All language subtitles for Nobody 2 (2025) WEB-DL 2160p HDR10+ DV HEVC DDP Atmos 5.1 x265-E Wrath.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,750 --> 00:01:36,044 You can't do that in here. 2 00:01:41,300 --> 00:01:45,470 Okay. Who the fuck are you two? 3 00:01:46,888 --> 00:01:48,557 Us? 4 00:01:48,598 --> 00:01:51,935 We're... 5 00:02:09,369 --> 00:02:10,662 Morning, baby. 6 00:02:10,704 --> 00:02:12,080 - Let me look at that. - Hmm? 7 00:02:39,941 --> 00:02:41,693 - See you, sweetheart. - Bye, Mom. 8 00:04:38,727 --> 00:04:40,937 Sammy? Fruit, please. 9 00:04:40,979 --> 00:04:43,273 - Okey dokey. - Brady, eat the protein. 10 00:04:43,315 --> 00:04:45,025 I am good. 11 00:04:46,067 --> 00:04:47,777 Clean your plate, please. 12 00:04:47,819 --> 00:04:49,821 - Hey, that's Dad's. - Is he even home? 13 00:04:49,863 --> 00:04:50,947 Bye, Lasagna. 14 00:04:50,989 --> 00:04:52,782 Hey, cut him some slack, okay? 15 00:04:52,824 --> 00:04:54,284 Always. 16 00:04:54,326 --> 00:04:55,619 Hold up. 17 00:04:55,660 --> 00:04:57,704 - I love you. - Okay. Love you. 18 00:04:57,746 --> 00:04:59,206 - Hey, babe. - My friends are here. 19 00:04:59,247 --> 00:05:02,334 Okay. Uh, have a nice... 20 00:05:02,375 --> 00:05:03,960 Hey, hon? 21 00:05:04,002 --> 00:05:05,712 I, uh, slept in the basement 22 00:05:05,754 --> 00:05:07,464 so I wouldn't wake you. - Uh- huh. 23 00:05:07,506 --> 00:05:11,092 Okay, where's Brady? I want to hear about the game. 24 00:05:12,469 --> 00:05:15,055 Well, uh... 25 00:05:15,096 --> 00:05:18,475 the other team was kind of, you know, physical. 26 00:05:18,517 --> 00:05:20,852 - Yeah? - So he, um... 27 00:05:21,770 --> 00:05:24,314 I'll let him tell you. Very busy day. 28 00:05:24,356 --> 00:05:28,485 I've got three showings and one confirmed sale. 29 00:05:28,527 --> 00:05:29,903 And, uh... 30 00:05:29,945 --> 00:05:31,738 Oh. Brady stole your coffee. 31 00:05:31,780 --> 00:05:33,156 You're gonna have to make some more. 32 00:05:33,198 --> 00:05:35,200 - Well, we had- - - Hutch, you're bleeding. 33 00:05:36,368 --> 00:05:38,370 All right, we should, uh... 34 00:05:43,208 --> 00:05:44,584 Oh, damn it. 35 00:05:44,626 --> 00:05:46,169 Hey! 36 00:05:47,170 --> 00:05:48,713 Hey, buddy. 37 00:05:49,506 --> 00:05:50,840 - Hey, man. - Bye, Mom. 38 00:05:50,882 --> 00:05:52,217 - Bye, Mom. - Yeah. 39 00:05:52,259 --> 00:05:54,761 - Have a great day! - All right. 40 00:05:56,596 --> 00:05:58,014 - Hey, guys. - Hi, Sammy. 41 00:05:58,056 --> 00:05:59,683 - Hey, you... - Love your shoes. 42 00:05:59,724 --> 00:06:01,059 - Morning. - Oh, love yours, too. 43 00:06:01,101 --> 00:06:02,477 - Yours, too. - Thank you. 44 00:06:02,519 --> 00:06:04,020 Yeah, I got 'em from the mall. 45 00:06:04,062 --> 00:06:05,146 Are you going anywhere for summer break? 46 00:06:05,188 --> 00:06:06,690 Yeah, I'm going bowling. 47 00:06:12,237 --> 00:06:13,822 Hutch? 48 00:06:15,115 --> 00:06:16,575 What's up, hon? 49 00:06:17,367 --> 00:06:19,202 You know... 50 00:06:22,038 --> 00:06:25,709 Uh, summer break's in just a few days, and... 51 00:06:25,750 --> 00:06:28,545 We should do something as a family. Yeah. 52 00:06:28,587 --> 00:06:31,006 I, uh... I'll make a plan. 53 00:06:31,047 --> 00:06:33,883 Today I'll make a plan, and, uh, I'll tell you tonight. 54 00:06:33,925 --> 00:06:35,844 At dinner. I'll make lasagna. 55 00:06:35,885 --> 00:06:38,555 - Sure, Hutch. - No, I can do it. I... 56 00:06:38,597 --> 00:06:40,890 I have... I have one assignment today. 57 00:06:40,932 --> 00:06:44,644 Uh, but then tonight you'll see, 58 00:06:44,686 --> 00:06:47,230 uh, the whole thing planned out. 59 00:06:56,448 --> 00:06:58,158 What's going on? 60 00:07:01,703 --> 00:07:03,204 Never mind. 61 00:08:13,316 --> 00:08:14,859 There you are. 62 00:08:26,538 --> 00:08:28,873 Looks like your day went long. 63 00:08:29,708 --> 00:08:32,043 It was a bit more... big. 64 00:08:32,085 --> 00:08:35,213 Bit more than the prep said it would be. 65 00:08:36,589 --> 00:08:38,842 The data card. 66 00:08:47,892 --> 00:08:50,437 It was a straightforward snatch, Hutch. 67 00:08:50,478 --> 00:08:54,566 It started as a straightforward snatch. 68 00:08:55,358 --> 00:08:57,569 You guys having fun at the convention? 69 00:08:58,403 --> 00:09:02,490 Asshole, we're not here for the fucking convention. 70 00:09:06,035 --> 00:09:08,329 Where's the card? 71 00:09:18,423 --> 00:09:19,841 Oh, my. 72 00:09:35,398 --> 00:09:37,066 Please! Someone help us. 73 00:09:37,108 --> 00:09:40,236 An operator will assist you shortly. 74 00:10:29,077 --> 00:10:31,287 Right. Straightforward snatch. 75 00:10:31,329 --> 00:10:34,874 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 76 00:10:40,505 --> 00:10:43,258 Wait. No, they had MP7s. 77 00:10:55,770 --> 00:10:56,855 Corsicans, huh? 78 00:10:56,896 --> 00:10:58,565 With MP7s. 79 00:10:59,357 --> 00:11:01,109 Well, we always suspected there might be 80 00:11:01,150 --> 00:11:03,486 another interested party in the mix. 81 00:11:03,528 --> 00:11:05,405 Only one? 82 00:11:37,312 --> 00:11:39,731 - Brazilians? - Yeah. 83 00:11:39,772 --> 00:11:41,399 With machetes? 84 00:11:41,441 --> 00:11:42,525 The sharp kind. 85 00:11:51,951 --> 00:11:53,328 Oh, my. 86 00:11:53,369 --> 00:11:54,579 Yeah. 87 00:11:54,621 --> 00:11:55,872 Oh, my. 88 00:12:03,922 --> 00:12:05,798 Well, I'd say it was worth it. 89 00:12:05,840 --> 00:12:07,592 Because this checks out. 90 00:12:08,384 --> 00:12:11,930 Which brings you 800 grand closer. 91 00:12:14,098 --> 00:12:16,309 And how much more do I owe? 92 00:12:17,101 --> 00:12:19,354 30 million, give or take. 93 00:12:25,026 --> 00:12:27,946 Your next mission. 94 00:12:33,451 --> 00:12:34,619 I can't. 95 00:12:37,288 --> 00:12:38,456 Hutch... 96 00:12:38,498 --> 00:12:40,333 I'm trying to help you pay off a debt. 97 00:12:40,375 --> 00:12:43,878 One we very graciously paid on your behalf 98 00:12:43,920 --> 00:12:47,465 when you burnt all the Russian's stack of money. 99 00:12:51,970 --> 00:12:53,596 At the rate you're going, 100 00:12:53,638 --> 00:12:57,141 you'll have paid off the obshchak by spring. 101 00:12:57,934 --> 00:13:00,269 Gonna take a va... 102 00:13:01,145 --> 00:13:03,690 I'm gonna take a break. 103 00:13:17,620 --> 00:13:19,205 Good luck. 104 00:13:22,750 --> 00:13:24,794 What do I need luck for? 105 00:13:24,836 --> 00:13:28,297 You... take a break? 106 00:13:29,132 --> 00:13:31,676 This job is in your nature, 107 00:13:31,718 --> 00:13:34,721 and nature always wins. 108 00:13:36,681 --> 00:13:38,558 Wherever you go... 109 00:13:41,019 --> 00:13:42,645 ...there you are. 110 00:14:10,006 --> 00:14:11,591 Wild times await. 111 00:14:11,632 --> 00:14:14,177 This summer, drive to Plummerville, 112 00:14:14,218 --> 00:14:15,845 smack-dab in the middle of America, 113 00:14:15,887 --> 00:14:19,640 and join me, Wild Bill, for summer fun. 114 00:14:19,682 --> 00:14:21,893 With the majestic midway. 115 00:14:21,934 --> 00:14:23,478 Hey! 116 00:14:23,519 --> 00:14:26,939 And to top it off, America's first and finest 117 00:14:26,981 --> 00:14:30,276 water park! 118 00:14:30,318 --> 00:14:32,403 You kids having summer fun? 119 00:14:32,445 --> 00:14:35,198 Sure are, Mr. Wild Bill... 120 00:14:35,239 --> 00:14:39,452 Slides for miles and miles! 121 00:14:39,494 --> 00:14:43,081 Because Plummerville is... 122 00:14:44,707 --> 00:14:46,542 ...Summerville! 123 00:14:46,584 --> 00:14:51,339 So come on back to Wild Bill's again and again! 124 00:14:51,380 --> 00:14:53,591 Again and again... 125 00:14:55,468 --> 00:14:56,511 Yeah. 126 00:14:56,552 --> 00:14:58,304 Um, that commercial is really old. 127 00:14:58,346 --> 00:15:00,306 Are you sure it's still a place? 128 00:15:00,348 --> 00:15:01,974 Yeah, it's all there. I โ€” I checked. It's... 129 00:15:02,016 --> 00:15:03,518 The hotel and the water park, 130 00:15:03,559 --> 00:15:06,354 uh, the duck boats and the midway. 131 00:15:06,395 --> 00:15:07,730 What's a duck boat? 132 00:15:07,772 --> 00:15:11,234 It's, um... it's like a bus that floats. 133 00:15:11,275 --> 00:15:13,069 Uh, it's a military vehicle. 134 00:15:13,111 --> 00:15:14,570 Grandpa will love it. 135 00:15:14,612 --> 00:15:17,281 - We're bringing Grandpa? - We're bringing Grandpa? 136 00:15:17,323 --> 00:15:18,825 Yeah, of course. 137 00:15:18,866 --> 00:15:21,869 You know what? Um, I volunteer to stay home. 138 00:15:21,911 --> 00:15:24,455 - Yeah, that's not gonna happen. - Yeah, Brady, listen. 139 00:15:24,497 --> 00:15:26,249 This is gonna be the most fu... 140 00:15:26,290 --> 00:15:27,792 What happened to your eye? 141 00:15:29,585 --> 00:15:31,712 Somebody fouled me at the game. 142 00:15:31,754 --> 00:15:33,381 What game? 143 00:15:33,422 --> 00:15:35,091 The one you missed. 