,730 And you clearly can't control your tempers. 208 00:09:48,730 --> 00:09:52,070 Those are serious allegations, Miles. 209 00:09:52,070 --> 00:09:53,480 (Clears throat) 210 00:09:53,610 --> 00:09:55,990 Look, we're not at risk to eye the child. 211 00:09:56,110 --> 00:09:57,360 Come on. 212 00:09:57,360 --> 00:10:00,120 Theo couldn't self-regulate (Unclear). 213 00:10:00,240 --> 00:10:01,490 That was the words they used. 214 00:10:01,620 --> 00:10:02,740 And he is... 215 00:10:02,740 --> 00:10:04,620 I mean, he can be aggressive at times. 216 00:10:04,750 --> 00:10:06,960 So that to me, says there is instability at home. 217 00:10:07,080 --> 00:10:08,120 Oh, that is... 218 00:10:08,250 --> 00:10:09,460 Theo thrives with us. 219 00:10:09,460 --> 00:10:10,960 The other day, I went to collect Theo. 220 00:10:10,960 --> 00:10:12,460 Pete refused to let me see him, 221 00:10:12,590 --> 00:10:14,010 even though he was desperate to see me. 222 00:10:14,130 --> 00:10:15,420 He wasn't desperate to see you. 223 00:10:15,420 --> 00:10:16,630 He was begging me to stay. 224 00:10:16,630 --> 00:10:18,300 And he was eating breakfast at midday. 225 00:10:18,300 --> 00:10:19,590 It wasn't his breakfast. 226 00:10:19,590 --> 00:10:21,680 So if they can't feed one child breakfast on time, 227 00:10:21,800 --> 00:10:23,390 how are you going to cope with two? 228 00:10:23,390 --> 00:10:25,640 And more important than all of that... 229 00:10:25,770 --> 00:10:28,980 And I am sorry to have to go here, but... 230 00:10:28,980 --> 00:10:34,520 Madeline, your mental state has been a serious 231 00:10:34,530 --> 00:10:37,320 issue in the past, and I am genuinely concerned 232 00:10:37,320 --> 00:10:39,360 that, I mean, God forbid, if anything like that happens 233 00:10:39,360 --> 00:10:40,820 again, and I'm not there... 234 00:10:40,820 --> 00:10:45,120 I'm... I am not there to protect my boys, you know? 235 00:10:47,290 --> 00:10:49,250 (Baby cries) 236 00:10:54,170 --> 00:10:56,210 I wouldn't... 237 00:10:56,210 --> 00:10:58,010 I never hurt Theo. 238 00:10:59,260 --> 00:11:00,680 I had, um... 239 00:11:00,800 --> 00:11:02,430 postnatal depression. 240 00:11:02,430 --> 00:11:04,810 And... 241 00:11:07,180 --> 00:11:08,770 Christ, do we actually have to sit here for an hour 242 00:11:08,770 --> 00:11:10,810 and listen to this guy insult us? 243 00:11:10,810 --> 00:11:13,360 Let's try and focus on why we're here today, 244 00:11:13,480 --> 00:11:16,400 to find a resolution moving forward. 245 00:11:16,530 --> 00:11:18,360 We need to keep both boys safe. 246 00:11:18,490 --> 00:11:19,530 That's right. 247 00:11:19,530 --> 00:11:22,740 And for this to work, 248 00:11:22,870 --> 00:11:25,370 you have to trust each other with your children. 249 00:11:27,790 --> 00:11:29,040 And how are we meant to trust them 250 00:11:29,040 --> 00:11:30,750 when they've been trying to take our child away 251 00:11:30,870 --> 00:11:32,580 from us this whole time? 252 00:11:32,580 --> 00:11:35,920 Bottom line is we are better parents. 253 00:11:36,050 --> 00:11:39,880 We can provide for both boys, and if they can't accept that, 254 00:11:40,010 --> 00:11:43,300 then, regrettably, I think court is the only option. 255 00:11:46,060 --> 00:11:47,810 Maddie, Pete? 256 00:12:01,700 --> 00:12:03,240 Please. 257 00:12:03,360 --> 00:12:04,570 What are you doing this? 258 00:12:04,700 --> 00:12:06,580 Hey, matey. 259 00:12:06,700 --> 00:12:08,490 No, Pete, stop. This is what he wants. 260 00:12:08,620 --> 00:12:09,950 No, see, you misunderstand me, Madeline. 261 00:12:09,950 --> 00:12:12,080 I just don't want Theo to be trapped in your tiny house 262 00:12:12,080 --> 00:12:13,080 with this angry man. 263 00:12:13,080 --> 00:12:14,460 Fucking... 264 00:12:14,460 --> 00:12:15,880 Pete, don't. 265 00:12:16,000 --> 00:12:17,630 Oh, yeah, be careful, mate. 266 00:12:17,630 --> 00:12:19,170 Be very, very careful. 267 00:12:19,170 --> 00:12:20,510 Pete. 268 00:12:20,510 --> 00:12:22,800 Stop. 269 00:12:26,050 --> 00:12:27,390 Strong. 270 00:12:41,610 --> 00:12:43,400 (Engine starts) 271 00:12:56,330 --> 00:12:57,960 Between now and the preliminary hearing, 272 00:12:58,090 --> 00:13:01,800 the Lamberts have requested that Theo continue to go to their 273 00:13:01,920 --> 00:13:04,670 house weekdays during the day, and they've agreed 274 00:13:04,680 --> 00:13:07,510 that you can see David supervised twice a week. 275 00:13:07,510 --> 00:13:10,930 I want to see David without them. 276 00:13:11,060 --> 00:13:14,310 What if we got his birth certificate changed? 277 00:13:14,440 --> 00:13:15,900 You could, but you'd need a court-approved doctor 278 00:13:16,020 --> 00:13:17,810 to get a new DNA sample. 279 00:13:17,940 --> 00:13:19,730 They're never going to allow us access. 280 00:13:19,730 --> 00:13:21,360 And there's more. 281 00:13:21,480 --> 00:13:23,030 I received this yesterday. 282 00:13:23,150 --> 00:13:26,530 It's a document stating that Theo was recently subject 283 00:13:26,660 --> 00:13:28,700 to a child protection referral. 