Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:03,560
(Footsteps running)
2
00:00:03,560 --> 00:00:09,030
(Panting)
3
00:00:09,150 --> 00:00:11,780
♪
4
00:00:11,780 --> 00:00:17,660
Theo! Please,
God, no.
5
00:00:17,660 --> 00:00:20,370
Theo!
6
00:00:20,370 --> 00:00:24,830
(Panting)
7
00:00:24,830 --> 00:00:28,710
♪
8
00:00:28,710 --> 00:00:30,760
No, no.
9
00:00:30,880 --> 00:00:36,720
Theo!
Theo!
10
00:00:36,720 --> 00:00:41,680
Theo! Theo!
11
00:00:41,680 --> 00:00:43,180
Theo!
12
00:00:43,180 --> 00:00:47,350
♪
13
00:00:47,350 --> 00:00:49,110
Theo!
14
00:00:49,110 --> 00:00:50,400
(Gasping)
Theo!
15
00:00:50,520 --> 00:00:57,240
♪
16
00:00:57,240 --> 00:01:00,240
(Beautiful Strangers
by Kevin Morby playing)
17
00:01:00,370 --> 00:01:08,790
♪
18
00:01:08,920 --> 00:01:11,750
(Gulls squawking)
19
00:01:11,750 --> 00:01:16,590
♪
20
00:01:16,720 --> 00:01:18,760
Right, shall we take
Mr. Fish home and get some
21
00:01:18,760 --> 00:01:19,720
milk for Mummy's coffee?
22
00:01:19,720 --> 00:01:20,760
Yeah!
23
00:01:20,760 --> 00:01:23,720
Yeah? Mr. Fish coming over.
24
00:01:23,720 --> 00:01:25,980
(Laughing)
25
00:01:25,980 --> 00:01:30,520
♪ Maybe there's a kingdom
above the weather ♪
26
00:01:30,520 --> 00:01:33,940
♪ Oh, and whether
you're gonna get on in ♪
27
00:01:34,070 --> 00:01:38,070
Alright. Ready?
One, two, three. Woo!
28
00:01:38,070 --> 00:01:40,620
Go on, go
and find Mummy.
29
00:01:40,620 --> 00:01:42,660
Mum, I saw a boat!
30
00:01:42,790 --> 00:01:44,660
You saw a boat?
31
00:01:44,660 --> 00:01:46,830
I don't believe you.
32
00:01:46,960 --> 00:01:48,620
And we got Mummy's
milk, didn't we?
33
00:01:48,750 --> 00:01:49,670
Come on then.
34
00:01:49,790 --> 00:01:51,960
♪ In the distance... ♪
35
00:01:52,090 --> 00:01:53,920
Theo:
Mummy's milk!
36
00:01:53,920 --> 00:01:56,260
♪
37
00:01:56,260 --> 00:01:58,470
Right.
38
00:01:58,590 --> 00:02:00,680
♪
39
00:02:00,680 --> 00:02:04,140
(Sighs)
40
00:02:04,140 --> 00:02:06,310
Leave some frothy milky
for Daddy, yeah?
41
00:02:06,310 --> 00:02:08,020
Mummy has to go to work.
42
00:02:08,140 --> 00:02:09,770
And you'll stay here with
Daddy, won't you?
43
00:02:09,900 --> 00:02:11,520
Love you.
44
00:02:11,650 --> 00:02:13,020
Pete: Right, let's finish your
breakfast and get you
45
00:02:13,020 --> 00:02:14,940
off to nursery, little man.
46
00:02:14,940 --> 00:02:17,280
♪ Won't you sing for me ♪
47
00:02:17,280 --> 00:02:20,780
♪ A melody
into the night air ♪
48
00:02:20,780 --> 00:02:25,240
♪
49
00:02:25,240 --> 00:02:27,830
Wait for me at the gates,
Theo!
50
00:02:27,830 --> 00:02:30,750
Hey, Shaz!
Hello, hello!
51
00:02:30,750 --> 00:02:32,670
Hey, buddy,
what about my hug?
52
00:02:32,670 --> 00:02:36,300
(Laughing)
53
00:02:36,300 --> 00:02:40,090
Remember,
what did we say?
54
00:02:40,090 --> 00:02:42,220
Both:
Kind words, gentle hands.
55
00:02:42,350 --> 00:02:43,850
(Laughs) Hands!
56
00:02:43,970 --> 00:02:47,100
Go on, go on.
57
00:02:47,100 --> 00:02:48,220
Teacher:
Good morning.
58
00:02:48,230 --> 00:02:49,480
Kid: Good morning.
59
00:02:49,480 --> 00:02:50,560
- Teacher: Mr Riley?
- Yes?
60
00:02:50,560 --> 00:02:52,020
Teacher: Can I have
a quYes.word?
61
00:02:52,150 --> 00:02:55,860
Teacher:
It's about sports day.
62
00:02:55,980 --> 00:02:58,690
♪
63
00:02:58,690 --> 00:03:01,150
Okay, we've got two sea bass.
Table four, service please.
64
00:03:01,160 --> 00:03:02,320
Woman:
Yes, Chef.
65
00:03:02,320 --> 00:03:03,700
♪
66
00:03:03,700 --> 00:03:05,990
Thank you.
67
00:03:05,990 --> 00:03:07,660
Is that enough salt
you're putting in there?
68
00:03:07,660 --> 00:03:09,160
Salt?
69
00:03:09,160 --> 00:03:10,370
I know you love your salt.
70
00:03:10,500 --> 00:03:12,460
♪
71
00:03:12,460 --> 00:03:14,880
(Dog barking)
72
00:03:14,880 --> 00:03:21,220
(Cellphone dinging)
73
00:03:23,300 --> 00:03:25,350
Pete, I'm just
in the middle of the...
74
00:03:29,770 --> 00:03:33,060
What? Why?
75
00:03:33,190 --> 00:03:35,770
Um... Yeah, yeah,
I can go now.
76
00:03:35,900 --> 00:03:38,730
I can be there
in 30 minutes.
77
00:03:38,860 --> 00:03:44,860
(Waves crashing)
78
00:03:44,870 --> 00:03:48,240
♪
79
00:03:48,370 --> 00:03:59,380
♪
80
00:03:59,380 --> 00:04:03,260
(Indistinct voices)
81
00:04:03,380 --> 00:04:08,970
♪
82
00:04:09,100 --> 00:04:10,560
(Footsteps)
83
00:04:10,560 --> 00:04:13,100
Thank you for coming
at such short notice.
84
00:04:13,100 --> 00:04:16,980
Let's start with introductions.
85
00:04:17,110 --> 00:04:21,650
Mark Manswell, Chief Executive
of Cornwall Hospitals Trust.
86
00:04:21,780 --> 00:04:24,320
We've met before.
87
00:04:24,450 --> 00:04:28,080
Dr Hannah Wendell,
Neonatal Lead Consultant.
88
00:04:28,200 --> 00:04:32,500
Naomi Ralph, Legal Counsel.
89
00:04:32,620 --> 00:04:38,210
We've become aware of a serious
issue concerning Theo's birth.
90
00:04:38,340 --> 00:04:40,800
There is a lot of issues.
91
00:04:40,800 --> 00:04:43,260
This is something that none
of us had any knowledge of
92
00:04:43,260 --> 00:04:45,760
until very recently.
93
00:04:48,260 --> 00:04:50,430
(Exhales)
94
00:04:50,430 --> 00:04:54,310
There's no easy way
of saying this.
95
00:04:55,600 --> 00:04:58,560
But we have reason to believe
96
00:04:58,690 --> 00:05:02,610
Theo is not your
biological son.
97
00:05:07,070 --> 00:05:08,950
What are you talking about?
98
00:05:08,950 --> 00:05:13,830
We think you left the hospital
with another couple's son,
99
00:05:13,830 --> 00:05:19,540
and they left with
your biological son.
100
00:05:19,670 --> 00:05:23,670
No. No, you've made
some sort of mistake.
101
00:05:26,550 --> 00:05:28,090
We're looking into
events the day your son
102
00:05:28,090 --> 00:05:30,180
and Theo were admitted.
103
00:05:30,300 --> 00:05:32,510
Our son?
Our son is Theo.
104
00:05:32,520 --> 00:05:35,020
With your cooperation, we will
get to the bottom of this.
105
00:05:35,140 --> 00:05:37,850
Our cooperation?
What do you mean?
106
00:05:37,980 --> 00:05:40,860
We'd like to DNA test the
both of you, and Theo,
107
00:05:40,860 --> 00:05:44,570
so we can determine your
biological relationship.
108
00:05:44,690 --> 00:05:45,650
What?
109
00:05:45,650 --> 00:05:48,490
If you don't consent,
then the other party
110
00:05:48,490 --> 00:05:53,700
can take legal action
to compel you.
111
00:05:53,830 --> 00:05:57,710
No. No, there's no
way we're doing that.
112
00:05:57,830 --> 00:06:00,630
How can you be so sure
that it isn't
113
00:06:00,630 --> 00:06:03,880
another family,
another child?
114
00:06:04,000 --> 00:06:06,720
♪
115
00:06:06,720 --> 00:06:10,260
There were only two premature
babies admitted that day.
116
00:06:10,260 --> 00:06:12,560
(Machines beeping)
117
00:06:12,680 --> 00:06:14,060
Mark: Obviously,
this is going to come
118
00:06:14,060 --> 00:06:16,350
as a huge shock to you both.
119
00:06:16,350 --> 00:06:18,940
And, as I said, it is
information that we have only
120
00:06:19,060 --> 00:06:20,650
just become aware of ourselves.
121
00:06:20,650 --> 00:06:22,270
(Baby cries)
122
00:06:22,400 --> 00:06:24,030
I'd like to explain
there will be a full
123
00:06:24,150 --> 00:06:26,570
investigation taking place.
124
00:06:26,690 --> 00:06:28,320
I'll be keeping you informed
every step of the way.
125
00:06:28,320 --> 00:06:31,700
(Voice fading)
126
00:06:31,700 --> 00:06:33,910
♪
127
00:06:42,420 --> 00:06:44,090
(Door shuts)
128
00:06:46,130 --> 00:06:49,590
(Rustling)
129
00:06:54,180 --> 00:06:57,350
(Rustling)
130
00:06:59,390 --> 00:07:01,690
(Rustling)
131
00:07:01,690 --> 00:07:02,480
Maddie: Pete.
132
00:07:02,610 --> 00:07:06,030
I can't, Maddie.
I just can't.
133
00:07:06,150 --> 00:07:08,780
Theo is our son.
