All language subtitles for Playing_Nice_S01E01[_12837]_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:03,560 (Footsteps running) 2 00:00:03,560 --> 00:00:09,030 (Panting) 3 00:00:09,150 --> 00:00:11,780 ♪ 4 00:00:11,780 --> 00:00:17,660 Theo! Please, God, no. 5 00:00:17,660 --> 00:00:20,370 Theo! 6 00:00:20,370 --> 00:00:24,830 (Panting) 7 00:00:24,830 --> 00:00:28,710 ♪ 8 00:00:28,710 --> 00:00:30,760 No, no. 9 00:00:30,880 --> 00:00:36,720 Theo! Theo! 10 00:00:36,720 --> 00:00:41,680 Theo! Theo! 11 00:00:41,680 --> 00:00:43,180 Theo! 12 00:00:43,180 --> 00:00:47,350 ♪ 13 00:00:47,350 --> 00:00:49,110 Theo! 14 00:00:49,110 --> 00:00:50,400 (Gasping) Theo! 15 00:00:50,520 --> 00:00:57,240 ♪ 16 00:00:57,240 --> 00:01:00,240 (Beautiful Strangers by Kevin Morby playing) 17 00:01:00,370 --> 00:01:08,790 ♪ 18 00:01:08,920 --> 00:01:11,750 (Gulls squawking) 19 00:01:11,750 --> 00:01:16,590 ♪ 20 00:01:16,720 --> 00:01:18,760 Right, shall we take Mr. Fish home and get some 21 00:01:18,760 --> 00:01:19,720 milk for Mummy's coffee? 22 00:01:19,720 --> 00:01:20,760 Yeah! 23 00:01:20,760 --> 00:01:23,720 Yeah? Mr. Fish coming over. 24 00:01:23,720 --> 00:01:25,980 (Laughing) 25 00:01:25,980 --> 00:01:30,520 ♪ Maybe there's a kingdom above the weather ♪ 26 00:01:30,520 --> 00:01:33,940 ♪ Oh, and whether you're gonna get on in ♪ 27 00:01:34,070 --> 00:01:38,070 Alright. Ready? One, two, three. Woo! 28 00:01:38,070 --> 00:01:40,620 Go on, go and find Mummy. 29 00:01:40,620 --> 00:01:42,660 Mum, I saw a boat! 30 00:01:42,790 --> 00:01:44,660 You saw a boat? 31 00:01:44,660 --> 00:01:46,830 I don't believe you. 32 00:01:46,960 --> 00:01:48,620 And we got Mummy's milk, didn't we? 33 00:01:48,750 --> 00:01:49,670 Come on then. 34 00:01:49,790 --> 00:01:51,960 ♪ In the distance... ♪ 35 00:01:52,090 --> 00:01:53,920 Theo: Mummy's milk! 36 00:01:53,920 --> 00:01:56,260 ♪ 37 00:01:56,260 --> 00:01:58,470 Right. 38 00:01:58,590 --> 00:02:00,680 ♪ 39 00:02:00,680 --> 00:02:04,140 (Sighs) 40 00:02:04,140 --> 00:02:06,310 Leave some frothy milky for Daddy, yeah? 41 00:02:06,310 --> 00:02:08,020 Mummy has to go to work. 42 00:02:08,140 --> 00:02:09,770 And you'll stay here with Daddy, won't you? 43 00:02:09,900 --> 00:02:11,520 Love you. 44 00:02:11,650 --> 00:02:13,020 Pete: Right, let's finish your breakfast and get you 45 00:02:13,020 --> 00:02:14,940 off to nursery, little man. 46 00:02:14,940 --> 00:02:17,280 ♪ Won't you sing for me ♪ 47 00:02:17,280 --> 00:02:20,780 ♪ A melody into the night air ♪ 48 00:02:20,780 --> 00:02:25,240 ♪ 49 00:02:25,240 --> 00:02:27,830 Wait for me at the gates, Theo! 50 00:02:27,830 --> 00:02:30,750 Hey, Shaz! Hello, hello! 51 00:02:30,750 --> 00:02:32,670 Hey, buddy, what about my hug? 52 00:02:32,670 --> 00:02:36,300 (Laughing) 53 00:02:36,300 --> 00:02:40,090 Remember, what did we say? 54 00:02:40,090 --> 00:02:42,220 Both: Kind words, gentle hands. 55 00:02:42,350 --> 00:02:43,850 (Laughs) Hands! 56 00:02:43,970 --> 00:02:47,100 Go on, go on. 57 00:02:47,100 --> 00:02:48,220 Teacher: Good morning. 58 00:02:48,230 --> 00:02:49,480 Kid: Good morning. 59 00:02:49,480 --> 00:02:50,560 - Teacher: Mr Riley? - Yes? 60 00:02:50,560 --> 00:02:52,020 Teacher: Can I have a quYes.word? 61 00:02:52,150 --> 00:02:55,860 Teacher: It's about sports day. 62 00:02:55,980 --> 00:02:58,690 ♪ 63 00:02:58,690 --> 00:03:01,150 Okay, we've got two sea bass. Table four, service please. 64 00:03:01,160 --> 00:03:02,320 Woman: Yes, Chef. 65 00:03:02,320 --> 00:03:03,700 ♪ 66 00:03:03,700 --> 00:03:05,990 Thank you. 67 00:03:05,990 --> 00:03:07,660 Is that enough salt you're putting in there? 68 00:03:07,660 --> 00:03:09,160 Salt? 69 00:03:09,160 --> 00:03:10,370 I know you love your salt. 70 00:03:10,500 --> 00:03:12,460 ♪ 71 00:03:12,460 --> 00:03:14,880 (Dog barking) 72 00:03:14,880 --> 00:03:21,220 (Cellphone dinging) 73 00:03:23,300 --> 00:03:25,350 Pete, I'm just in the middle of the... 74 00:03:29,770 --> 00:03:33,060 What? Why? 75 00:03:33,190 --> 00:03:35,770 Um... Yeah, yeah, I can go now. 76 00:03:35,900 --> 00:03:38,730 I can be there in 30 minutes. 77 00:03:38,860 --> 00:03:44,860 (Waves crashing) 78 00:03:44,870 --> 00:03:48,240 ♪ 79 00:03:48,370 --> 00:03:59,380 ♪ 80 00:03:59,380 --> 00:04:03,260 (Indistinct voices) 81 00:04:03,380 --> 00:04:08,970 ♪ 82 00:04:09,100 --> 00:04:10,560 (Footsteps) 83 00:04:10,560 --> 00:04:13,100 Thank you for coming at such short notice. 84 00:04:13,100 --> 00:04:16,980 Let's start with introductions. 85 00:04:17,110 --> 00:04:21,650 Mark Manswell, Chief Executive of Cornwall Hospitals Trust. 86 00:04:21,780 --> 00:04:24,320 We've met before. 87 00:04:24,450 --> 00:04:28,080 Dr Hannah Wendell, Neonatal Lead Consultant. 88 00:04:28,200 --> 00:04:32,500 Naomi Ralph, Legal Counsel. 89 00:04:32,620 --> 00:04:38,210 We've become aware of a serious issue concerning Theo's birth. 90 00:04:38,340 --> 00:04:40,800 There is a lot of issues. 91 00:04:40,800 --> 00:04:43,260 This is something that none of us had any knowledge of 92 00:04:43,260 --> 00:04:45,760 until very recently. 93 00:04:48,260 --> 00:04:50,430 (Exhales) 94 00:04:50,430 --> 00:04:54,310 There's no easy way of saying this. 95 00:04:55,600 --> 00:04:58,560 But we have reason to believe 96 00:04:58,690 --> 00:05:02,610 Theo is not your biological son. 97 00:05:07,070 --> 00:05:08,950 What are you talking about? 98 00:05:08,950 --> 00:05:13,830 We think you left the hospital with another couple's son, 99 00:05:13,830 --> 00:05:19,540 and they left with your biological son. 100 00:05:19,670 --> 00:05:23,670 No. No, you've made some sort of mistake. 101 00:05:26,550 --> 00:05:28,090 We're looking into events the day your son 102 00:05:28,090 --> 00:05:30,180 and Theo were admitted. 103 00:05:30,300 --> 00:05:32,510 Our son? Our son is Theo. 104 00:05:32,520 --> 00:05:35,020 With your cooperation, we will get to the bottom of this. 105 00:05:35,140 --> 00:05:37,850 Our cooperation? What do you mean? 106 00:05:37,980 --> 00:05:40,860 We'd like to DNA test the both of you, and Theo, 107 00:05:40,860 --> 00:05:44,570 so we can determine your biological relationship. 108 00:05:44,690 --> 00:05:45,650 What? 109 00:05:45,650 --> 00:05:48,490 If you don't consent, then the other party 110 00:05:48,490 --> 00:05:53,700 can take legal action to compel you. 111 00:05:53,830 --> 00:05:57,710 No. No, there's no way we're doing that. 112 00:05:57,830 --> 00:06:00,630 How can you be so sure that it isn't 113 00:06:00,630 --> 00:06:03,880 another family, another child? 114 00:06:04,000 --> 00:06:06,720 ♪ 115 00:06:06,720 --> 00:06:10,260 There were only two premature babies admitted that day. 116 00:06:10,260 --> 00:06:12,560 (Machines beeping) 117 00:06:12,680 --> 00:06:14,060 Mark: Obviously, this is going to come 118 00:06:14,060 --> 00:06:16,350 as a huge shock to you both. 119 00:06:16,350 --> 00:06:18,940 And, as I said, it is information that we have only 120 00:06:19,060 --> 00:06:20,650 just become aware of ourselves. 121 00:06:20,650 --> 00:06:22,270 (Baby cries) 122 00:06:22,400 --> 00:06:24,030 I'd like to explain there will be a full 123 00:06:24,150 --> 00:06:26,570 investigation taking place. 124 00:06:26,690 --> 00:06:28,320 I'll be keeping you informed every step of the way. 125 00:06:28,320 --> 00:06:31,700 (Voice fading) 126 00:06:31,700 --> 00:06:33,910 ♪ 127 00:06:42,420 --> 00:06:44,090 (Door shuts) 128 00:06:46,130 --> 00:06:49,590 (Rustling) 129 00:06:54,180 --> 00:06:57,350 (Rustling) 130 00:06:59,390 --> 00:07:01,690 (Rustling) 131 00:07:01,690 --> 00:07:02,480 Maddie: Pete. 132 00:07:02,610 --> 00:07:06,030 I can't, Maddie. I just can't. 133 00:07:06,150 --> 00:07:08,780 Theo is our son. 134 00:07:08,780 --> 00:07:14,120 Someone, somewhere has made some bullshit fucked-up error. 