284 00:13:28,820 --> 00:13:30,530 Look, the gummies were my fault, 285 00:13:30,660 --> 00:13:32,040 but Theo didn't come to any harm, 286 00:13:32,160 --> 00:13:35,210 and social services concluded that he was not a child in need. 287 00:13:35,210 --> 00:13:37,670 Still, it's not great, and had I known about it, 288 00:13:37,670 --> 00:13:40,090 I could have pre-empted the Lamberts' next move. 289 00:13:40,090 --> 00:13:43,550 They've submitted an extensive list of harms evidence 290 00:13:43,550 --> 00:13:45,010 just to support their case. 291 00:13:45,130 --> 00:13:46,970 Harms? What do you mean, harms? 292 00:13:46,970 --> 00:13:49,850 Well, they allege that Lucy had to flee from 293 00:13:49,970 --> 00:13:52,220 a public pool with David after you, Maddie, 294 00:13:52,350 --> 00:13:53,560 were verbally aggressive. 295 00:13:53,680 --> 00:13:55,270 Ah, come on, now, that's absolute bollocks. 296 00:13:55,270 --> 00:13:57,810 They also say that Pete physically threatened Miles 297 00:13:57,810 --> 00:13:59,730 after the mediation session. 298 00:13:59,730 --> 00:14:01,190 Miles provoked me. 299 00:14:01,190 --> 00:14:03,400 Look, they're basically saying that you bulldozed 300 00:14:03,400 --> 00:14:06,030 your way into their lives and that you, Pete, 301 00:14:06,030 --> 00:14:07,740 insisted on meeting them before they were ready. 302 00:14:07,860 --> 00:14:08,910 That's a lie. 303 00:14:08,910 --> 00:14:10,240 Miles ambushed us. 304 00:14:10,370 --> 00:14:12,410 Yeah, but you sent the first text, Pete. 305 00:14:12,410 --> 00:14:13,910 Yeah, because he asked me to. 306 00:14:13,910 --> 00:14:18,290 They also say they felt obliged to buy Theo a tricycle 307 00:14:18,290 --> 00:14:21,840 because you couldn't afford it, despite Pete having 308 00:14:21,840 --> 00:14:24,000 a flashy, expensive bike. 309 00:14:24,010 --> 00:14:26,130 They are twisting everything. 310 00:14:33,310 --> 00:14:34,890 ♪ So... ♪ 311 00:14:34,890 --> 00:14:38,520 ♪ 312 00:14:38,640 --> 00:14:41,270 ♪ Where you gonna go? ♪ 313 00:14:45,440 --> 00:14:47,990 ♪ After the show... ♪ 314 00:14:52,910 --> 00:14:55,160 ♪ Straight back home ♪ 315 00:14:58,000 --> 00:15:02,130 ♪ Or stick around and get stoned ♪ 316 00:15:17,020 --> 00:15:19,690 He slides down Gerald's neck and tail. 317 00:15:19,810 --> 00:15:21,730 What's on the next page? 318 00:15:21,850 --> 00:15:23,230 Snail. 319 00:15:23,230 --> 00:15:26,690 It's a snail, and on the floor finds Sally's tail. 320 00:15:26,820 --> 00:15:28,570 What's on the next page? 321 00:15:30,860 --> 00:15:33,740 Now in the grass, who wanders past... 322 00:15:33,740 --> 00:15:35,450 I think this one pops up. 323 00:15:35,580 --> 00:15:37,750 Look at his big teeth. 324 00:15:37,870 --> 00:15:39,660 He's got no teeth in that. 325 00:15:39,790 --> 00:15:41,250 He's got no teeth, you're right. 326 00:15:48,550 --> 00:15:50,670 Let's try this page. 327 00:15:50,670 --> 00:15:52,180 It's the final page. 328 00:15:52,180 --> 00:15:55,640 Why don't you leave us alone in here? 329 00:15:55,760 --> 00:15:57,310 You know you can watch us from anywhere. 330 00:15:57,310 --> 00:16:00,270 Oh, we only have those on when the nanny's here. 331 00:16:04,980 --> 00:16:07,110 Let me see what's on the next page. 332 00:16:10,110 --> 00:16:11,820 Who dares he see... 333 00:16:11,820 --> 00:16:14,700 David: That's a chameleon. 334 00:16:14,820 --> 00:16:16,490 Maddie: It's a chameleon, yes. 335 00:16:16,620 --> 00:16:18,700 I think he wants to eat that too. 336 00:16:18,830 --> 00:16:21,790 Maggie: They fired the nanny for stealing, apparently. 337 00:16:21,790 --> 00:16:24,790 There's cameras everywhere. 338 00:16:24,790 --> 00:16:27,630 I just wish you'd have been there. 339 00:16:29,130 --> 00:16:32,550 I thought you'd like some time alone with him. 340 00:16:40,220 --> 00:16:43,600 Letting David in is not going to harm Theo. 341 00:16:47,940 --> 00:16:50,110 (Doorbell buzzes) 342 00:16:50,230 --> 00:16:53,400 I'll be there next time, okay? 343 00:17:00,790 --> 00:17:04,080 I want to fight for both boys. 344 00:17:07,250 --> 00:17:09,590 Mads, let's just get through the first hearing, okay? 345 00:17:09,710 --> 00:17:13,760 We need to put Theo first, then think about David. 346 00:17:17,890 --> 00:17:19,390 Pete. 347 00:17:19,390 --> 00:17:21,810 (Whirring) 348 00:17:21,810 --> 00:17:24,020 Pete. 349 00:17:25,850 --> 00:17:27,060 (Glass shattering) 350 00:17:27,060 --> 00:17:30,770 I said I want to fight for both of them. 351 00:17:30,780 --> 00:17:33,610 Look, if you are worried about money, 352 00:17:33,740 --> 00:17:37,740 we can remortgage the house to cover the legal fees. 353 00:17:37,740 --> 00:17:39,950 Well, it's not just about money. 354 00:17:40,080 --> 00:17:41,870 Anyway, I'd rather take out another loan 355 00:17:41,870 --> 00:17:42,950 against the restaurant. 356 00:17:43,080 --> 00:17:44,500 What? Are you kidding me? 357 00:17:44,500 --> 00:17:46,620 My job is the only thing we've got going in this fight, 358 00:17:46,620 --> 00:17:47,790 and I'd rather not risk it. 359 00:17:47,920 --> 00:17:48,880 Don't do that. 360 00:17:49,000 --> 00:17:50,040 Do what? 361 00:17:50,040 --> 00:17:51,630 Minimize my contribution to our lives. 