Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,750 --> 00:01:36,044
You can't do that in here.
2
00:01:41,300 --> 00:01:45,470
Okay. Who the fuck are you two?
3
00:01:46,888 --> 00:01:48,557
Us?
4
00:01:48,598 --> 00:01:51,935
We're...
5
00:02:09,369 --> 00:02:10,662
Morning, baby.
6
00:02:10,704 --> 00:02:12,080
- Let me look at that.
- Hmm?
7
00:02:39,941 --> 00:02:41,693
- See you, sweetheart.
- Bye, Mom.
8
00:04:38,727 --> 00:04:40,937
Sammy? Fruit, please.
9
00:04:40,979 --> 00:04:43,273
- Okey dokey.
- Brady, eat the protein.
10
00:04:43,315 --> 00:04:45,025
I am good.
11
00:04:46,067 --> 00:04:47,777
Clean your plate, please.
12
00:04:47,819 --> 00:04:49,821
- Hey, that's Dad's.
- Is he even home?
13
00:04:49,863 --> 00:04:50,947
Bye, Lasagna.
14
00:04:50,989 --> 00:04:52,782
Hey, cut him some slack, okay?
15
00:04:52,824 --> 00:04:54,284
Always.
16
00:04:54,326 --> 00:04:55,619
Hold up.
17
00:04:55,660 --> 00:04:57,704
- I love you.
- Okay. Love you.
18
00:04:57,746 --> 00:04:59,206
- Hey, babe.
- My friends are here.
19
00:04:59,247 --> 00:05:02,334
Okay. Uh, have a nice...
20
00:05:02,375 --> 00:05:03,960
Hey, hon?
21
00:05:04,002 --> 00:05:05,712
I, uh, slept in the basement
22
00:05:05,754 --> 00:05:07,464
so I wouldn't wake you.
- Uh- huh.
23
00:05:07,506 --> 00:05:11,092
Okay, where's Brady?
I want to hear about the game.
24
00:05:12,469 --> 00:05:15,055
Well, uh...
25
00:05:15,096 --> 00:05:18,475
the other team was kind of,
you know, physical.
26
00:05:18,517 --> 00:05:20,852
- Yeah?
- So he, um...
27
00:05:21,770 --> 00:05:24,314
I'll let him tell you.
Very busy day.
28
00:05:24,356 --> 00:05:28,485
I've got three showings
and one confirmed sale.
29
00:05:28,527 --> 00:05:29,903
And, uh...
30
00:05:29,945 --> 00:05:31,738
Oh. Brady stole your coffee.
31
00:05:31,780 --> 00:05:33,156
You're gonna have to make
some more.
32
00:05:33,198 --> 00:05:35,200
- Well, we had- -
- Hutch, you're bleeding.
33
00:05:36,368 --> 00:05:38,370
All right, we should, uh...
34
00:05:43,208 --> 00:05:44,584
Oh, damn it.
35
00:05:44,626 --> 00:05:46,169
Hey!
36
00:05:47,170 --> 00:05:48,713
Hey, buddy.
37
00:05:49,506 --> 00:05:50,840
- Hey, man.
- Bye, Mom.
38
00:05:50,882 --> 00:05:52,217
- Bye, Mom.
- Yeah.
39
00:05:52,259 --> 00:05:54,761
- Have a great day!
- All right.
40
00:05:56,596 --> 00:05:58,014
- Hey, guys.
- Hi, Sammy.
41
00:05:58,056 --> 00:05:59,683
- Hey, you...
- Love your shoes.
42
00:05:59,724 --> 00:06:01,059
- Morning.
- Oh, love yours, too.
43
00:06:01,101 --> 00:06:02,477
- Yours, too.
- Thank you.
44
00:06:02,519 --> 00:06:04,020
Yeah, I got 'em from the mall.
45
00:06:04,062 --> 00:06:05,146
Are you going
anywhere for summer break?
46
00:06:05,188 --> 00:06:06,690
Yeah, I'm going bowling.
47
00:06:12,237 --> 00:06:13,822
Hutch?
48
00:06:15,115 --> 00:06:16,575
What's up, hon?
49
00:06:17,367 --> 00:06:19,202
You know...
50
00:06:22,038 --> 00:06:25,709
Uh, summer break's
in just a few days, and...
51
00:06:25,750 --> 00:06:28,545
We should do something
as a family. Yeah.
52
00:06:28,587 --> 00:06:31,006
I, uh... I'll make a plan.
53
00:06:31,047 --> 00:06:33,883
Today I'll make a plan,
and, uh, I'll tell you tonight.
54
00:06:33,925 --> 00:06:35,844
At dinner. I'll make lasagna.