134
00:07:08,780 --> 00:07:14,120
Someone, somewhere has made
some bullshit fucked-up error.
135
00:07:14,120 --> 00:07:16,660
Maddie:
I hope so.
136
00:07:16,790 --> 00:07:20,040
But what if they're right?
137
00:07:20,040 --> 00:07:21,870
No, Maddie,
don't go there.
138
00:07:24,920 --> 00:07:26,500
This is our Theo
we're talking about.
139
00:07:26,630 --> 00:07:30,170
Maddie: I know.
140
00:07:30,170 --> 00:07:32,930
I know.
141
00:07:35,930 --> 00:07:38,640
(Cutlery clinking)
142
00:07:38,640 --> 00:07:40,060
What about this other child?
143
00:07:40,060 --> 00:07:41,140
(Whacks counter)
144
00:07:41,140 --> 00:07:43,480
Jesus, Maddie, I don't know!
145
00:07:45,310 --> 00:07:48,030
He could be ours.
146
00:07:48,150 --> 00:07:50,740
Our child who isn't Theo?
147
00:07:53,320 --> 00:07:55,490
Maybe.
148
00:07:58,410 --> 00:08:02,210
I don't care
what anyone says,
149
00:08:02,210 --> 00:08:04,750
or what our results
come back as.
150
00:08:04,750 --> 00:08:08,130
Theo is ours.
151
00:08:08,130 --> 00:08:14,090
♪
152
00:08:14,090 --> 00:08:15,510
(Keys clinking)
153
00:08:15,510 --> 00:08:17,100
I'm going to pick up our son.
154
00:08:17,100 --> 00:08:20,020
(Slow instrumental music)
155
00:08:20,140 --> 00:08:26,020
♪
156
00:08:26,150 --> 00:08:27,520
(Door clicks)
157
00:08:27,650 --> 00:08:29,230
♪
158
00:08:29,360 --> 00:08:31,740
(Door slams)
159
00:08:31,740 --> 00:08:41,540
♪
160
00:08:46,250 --> 00:08:51,590
(Doorbell rings)
161
00:08:51,710 --> 00:08:56,220
(Footsteps approaching)
162
00:08:58,640 --> 00:08:59,550
I'm so sorry to intrude.
163
00:08:59,560 --> 00:09:01,100
I'm Miles Lambert.
164
00:09:01,220 --> 00:09:04,600
I'm, uh, the other dad.
165
00:09:04,730 --> 00:09:07,060
Do you-- do you
have a moment?
166
00:09:07,060 --> 00:09:10,780
Look, feel free to tell
me to piss off, for sure.
167
00:09:10,900 --> 00:09:13,240
Um...
168
00:09:13,360 --> 00:09:14,860
Hey.
169
00:09:14,860 --> 00:09:18,820
You must be Madeline.
I'm Miles.
170
00:09:19,700 --> 00:09:21,240
(Door clicks shut)
171
00:09:24,830 --> 00:09:28,540
Um, I am sorry
for barging in like this,
172
00:09:28,540 --> 00:09:31,210
but I'll only stay
for a minute.
173
00:09:31,210 --> 00:09:33,460
Um...
174
00:09:33,460 --> 00:09:36,800
Look, this whole
situation is just--
175
00:09:36,930 --> 00:09:38,510
Very thick.
176
00:09:38,510 --> 00:09:40,050
Yeah, yeah.
177
00:09:40,050 --> 00:09:41,810
The past few weeks have
been unbelievable.
178
00:09:41,930 --> 00:09:43,560
Wait, weeks?
179
00:09:43,560 --> 00:09:46,640
Yeah, that's when we found
out, because David,
180
00:09:46,770 --> 00:09:49,060
um, our son, is--
181
00:09:49,190 --> 00:09:51,270
Not our son, um...
182
00:09:51,400 --> 00:09:53,360
Yeah, he was having some tests.
183
00:09:53,360 --> 00:09:54,730
Tests? How come?
184
00:09:54,740 --> 00:09:56,780
He has some developmental delay.
185
00:09:56,900 --> 00:09:59,610
We were worried it
might be genetic, so.
186
00:09:59,620 --> 00:10:01,120
Is he okay?
187
00:10:01,120 --> 00:10:03,120
He-- Yeah, I mean, all
his results have come back
188
00:10:03,240 --> 00:10:06,040
perfectly normal so far.
189
00:10:06,040 --> 00:10:08,120
So, they think it's
probably to do with
190
00:10:08,250 --> 00:10:10,630
a trauma he suffered at birth.
191
00:10:10,750 --> 00:10:13,590
So, anyway, his genetic results
show that he, uh,
192
00:10:13,590 --> 00:10:18,170
wasn't related to either
of us, and that was, uh,
193
00:10:18,180 --> 00:10:19,800
you know,
194
00:10:19,930 --> 00:10:24,180
categorically, the worst
moment of my life.
195
00:10:24,180 --> 00:10:27,850
So that's why I wanted
to check on you guys.
196
00:10:27,850 --> 00:10:29,690
Um, we are
looking into how
197
00:10:29,810 --> 00:10:32,900
the hell this could have
happened, you know?
198
00:10:33,020 --> 00:10:38,070
Um, and I thought
that you might like this.
199
00:10:40,660 --> 00:10:41,910
It's David.
200
00:10:48,370 --> 00:10:51,540
My wife Lucy took
it the other day.
201
00:10:51,540 --> 00:10:55,210
Yeah, a sweet boy.
202
00:10:55,210 --> 00:10:57,920
Look, I've got no idea
where your heads are at,
203
00:10:57,920 --> 00:11:00,800
but I think it would
be useful if we could
204
00:11:00,800 --> 00:11:02,590
arrange a get-together,
and just--
205
00:11:02,600 --> 00:11:05,470
so we could meet
the boys properly.
206
00:11:05,470 --> 00:11:08,180
We'd love to have you at ours.
207
00:11:08,180 --> 00:11:10,850
I'm sorry, Miles,
but we're still reeling,
208
00:11:10,850 --> 00:11:13,100
and we haven't
got our results back yet.
209
00:11:13,110 --> 00:11:14,690
Absolutely. Absolutely.
210
00:11:14,820 --> 00:11:16,860
I get it. I get it.
211
00:11:19,200 --> 00:11:21,320
Um...
212
00:11:21,320 --> 00:11:25,490
Here's my card, so just drop me
a line when you're ready.
213
00:11:25,490 --> 00:11:27,080
I don't suppose you've
got a photo of Theo?
214
00:11:27,080 --> 00:11:29,580
Lucy's desperate to see
what he looks like.
215
00:11:29,580 --> 00:11:32,040
No, not to hand.
I'm sorry.
216
00:11:32,170 --> 00:11:33,960
What about this one?
217
00:11:43,140 --> 00:11:44,090
(Rustling)
218
00:11:44,100 --> 00:11:45,180
(Sighs)
219
00:11:47,140 --> 00:11:48,970
There he is.
220
00:11:51,730 --> 00:11:54,110
(Laughs)
221
00:11:54,230 --> 00:11:56,070
A wee character.
222
00:12:03,990 --> 00:12:04,780
(Sighs)
223
00:12:04,910 --> 00:12:07,120
Okay. (Clears throat)
224
00:12:07,240 --> 00:12:09,830
Oh, I'm sorry
for the intrusion.
225
00:12:09,830 --> 00:12:12,750
You've got my number?
226
00:12:12,870 --> 00:12:15,250
Okay,
I'll see myself out.
227
00:12:15,250 --> 00:12:16,250
This way.
228
00:12:16,250 --> 00:12:17,920
Miles: Okay.
229
00:12:17,920 --> 00:12:23,130
♪
230
00:12:23,260 --> 00:12:25,470
(Door clicks)
231
00:12:25,470 --> 00:12:30,220
♪
232
00:12:30,350 --> 00:12:32,270
(Sighs)
233
00:12:32,390 --> 00:12:37,940
(Waves crashing)
234
00:12:38,070 --> 00:12:41,440
♪
235
00:12:41,570 --> 00:12:42,940
(Laughing)
236
00:12:42,950 --> 00:12:45,490
What is that? Listen!
237
00:12:45,610 --> 00:12:47,820
Ah! You found it!
238
00:12:47,830 --> 00:12:50,160
♪
239
00:12:50,290 --> 00:12:56,420
Ah, one!
Ah, two!
240
00:12:56,420 --> 00:12:59,000
Ah, three!
241
00:12:59,130 --> 00:13:01,840
Okay, find me some--
Find me another rock.
242
00:13:01,960 --> 00:13:04,300
Find another lovely rock.
One more.
243
00:13:04,430 --> 00:13:05,300
(Phone dings)
244
00:13:05,300 --> 00:13:27,820
♪
245
00:13:27,950 --> 00:13:35,330
♪
246
00:13:35,330 --> 00:13:37,170
(Video din)
247
00:13:37,290 --> 00:13:39,210
Maddie: Are you sure you put
in the right address?
248
00:13:39,210 --> 00:13:41,670
Pete: Yes, just keep going
up here for a bit.
249
00:13:41,670 --> 00:13:43,130
Maddie:
Okay, you're good.
250
00:13:43,130 --> 00:13:45,840
I feel like we've been
down this road before.
251
00:13:45,840 --> 00:13:48,090
: (On video)
How many frogs...
252
00:13:48,090 --> 00:13:50,510
Pete: Theo, can you turn
that down, please?
253
00:13:50,640 --> 00:13:51,810
Maddie: It's the button
on the left.
254
00:13:51,810 --> 00:13:53,560
Yeah. Thanks, babe.
255
00:13:53,680 --> 00:13:55,930
an: (On video)
And one frog...
256
00:13:55,940 --> 00:13:57,900
It's huge.
Is this it?
257
00:13:58,020 --> 00:13:59,150
Pete: It's got to be.
258
00:13:59,270 --> 00:14:01,860
It's the only one.
259
00:14:01,980 --> 00:14:03,860
Yeah, look,
"Connemara House."
260
00:14:03,980 --> 00:14:06,150
♪
261
00:14:06,150 --> 00:14:07,070
Okay.
262
00:14:07,200 --> 00:14:08,360
Maddie: Oh, there's
a doorbell.
263
00:14:08,360 --> 00:14:11,160
Maybe just press that.
264
00:14:11,160 --> 00:14:16,120
♪
265
00:14:16,120 --> 00:14:19,580
Pete!
How are you doing, man?
266
00:14:19,710 --> 00:14:20,880
Come in, come in.
267
00:14:20,880 --> 00:14:22,920
Nice to see you again.