135 00:07:14,120 --> 00:07:16,660 Maddie: I hope so. 136 00:07:16,790 --> 00:07:20,040 But what if they're right? 137 00:07:20,040 --> 00:07:21,870 No, Maddie, don't go there. 138 00:07:24,920 --> 00:07:26,500 This is our Theo we're talking about. 139 00:07:26,630 --> 00:07:30,170 Maddie: I know. 140 00:07:30,170 --> 00:07:32,930 I know. 141 00:07:35,930 --> 00:07:38,640 (Cutlery clinking) 142 00:07:38,640 --> 00:07:40,060 What about this other child? 143 00:07:40,060 --> 00:07:41,140 (Whacks counter) 144 00:07:41,140 --> 00:07:43,480 Jesus, Maddie, I don't know! 145 00:07:45,310 --> 00:07:48,030 He could be ours. 146 00:07:48,150 --> 00:07:50,740 Our child who isn't Theo? 147 00:07:53,320 --> 00:07:55,490 Maybe. 148 00:07:58,410 --> 00:08:02,210 I don't care what anyone says, 149 00:08:02,210 --> 00:08:04,750 or what our results come back as. 150 00:08:04,750 --> 00:08:08,130 Theo is ours. 151 00:08:08,130 --> 00:08:14,090 ♪ 152 00:08:14,090 --> 00:08:15,510 (Keys clinking) 153 00:08:15,510 --> 00:08:17,100 I'm going to pick up our son. 154 00:08:17,100 --> 00:08:20,020 (Slow instrumental music) 155 00:08:20,140 --> 00:08:26,020 ♪ 156 00:08:26,150 --> 00:08:27,520 (Door clicks) 157 00:08:27,650 --> 00:08:29,230 ♪ 158 00:08:29,360 --> 00:08:31,740 (Door slams) 159 00:08:31,740 --> 00:08:41,540 ♪ 160 00:08:46,250 --> 00:08:51,590 (Doorbell rings) 161 00:08:51,710 --> 00:08:56,220 (Footsteps approaching) 162 00:08:58,640 --> 00:08:59,550 I'm so sorry to intrude. 163 00:08:59,560 --> 00:09:01,100 I'm Miles Lambert. 164 00:09:01,220 --> 00:09:04,600 I'm, uh, the other dad. 165 00:09:04,730 --> 00:09:07,060 Do you-- do you have a moment? 166 00:09:07,060 --> 00:09:10,780 Look, feel free to tell me to piss off, for sure. 167 00:09:10,900 --> 00:09:13,240 Um... 168 00:09:13,360 --> 00:09:14,860 Hey. 169 00:09:14,860 --> 00:09:18,820 You must be Madeline. I'm Miles. 170 00:09:19,700 --> 00:09:21,240 (Door clicks shut) 171 00:09:24,830 --> 00:09:28,540 Um, I am sorry for barging in like this, 172 00:09:28,540 --> 00:09:31,210 but I'll only stay for a minute. 173 00:09:31,210 --> 00:09:33,460 Um... 174 00:09:33,460 --> 00:09:36,800 Look, this whole situation is just-- 175 00:09:36,930 --> 00:09:38,510 Very thick. 176 00:09:38,510 --> 00:09:40,050 Yeah, yeah. 177 00:09:40,050 --> 00:09:41,810 The past few weeks have been unbelievable. 178 00:09:41,930 --> 00:09:43,560 Wait, weeks? 179 00:09:43,560 --> 00:09:46,640 Yeah, that's when we found out, because David, 180 00:09:46,770 --> 00:09:49,060 um, our son, is-- 181 00:09:49,190 --> 00:09:51,270 Not our son, um... 182 00:09:51,400 --> 00:09:53,360 Yeah, he was having some tests. 183 00:09:53,360 --> 00:09:54,730 Tests? How come? 184 00:09:54,740 --> 00:09:56,780 He has some developmental delay. 185 00:09:56,900 --> 00:09:59,610 We were worried it might be genetic, so. 186 00:09:59,620 --> 00:10:01,120 Is he okay? 187 00:10:01,120 --> 00:10:03,120 He-- Yeah, I mean, all his results have come back 188 00:10:03,240 --> 00:10:06,040 perfectly normal so far. 189 00:10:06,040 --> 00:10:08,120 So, they think it's probably to do with 190 00:10:08,250 --> 00:10:10,630 a trauma he suffered at birth. 191 00:10:10,750 --> 00:10:13,590 So, anyway, his genetic results show that he, uh, 192 00:10:13,590 --> 00:10:18,170 wasn't related to either of us, and that was, uh, 193 00:10:18,180 --> 00:10:19,800 you know, 194 00:10:19,930 --> 00:10:24,180 categorically, the worst moment of my life. 195 00:10:24,180 --> 00:10:27,850 So that's why I wanted to check on you guys. 196 00:10:27,850 --> 00:10:29,690 Um, we are looking into how 197 00:10:29,810 --> 00:10:32,900 the hell this could have happened, you know? 198 00:10:33,020 --> 00:10:38,070 Um, and I thought that you might like this. 199 00:10:40,660 --> 00:10:41,910 It's David. 200 00:10:48,370 --> 00:10:51,540 My wife Lucy took it the other day. 201 00:10:51,540 --> 00:10:55,210 Yeah, a sweet boy. 202 00:10:55,210 --> 00:10:57,920 Look, I've got no idea where your heads are at, 203 00:10:57,920 --> 00:11:00,800 but I think it would be useful if we could 204 00:11:00,800 --> 00:11:02,590 arrange a get-together, and just-- 205 00:11:02,600 --> 00:11:05,470 so we could meet the boys properly. 206 00:11:05,470 --> 00:11:08,180 We'd love to have you at ours. 207 00:11:08,180 --> 00:11:10,850 I'm sorry, Miles, but we're still reeling, 208 00:11:10,850 --> 00:11:13,100 and we haven't got our results back yet. 209 00:11:13,110 --> 00:11:14,690 Absolutely. Absolutely. 210 00:11:14,820 --> 00:11:16,860 I get it. I get it. 211 00:11:19,200 --> 00:11:21,320 Um... 212 00:11:21,320 --> 00:11:25,490 Here's my card, so just drop me a line when you're ready. 213 00:11:25,490 --> 00:11:27,080 I don't suppose you've got a photo of Theo? 214 00:11:27,080 --> 00:11:29,580 Lucy's desperate to see what he looks like. 215 00:11:29,580 --> 00:11:32,040 No, not to hand. I'm sorry. 216 00:11:32,170 --> 00:11:33,960 What about this one? 217 00:11:43,140 --> 00:11:44,090 (Rustling) 218 00:11:44,100 --> 00:11:45,180 (Sighs) 219 00:11:47,140 --> 00:11:48,970 There he is. 220 00:11:51,730 --> 00:11:54,110 (Laughs) 221 00:11:54,230 --> 00:11:56,070 A wee character. 222 00:12:03,990 --> 00:12:04,780 (Sighs) 223 00:12:04,910 --> 00:12:07,120 Okay. (Clears throat) 224 00:12:07,240 --> 00:12:09,830 Oh, I'm sorry for the intrusion. 225 00:12:09,830 --> 00:12:12,750 You've got my number? 226 00:12:12,870 --> 00:12:15,250 Okay, I'll see myself out. 227 00:12:15,250 --> 00:12:16,250 This way. 228 00:12:16,250 --> 00:12:17,920 Miles: Okay. 229 00:12:17,920 --> 00:12:23,130 ♪ 230 00:12:23,260 --> 00:12:25,470 (Door clicks) 231 00:12:25,470 --> 00:12:30,220 ♪ 232 00:12:30,350 --> 00:12:32,270 (Sighs) 233 00:12:32,390 --> 00:12:37,940 (Waves crashing) 234 00:12:38,070 --> 00:12:41,440 ♪ 235 00:12:41,570 --> 00:12:42,940 (Laughing) 236 00:12:42,950 --> 00:12:45,490 What is that? Listen! 237 00:12:45,610 --> 00:12:47,820 Ah! You found it! 238 00:12:47,830 --> 00:12:50,160 ♪ 239 00:12:50,290 --> 00:12:56,420 Ah, one! Ah, two! 240 00:12:56,420 --> 00:12:59,000 Ah, three! 241 00:12:59,130 --> 00:13:01,840 Okay, find me some-- Find me another rock. 242 00:13:01,960 --> 00:13:04,300 Find another lovely rock. One more. 243 00:13:04,430 --> 00:13:05,300 (Phone dings) 244 00:13:05,300 --> 00:13:27,820 ♪ 245 00:13:27,950 --> 00:13:35,330 ♪ 246 00:13:35,330 --> 00:13:37,170 (Video din) 247 00:13:37,290 --> 00:13:39,210 Maddie: Are you sure you put in the right address? 248 00:13:39,210 --> 00:13:41,670 Pete: Yes, just keep going up here for a bit. 249 00:13:41,670 --> 00:13:43,130 Maddie: Okay, you're good. 250 00:13:43,130 --> 00:13:45,840 I feel like we've been down this road before. 251 00:13:45,840 --> 00:13:48,090 : (On video) How many frogs... 252 00:13:48,090 --> 00:13:50,510 Pete: Theo, can you turn that down, please? 253 00:13:50,640 --> 00:13:51,810 Maddie: It's the button on the left. 254 00:13:51,810 --> 00:13:53,560 Yeah. Thanks, babe. 255 00:13:53,680 --> 00:13:55,930 an: (On video) And one frog... 256 00:13:55,940 --> 00:13:57,900 It's huge. Is this it? 257 00:13:58,020 --> 00:13:59,150 Pete: It's got to be. 258 00:13:59,270 --> 00:14:01,860 It's the only one. 259 00:14:01,980 --> 00:14:03,860 Yeah, look, "Connemara House." 260 00:14:03,980 --> 00:14:06,150 ♪ 261 00:14:06,150 --> 00:14:07,070 Okay. 262 00:14:07,200 --> 00:14:08,360 Maddie: Oh, there's a doorbell. 263 00:14:08,360 --> 00:14:11,160 Maybe just press that. 264 00:14:11,160 --> 00:14:16,120 ♪ 265 00:14:16,120 --> 00:14:19,580 Pete! How are you doing, man? 266 00:14:19,710 --> 00:14:20,880 Come in, come in. 267 00:14:20,880 --> 00:14:22,920 Nice to see you again. Good to see you. 268 00:14:23,050 --> 00:14:24,630 This is my wife, Lucy. 269 00:14:24,630 --> 00:14:26,590 Lucy, this is-- This is Peter Reilly. 