362 00:17:51,750 --> 00:17:54,760 I gave up my writing career for our family, okay? 363 00:17:54,760 --> 00:17:57,340 Just remember that. 364 00:18:05,060 --> 00:18:07,140 I'm sorry. 365 00:18:07,140 --> 00:18:09,690 No, it's fine, Mads. 366 00:18:09,690 --> 00:18:11,400 Hand me that one. 367 00:18:11,400 --> 00:18:12,270 No, Mads, I'm fine. 368 00:18:12,400 --> 00:18:13,280 I shouldn't have done that. 369 00:18:13,400 --> 00:18:14,490 That was really stupid. 370 00:18:14,610 --> 00:18:15,650 There's glass everywhere. 371 00:18:15,650 --> 00:18:20,700 ♪ 372 00:18:20,700 --> 00:18:24,700 You need to acknowledge you have another son, Pete. 373 00:18:24,830 --> 00:18:26,160 Please try. 374 00:18:26,160 --> 00:18:31,040 ♪ 375 00:18:31,040 --> 00:18:33,170 Okay, I'll try. 376 00:18:33,170 --> 00:18:51,690 ♪ 377 00:18:51,690 --> 00:18:53,860 Are you all right, buddy? 378 00:18:53,860 --> 00:18:55,820 There's monsters in my room. 379 00:18:55,820 --> 00:18:57,780 There's monsters in your room? 380 00:18:57,780 --> 00:18:59,820 Come here. 381 00:18:59,820 --> 00:19:02,490 Oh, man, it's okay. 382 00:19:02,490 --> 00:19:03,490 You're okay. 383 00:19:03,490 --> 00:19:04,790 There's no monsters. 384 00:19:04,910 --> 00:19:08,040 I'm going to keep you safe, Theo. 385 00:19:08,160 --> 00:19:09,660 Keep you safe. 386 00:19:09,670 --> 00:19:29,480 ♪ 387 00:19:29,600 --> 00:19:31,480 (Gulls calling) 388 00:19:31,480 --> 00:19:56,420 ♪ 389 00:19:56,420 --> 00:19:57,590 (Sighs) 390 00:19:57,590 --> 00:20:05,550 ♪ 391 00:20:05,680 --> 00:20:07,100 Dad? 392 00:20:07,220 --> 00:20:09,270 (Door clicks) 393 00:20:15,110 --> 00:20:17,730 Oh. Emma loved that old thing. 394 00:20:17,730 --> 00:20:19,530 It was mine. 395 00:20:19,530 --> 00:20:20,570 Mum gave it to me. 396 00:20:20,570 --> 00:20:23,700 You never wanted it for Theo? 397 00:20:23,820 --> 00:20:25,530 You never gave it to Theo. 398 00:20:25,660 --> 00:20:27,580 Anyway, it's not really his kind of thing. 399 00:20:27,580 --> 00:20:31,540 He's more into Lego and trucks. 400 00:20:31,540 --> 00:20:33,580 Thought David might quite like it. 401 00:20:33,580 --> 00:20:37,710 He's different from Theo, you know. 402 00:20:37,710 --> 00:20:40,880 Quieter, more shy. 403 00:20:41,010 --> 00:20:42,680 You could meet him if you wanted. 404 00:20:42,800 --> 00:20:44,630 No. Not yet. 405 00:20:44,640 --> 00:20:47,720 Maybe... 406 00:20:49,640 --> 00:20:51,810 when you've got it all figured out. 407 00:20:54,060 --> 00:20:55,350 All right. 408 00:20:58,270 --> 00:21:00,530 Right, I should get going. 409 00:21:00,530 --> 00:21:02,150 Oh, Dad. 410 00:21:02,150 --> 00:21:05,070 I can't get you these anymore. 411 00:21:05,070 --> 00:21:06,660 Not after what happened with Theo. 412 00:21:06,660 --> 00:21:08,620 Maddie just doesn't want them in the house, so... 413 00:21:08,740 --> 00:21:09,990 Right. 414 00:21:14,750 --> 00:21:16,170 Thanks, Dad. 415 00:21:16,170 --> 00:21:18,420 See you soon, yeah? 416 00:21:18,540 --> 00:21:19,920 Yeah. 417 00:21:25,930 --> 00:21:27,260 (Door clicks) 418 00:21:27,260 --> 00:21:29,510 David: Now I'm okay. 419 00:21:29,640 --> 00:21:30,770 Pete: Can I try the blue one? 420 00:21:30,890 --> 00:21:32,310 David: Yeah. 421 00:21:32,430 --> 00:21:34,020 Okay, you tell me, is this a circle or a square? 422 00:21:34,140 --> 00:21:35,100 Oh... 423 00:21:35,100 --> 00:21:36,600 Circle. 424 00:21:36,600 --> 00:21:37,480 Good boy. 425 00:21:37,610 --> 00:21:38,480 Scribble, scribble, scribble, 426 00:21:38,480 --> 00:21:39,820 scribble, scribble, scribble! 427 00:21:39,940 --> 00:21:40,820 I'm gonna try with... 428 00:21:40,940 --> 00:21:42,650 I'm gonna try with three. 429 00:21:42,780 --> 00:21:44,450 Oh, he's flying! 430 00:21:44,570 --> 00:21:46,660 This little guy is flying! 431 00:21:46,780 --> 00:21:48,660 Oh, lovely. 432 00:21:48,780 --> 00:21:49,450 Where's David? 433 00:21:49,580 --> 00:21:50,660 Maddie: Where did he go? 434 00:21:50,790 --> 00:21:52,500 Now he's here. 435 00:21:52,620 --> 00:21:54,660 Pete: Where's David? 436 00:21:54,790 --> 00:21:56,210 Peek-a-boo! 437 00:21:56,210 --> 00:21:58,500 Pete: Found you! 438 00:21:58,630 --> 00:22:00,460 Do you want to make Pete coffee? 439 00:22:00,460 --> 00:22:02,420 Pete: I'd love a coffee. 440 00:22:02,550 --> 00:22:04,380 David: I need to pour that out. 441 00:22:04,380 --> 00:22:06,380 Can you help me pour this out? 442 00:22:06,510 --> 00:22:08,390 Is it very hot? 443 00:22:08,510 --> 00:22:09,470 David: Yeah. 444 00:22:09,470 --> 00:22:12,560 Oh, you burnt my mouth! 445 00:22:12,560 --> 00:22:14,390 (Gasps) 446 00:22:14,520 --> 00:22:16,810 Nanny: Oh... 447 00:22:16,940 --> 00:22:18,560 Let's get that cleaned up. 448 00:22:18,690 --> 00:22:20,520 Okay. 449 00:22:20,650 --> 00:22:22,530 You can't draw on the table. 450 00:22:22,650 --> 00:22:24,400 Look, done. 451 00:22:24,400 --> 00:22:26,740 Can I do a scribble? 452 00:22:26,740 --> 00:22:33,200 ♪ 453 00:22:33,200 --> 00:22:34,370 Like Mike the Knight. 