55
00:06:35,885 --> 00:06:38,555
- Sure, Hutch.
- No, I can do it. I...
56
00:06:38,597 --> 00:06:40,890
I have... I have
one assignment today.
57
00:06:40,932 --> 00:06:44,644
Uh, but then tonight you'll see,
58
00:06:44,686 --> 00:06:47,230
uh, the whole thing planned out.
59
00:06:56,448 --> 00:06:58,158
What's going on?
60
00:07:01,703 --> 00:07:03,204
Never mind.
61
00:08:13,316 --> 00:08:14,859
There you are.
62
00:08:26,538 --> 00:08:28,873
Looks like your day went long.
63
00:08:29,708 --> 00:08:32,043
It was a bit more... big.
64
00:08:32,085 --> 00:08:35,213
Bit more than the prep
said it would be.
65
00:08:36,589 --> 00:08:38,842
The data card.
66
00:08:47,892 --> 00:08:50,437
It was a straightforward
snatch, Hutch.
67
00:08:50,478 --> 00:08:54,566
It started as
a straightforward snatch.
68
00:08:55,358 --> 00:08:57,569
You guys having fun
at the convention?
69
00:08:58,403 --> 00:09:02,490
Asshole, we're not here
for the fucking convention.
70
00:09:06,035 --> 00:09:08,329
Where's the card?
71
00:09:18,423 --> 00:09:19,841
Oh, my.
72
00:09:35,398 --> 00:09:37,066
Please! Someone help us.
73
00:09:37,108 --> 00:09:40,236
An operator
will assist you shortly.
74
00:10:29,077 --> 00:10:31,287
Right. Straightforward snatch.
75
00:10:31,329 --> 00:10:34,874
Yeah. Until the Corsicans
showed up with Uzis.
76
00:10:40,505 --> 00:10:43,258
Wait. No, they had MP7s.
77
00:10:55,770 --> 00:10:56,855
Corsicans, huh?
78
00:10:56,896 --> 00:10:58,565
With MP7s.
79
00:10:59,357 --> 00:11:01,109
Well, we always suspected
there might be
80
00:11:01,150 --> 00:11:03,486
another interested party
in the mix.
81
00:11:03,528 --> 00:11:05,405
Only one?
82
00:11:37,312 --> 00:11:39,731
- Brazilians?
- Yeah.
83
00:11:39,772 --> 00:11:41,399
With machetes?
84
00:11:41,441 --> 00:11:42,525
The sharp kind.
85
00:11:51,951 --> 00:11:53,328
Oh, my.
86
00:11:53,369 --> 00:11:54,579
Yeah.
87
00:11:54,621 --> 00:11:55,872
Oh, my.
88
00:12:03,922 --> 00:12:05,798
Well, I'd say it was worth it.
89
00:12:05,840 --> 00:12:07,592
Because this checks out.
90
00:12:08,384 --> 00:12:11,930
Which brings you
800 grand closer.
91
00:12:14,098 --> 00:12:16,309
And how much more do I owe?
92
00:12:17,101 --> 00:12:19,354
30 million, give or take.
93
00:12:25,026 --> 00:12:27,946
Your next mission.
94
00:12:33,451 --> 00:12:34,619
I can't.
95
00:12:37,288 --> 00:12:38,456
Hutch...
96
00:12:38,498 --> 00:12:40,333
I'm trying to help you
pay off a debt.
97
00:12:40,375 --> 00:12:43,878
One we very graciously paid
on your behalf
98
00:12:43,920 --> 00:12:47,465
when you burnt all
the Russian's stack of money.
99
00:12:51,970 --> 00:12:53,596
At the rate you're going,
100
00:12:53,638 --> 00:12:57,141
you'll have paid off
the obshchak by spring.
101
00:12:57,934 --> 00:13:00,269
Gonna take a va...
102
00:13:01,145 --> 00:13:03,690
I'm gonna take a break.
103
00:13:17,620 --> 00:13:19,205
Good luck.
104
00:13:22,750 --> 00:13:24,794
What do I need luck for?
105
00:13:24,836 --> 00:13:28,297
You... take a break?
106
00:13:29,132 --> 00:13:31,676
This job is in your nature,
107
00:13:31,718 --> 00:13:34,721
and nature always wins.
108
00:13:36,681 --> 00:13:38,558
Wherever you go...
109
00:13:41,019 --> 00:13:42,645
...there you are.
110
00:14:10,006 --> 00:14:11,591
Wild times await.
111
00:14:11,632 --> 00:14:14,177
This summer,
drive to Plummerville,
112
00:14:14,218 --> 00:14:15,845
smack-dab in the middle
of America,
113
00:14:15,887 --> 00:14:19,640
and join me, Wild Bill,
for summer fun.