270 00:14:26,720 --> 00:14:27,630 Hi, I'm Lucy. 271 00:14:27,760 --> 00:14:29,720 Hi, I'm Pete. 272 00:14:29,720 --> 00:14:30,720 Miles: Hi, Maddie. 273 00:14:30,720 --> 00:14:31,850 Lucy: I hope you found us okay. 274 00:14:31,850 --> 00:14:33,050 I know we're a bit remote. 275 00:14:33,060 --> 00:14:34,430 (Tapping) 276 00:14:34,430 --> 00:14:37,600 How are you doing? 277 00:14:37,730 --> 00:14:39,480 Hi, Theo. How are you? 278 00:14:39,480 --> 00:14:40,770 Theo: Good. 279 00:14:40,900 --> 00:14:42,810 Good, yeah. I'm Miles. 280 00:14:42,820 --> 00:14:44,280 Nice to meet you. 281 00:14:44,400 --> 00:14:45,940 Yeah, no, it was fine. 282 00:14:45,940 --> 00:14:48,860 We missed a little turn a couple of times, but it's okay. 283 00:14:48,990 --> 00:14:50,450 (Laughing) Everyone does. 284 00:14:50,570 --> 00:14:51,700 Hey! 285 00:14:51,700 --> 00:14:53,200 Hi, Miles. I see you've met Theo. 286 00:14:53,200 --> 00:14:54,910 Miles: Yes. How you doing, Theo? 287 00:14:54,910 --> 00:14:55,950 Theo: Good. 288 00:14:55,950 --> 00:14:57,410 - Good, yeah, how's life. - High five. 289 00:14:57,410 --> 00:14:59,250 Boom, to the side. Down low. 290 00:14:59,250 --> 00:15:02,080 Oh, too slow. You're too slow! 291 00:15:02,210 --> 00:15:03,750 Here, Theo. Do you like toys? 292 00:15:03,880 --> 00:15:04,750 - Theo: Uh-huh. - Miles: Uh-huh? 293 00:15:04,880 --> 00:15:06,880 Yeah, what's your favourite toy? 294 00:15:06,880 --> 00:15:08,510 Theo: Uh, a rocket toy. 295 00:15:08,510 --> 00:15:09,840 A rocket toy? 296 00:15:09,840 --> 00:15:11,430 My god, I wonder if we've got a rocket toy. 297 00:15:11,550 --> 00:15:13,600 We actually have toys that I brought for him. 298 00:15:13,600 --> 00:15:14,760 Shall we go and get it? Yeah? 299 00:15:14,890 --> 00:15:18,270 We'll get Mummy and Daddy a drink, hmm? 300 00:15:19,730 --> 00:15:21,980 Theo: Here's a rocket toy. 301 00:15:22,100 --> 00:15:23,690 by crying) 302 00:15:23,690 --> 00:15:24,770 A spaceship! 303 00:15:24,770 --> 00:15:25,860 Pete: It's not a spaceship, Theo. 304 00:15:25,860 --> 00:15:27,280 It's just a house. A big house. 305 00:15:27,400 --> 00:15:29,280 Hey. 306 00:15:29,400 --> 00:15:30,320 Hi. I'm, I'm Maddie. 307 00:15:30,450 --> 00:15:31,700 Lucy. 308 00:15:31,700 --> 00:15:32,780 Nice to meet you. 309 00:15:32,910 --> 00:15:34,740 Lucy: You too. Come on in. 310 00:15:34,740 --> 00:15:36,080 Yeah. 311 00:15:36,080 --> 00:15:37,580 Miles: It was nothing but a building site 312 00:15:37,580 --> 00:15:38,750 when I took it over. 313 00:15:38,750 --> 00:15:41,420 I wanted to start it completely from scratch. 314 00:15:43,580 --> 00:15:45,460 It's impressive, Theo. 315 00:15:45,590 --> 00:15:47,710 David's having a nap. 316 00:15:47,710 --> 00:15:49,800 That's incredible. 317 00:15:49,920 --> 00:15:51,180 Oh, my God, I recognize this. 318 00:15:51,300 --> 00:15:54,840 Oh, it was in the Royal Academy years ago. 319 00:15:54,850 --> 00:15:58,470 Yeah, Lucy has real talent. 320 00:15:58,600 --> 00:16:00,480 You did this? 321 00:16:00,480 --> 00:16:02,520 Oh, it was a long time ago. 322 00:16:02,650 --> 00:16:04,810 Don't. I know. I wish she still painted, but she's just... 323 00:16:04,940 --> 00:16:07,400 She's such a dedicated mother. 324 00:16:10,950 --> 00:16:13,910 I'm just going to grab a bottle, okay? 325 00:16:18,240 --> 00:16:19,870 I'm going to go and grab him, you know, 326 00:16:20,000 --> 00:16:21,660 'cause I really want to meet him. 327 00:16:21,790 --> 00:16:23,960 No, no, no, you don't have to. 328 00:16:26,920 --> 00:16:29,010 Wow, this place is crazy. 329 00:16:31,840 --> 00:16:33,340 Maddie: Look at the size of that window. 330 00:16:33,470 --> 00:16:34,890 Pete: Wow. 331 00:16:35,010 --> 00:16:36,550 Maddie: It's like an art gallery. 332 00:16:36,550 --> 00:16:40,470 It's a bit different from our house, isn't it? 333 00:16:43,020 --> 00:16:43,940 (Cork pops) 334 00:16:43,940 --> 00:16:48,650 Jesus! (Laughs) 335 00:16:48,650 --> 00:16:50,070 We're, um... 336 00:16:50,070 --> 00:16:52,360 We're really glad you came. 337 00:16:52,360 --> 00:16:53,860 ♪ 338 00:16:53,990 --> 00:16:55,200 Pete: I've lived here my whole life. 339 00:16:55,200 --> 00:16:56,870 I thought I knew every inch of this coastline. 340 00:16:56,870 --> 00:16:58,320 I don't think I've ever seen this view. 341 00:16:58,330 --> 00:17:00,540 I knew I wanted to design something for this landscape 342 00:17:00,540 --> 00:17:01,910 as soon as I saw it. 343 00:17:02,040 --> 00:17:03,710 It's a surfer's paradise. 344 00:17:03,830 --> 00:17:05,330 Pete: I actually don't surf. 345 00:17:05,330 --> 00:17:06,750 Miles: You're Cornish. You know that, right? 346 00:17:06,880 --> 00:17:08,540 That's blasphemy. 347 00:17:08,670 --> 00:17:09,790 Well, cheers. 348 00:17:09,800 --> 00:17:11,050 Yes, I'm good. 349 00:17:11,050 --> 00:17:13,050 (Chuckling) 350 00:17:13,170 --> 00:17:17,680 ♪ 351 00:17:17,680 --> 00:17:19,060 Wow... 352 00:17:19,180 --> 00:17:33,690 ♪ 353 00:17:33,690 --> 00:17:35,780 Hi, David. 354 00:17:35,780 --> 00:17:39,530 It's so nice to meet you. 355 00:17:39,530 --> 00:17:42,080 ♪ 356 00:17:42,080 --> 00:17:45,120 Oh, he likes you. 357 00:17:45,250 --> 00:17:46,580 Pete: Theo, this is... 358 00:17:46,710 --> 00:17:48,080 This is David. 359 00:17:48,080 --> 00:17:50,090 He's going to be your new friend. 360 00:17:50,090 --> 00:17:51,090 Do you want to say hello? 361 00:17:51,210 --> 00:17:52,590 Hello, David. 362 00:17:52,710 --> 00:17:54,090 Pete: Hello, David. 363 00:17:54,090 --> 00:17:57,680 Look at... Tania! Tania! 364 00:17:57,680 --> 00:18:00,260 Do you want to take them and let the grown-ups talk? 365 00:18:00,390 --> 00:18:03,270 Yeah. Hey. 366 00:18:03,390 --> 00:18:06,980 ♪ 367 00:18:07,100 --> 00:18:08,560 Come on. 368 00:18:08,560 --> 00:18:10,940 Hey, Theo, would you like to come for a play? 369 00:18:11,070 --> 00:18:12,730 Don't worry, we can keep an eye on them. 370 00:18:12,730 --> 00:18:14,610 Shall we? 371 00:18:14,740 --> 00:18:19,570 ♪ 372 00:18:19,570 --> 00:18:20,700 Okay? 373 00:18:20,700 --> 00:18:24,290 Yeah. Right, let's go. 374 00:18:24,410 --> 00:18:27,620 ♪ 375 00:18:27,620 --> 00:18:29,790 (Indistinct chatter) 376 00:18:29,920 --> 00:18:31,880 Oh, he is a wee character, isn't he? 377 00:18:31,880 --> 00:18:33,550 Yeah. 378 00:18:33,550 --> 00:18:34,960 You guys, um... 379 00:18:35,090 --> 00:18:36,010 You all right? 380 00:18:36,010 --> 00:18:37,010 I'm good, thank you. 381 00:18:37,010 --> 00:18:38,130 Maddie? 382 00:18:38,260 --> 00:18:40,260 Yeah, thanks. 383 00:18:41,470 --> 00:18:43,140 Are you not having any, Lucy? 384 00:18:43,260 --> 00:18:45,810 Oh, no, no, no, this one does not drink. 385 00:18:45,930 --> 00:18:50,520 So... Maddie, Galway girl, 386 00:18:50,650 --> 00:18:52,270 fancy chef in London, and now you run 387 00:18:52,400 --> 00:18:54,150 one of the most successful local restaurants. 388 00:18:54,150 --> 00:18:55,190 That is quite something. 389 00:18:55,320 --> 00:18:57,320 Wow, you've done your research. 390 00:18:57,320 --> 00:18:59,240 Miles: (Chuckles) Well, I was curious. 391 00:18:59,240 --> 00:19:00,870 We've eaten there a few times. 392 00:19:00,990 --> 00:19:03,200 Yeah, I thought I recognized you. 393 00:19:03,330 --> 00:19:07,330 Um, I just thought it was because of the NICU, but... 394 00:19:07,330 --> 00:19:09,250 Do we speak back then? 395 00:19:09,250 --> 00:19:11,210 It's all a bit of a blur for me. 396 00:19:11,330 --> 00:19:13,210 Yeah, um, I'm not sure. 397 00:19:13,340 --> 00:19:15,550 Pete: Where are you from, Miles? 398 00:19:15,550 --> 00:19:17,090 Glasgow, originally. 