Good to see you.
268
00:14:23,050 --> 00:14:24,630
This is my wife, Lucy.
269
00:14:24,630 --> 00:14:26,590
Lucy, this is--
This is Peter Reilly.
270
00:14:26,720 --> 00:14:27,630
Hi, I'm Lucy.
271
00:14:27,760 --> 00:14:29,720
Hi, I'm Pete.
272
00:14:29,720 --> 00:14:30,720
Miles:
Hi, Maddie.
273
00:14:30,720 --> 00:14:31,850
Lucy: I hope you found us okay.
274
00:14:31,850 --> 00:14:33,050
I know we're a bit remote.
275
00:14:33,060 --> 00:14:34,430
(Tapping)
276
00:14:34,430 --> 00:14:37,600
How are you doing?
277
00:14:37,730 --> 00:14:39,480
Hi, Theo. How are you?
278
00:14:39,480 --> 00:14:40,770
Theo: Good.
279
00:14:40,900 --> 00:14:42,810
Good, yeah.
I'm Miles.
280
00:14:42,820 --> 00:14:44,280
Nice to meet you.
281
00:14:44,400 --> 00:14:45,940
Yeah, no, it was fine.
282
00:14:45,940 --> 00:14:48,860
We missed a little turn a
couple of times, but it's okay.
283
00:14:48,990 --> 00:14:50,450
(Laughing)
Everyone does.
284
00:14:50,570 --> 00:14:51,700
Hey!
285
00:14:51,700 --> 00:14:53,200
Hi, Miles.
I see you've met Theo.
286
00:14:53,200 --> 00:14:54,910
Miles: Yes.
How you doing, Theo?
287
00:14:54,910 --> 00:14:55,950
Theo: Good.
288
00:14:55,950 --> 00:14:57,410
- Good, yeah, how's life.
- High five.
289
00:14:57,410 --> 00:14:59,250
Boom, to the side. Down low.
290
00:14:59,250 --> 00:15:02,080
Oh, too slow.
You're too slow!
291
00:15:02,210 --> 00:15:03,750
Here, Theo.
Do you like toys?
292
00:15:03,880 --> 00:15:04,750
- Theo: Uh-huh.
- Miles: Uh-huh?
293
00:15:04,880 --> 00:15:06,880
Yeah, what's your
favourite toy?
294
00:15:06,880 --> 00:15:08,510
Theo:
Uh, a rocket toy.
295
00:15:08,510 --> 00:15:09,840
A rocket toy?
296
00:15:09,840 --> 00:15:11,430
My god, I wonder if we've
got a rocket toy.
297
00:15:11,550 --> 00:15:13,600
We actually have toys
that I brought for him.
298
00:15:13,600 --> 00:15:14,760
Shall we go and get it? Yeah?
299
00:15:14,890 --> 00:15:18,270
We'll get Mummy
and Daddy a drink, hmm?
300
00:15:19,730 --> 00:15:21,980
Theo:
Here's a rocket toy.
301
00:15:22,100 --> 00:15:23,690
by crying)
302
00:15:23,690 --> 00:15:24,770
A spaceship!
303
00:15:24,770 --> 00:15:25,860
Pete:
It's not a spaceship, Theo.
304
00:15:25,860 --> 00:15:27,280
It's just a house.
A big house.
305
00:15:27,400 --> 00:15:29,280
Hey.
306
00:15:29,400 --> 00:15:30,320
Hi. I'm, I'm Maddie.
307
00:15:30,450 --> 00:15:31,700
Lucy.
308
00:15:31,700 --> 00:15:32,780
Nice to meet you.
309
00:15:32,910 --> 00:15:34,740
Lucy: You too.
Come on in.
310
00:15:34,740 --> 00:15:36,080
Yeah.
311
00:15:36,080 --> 00:15:37,580
Miles: It was nothing
but a building site
312
00:15:37,580 --> 00:15:38,750
when I took it over.
313
00:15:38,750 --> 00:15:41,420
I wanted to start it
completely from scratch.
314
00:15:43,580 --> 00:15:45,460
It's impressive, Theo.
315
00:15:45,590 --> 00:15:47,710
David's having a nap.
316
00:15:47,710 --> 00:15:49,800
That's incredible.
317
00:15:49,920 --> 00:15:51,180
Oh, my God,
I recognize this.
318
00:15:51,300 --> 00:15:54,840
Oh, it was in the Royal
Academy years ago.
319
00:15:54,850 --> 00:15:58,470
Yeah, Lucy has
real talent.
320
00:15:58,600 --> 00:16:00,480
You did this?
321
00:16:00,480 --> 00:16:02,520
Oh, it was a long time ago.
322
00:16:02,650 --> 00:16:04,810
Don't. I know. I wish she still
painted, but she's just...
323
00:16:04,940 --> 00:16:07,400
She's such
a dedicated mother.
324
00:16:10,950 --> 00:16:13,910
I'm just going to
grab a bottle, okay?
325
00:16:18,240 --> 00:16:19,870
I'm going to go and grab
him, you know,
326
00:16:20,000 --> 00:16:21,660
'cause I really want
to meet him.
327
00:16:21,790 --> 00:16:23,960
No, no, no,
you don't have to.
328
00:16:26,920 --> 00:16:29,010
Wow, this place
is crazy.
329
00:16:31,840 --> 00:16:33,340
Maddie: Look at the size
of that window.
330
00:16:33,470 --> 00:16:34,890
Pete: Wow.
331
00:16:35,010 --> 00:16:36,550
Maddie: It's like
an art gallery.
332
00:16:36,550 --> 00:16:40,470
It's a bit different from
our house, isn't it?
333
00:16:43,020 --> 00:16:43,940
(Cork pops)
334
00:16:43,940 --> 00:16:48,650
Jesus! (Laughs)
335
00:16:48,650 --> 00:16:50,070
We're, um...
336
00:16:50,070 --> 00:16:52,360
We're really glad you came.
337
00:16:52,360 --> 00:16:53,860
♪
338
00:16:53,990 --> 00:16:55,200
Pete: I've lived here
my whole life.
339
00:16:55,200 --> 00:16:56,870
I thought I knew every
inch of this coastline.
340
00:16:56,870 --> 00:16:58,320
I don't think I've
ever seen this view.
341
00:16:58,330 --> 00:17:00,540
I knew I wanted to design
something for this landscape
342
00:17:00,540 --> 00:17:01,910
as soon as I saw it.
343
00:17:02,040 --> 00:17:03,710
It's a surfer's paradise.
344
00:17:03,830 --> 00:17:05,330
Pete:
I actually don't surf.
345
00:17:05,330 --> 00:17:06,750
Miles: You're Cornish.
You know that, right?
346
00:17:06,880 --> 00:17:08,540
That's blasphemy.
347
00:17:08,670 --> 00:17:09,790
Well, cheers.
348
00:17:09,800 --> 00:17:11,050
Yes, I'm good.
349
00:17:11,050 --> 00:17:13,050
(Chuckling)
350
00:17:13,170 --> 00:17:17,680
♪
351
00:17:17,680 --> 00:17:19,060
Wow...
352
00:17:19,180 --> 00:17:33,690
♪
353
00:17:33,690 --> 00:17:35,780
Hi, David.
354
00:17:35,780 --> 00:17:39,530
It's so nice
to meet you.
355
00:17:39,530 --> 00:17:42,080
♪
356
00:17:42,080 --> 00:17:45,120
Oh, he likes you.
357
00:17:45,250 --> 00:17:46,580
Pete:
Theo, this is...
358
00:17:46,710 --> 00:17:48,080
This is David.
359
00:17:48,080 --> 00:17:50,090
He's going to be
your new friend.
360
00:17:50,090 --> 00:17:51,090
Do you want to
say hello?
361
00:17:51,210 --> 00:17:52,590
Hello, David.
362
00:17:52,710 --> 00:17:54,090
Pete:
Hello, David.
363
00:17:54,090 --> 00:17:57,680
Look at...
Tania! Tania!
364
00:17:57,680 --> 00:18:00,260
Do you want to take them
and let the grown-ups talk?
365
00:18:00,390 --> 00:18:03,270
Yeah. Hey.
366
00:18:03,390 --> 00:18:06,980
♪
367
00:18:07,100 --> 00:18:08,560
Come on.
368
00:18:08,560 --> 00:18:10,940
Hey, Theo, would you
like to come for a play?
369
00:18:11,070 --> 00:18:12,730
Don't worry, we can
keep an eye on them.
370
00:18:12,730 --> 00:18:14,610
Shall we?
371
00:18:14,740 --> 00:18:19,570
♪
372
00:18:19,570 --> 00:18:20,700
Okay?
373
00:18:20,700 --> 00:18:24,290
Yeah. Right,
let's go.
374
00:18:24,410 --> 00:18:27,620
♪
375
00:18:27,620 --> 00:18:29,790
(Indistinct chatter)
376
00:18:29,920 --> 00:18:31,880
Oh, he is a wee
character, isn't he?
377
00:18:31,880 --> 00:18:33,550
Yeah.
378
00:18:33,550 --> 00:18:34,960
You guys, um...
379
00:18:35,090 --> 00:18:36,010
You all right?
380
00:18:36,010 --> 00:18:37,010
I'm good, thank you.
381
00:18:37,010 --> 00:18:38,130
Maddie?
382
00:18:38,260 --> 00:18:40,260
Yeah, thanks.
383
00:18:41,470 --> 00:18:43,140
Are you not
having any, Lucy?
384
00:18:43,260 --> 00:18:45,810
Oh, no, no, no, this
one does not drink.
385
00:18:45,930 --> 00:18:50,520
So... Maddie,
Galway girl,
386
00:18:50,650 --> 00:18:52,270
fancy chef in London,
and now you run
387
00:18:52,400 --> 00:18:54,150
one of the most successful
local restaurants.
388
00:18:54,150 --> 00:18:55,190
That is quite something.
389
00:18:55,320 --> 00:18:57,320
Wow, you've done
your research.
390
00:18:57,320 --> 00:18:59,240
Miles: (Chuckles)
Well, I was curious.
391
00:18:59,240 --> 00:19:00,870
We've eaten there
a few times.
392
00:19:00,990 --> 00:19:03,200
Yeah, I thought I
recognized you.
393
00:19:03,330 --> 00:19:07,330
Um, I just thought it was
because of the NICU, but...
394
00:19:07,330 --> 00:19:09,250
Do we speak back then?
395
00:19:09,250 --> 00:19:11,210
It's all a bit of
a blur for me.