454 00:22:34,500 --> 00:22:37,920 He has a cool shield. 455 00:22:38,040 --> 00:22:39,710 But I have a knight suit. 456 00:22:39,710 --> 00:23:03,150 ♪ 457 00:23:03,270 --> 00:23:06,110 Bye, David. 458 00:23:06,110 --> 00:23:11,070 ♪ 459 00:23:11,200 --> 00:23:14,330 Nanny: Okay, David, they're going now. 460 00:23:14,330 --> 00:23:16,450 (Unclear chatter) 461 00:23:16,450 --> 00:23:19,370 ♪ 462 00:23:19,370 --> 00:23:21,460 Put them together. 463 00:23:21,460 --> 00:23:23,130 Stay with your playlist this time. 464 00:23:23,130 --> 00:23:38,060 ♪ 465 00:23:38,060 --> 00:23:40,980 (Sighs) 466 00:23:40,980 --> 00:24:00,330 ♪ 467 00:24:00,460 --> 00:24:04,580 (Waves crashing) 468 00:24:04,590 --> 00:24:06,380 Pete: That new nanny makes my skin crawl. 469 00:24:06,500 --> 00:24:09,380 It's like a mausoleum in there. 470 00:24:11,930 --> 00:24:14,260 I think we should go to their charity event. 471 00:24:14,260 --> 00:24:17,470 Really? 472 00:24:17,600 --> 00:24:20,430 They're calling it the David Foundation. 473 00:24:20,430 --> 00:24:24,440 They're using our child to show the world 474 00:24:24,440 --> 00:24:26,360 how incredible they are as parents. 475 00:24:26,360 --> 00:24:29,610 We need to be there. 476 00:24:32,740 --> 00:24:34,570 Okay. 477 00:24:37,870 --> 00:24:40,370 I think we should fight for both boys. 478 00:24:40,370 --> 00:24:44,630 The thought of David there, I just... 479 00:24:51,550 --> 00:24:54,050 It's the right thing. 480 00:24:56,550 --> 00:24:59,890 We'll have to sue the hospital. 481 00:24:59,890 --> 00:25:03,270 Or we won't have enough money for both cases. 482 00:25:03,390 --> 00:25:07,810 That's what we'll do. 483 00:25:07,820 --> 00:25:09,980 Yep. 484 00:25:10,110 --> 00:25:12,110 Okay. 485 00:25:26,960 --> 00:25:29,710 Hey, Pete. 486 00:25:29,840 --> 00:25:32,340 Stella, oh, my God. 487 00:25:32,470 --> 00:25:34,300 What the hell are you doing here? 488 00:25:34,430 --> 00:25:37,300 Come round. 489 00:25:37,430 --> 00:25:39,100 So you got the day off or--? 490 00:25:41,180 --> 00:25:42,980 Actually, no. 491 00:25:44,480 --> 00:25:47,600 I've been suspended, Pete. 492 00:25:47,610 --> 00:25:50,400 Because you're suing the hospital. 493 00:25:50,520 --> 00:25:52,190 I can't even set foot in the building. 494 00:25:52,320 --> 00:25:54,280 What? 495 00:25:54,400 --> 00:25:56,450 They're saying we were late tagging them. 496 00:25:56,570 --> 00:25:58,280 And that could be why the mix-up happened 497 00:25:58,280 --> 00:26:00,280 in the first place. 498 00:26:00,280 --> 00:26:02,540 But they're wrong. 499 00:26:05,460 --> 00:26:07,710 Yeah, of course. 500 00:26:09,590 --> 00:26:12,130 Pete. 501 00:26:12,130 --> 00:26:17,430 You don't remember not seeing a tag, do you? 502 00:26:17,550 --> 00:26:22,220 Look, I'm sure I put the tag on. 503 00:26:22,350 --> 00:26:24,220 It is the first thing I would have done before anything else. 504 00:26:24,230 --> 00:26:26,270 Oh, God, Stella. 505 00:26:26,390 --> 00:26:28,230 I'm a bloody good nurse, Pete. 506 00:26:28,230 --> 00:26:30,230 I need this job. 507 00:26:30,230 --> 00:26:32,230 You know that. 508 00:26:32,360 --> 00:26:34,280 Everything has fallen apart. 509 00:26:34,280 --> 00:26:36,150 Management are on us. 510 00:26:36,150 --> 00:26:38,410 The other dad's lawyer won't leave me alone. 511 00:26:38,410 --> 00:26:39,820 Miles' lawyer? 512 00:26:39,820 --> 00:26:41,120 Why? What's he been saying? 513 00:26:41,120 --> 00:26:42,280 No, nothing. 514 00:26:42,280 --> 00:26:44,330 Nothing. I'm sorry. 515 00:26:44,330 --> 00:26:47,120 I shouldn't even be talking to you. 516 00:26:47,250 --> 00:26:49,670 I just need your help. 517 00:26:52,380 --> 00:26:55,340 Look, I would if I could. 518 00:26:55,340 --> 00:26:57,840 I just... 519 00:26:57,840 --> 00:27:00,220 ♪ 520 00:27:00,220 --> 00:27:01,970 I honestly don't remember. 521 00:27:01,970 --> 00:27:06,560 ♪ 522 00:27:06,680 --> 00:27:08,640 I've got to finish up. 523 00:27:08,640 --> 00:27:10,690 I'll see you, yeah? 524 00:27:10,690 --> 00:27:26,660 ♪ 525 00:27:26,790 --> 00:27:30,040 As your hospital dispute investigator, 526 00:27:30,170 --> 00:27:32,580 I'll gather information from all parties 527 00:27:32,590 --> 00:27:33,630 to facilitate your claim 528 00:27:33,630 --> 00:27:36,800 against St. Alexander's Hospital. 529 00:27:36,800 --> 00:27:39,340 Today, I just want to hear what you remember 530 00:27:39,340 --> 00:27:40,720 from the day of the birth. 531 00:27:40,720 --> 00:27:43,350 Shall we start with you, Mr. Riley? 532 00:27:43,470 --> 00:27:47,770 ♪ 533 00:27:47,770 --> 00:27:51,730 Pete: I remember a lot of panic. 534 00:27:51,730 --> 00:27:55,360 A doctor, or maybe a nurse, 535 00:27:55,480 --> 00:27:58,690 said they were worried that Theo 536 00:27:58,820 --> 00:28:05,700 or David hadn't received enough oxygen 537 00:28:05,830 --> 00:28:08,080 and that they might not make it. 538 00:28:08,200 --> 00:28:12,670 I was worried that I might lose Maddie, 539 00:28:12,670 --> 00:28:14,710 as well as the baby. 540 00:28:14,840 --> 00:28:19,170 What happened next? 541 00:28:19,170 --> 00:28:20,720 Um... 542 00:28:20,720 --> 00:28:25,220 They asked me to go with the baby to the NICU. 543 00:28:25,220 --> 00:28:30,230 I wanted to wait for Maddie, but they didn't know how long 544 00:28:30,350 --> 00:28:32,230 she was going to be in there. 