114
00:14:19,682 --> 00:14:21,893
With the majestic midway.
115
00:14:21,934 --> 00:14:23,478
Hey!
116
00:14:23,519 --> 00:14:26,939
And to top it off,
America's first and finest
117
00:14:26,981 --> 00:14:30,276
water park!
118
00:14:30,318 --> 00:14:32,403
You kids having summer fun?
119
00:14:32,445 --> 00:14:35,198
Sure are,
Mr. Wild Bill...
120
00:14:35,239 --> 00:14:39,452
Slides for miles and miles!
121
00:14:39,494 --> 00:14:43,081
Because Plummerville is...
122
00:14:44,707 --> 00:14:46,542
...Summerville!
123
00:14:46,584 --> 00:14:51,339
So come on back to Wild Bill's
again and again!
124
00:14:51,380 --> 00:14:53,591
Again and again...
125
00:14:55,468 --> 00:14:56,511
Yeah.
126
00:14:56,552 --> 00:14:58,304
Um, that commercial
is really old.
127
00:14:58,346 --> 00:15:00,306
Are you sure it's still a place?
128
00:15:00,348 --> 00:15:01,974
Yeah, it's all there.
I โ I checked. It's...
129
00:15:02,016 --> 00:15:03,518
The hotel and the water park,
130
00:15:03,559 --> 00:15:06,354
uh, the duck boats
and the midway.
131
00:15:06,395 --> 00:15:07,730
What's a duck boat?
132
00:15:07,772 --> 00:15:11,234
It's, um... it's like
a bus that floats.
133
00:15:11,275 --> 00:15:13,069
Uh, it's a military vehicle.
134
00:15:13,111 --> 00:15:14,570
Grandpa will love it.
135
00:15:14,612 --> 00:15:17,281
- We're bringing Grandpa?
- We're bringing Grandpa?
136
00:15:17,323 --> 00:15:18,825
Yeah, of course.
137
00:15:18,866 --> 00:15:21,869
You know what?
Um, I volunteer to stay home.
138
00:15:21,911 --> 00:15:24,455
- Yeah, that's not gonna happen.
- Yeah, Brady, listen.
139
00:15:24,497 --> 00:15:26,249
This is gonna be the most fu...
140
00:15:26,290 --> 00:15:27,792
What happened to your eye?
141
00:15:29,585 --> 00:15:31,712
Somebody fouled me at the game.
142
00:15:31,754 --> 00:15:33,381
What game?
143
00:15:33,422 --> 00:15:35,091
The one you missed.
144
00:15:35,133 --> 00:15:36,425
You're right.
145
00:15:36,467 --> 00:15:37,927
We do need to spend
more time together
146
00:15:37,969 --> 00:15:39,595
as a family.
-Yeah.
147
00:15:39,637 --> 00:15:41,639
This is one of those places
you went when you were a kid.
148
00:15:41,681 --> 00:15:43,307
Okay, that makes it sound like
149
00:15:43,349 --> 00:15:45,059
I went to a lot of places, okay?
150
00:15:45,101 --> 00:15:47,061
Dad took us on one vacation.
151
00:15:47,103 --> 00:15:49,605
One. To Plummerville.
152
00:15:52,358 --> 00:15:55,111
Listen.
153
00:15:55,153 --> 00:15:57,822
In life, when times get tough,
154
00:15:57,864 --> 00:16:02,493
you need to have happy memories
to carry you through,
155
00:16:02,535 --> 00:16:04,287
and I just want to show you guys
156
00:16:04,328 --> 00:16:06,289
the place that made me happiest.
157
00:16:06,330 --> 00:16:08,249
You know,
make some memories for you.
158
00:16:08,291 --> 00:16:09,750
Would you let me
do that, please?
159
00:16:13,546 --> 00:16:15,923
Well, hello, Lasagna.
160
00:16:15,965 --> 00:16:18,509
Okay.
161
00:16:18,551 --> 00:16:20,011
All right, Hutch. Sure.
162
00:16:20,052 --> 00:16:21,345
- Really?
- Yeah.
163
00:16:21,387 --> 00:16:23,514
- Really?
- Yeah.
164
00:16:23,556 --> 00:16:25,349
Come on, kids,
it could be an adventure.
165
00:16:25,391 --> 00:16:26,475
An adventure.
166
00:16:26,517 --> 00:16:28,102
- Yeah.
- That's it.
167
00:16:39,947 --> 00:16:41,365
Grandpa.
168
00:16:43,284 --> 00:16:44,619
- Hey, Dad.
- Mm-hmm.
169
00:16:44,660 --> 00:16:46,162
You got to put out the cigar.