144 00:15:35,133 --> 00:15:36,425 You're right. 145 00:15:36,467 --> 00:15:37,927 We do need to spend more time together 146 00:15:37,969 --> 00:15:39,595 as a family. -Yeah. 147 00:15:39,637 --> 00:15:41,639 This is one of those places you went when you were a kid. 148 00:15:41,681 --> 00:15:43,307 Okay, that makes it sound like 149 00:15:43,349 --> 00:15:45,059 I went to a lot of places, okay? 150 00:15:45,101 --> 00:15:47,061 Dad took us on one vacation. 151 00:15:47,103 --> 00:15:49,605 One. To Plummerville. 152 00:15:52,358 --> 00:15:55,111 Listen. 153 00:15:55,153 --> 00:15:57,822 In life, when times get tough, 154 00:15:57,864 --> 00:16:02,493 you need to have happy memories to carry you through, 155 00:16:02,535 --> 00:16:04,287 and I just want to show you guys 156 00:16:04,328 --> 00:16:06,289 the place that made me happiest. 157 00:16:06,330 --> 00:16:08,249 You know, make some memories for you. 158 00:16:08,291 --> 00:16:09,750 Would you let me do that, please? 159 00:16:13,546 --> 00:16:15,923 Well, hello, Lasagna. 160 00:16:15,965 --> 00:16:18,509 Okay. 161 00:16:18,551 --> 00:16:20,011 All right, Hutch. Sure. 162 00:16:20,052 --> 00:16:21,345 - Really? - Yeah. 163 00:16:21,387 --> 00:16:23,514 - Really? - Yeah. 164 00:16:23,556 --> 00:16:25,349 Come on, kids, it could be an adventure. 165 00:16:25,391 --> 00:16:26,475 An adventure. 166 00:16:26,517 --> 00:16:28,102 - Yeah. - That's it. 167 00:16:39,947 --> 00:16:41,365 Grandpa. 168 00:16:43,284 --> 00:16:44,619 - Hey, Dad. - Mm-hmm. 169 00:16:44,660 --> 00:16:46,162 You got to put out the cigar. 170 00:16:46,204 --> 00:16:47,330 Secondhand smoke. 171 00:16:52,168 --> 00:16:54,212 No such thing. 172 00:17:03,888 --> 00:17:05,640 Let's do this! 173 00:17:11,562 --> 00:17:13,522 Hutch, start the car! 174 00:17:13,564 --> 00:17:15,775 - Here? - Yeah. 175 00:18:06,284 --> 00:18:07,576 Oldest water park? 176 00:18:07,618 --> 00:18:09,578 Is that something we want to advertise? 177 00:18:09,620 --> 00:18:12,081 Yeah, well, it's historic. 178 00:18:12,123 --> 00:18:15,751 Kids, you're in here. 179 00:18:16,502 --> 00:18:18,754 Oh, we're sharing a room. 180 00:18:19,630 --> 00:18:22,842 - And where's Grandpa sleeping? - Uh, he's next door. 181 00:18:22,883 --> 00:18:26,053 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 182 00:18:26,095 --> 00:18:27,722 Yeah. I'm sorry. 183 00:18:27,763 --> 00:18:30,141 We can all sleep in the old lodge. 184 00:18:30,182 --> 00:18:32,893 N... Uh, not gonna happen. 185 00:18:32,935 --> 00:18:35,438 Just me, then. 186 00:18:35,479 --> 00:18:36,605 Fine. 187 00:18:36,647 --> 00:18:38,274 You can have my room. 188 00:18:38,316 --> 00:18:39,692 - Thank you. - Great. 189 00:18:39,734 --> 00:18:42,069 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 190 00:18:44,530 --> 00:18:46,782 The honeymoon suite. 191 00:18:46,824 --> 00:18:48,242 Oh, yeah. 192 00:18:48,284 --> 00:18:50,578 That's what I'm talking about. 193 00:18:51,662 --> 00:18:53,331 Whoo! 194 00:18:53,372 --> 00:18:55,291 Look at that, huh? 195 00:18:55,333 --> 00:18:56,792 Take it in. 196 00:18:56,834 --> 00:18:58,878 Yeah. 197 00:19:00,671 --> 00:19:04,050 This is where business gets done. 198 00:19:05,384 --> 00:19:07,386 Yeah. 199 00:19:10,348 --> 00:19:11,640 You don't like it? 200 00:19:11,682 --> 00:19:13,934 No, I'm โ€” I'm taking it in. 201 00:19:13,976 --> 00:19:16,812 I smell cigars. 202 00:19:17,646 --> 00:19:19,982 But I'm happy that you're happy. 203 00:19:20,024 --> 00:19:23,277 And that we're all together. 204 00:19:23,319 --> 00:19:25,237 It's gonna be great. 205 00:19:29,617 --> 00:19:31,327 Water park time. 206 00:19:33,829 --> 00:19:35,873 - Uh, water park time. - Yeah. Water park. Yeah. 207 00:19:54,225 --> 00:19:55,476 It's paradise. 208 00:19:55,518 --> 00:19:57,728 It's like the tropics... 209 00:19:57,770 --> 00:20:00,731 ...mixed with Europe. 210 00:20:01,565 --> 00:20:04,443 - Hello. - Closed. Sorry. 211 00:20:04,485 --> 00:20:06,153 - What? - There was an incident. 212 00:20:06,195 --> 00:20:08,364 Water park's closed for the rest of the day. 213 00:20:08,406 --> 00:20:09,573 - For how long? - 24 hours. 214 00:20:09,615 --> 00:20:11,283 Here's a coupon for hot dogs. 215 00:20:11,325 --> 00:20:12,451 Come again. Sorry. 216 00:20:12,493 --> 00:20:14,036 Lame. 217 00:20:14,078 --> 00:20:15,538 I'm out of here, kids. 218 00:20:15,579 --> 00:20:19,125 Checking out the old lodge. 219 00:20:19,166 --> 00:20:20,626 Hot dogs. 220 00:20:23,379 --> 00:20:24,922 Number 52's up! 221 00:20:24,964 --> 00:20:28,217 Harry, Dad's bringing the food! 222 00:20:29,135 --> 00:20:31,095 Yo, what's up, Hutch? 223 00:20:36,725 --> 00:20:40,521 Hey! It's the great Mansell's family vacation, boys. 224 00:20:40,563 --> 00:20:43,107 Wait till you see the lodge. 225 00:20:43,899 --> 00:20:45,943 You'll see mosquitos bigger than this hot dog. 226 00:20:48,946 --> 00:20:51,115 Something wrong, pal? 227 00:20:53,742 --> 00:20:54,910 You got a problem? 228 00:20:57,163 --> 00:20:58,747 Uh, no, I'm sorry. 229 00:20:58,789 --> 00:21:00,332 I was just thinking. 230 00:21:10,134 --> 00:21:13,888 You know, it's not polite to eyeball the law. 231 00:21:14,680 --> 00:21:16,390 Uh, sorry, Officer. 232 00:21:16,432 --> 00:21:18,142 It's "Sheriff." 233 00:21:19,143 --> 00:21:21,145 Did I do something wrong? 234 00:21:21,187 --> 00:21:22,980 I don't know. 235 00:21:25,357 --> 00:21:26,775 Did you? 236 00:21:28,986 --> 00:21:30,404 Um, Hutch? 237 00:21:30,446 --> 00:21:32,448 Everything's good, hon. 238 00:21:32,490 --> 00:21:33,491 Okay. 239 00:21:33,532 --> 00:21:35,242 Mansell? 240 00:21:36,243 --> 00:21:37,578 Uh, yeah, that's me. 241 00:21:37,620 --> 00:21:39,079 - Hot dogs are ready. - Thanks. 242 00:21:39,121 --> 00:21:41,832 - You're welcome. - Fantastic. All right. 243 00:21:41,874 --> 00:21:44,084 - Enjoy. - Thanks. 244 00:21:46,504 --> 00:21:48,339 - Hey. - Hey. 245 00:21:49,715 --> 00:21:52,718 Worth the wait, and look what we got. 246 00:21:52,760 --> 00:21:54,803 Coupon for the arcade. 247 00:21:54,845 --> 00:21:56,222 That's how they get ya. 248 00:21:56,263 --> 00:21:57,806 - That's how they get ya. - Can I see it? 249 00:21:57,848 --> 00:21:59,099 All right. 250 00:21:59,141 --> 00:22:01,143 All four food groups in one place. 251 00:22:01,185 --> 00:22:02,978 Thanks, Mom. 252 00:22:05,856 --> 00:22:07,525 - Here you go. You bet. - Thank you. 253 00:22:08,442 --> 00:22:09,652 Oh, this is so hard. 254 00:22:12,613 --> 00:22:13,906 I wanted to talk to you about 255 00:22:13,948 --> 00:22:16,659 that shiner you got in the game. 256 00:22:16,700 --> 00:22:18,827 I didn't get it in the game. 257 00:22:18,869 --> 00:22:20,246 Sorry, what's that? 258 00:22:20,287 --> 00:22:22,706 I said I didn't get it in the game. 259 00:22:24,083 --> 00:22:25,793 But you got fouled, though, right? 260 00:22:25,834 --> 00:22:26,877 Dad, can you just stop? 261 00:22:26,919 --> 00:22:28,337 Can I just... Okay? 262 00:22:28,379 --> 00:22:29,713 Can I just play the game? 263 00:22:29,755 --> 00:22:32,174 It's not a big deal, all right? 264 00:22:32,216 --> 00:22:34,176 - I won, so... - Hutch! 265 00:22:34,218 --> 00:22:35,761 That doesn't make it... 266 00:22:35,803 --> 00:22:37,680 - Yeah? - Um, play the winner. 267 00:22:37,721 --> 00:22:39,807 Okay. I'll be right there. 268 00:22:39,848 --> 00:22:43,394 Um, we โ€” we will talk about this more later, okay? 269 00:22:43,435 --> 00:22:45,646 - For sure. - Yep. 270 00:22:50,484 --> 00:22:52,027 I know how to do this! 271 00:22:52,069 --> 00:22:53,445 He's so cute. 272 00:22:53,487 --> 00:22:55,239 Howdy, girls and boys. 273 00:22:55,281 --> 00:22:58,534 It's sizzling here in Plummerville's ultimate arcade, 274 00:22:58,576 --> 00:23:00,661 the one-stop entertainment center... 275 00:23:00,703 --> 00:23:02,246 You guys want some tickets? 276 00:23:02,288 --> 00:23:04,248 Um, sure. 277 00:23:05,207 --> 00:23:06,875 - Here. - Thanks. 278 00:23:06,917 --> 00:23:08,586 - I have a bunch. - Hey, Brady. 279 00:23:08,627 --> 00:23:10,588 Why'd you give them all away? 280 00:23:10,629 --> 00:23:12,923 I have plenty, dude. Come on. 281 00:23:12,965 --> 00:23:14,883 In less than half an hour 282 00:23:14,925 --> 00:23:17,386 is our happy hour. 283 00:23:18,762 --> 00:23:20,347 Look at us. 284 00:23:20,389 --> 00:23:22,725 We're decompressing like pros. 285 00:23:23,517 --> 00:23:25,477 Yeah. We're getting there. 286 00:23:25,919 --> 00:23:27,419 {\an1}Come on, Max. Max. 287 00:23:25,919 --> 00:23:27,655 - Is that a badger? - Yup. 288 00:23:27,896 --> 00:23:29,982 - That one. - All right. 289 00:23:31,483 --> 00:23:33,277 - Hey. - Thanks. 