399 00:19:17,090 --> 00:19:19,300 But I don't go back much. Both my parents are dead. 400 00:19:19,300 --> 00:19:21,180 I'm so sorry to hear that. 401 00:19:21,300 --> 00:19:23,390 Miles: Oh, don't be daft, it's a long time ago. 402 00:19:23,510 --> 00:19:25,220 It's so impressive that you managed 403 00:19:25,220 --> 00:19:27,600 to juggle it all, you know? 404 00:19:27,600 --> 00:19:29,730 The work, baby. 405 00:19:29,850 --> 00:19:31,350 It's a lot. 406 00:19:31,480 --> 00:19:33,520 Maddie: Yeah, um... 407 00:19:33,650 --> 00:19:36,570 Well, luckily, Pete is at home to look after Theo. 408 00:19:36,690 --> 00:19:39,700 Yeah, I used to be a journalist, but then I gave it up 409 00:19:39,820 --> 00:19:41,780 to take care of Theo. 410 00:19:41,780 --> 00:19:45,030 Now he's at nursery, I've got an interview for a landscaping job 411 00:19:45,030 --> 00:19:46,660 to make some extra cash. 412 00:19:46,660 --> 00:19:48,330 Right. 413 00:19:50,370 --> 00:19:52,370 Good God, I absolutely hate small talk. 414 00:19:52,380 --> 00:19:54,460 Do you mind if we, you know, talk about why we're here? 415 00:19:54,460 --> 00:19:56,340 Miles: Absolutely, absolutely. 416 00:19:56,340 --> 00:20:01,220 Um... Look, obviously, this is all incredibly delicate. 417 00:20:01,340 --> 00:20:04,760 We thought it'd be best just to lay it all out, so... 418 00:20:04,890 --> 00:20:08,180 what do you want to do? 419 00:20:10,940 --> 00:20:14,310 Okay, well, um... 420 00:20:14,310 --> 00:20:17,820 we would like to keep Theo. 421 00:20:20,320 --> 00:20:22,200 And we want to keep David. 422 00:20:29,540 --> 00:20:33,750 And we would like a role in David's life. 423 00:20:33,750 --> 00:20:36,250 Likewise with Theo. 424 00:20:36,380 --> 00:20:38,590 Who knows, maybe in time they'll be like brothers. 425 00:20:38,710 --> 00:20:40,630 I was an only child. I always wanted a sibling. 426 00:20:40,760 --> 00:20:43,130 So... 427 00:20:43,260 --> 00:20:44,510 Okay. 428 00:20:44,510 --> 00:20:46,600 Oh, my God. Okay, good, good. 429 00:20:46,720 --> 00:20:48,260 I'm so glad we're all on the same page. 430 00:20:48,260 --> 00:20:49,640 You won't believe how nervous 431 00:20:49,770 --> 00:20:51,640 I think when we've both been about all of this... 432 00:20:51,640 --> 00:20:53,940 It's just been a waking nightmare. 433 00:20:53,940 --> 00:20:56,190 Um, one last thing. 434 00:20:56,190 --> 00:20:58,270 I think we should sue the hospital. 435 00:20:58,270 --> 00:21:00,730 Well, um... 436 00:21:00,740 --> 00:21:02,240 Um, okay. 437 00:21:02,240 --> 00:21:04,160 I'm not sure how that will fix this, though. 438 00:21:04,280 --> 00:21:05,320 Well, it might not fix anything, 439 00:21:05,320 --> 00:21:07,030 but it could make sure it doesn't happen again. 440 00:21:07,030 --> 00:21:09,450 Do you have a good lawyer? 441 00:21:09,450 --> 00:21:11,830 We've been speaking to someone, mostly about 442 00:21:11,830 --> 00:21:13,620 what happens with the kids. 443 00:21:13,620 --> 00:21:16,170 But, look, if we win, you can keep all the money. 444 00:21:16,290 --> 00:21:18,460 We don't, um... we don't need it. 445 00:21:20,840 --> 00:21:22,470 It's up to you, of course. 446 00:21:22,590 --> 00:21:24,180 But, um... 447 00:21:24,300 --> 00:21:26,300 Maybe you could just give it some thought. 448 00:21:29,060 --> 00:21:30,510 Yeah, no, of course. 449 00:21:30,640 --> 00:21:31,810 Yeah, great. 450 00:21:31,810 --> 00:21:33,310 Great, okay. 451 00:21:33,310 --> 00:21:35,850 Right, shall we go spend some time with our boys? 452 00:21:35,980 --> 00:21:37,100 Come on. 453 00:21:37,100 --> 00:21:38,150 Come on! 454 00:21:38,270 --> 00:21:39,650 (Whistling) 455 00:21:39,770 --> 00:21:43,320 (Laughing) 456 00:21:43,440 --> 00:21:45,400 So nice to meet you, David. 457 00:21:45,400 --> 00:21:48,370 I don't suppose I could get a hug? 458 00:21:48,490 --> 00:21:51,540 Oh, he's not really used to that. 459 00:21:51,660 --> 00:21:53,410 Oh! 460 00:21:53,540 --> 00:21:56,500 (Soft instrumental music) 461 00:21:56,620 --> 00:22:04,510 ♪ 462 00:22:04,630 --> 00:22:12,560 ♪ 463 00:22:12,680 --> 00:22:13,560 Bye-bye. 464 00:22:13,680 --> 00:22:14,560 Bye-bye! 465 00:22:14,680 --> 00:22:15,480 Bye-bye. 466 00:22:15,480 --> 00:22:17,100 Watch out, hands and feet! 467 00:22:17,100 --> 00:22:20,730 Right, man, we should grab that drink, or we go for a surf. 468 00:22:20,860 --> 00:22:23,230 My favourite cove's great for beginners. 469 00:22:23,360 --> 00:22:25,070 You need to get back in the water. 470 00:22:25,190 --> 00:22:27,570 Let's start with a drink. 471 00:22:27,700 --> 00:22:28,530 Okay. 472 00:22:28,660 --> 00:22:29,870 Thank you for today. 473 00:22:29,990 --> 00:22:31,830 Thank you. Just text me when you're free. 474 00:22:31,830 --> 00:22:33,160 All right. 475 00:22:33,160 --> 00:22:48,510 ♪ 476 00:22:48,510 --> 00:22:50,840 Right, mate, this is yours. Come on. 477 00:22:50,850 --> 00:22:55,560 ♪ 478 00:22:55,680 --> 00:22:56,810 Oh! 479 00:22:56,930 --> 00:22:58,810 (Splashing) 480 00:22:58,940 --> 00:23:00,190 Mate, I totally got off! 481 00:23:00,190 --> 00:23:01,440 Mate, yes! 482 00:23:01,560 --> 00:23:04,440 Yes! That's huge, man! 483 00:23:04,440 --> 00:23:06,280 It's all about persistence. 484 00:23:06,280 --> 00:23:07,360 That's what we need. 485 00:23:07,360 --> 00:23:09,360 Oh, that felt amazing! Oh! 486 00:23:09,490 --> 00:23:11,740 Persist, persist, persist. 487 00:23:11,740 --> 00:23:14,450 (Cheering) 488 00:23:14,450 --> 00:23:16,870 Pete: Hey, guys! 489 00:23:16,870 --> 00:23:19,750 (Cheering) 490 00:23:19,750 --> 00:23:21,630 Oh, no, did you see that? That was me! 491 00:23:21,750 --> 00:23:23,590 That was me. I totally got off! 492 00:23:23,710 --> 00:23:24,880 Yes, you did! 493 00:23:25,000 --> 00:23:26,130 I also saw you slacking. 494 00:23:26,130 --> 00:23:27,670 (Laughter) 495 00:23:27,670 --> 00:23:29,510 Pete: All right, let's catch up soon, okay? 496 00:23:29,510 --> 00:23:30,930 All right, see you later. 497 00:23:31,050 --> 00:23:32,220 Bye. Bye-bye. 498 00:23:32,340 --> 00:23:34,180 Here we go. One, two, three. Whoo! 499 00:23:34,310 --> 00:23:36,180 Sorry, man. 500 00:23:36,310 --> 00:23:37,470 Who's that? 501 00:23:37,480 --> 00:23:40,020 Oh, it's an old friend, Jen. 502 00:23:40,140 --> 00:23:41,810 Her family. 503 00:23:41,940 --> 00:23:44,820 Ah! I can't get it off! 504 00:23:44,940 --> 00:23:45,900 Wait, wait... 505 00:23:48,240 --> 00:23:49,740 Thank you. 506 00:23:49,740 --> 00:23:51,990 Miles: I'm still amazed you cycled all the way 507 00:23:51,990 --> 00:23:53,120 from here to John o'Groats. 508 00:23:53,240 --> 00:23:55,120 That is, that is incredible, man. 509 00:23:55,240 --> 00:23:57,490 Yeah. Fuck knows how I did it. 510 00:23:57,500 --> 00:23:59,290 We raised a lot of money for the NICU. 511 00:23:59,290 --> 00:24:01,080 Miles: No way Lucy would have let me go. 512 00:24:01,210 --> 00:24:03,420 We were having a hell of a time with David back then. 513 00:24:03,420 --> 00:24:05,590 I wish Lucy had Maddie's resilience. 514 00:24:05,590 --> 00:24:08,840 She seems like she can just take anything in her stride, 515 00:24:08,840 --> 00:24:11,050 letting you go off so soon after the birth. 516 00:24:11,050 --> 00:24:13,680 Maddie's not all that tough. 517 00:24:13,800 --> 00:24:17,350 We struggled after Theo's birth. 518 00:24:17,470 --> 00:24:18,930 Maddie wasn't quite herself. 519 00:24:18,930 --> 00:24:22,730 I actually wrote a book about it in a previous life. 520 00:24:22,730 --> 00:24:26,570 Okay. I guess that's one way to process it. 521 00:24:28,230 --> 00:24:30,860 Listen, you know, we usually go to Norfolk during the holidays 522 00:24:30,860 --> 00:24:32,360 with Lucy's family. 523 00:24:32,490 --> 00:24:34,740 Just to escape the kids and the tourists. 524 00:24:34,740 --> 00:24:35,620 Lovely. 525 00:24:35,740 --> 00:24:36,990 And we're going in a few weeks. 