396
00:19:11,330 --> 00:19:13,210
Yeah, um, I'm not sure.
397
00:19:13,340 --> 00:19:15,550
Pete:
Where are you from, Miles?
398
00:19:15,550 --> 00:19:17,090
Glasgow, originally.
399
00:19:17,090 --> 00:19:19,300
But I don't go back much.
Both my parents are dead.
400
00:19:19,300 --> 00:19:21,180
I'm so sorry
to hear that.
401
00:19:21,300 --> 00:19:23,390
Miles: Oh, don't be daft,
it's a long time ago.
402
00:19:23,510 --> 00:19:25,220
It's so impressive
that you managed
403
00:19:25,220 --> 00:19:27,600
to juggle it all,
you know?
404
00:19:27,600 --> 00:19:29,730
The work, baby.
405
00:19:29,850 --> 00:19:31,350
It's a lot.
406
00:19:31,480 --> 00:19:33,520
Maddie:
Yeah, um...
407
00:19:33,650 --> 00:19:36,570
Well, luckily, Pete is at
home to look after Theo.
408
00:19:36,690 --> 00:19:39,700
Yeah, I used to be a journalist,
but then I gave it up
409
00:19:39,820 --> 00:19:41,780
to take care of Theo.
410
00:19:41,780 --> 00:19:45,030
Now he's at nursery, I've got an
interview for a landscaping job
411
00:19:45,030 --> 00:19:46,660
to make some extra cash.
412
00:19:46,660 --> 00:19:48,330
Right.
413
00:19:50,370 --> 00:19:52,370
Good God, I absolutely hate
small talk.
414
00:19:52,380 --> 00:19:54,460
Do you mind if we, you know,
talk about why we're here?
415
00:19:54,460 --> 00:19:56,340
Miles:
Absolutely, absolutely.
416
00:19:56,340 --> 00:20:01,220
Um... Look, obviously, this is
all incredibly delicate.
417
00:20:01,340 --> 00:20:04,760
We thought it'd be best just
to lay it all out, so...
418
00:20:04,890 --> 00:20:08,180
what do you want to do?
419
00:20:10,940 --> 00:20:14,310
Okay, well, um...
420
00:20:14,310 --> 00:20:17,820
we would like to keep Theo.
421
00:20:20,320 --> 00:20:22,200
And we want to
keep David.
422
00:20:29,540 --> 00:20:33,750
And we would like a role
in David's life.
423
00:20:33,750 --> 00:20:36,250
Likewise with Theo.
424
00:20:36,380 --> 00:20:38,590
Who knows, maybe in time
they'll be like brothers.
425
00:20:38,710 --> 00:20:40,630
I was an only child.
I always wanted a sibling.
426
00:20:40,760 --> 00:20:43,130
So...
427
00:20:43,260 --> 00:20:44,510
Okay.
428
00:20:44,510 --> 00:20:46,600
Oh, my God.
Okay, good, good.
429
00:20:46,720 --> 00:20:48,260
I'm so glad we're all on
the same page.
430
00:20:48,260 --> 00:20:49,640
You won't believe
how nervous
431
00:20:49,770 --> 00:20:51,640
I think when we've both
been about all of this...
432
00:20:51,640 --> 00:20:53,940
It's just been a
waking nightmare.
433
00:20:53,940 --> 00:20:56,190
Um, one last thing.
434
00:20:56,190 --> 00:20:58,270
I think we should
sue the hospital.
435
00:20:58,270 --> 00:21:00,730
Well, um...
436
00:21:00,740 --> 00:21:02,240
Um, okay.
437
00:21:02,240 --> 00:21:04,160
I'm not sure how that
will fix this, though.
438
00:21:04,280 --> 00:21:05,320
Well, it might not
fix anything,
439
00:21:05,320 --> 00:21:07,030
but it could make sure it
doesn't happen again.
440
00:21:07,030 --> 00:21:09,450
Do you have a good lawyer?
441
00:21:09,450 --> 00:21:11,830
We've been speaking to
someone, mostly about
442
00:21:11,830 --> 00:21:13,620
what happens with the kids.
443
00:21:13,620 --> 00:21:16,170
But, look, if we win, you
can keep all the money.
444
00:21:16,290 --> 00:21:18,460
We don't, um...
we don't need it.
445
00:21:20,840 --> 00:21:22,470
It's up to you, of course.
446
00:21:22,590 --> 00:21:24,180
But, um...
447
00:21:24,300 --> 00:21:26,300
Maybe you could just
give it some thought.
448
00:21:29,060 --> 00:21:30,510
Yeah, no,
of course.
449
00:21:30,640 --> 00:21:31,810
Yeah, great.
450
00:21:31,810 --> 00:21:33,310
Great, okay.
451
00:21:33,310 --> 00:21:35,850
Right, shall we go spend
some time with our boys?
452
00:21:35,980 --> 00:21:37,100
Come on.
453
00:21:37,100 --> 00:21:38,150
Come on!
454
00:21:38,270 --> 00:21:39,650
(Whistling)
455
00:21:39,770 --> 00:21:43,320
(Laughing)
456
00:21:43,440 --> 00:21:45,400
So nice
to meet you, David.
457
00:21:45,400 --> 00:21:48,370
I don't suppose I
could get a hug?
458
00:21:48,490 --> 00:21:51,540
Oh, he's not really
used to that.
459
00:21:51,660 --> 00:21:53,410
Oh!
460
00:21:53,540 --> 00:21:56,500
(Soft instrumental music)
461
00:21:56,620 --> 00:22:04,510
♪
462
00:22:04,630 --> 00:22:12,560
♪
463
00:22:12,680 --> 00:22:13,560
Bye-bye.
464
00:22:13,680 --> 00:22:14,560
Bye-bye!
465
00:22:14,680 --> 00:22:15,480
Bye-bye.
466
00:22:15,480 --> 00:22:17,100
Watch out,
hands and feet!
467
00:22:17,100 --> 00:22:20,730
Right, man, we should grab that
drink, or we go for a surf.
468
00:22:20,860 --> 00:22:23,230
My favourite cove's
great for beginners.
469
00:22:23,360 --> 00:22:25,070
You need to get
back in the water.
470
00:22:25,190 --> 00:22:27,570
Let's start with a drink.
471
00:22:27,700 --> 00:22:28,530
Okay.
472
00:22:28,660 --> 00:22:29,870
Thank you
for today.
473
00:22:29,990 --> 00:22:31,830
Thank you. Just text me
when you're free.
474
00:22:31,830 --> 00:22:33,160
All right.
475
00:22:33,160 --> 00:22:48,510
♪
476
00:22:48,510 --> 00:22:50,840
Right, mate, this is yours.
Come on.
477
00:22:50,850 --> 00:22:55,560
♪
478
00:22:55,680 --> 00:22:56,810
Oh!
479
00:22:56,930 --> 00:22:58,810
(Splashing)
480
00:22:58,940 --> 00:23:00,190
Mate, I totally got off!
481
00:23:00,190 --> 00:23:01,440
Mate, yes!
482
00:23:01,560 --> 00:23:04,440
Yes! That's
huge, man!
483
00:23:04,440 --> 00:23:06,280
It's all about persistence.
484
00:23:06,280 --> 00:23:07,360
That's what we need.
485
00:23:07,360 --> 00:23:09,360
Oh, that felt amazing!
Oh!
486
00:23:09,490 --> 00:23:11,740
Persist,
persist, persist.
487
00:23:11,740 --> 00:23:14,450
(Cheering)
488
00:23:14,450 --> 00:23:16,870
Pete:
Hey, guys!
489
00:23:16,870 --> 00:23:19,750
(Cheering)
490
00:23:19,750 --> 00:23:21,630
Oh, no, did you see that?
That was me!
491
00:23:21,750 --> 00:23:23,590
That was me.
I totally got off!
492
00:23:23,710 --> 00:23:24,880
Yes, you did!
493
00:23:25,000 --> 00:23:26,130
I also saw
you slacking.
494
00:23:26,130 --> 00:23:27,670
(Laughter)
495
00:23:27,670 --> 00:23:29,510
Pete: All right, let's
catch up soon, okay?
496
00:23:29,510 --> 00:23:30,930
All right,
see you later.
497
00:23:31,050 --> 00:23:32,220
Bye.
Bye-bye.
498
00:23:32,340 --> 00:23:34,180
Here we go.
One, two, three. Whoo!
499
00:23:34,310 --> 00:23:36,180
Sorry, man.
500
00:23:36,310 --> 00:23:37,470
Who's that?
501
00:23:37,480 --> 00:23:40,020
Oh, it's an old friend, Jen.
502
00:23:40,140 --> 00:23:41,810
Her family.
503
00:23:41,940 --> 00:23:44,820
Ah! I can't get it off!
504
00:23:44,940 --> 00:23:45,900
Wait, wait...
505
00:23:48,240 --> 00:23:49,740
Thank you.
506
00:23:49,740 --> 00:23:51,990
Miles: I'm still amazed you
cycled all the way
507
00:23:51,990 --> 00:23:53,120
from here to John o'Groats.
508
00:23:53,240 --> 00:23:55,120
That is, that is
incredible, man.
509
00:23:55,240 --> 00:23:57,490
Yeah. Fuck knows
how I did it.
510
00:23:57,500 --> 00:23:59,290
We raised a lot of
money for the NICU.
511
00:23:59,290 --> 00:24:01,080
Miles: No way Lucy would
have let me go.
512
00:24:01,210 --> 00:24:03,420
We were having a hell of a
time with David back then.
513
00:24:03,420 --> 00:24:05,590
I wish Lucy had
Maddie's resilience.
514
00:24:05,590 --> 00:24:08,840
She seems like she can just
take anything in her stride,
515
00:24:08,840 --> 00:24:11,050
letting you go off so
soon after the birth.
516
00:24:11,050 --> 00:24:13,680
Maddie's not all that tough.
517
00:24:13,800 --> 00:24:17,350
We struggled after
Theo's birth.
518
00:24:17,470 --> 00:24:18,930
Maddie wasn't quite herself.
519
00:24:18,930 --> 00:24:22,730
I actually wrote a book
about it in a previous life.
520
00:24:22,730 --> 00:24:26,570
Okay. I guess that's
one way to process it.
521
00:24:28,230 --> 00:24:30,860
Listen, you know, we usually go
to Norfolk during the holidays
522
00:24:30,860 --> 00:24:32,360
with Lucy's family.
523
00:24:32,490 --> 00:24:34,740
Just to escape the
kids and the tourists.
524
00:24:34,740 --> 00:24:35,620
Lovely.