545 00:28:32,230 --> 00:28:35,310 I kept thinking... 546 00:28:40,610 --> 00:28:44,320 It's okay. 547 00:28:44,320 --> 00:28:45,910 Take your time. 548 00:28:48,490 --> 00:28:51,080 I kept thinking if she... 549 00:28:51,210 --> 00:28:55,250 if she survived, would I explain to her 550 00:28:55,380 --> 00:28:57,630 that our baby was... 551 00:28:57,630 --> 00:29:00,760 was brain damaged, or worse, even? 552 00:29:05,470 --> 00:29:07,810 When your baby arrived in the NICU, 553 00:29:07,930 --> 00:29:11,680 he was assigned a nurse, Stella. 554 00:29:11,810 --> 00:29:14,560 Yeah. She was great. 555 00:29:14,560 --> 00:29:16,020 Yeah. 556 00:29:16,020 --> 00:29:19,270 She explained what was happening, 557 00:29:19,280 --> 00:29:21,440 did all the admission stuff, 558 00:29:21,570 --> 00:29:25,110 put the ID tag on Theo. 559 00:29:25,240 --> 00:29:29,290 Did you see Stella put the ID tag on? 560 00:29:32,710 --> 00:29:35,040 I think so, yeah. 561 00:29:35,040 --> 00:29:37,000 Yeah, from what I can remember. 562 00:29:37,130 --> 00:29:39,790 You're certain about that? 563 00:29:39,800 --> 00:29:43,800 Yeah, yeah. 564 00:29:43,800 --> 00:29:46,510 I saw her put the tag on the baby. 565 00:29:46,640 --> 00:29:49,600 That was the first thing she did. 566 00:29:49,600 --> 00:29:52,520 Okay. 567 00:29:52,640 --> 00:29:55,520 And then, um... 568 00:29:55,520 --> 00:29:58,190 that night, you stayed in the hospital? 569 00:29:58,190 --> 00:30:01,480 Um, yeah, I stayed in the hospital that night, 570 00:30:01,610 --> 00:30:03,490 and then, the following morning, 571 00:30:03,490 --> 00:30:05,240 I went home to pack up some stuff. 572 00:30:05,240 --> 00:30:09,870 If Theo had his tag on, then the boys must 573 00:30:09,990 --> 00:30:12,490 have been swapped as soon as they arrived in the NICU. 574 00:30:12,500 --> 00:30:15,710 It could have slipped off later. 575 00:30:15,830 --> 00:30:17,460 His legs were so tiny. 576 00:30:20,420 --> 00:30:24,090 Do you remember Lucy and Miles that day? 577 00:30:29,010 --> 00:30:30,970 I honestly don't remember. 578 00:30:31,100 --> 00:30:35,180 But you remember Theo's tag? 579 00:30:35,180 --> 00:30:38,350 Uh, yeah. 580 00:30:38,480 --> 00:30:39,980 I was focused on Theo. 581 00:30:39,980 --> 00:30:42,650 Yeah. 582 00:30:42,650 --> 00:30:59,750 ♪ 583 00:30:59,750 --> 00:31:01,710 (Beeping) 584 00:31:01,840 --> 00:31:05,260 (Baby crying) 585 00:31:05,380 --> 00:31:06,340 Is that okay? 586 00:31:06,340 --> 00:31:08,630 (Crying) 587 00:31:08,630 --> 00:31:10,260 It's perfect. 588 00:31:10,390 --> 00:31:14,270 (Baby crying) 589 00:31:14,390 --> 00:31:15,770 (Splash) 590 00:31:15,770 --> 00:31:21,150 (Gasping) 591 00:31:46,420 --> 00:31:48,510 Theo: Mama? 592 00:31:55,060 --> 00:31:59,060 (Breathing heavily) 593 00:32:01,650 --> 00:32:04,820 Hey, I was thinking we could get David a bigger pad. 594 00:32:04,940 --> 00:32:05,980 Some paints. 595 00:32:05,980 --> 00:32:11,490 Take them for him tomorrow. 596 00:32:11,490 --> 00:32:13,870 Yeah. Sounds good. 597 00:32:28,010 --> 00:32:31,470 Night, Mads. 598 00:32:31,470 --> 00:32:34,640 Love you. 599 00:32:41,440 --> 00:32:42,980 (Sighs) 600 00:32:46,650 --> 00:32:53,280 (Waves crashing gently) 601 00:32:57,330 --> 00:32:59,910 (Birds cawing) 602 00:33:06,290 --> 00:33:08,000 (Exhales) 603 00:33:24,520 --> 00:33:25,730 (Groans) 604 00:33:25,860 --> 00:33:27,360 Mads? 605 00:33:39,990 --> 00:33:41,660 Maddie? 606 00:33:41,660 --> 00:33:45,000 Theo? 607 00:33:53,300 --> 00:34:01,020 (Indistinct chatter outside) 608 00:34:02,680 --> 00:34:04,310 (Playful chittering) 609 00:34:06,810 --> 00:34:11,780 Well, maybe Daddy wants to come join us for a little tea party. 610 00:34:11,900 --> 00:34:14,440 Which one shall we give to Daddy? 611 00:34:14,450 --> 00:34:15,900 That one? 612 00:34:15,910 --> 00:34:17,570 Oh, thank you. 613 00:34:17,570 --> 00:34:19,620 I'd love some hot tea. 614 00:34:19,620 --> 00:34:21,120 It's a hot kettle! 615 00:34:21,240 --> 00:34:23,250 Kettle? Is it very hot? 616 00:34:23,370 --> 00:34:26,080 Oof! That's hot. Daddy's burnt his mouth. 617 00:34:26,210 --> 00:34:29,210 Maddie: I found the first photo from the NICU. 618 00:34:29,210 --> 00:34:31,210 He didn't have his tag on. 619 00:34:31,210 --> 00:34:35,420 ♪ 620 00:34:35,420 --> 00:34:36,760 I'm scared, Pete. 621 00:34:36,880 --> 00:34:38,590 They're using my past against me, 622 00:34:38,720 --> 00:34:44,310 so if we're not united on this, we're gonna lose everything. 