526 00:24:37,120 --> 00:24:38,280 I think you should come. 527 00:24:38,290 --> 00:24:39,990 What, all of us? 528 00:24:40,000 --> 00:24:42,620 Yeah. And Lucy's family can't wait to meet Theo. 529 00:24:42,750 --> 00:24:44,670 Yeah. 530 00:24:44,790 --> 00:24:46,170 Erm... 531 00:24:46,170 --> 00:24:48,000 Let me speak to Mads. 532 00:24:48,130 --> 00:24:50,710 Of course. Of course. 533 00:24:50,720 --> 00:24:53,170 Pete: Might be easier to just do a day trip 534 00:24:53,180 --> 00:24:54,340 on the beach one weekend, eh? 535 00:24:54,340 --> 00:24:56,300 Nah, but you deserve a break. 536 00:24:56,300 --> 00:24:58,510 Get acres for Theo to run riot in. 537 00:24:58,510 --> 00:25:01,020 Like tractors, horses, total freedom. 538 00:25:01,140 --> 00:25:02,140 He'll love it. 539 00:25:02,140 --> 00:25:04,770 So will you. 540 00:25:04,770 --> 00:25:05,810 (Laughs) 541 00:25:05,810 --> 00:25:08,150 T, slow down, you little lunatic! 542 00:25:08,150 --> 00:25:09,570 (Theo giggles) 543 00:25:09,570 --> 00:25:11,400 Maddie: Honest to God, that boy can run around all day 544 00:25:11,400 --> 00:25:12,610 and he will still not sleep tonight. 545 00:25:12,740 --> 00:25:14,030 I don't know where he gets the energy. 546 00:25:14,030 --> 00:25:17,030 He'll end up being an athlete one day. 547 00:25:17,030 --> 00:25:20,370 Again, I did just want to say that I... 548 00:25:20,490 --> 00:25:22,330 I'm so sorry that David couldn't make it today. 549 00:25:22,330 --> 00:25:23,580 It's just, you know, you never know when 550 00:25:23,710 --> 00:25:25,540 he might need some quiet. 551 00:25:25,670 --> 00:25:29,340 Yeah. You know, it's, erm... 552 00:25:29,460 --> 00:25:32,260 another time, perhaps. 553 00:25:32,260 --> 00:25:34,050 Of course. 554 00:25:34,180 --> 00:25:36,930 (Slow instrumental music) 555 00:25:36,930 --> 00:25:49,230 ♪ 556 00:25:49,230 --> 00:25:50,730 Theo: I see it. It's here. 557 00:25:50,860 --> 00:25:52,030 Pete: You see that already? 558 00:25:52,150 --> 00:25:53,440 Theo: Yeah! 559 00:25:53,570 --> 00:25:55,280 (Pete laughs) 560 00:25:55,280 --> 00:25:57,240 ♪ 561 00:25:57,360 --> 00:25:58,530 I know you've got the best... 562 00:25:58,530 --> 00:26:00,240 (Voices and laughter fading) 563 00:26:00,240 --> 00:26:13,420 ♪ 564 00:26:13,550 --> 00:26:14,300 (Woman whispers) How's it going? 565 00:26:14,300 --> 00:26:15,630 ♪ 566 00:26:15,630 --> 00:26:17,050 Pete: You know what, Theo? 567 00:26:17,050 --> 00:26:19,260 I think you're going to be a mechanic when you grow up. 568 00:26:19,390 --> 00:26:20,510 Is that what you want to be? 569 00:26:20,640 --> 00:26:21,810 Theo: I want to be like Mummy. 570 00:26:21,930 --> 00:26:23,850 Pete: You want to be like Mummy? 571 00:26:23,970 --> 00:26:27,230 You want to be a kick-ass chef like Mummy? 572 00:26:27,230 --> 00:26:28,810 It's a good choice. 573 00:26:28,940 --> 00:26:30,980 Why is it now? 574 00:26:30,980 --> 00:26:35,530 ♪ 575 00:26:35,650 --> 00:26:37,650 (Echoing bird screeches) 576 00:26:37,660 --> 00:26:43,740 ♪ 577 00:26:43,870 --> 00:26:46,830 Maddie: I have a pinch of salt. 578 00:26:46,830 --> 00:26:48,460 Sprinkle, sprinkle, sprinkle. 579 00:26:48,580 --> 00:26:49,960 And we're going to give it a good stir. 580 00:26:50,080 --> 00:26:51,040 What's going on here? 581 00:26:51,040 --> 00:26:52,340 Oh, we're baking a cake. 582 00:26:52,460 --> 00:26:53,710 Baking a cake? 583 00:26:53,710 --> 00:26:56,420 Are you a little chef now? 584 00:26:56,420 --> 00:26:58,510 Mwah. Oh, that is very impressive. 585 00:26:58,630 --> 00:27:00,340 Maddie: Make sure all the flour's gone. 586 00:27:00,470 --> 00:27:02,560 That's it. Big stir-- that's it. 587 00:27:04,850 --> 00:27:07,020 So, er... 588 00:27:07,020 --> 00:27:10,350 I just got a call and, er, Daddy got the job. 589 00:27:10,480 --> 00:27:11,440 He got the job! 590 00:27:11,560 --> 00:27:12,520 He got the job. 591 00:27:12,650 --> 00:27:13,650 That's amazing. 592 00:27:13,650 --> 00:27:14,860 It's not a bad day, either. 593 00:27:14,980 --> 00:27:15,940 That's amazing. 594 00:27:15,940 --> 00:27:17,190 It'll definitely take the edge off. 595 00:27:17,190 --> 00:27:18,360 (Cell phone rings) 596 00:27:18,360 --> 00:27:19,950 Maddie: Oh, it's work. Can you just... 597 00:27:20,070 --> 00:27:21,820 Two hands, two hands up. Thank you. 598 00:27:21,820 --> 00:27:26,330 Hold tight. Go on, stir, stir, stir, stir, stir. 599 00:27:26,450 --> 00:27:28,040 What kind of cake are you making, Theo? 600 00:27:28,040 --> 00:27:29,460 Er, T-Rex. 601 00:27:29,460 --> 00:27:31,540 A T-Rex cake? 602 00:27:31,540 --> 00:27:33,540 That's going to be a big cake, Theo. 603 00:27:33,670 --> 00:27:36,550 That's good, 'cause Daddy is very hungry right now. 604 00:27:36,550 --> 00:27:38,550 He could do with a big cake. 605 00:27:38,550 --> 00:27:40,930 A big cake with his coffee. 606 00:27:40,930 --> 00:27:43,010 That sounds abs-- 607 00:27:43,140 --> 00:27:44,560 Theo, shit. 608 00:27:44,680 --> 00:27:46,600 Theo, no! Theo-- hey. 609 00:27:46,720 --> 00:27:47,890 Theo, how many have you had? 610 00:27:48,020 --> 00:27:49,140 Hey, look at me. 611 00:27:49,270 --> 00:27:50,310 Spit, spit, Theo. 612 00:27:50,310 --> 00:27:51,480 Maddie! 613 00:27:51,480 --> 00:27:54,560 (Dramatic instrumental music) 614 00:27:54,570 --> 00:27:56,070 You're okay, baby. 615 00:27:56,070 --> 00:27:57,610 It's okay. 616 00:27:57,610 --> 00:27:59,360 Hang in there. Good boy. 617 00:27:59,360 --> 00:28:04,030 ♪ 618 00:28:04,160 --> 00:28:06,080 Fortunately, it seems like he only ate one or two, 619 00:28:06,080 --> 00:28:07,870 so we'll keep him in under observation 620 00:28:08,000 --> 00:28:09,500 for just a couple more hours. 621 00:28:09,620 --> 00:28:11,500 He should be fine. 622 00:28:11,500 --> 00:28:12,920 And you're sure? 623 00:28:12,920 --> 00:28:18,130 Yes. But we will have to report this to social services. 624 00:28:18,130 --> 00:28:20,920 Any child exposed to drugs in their home environment... 625 00:28:20,930 --> 00:28:22,930 No, please-- 626 00:28:22,930 --> 00:28:24,760 They're just gummies for his grandad's back. 627 00:28:24,760 --> 00:28:27,430 Regardless, it's still cannabis and it's illegal. 628 00:28:27,430 --> 00:28:29,390 (Buzzing) 629 00:28:29,520 --> 00:28:31,270 It's standard that we report it. 630 00:28:31,270 --> 00:28:33,690 Excuse me. 631 00:28:50,450 --> 00:28:52,370 I'm so sorry, Mads. 632 00:28:55,580 --> 00:28:57,380 (Engine rumbling) 633 00:28:57,500 --> 00:28:59,050 We're nearly home, T, okay? 634 00:28:59,050 --> 00:29:00,090 Maddie. 635 00:29:00,210 --> 00:29:01,050 And then we... 636 00:29:01,170 --> 00:29:05,640 Miles. 637 00:29:05,640 --> 00:29:06,970 What's he doing here? 638 00:29:07,100 --> 00:29:07,970 No idea. 639 00:29:08,100 --> 00:29:09,350 Yes! 640 00:29:09,470 --> 00:29:11,270 Hey, Miles. 641 00:29:11,390 --> 00:29:12,810 Hello. How you doing? 642 00:29:12,810 --> 00:29:13,940 Good. How you doing? 643 00:29:14,060 --> 00:29:15,230 Yeah, not bad, not bad. 644 00:29:15,230 --> 00:29:17,270 Where is he? Where is he? 645 00:29:17,400 --> 00:29:19,650 There he is. 646 00:29:19,780 --> 00:29:22,990 Theo! 647 00:29:24,780 --> 00:29:26,700 Is this a... Is this a bad time? 648 00:29:26,700 --> 00:29:28,740 Yes. Not at all. 649 00:29:30,700 --> 00:29:32,330 Um, we've been in the hospital. 650 00:29:32,330 --> 00:29:33,910 What, with Theo? Is he okay? 651 00:29:33,910 --> 00:29:36,460 He's fine. Someone had a... 652 00:29:36,460 --> 00:29:38,750 little accident with, um... 653 00:29:38,750 --> 00:29:40,880 with one too many sweeties. 654 00:29:40,880 --> 00:29:42,130 Oh, yes? 655 00:29:42,260 --> 00:29:44,880 Do you have too many sweeties? 656 00:29:44,880 --> 00:29:47,600 Would this-- look-- would this make you feel better? 657 00:29:47,720 --> 00:29:50,180 Yeah? Shall we bring it to Norfolk? 