290 00:23:33,319 --> 00:23:34,820 Nerd. 291 00:23:34,862 --> 00:23:37,615 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 292 00:23:39,617 --> 00:23:40,701 What's up? 293 00:23:40,743 --> 00:23:42,745 Tell me you're sorry. 294 00:23:44,288 --> 00:23:45,414 For what? 295 00:23:45,456 --> 00:23:46,874 For hitting on my girl. 296 00:23:46,915 --> 00:23:48,626 You're giving her tickets, man. 297 00:23:49,418 --> 00:23:52,254 What if I tell you to fuck off? That count? 298 00:23:54,465 --> 00:23:56,425 Know who I am? 299 00:23:56,467 --> 00:23:57,760 Last chance. 300 00:23:57,801 --> 00:23:59,261 Oh, what, are you gonna cry? 301 00:23:59,303 --> 00:24:00,971 What, you don't... you don't want another shiner 302 00:24:01,013 --> 00:24:02,681 on your โ€” your pretty city boy face, do you? 303 00:24:02,723 --> 00:24:03,974 Aw. 304 00:24:04,975 --> 00:24:06,226 Hey. 305 00:24:10,481 --> 00:24:12,107 Oh! Oh! 306 00:24:13,108 --> 00:24:15,611 - Fucking touch my sister! - Let him go! 307 00:24:15,653 --> 00:24:17,112 What are you doing, you punk? 308 00:24:17,154 --> 00:24:19,239 Coming into my house, starting a fight? 309 00:24:19,823 --> 00:24:21,283 Now settle the fuck down! 310 00:24:25,753 --> 00:24:27,096 - Hey. - Get out. 311 00:24:26,053 --> 00:24:27,053 {\an1}No, Dad, Dad, Dad. 312 00:24:27,196 --> 00:24:28,774 - This piece of shit... - Get out of here right now! 313 00:24:28,974 --> 00:24:30,184 - What happened? - Hey, is that your kid? 314 00:24:30,325 --> 00:24:31,568 - Yeah. - Well, he's starting shit. 315 00:24:31,768 --> 00:24:32,870 He's not starting anything. 316 00:24:32,870 --> 00:24:34,596 I have cameras all over this place. If you don't get 317 00:24:34,596 --> 00:24:35,598 your family out of here right now... - Calm down. 318 00:24:35,598 --> 00:24:36,891 ...you and I are gonna have a problem. 319 00:24:36,974 --> 00:24:39,185 - Yeah, we are gonna have... - Hey! 320 00:24:39,426 --> 00:24:40,761 We're leaving. 321 00:24:40,803 --> 00:24:42,221 - Oh, okay. - You hear me? 322 00:24:42,262 --> 00:24:43,847 - Okay. Yeah. All right. - All right, let's go. 323 00:24:43,889 --> 00:24:45,391 - Listen to your wife, old man. - Why? Why? 324 00:24:45,432 --> 00:24:46,934 No, Mom, I didn't do shit. This guy did all of it. 325 00:24:46,975 --> 00:24:48,811 - Yo, how's your arm? - My badger. 326 00:24:48,852 --> 00:24:50,062 Leave it. 327 00:24:50,104 --> 00:24:51,647 Ouch. 328 00:25:01,865 --> 00:25:03,784 - Man. - Brady, hold up. 329 00:25:03,826 --> 00:25:04,910 - No, I just want... - Hold up, sweetie. 330 00:25:04,952 --> 00:25:06,704 I just want to go. 331 00:25:09,581 --> 00:25:11,208 Brady. 332 00:25:12,835 --> 00:25:14,878 - What? - I left my phone. 333 00:25:14,920 --> 00:25:16,255 I'll be right back. 334 00:25:16,296 --> 00:25:18,173 No, Hutch. Hutch, no! 335 00:25:18,215 --> 00:25:21,802 No, no, no, no, 336 00:25:21,844 --> 00:25:24,888 no, no, no. 337 00:25:40,904 --> 00:25:43,449 - Well, look who decided to... - Oh, shit! 338 00:25:45,993 --> 00:25:48,412 Hey! Trying to be a hero, big man? 339 00:26:18,442 --> 00:26:19,902 How's that feel? 340 00:26:19,943 --> 00:26:21,987 - Huh? - Hutch! 341 00:26:24,031 --> 00:26:25,532 God. 342 00:26:25,574 --> 00:26:26,742 Dad. 343 00:26:28,202 --> 00:26:30,120 S-Sir, we were attacked. 344 00:26:30,162 --> 00:26:32,080 And I don't understand why we're here. 345 00:26:32,122 --> 00:26:34,333 I don't understand why those bullies are not here. 346 00:26:34,374 --> 00:26:35,918 Are we being charged with anything? 347 00:26:35,959 --> 00:26:38,045 Okay, is your son prone to violence? 348 00:26:38,086 --> 00:26:40,255 Is my... Are you kidding me? 349 00:26:40,297 --> 00:26:42,174 Ma'am. 350 00:26:42,216 --> 00:26:44,927 I'm just trying to gather some information. 351 00:26:44,968 --> 00:26:46,261 Uh, can you tell me exactly... 352 00:26:46,303 --> 00:26:48,013 Sir, if we're not being charged, 353 00:26:48,055 --> 00:26:49,973 I'd rather not answer any more of your questions. 354 00:26:51,391 --> 00:26:55,312 I understand protecting your sister, Brady. 355 00:26:55,354 --> 00:26:57,731 It's instinctual. 356 00:26:57,773 --> 00:26:58,982 But... 357 00:26:59,024 --> 00:27:01,527 there are other ways to handle things. 358 00:27:02,694 --> 00:27:04,613 You serious? 359 00:27:04,655 --> 00:27:05,948 Y-You tell me to stay cool, 360 00:27:05,989 --> 00:27:08,200 but then you go and lose your shit? 361 00:27:08,242 --> 00:27:10,285 Which I โ€” I thought was awesome, by the way. 362 00:27:10,327 --> 00:27:11,829 - You know, the way that you... - No. 363 00:27:11,870 --> 00:27:14,373 No, it wasn't. 364 00:27:14,414 --> 00:27:15,916 I'm just saying, 365 00:27:15,958 --> 00:27:20,295 you have to be better than your old man. 366 00:27:24,258 --> 00:27:25,843 Whatever. 367 00:27:46,572 --> 00:27:47,906 Okay. 368 00:27:47,948 --> 00:27:49,324 Let's go. 369 00:27:49,366 --> 00:27:51,493 Get up. 370 00:27:51,535 --> 00:27:52,828 Not you. 371 00:27:52,870 --> 00:27:54,371 Just Dad. 372 00:28:03,964 --> 00:28:06,008 Sit your ass down. 373 00:28:15,183 --> 00:28:17,227 You know who I am? 374 00:28:21,398 --> 00:28:23,066 No, but, uh, 375 00:28:23,108 --> 00:28:25,569 the way you're sitting behind the sheriff's desk, 376 00:28:25,611 --> 00:28:27,946 - I'm guessing you're somebody. - Damn right I am. 377 00:28:27,988 --> 00:28:30,407 Name's Wyatt Martin. 378 00:28:31,491 --> 00:28:32,826 I run this town. 379 00:28:32,868 --> 00:28:34,620 Oh. I'm Hutch... 380 00:28:34,661 --> 00:28:36,330 I already know who you are. 381 00:28:36,371 --> 00:28:38,874 You're the tourist fucked up my son. 382 00:28:38,916 --> 00:28:41,043 - I didn't... - Shut the fuck up. 383 00:28:41,084 --> 00:28:43,003 Your son was the kid at the arcade? 384 00:28:43,045 --> 00:28:45,756 Shut the fuck up. 385 00:28:46,840 --> 00:28:49,343 Well, your son may have had something to do with... 386 00:28:49,384 --> 00:28:52,554 Your son has got an attitude problem. 387 00:28:52,596 --> 00:28:54,264 And I'm pretty sure I'm staring at... 388 00:28:56,224 --> 00:28:59,186 My daddy built this town, and he had a rule. 389 00:28:59,978 --> 00:29:01,772 Tourists get a free pass. 390 00:29:01,813 --> 00:29:03,065 You know why, right? 391 00:29:03,106 --> 00:29:05,776 Bread and butter and all that? 392 00:29:05,817 --> 00:29:07,361 But for this... 393 00:29:08,195 --> 00:29:10,072 ...your son โ€” Brady, right? 394 00:29:10,113 --> 00:29:11,448 Yeah. 395 00:29:11,490 --> 00:29:14,660 Your son Brady messed up my son's pitching arm. 396 00:29:14,701 --> 00:29:16,995 I get it. 397 00:29:17,788 --> 00:29:19,206 Do you? 398 00:29:19,247 --> 00:29:20,707 Yeah, I get it. 399 00:29:20,749 --> 00:29:23,752 I'll make my son apologize. 400 00:29:23,794 --> 00:29:26,463 But you should watch the security cam footage, 401 00:29:26,505 --> 00:29:29,091 'cause one of those guys smacked my daughter 402 00:29:29,132 --> 00:29:31,635 and I lost it. 403 00:29:33,303 --> 00:29:35,430 What would you have done? 404 00:29:45,190 --> 00:29:46,942 Walk 'em out. 405 00:29:46,984 --> 00:29:49,361 Brady, come on. 406 00:29:51,321 --> 00:29:53,740 So that's it, then? We can go? 407 00:29:53,782 --> 00:29:55,867 Do yourself a favor. 408 00:29:55,909 --> 00:29:57,369 Keep going. 409 00:30:07,671 --> 00:30:09,297 Get the boys together. 410 00:30:09,339 --> 00:30:10,841 Didn't Wyatt say to leave them alone? 411 00:30:10,882 --> 00:30:13,051 I don't give a fuck what Wyatt says. 412 00:30:13,093 --> 00:30:14,720 Get rid of them. 413 00:30:21,685 --> 00:30:23,186 Can you not? 414 00:30:32,362 --> 00:30:35,157 What the hell, Hutch? 415 00:30:35,198 --> 00:30:36,825 On our first day? 416 00:30:36,867 --> 00:30:38,326 I'm sorry. 417 00:30:38,368 --> 00:30:40,454 You just had to bring that other side of you? 418 00:30:40,495 --> 00:30:44,082 Brady's already aggressive, and do you know why? 419 00:30:45,375 --> 00:30:46,668 It's because of you. 420 00:30:46,710 --> 00:30:50,839 Because he is watching you and what you do. 421 00:30:50,881 --> 00:30:52,549 Look, I lost it, all right? 422 00:30:52,591 --> 00:30:54,176 It's over. 423 00:30:54,217 --> 00:30:56,386 What's in the workbag? 424 00:30:58,472 --> 00:31:00,390 What? 425 00:31:00,432 --> 00:31:02,267 The black bag, Hutch. 426 00:31:02,309 --> 00:31:04,061 - You've been trying to hide it. - Listen. 427 00:31:04,102 --> 00:31:05,228 Okay, so what's in it? 428 00:31:05,270 --> 00:31:07,355 I'm not here for... 429 00:31:07,397 --> 00:31:09,191 - I made a promise to you. - Yeah. 430 00:31:09,232 --> 00:31:10,817 And I meant what I said. 431 00:31:11,610 --> 00:31:14,321 Yeah, I remember that promise. 432 00:31:21,578 --> 00:31:23,080 Wine? 433 00:31:23,955 --> 00:31:26,708 It's not just any wine. 434 00:31:29,211 --> 00:31:31,838 It's from Puglia. 