170
00:16:46,204 --> 00:16:47,330
Secondhand smoke.
171
00:16:52,168 --> 00:16:54,212
No such thing.
172
00:17:03,888 --> 00:17:05,640
Let's do this!
173
00:17:11,562 --> 00:17:13,522
Hutch, start the car!
174
00:17:13,564 --> 00:17:15,775
- Here?
- Yeah.
175
00:18:06,284 --> 00:18:07,576
Oldest water park?
176
00:18:07,618 --> 00:18:09,578
Is that something
we want to advertise?
177
00:18:09,620 --> 00:18:12,081
Yeah, well, it's historic.
178
00:18:12,123 --> 00:18:15,751
Kids, you're in here.
179
00:18:16,502 --> 00:18:18,754
Oh, we're sharing a room.
180
00:18:19,630 --> 00:18:22,842
- And where's Grandpa sleeping?
- Uh, he's next door.
181
00:18:22,883 --> 00:18:26,053
Oh, Hutch, I think the kids
are too old to share.
182
00:18:26,095 --> 00:18:27,722
Yeah. I'm sorry.
183
00:18:27,763 --> 00:18:30,141
We can all sleep
in the old lodge.
184
00:18:30,182 --> 00:18:32,893
N... Uh, not gonna happen.
185
00:18:32,935 --> 00:18:35,438
Just me, then.
186
00:18:35,479 --> 00:18:36,605
Fine.
187
00:18:36,647 --> 00:18:38,274
You can have my room.
188
00:18:38,316 --> 00:18:39,692
- Thank you.
- Great.
189
00:18:39,734 --> 00:18:42,069
Then, uh, Sammy,
you got this all to yourself.
190
00:18:44,530 --> 00:18:46,782
The honeymoon suite.
191
00:18:46,824 --> 00:18:48,242
Oh, yeah.
192
00:18:48,284 --> 00:18:50,578
That's what I'm talking about.
193
00:18:51,662 --> 00:18:53,331
Whoo!
194
00:18:53,372 --> 00:18:55,291
Look at that, huh?
195
00:18:55,333 --> 00:18:56,792
Take it in.
196
00:18:56,834 --> 00:18:58,878
Yeah.
197
00:19:00,671 --> 00:19:04,050
This is where
business gets done.
198
00:19:05,384 --> 00:19:07,386
Yeah.
199
00:19:10,348 --> 00:19:11,640
You don't like it?
200
00:19:11,682 --> 00:19:13,934
No, I'm โ I'm taking it in.
201
00:19:13,976 --> 00:19:16,812
I smell cigars.
202
00:19:17,646 --> 00:19:19,982
But I'm happy that you're happy.
203
00:19:20,024 --> 00:19:23,277
And that we're all together.
204
00:19:23,319 --> 00:19:25,237
It's gonna be great.
205
00:19:29,617 --> 00:19:31,327
Water park time.
206
00:19:33,829 --> 00:19:35,873
- Uh, water park time.
- Yeah. Water park. Yeah.
207
00:19:54,225 --> 00:19:55,476
It's paradise.
208
00:19:55,518 --> 00:19:57,728
It's like the tropics...
209
00:19:57,770 --> 00:20:00,731
...mixed with Europe.
210
00:20:01,565 --> 00:20:04,443
- Hello.
- Closed. Sorry.
211
00:20:04,485 --> 00:20:06,153
- What?
- There was an incident.
212
00:20:06,195 --> 00:20:08,364
Water park's closed
for the rest of the day.
213
00:20:08,406 --> 00:20:09,573
- For how long?
- 24 hours.
214
00:20:09,615 --> 00:20:11,283
Here's a coupon for hot dogs.
215
00:20:11,325 --> 00:20:12,451
Come again. Sorry.
216
00:20:12,493 --> 00:20:14,036
Lame.
217
00:20:14,078 --> 00:20:15,538
I'm out of here, kids.
218
00:20:15,579 --> 00:20:19,125
Checking out the old lodge.
219
00:20:19,166 --> 00:20:20,626
Hot dogs.
220
00:20:23,379 --> 00:20:24,922
Number 52's up!
221
00:20:24,964 --> 00:20:28,217
Harry, Dad's bringing the food!
222
00:20:29,135 --> 00:20:31,095
Yo, what's up, Hutch?
223
00:20:36,725 --> 00:20:40,521
Hey! It's the great Mansell's
family vacation, boys.
224
00:20:40,563 --> 00:20:43,107
Wait till you see the lodge.
225
00:20:43,899 --> 00:20:45,943
You'll see mosquitos
bigger than this hot dog.