623 00:34:44,310 --> 00:34:46,890 If you think you owe anyone at that hospital anything, 624 00:34:46,890 --> 00:34:48,440 you don't. 625 00:34:48,440 --> 00:34:50,610 The only people you need to protect are our boys. 626 00:34:50,610 --> 00:34:57,780 ♪ 627 00:34:57,910 --> 00:34:59,120 (Whispers indistinctly) 628 00:34:59,240 --> 00:35:08,120 ♪ 629 00:35:10,290 --> 00:35:14,960 (Waves crashing softly) 630 00:35:14,960 --> 00:35:16,760 Miles: Ah! Don't drop you? 631 00:35:16,760 --> 00:35:18,970 (Playfully) Oh, no, no, no, no! 632 00:35:18,970 --> 00:35:20,180 I'm gonna get you! 633 00:35:20,180 --> 00:35:22,810 (Playful shouting) 634 00:35:22,930 --> 00:35:24,560 Oh! 635 00:35:24,560 --> 00:35:25,640 (Theo giggles) 636 00:35:25,770 --> 00:35:27,020 Miles: I've got another question for you. 637 00:35:27,020 --> 00:35:28,140 Theo: Mm-hmm? 638 00:35:28,270 --> 00:35:29,150 Miles: Mm-hmm. Where did you-- 639 00:35:29,270 --> 00:35:30,770 where did you come from? 640 00:35:30,770 --> 00:35:33,020 Mummy Lucy's tummy. 641 00:35:33,150 --> 00:35:34,480 That's right. 642 00:35:34,480 --> 00:35:36,650 You were inside Mummy Lucy's tummy, weren't you? 643 00:35:36,780 --> 00:35:39,200 And who does Daddy love most in the whole world? 644 00:35:39,320 --> 00:35:40,200 Theo: Theo! 645 00:35:40,200 --> 00:35:42,320 Miles: Theo! And he loves you 646 00:35:42,450 --> 00:35:44,700 all the way down to the hairs on your-- 647 00:35:44,700 --> 00:35:46,160 Theo: Chinny, chin, chin. 648 00:35:46,290 --> 00:35:47,370 Chinny, chin, chin. 649 00:35:47,500 --> 00:35:48,750 And who's your real dada? 650 00:35:48,870 --> 00:35:50,040 You! 651 00:35:50,040 --> 00:35:51,790 That's right. I'm your real dada, aren't I? 652 00:35:51,790 --> 00:35:54,300 Dada Mose. 653 00:35:56,510 --> 00:35:58,630 Pete: What did you do with Miles and Lucy today, Theo? 654 00:35:58,630 --> 00:35:59,760 Theo: Nothing. 655 00:35:59,760 --> 00:36:00,720 Nothing? 656 00:36:00,720 --> 00:36:01,890 Uh-huh. 657 00:36:01,890 --> 00:36:03,470 You're not playing any games? 658 00:36:05,310 --> 00:36:07,310 Momose is my dada. 659 00:36:09,600 --> 00:36:11,270 Dada Mose. 660 00:36:13,980 --> 00:36:15,650 (Birds chirping) 661 00:36:15,650 --> 00:36:19,200 Theo, does Miles tell you to say things sometimes? 662 00:36:32,920 --> 00:36:34,040 (Theo singing) 663 00:36:34,170 --> 00:36:37,800 ♪ The wheels on the bus go round and round ♪ 664 00:36:37,800 --> 00:36:39,090 Pete: Go on, go and find Mummy. 665 00:36:39,220 --> 00:36:41,840 Mama! 666 00:36:44,050 --> 00:36:47,850 (Phone rings) 667 00:36:47,850 --> 00:36:49,230 Hello? 668 00:36:49,350 --> 00:36:51,060 Peter Riley? My name's Kiera Keenan. 669 00:36:51,190 --> 00:36:52,350 from the Mail. 670 00:36:52,350 --> 00:36:53,440 would love to run your article 671 00:36:53,440 --> 00:36:54,770 a feature this weekend. 672 00:36:54,900 --> 00:36:55,980 What? 673 00:36:55,980 --> 00:36:57,400 ut the baby swap. 674 00:36:59,650 --> 00:37:01,240 What are you talking about? I didn't write an article. 675 00:37:01,240 --> 00:37:03,200 s got your name on it. 676 00:37:03,200 --> 00:37:07,200 (Dramatic instrumental music) 677 00:37:07,200 --> 00:37:09,290 Who sent it to you? 678 00:37:09,410 --> 00:37:10,830 Was it Miles Lambert? 679 00:37:10,830 --> 00:37:14,370 k, it's a great piece. I just need a few more de-- 680 00:37:14,380 --> 00:37:23,720 ♪ 681 00:37:23,720 --> 00:37:26,260 (Dialling) 682 00:37:26,390 --> 00:37:27,470 es: Hi, Pete. 683 00:37:27,470 --> 00:37:29,140 Why is a journalist from the Mail 684 00:37:29,140 --> 00:37:30,520 calling me about an article which... 685 00:37:30,520 --> 00:37:32,600 (Phone beeps) 686 00:37:32,730 --> 00:37:36,440 ♪ 687 00:37:36,560 --> 00:37:37,980 (Dialling) 688 00:37:38,110 --> 00:37:41,400 you've reached Miles Lambert. Leave a message. 689 00:37:41,400 --> 00:37:43,240 Stop pissing around and call me back, 690 00:37:43,240 --> 00:37:44,900 you fucking psycho! 691 00:37:44,910 --> 00:37:46,780 Hey, who are you talking to? 692 00:37:48,080 --> 00:37:50,160 Wow, you look incredible. 693 00:37:50,290 --> 00:37:52,290 Thanks. Um, Jen is going to be here soon, 694 00:37:52,290 --> 00:37:54,790 so can you please come and get ready? 695 00:37:56,540 --> 00:37:59,380 Okay, we need to show them that we are not a pair of pushovers. 696 00:38:01,420 --> 00:38:05,300 (Indistinct chatter) 697 00:38:09,600 --> 00:38:12,520 (Light jazz music in background) 698 00:38:12,520 --> 00:38:20,230 ♪ 699 00:38:20,360 --> 00:38:23,400 What a fucking prick. 700 00:38:23,400 --> 00:38:25,110 Sorry. 701 00:38:25,110 --> 00:38:27,860 Okay, I can't stand here all night. 702 00:38:27,870 --> 00:38:29,780 Maddie: I'm going to need a stronger drink. 703 00:38:29,780 --> 00:38:32,410 Okay, we got this. 704 00:38:32,410 --> 00:38:34,870 Can you put your jacket back on? 705 00:38:35,000 --> 00:38:36,750 You look like a waiter. 706 00:38:36,870 --> 00:38:43,710 ♪ 707 00:38:43,710 --> 00:38:45,840 Miles: This is your world. You need to know it. 708 00:38:45,970 --> 00:38:46,800 You need to know this. 709 00:38:46,930 --> 00:38:47,800 Miles. 710 00:38:47,800 --> 00:38:48,930 Yes? 711 00:38:49,050 --> 00:38:50,100 You need to pull that article. 712 00:38:50,100 --> 00:38:52,100 Hey, matey. Do you guys know Peter Riley? 713 00:38:52,100 --> 00:38:53,560 He's a local gardener, burgeoning writer. 