435 00:31:31,880 --> 00:31:33,423 Where we met. 436 00:31:34,257 --> 00:31:36,343 And the year. 437 00:31:47,145 --> 00:31:49,314 I'm sorry. 438 00:31:51,441 --> 00:31:53,944 Where'd you find this? 439 00:31:53,985 --> 00:31:55,821 Um, eBay. 440 00:31:55,862 --> 00:31:58,031 - eBay? - Yeah. 441 00:31:58,073 --> 00:31:59,533 Wait, so you ordered it? 442 00:31:59,574 --> 00:32:02,619 It took like six weeks. 443 00:32:04,996 --> 00:32:07,124 You planned for this. 444 00:32:09,668 --> 00:32:13,421 I knew who you were the moment I met you. 445 00:32:15,173 --> 00:32:17,592 I knew you were dangerous. 446 00:32:17,634 --> 00:32:20,804 You were covered in blood. 447 00:32:20,846 --> 00:32:23,765 Good times. 448 00:32:23,807 --> 00:32:25,350 Good times. 449 00:32:31,189 --> 00:32:33,233 Holy crap, Mom. 450 00:32:33,275 --> 00:32:35,277 You've got an eye. 451 00:32:37,320 --> 00:32:39,990 - Really? - Yeah. 452 00:32:40,031 --> 00:32:43,285 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 453 00:32:43,326 --> 00:32:44,786 I'm on her side! 454 00:32:53,545 --> 00:32:54,671 Sammy. 455 00:32:54,713 --> 00:32:56,256 Where'd she go? 456 00:32:56,298 --> 00:32:58,008 Sammy. Sammy, wait for me. 457 00:32:58,049 --> 00:33:00,427 - Dad, guess where I am. - Oh! 458 00:33:00,468 --> 00:33:02,262 You got me. 459 00:33:02,304 --> 00:33:03,972 I warned you, this is a wonderland. 460 00:33:04,014 --> 00:33:05,140 Off we go. 461 00:33:05,182 --> 00:33:06,683 Ready? 462 00:33:07,601 --> 00:33:10,187 Supercute. 463 00:33:21,865 --> 00:33:24,409 Grandpa doesn't know what he's missing. 464 00:33:24,451 --> 00:33:26,453 Duck boats are super fun. 465 00:33:26,494 --> 00:33:28,538 They're trustworthy, but they don't... 466 00:33:28,580 --> 00:33:30,373 Four tickets for the... 467 00:33:31,583 --> 00:33:34,294 Th-That's... that's not a duck boat. 468 00:33:34,336 --> 00:33:35,879 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 469 00:33:35,921 --> 00:33:40,550 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 470 00:33:40,592 --> 00:33:44,512 Uh, more than... more than one conflict. 471 00:33:44,554 --> 00:33:46,890 I'm gonna... Okay, four tickets. 472 00:33:46,932 --> 00:33:48,183 One kid. 473 00:33:48,225 --> 00:33:50,352 Yeah, here, honey, hand these out. 474 00:33:50,393 --> 00:33:53,146 Really heavy-duty. Mil spec. 475 00:33:53,188 --> 00:33:54,522 Yeah. 476 00:33:54,564 --> 00:33:58,276 Single-handedly caused our loss at 'Nam. 477 00:33:58,318 --> 00:34:00,195 Hey, only a few seats left, folks. 478 00:34:00,237 --> 00:34:01,446 Come aboard. 479 00:34:01,488 --> 00:34:03,740 I hope you don't mind getting wet. 480 00:34:04,574 --> 00:34:07,327 Yes. Thank you. 481 00:34:10,580 --> 00:34:12,082 Sweetie, why don't you sit down there? 482 00:34:12,123 --> 00:34:14,042 Uh, that's good. Thanks. 483 00:34:14,084 --> 00:34:16,419 Dad's right. It's like a bus that floats. 484 00:34:16,461 --> 00:34:18,964 It is like a bus that floats. 485 00:34:19,005 --> 00:34:20,674 Where is Dad? 486 00:34:22,384 --> 00:34:23,843 You're not coming? 487 00:34:23,885 --> 00:34:26,596 Hon, I had too many churros with my macchiato. 488 00:34:26,638 --> 00:34:28,390 I'll see you at the park. 489 00:34:28,431 --> 00:34:31,393 - What? No. - Have fun. 490 00:34:31,434 --> 00:34:33,895 - Bye, Macchiato. - Well... eat better! 491 00:34:57,127 --> 00:34:58,962 Looks like it's the end of the line for you, pal... 492 00:34:59,004 --> 00:35:01,881 All right, let's get this party started. Vests. 493 00:35:01,923 --> 00:35:03,049 Grab 'em off my arm. 494 00:35:03,091 --> 00:35:04,509 - Vest? - I'm good. 495 00:35:04,551 --> 00:35:05,760 - Excuse us. Oh, hi. - Excuse us. Excuse us. 496 00:35:05,802 --> 00:35:07,470 - Yeah, yeah. Absolutely. - Right up front? 497 00:35:07,512 --> 00:35:08,763 Just head on up to the front, yeah. 498 00:35:08,805 --> 00:35:10,140 Uh, headphones should be on the bench. 499 00:35:10,181 --> 00:35:12,100 Find a seat in the back. Just get comfortable. 500 00:35:12,142 --> 00:35:14,769 You can stand if you want. Just hold on really tight. 501 00:35:14,811 --> 00:35:16,521 And we'll get going in a minute. 502 00:35:16,563 --> 00:35:18,106 S-sit down. 503 00:35:24,571 --> 00:35:27,824 And we're sailing away. 504 00:35:30,702 --> 00:35:32,537 Okay, so, I'll be your guide today 505 00:35:32,579 --> 00:35:36,124 as we cruise along the great Plummerville lakes. 506 00:35:36,166 --> 00:35:37,292 And, uh... 507 00:35:37,334 --> 00:35:38,543 What's up, guys? 508 00:35:38,585 --> 00:35:40,712 More than you know. 509 00:35:41,671 --> 00:35:43,757 Yeah. You were told to leave. 510 00:35:43,798 --> 00:35:48,011 So what are you still doing in town, old man? 511 00:35:49,346 --> 00:35:51,890 I'm here with my family, 512 00:35:51,931 --> 00:35:54,059 making memories. 513 00:35:55,685 --> 00:35:57,604 He's making memories, huh? 514 00:35:57,645 --> 00:35:59,147 There's no need for this. 515 00:35:59,189 --> 00:36:02,525 This is all a big misunderstanding. I'm here... 516 00:36:05,153 --> 00:36:06,154 Be cool. 517 00:36:10,825 --> 00:36:12,452 Come on! 518 00:36:16,081 --> 00:36:18,083 - Hey! - Use your words. 519 00:36:26,758 --> 00:36:29,094 What am I paying you for? Fuck. He's right there! 520 00:36:38,978 --> 00:36:40,522 That's right. 521 00:36:40,563 --> 00:36:42,315 My favorite, personally, is the butter brownie. 522 00:36:42,357 --> 00:36:45,110 Oh, and, um, speaking of... 523 00:36:52,242 --> 00:36:53,868 Now no one gets the pole. 524 00:36:53,910 --> 00:36:55,745 But I got a fucking knife! 525 00:37:03,545 --> 00:37:05,964 You're dead, motherfucker. 526 00:37:07,757 --> 00:37:10,760 These waters are home to our native giant bass. 527 00:37:10,802 --> 00:37:12,679 Cool it, man. Cool it. 528 00:37:12,720 --> 00:37:16,057 Talk to me, okay? Think of the children. 529 00:37:16,099 --> 00:37:17,809 What? 530 00:37:23,148 --> 00:37:25,525 Fuck. 531 00:37:33,032 --> 00:37:34,659 You motherfuck... 532 00:37:42,000 --> 00:37:43,668 That's what I'm fucking talking about! 533 00:37:43,710 --> 00:37:46,171 You said he was just a fucking tourist! 534 00:37:46,212 --> 00:37:48,423 That's all Abel fucking told me. 535 00:37:48,465 --> 00:37:51,468 You're gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 536 00:37:51,509 --> 00:37:53,178 I lost a tooth. 537 00:38:37,680 --> 00:38:40,308 Ah, fuck that! 538 00:38:40,350 --> 00:38:43,019 Shit! 539 00:38:49,567 --> 00:38:51,736 Tell your boss 540 00:38:51,778 --> 00:38:54,322 I'm... on... fucking... 541 00:38:54,364 --> 00:38:56,449 vacation! 542 00:39:00,411 --> 00:39:02,413 So, we went to the beach, 543 00:39:02,455 --> 00:39:04,666 now we're gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 544 00:39:04,707 --> 00:39:06,751 Yeah, I want ice cream. 545 00:39:06,793 --> 00:39:08,836 I want chocolate ice cream. 546 00:39:08,878 --> 00:39:10,505 We're gonna get some chocolate ice cream. 547 00:39:10,547 --> 00:39:11,965 Come on. Let's go this way. Yeah? 548 00:39:12,006 --> 00:39:14,384 Yeah. Okay. I'm gonna get strawberry ice cream. 549 00:39:14,425 --> 00:39:16,261 Yeah, and vanilla. 550 00:39:23,017 --> 00:39:24,561 Hey, Harry. 551 00:39:24,602 --> 00:39:26,396 That wasn't a trumpet. 552 00:39:26,437 --> 00:39:29,023 You were just being serenaded by a shamisen, my brother. 553 00:39:29,065 --> 00:39:31,651 Ah, you just got back from Osaka, right? 554 00:39:31,693 --> 00:39:33,903 Yeah, and I master shit quickly. 555 00:39:34,737 --> 00:39:36,531 - What's up? - Hey. 556 00:39:36,573 --> 00:39:38,283 You remember Plummerville? 557 00:39:38,324 --> 00:39:40,326 One of the happiest weeks of my life. 558 00:39:40,368 --> 00:39:41,869 Yeah. Mine, too. 559 00:39:41,911 --> 00:39:43,913 Yeah, I remember... 560 00:39:43,955 --> 00:39:46,332 I remember seeing the other kids and their parents 561 00:39:46,374 --> 00:39:50,336 and thinking we were just like them. 562 00:39:52,130 --> 00:39:56,593 Anyway, I came back here, and, um... 563 00:39:57,760 --> 00:39:59,554 Plummerville just isn't as friendly 564 00:39:59,596 --> 00:40:02,307 as I remember it to be. 565 00:40:02,348 --> 00:40:03,641 It's an old trade route. 566 00:40:03,683 --> 00:40:05,768 Used since the bootlegging days. 567 00:40:05,810 --> 00:40:07,562 Why you think Dad took us there 568 00:40:07,604 --> 00:40:09,897 for our one and only family vacation? 569 00:40:10,690 --> 00:40:13,401 Are you saying he was on a mission? 570 00:40:13,443 --> 00:40:15,570 You got it, Hutchy boy. 571 00:40:15,612 --> 00:40:17,155 Oh, yeah. 572 00:40:17,196 --> 00:40:18,781 The cops over there, 573 00:40:18,823 --> 00:40:21,034 they in cahoots with the big syndicate. 574 00:40:21,075 --> 00:40:23,536 Hey, careful with that. It's not my money. 