226
00:20:48,946 --> 00:20:51,115
Something wrong, pal?
227
00:20:53,742 --> 00:20:54,910
You got a problem?
228
00:20:57,163 --> 00:20:58,747
Uh, no, I'm sorry.
229
00:20:58,789 --> 00:21:00,332
I was just thinking.
230
00:21:10,134 --> 00:21:13,888
You know, it's not polite
to eyeball the law.
231
00:21:14,680 --> 00:21:16,390
Uh, sorry, Officer.
232
00:21:16,432 --> 00:21:18,142
It's "Sheriff."
233
00:21:19,143 --> 00:21:21,145
Did I do something wrong?
234
00:21:21,187 --> 00:21:22,980
I don't know.
235
00:21:25,357 --> 00:21:26,775
Did you?
236
00:21:28,986 --> 00:21:30,404
Um, Hutch?
237
00:21:30,446 --> 00:21:32,448
Everything's good, hon.
238
00:21:32,490 --> 00:21:33,491
Okay.
239
00:21:33,532 --> 00:21:35,242
Mansell?
240
00:21:36,243 --> 00:21:37,578
Uh, yeah, that's me.
241
00:21:37,620 --> 00:21:39,079
- Hot dogs are ready.
- Thanks.
242
00:21:39,121 --> 00:21:41,832
- You're welcome.
- Fantastic. All right.
243
00:21:41,874 --> 00:21:44,084
- Enjoy.
- Thanks.
244
00:21:46,504 --> 00:21:48,339
- Hey.
- Hey.
245
00:21:49,715 --> 00:21:52,718
Worth the wait,
and look what we got.
246
00:21:52,760 --> 00:21:54,803
Coupon for the arcade.
247
00:21:54,845 --> 00:21:56,222
That's how they get ya.
248
00:21:56,263 --> 00:21:57,806
- That's how they get ya.
- Can I see it?
249
00:21:57,848 --> 00:21:59,099
All right.
250
00:21:59,141 --> 00:22:01,143
All four food groups
in one place.
251
00:22:01,185 --> 00:22:02,978
Thanks, Mom.
252
00:22:05,856 --> 00:22:07,525
- Here you go. You bet.
- Thank you.
253
00:22:08,442 --> 00:22:09,652
Oh, this is so hard.
254
00:22:12,613 --> 00:22:13,906
I wanted to talk to you about
255
00:22:13,948 --> 00:22:16,659
that shiner you got in the game.
256
00:22:16,700 --> 00:22:18,827
I didn't get it in the game.
257
00:22:18,869 --> 00:22:20,246
Sorry, what's that?
258
00:22:20,287 --> 00:22:22,706
I said I didn't get it
in the game.
259
00:22:24,083 --> 00:22:25,793
But you got fouled,
though, right?
260
00:22:25,834 --> 00:22:26,877
Dad, can you just stop?
261
00:22:26,919 --> 00:22:28,337
Can I just... Okay?
262
00:22:28,379 --> 00:22:29,713
Can I just play the game?
263
00:22:29,755 --> 00:22:32,174
It's not a big deal, all right?
264
00:22:32,216 --> 00:22:34,176
- I won, so...
- Hutch!
265
00:22:34,218 --> 00:22:35,761
That doesn't make it...
266
00:22:35,803 --> 00:22:37,680
- Yeah?
- Um, play the winner.
267
00:22:37,721 --> 00:22:39,807
Okay. I'll be right there.
268
00:22:39,848 --> 00:22:43,394
Um, we โ we will talk
about this more later, okay?
269
00:22:43,435 --> 00:22:45,646
- For sure.
- Yep.
270
00:22:50,484 --> 00:22:52,027
I know how to do this!
271
00:22:52,069 --> 00:22:53,445
He's so cute.
272
00:22:53,487 --> 00:22:55,239
Howdy, girls and boys.
273
00:22:55,281 --> 00:22:58,534
It's sizzling here in
Plummerville's ultimate arcade,
274
00:22:58,576 --> 00:23:00,661
the one-stop entertainment center...
275
00:23:00,703 --> 00:23:02,246
You guys want some tickets?
276
00:23:02,288 --> 00:23:04,248
Um, sure.
277
00:23:05,207 --> 00:23:06,875
- Here.
- Thanks.
278
00:23:06,917 --> 00:23:08,586
- I have a bunch.
- Hey, Brady.
279
00:23:08,627 --> 00:23:10,588
Why'd you give them all away?
280
00:23:10,629 --> 00:23:12,923
I have plenty, dude. Come on.
281
00:23:12,965 --> 00:23:14,883
In less than half an hour
282
00:23:14,925 --> 00:23:17,386
is our happy hour.