525
00:24:35,740 --> 00:24:36,990
And we're
going in a few weeks.
526
00:24:37,120 --> 00:24:38,280
I think you should come.
527
00:24:38,290 --> 00:24:39,990
What, all of us?
528
00:24:40,000 --> 00:24:42,620
Yeah. And Lucy's family
can't wait to meet Theo.
529
00:24:42,750 --> 00:24:44,670
Yeah.
530
00:24:44,790 --> 00:24:46,170
Erm...
531
00:24:46,170 --> 00:24:48,000
Let me speak to Mads.
532
00:24:48,130 --> 00:24:50,710
Of course. Of course.
533
00:24:50,720 --> 00:24:53,170
Pete: Might be easier to just
do a day trip
534
00:24:53,180 --> 00:24:54,340
on the beach
one weekend, eh?
535
00:24:54,340 --> 00:24:56,300
Nah, but you
deserve a break.
536
00:24:56,300 --> 00:24:58,510
Get acres for Theo
to run riot in.
537
00:24:58,510 --> 00:25:01,020
Like tractors, horses,
total freedom.
538
00:25:01,140 --> 00:25:02,140
He'll love it.
539
00:25:02,140 --> 00:25:04,770
So will you.
540
00:25:04,770 --> 00:25:05,810
(Laughs)
541
00:25:05,810 --> 00:25:08,150
T, slow down,
you little lunatic!
542
00:25:08,150 --> 00:25:09,570
(Theo giggles)
543
00:25:09,570 --> 00:25:11,400
Maddie: Honest to God, that boy
can run around all day
544
00:25:11,400 --> 00:25:12,610
and he will
still not sleep tonight.
545
00:25:12,740 --> 00:25:14,030
I don't know where
he gets the energy.
546
00:25:14,030 --> 00:25:17,030
He'll end up being
an athlete one day.
547
00:25:17,030 --> 00:25:20,370
Again, I did just
want to say that I...
548
00:25:20,490 --> 00:25:22,330
I'm so sorry that David
couldn't make it today.
549
00:25:22,330 --> 00:25:23,580
It's just, you know,
you never know when
550
00:25:23,710 --> 00:25:25,540
he might need some quiet.
551
00:25:25,670 --> 00:25:29,340
Yeah. You know,
it's, erm...
552
00:25:29,460 --> 00:25:32,260
another
time, perhaps.
553
00:25:32,260 --> 00:25:34,050
Of course.
554
00:25:34,180 --> 00:25:36,930
(Slow instrumental music)
555
00:25:36,930 --> 00:25:49,230
♪
556
00:25:49,230 --> 00:25:50,730
Theo:
I see it. It's here.
557
00:25:50,860 --> 00:25:52,030
Pete:
You see that already?
558
00:25:52,150 --> 00:25:53,440
Theo:
Yeah!
559
00:25:53,570 --> 00:25:55,280
(Pete laughs)
560
00:25:55,280 --> 00:25:57,240
♪
561
00:25:57,360 --> 00:25:58,530
I know you've got
the best...
562
00:25:58,530 --> 00:26:00,240
(Voices and laughter fading)
563
00:26:00,240 --> 00:26:13,420
♪
564
00:26:13,550 --> 00:26:14,300
(Woman whispers)
How's it going?
565
00:26:14,300 --> 00:26:15,630
♪
566
00:26:15,630 --> 00:26:17,050
Pete:
You know what, Theo?
567
00:26:17,050 --> 00:26:19,260
I think you're going to be a
mechanic when you grow up.
568
00:26:19,390 --> 00:26:20,510
Is that what
you want to be?
569
00:26:20,640 --> 00:26:21,810
Theo:
I want to be like Mummy.
570
00:26:21,930 --> 00:26:23,850
Pete:
You want to be like Mummy?
571
00:26:23,970 --> 00:26:27,230
You want to be a kick-ass
chef like Mummy?
572
00:26:27,230 --> 00:26:28,810
It's a good choice.
573
00:26:28,940 --> 00:26:30,980
Why is it now?
574
00:26:30,980 --> 00:26:35,530
♪
575
00:26:35,650 --> 00:26:37,650
(Echoing bird screeches)
576
00:26:37,660 --> 00:26:43,740
♪
577
00:26:43,870 --> 00:26:46,830
Maddie:
I have a pinch of salt.
578
00:26:46,830 --> 00:26:48,460
Sprinkle, sprinkle, sprinkle.
579
00:26:48,580 --> 00:26:49,960
And we're going to
give it a good stir.
580
00:26:50,080 --> 00:26:51,040
What's going on here?
581
00:26:51,040 --> 00:26:52,340
Oh, we're baking
a cake.
582
00:26:52,460 --> 00:26:53,710
Baking a cake?
583
00:26:53,710 --> 00:26:56,420
Are you a little chef now?
584
00:26:56,420 --> 00:26:58,510
Mwah. Oh, that is
very impressive.
585
00:26:58,630 --> 00:27:00,340
Maddie:
Make sure all the flour's gone.
586
00:27:00,470 --> 00:27:02,560
That's it. Big stir--
that's it.
587
00:27:04,850 --> 00:27:07,020
So, er...
588
00:27:07,020 --> 00:27:10,350
I just got a call and,
er, Daddy got the job.
589
00:27:10,480 --> 00:27:11,440
He got the job!
590
00:27:11,560 --> 00:27:12,520
He got the job.
591
00:27:12,650 --> 00:27:13,650
That's amazing.
592
00:27:13,650 --> 00:27:14,860
It's not a bad
day, either.
593
00:27:14,980 --> 00:27:15,940
That's amazing.
594
00:27:15,940 --> 00:27:17,190
It'll definitely
take the edge off.
595
00:27:17,190 --> 00:27:18,360
(Cell phone rings)
596
00:27:18,360 --> 00:27:19,950
Maddie:
Oh, it's work. Can you just...
597
00:27:20,070 --> 00:27:21,820
Two hands, two hands up.
Thank you.
598
00:27:21,820 --> 00:27:26,330
Hold tight. Go on, stir, stir,
stir, stir, stir.
599
00:27:26,450 --> 00:27:28,040
What kind of cake are
you making, Theo?
600
00:27:28,040 --> 00:27:29,460
Er, T-Rex.
601
00:27:29,460 --> 00:27:31,540
A T-Rex cake?
602
00:27:31,540 --> 00:27:33,540
That's going to be
a big cake, Theo.
603
00:27:33,670 --> 00:27:36,550
That's good, 'cause Daddy is
very hungry right now.
604
00:27:36,550 --> 00:27:38,550
He could do
with a big cake.
605
00:27:38,550 --> 00:27:40,930
A big cake with his coffee.
606
00:27:40,930 --> 00:27:43,010
That sounds abs--
607
00:27:43,140 --> 00:27:44,560
Theo, shit.
608
00:27:44,680 --> 00:27:46,600
Theo, no!
Theo-- hey.
609
00:27:46,720 --> 00:27:47,890
Theo, how many
have you had?
610
00:27:48,020 --> 00:27:49,140
Hey, look at me.
611
00:27:49,270 --> 00:27:50,310
Spit, spit, Theo.
612
00:27:50,310 --> 00:27:51,480
Maddie!
613
00:27:51,480 --> 00:27:54,560
(Dramatic instrumental music)
614
00:27:54,570 --> 00:27:56,070
You're okay, baby.
615
00:27:56,070 --> 00:27:57,610
It's okay.
616
00:27:57,610 --> 00:27:59,360
Hang in there.
Good boy.
617
00:27:59,360 --> 00:28:04,030
♪
618
00:28:04,160 --> 00:28:06,080
Fortunately, it seems like
he only ate one or two,
619
00:28:06,080 --> 00:28:07,870
so we'll keep him in
under observation
620
00:28:08,000 --> 00:28:09,500
for just a couple
more hours.
621
00:28:09,620 --> 00:28:11,500
He should be fine.
622
00:28:11,500 --> 00:28:12,920
And you're sure?
623
00:28:12,920 --> 00:28:18,130
Yes. But we will have to report
this to social services.
624
00:28:18,130 --> 00:28:20,920
Any child exposed to drugs
in their home environment...
625
00:28:20,930 --> 00:28:22,930
No, please--
626
00:28:22,930 --> 00:28:24,760
They're just gummies
for his grandad's back.
627
00:28:24,760 --> 00:28:27,430
Regardless, it's still
cannabis and it's illegal.
628
00:28:27,430 --> 00:28:29,390
(Buzzing)
629
00:28:29,520 --> 00:28:31,270
It's standard
that we report it.
630
00:28:31,270 --> 00:28:33,690
Excuse me.
631
00:28:50,450 --> 00:28:52,370
I'm so sorry, Mads.
632
00:28:55,580 --> 00:28:57,380
(Engine rumbling)
633
00:28:57,500 --> 00:28:59,050
We're nearly home, T, okay?
634
00:28:59,050 --> 00:29:00,090
Maddie.
635
00:29:00,210 --> 00:29:01,050
And then we...
636
00:29:01,170 --> 00:29:05,640
Miles.
637
00:29:05,640 --> 00:29:06,970
What's he doing here?
638
00:29:07,100 --> 00:29:07,970
No idea.
639
00:29:08,100 --> 00:29:09,350
Yes!
640
00:29:09,470 --> 00:29:11,270
Hey, Miles.
641
00:29:11,390 --> 00:29:12,810
Hello. How
you doing?
642
00:29:12,810 --> 00:29:13,940
Good. How you doing?
643
00:29:14,060 --> 00:29:15,230
Yeah, not bad,
not bad.
644
00:29:15,230 --> 00:29:17,270
Where is he? Where is he?
645
00:29:17,400 --> 00:29:19,650
There he is.
646
00:29:19,780 --> 00:29:22,990
Theo!
647
00:29:24,780 --> 00:29:26,700
Is this a...
Is this a bad time?
648
00:29:26,700 --> 00:29:28,740
Yes.
Not at all.
649
00:29:30,700 --> 00:29:32,330
Um, we've been
in the hospital.
650
00:29:32,330 --> 00:29:33,910
What, with Theo?
Is he okay?
651
00:29:33,910 --> 00:29:36,460
He's fine.
Someone had a...
652
00:29:36,460 --> 00:29:38,750
little accident
with, um...
653
00:29:38,750 --> 00:29:40,880
with one
too many sweeties.
654
00:29:40,880 --> 00:29:42,130
Oh, yes?
655
00:29:42,260 --> 00:29:44,880
Do you have too
many sweeties?