575 00:40:23,578 --> 00:40:24,871 I'm sorry, boss. 576 00:40:24,912 --> 00:40:26,539 - I didn't mean to... - Fucking moron. 577 00:40:26,581 --> 00:40:28,750 And they would not want a guy like you 578 00:40:28,791 --> 00:40:30,251 sniffing around, bro. 579 00:40:38,468 --> 00:40:40,178 How's it going? 580 00:40:40,219 --> 00:40:43,181 Holy shit, this is a big shipment. 581 00:40:45,058 --> 00:40:46,392 What's in the blinking thing? 582 00:40:46,434 --> 00:40:48,394 The shit that's gonna land Lendina 583 00:40:48,436 --> 00:40:49,646 on Interpol's top ten. 584 00:40:52,732 --> 00:40:54,359 This is great. 585 00:40:54,400 --> 00:40:55,777 You want more guys here 586 00:40:55,818 --> 00:40:57,737 just in case there's any more trouble? 587 00:40:59,572 --> 00:41:01,115 Hey. 588 00:41:01,157 --> 00:41:03,951 Don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 589 00:41:03,993 --> 00:41:06,287 Remember who's boss here. 590 00:41:07,747 --> 00:41:09,207 Got it. 591 00:41:11,709 --> 00:41:13,670 I got to get my son. 592 00:41:15,004 --> 00:41:17,298 Watch this shit and be cool. 593 00:41:25,682 --> 00:41:27,475 Want me to take that? 594 00:41:27,517 --> 00:41:29,769 Uh, thanks. 595 00:41:29,811 --> 00:41:31,771 Do you think Dad is eventually gonna grace us 596 00:41:31,813 --> 00:41:33,648 with his presence or... 597 00:41:33,690 --> 00:41:35,274 Wild animals! 598 00:41:35,316 --> 00:41:37,318 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 599 00:41:37,360 --> 00:41:38,486 Don't go too near. 600 00:41:38,528 --> 00:41:39,779 That's a wild wolf dog. 601 00:41:39,821 --> 00:41:42,448 Got to stay locked up, that one. 602 00:41:42,490 --> 00:41:45,410 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 603 00:41:46,285 --> 00:41:48,329 Uh, among other things, but, um... 604 00:41:48,371 --> 00:41:50,581 - You know, if you gain their trust... 605 00:41:50,623 --> 00:41:51,874 ...and you show them 606 00:41:51,916 --> 00:41:53,668 that the world is a safe place for them... 607 00:41:53,710 --> 00:41:55,878 A world that is safe? 608 00:41:55,920 --> 00:41:57,964 What world is that? 609 00:41:59,048 --> 00:42:01,592 Okay. Let's go find Dad for dinner. 610 00:42:05,513 --> 00:42:07,140 You caught our tourist, I heard. 611 00:42:07,181 --> 00:42:08,975 Did he put up much of a fight? 612 00:42:11,936 --> 00:42:14,439 What's... I can't hear you. 613 00:42:15,732 --> 00:42:17,859 Hey, turn that off. 614 00:42:17,900 --> 00:42:19,235 Shut it off! 615 00:42:19,277 --> 00:42:21,571 What are you, new? 616 00:42:21,612 --> 00:42:23,698 Wh-What was that? 617 00:42:23,740 --> 00:42:26,993 Uh, he broke my teeth, man. 618 00:42:27,034 --> 00:42:28,411 What about your teeth? 619 00:42:28,453 --> 00:42:30,204 He crushed 'em, okay? 620 00:42:30,246 --> 00:42:32,915 He... he just... he beat everybody. 621 00:42:32,957 --> 00:42:35,918 What the fuck are you talking about? 622 00:42:36,794 --> 00:42:38,212 Talking about the guy, okay? 623 00:42:38,254 --> 00:42:40,423 I don't think he's just some tourist. 624 00:42:47,638 --> 00:42:48,973 Yes. 625 00:42:49,015 --> 00:42:50,808 I've got a problem. 626 00:42:50,850 --> 00:42:53,186 Of your own making, I sense. 627 00:42:53,227 --> 00:42:55,730 Plummerville. You heard of it? 628 00:42:55,772 --> 00:42:57,064 It's a back road. 629 00:42:57,106 --> 00:43:00,067 Drugs, guns, viruses and worse 630 00:43:00,109 --> 00:43:03,696 come down from Canada and go on to points unknown. 631 00:43:03,738 --> 00:43:04,989 All right. 632 00:43:05,031 --> 00:43:07,033 Well, where does the buck stop here? 633 00:43:07,074 --> 00:43:09,035 There are layers. 634 00:43:09,911 --> 00:43:11,537 Possibly an individual, 635 00:43:11,579 --> 00:43:14,957 a unique individual called Lendina. 636 00:43:16,459 --> 00:43:17,752 Lendina. 637 00:43:27,386 --> 00:43:29,972 - Guy in the white? - Yes, ma'am. 638 00:43:33,476 --> 00:43:36,354 - No, no. No new dealer. - This requires a woman's touch. 639 00:43:36,395 --> 00:43:38,731 But I'm winning. On a roll here. 640 00:43:38,773 --> 00:43:39,774 Congratulations. 641 00:43:39,816 --> 00:43:42,276 Let's see how your luck goes. 642 00:43:44,987 --> 00:43:47,073 Beautiful. I split. 643 00:43:47,865 --> 00:43:49,325 Sure. 644 00:43:50,159 --> 00:43:51,452 - Hit me. - So how's your trip 645 00:43:51,494 --> 00:43:53,287 been going so far? -Shut up and deal. 646 00:43:53,329 --> 00:43:56,040 Plummerville is critical 647 00:43:56,082 --> 00:43:57,875 to Lendina's larger empire. 648 00:43:57,917 --> 00:43:59,126 Oh, shit. 649 00:43:59,168 --> 00:44:00,711 Aw. 650 00:44:00,753 --> 00:44:02,755 It happens. 651 00:44:04,048 --> 00:44:05,633 A lone wolf. 652 00:44:05,675 --> 00:44:10,721 Operates unburdened by any constraints... at all. 653 00:44:11,514 --> 00:44:14,642 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 654 00:44:14,684 --> 00:44:18,145 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 655 00:44:18,187 --> 00:44:20,147 and force you to watch 656 00:44:20,189 --> 00:44:24,193 if you disrupt their situations any further. 657 00:44:27,989 --> 00:44:28,990 Yes. 658 00:44:30,533 --> 00:44:32,827 Pay me. 659 00:44:36,873 --> 00:44:39,250 You're a winner. 660 00:44:39,292 --> 00:44:41,294 Ma'am, I swear, I knew nothing... 661 00:44:41,335 --> 00:44:43,921 Oh, my God! 662 00:44:45,047 --> 00:44:46,173 What's happening? 663 00:44:50,177 --> 00:44:51,637 Nobody cheats in my casino! 664 00:44:59,687 --> 00:45:02,523 You'll want to de-escalate the situation. 665 00:45:03,316 --> 00:45:08,362 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 666 00:45:09,155 --> 00:45:12,575 I'll give you a lead, but hear me on this. 667 00:45:13,993 --> 00:45:15,453 You're on your own, Hutch. 668 00:45:15,494 --> 00:45:17,204 Aw, Killer. 669 00:45:17,246 --> 00:45:20,207 I'm so sorry that you had to see that. 670 00:45:20,249 --> 00:45:22,126 My little baby should never see 671 00:45:22,168 --> 00:45:24,629 those terrible, terrible people. 672 00:45:24,670 --> 00:45:26,088 No. 673 00:45:26,130 --> 00:45:28,049 What about them back there? 674 00:45:28,090 --> 00:45:29,258 Leave no witnesses. 675 00:45:29,300 --> 00:45:31,510 - Burn it down. - You got it. 676 00:45:40,811 --> 00:45:43,439 That was fast. Did it hurt? 677 00:45:43,481 --> 00:45:45,191 No, I'm fine. 678 00:45:45,232 --> 00:45:46,734 Maybe this is too soon. 679 00:45:46,776 --> 00:45:48,903 Dad, really, I'm fine. 680 00:45:48,945 --> 00:45:50,947 My arm's healing good. 681 00:45:50,988 --> 00:45:53,950 Hold on. 682 00:45:56,577 --> 00:45:58,537 Max, I have to take this damn call. 683 00:45:58,579 --> 00:45:59,580 Won't be long. 684 00:46:00,957 --> 00:46:02,083 What? 685 00:46:02,124 --> 00:46:03,542 Well... 686 00:46:03,584 --> 00:46:06,087 that's no way to treat your business partner. 687 00:46:06,128 --> 00:46:07,672 Ex-partner. 688 00:46:07,713 --> 00:46:09,215 This is my last shipment. 689 00:46:09,256 --> 00:46:11,175 Goodness. 690 00:46:11,217 --> 00:46:14,011 My father's debt is all paid up. 691 00:46:14,053 --> 00:46:16,931 I can count. 692 00:46:16,973 --> 00:46:20,184 This, you know... 693 00:46:20,226 --> 00:46:22,645 pays off the last of our debt. 694 00:46:22,687 --> 00:46:24,230 Aw. 695 00:46:24,271 --> 00:46:27,400 By my calculations, the debt will never be paid off. 696 00:46:27,441 --> 00:46:28,901 No. 697 00:46:28,943 --> 00:46:30,444 That's bullshit, and you know it. 698 00:46:32,613 --> 00:46:34,365 Ain't nothing funny about what I said. 699 00:46:36,117 --> 00:46:39,620 Your father died because he was distracted. 700 00:46:39,662 --> 00:46:41,288 Are you distracted? 701 00:46:41,330 --> 00:46:42,832 I'm not my dad. 702 00:46:42,873 --> 00:46:44,291 It's over. 703 00:46:46,210 --> 00:46:48,212 Well, then... 704 00:46:48,254 --> 00:46:50,548 we'll see. 705 00:46:50,589 --> 00:46:52,466 Well... 706 00:46:54,468 --> 00:46:56,012 Hello? 707 00:47:02,518 --> 00:47:04,770 Hey, Max, where you going? 708 00:47:14,780 --> 00:47:16,323 Sheriff. 709 00:47:16,365 --> 00:47:18,284 You can just call me Abel. 710 00:47:18,325 --> 00:47:20,786 Sheriff, I need to make sure 711 00:47:20,828 --> 00:47:23,581 Wyatt hasn't forgotten who he works for. 712 00:47:24,540 --> 00:47:27,960 Take something that really matters to him. 713 00:47:28,002 --> 00:47:29,587 Got it. 714 00:47:36,802 --> 00:47:39,930 - Mom, it's your turn. - Oh. 715 00:47:39,972 --> 00:47:41,640 - Hey, Mom? - Yes? 716 00:47:41,682 --> 00:47:44,185 - Is Dad in trouble again? - Mm. 717 00:47:44,226 --> 00:47:46,270 Why? Do you know something? 718 00:47:47,063 --> 00:47:48,522 No, that's why... No. 719 00:47:48,564 --> 00:47:51,150 Mm, I'm sure he'll be... 720 00:47:53,194 --> 00:47:54,570 No, honey. Let me. 721 00:48:05,623 --> 00:48:07,374 Hamburgers! 