658 00:29:50,310 --> 00:29:52,100 Yeah? Yes. 659 00:29:52,220 --> 00:29:53,770 Shall we go... Shall we go a practice run? 660 00:29:53,890 --> 00:29:56,810 Shall we go a practice run? Yeah. Come on. 661 00:29:56,810 --> 00:29:58,060 Maddie: I'm so sorry, Miles. 662 00:29:58,060 --> 00:29:59,020 He wants to play. 663 00:29:59,020 --> 00:30:00,940 The doctor says that he needs his rest, 664 00:30:00,940 --> 00:30:03,360 so I'm going to take him inside, but that is a... 665 00:30:03,360 --> 00:30:05,570 a gorgeous gift. Thank you. 666 00:30:05,700 --> 00:30:06,740 Theo! Theo! 667 00:30:06,740 --> 00:30:08,360 Bye-bye. Bye-bye. 668 00:30:08,370 --> 00:30:09,870 Oh, shame. It's a shame. 669 00:30:09,990 --> 00:30:11,790 Mate, I don't know what to say. 670 00:30:11,910 --> 00:30:13,290 Thank you so much. 671 00:30:13,410 --> 00:30:14,580 Don't mention it. 672 00:30:14,710 --> 00:30:16,290 Get me a wee video of him on the bike. 673 00:30:16,290 --> 00:30:17,330 Yeah, of course. 674 00:30:17,330 --> 00:30:18,420 All right. 675 00:30:18,420 --> 00:30:19,960 Okay. Bye. Take care. 676 00:30:22,380 --> 00:30:24,630 (Slow instrumental music) 677 00:30:24,630 --> 00:30:27,050 (Sighs) 678 00:30:27,050 --> 00:30:28,340 ♪ 679 00:30:28,470 --> 00:30:30,390 Don't sign us up for stuff without asking me first. 680 00:30:30,510 --> 00:30:33,560 I know. I'm just trying to make a real effort, Mads. 681 00:30:33,680 --> 00:30:36,020 Maybe we should go just for the weekend. 682 00:30:36,020 --> 00:30:38,190 It would mean that we get to spend some more time with David. 683 00:30:38,310 --> 00:30:42,190 I am desperate to spend time with David, 684 00:30:42,320 --> 00:30:45,740 but Lucy always has an excuse, and I am not going on holiday 685 00:30:45,860 --> 00:30:46,990 with a bunch of strangers. 686 00:30:46,990 --> 00:30:48,490 Pete: Oh, come on, Mads. 687 00:30:48,490 --> 00:30:50,820 Anyway, we've got to get to know them if this is going to work. 688 00:30:50,830 --> 00:30:53,870 They're just trying to be nice. 689 00:30:53,990 --> 00:30:56,370 A trip to Norfolk, it is weird. 690 00:30:56,500 --> 00:30:59,040 We're not going. 691 00:30:59,170 --> 00:31:03,340 And I don't want any more of this shit in our house. 692 00:31:03,340 --> 00:31:10,760 ♪ 693 00:31:10,760 --> 00:31:11,850 (Voices over video) 694 00:31:11,850 --> 00:31:13,100 o: I'm making water for him. 695 00:31:13,100 --> 00:31:14,680 ia: Oh, right. Show me that here. 696 00:31:14,810 --> 00:31:17,640 t is perfect. 697 00:31:17,770 --> 00:31:19,520 I see? 698 00:31:19,520 --> 00:31:26,230 (Indistinct chatter) 699 00:31:26,240 --> 00:31:43,130 ♪ 700 00:31:44,250 --> 00:31:45,130 Morning, Anna. 701 00:31:45,250 --> 00:31:46,170 Morning. 702 00:31:49,590 --> 00:31:52,010 (Phone ringing) 703 00:31:52,010 --> 00:31:56,970 Hello? Yeah, speaking. 704 00:31:58,560 --> 00:32:01,560 Theo hit another child, Pete. 705 00:32:01,560 --> 00:32:05,110 He can be a bit lively, but he's never hit anyone before. 706 00:32:05,230 --> 00:32:06,780 It was Zach Tidman, wasn't it? 707 00:32:06,780 --> 00:32:09,990 Zach cries when the wind blows. 708 00:32:09,990 --> 00:32:11,780 We just need to keep the boys apart. 709 00:32:11,910 --> 00:32:13,660 He's not a bad kid, for Christ's sake. 710 00:32:13,780 --> 00:32:15,080 Can you at least just keep him for today? 711 00:32:15,200 --> 00:32:16,830 It's my first day of a new job. 712 00:32:16,950 --> 00:32:18,620 I'm afraid not. 713 00:32:18,620 --> 00:32:21,210 I think the boys need a bit of time to cool down. 714 00:32:21,330 --> 00:32:23,750 Let me smooth things over with the other parents, 715 00:32:23,750 --> 00:32:25,170 but until then, I'm sorry. 716 00:32:25,170 --> 00:32:27,590 You'll just have to find alternative 717 00:32:27,590 --> 00:32:30,260 arrangements for Theo. 718 00:32:30,260 --> 00:32:35,260 ♪ 719 00:32:35,260 --> 00:32:36,850 (Gasps) 720 00:32:36,970 --> 00:32:38,310 (Groans) 721 00:32:38,310 --> 00:32:40,770 (Dialling) 722 00:32:40,770 --> 00:32:43,100 ♪ 723 00:32:43,230 --> 00:32:44,730 you've got Maddie's phone. 724 00:32:44,730 --> 00:32:46,310 ve a message. 725 00:32:46,320 --> 00:32:48,110 Pete: Hey, Mads. 726 00:32:48,230 --> 00:32:49,940 Look, I'm taking Theo to Miles and Lucy's. 727 00:32:49,940 --> 00:32:52,450 I've tried my dad and Jen and Maya are busy. 728 00:32:52,570 --> 00:32:53,700 What a nightmare. 729 00:32:53,700 --> 00:32:55,530 Anyway, look, just call me back when you get this, okay? 730 00:32:55,530 --> 00:32:58,370 ♪ 731 00:32:58,370 --> 00:32:59,700 Hi, Pete. 732 00:32:59,830 --> 00:33:01,120 hi, Lucy. 733 00:33:01,250 --> 00:33:02,910 ry to turn up out of the blue. 734 00:33:02,920 --> 00:33:04,880 ve got a problem at Theo's nursery. 735 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 ate to ask, but I've tried everyone. 736 00:33:08,000 --> 00:33:09,920 there any chance you can take him today? 737 00:33:10,050 --> 00:33:11,840 Of course. Leave him with me. 738 00:33:11,970 --> 00:33:13,220 nk you. 739 00:33:13,220 --> 00:33:14,380 nks. 740 00:33:14,390 --> 00:33:17,470 (Gentle opera music: Lyrics in other language) 741 00:33:17,470 --> 00:33:31,940 ♪ 742 00:33:31,940 --> 00:33:34,240 (Doorbell chimes) 743 00:33:34,240 --> 00:33:40,410 ♪ 744 00:33:40,540 --> 00:33:41,910 Thanks for today, Lucy. 745 00:33:41,910 --> 00:33:43,370 You've been an absolute lifesaver. 746 00:33:43,370 --> 00:33:44,790 I'm sorry. 747 00:33:44,920 --> 00:33:47,540 I couldn't keep them awake. 748 00:33:47,670 --> 00:33:49,130 He's been such an angel. 749 00:33:52,300 --> 00:33:55,010 It's so weird seeing them here, sleeping together. 750 00:34:00,680 --> 00:34:02,770 It's only part-time, but... 751 00:34:02,890 --> 00:34:05,440 at least it'll be regular. 752 00:34:05,440 --> 00:34:07,770 You know, the guys seem lovely, so... 753 00:34:07,770 --> 00:34:08,940 Well, congratulations. 754 00:34:08,940 --> 00:34:10,690 Thank you. 755 00:34:14,240 --> 00:34:15,950 How are you dealing with everything, anyway? 756 00:34:16,070 --> 00:34:17,360 We haven't really spoken about it. 757 00:34:17,370 --> 00:34:21,700 Oh. I do, er... 758 00:34:21,830 --> 00:34:23,040 I think it's wonderful how we all 759 00:34:23,040 --> 00:34:24,620 seem to get on so well. 760 00:34:26,870 --> 00:34:28,630 Do you? 761 00:34:30,170 --> 00:34:32,590 Look, Maddie would love some time on her own with David. 762 00:34:32,710 --> 00:34:33,800 if that's okay with you. 763 00:34:33,800 --> 00:34:38,050 But listen, Lucy... 764 00:34:38,050 --> 00:34:39,890 We're not going to try and take David 765 00:34:39,890 --> 00:34:42,140 away from you or anything like that. 766 00:34:44,640 --> 00:34:46,190 I know. 767 00:34:52,440 --> 00:34:53,480 (Loud clattering) 768 00:34:53,480 --> 00:34:55,030 Oh, shit. 769 00:35:03,620 --> 00:35:05,200 Hello? 770 00:35:09,710 --> 00:35:11,340 Hello? 771 00:35:15,170 --> 00:35:18,170 (Slow dramatic music) 772 00:35:18,180 --> 00:35:30,310 ♪ 773 00:35:30,440 --> 00:35:32,110 Where is... 774 00:35:32,110 --> 00:35:33,730 It must have been a badger or something. 775 00:35:33,730 --> 00:35:34,860 (Grunts) 776 00:35:34,980 --> 00:35:36,490 Oh! 777 00:35:36,610 --> 00:35:40,530 (Laughs) Oh, my God! 778 00:35:40,530 --> 00:35:42,990 Mate! I'm so sorry! 779 00:35:43,120 --> 00:35:44,540 That was... 780 00:35:44,660 --> 00:35:47,000 That was worth... 781 00:35:47,120 --> 00:35:48,750 That was worth it, just to see your face. 782 00:35:48,750 --> 00:35:50,540 (Both laughing) 783 00:35:51,710 --> 00:35:53,290 Mm. 784 00:35:53,290 --> 00:35:54,710 You should just share our nanny. 785 00:35:54,840 --> 00:35:56,300 Bring Theo here. 786 00:35:56,420 --> 00:35:58,420 You sure? He's quite a handful. 787 00:35:58,420 --> 00:36:00,720 Yeah, totally. David's so easy, and it's about time 788 00:36:00,840 --> 00:36:02,970 our nanny earns her money. 