656
00:29:44,880 --> 00:29:47,600
Would this-- look-- would this
make you feel better?
657
00:29:47,720 --> 00:29:50,180
Yeah? Shall we bring it to
Norfolk?
658
00:29:50,310 --> 00:29:52,100
Yeah?
Yes.
659
00:29:52,220 --> 00:29:53,770
Shall we go... Shall we go a
practice run?
660
00:29:53,890 --> 00:29:56,810
Shall we go a
practice run? Yeah. Come on.
661
00:29:56,810 --> 00:29:58,060
Maddie:
I'm so sorry, Miles.
662
00:29:58,060 --> 00:29:59,020
He wants to play.
663
00:29:59,020 --> 00:30:00,940
The doctor says that
he needs his rest,
664
00:30:00,940 --> 00:30:03,360
so I'm going to take him
inside, but that is a...
665
00:30:03,360 --> 00:30:05,570
a gorgeous gift.
Thank you.
666
00:30:05,700 --> 00:30:06,740
Theo! Theo!
667
00:30:06,740 --> 00:30:08,360
Bye-bye.
Bye-bye.
668
00:30:08,370 --> 00:30:09,870
Oh, shame.
It's a shame.
669
00:30:09,990 --> 00:30:11,790
Mate, I don't
know what to say.
670
00:30:11,910 --> 00:30:13,290
Thank you so much.
671
00:30:13,410 --> 00:30:14,580
Don't mention it.
672
00:30:14,710 --> 00:30:16,290
Get me a wee video
of him on the bike.
673
00:30:16,290 --> 00:30:17,330
Yeah, of course.
674
00:30:17,330 --> 00:30:18,420
All right.
675
00:30:18,420 --> 00:30:19,960
Okay.
Bye. Take care.
676
00:30:22,380 --> 00:30:24,630
(Slow instrumental music)
677
00:30:24,630 --> 00:30:27,050
(Sighs)
678
00:30:27,050 --> 00:30:28,340
♪
679
00:30:28,470 --> 00:30:30,390
Don't sign us up for stuff
without asking me first.
680
00:30:30,510 --> 00:30:33,560
I know. I'm just trying to
make a real effort, Mads.
681
00:30:33,680 --> 00:30:36,020
Maybe we should go
just for the weekend.
682
00:30:36,020 --> 00:30:38,190
It would mean that we get to
spend some more time with David.
683
00:30:38,310 --> 00:30:42,190
I am desperate to
spend time with David,
684
00:30:42,320 --> 00:30:45,740
but Lucy always has an excuse,
and I am not going on holiday
685
00:30:45,860 --> 00:30:46,990
with a bunch of strangers.
686
00:30:46,990 --> 00:30:48,490
Pete:
Oh, come on, Mads.
687
00:30:48,490 --> 00:30:50,820
Anyway, we've got to get to know
them if this is going to work.
688
00:30:50,830 --> 00:30:53,870
They're just
trying to be nice.
689
00:30:53,990 --> 00:30:56,370
A trip to Norfolk,
it is weird.
690
00:30:56,500 --> 00:30:59,040
We're not going.
691
00:30:59,170 --> 00:31:03,340
And I don't want any more
of this shit in our house.
692
00:31:03,340 --> 00:31:10,760
♪
693
00:31:10,760 --> 00:31:11,850
(Voices over video)
694
00:31:11,850 --> 00:31:13,100
o:
I'm making water for him.
695
00:31:13,100 --> 00:31:14,680
ia: Oh, right.
Show me that here.
696
00:31:14,810 --> 00:31:17,640
t is perfect.
697
00:31:17,770 --> 00:31:19,520
I see?
698
00:31:19,520 --> 00:31:26,230
(Indistinct chatter)
699
00:31:26,240 --> 00:31:43,130
♪
700
00:31:44,250 --> 00:31:45,130
Morning, Anna.
701
00:31:45,250 --> 00:31:46,170
Morning.
702
00:31:49,590 --> 00:31:52,010
(Phone ringing)
703
00:31:52,010 --> 00:31:56,970
Hello?
Yeah, speaking.
704
00:31:58,560 --> 00:32:01,560
Theo hit
another child, Pete.
705
00:32:01,560 --> 00:32:05,110
He can be a bit lively, but
he's never hit anyone before.
706
00:32:05,230 --> 00:32:06,780
It was Zach Tidman,
wasn't it?
707
00:32:06,780 --> 00:32:09,990
Zach cries
when the wind blows.
708
00:32:09,990 --> 00:32:11,780
We just need to keep
the boys apart.
709
00:32:11,910 --> 00:32:13,660
He's not a bad kid,
for Christ's sake.
710
00:32:13,780 --> 00:32:15,080
Can you at least just
keep him for today?
711
00:32:15,200 --> 00:32:16,830
It's my first day
of a new job.
712
00:32:16,950 --> 00:32:18,620
I'm afraid not.
713
00:32:18,620 --> 00:32:21,210
I think the boys need a bit
of time to cool down.
714
00:32:21,330 --> 00:32:23,750
Let me smooth things over
with the other parents,
715
00:32:23,750 --> 00:32:25,170
but until then, I'm sorry.
716
00:32:25,170 --> 00:32:27,590
You'll just have to
find alternative
717
00:32:27,590 --> 00:32:30,260
arrangements for Theo.
718
00:32:30,260 --> 00:32:35,260
♪
719
00:32:35,260 --> 00:32:36,850
(Gasps)
720
00:32:36,970 --> 00:32:38,310
(Groans)
721
00:32:38,310 --> 00:32:40,770
(Dialling)
722
00:32:40,770 --> 00:32:43,100
♪
723
00:32:43,230 --> 00:32:44,730
you've got
Maddie's phone.
724
00:32:44,730 --> 00:32:46,310
ve a message.
725
00:32:46,320 --> 00:32:48,110
Pete:
Hey, Mads.
726
00:32:48,230 --> 00:32:49,940
Look, I'm taking Theo
to Miles and Lucy's.
727
00:32:49,940 --> 00:32:52,450
I've tried my dad and
Jen and Maya are busy.
728
00:32:52,570 --> 00:32:53,700
What a nightmare.
729
00:32:53,700 --> 00:32:55,530
Anyway, look, just call me back
when you get this, okay?
730
00:32:55,530 --> 00:32:58,370
♪
731
00:32:58,370 --> 00:32:59,700
Hi, Pete.
732
00:32:59,830 --> 00:33:01,120
hi, Lucy.
733
00:33:01,250 --> 00:33:02,910
ry to turn up
out of the blue.
734
00:33:02,920 --> 00:33:04,880
ve got a problem
at Theo's nursery.
735
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
ate to ask, but
I've tried everyone.
736
00:33:08,000 --> 00:33:09,920
there any chance you
can take him today?
737
00:33:10,050 --> 00:33:11,840
Of course.
Leave him with me.
738
00:33:11,970 --> 00:33:13,220
nk you.
739
00:33:13,220 --> 00:33:14,380
nks.
740
00:33:14,390 --> 00:33:17,470
(Gentle opera music:
Lyrics in other language)
741
00:33:17,470 --> 00:33:31,940
♪
742
00:33:31,940 --> 00:33:34,240
(Doorbell chimes)
743
00:33:34,240 --> 00:33:40,410
♪
744
00:33:40,540 --> 00:33:41,910
Thanks for today, Lucy.
745
00:33:41,910 --> 00:33:43,370
You've been an
absolute lifesaver.
746
00:33:43,370 --> 00:33:44,790
I'm sorry.
747
00:33:44,920 --> 00:33:47,540
I couldn't keep
them awake.
748
00:33:47,670 --> 00:33:49,130
He's been such an angel.
749
00:33:52,300 --> 00:33:55,010
It's so weird seeing them
here, sleeping together.
750
00:34:00,680 --> 00:34:02,770
It's only part-time, but...
751
00:34:02,890 --> 00:34:05,440
at least it'll be regular.
752
00:34:05,440 --> 00:34:07,770
You know, the guys
seem lovely, so...
753
00:34:07,770 --> 00:34:08,940
Well, congratulations.
754
00:34:08,940 --> 00:34:10,690
Thank you.
755
00:34:14,240 --> 00:34:15,950
How are you dealing with
everything, anyway?
756
00:34:16,070 --> 00:34:17,360
We haven't really
spoken about it.
757
00:34:17,370 --> 00:34:21,700
Oh. I do,
er...
758
00:34:21,830 --> 00:34:23,040
I think it's
wonderful how we all
759
00:34:23,040 --> 00:34:24,620
seem to get on so well.
760
00:34:26,870 --> 00:34:28,630
Do you?
761
00:34:30,170 --> 00:34:32,590
Look, Maddie would love some
time on her own with David.
762
00:34:32,710 --> 00:34:33,800
if that's okay with you.
763
00:34:33,800 --> 00:34:38,050
But listen, Lucy...
764
00:34:38,050 --> 00:34:39,890
We're not going to try
and take David
765
00:34:39,890 --> 00:34:42,140
away from you or
anything like that.
766
00:34:44,640 --> 00:34:46,190
I know.
767
00:34:52,440 --> 00:34:53,480
(Loud clattering)
768
00:34:53,480 --> 00:34:55,030
Oh, shit.
769
00:35:03,620 --> 00:35:05,200
Hello?
770
00:35:09,710 --> 00:35:11,340
Hello?
771
00:35:15,170 --> 00:35:18,170
(Slow dramatic music)
772
00:35:18,180 --> 00:35:30,310
♪
773
00:35:30,440 --> 00:35:32,110
Where is...
774
00:35:32,110 --> 00:35:33,730
It must have been a
badger or something.
775
00:35:33,730 --> 00:35:34,860
(Grunts)
776
00:35:34,980 --> 00:35:36,490
Oh!
777
00:35:36,610 --> 00:35:40,530
(Laughs)
Oh, my God!
778
00:35:40,530 --> 00:35:42,990
Mate! I'm so sorry!
779
00:35:43,120 --> 00:35:44,540
That was...
780
00:35:44,660 --> 00:35:47,000
That was worth...
781
00:35:47,120 --> 00:35:48,750
That was worth it,
just to see your face.
782
00:35:48,750 --> 00:35:50,540
(Both laughing)
783
00:35:51,710 --> 00:35:53,290
Mm.
784
00:35:53,290 --> 00:35:54,710
You should just
share our nanny.
785
00:35:54,840 --> 00:35:56,300
Bring Theo here.
786
00:35:56,420 --> 00:35:58,420
You sure?
He's quite a handful.