722 00:48:07,416 --> 00:48:09,794 And s'mores for dinner tonight. 723 00:48:09,835 --> 00:48:12,630 - Ah, so nutritious. - Yay. 724 00:48:13,714 --> 00:48:15,841 Your dad's running late. 725 00:48:15,883 --> 00:48:17,510 But come with me. 726 00:48:17,551 --> 00:48:19,553 I promise you it's the way to go. 727 00:48:20,679 --> 00:48:22,223 Sammy, come on. Help me pack up. 728 00:48:22,264 --> 00:48:24,600 - You โ€” you talked to Hutch? - Talk later. Got to move. 729 00:48:25,351 --> 00:48:26,602 Okay. 730 00:48:30,564 --> 00:48:32,650 Walk in... 731 00:48:32,691 --> 00:48:35,236 real smooth. 732 00:48:35,277 --> 00:48:37,446 Keep everything room temp. 733 00:48:37,488 --> 00:48:38,906 Yeah. 734 00:48:38,948 --> 00:48:40,866 No escalating. 735 00:48:40,908 --> 00:48:43,160 De-escalate. 736 00:48:43,202 --> 00:48:45,329 Lead by example. 737 00:48:46,622 --> 00:48:49,583 "Hey, fellas. What a mix-up." 738 00:48:53,379 --> 00:48:54,839 It's a big shipment, but... 739 00:48:54,880 --> 00:48:57,091 I guarantee you we can do more next time. 740 00:48:57,133 --> 00:48:59,135 Except those paintings are a bitch. 741 00:48:59,176 --> 00:49:01,887 But you got to see what's in here. 742 00:49:04,974 --> 00:49:08,769 Here is the special thing the boss lady asked for. 743 00:49:08,811 --> 00:49:10,604 Wyatt's spoiled son. 744 00:49:10,646 --> 00:49:12,231 Wait! Wait! 745 00:49:12,273 --> 00:49:13,816 No! Wait! 746 00:49:13,858 --> 00:49:16,402 Now, I want you to tell the boss that I said it was 747 00:49:16,443 --> 00:49:18,863 a pleasure to be of service. 748 00:49:18,904 --> 00:49:21,448 Okay? You understand? 749 00:49:21,490 --> 00:49:22,825 Hey! 750 00:49:22,867 --> 00:49:25,369 Or do I need to get a fucking translator? 751 00:49:27,621 --> 00:49:29,748 I need to get a fucking translator. 752 00:49:31,959 --> 00:49:33,169 Hey, fellas. 753 00:49:33,210 --> 00:49:35,462 What the fuck? How did you get in here? 754 00:49:35,504 --> 00:49:37,882 The door. 755 00:49:37,923 --> 00:49:39,383 Is that gasoline? 756 00:49:39,425 --> 00:49:41,385 You're quick. 757 00:49:45,431 --> 00:49:47,683 Now, listen, I could torch this money, 758 00:49:47,725 --> 00:49:49,476 it'd go up in a flash, and whatever's 759 00:49:49,518 --> 00:49:51,312 in those barrels would go boom, 760 00:49:51,353 --> 00:49:53,355 and most of you wouldn't make it out of here, 761 00:49:53,397 --> 00:49:57,193 and those who do will have to answer to Lendina. 762 00:49:58,068 --> 00:50:00,696 I'm guessing this is all hers. 763 00:50:01,780 --> 00:50:04,617 So then what the fuck do you want? 764 00:50:06,368 --> 00:50:08,370 Okay, well... 765 00:50:08,412 --> 00:50:10,080 I want a break. 766 00:50:10,122 --> 00:50:11,248 A break? 767 00:50:11,290 --> 00:50:14,501 I just want a fucking break. 768 00:50:14,543 --> 00:50:16,712 So if I walk out of here, 769 00:50:16,754 --> 00:50:19,465 you leave me and my family alone, 770 00:50:19,506 --> 00:50:21,300 'cause that's all I want. 771 00:50:21,342 --> 00:50:23,219 To de-escalate this. 772 00:50:25,095 --> 00:50:27,514 Are you fucking kidding me? 773 00:50:27,556 --> 00:50:28,849 From the moment you've shown up, 774 00:50:28,891 --> 00:50:31,060 you've put my men in the fucking ER. 775 00:50:31,101 --> 00:50:33,854 There's no way you are just some family man. 776 00:50:35,272 --> 00:50:37,858 De-escalate? Fuck you. 777 00:50:37,900 --> 00:50:40,819 Plummerville was A-OK before you showed up. 778 00:50:41,820 --> 00:50:43,739 Wherever I go... 779 00:50:44,740 --> 00:50:48,285 I could so easily kill you right now. 780 00:50:49,245 --> 00:50:51,330 But... 781 00:50:55,334 --> 00:50:56,877 You're lucky. 782 00:50:57,628 --> 00:51:00,381 You catch me on a good day. 783 00:51:03,384 --> 00:51:05,052 Go. 784 00:51:05,094 --> 00:51:06,929 Get the fuck out of here. 785 00:51:09,223 --> 00:51:11,600 Go before I change my mind. 786 00:51:19,358 --> 00:51:21,110 Fucking pick him up. 787 00:51:21,151 --> 00:51:22,361 Jesus. 788 00:51:22,403 --> 00:51:25,114 No! Help me! 789 00:51:25,155 --> 00:51:26,407 Help me! 790 00:51:26,448 --> 00:51:28,742 No! 791 00:52:05,988 --> 00:52:07,948 You're on my last fucking nerve. 792 00:52:07,990 --> 00:52:09,783 I told you to get the fuck out... 793 00:52:11,618 --> 00:52:13,829 Who the fuck is this guy?! 794 00:52:20,169 --> 00:52:22,129 Wait! Wait! 795 00:53:38,789 --> 00:53:41,583 Okay, let's go. 796 00:53:50,426 --> 00:53:52,928 Stop, motherfucker! 797 00:54:14,783 --> 00:54:19,079 Fuck! Fuck! 798 00:54:31,633 --> 00:54:33,719 Fuck! Fuck! 799 00:54:51,820 --> 00:54:53,155 How much did we lose? 800 00:54:53,197 --> 00:54:54,448 Everything. 801 00:54:54,490 --> 00:54:56,533 - The cash, the chemicals. - The bio-case. 802 00:54:56,575 --> 00:54:58,202 No. 803 00:54:58,243 --> 00:54:59,453 All of it. 804 00:54:59,495 --> 00:55:00,787 Wiped out all our men 805 00:55:00,829 --> 00:55:02,998 and got away with Wyatt's son. 806 00:55:07,836 --> 00:55:09,630 Who is this zealot? 807 00:55:09,671 --> 00:55:11,465 Nothing about him is turning up. 808 00:55:11,507 --> 00:55:13,759 There is one oddity. 809 00:55:14,676 --> 00:55:16,970 He had a family with him. 810 00:55:17,012 --> 00:55:21,225 My valuable shipment was blown up 811 00:55:21,266 --> 00:55:23,977 by a man who's a tourist 812 00:55:24,019 --> 00:55:27,189 on a fucking family vacation? 813 00:55:29,191 --> 00:55:31,860 Does nobody play by the rules anymore? 814 00:55:31,902 --> 00:55:34,905 Jesus fucking Christ. 815 00:55:34,947 --> 00:55:36,698 I don't know who the fuck you are, 816 00:55:36,740 --> 00:55:38,450 but you crossed a line, asshole. 817 00:55:38,492 --> 00:55:40,994 Sheriff. 818 00:55:43,497 --> 00:55:45,374 What do you know about this threat? 819 00:55:45,415 --> 00:55:47,626 I don't know, okay? 820 00:55:47,668 --> 00:55:49,086 But I sent you the pictures. 821 00:55:49,127 --> 00:55:51,171 And they haven't checked out of the hotel. 822 00:55:51,213 --> 00:55:52,923 You might want to bring some others, all right? 823 00:55:52,965 --> 00:55:55,842 H-How many of your... I guess soldiers 824 00:55:55,884 --> 00:55:57,177 can you bring with you? 825 00:55:57,219 --> 00:55:59,596 - Because he's... - Oh, shut the fuck up. 826 00:55:59,638 --> 00:56:01,557 I'm on my way. 827 00:56:01,598 --> 00:56:03,850 This guy's an idiot. 828 00:56:05,686 --> 00:56:06,895 Hey, son. 829 00:56:06,937 --> 00:56:08,313 Look who finally shows up. 830 00:56:08,355 --> 00:56:10,148 Hey, Dad. Everybody good? 831 00:56:10,190 --> 00:56:12,943 Oh, everybody's doing great. 832 00:56:12,985 --> 00:56:16,863 Your son swings an axe like a pro. 833 00:56:16,905 --> 00:56:18,156 Dad. 834 00:56:18,198 --> 00:56:20,200 - Sammy. - Where were you? 835 00:56:20,951 --> 00:56:22,661 Oh, hey, Brady, that's Max. 836 00:56:22,703 --> 00:56:25,247 I brought him here, so be cool. 837 00:56:30,586 --> 00:56:32,170 We good? 838 00:56:32,212 --> 00:56:33,630 Yeah. 839 00:56:33,672 --> 00:56:35,215 Let's go inside. 840 00:56:35,257 --> 00:56:37,926 How'd you get that shiner, country boy? 841 00:56:37,968 --> 00:56:38,802 Kidding. 842 00:56:38,844 --> 00:56:40,304 You staying for the night? 843 00:56:40,345 --> 00:56:43,015 I-I would love to stay, but, um, 844 00:56:43,056 --> 00:56:45,475 I still got some heavy lifting to do. 845 00:56:45,517 --> 00:56:46,768 Oh, you're... 846 00:56:46,810 --> 00:56:48,604 you're right about that. 847 00:56:53,400 --> 00:56:56,028 Let's go, Sammy. 848 00:56:56,069 --> 00:56:57,821 Come on. 849 00:56:57,863 --> 00:57:00,616 You can light the fire. 850 00:57:10,792 --> 00:57:12,753 Arm's length, Hutch. 851 00:57:12,794 --> 00:57:15,797 You were supposed to keep danger at arm's length. 852 00:57:15,839 --> 00:57:17,966 I didn't mean to... 853 00:57:18,717 --> 00:57:21,720 Hutch, you promised me. 854 00:57:22,512 --> 00:57:24,264 You promised. 855 00:57:24,306 --> 00:57:27,392 You broke your promise. 856 00:57:29,645 --> 00:57:32,648 I don't have... 857 00:57:32,689 --> 00:57:34,983 have control over this. 858 00:57:35,025 --> 00:57:37,444 I'm just realizing that. 859 00:57:37,486 --> 00:57:40,113 You should get away... 860 00:57:42,616 --> 00:57:44,368 ...from me. 861 00:57:48,038 --> 00:57:49,790 Becca. 862 00:57:50,874 --> 00:57:53,919 Becca, I'm not asking. 863 00:57:56,963 --> 00:57:59,341 You don't tell me what to do. 864 00:58:00,509 --> 00:58:03,470 You are a lot of things... 865 00:58:03,512 --> 00:58:06,181 but most of all, you're a dad. 866 00:58:06,973 --> 00:58:08,975 And you're my guy. 867 00:58:09,976 --> 00:58:11,853 So go fix that shit. 868 00:58:18,694 --> 00:58:19,986 Come on, son. 869 00:58:20,028 --> 00:58:22,656 Answer your damn phone. 