714 00:38:53,680 --> 00:38:54,970 You two, you guys need to talk. 715 00:38:54,980 --> 00:38:57,190 Oh, excuse me. 716 00:38:57,310 --> 00:38:59,560 Interesting. Fiction? Or, um... 717 00:38:59,560 --> 00:39:02,440 No, I don't write anymore. 718 00:39:02,440 --> 00:39:04,940 That was a long time ago. 719 00:39:05,070 --> 00:39:14,450 (Crowd din) 720 00:39:14,450 --> 00:39:16,410 Can I get a dirty martini 721 00:39:16,410 --> 00:39:19,380 and can you bring the glass with an orange peel, please? 722 00:39:19,500 --> 00:39:23,590 (Crowd din) 723 00:39:23,710 --> 00:39:25,420 Pete: How do you know Miles? 724 00:39:25,420 --> 00:39:28,050 My husband's developing a restaurant with him. 725 00:39:28,050 --> 00:39:30,300 In London? 726 00:39:30,300 --> 00:39:32,930 No. Down here. 727 00:39:32,930 --> 00:39:36,100 They're convinced it's going to be the new go-to spot. 728 00:39:36,100 --> 00:39:38,850 Down on Watergate Bay. 729 00:39:38,850 --> 00:39:40,150 Do you know it? 730 00:39:40,150 --> 00:39:43,060 Yes, yes, I do. 731 00:39:43,070 --> 00:39:46,780 Very well. 732 00:39:46,780 --> 00:39:48,900 Would you excuse me? 733 00:39:49,030 --> 00:39:51,160 One moment. 734 00:39:51,160 --> 00:39:54,740 Miles: (Chuckles) I know that. You do that? 735 00:39:54,870 --> 00:39:58,660 (Crowd din) 736 00:39:58,660 --> 00:40:00,460 Good evening. 737 00:40:00,580 --> 00:40:02,000 Good evening, everyone. 738 00:40:02,130 --> 00:40:06,420 I just want to thank everyone for coming along to support 739 00:40:06,550 --> 00:40:08,800 our new charity for premature babies. 740 00:40:08,920 --> 00:40:11,130 The David Foundation. 741 00:40:11,140 --> 00:40:13,180 (Applause) 742 00:40:13,180 --> 00:40:16,640 He's opening a new restaurant right next to the bay. 743 00:40:16,770 --> 00:40:17,850 Miles: Obviously, it's a cause 744 00:40:17,980 --> 00:40:19,480 that's very dear to me and my wife, Lucy. 745 00:40:19,600 --> 00:40:20,730 You don't want to hear me speak, 746 00:40:20,730 --> 00:40:22,940 so I'm actually going to invite her up onto the stage 747 00:40:23,060 --> 00:40:24,270 to tell you about it. 748 00:40:24,400 --> 00:40:25,820 So without further ado, ladies and gentlemen, 749 00:40:25,820 --> 00:40:31,650 my incredible, gorgeous wife, Mrs. Lucy Lambert. 750 00:40:31,660 --> 00:40:36,790 (Applause) 751 00:40:36,790 --> 00:40:38,540 Thank you. 752 00:40:38,540 --> 00:40:41,540 Before I became a mother, 753 00:40:41,670 --> 00:40:45,340 I had a successful career as an artist. 754 00:40:45,460 --> 00:40:49,380 I travelled the world exhibiting my work 755 00:40:49,510 --> 00:40:52,010 and I had, in fact, one of my largest exhibitions 756 00:40:52,130 --> 00:40:54,390 in this very gallery. 757 00:40:54,510 --> 00:40:56,430 And if you told me back then 758 00:40:56,560 --> 00:40:59,560 at the height of my career that in a few years' time 759 00:40:59,680 --> 00:41:01,690 I would have given it all up 760 00:41:01,810 --> 00:41:05,270 to become a full-time mother, married to someone like Miles 761 00:41:05,400 --> 00:41:07,860 and begging my neighbours for cash, 762 00:41:07,860 --> 00:41:11,400 I probably would have told you, "Piss off." 763 00:41:11,530 --> 00:41:12,490 (Crowd laughter) 764 00:41:12,610 --> 00:41:15,570 And yet, here I am. 765 00:41:15,570 --> 00:41:18,700 A completely changed woman, all thanks to the birth 766 00:41:18,700 --> 00:41:22,660 of my darling son, David. 767 00:41:22,670 --> 00:41:26,460 Before David was born, I don't think 768 00:41:26,590 --> 00:41:30,090 I truly knew what love felt like. 769 00:41:30,090 --> 00:41:31,840 Sorry, handsome. 770 00:41:31,970 --> 00:41:38,810 And yet, motherhood hasn't been easy. 771 00:41:38,810 --> 00:41:45,770 We never expected our darling son to arrive so early. 772 00:41:45,900 --> 00:41:47,730 It was a shock we weren't prepared for. 773 00:41:47,860 --> 00:41:50,980 And those first few weeks 774 00:41:50,990 --> 00:41:55,160 in intensive care were the scariest of my life. 775 00:41:55,160 --> 00:41:59,200 (Baby crying) 776 00:42:01,870 --> 00:42:03,960 Um... 777 00:42:03,960 --> 00:42:05,830 (Laughs) 778 00:42:05,830 --> 00:42:08,380 We had so many questions, 779 00:42:08,500 --> 00:42:10,630 and yet nobody seemed to have any answers. 780 00:42:10,760 --> 00:42:14,590 So, we decided to change that 781 00:42:14,590 --> 00:42:18,970 and create a charity to support children and families 782 00:42:19,100 --> 00:42:25,390 across the UK living in the aftermath of premature birth. 783 00:42:25,520 --> 00:42:28,440 (Chuckles) 784 00:42:28,560 --> 00:42:34,320 Uh, so, please dig deep and raise a glass 785 00:42:34,450 --> 00:42:37,070 to the David Foundation. 786 00:42:37,200 --> 00:42:39,280 All: The David Foundation. 787 00:42:39,280 --> 00:42:44,910 (Applause) 788 00:42:45,040 --> 00:42:50,460 (Indistinct chatter) 789 00:42:50,460 --> 00:42:55,130 (Laughter) 790 00:42:55,130 --> 00:43:01,010 (Indistinct chatter) 791 00:43:01,140 --> 00:43:03,270 What an event! 792 00:43:03,390 --> 00:43:06,310 Look at this place. Amazing. 793 00:43:06,440 --> 00:43:08,310 Boys, this is my new friend, Madeline. 