789 00:36:02,970 --> 00:36:04,300 That's a great idea. 790 00:36:04,310 --> 00:36:08,270 It's very generous of you guys, but, to be honest, 791 00:36:08,390 --> 00:36:10,440 we can't afford it right now. 792 00:36:10,440 --> 00:36:12,230 We're ploughing every spare penny we have 793 00:36:12,350 --> 00:36:13,360 back at the restaurant. 794 00:36:13,360 --> 00:36:14,770 Pete, consider it done. 795 00:36:14,770 --> 00:36:18,070 I think it's good for David and Theo to build a bond. 796 00:36:18,070 --> 00:36:20,570 And as you said yourself, it's only temporary. 797 00:36:20,570 --> 00:36:23,030 By the way, I finished your book. 798 00:36:23,160 --> 00:36:24,370 Pete: I didn't know you were reading it. 799 00:36:24,490 --> 00:36:26,160 He hasn't stopped raving about it. 800 00:36:26,290 --> 00:36:29,910 That bit where you find Maddie on the beach 801 00:36:30,040 --> 00:36:31,830 in her state, that's heartbreaking. 802 00:36:31,830 --> 00:36:34,080 It's not actually Maddie. 803 00:36:34,090 --> 00:36:35,460 It got me to thinking. 804 00:36:35,590 --> 00:36:37,340 Why don't you write an article about us? 805 00:36:37,340 --> 00:36:41,090 You know, I've actually been writing 806 00:36:41,090 --> 00:36:42,550 for the first time in ages. 807 00:36:42,680 --> 00:36:47,350 Just some thoughts, you know, help me process what's going on. 808 00:36:47,350 --> 00:36:48,930 Yeah, well, mate, it's been madness. 809 00:36:49,060 --> 00:36:50,350 Mm. 810 00:36:50,480 --> 00:36:51,640 Yeah. 811 00:36:51,640 --> 00:36:53,940 Well, I'd love to read it, if you don't mind sharing. 812 00:36:54,060 --> 00:36:55,270 Yeah, yeah, of course. 813 00:36:55,400 --> 00:36:56,560 Right. 814 00:36:56,570 --> 00:36:59,030 Shower time. 815 00:36:59,030 --> 00:37:00,490 That needs more salt, babe. 816 00:37:00,490 --> 00:37:01,700 Okay. 817 00:37:05,570 --> 00:37:07,910 Oh, no, no, Pete, things are moving too fast. 818 00:37:08,040 --> 00:37:09,200 He was asleep. 819 00:37:09,200 --> 00:37:10,200 I don't want to wake him. 820 00:37:10,200 --> 00:37:11,790 And agreeing to a nanny share? 821 00:37:11,910 --> 00:37:14,130 Yeah, we can just try it. 822 00:37:14,250 --> 00:37:16,040 And it'll save us some cash. 823 00:37:16,040 --> 00:37:18,880 I know it's not ideal, but if Theo isn't happy, 824 00:37:19,010 --> 00:37:20,130 we'll just find another solution. 825 00:37:20,260 --> 00:37:22,010 I'm not happy. 826 00:37:22,130 --> 00:37:23,630 Mads, it makes sense. 827 00:37:23,630 --> 00:37:25,590 You're at work, and now I'm at work. 828 00:37:25,720 --> 00:37:28,510 It gives the boys a good chance to bond. 829 00:37:28,640 --> 00:37:30,680 Maddie: I don't know, Pete. I don't trust them. 830 00:37:34,270 --> 00:37:35,980 Did you tell them about Norfolk? 831 00:37:39,230 --> 00:37:40,820 I will. 832 00:37:40,820 --> 00:37:42,280 I will! 833 00:37:42,280 --> 00:37:43,740 It's just there wasn't a good chance. 834 00:37:46,820 --> 00:38:03,340 ♪ 835 00:38:03,470 --> 00:38:05,260 (Woman whispers) How's it going? 836 00:38:05,260 --> 00:38:10,260 I can't get him to breastfeed. 837 00:38:10,390 --> 00:38:12,470 But at least he takes the bottle. 838 00:38:12,480 --> 00:38:14,100 ♪ 839 00:38:14,100 --> 00:38:16,020 How are you doing? 840 00:38:16,020 --> 00:38:17,940 I'm okay. 841 00:38:17,940 --> 00:38:22,230 ♪ 842 00:38:22,230 --> 00:38:24,530 Actually, that's not true. 843 00:38:24,650 --> 00:38:25,860 They say he might not make it. 844 00:38:25,860 --> 00:38:30,660 ♪ 845 00:38:30,790 --> 00:38:32,040 I'm so sorry. 846 00:38:32,040 --> 00:38:45,300 ♪ 847 00:38:45,300 --> 00:38:46,840 Guys, I'll be back in five, all right? 848 00:38:46,840 --> 00:38:48,800 Yes, Chef. 849 00:38:48,800 --> 00:38:59,600 ♪ 850 00:38:59,610 --> 00:39:01,690 How high does the tide rise feel? 851 00:39:01,690 --> 00:39:08,110 ♪ 852 00:39:08,110 --> 00:39:09,860 Maddie! 853 00:39:09,870 --> 00:39:14,910 (Indistinct shouting) 854 00:39:14,910 --> 00:39:34,890 ♪ 855 00:39:35,020 --> 00:39:39,600 (Doorbell rings) 856 00:39:44,280 --> 00:39:45,480 I come bearing gifts. 857 00:39:45,480 --> 00:39:47,530 I, er... 858 00:39:47,650 --> 00:39:50,280 I remember you said yours was broke, so... 859 00:39:50,280 --> 00:39:53,120 Oh, Miles, that's... 860 00:39:53,120 --> 00:39:54,580 That's so thoughtful of you. 861 00:39:54,700 --> 00:39:56,120 It's the top of the range. 862 00:39:56,250 --> 00:39:58,750 You can link it up to your phone so you can view Theo anywhere. 863 00:39:58,750 --> 00:40:00,210 They're great. We've got one. It's great. It's fantastic. 864 00:40:00,210 --> 00:40:01,580 Thank you. Miles! 865 00:40:01,710 --> 00:40:02,420 How you doing? 866 00:40:02,540 --> 00:40:03,540 What a nice surprise. 867 00:40:03,540 --> 00:40:04,750 Look, Miles brought us a gift. 868 00:40:04,750 --> 00:40:06,510 Another gift. Whoa. 869 00:40:06,630 --> 00:40:07,840 I missed Theo hours earlier, 870 00:40:07,970 --> 00:40:10,430 so I wondered if I could get a look at the big man. 871 00:40:10,430 --> 00:40:12,260 He's asleep. 872 00:40:12,260 --> 00:40:15,220 Oh, well, I won't wake him, I promise. 873 00:40:15,220 --> 00:40:17,520 Not tonight, Miles. 874 00:40:20,640 --> 00:40:22,190 Okie-doke, all right. 875 00:40:22,310 --> 00:40:24,650 Well, er, I'll be off. 876 00:40:24,650 --> 00:40:26,320 Thank you for this, mate. 877 00:40:26,320 --> 00:40:28,150 All right. 878 00:40:28,150 --> 00:40:30,450 Oh, by the way, Maddie, did I, um... 879 00:40:30,450 --> 00:40:32,950 Did I see you walking on the beach this afternoon? 880 00:40:32,950 --> 00:40:34,870 Yeah, maybe. 881 00:40:34,990 --> 00:40:36,200 Yeah, yeah, I did. 882 00:40:36,200 --> 00:40:38,290 With a really tall guy with dreads. 883 00:40:38,290 --> 00:40:39,910 Yeah, that's Ollie, the chef. 884 00:40:39,910 --> 00:40:41,250 Ah! 885 00:40:41,250 --> 00:40:44,630 Yeah. I did see you. 886 00:40:44,750 --> 00:40:47,340 Okay, enjoy. 887 00:40:47,460 --> 00:40:48,670 See you. 888 00:40:48,800 --> 00:40:50,130 Before you go, Miles, we've been meaning 889 00:40:50,130 --> 00:40:51,340 to talk to you about Norfolk. 890 00:40:51,340 --> 00:40:52,510 Oh, yeah? 891 00:40:52,640 --> 00:40:54,930 We can't do it. Sorry. 892 00:40:54,930 --> 00:40:56,600 Why? 893 00:40:56,600 --> 00:41:01,770 Pete's sister, Emma, is over from France with her kids. 894 00:41:01,770 --> 00:41:04,020 Okay, okay, well, bring them to Norfolk, too. 895 00:41:04,020 --> 00:41:07,190 I'm sure Emma would love to meet David, no? 896 00:41:07,190 --> 00:41:08,820 That'll be a bit confusing. 897 00:41:08,940 --> 00:41:12,360 Emma's kids are a bit small and they adore Theo, 898 00:41:12,490 --> 00:41:13,530 so it's, um... 899 00:41:13,530 --> 00:41:15,280 it's gonna be hard. 900 00:41:15,280 --> 00:41:17,540 I think we're all still finding our feet. 901 00:41:17,660 --> 00:41:19,330 Oh, yeah, yeah. 902 00:41:19,330 --> 00:41:21,330 We'll make Norfolk happen another time, yeah? 903 00:41:21,460 --> 00:41:24,040 Yeah. Yeah. What can you do? These things happen. 904 00:41:24,040 --> 00:41:27,500 Okie-doke. Enjoy your drink. 905 00:41:27,630 --> 00:41:28,920 Thank you again. 906 00:41:28,920 --> 00:41:30,170 Goodnight, Miles. 907 00:41:30,300 --> 00:41:32,930 Goodnight. Oh, Pete, do you have the details of the nurse 908 00:41:33,050 --> 00:41:34,720 that was looking after Theo in the NICU? 909 00:41:34,720 --> 00:41:36,140 Stella? 910 00:41:36,260 --> 00:41:37,390 Yeah, it's just my lawyer wants 911 00:41:37,390 --> 00:41:38,850 to check some facts. 912 00:41:38,970 --> 00:41:41,640 Yeah, um... 913 00:41:41,640 --> 00:41:43,810 Do we have to drag the nurses into this? 914 00:41:43,810 --> 00:41:45,810 Isn't that part of the hospital's investigation? 