870 00:58:22,698 --> 00:58:25,075 Come on, come on, come on. 871 00:58:39,047 --> 00:58:40,298 You. 872 00:58:40,340 --> 00:58:42,551 What the hell are you still doing in my town? 873 00:58:42,592 --> 00:58:44,428 Well, I could use your help. 874 00:58:45,762 --> 00:58:47,597 Oh, no, no. 875 00:58:47,639 --> 00:58:49,474 Be cool. I've got your son. 876 00:58:50,267 --> 00:58:52,477 - He's okay. - You mess with my son, 877 00:58:52,519 --> 00:58:53,645 you're a dead man. 878 00:58:53,687 --> 00:58:55,230 No, you don't understand. 879 00:58:55,272 --> 00:58:57,232 He's totally safe with some people... 880 00:58:57,274 --> 00:58:59,693 What the fuck do you mean by safe? 881 00:59:01,611 --> 00:59:03,697 From Lendina. 882 00:59:06,783 --> 00:59:10,412 We want the same things. 883 00:59:21,631 --> 00:59:23,383 You burned all of it? 884 00:59:24,384 --> 00:59:25,552 Yep. 885 00:59:25,594 --> 00:59:27,012 You burned the money? 886 00:59:28,096 --> 00:59:30,348 And whatever was in those chemical barrels. 887 00:59:30,390 --> 00:59:32,058 Th-they exploded. 888 00:59:32,100 --> 00:59:33,602 You burned all of it? 889 00:59:33,643 --> 00:59:36,104 I-I saved your son. 890 00:59:37,856 --> 00:59:39,274 Thanks. 891 00:59:40,942 --> 00:59:44,362 She's pure fucking evil, man. 892 00:59:45,363 --> 00:59:47,407 She killed my dad. 893 00:59:47,449 --> 00:59:49,451 Used Abel to take my son. 894 00:59:50,869 --> 00:59:53,121 Backstabbing son of a bitch. 895 01:00:02,172 --> 01:00:06,927 This empire that I inherited from my dad 896 01:00:06,968 --> 01:00:09,262 came with a lot of debts. 897 01:00:10,305 --> 01:00:11,765 Wild Bill. 898 01:00:11,807 --> 01:00:15,477 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 899 01:00:18,814 --> 01:00:21,399 And I'm still paying for his mistakes. 900 01:00:22,275 --> 01:00:26,238 Lendina has run this town for two fucking generations. 901 01:00:26,279 --> 01:00:29,157 I will not let my son be forced into this. 902 01:00:30,909 --> 01:00:32,494 I know what you mean. 903 01:00:38,166 --> 01:00:39,835 So wh-what would she do 904 01:00:39,876 --> 01:00:42,337 if she found out you burned her stash? 905 01:00:42,379 --> 01:00:44,422 You burned it. 906 01:00:44,464 --> 01:00:47,008 Okay. What would she do? 907 01:00:53,098 --> 01:00:55,100 Okay, how โ€” how do I put this? 908 01:00:57,060 --> 01:00:58,854 She's eradicated 909 01:00:58,895 --> 01:01:01,398 entire bloodlines for less. 910 01:01:02,190 --> 01:01:05,443 She's absolutely batshit crazy. 911 01:01:05,485 --> 01:01:06,444 Vicious. 912 01:01:11,700 --> 01:01:13,994 Where is she right now? 913 01:01:14,035 --> 01:01:16,162 She's definitely on her way here. 914 01:01:20,166 --> 01:01:22,335 Ma'am, it's time. 915 01:01:37,350 --> 01:01:38,977 Hit it, motherfuckers. 916 01:01:39,019 --> 01:01:40,395 Let's move. 917 01:01:49,154 --> 01:01:52,532 My dad planned to fight Lendina. 918 01:01:52,574 --> 01:01:55,076 She got to him first. 919 01:01:55,118 --> 01:01:58,371 I'm not sure if any of it still works. 920 01:02:02,042 --> 01:02:04,127 I wouldn't. 921 01:02:06,963 --> 01:02:08,298 Now we lead her to 922 01:02:08,340 --> 01:02:10,050 the most dangerous place in Plummerville. 923 01:02:10,091 --> 01:02:11,718 - Closed for repairs. - Hey, we just got here. 924 01:02:11,760 --> 01:02:14,054 So sorry, folks, but it's got to be made safe. Here you go. 925 01:02:14,095 --> 01:02:15,513 - You got free churros. - Your website didn't say 926 01:02:15,555 --> 01:02:16,890 anything about... -You're gonna get a free refund. 927 01:02:16,932 --> 01:02:18,350 Let's go! Let's go now! 928 01:02:26,149 --> 01:02:28,443 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 929 01:02:28,485 --> 01:02:30,612 - You know, when my dad brought us here, 930 01:02:30,654 --> 01:02:32,864 these rides... - You kidding me? It's a curse. 931 01:02:32,906 --> 01:02:34,407 Water park leaks like a motherfucker. 932 01:02:34,449 --> 01:02:36,159 The fun house is nothing but headaches. 933 01:02:36,201 --> 01:02:38,286 No kid wants exactly what their dad built. 934 01:02:38,328 --> 01:02:40,956 Really? That's actually good to hear. 935 01:02:40,997 --> 01:02:42,958 Who the fuck is that? 936 01:02:44,125 --> 01:02:45,752 Harry? 937 01:02:45,794 --> 01:02:48,254 You know, this place is much smaller than I remember, man. 938 01:02:48,296 --> 01:02:50,423 Oh, man. 939 01:02:50,465 --> 01:02:53,259 - This is my brother Harry. - Wyatt Martin. 940 01:02:53,301 --> 01:02:55,095 - Good to meet you. - What are you doing here? 941 01:02:55,136 --> 01:02:57,889 I sensed you was having an existential crisis. 942 01:03:22,330 --> 01:03:23,832 Okay, I want to talk to you. 943 01:03:23,873 --> 01:03:25,250 Hey. 944 01:03:25,291 --> 01:03:27,085 Yeah. Good boy. 945 01:03:27,127 --> 01:03:28,712 Yeah, go on. Go on. Go. 946 01:04:14,799 --> 01:04:17,343 You know, Pops, remember that you left us alone in that lodge 947 01:04:17,385 --> 01:04:19,179 for two nights straight by ourselves. 948 01:04:19,220 --> 01:04:22,098 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 949 01:04:22,140 --> 01:04:24,017 That's partly why I'm a vegan. 950 01:04:24,059 --> 01:04:27,896 Well, you guys were safe. 951 01:04:27,937 --> 01:04:29,647 Mostly. 952 01:04:29,689 --> 01:04:32,192 Did you ever worry about us, though? I mean... 953 01:04:32,233 --> 01:04:34,527 like about who we'd become. 954 01:04:34,569 --> 01:04:36,571 You mean like how you worry about Brady? 955 01:04:36,613 --> 01:04:39,699 Yeah. I want him to be... 956 01:04:39,741 --> 01:04:41,534 A better man than you. 957 01:04:41,576 --> 01:04:42,952 Yeah. 958 01:04:42,994 --> 01:04:45,121 And he will be. 959 01:04:45,163 --> 01:04:47,499 Believe it or not, 960 01:04:47,540 --> 01:04:53,046 you guys are improvements on me. 961 01:04:54,923 --> 01:04:56,257 Hey, listen. 962 01:04:56,299 --> 01:04:57,759 - You know where you're headed? - I got it. 963 01:04:57,801 --> 01:04:59,761 Okay. You need any help up there? 964 01:04:59,803 --> 01:05:03,264 Yeah, I got something, uh, else in mind. 965 01:05:13,108 --> 01:05:15,735 Time's up! 966 01:05:25,620 --> 01:05:27,580 They're in the water park. 967 01:05:28,498 --> 01:05:30,333 Fun. 968 01:05:31,668 --> 01:05:33,545 - What's that? - Some sort of cabin. 969 01:05:33,586 --> 01:05:35,630 We think his family's there. 970 01:05:37,006 --> 01:05:38,925 Take a team and go there. 971 01:05:38,967 --> 01:05:40,760 - And, Kartoush... - Yes? 972 01:05:40,802 --> 01:05:42,804 Scorched earth. 973 01:05:42,846 --> 01:05:44,597 No prisoners. 974 01:05:44,639 --> 01:05:46,891 ...then open it and put chocolate inside? 975 01:05:51,688 --> 01:05:52,981 You know what you're doing? 976 01:05:53,022 --> 01:05:54,440 Yes, I do. 977 01:05:54,482 --> 01:05:55,859 - Nice, capture. - Now I can't... 978 01:05:55,900 --> 01:05:58,153 On the offense, just jump here and... 979 01:05:58,987 --> 01:06:01,781 Um, kids? 980 01:06:01,823 --> 01:06:03,366 I'm gonna go for a walk. 981 01:06:03,408 --> 01:06:05,326 - Have fun. - What? 982 01:06:05,368 --> 01:06:07,871 You got this, Brady? 983 01:06:08,705 --> 01:06:10,790 What if I just move mine? 984 01:06:10,832 --> 01:06:12,083 Yeah. 985 01:06:12,125 --> 01:06:13,251 Be safe. 986 01:06:13,293 --> 01:06:16,171 That's a good one. Um... 987 01:06:18,006 --> 01:06:20,175 - Okay, tie game? - I'm okay. 988 01:06:20,216 --> 01:06:21,801 No, it's fine. It's a tie game. 989 01:06:21,843 --> 01:06:23,511 Okay, so... 990 01:06:45,450 --> 01:06:47,160 Liking the new look. 991 01:06:47,202 --> 01:06:49,329 Really suits you, Abel. 992 01:06:49,370 --> 01:06:52,207 You kidnapping puto. 993 01:06:52,248 --> 01:06:53,583 Cute. 994 01:06:53,625 --> 01:06:56,794 You really lit a fuse when you did that. 995 01:06:56,836 --> 01:06:58,338 No. 996 01:06:58,379 --> 01:07:00,757 I think you did that 997 01:07:00,798 --> 01:07:03,384 the moment you underestimated me. 998 01:07:03,426 --> 01:07:06,888 See, I've been pushed around 999 01:07:06,930 --> 01:07:09,182 for long enough, 1000 01:07:09,224 --> 01:07:11,351 so from now on, 1001 01:07:11,392 --> 01:07:14,187 I'm the fucking man. 1002 01:07:14,229 --> 01:07:17,857 And this is my fucking town. 1003 01:07:17,899 --> 01:07:20,318 So give me your guns, 1004 01:07:20,360 --> 01:07:22,403 walk in front of me back to the car, 1005 01:07:22,445 --> 01:07:24,739 and maybe I'll get you out of this. 1006 01:07:26,074 --> 01:07:27,408 Maybe. 1007 01:07:27,450 --> 01:07:30,578 What if we say no? 1008 01:07:31,496 --> 01:07:33,915 All hell breaks loose. 