283
00:23:18,762 --> 00:23:20,347
Look at us.
284
00:23:20,389 --> 00:23:22,725
We're decompressing like pros.
285
00:23:23,517 --> 00:23:25,477
Yeah. We're getting there.
286
00:23:25,919 --> 00:23:27,419
{\an1}Come on, Max. Max.
287
00:23:25,919 --> 00:23:27,655
- Is that a badger?
- Yup.
288
00:23:27,896 --> 00:23:29,982
- That one.
- All right.
289
00:23:31,483 --> 00:23:33,277
- Hey.
- Thanks.
290
00:23:33,319 --> 00:23:34,820
Nerd.
291
00:23:34,862 --> 00:23:37,615
You getting some Nerds
with your tickets, nerd?
292
00:23:39,617 --> 00:23:40,701
What's up?
293
00:23:40,743 --> 00:23:42,745
Tell me you're sorry.
294
00:23:44,288 --> 00:23:45,414
For what?
295
00:23:45,456 --> 00:23:46,874
For hitting on my girl.
296
00:23:46,915 --> 00:23:48,626
You're giving her tickets, man.
297
00:23:49,418 --> 00:23:52,254
What if I tell you to fuck off?
That count?
298
00:23:54,465 --> 00:23:56,425
Know who I am?
299
00:23:56,467 --> 00:23:57,760
Last chance.
300
00:23:57,801 --> 00:23:59,261
Oh, what, are you gonna cry?
301
00:23:59,303 --> 00:24:00,971
What, you don't...
you don't want another shiner
302
00:24:01,013 --> 00:24:02,681
on your โ your pretty city boy face,
do you?
303
00:24:02,723 --> 00:24:03,974
Aw.
304
00:24:04,975 --> 00:24:06,226
Hey.
305
00:24:10,481 --> 00:24:12,107
Oh! Oh!
306
00:24:13,108 --> 00:24:15,611
- Fucking touch my sister!
- Let him go!
307
00:24:15,653 --> 00:24:17,112
What are you doing, you punk?
308
00:24:17,154 --> 00:24:19,239
Coming into my house,
starting a fight?
309
00:24:19,823 --> 00:24:21,283
Now settle the fuck down!
310
00:24:25,753 --> 00:24:27,096
- Hey.
- Get out.
311
00:24:26,053 --> 00:24:27,053
{\an1}No, Dad, Dad, Dad.
312
00:24:27,196 --> 00:24:28,774
- This piece of shit...
- Get out of here right now!
313
00:24:28,974 --> 00:24:30,184
- What happened?
- Hey, is that your kid?
314
00:24:30,325 --> 00:24:31,568
- Yeah.
- Well, he's starting shit.
315
00:24:31,768 --> 00:24:32,870
He's not starting anything.
316
00:24:32,870 --> 00:24:34,596
I have cameras all over this place.
If you don't get
317
00:24:34,596 --> 00:24:35,598
your family out of here right now...
- Calm down.
318
00:24:35,598 --> 00:24:36,891
...you and I are gonna have a problem.
319
00:24:36,974 --> 00:24:39,185
- Yeah, we are gonna have...
- Hey!
320
00:24:39,426 --> 00:24:40,761
We're leaving.
321
00:24:40,803 --> 00:24:42,221
- Oh, okay.
- You hear me?
322
00:24:42,262 --> 00:24:43,847
- Okay. Yeah. All right.
- All right, let's go.
323
00:24:43,889 --> 00:24:45,391
- Listen to your wife, old man.
- Why? Why?
324
00:24:45,432 --> 00:24:46,934
No, Mom, I didn't do shit.
This guy did all of it.
325
00:24:46,975 --> 00:24:48,811
- Yo, how's your arm?
- My badger.
326
00:24:48,852 --> 00:24:50,062
Leave it.
327
00:24:50,104 --> 00:24:51,647
Ouch.
328
00:25:01,865 --> 00:25:03,784
- Man.
- Brady, hold up.
329
00:25:03,826 --> 00:25:04,910
- No, I just want...
- Hold up, sweetie.
330
00:25:04,952 --> 00:25:06,704
I just want to go.
331
00:25:09,581 --> 00:25:11,208
Brady.
332
00:25:12,835 --> 00:25:14,878
- What?
- I left my phone.
333
00:25:14,920 --> 00:25:16,255
I'll be right back.
334
00:25:16,296 --> 00:25:18,173
No, Hutch. Hutch, no!
335
00:25:18,215 --> 00:25:21,802
No, no, no, no,
336
00:25:21,844 --> 00:25:24,888
no, no, no.
337
00:25:40,904 --> 00:25:43,449
- Well, look who decided to...
- Oh, shit!