794 00:43:08,310 --> 00:43:10,730 Oh, we're hardly friends now, Miles. 795 00:43:10,730 --> 00:43:13,230 Miles: It's true, it's true. We're almost family now. 796 00:43:13,230 --> 00:43:15,360 Oh, you can't choose your family? 797 00:43:15,490 --> 00:43:18,240 Pete: Mads. Mads. 798 00:43:18,360 --> 00:43:19,820 Do you want to go for a quick walk? 799 00:43:19,950 --> 00:43:21,570 Maddie: Where do you get off hosting shit like this 800 00:43:21,580 --> 00:43:23,950 when you're stealing other people's children? 801 00:43:23,950 --> 00:43:26,200 I mean, what else are you hiding in that big glass house? 802 00:43:26,210 --> 00:43:27,500 Mads. 803 00:43:27,620 --> 00:43:28,750 Miles: It's fine, Pete. Honestly. 804 00:43:28,750 --> 00:43:30,920 She's just having one of her Maddie moments. 805 00:43:35,010 --> 00:43:36,970 So, do you want to say something, Pete, 806 00:43:36,970 --> 00:43:39,220 or does she do all the talking here? 807 00:43:39,340 --> 00:43:42,140 You know what they say about people in glass houses, Miles. 808 00:43:49,190 --> 00:43:52,020 We're, uh, we're filing for both of them. 809 00:43:52,150 --> 00:43:54,780 You should know. 810 00:43:57,190 --> 00:43:58,650 Come on. 811 00:44:00,530 --> 00:44:02,660 Right, drive safe. 812 00:44:12,790 --> 00:44:15,550 Maddie: No, I think it might be a cow. 813 00:44:15,670 --> 00:44:17,170 Or is it a... 814 00:44:17,170 --> 00:44:18,300 Dinosaur! 815 00:44:18,300 --> 00:44:20,090 Is it a dinosaur? Are you sure? 816 00:44:20,090 --> 00:44:21,630 Pete: Who wants toast? 817 00:44:21,640 --> 00:44:25,510 Toast and tea, Mummy's medicine. 818 00:44:25,640 --> 00:44:28,020 I might... 819 00:44:28,140 --> 00:44:30,230 Nuh-uh, that's for the big man! 820 00:44:30,230 --> 00:44:32,230 Theo, that's for you. 821 00:44:32,350 --> 00:44:34,650 How's it going? 822 00:44:34,770 --> 00:44:36,650 Well, the tea's doing a great job. 823 00:44:41,490 --> 00:44:44,660 (Sighs) We've got this. 824 00:44:44,780 --> 00:44:50,000 Of course we have. 825 00:44:50,000 --> 00:44:51,160 Here. 826 00:44:51,170 --> 00:44:53,420 Hmm? 827 00:44:53,540 --> 00:44:56,630 No, I don't know about this bit. 828 00:44:56,750 --> 00:44:58,760 Theo: The red, the orange one. 829 00:44:58,880 --> 00:45:01,380 (Doorbell rings) 830 00:45:01,380 --> 00:45:02,590 Dinosaur. 831 00:45:02,720 --> 00:45:04,340 I'm so comfortable right now, I can't... 832 00:45:04,350 --> 00:45:05,720 If I stand up... 833 00:45:05,720 --> 00:45:07,350 Obviously I'm going. Obviously I'm going. 834 00:45:07,470 --> 00:45:08,680 You've got such strong legs. 835 00:45:08,810 --> 00:45:10,680 Yeah, yeah, yeah. 836 00:45:12,560 --> 00:45:13,940 (Miles breathing heavily) 837 00:45:15,690 --> 00:45:16,940 Peter Riley? 838 00:45:17,070 --> 00:45:18,150 Yes? 839 00:45:18,150 --> 00:45:20,860 My name is DS Ridley. This is my colleague, DS Chopra. 840 00:45:20,860 --> 00:45:22,950 We're investigating the alleged abduction 841 00:45:22,950 --> 00:45:24,950 of Theo Lambert from St. Alexander's Hospital 842 00:45:24,950 --> 00:45:27,200 on the 4th of January, 2022. 843 00:45:27,200 --> 00:45:29,370 We'd like you to come to the station for questioning. 844 00:45:29,370 --> 00:45:31,750 What? 845 00:45:31,750 --> 00:45:33,000 Ridley: As the matter has escalated 846 00:45:33,120 --> 00:45:34,830 from an internal investigation to a legal action, 847 00:45:34,960 --> 00:45:36,420 we're now handling this investigation 848 00:45:36,540 --> 00:45:38,210 for the hospital dispute team. 849 00:45:38,210 --> 00:45:40,590 Right, well, I'm not going anywhere. 850 00:45:40,720 --> 00:45:41,880 You can talk to me here. 851 00:45:42,010 --> 00:45:43,470 If you refuse to come with us voluntarily, 852 00:45:43,590 --> 00:45:44,970 you're liable for arrest. 853 00:45:44,970 --> 00:45:47,350 (Dramatic instrumental music) 854 00:45:47,350 --> 00:45:49,310 Maddie: Pete, what's going on? 855 00:45:49,430 --> 00:45:51,020 I've... I've got to go 856 00:45:51,140 --> 00:45:53,890 and answer some questions, but I'll be back soon. 857 00:45:54,020 --> 00:45:56,480 Maddie: Sorry, can you explain what's happening here? 858 00:45:56,480 --> 00:45:57,570 Mr. Riley... 859 00:45:57,690 --> 00:45:58,610 Yeah, I'm coming. 860 00:45:58,730 --> 00:45:59,730 It's okay, it's okay. 861 00:45:59,730 --> 00:46:01,860 Honestly. It's a misunderstanding. 862 00:46:01,860 --> 00:46:03,320 Theo: Dada! 863 00:46:03,320 --> 00:46:04,660 ♪ 864 00:46:04,780 --> 00:46:05,910 Dada, stay home! 865 00:46:05,910 --> 00:46:07,780 Pete: I'll be back soon! 866 00:46:07,910 --> 00:46:09,740 ♪ 867 00:46:09,740 --> 00:46:12,330 Maddie: No, wait. Pete! Pete! 868 00:46:12,460 --> 00:46:14,290 Take Theo inside, Mads. 869 00:46:14,290 --> 00:46:18,670 ♪ 870 00:46:18,670 --> 00:46:20,960 (Breathing heavily) 871 00:46:21,090 --> 00:46:40,860 ♪ 872 00:46:40,980 --> 00:46:50,990 (Waves crashing softly) 873 00:46:57,330 --> 00:47:00,170 (Slow instrumental music) 874 00:47:00,290 --> 00:47:08,260 ♪ 875 00:47:08,390 --> 00:47:24,570 ♪ 58337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.