1009 01:07:38,169 --> 01:07:40,755 - Yeah, we'll take that. Yeah. - Yeah, we'll take that. 1010 01:07:51,391 --> 01:07:53,559 What an ass pain he is. 1011 01:07:53,601 --> 01:07:55,687 - Take him out. - Copy that. 1012 01:08:02,277 --> 01:08:04,070 Move in! 1013 01:08:04,112 --> 01:08:05,697 Go, go, go! 1014 01:08:07,532 --> 01:08:08,825 Go, go, go! 1015 01:08:32,348 --> 01:08:34,767 - Fuck him up! - Go, go, go! 1016 01:08:42,859 --> 01:08:45,320 What the fuck is this? 1017 01:08:47,655 --> 01:08:49,282 Huh? 1018 01:08:49,324 --> 01:08:50,950 Oh, God! 1019 01:09:23,524 --> 01:09:25,610 Let's go! 1020 01:09:33,743 --> 01:09:35,828 Oh, shit. 1021 01:09:35,870 --> 01:09:37,789 Open fire! 1022 01:09:39,916 --> 01:09:41,209 Move. 1023 01:10:01,479 --> 01:10:03,189 Hey, fellas. 1024 01:10:05,400 --> 01:10:06,818 What the fuck? 1025 01:10:17,954 --> 01:10:19,539 You can't hide! 1026 01:10:21,499 --> 01:10:23,209 There he is! Ball pit! 1027 01:10:23,251 --> 01:10:25,586 Go, go! Shoot! 1028 01:10:29,549 --> 01:10:30,591 Fuck him up! 1029 01:10:31,926 --> 01:10:33,594 Shit. 1030 01:10:40,101 --> 01:10:41,602 Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1031 01:10:41,644 --> 01:10:43,020 I'm on my way. 1032 01:10:46,482 --> 01:10:47,775 Watch the six! 1033 01:10:55,992 --> 01:10:57,410 Hey. Good boy. 1034 01:10:57,452 --> 01:10:59,162 Yeah. I owe you one. 1035 01:10:59,203 --> 01:11:00,621 Go. Run. 1036 01:11:00,663 --> 01:11:02,582 Get over there! Go! 1037 01:11:04,625 --> 01:11:06,252 Fucking A! 1038 01:11:06,294 --> 01:11:07,503 Fuck. 1039 01:11:09,964 --> 01:11:11,799 Got you now, motherfucker. 1040 01:11:15,470 --> 01:11:17,513 You're gonna die, old man. 1041 01:11:28,566 --> 01:11:30,234 You motherfucker. 1042 01:11:32,862 --> 01:11:34,822 Got eyes. 1043 01:12:00,640 --> 01:12:01,974 Huh? What the fuck? 1044 01:12:09,190 --> 01:12:11,192 Hey, Hutch! 1045 01:12:11,234 --> 01:12:12,944 Dad, cover me! 1046 01:12:35,049 --> 01:12:36,300 Dad! 1047 01:12:36,342 --> 01:12:37,552 Fuck you! 1048 01:12:37,593 --> 01:12:38,678 There he is! 1049 01:12:38,719 --> 01:12:40,513 - Still not dead! - Take him out! 1050 01:12:40,555 --> 01:12:42,014 We got him! 1051 01:12:43,432 --> 01:12:44,892 Dad! 1052 01:12:52,733 --> 01:12:55,736 Whoever's in there never leaves. 1053 01:12:59,407 --> 01:13:01,534 The Mansell's family directives. 1054 01:13:01,576 --> 01:13:03,077 Eighth principle: 1055 01:13:03,119 --> 01:13:05,538 In darkness, let fear enhance your strike. 1056 01:13:16,757 --> 01:13:19,093 What the fuck? 1057 01:13:32,607 --> 01:13:34,859 Turn challenge 1058 01:13:34,900 --> 01:13:37,612 into opportunity. 1059 01:13:37,653 --> 01:13:39,864 The fifth principle. 1060 01:14:00,426 --> 01:14:02,511 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1061 01:14:02,553 --> 01:14:03,763 Don't do this. 1062 01:14:03,804 --> 01:14:05,890 I'm just doing my job, kid. 1063 01:14:06,724 --> 01:14:07,850 Max! 1064 01:14:07,892 --> 01:14:10,102 Protect Sammy! 1065 01:14:19,320 --> 01:14:23,199 Last man to challenge me, I took his head. 1066 01:14:23,240 --> 01:14:24,367 Peekaboo. 1067 01:14:34,335 --> 01:14:37,546 Don't bring a machete to a fucking katana duel. 1068 01:14:37,588 --> 01:14:39,090 That's principle number one. 1069 01:14:44,887 --> 01:14:47,473 Please... don't k-kill me. 1070 01:15:00,861 --> 01:15:02,655 What's up, nephew? 1071 01:15:04,073 --> 01:15:06,450 Your father would be proud of you, Brady. 1072 01:15:06,492 --> 01:15:08,202 - Wyatt. Hey. - Hey. 1073 01:15:08,244 --> 01:15:11,497 I got shot in the fucking leg. 1074 01:15:13,082 --> 01:15:15,209 Ah, fuck. 1075 01:15:15,251 --> 01:15:17,169 All right. Just hold that on there. 1076 01:15:17,211 --> 01:15:18,754 Thanks. 1077 01:15:18,796 --> 01:15:19,964 All right. 1078 01:15:20,005 --> 01:15:21,340 - Loaded. Ready to rock. - Okay. 1079 01:15:21,382 --> 01:15:23,718 - I'm gonna check on my dad. - All right. 1080 01:15:25,720 --> 01:15:28,139 Dad? 1081 01:15:36,772 --> 01:15:37,940 Lendina? 1082 01:15:42,445 --> 01:15:44,488 Who sent you? 1083 01:15:45,740 --> 01:15:47,032 Nobody. 1084 01:15:47,074 --> 01:15:50,536 I'm here with my family, making memories. 1085 01:15:50,578 --> 01:15:52,371 What are you doing here? 1086 01:15:53,914 --> 01:15:56,167 I'm here for you. 1087 01:15:56,208 --> 01:15:59,128 You know, I like this little empire of mine. 1088 01:15:59,170 --> 01:16:03,132 Operative or a family man, it doesn't fucking matter 1089 01:16:03,174 --> 01:16:06,093 because what I don't like 1090 01:16:06,135 --> 01:16:10,014 is people who try to fuck up my peace of mind. 1091 01:16:11,098 --> 01:16:14,018 But, you know, I'm just like that. 1092 01:16:44,715 --> 01:16:47,134 Well, well, well. 1093 01:16:47,176 --> 01:16:49,512 If it isn't Mr. Making Memories. 1094 01:16:49,553 --> 01:16:52,431 What happened to mai tais on the beach? 1095 01:16:52,473 --> 01:16:54,975 You just go and leave 1096 01:16:55,017 --> 01:16:58,562 a trail of destruction everywhere you go. 1097 01:16:58,604 --> 01:17:03,275 Do you know how important this town is for my business? 1098 01:17:03,317 --> 01:17:05,986 What the fuck are you thinking? 1099 01:17:06,028 --> 01:17:08,656 FBI park ranger. 1100 01:17:08,697 --> 01:17:11,033 Fuck, you are a nobody. 1101 01:17:11,075 --> 01:17:15,162 And now you're gonna lose everything. 1102 01:17:15,204 --> 01:17:19,416 And do you want to know why, buddy? 1103 01:17:19,458 --> 01:17:23,170 'Cause you fucked with the wrong bitch. 1104 01:17:26,173 --> 01:17:28,926 Take him out. I'm bored with him. 1105 01:17:37,810 --> 01:17:39,478 No! 1106 01:17:39,520 --> 01:17:42,189 Fuck! Fuck! 1107 01:17:45,025 --> 01:17:46,861 Motherfucker. 1108 01:17:52,032 --> 01:17:54,201 Puรฑeta. 1109 01:17:54,243 --> 01:17:55,953 Lay down, fuck face. 1110 01:17:55,995 --> 01:17:58,873 You think you can get away with this? 1111 01:17:59,707 --> 01:18:01,834 You need a lesson, asshole. 1112 01:18:04,003 --> 01:18:07,172 Fuck your memories, fuck your family, 1113 01:18:07,214 --> 01:18:09,925 and most of all, fuck you. 1114 01:18:09,967 --> 01:18:12,511 Die, fucker. 1115 01:18:18,809 --> 01:18:20,686 Oh, fuck. 1116 01:18:25,441 --> 01:18:27,192 Who are you? 1117 01:18:30,654 --> 01:18:32,948 I'm his better half. 1118 01:18:43,626 --> 01:18:44,835 Becca! 1119 01:19:04,188 --> 01:19:06,190 Kill her. 1120 01:19:09,985 --> 01:19:12,029 Don't fuck with a mama bear. 1121 01:19:18,786 --> 01:19:20,079 Hutch. 1122 01:19:20,120 --> 01:19:22,164 You heard the boss. Kill her. 1123 01:19:22,206 --> 01:19:23,874 Fire... 1124 01:19:23,916 --> 01:19:27,044 in the fucking hole! 1125 01:19:27,086 --> 01:19:29,296 Crazy gringo! 1126 01:20:03,998 --> 01:20:05,624 Are they gonna be okay? 1127 01:20:05,666 --> 01:20:08,460 Yeah. It's just another Mansells vacation. 1128 01:20:57,551 --> 01:21:00,095 We're not gonna ask again. 1129 01:21:00,137 --> 01:21:02,222 Who are you guys? 1130 01:21:05,225 --> 01:21:08,020 Us? We're, uh... 1131 01:21:08,062 --> 01:21:09,772 We're married. 1132 01:21:09,813 --> 01:21:12,232 Yeah. We're married. 1133 01:21:26,830 --> 01:21:28,207 Yeah. 1134 01:21:29,917 --> 01:21:31,877 ...Hutch and Rebecca Mansell... 1135 01:21:36,256 --> 01:21:38,217 Sir, I cannot do that. 1136 01:21:38,258 --> 01:21:40,344 There are bodies all over. 1137 01:21:40,385 --> 01:21:42,763 This is like a war zone. I... 1138 01:21:42,805 --> 01:21:45,099 - I don't give a fuck... - Yes, sir. 1139 01:21:46,934 --> 01:21:48,894 Yes, sir, I hear you. 1140 01:21:48,936 --> 01:21:51,063 Loud and clear, sir. Yes. 1141 01:21:59,988 --> 01:22:02,241 You're free to go. 1142 01:22:04,743 --> 01:22:06,328 Get the keys. 1143 01:22:06,370 --> 01:22:08,455 For the cuffs. 1144 01:22:15,420 --> 01:22:17,840 Hutch, after this vacation... 1145 01:22:17,881 --> 01:22:19,091 Yeah? 1146 01:22:20,300 --> 01:22:21,927 ...we need a vacation. 1147 01:22:27,683 --> 01:22:28,809 We did it. 1148 01:22:30,477 --> 01:22:35,107 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1149 01:22:35,149 --> 01:22:37,276 Yes. Yes. 1150 01:22:37,317 --> 01:22:38,694 Almost. 1151 01:22:38,735 --> 01:22:40,195 - Almost. - Now, listen. 1152 01:22:40,237 --> 01:22:42,447 One thing that'll help us never forget. 1153 01:22:42,489 --> 01:22:44,199 So let's hear it for Sammy. 1154 01:22:44,241 --> 01:22:45,951 Wh-What is the idea with this one? 1155 01:22:45,993 --> 01:22:47,452 Max and Wyatt! 1156 01:22:47,494 --> 01:22:49,079 You should call them sometime. 1157 01:22:49,121 --> 01:22:51,498 Honey, I think we've caused them enough trouble. 1158 01:22:51,540 --> 01:22:53,375 I can't wait for the next summer break. 1159 01:22:53,417 --> 01:22:54,585 You'll come with us, right, Grandpa? 1160 01:22:54,626 --> 01:22:56,170 You got it, Sammy. 1161 01:22:56,211 --> 01:22:57,421 I miss that ball pit. 1162 01:22:57,462 --> 01:22:58,797 Look at that. 1163 01:22:58,839 --> 01:23:01,425 I remember that. Did you take that? 1164 01:23:01,466 --> 01:23:02,593 Yeah. 70909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.