338
00:25:45,993 --> 00:25:48,412
Hey! Trying to be
a hero, big man?
339
00:26:18,442 --> 00:26:19,902
How's that feel?
340
00:26:19,943 --> 00:26:21,987
- Huh?
- Hutch!
341
00:26:24,031 --> 00:26:25,532
God.
342
00:26:25,574 --> 00:26:26,742
Dad.
343
00:26:28,202 --> 00:26:30,120
S-Sir, we were attacked.
344
00:26:30,162 --> 00:26:32,080
And I don't understand why we're here.
345
00:26:32,122 --> 00:26:34,333
I don't understand why
those bullies are not here.
346
00:26:34,374 --> 00:26:35,918
Are we being charged with anything?
347
00:26:35,959 --> 00:26:38,045
Okay, is your son prone to violence?
348
00:26:38,086 --> 00:26:40,255
Is my... Are you kidding me?
349
00:26:40,297 --> 00:26:42,174
Ma'am.
350
00:26:42,216 --> 00:26:44,927
I'm just trying to gather
some information.
351
00:26:44,968 --> 00:26:46,261
Uh, can you tell me exactly...
352
00:26:46,303 --> 00:26:48,013
Sir, if we're not being charged,
353
00:26:48,055 --> 00:26:49,973
I'd rather not answer
any more of your questions.
354
00:26:51,391 --> 00:26:55,312
I understand protecting
your sister, Brady.
355
00:26:55,354 --> 00:26:57,731
It's instinctual.
356
00:26:57,773 --> 00:26:58,982
But...
357
00:26:59,024 --> 00:27:01,527
there are other ways to handle things.
358
00:27:02,694 --> 00:27:04,613
You serious?
359
00:27:04,655 --> 00:27:05,948
Y-You tell me to stay cool,
360
00:27:05,989 --> 00:27:08,200
but then you go
and lose your shit?
361
00:27:08,242 --> 00:27:10,285
Which I โ I thought was awesome,
by the way.
362
00:27:10,327 --> 00:27:11,829
- You know, the way that you...
- No.
363
00:27:11,870 --> 00:27:14,373
No, it wasn't.
364
00:27:14,414 --> 00:27:15,916
I'm just saying,
365
00:27:15,958 --> 00:27:20,295
you have to be better
than your old man.
366
00:27:24,258 --> 00:27:25,843
Whatever.
367
00:27:46,572 --> 00:27:47,906
Okay.
368
00:27:47,948 --> 00:27:49,324
Let's go.
369
00:27:49,366 --> 00:27:51,493
Get up.
370
00:27:51,535 --> 00:27:52,828
Not you.
371
00:27:52,870 --> 00:27:54,371
Just Dad.
372
00:28:03,964 --> 00:28:06,008
Sit your ass down.
373
00:28:15,183 --> 00:28:17,227
You know who I am?
374
00:28:21,398 --> 00:28:23,066
No, but, uh,
375
00:28:23,108 --> 00:28:25,569
the way you're sitting
behind the sheriff's desk,
376
00:28:25,611 --> 00:28:27,946
- I'm guessing you're somebody.
- Damn right I am.
377
00:28:27,988 --> 00:28:30,407
Name's Wyatt Martin.
378
00:28:31,491 --> 00:28:32,826
I run this town.
379
00:28:32,868 --> 00:28:34,620
Oh. I'm Hutch...
380
00:28:34,661 --> 00:28:36,330
I already know who you are.
381
00:28:36,371 --> 00:28:38,874
You're the tourist fucked up my son.
382
00:28:38,916 --> 00:28:41,043
- I didn't...
- Shut the fuck up.
383
00:28:41,084 --> 00:28:43,003
Your son was the kid at the arcade?
384
00:28:43,045 --> 00:28:45,756
Shut the fuck up.
385
00:28:46,840 --> 00:28:49,343
Well, your son may have
had something to do with...
386
00:28:49,384 --> 00:28:52,554
Your son has got an attitude problem.
387
00:28:52,596 --> 00:28:54,264
And I'm pretty sure I'm staring at...
388
00:28:56,224 --> 00:28:59,186
My daddy built this town,
and he had a rule.
389
00:28:59,978 --> 00:29:01,772
Tourists get a free pass.
390
00:29:01,813 --> 00:29:03,065
You know why, right?
391
00:29:03,106 --> 00:29:05,776
Bread and butter and all that?
392
00:29:05,817 --> 00:29:07,361
But for this...
393
00:29:08,195 --> 00:29:10,072
...your son โ Brady, right?
394
00:29:10,113 --> 00:29:11,448
Yeah.