787
00:35:58,420 --> 00:36:00,720
Yeah, totally. David's so easy,
and it's about time
788
00:36:00,840 --> 00:36:02,970
our nanny earns her money.
789
00:36:02,970 --> 00:36:04,300
That's a great idea.
790
00:36:04,310 --> 00:36:08,270
It's very generous of you
guys, but, to be honest,
791
00:36:08,390 --> 00:36:10,440
we can't afford it
right now.
792
00:36:10,440 --> 00:36:12,230
We're ploughing every
spare penny we have
793
00:36:12,350 --> 00:36:13,360
back at the restaurant.
794
00:36:13,360 --> 00:36:14,770
Pete, consider it done.
795
00:36:14,770 --> 00:36:18,070
I think it's good for David
and Theo to build a bond.
796
00:36:18,070 --> 00:36:20,570
And as you said yourself,
it's only temporary.
797
00:36:20,570 --> 00:36:23,030
By the way, I
finished your book.
798
00:36:23,160 --> 00:36:24,370
Pete: I didn't know you
were reading it.
799
00:36:24,490 --> 00:36:26,160
He hasn't stopped
raving about it.
800
00:36:26,290 --> 00:36:29,910
That bit where you find
Maddie on the beach
801
00:36:30,040 --> 00:36:31,830
in her state,
that's heartbreaking.
802
00:36:31,830 --> 00:36:34,080
It's not actually Maddie.
803
00:36:34,090 --> 00:36:35,460
It got me to thinking.
804
00:36:35,590 --> 00:36:37,340
Why don't you write
an article about us?
805
00:36:37,340 --> 00:36:41,090
You know, I've actually
been writing
806
00:36:41,090 --> 00:36:42,550
for the first time
in ages.
807
00:36:42,680 --> 00:36:47,350
Just some thoughts, you know,
help me process what's going on.
808
00:36:47,350 --> 00:36:48,930
Yeah, well, mate,
it's been madness.
809
00:36:49,060 --> 00:36:50,350
Mm.
810
00:36:50,480 --> 00:36:51,640
Yeah.
811
00:36:51,640 --> 00:36:53,940
Well, I'd love to read it, if
you don't mind sharing.
812
00:36:54,060 --> 00:36:55,270
Yeah, yeah,
of course.
813
00:36:55,400 --> 00:36:56,560
Right.
814
00:36:56,570 --> 00:36:59,030
Shower time.
815
00:36:59,030 --> 00:37:00,490
That needs
more salt, babe.
816
00:37:00,490 --> 00:37:01,700
Okay.
817
00:37:05,570 --> 00:37:07,910
Oh, no, no, Pete, things
are moving too fast.
818
00:37:08,040 --> 00:37:09,200
He was asleep.
819
00:37:09,200 --> 00:37:10,200
I don't want
to wake him.
820
00:37:10,200 --> 00:37:11,790
And agreeing
to a nanny share?
821
00:37:11,910 --> 00:37:14,130
Yeah, we can just try it.
822
00:37:14,250 --> 00:37:16,040
And it'll save us some cash.
823
00:37:16,040 --> 00:37:18,880
I know it's not ideal, but
if Theo isn't happy,
824
00:37:19,010 --> 00:37:20,130
we'll just find
another solution.
825
00:37:20,260 --> 00:37:22,010
I'm not happy.
826
00:37:22,130 --> 00:37:23,630
Mads, it
makes sense.
827
00:37:23,630 --> 00:37:25,590
You're at work, and
now I'm at work.
828
00:37:25,720 --> 00:37:28,510
It gives the boys a
good chance to bond.
829
00:37:28,640 --> 00:37:30,680
Maddie: I don't know, Pete.
I don't trust them.
830
00:37:34,270 --> 00:37:35,980
Did you tell them
about Norfolk?
831
00:37:39,230 --> 00:37:40,820
I will.
832
00:37:40,820 --> 00:37:42,280
I will!
833
00:37:42,280 --> 00:37:43,740
It's just there
wasn't a good chance.
834
00:37:46,820 --> 00:38:03,340
♪
835
00:38:03,470 --> 00:38:05,260
(Woman whispers)
How's it going?
836
00:38:05,260 --> 00:38:10,260
I can't get him
to breastfeed.
837
00:38:10,390 --> 00:38:12,470
But at least he
takes the bottle.
838
00:38:12,480 --> 00:38:14,100
♪
839
00:38:14,100 --> 00:38:16,020
How are you doing?
840
00:38:16,020 --> 00:38:17,940
I'm okay.
841
00:38:17,940 --> 00:38:22,230
♪
842
00:38:22,230 --> 00:38:24,530
Actually, that's
not true.
843
00:38:24,650 --> 00:38:25,860
They say he
might not make it.
844
00:38:25,860 --> 00:38:30,660
♪
845
00:38:30,790 --> 00:38:32,040
I'm so sorry.
846
00:38:32,040 --> 00:38:45,300
♪
847
00:38:45,300 --> 00:38:46,840
Guys, I'll be back
in five, all right?
848
00:38:46,840 --> 00:38:48,800
Yes, Chef.
849
00:38:48,800 --> 00:38:59,600
♪
850
00:38:59,610 --> 00:39:01,690
How high does the
tide rise feel?
851
00:39:01,690 --> 00:39:08,110
♪
852
00:39:08,110 --> 00:39:09,860
Maddie!
853
00:39:09,870 --> 00:39:14,910
(Indistinct shouting)
854
00:39:14,910 --> 00:39:34,890
♪
855
00:39:35,020 --> 00:39:39,600
(Doorbell rings)
856
00:39:44,280 --> 00:39:45,480
I come bearing gifts.
857
00:39:45,480 --> 00:39:47,530
I, er...
858
00:39:47,650 --> 00:39:50,280
I remember you said
yours was broke, so...
859
00:39:50,280 --> 00:39:53,120
Oh, Miles, that's...
860
00:39:53,120 --> 00:39:54,580
That's so thoughtful of you.
861
00:39:54,700 --> 00:39:56,120
It's the top of the range.
862
00:39:56,250 --> 00:39:58,750
You can link it up to your phone
so you can view Theo anywhere.
863
00:39:58,750 --> 00:40:00,210
They're great. We've got one.
It's great. It's fantastic.
864
00:40:00,210 --> 00:40:01,580
Thank you.
Miles!
865
00:40:01,710 --> 00:40:02,420
How you doing?
866
00:40:02,540 --> 00:40:03,540
What a nice surprise.
867
00:40:03,540 --> 00:40:04,750
Look, Miles
brought us a gift.
868
00:40:04,750 --> 00:40:06,510
Another gift. Whoa.
869
00:40:06,630 --> 00:40:07,840
I missed Theo
hours earlier,
870
00:40:07,970 --> 00:40:10,430
so I wondered if I could
get a look at the big man.
871
00:40:10,430 --> 00:40:12,260
He's asleep.
872
00:40:12,260 --> 00:40:15,220
Oh, well, I won't
wake him, I promise.
873
00:40:15,220 --> 00:40:17,520
Not tonight, Miles.
874
00:40:20,640 --> 00:40:22,190
Okie-doke, all right.
875
00:40:22,310 --> 00:40:24,650
Well, er, I'll be off.
876
00:40:24,650 --> 00:40:26,320
Thank you for
this, mate.
877
00:40:26,320 --> 00:40:28,150
All right.
878
00:40:28,150 --> 00:40:30,450
Oh, by the way,
Maddie, did I, um...
879
00:40:30,450 --> 00:40:32,950
Did I see you walking on
the beach this afternoon?
880
00:40:32,950 --> 00:40:34,870
Yeah, maybe.
881
00:40:34,990 --> 00:40:36,200
Yeah,
yeah, I did.
882
00:40:36,200 --> 00:40:38,290
With a really tall
guy with dreads.
883
00:40:38,290 --> 00:40:39,910
Yeah, that's
Ollie, the chef.
884
00:40:39,910 --> 00:40:41,250
Ah!
885
00:40:41,250 --> 00:40:44,630
Yeah. I did see you.
886
00:40:44,750 --> 00:40:47,340
Okay, enjoy.
887
00:40:47,460 --> 00:40:48,670
See you.
888
00:40:48,800 --> 00:40:50,130
Before you go, Miles,
we've been meaning
889
00:40:50,130 --> 00:40:51,340
to talk to you about Norfolk.
890
00:40:51,340 --> 00:40:52,510
Oh, yeah?
891
00:40:52,640 --> 00:40:54,930
We can't do it.
Sorry.
892
00:40:54,930 --> 00:40:56,600
Why?
893
00:40:56,600 --> 00:41:01,770
Pete's sister, Emma, is over
from France with her kids.
894
00:41:01,770 --> 00:41:04,020
Okay, okay, well, bring
them to Norfolk, too.
895
00:41:04,020 --> 00:41:07,190
I'm sure Emma would
love to meet David, no?
896
00:41:07,190 --> 00:41:08,820
That'll be a bit confusing.
897
00:41:08,940 --> 00:41:12,360
Emma's kids are a bit
small and they adore Theo,
898
00:41:12,490 --> 00:41:13,530
so it's, um...
899
00:41:13,530 --> 00:41:15,280
it's gonna be hard.
900
00:41:15,280 --> 00:41:17,540
I think we're all still
finding our feet.
901
00:41:17,660 --> 00:41:19,330
Oh, yeah, yeah.
902
00:41:19,330 --> 00:41:21,330
We'll make Norfolk happen
another time, yeah?
903
00:41:21,460 --> 00:41:24,040
Yeah. Yeah. What can you do?
These things happen.
904
00:41:24,040 --> 00:41:27,500
Okie-doke.
Enjoy your drink.
905
00:41:27,630 --> 00:41:28,920
Thank you again.
906
00:41:28,920 --> 00:41:30,170
Goodnight, Miles.
907
00:41:30,300 --> 00:41:32,930
Goodnight. Oh, Pete, do you
have the details of the nurse
908
00:41:33,050 --> 00:41:34,720
that was looking after
Theo in the NICU?
909
00:41:34,720 --> 00:41:36,140
Stella?
910
00:41:36,260 --> 00:41:37,390
Yeah, it's just
my lawyer wants
911
00:41:37,390 --> 00:41:38,850
to check some facts.
912
00:41:38,970 --> 00:41:41,640
Yeah, um...
913
00:41:41,640 --> 00:41:43,810
Do we have to drag
the nurses into this?
914
00:41:43,810 --> 00:41:45,810
Isn't that part of the
hospital's investigation?
915
00:41:45,810 --> 00:41:47,610
You know what?
Don't worry about it.