915 00:41:45,810 --> 00:41:47,610 You know what? Don't worry about it. 916 00:41:47,610 --> 00:41:49,230 Don't worry about it. It's fine. 917 00:41:49,230 --> 00:41:51,650 It's just I thought it would be simpler 918 00:41:51,650 --> 00:41:53,780 to get her number from you, so we didn't scare her 919 00:41:53,780 --> 00:41:56,620 with legal letters and everything, but it's fine, Pete. 920 00:41:56,740 --> 00:41:58,450 All right, mate. Thank you, yeah? 921 00:41:58,580 --> 00:41:59,580 All right. I'll see you soon. 922 00:41:59,580 --> 00:42:01,620 Yeah, we all do. Cycle safe. 923 00:42:07,000 --> 00:42:08,170 (Chuckling) 924 00:42:08,290 --> 00:42:09,710 Yeah, he has-- He's been amazing. 925 00:42:09,840 --> 00:42:12,970 He's so accepting of these three new people around. 926 00:42:13,090 --> 00:42:16,550 And even though we have been a little stressed... 927 00:42:16,680 --> 00:42:18,720 Just a teeny tiny bit. 928 00:42:18,850 --> 00:42:20,220 (Chuckling) 929 00:42:20,220 --> 00:42:22,310 He's been really good. 930 00:42:22,310 --> 00:42:23,680 You're his parents, right? 931 00:42:23,680 --> 00:42:27,350 Day in, day out, supporting him, loving him. 932 00:42:27,350 --> 00:42:29,770 That's what counts. 933 00:42:29,770 --> 00:42:33,070 Or maybe Theo just has a thing for posh people. 934 00:42:33,190 --> 00:42:34,030 He loves that nanny. 935 00:42:34,150 --> 00:42:35,570 He does. 936 00:42:35,700 --> 00:42:37,160 Well, I mean, who doesn't love a hot nanny? 937 00:42:37,160 --> 00:42:38,280 Pete: All right, Jen. 938 00:42:38,280 --> 00:42:39,530 All right. 939 00:42:43,410 --> 00:42:46,960 Pete: Is that Miles? 940 00:42:46,960 --> 00:42:48,040 Hey, guys. 941 00:42:48,040 --> 00:42:49,130 Oh, shite. 942 00:42:49,130 --> 00:42:50,340 They're back early. 943 00:42:50,460 --> 00:42:51,670 They're meant to be in Norfolk. 944 00:42:51,670 --> 00:42:53,880 Oh, my God, Norfolk. Oh, my God. 945 00:42:53,880 --> 00:42:57,340 Jen, you've got to be Emma, my sister from France. 946 00:42:57,340 --> 00:42:58,760 What? 947 00:42:58,760 --> 00:43:00,800 Pete: You have to be Emma, my sister from France. 948 00:43:00,810 --> 00:43:02,470 No, no. Please don't make me do that. 949 00:43:02,600 --> 00:43:03,470 You just be... 950 00:43:03,600 --> 00:43:05,060 I can't. 951 00:43:05,180 --> 00:43:06,140 Hello, strangers. 952 00:43:06,270 --> 00:43:07,810 Hey. 953 00:43:07,940 --> 00:43:08,900 Hey, Madeline. 954 00:43:08,900 --> 00:43:09,980 Hey, Lucy. 955 00:43:10,110 --> 00:43:11,310 How you doing? 956 00:43:11,320 --> 00:43:13,320 How come you guys aren't in Norfolk? 957 00:43:13,320 --> 00:43:14,530 Nah, nah. 958 00:43:14,650 --> 00:43:15,650 We decided to leave Norfolk 959 00:43:15,650 --> 00:43:16,650 for another time, like you suggested. 960 00:43:16,650 --> 00:43:17,950 It's always there. 961 00:43:18,070 --> 00:43:19,070 Yeah, exactly. 962 00:43:19,070 --> 00:43:20,160 Oh, well. 963 00:43:20,160 --> 00:43:22,160 This is... 964 00:43:22,280 --> 00:43:23,490 Sorry, Miles and Lucy. 965 00:43:23,620 --> 00:43:24,910 Hi, I'm Emma. 966 00:43:25,040 --> 00:43:25,870 Oh, hey. 967 00:43:26,000 --> 00:43:28,330 Nice to see you, Emma. Nice to meet you. 968 00:43:28,460 --> 00:43:29,420 This is Lucy. 969 00:43:29,420 --> 00:43:30,500 Hi, Lucy. Hi. Yeah. 970 00:43:30,500 --> 00:43:31,630 Where are the kids? 971 00:43:31,630 --> 00:43:33,920 Oh, they were knackered from the flight. 972 00:43:33,920 --> 00:43:36,840 Yeah, they're, uh, tucked up in bed with my husband. 973 00:43:36,840 --> 00:43:40,510 This is such bad timing, but Emma has to go back 974 00:43:40,640 --> 00:43:42,050 and relieve her poor husband of babysitting duties. 975 00:43:42,050 --> 00:43:43,100 Oh, God. 976 00:43:43,100 --> 00:43:44,350 Of course, my God. 977 00:43:44,470 --> 00:43:46,270 He must be exhausted. Poor guy. 978 00:43:46,270 --> 00:43:49,020 Just about to go back to my husband. 979 00:43:49,150 --> 00:43:50,690 Yeah. 980 00:43:50,690 --> 00:43:53,360 So did you fly direct to Newquay, or did you do the old, 981 00:43:53,360 --> 00:43:54,980 uh, the old Paris stopover? 982 00:43:55,110 --> 00:43:56,320 Uh, direct. 983 00:43:56,320 --> 00:43:59,360 Yeah, well, it's easier with the kids. 984 00:43:59,490 --> 00:44:00,490 Good. All right. 985 00:44:00,610 --> 00:44:02,450 Well, it was lovely to see you. 986 00:44:02,450 --> 00:44:03,450 Thanks for dinner. 987 00:44:03,450 --> 00:44:04,530 Bye, Emma. 988 00:44:04,540 --> 00:44:05,540 Nice to see you. 989 00:44:05,540 --> 00:44:07,660 Yeah. Bye. 990 00:44:07,790 --> 00:44:12,040 Uh-uh. Can't fly from Marseilles to Newquay, Jen. 991 00:44:14,380 --> 00:44:17,010 You're Pete's friends. 992 00:44:17,130 --> 00:44:18,590 On the beach. 993 00:44:22,300 --> 00:44:24,100 So where's Emma and her family? 994 00:44:24,100 --> 00:44:26,350 They're not here. 995 00:44:26,350 --> 00:44:30,140 Well, I can see that, Pete. 996 00:44:30,140 --> 00:44:31,560 What? So we lied. 997 00:44:31,690 --> 00:44:33,980 We didn't want to go to Norfolk. 998 00:44:38,440 --> 00:44:40,070 What? 999 00:44:40,200 --> 00:44:41,990 Mate, my, uh... 1000 00:44:41,990 --> 00:44:43,240 Jesus Christ. 1001 00:44:48,330 --> 00:44:49,500 I've tried. 1002 00:44:49,500 --> 00:44:51,120 I really have tried. 1003 00:44:51,120 --> 00:44:52,920 But I think it's clear now. 1004 00:44:52,920 --> 00:44:55,750 It feels like we are making all this effort to see Theo, 1005 00:44:55,750 --> 00:44:57,630 and you two aren't trying very hard to see David at all. 1006 00:44:57,760 --> 00:44:58,840 Maddie: Oh, come on. 1007 00:44:58,840 --> 00:45:00,630 Lucy won't even let me near him, Miles. 1008 00:45:00,760 --> 00:45:02,590 Miles, I think we should go. 1009 00:45:02,590 --> 00:45:04,550 Yeah, I think so, too. 1010 00:45:04,550 --> 00:45:06,220 All right. 1011 00:45:06,220 --> 00:45:08,350 Okay. Enjoy your evening. 1012 00:45:08,470 --> 00:45:09,930 Mate. 1013 00:45:16,820 --> 00:45:18,610 Well, that wasn't awkward at all. 1014 00:45:18,730 --> 00:45:20,280 I need a drink. 1015 00:45:20,400 --> 00:45:23,860 Maddie: Yeah, I think we all need a drink after that. 1016 00:45:26,580 --> 00:45:27,700 You were great. 1017 00:45:27,700 --> 00:45:29,450 I cannot believe you made me do that. 1018 00:45:29,580 --> 00:45:31,500 That was awful. 1019 00:45:31,620 --> 00:45:33,040 I believed it. 1020 00:45:33,040 --> 00:45:34,330 We didn't want to go to Norfolk. 1021 00:45:34,330 --> 00:45:36,250 Yeah. 1022 00:45:36,380 --> 00:45:37,790 Come on, now. 1023 00:45:37,800 --> 00:45:38,960 (Raucous laughter) 1024 00:45:38,960 --> 00:45:40,510 Oh, Mads, maybe we should apologize. 1025 00:45:40,630 --> 00:45:42,720 Apologize? No, Pete, no. 1026 00:45:42,720 --> 00:45:44,090 We are not apologizing. 1027 00:45:44,220 --> 00:45:45,470 We did nothing wrong. 1028 00:45:45,590 --> 00:45:47,600 Oh, Miles' face when you said, "So nice!" 1029 00:45:47,600 --> 00:45:49,640 (Laughter) 1030 00:45:49,640 --> 00:45:51,230 Peter Riley, Madeline Wilson. 1031 00:45:51,350 --> 00:45:53,480 Yeah? 1032 00:45:53,600 --> 00:45:55,900 Bloody hell, Pete. Your dealers are getting a bit... swish. 1033 00:45:56,810 --> 00:45:58,320 Wait, sorry, what's this about? 1034 00:45:58,440 --> 00:46:00,400 Sorry, mate, what are you... 1035 00:46:00,400 --> 00:46:06,070 ♪ 1036 00:46:06,070 --> 00:46:07,570 Pete, what is it? 1037 00:46:07,580 --> 00:46:09,660 What does it say? 1038 00:46:09,660 --> 00:46:11,080 He wants both of them. 1039 00:46:11,200 --> 00:46:12,750 What? 1040 00:46:14,830 --> 00:46:17,420 Miles, he wants David and Theo. 1041 00:46:17,540 --> 00:46:20,460 (Tense instrumental music) 1042 00:46:20,460 --> 00:46:26,840 ♪ 1043 00:46:26,840 --> 00:46:30,310 (Dramatic instrumental music) 1044 00:46:30,310 --> 00:46:53,750 ♪ 68213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.