916
00:41:47,610 --> 00:41:49,230
Don't worry
about it. It's fine.
917
00:41:49,230 --> 00:41:51,650
It's just I thought it
would be simpler
918
00:41:51,650 --> 00:41:53,780
to get her number from you,
so we didn't scare her
919
00:41:53,780 --> 00:41:56,620
with legal letters and
everything, but it's fine, Pete.
920
00:41:56,740 --> 00:41:58,450
All right, mate.
Thank you, yeah?
921
00:41:58,580 --> 00:41:59,580
All right.
I'll see you soon.
922
00:41:59,580 --> 00:42:01,620
Yeah, we all do.
Cycle safe.
923
00:42:07,000 --> 00:42:08,170
(Chuckling)
924
00:42:08,290 --> 00:42:09,710
Yeah, he has--
He's been amazing.
925
00:42:09,840 --> 00:42:12,970
He's so accepting of these
three new people around.
926
00:42:13,090 --> 00:42:16,550
And even though we have
been a little stressed...
927
00:42:16,680 --> 00:42:18,720
Just a teeny tiny bit.
928
00:42:18,850 --> 00:42:20,220
(Chuckling)
929
00:42:20,220 --> 00:42:22,310
He's been really good.
930
00:42:22,310 --> 00:42:23,680
You're his parents, right?
931
00:42:23,680 --> 00:42:27,350
Day in, day out, supporting
him, loving him.
932
00:42:27,350 --> 00:42:29,770
That's what counts.
933
00:42:29,770 --> 00:42:33,070
Or maybe Theo just has a
thing for posh people.
934
00:42:33,190 --> 00:42:34,030
He loves
that nanny.
935
00:42:34,150 --> 00:42:35,570
He does.
936
00:42:35,700 --> 00:42:37,160
Well, I mean, who doesn't
love a hot nanny?
937
00:42:37,160 --> 00:42:38,280
Pete:
All right, Jen.
938
00:42:38,280 --> 00:42:39,530
All right.
939
00:42:43,410 --> 00:42:46,960
Pete:
Is that Miles?
940
00:42:46,960 --> 00:42:48,040
Hey, guys.
941
00:42:48,040 --> 00:42:49,130
Oh, shite.
942
00:42:49,130 --> 00:42:50,340
They're back early.
943
00:42:50,460 --> 00:42:51,670
They're meant to
be in Norfolk.
944
00:42:51,670 --> 00:42:53,880
Oh, my God, Norfolk.
Oh, my God.
945
00:42:53,880 --> 00:42:57,340
Jen, you've got to be
Emma, my sister from France.
946
00:42:57,340 --> 00:42:58,760
What?
947
00:42:58,760 --> 00:43:00,800
Pete: You have to be Emma,
my sister from France.
948
00:43:00,810 --> 00:43:02,470
No, no. Please don't
make me do that.
949
00:43:02,600 --> 00:43:03,470
You just be...
950
00:43:03,600 --> 00:43:05,060
I can't.
951
00:43:05,180 --> 00:43:06,140
Hello, strangers.
952
00:43:06,270 --> 00:43:07,810
Hey.
953
00:43:07,940 --> 00:43:08,900
Hey, Madeline.
954
00:43:08,900 --> 00:43:09,980
Hey, Lucy.
955
00:43:10,110 --> 00:43:11,310
How you doing?
956
00:43:11,320 --> 00:43:13,320
How come you guys
aren't in Norfolk?
957
00:43:13,320 --> 00:43:14,530
Nah, nah.
958
00:43:14,650 --> 00:43:15,650
We decided to leave
Norfolk
959
00:43:15,650 --> 00:43:16,650
for another time,
like you suggested.
960
00:43:16,650 --> 00:43:17,950
It's always there.
961
00:43:18,070 --> 00:43:19,070
Yeah, exactly.
962
00:43:19,070 --> 00:43:20,160
Oh, well.
963
00:43:20,160 --> 00:43:22,160
This is...
964
00:43:22,280 --> 00:43:23,490
Sorry, Miles
and Lucy.
965
00:43:23,620 --> 00:43:24,910
Hi, I'm Emma.
966
00:43:25,040 --> 00:43:25,870
Oh, hey.
967
00:43:26,000 --> 00:43:28,330
Nice to see you, Emma.
Nice to meet you.
968
00:43:28,460 --> 00:43:29,420
This is Lucy.
969
00:43:29,420 --> 00:43:30,500
Hi, Lucy.
Hi. Yeah.
970
00:43:30,500 --> 00:43:31,630
Where are the kids?
971
00:43:31,630 --> 00:43:33,920
Oh, they were knackered
from the flight.
972
00:43:33,920 --> 00:43:36,840
Yeah, they're, uh, tucked
up in bed with my husband.
973
00:43:36,840 --> 00:43:40,510
This is such bad timing,
but Emma has to go back
974
00:43:40,640 --> 00:43:42,050
and relieve her poor husband
of babysitting duties.
975
00:43:42,050 --> 00:43:43,100
Oh, God.
976
00:43:43,100 --> 00:43:44,350
Of course, my God.
977
00:43:44,470 --> 00:43:46,270
He must be exhausted.
Poor guy.
978
00:43:46,270 --> 00:43:49,020
Just about to go
back to my husband.
979
00:43:49,150 --> 00:43:50,690
Yeah.
980
00:43:50,690 --> 00:43:53,360
So did you fly direct to
Newquay, or did you do the old,
981
00:43:53,360 --> 00:43:54,980
uh, the old Paris stopover?
982
00:43:55,110 --> 00:43:56,320
Uh, direct.
983
00:43:56,320 --> 00:43:59,360
Yeah, well, it's
easier with the kids.
984
00:43:59,490 --> 00:44:00,490
Good. All right.
985
00:44:00,610 --> 00:44:02,450
Well, it was
lovely to see you.
986
00:44:02,450 --> 00:44:03,450
Thanks for dinner.
987
00:44:03,450 --> 00:44:04,530
Bye, Emma.
988
00:44:04,540 --> 00:44:05,540
Nice to
see you.
989
00:44:05,540 --> 00:44:07,660
Yeah. Bye.
990
00:44:07,790 --> 00:44:12,040
Uh-uh. Can't fly from
Marseilles to Newquay, Jen.
991
00:44:14,380 --> 00:44:17,010
You're Pete's friends.
992
00:44:17,130 --> 00:44:18,590
On the beach.
993
00:44:22,300 --> 00:44:24,100
So where's Emma
and her family?
994
00:44:24,100 --> 00:44:26,350
They're not here.
995
00:44:26,350 --> 00:44:30,140
Well, I can
see that, Pete.
996
00:44:30,140 --> 00:44:31,560
What? So we lied.
997
00:44:31,690 --> 00:44:33,980
We didn't want to
go to Norfolk.
998
00:44:38,440 --> 00:44:40,070
What?
999
00:44:40,200 --> 00:44:41,990
Mate, my, uh...
1000
00:44:41,990 --> 00:44:43,240
Jesus Christ.
1001
00:44:48,330 --> 00:44:49,500
I've tried.
1002
00:44:49,500 --> 00:44:51,120
I really have tried.
1003
00:44:51,120 --> 00:44:52,920
But I think it's clear now.
1004
00:44:52,920 --> 00:44:55,750
It feels like we are making
all this effort to see Theo,
1005
00:44:55,750 --> 00:44:57,630
and you two aren't trying very
hard to see David at all.
1006
00:44:57,760 --> 00:44:58,840
Maddie:
Oh, come on.
1007
00:44:58,840 --> 00:45:00,630
Lucy won't even let
me near him, Miles.
1008
00:45:00,760 --> 00:45:02,590
Miles, I think
we should go.
1009
00:45:02,590 --> 00:45:04,550
Yeah, I think so, too.
1010
00:45:04,550 --> 00:45:06,220
All right.
1011
00:45:06,220 --> 00:45:08,350
Okay. Enjoy
your evening.
1012
00:45:08,470 --> 00:45:09,930
Mate.
1013
00:45:16,820 --> 00:45:18,610
Well, that wasn't
awkward at all.
1014
00:45:18,730 --> 00:45:20,280
I need a drink.
1015
00:45:20,400 --> 00:45:23,860
Maddie: Yeah, I think we all
need a drink after that.
1016
00:45:26,580 --> 00:45:27,700
You were great.
1017
00:45:27,700 --> 00:45:29,450
I cannot believe
you made me do that.
1018
00:45:29,580 --> 00:45:31,500
That was awful.
1019
00:45:31,620 --> 00:45:33,040
I believed it.
1020
00:45:33,040 --> 00:45:34,330
We didn't want
to go to Norfolk.
1021
00:45:34,330 --> 00:45:36,250
Yeah.
1022
00:45:36,380 --> 00:45:37,790
Come on, now.
1023
00:45:37,800 --> 00:45:38,960
(Raucous laughter)
1024
00:45:38,960 --> 00:45:40,510
Oh, Mads, maybe
we should apologize.
1025
00:45:40,630 --> 00:45:42,720
Apologize? No, Pete, no.
1026
00:45:42,720 --> 00:45:44,090
We are not apologizing.
1027
00:45:44,220 --> 00:45:45,470
We did nothing wrong.
1028
00:45:45,590 --> 00:45:47,600
Oh, Miles' face when
you said, "So nice!"
1029
00:45:47,600 --> 00:45:49,640
(Laughter)
1030
00:45:49,640 --> 00:45:51,230
Peter Riley,
Madeline Wilson.
1031
00:45:51,350 --> 00:45:53,480
Yeah?
1032
00:45:53,600 --> 00:45:55,900
Bloody hell, Pete. Your dealers
are getting a bit... swish.
1033
00:45:56,810 --> 00:45:58,320
Wait, sorry,
what's this about?
1034
00:45:58,440 --> 00:46:00,400
Sorry, mate, what are you...
1035
00:46:00,400 --> 00:46:06,070
♪
1036
00:46:06,070 --> 00:46:07,570
Pete, what is it?
1037
00:46:07,580 --> 00:46:09,660
What does it say?
1038
00:46:09,660 --> 00:46:11,080
He wants both of them.
1039
00:46:11,200 --> 00:46:12,750
What?
1040
00:46:14,830 --> 00:46:17,420
Miles, he wants
David and Theo.
1041
00:46:17,540 --> 00:46:20,460
(Tense instrumental music)
1042
00:46:20,460 --> 00:46:26,840
♪
1043
00:46:26,840 --> 00:46:30,310
(Dramatic instrumental music)
1044
00:46:30,310 --> 00:46:53,750
♪
68213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.