395
00:29:11,490 --> 00:29:14,660
Your son Brady messed up
my son's pitching arm.
396
00:29:14,701 --> 00:29:16,995
I get it.
397
00:29:17,788 --> 00:29:19,206
Do you?
398
00:29:19,247 --> 00:29:20,707
Yeah, I get it.
399
00:29:20,749 --> 00:29:23,752
I'll make my son apologize.
400
00:29:23,794 --> 00:29:26,463
But you should watch
the security cam footage,
401
00:29:26,505 --> 00:29:29,091
'cause one of those guys
smacked my daughter
402
00:29:29,132 --> 00:29:31,635
and I lost it.
403
00:29:33,303 --> 00:29:35,430
What would you have done?
404
00:29:45,190 --> 00:29:46,942
Walk 'em out.
405
00:29:46,984 --> 00:29:49,361
Brady, come on.
406
00:29:51,321 --> 00:29:53,740
So that's it, then? We can go?
407
00:29:53,782 --> 00:29:55,867
Do yourself a favor.
408
00:29:55,909 --> 00:29:57,369
Keep going.
409
00:30:07,671 --> 00:30:09,297
Get the boys together.
410
00:30:09,339 --> 00:30:10,841
Didn't Wyatt say to leave them alone?
411
00:30:10,882 --> 00:30:13,051
I don't give a fuck what Wyatt says.
412
00:30:13,093 --> 00:30:14,720
Get rid of them.
413
00:30:21,685 --> 00:30:23,186
Can you not?
414
00:30:32,362 --> 00:30:35,157
What the hell, Hutch?
415
00:30:35,198 --> 00:30:36,825
On our first day?
416
00:30:36,867 --> 00:30:38,326
I'm sorry.
417
00:30:38,368 --> 00:30:40,454
You just had to bring
that other side of you?
418
00:30:40,495 --> 00:30:44,082
Brady's already aggressive,
and do you know why?
419
00:30:45,375 --> 00:30:46,668
It's because of you.
420
00:30:46,710 --> 00:30:50,839
Because he is watching you
and what you do.
421
00:30:50,881 --> 00:30:52,549
Look, I lost it, all right?
422
00:30:52,591 --> 00:30:54,176
It's over.
423
00:30:54,217 --> 00:30:56,386
What's in the workbag?
424
00:30:58,472 --> 00:31:00,390
What?
425
00:31:00,432 --> 00:31:02,267
The black bag, Hutch.
426
00:31:02,309 --> 00:31:04,061
- You've been trying to hide it.
- Listen.
427
00:31:04,102 --> 00:31:05,228
Okay, so what's in it?
428
00:31:05,270 --> 00:31:07,355
I'm not here for...
429
00:31:07,397 --> 00:31:09,191
- I made a promise to you.
- Yeah.
430
00:31:09,232 --> 00:31:10,817
And I meant what I said.
431
00:31:11,610 --> 00:31:14,321
Yeah, I remember that promise.
432
00:31:21,578 --> 00:31:23,080
Wine?
433
00:31:23,955 --> 00:31:26,708
It's not just any wine.
434
00:31:29,211 --> 00:31:31,838
It's from Puglia.
435
00:31:31,880 --> 00:31:33,423
Where we met.
436
00:31:34,257 --> 00:31:36,343
And the year.
437
00:31:47,145 --> 00:31:49,314
I'm sorry.
438
00:31:51,441 --> 00:31:53,944
Where'd you find this?
439
00:31:53,985 --> 00:31:55,821
Um, eBay.
440
00:31:55,862 --> 00:31:58,031
- eBay?
- Yeah.
441
00:31:58,073 --> 00:31:59,533
Wait, so you ordered it?
442
00:31:59,574 --> 00:32:02,619
It took like six weeks.
443
00:32:04,996 --> 00:32:07,124
You planned for this.
444
00:32:09,668 --> 00:32:13,421
I knew who you were
the moment I met you.
445
00:32:15,173 --> 00:32:17,592
I knew you were dangerous.
446
00:32:17,634 --> 00:32:20,804
You were covered in blood.
447
00:32:20,846 --> 00:32:23,765
Good times.
448
00:32:23,807 --> 00:32:25,350
Good times.
449
00:32:31,189 --> 00:32:33,233
Holy crap, Mom.
450
00:32:33,275 --> 00:32:35,277
You've got an eye.
451
00:32:37,320 --> 00:32:39,990
- Really?
- Yeah.
452
00:32:40,031 --> 00:32:43,285
This is not a fair fight.
This is not a fair fight.
453
00:32:43,326 --> 00:32:44,786
I'm on her side!
454
00:32:53,545 --> 00:32:54,671
Sammy.
455
00:32:54,713 --> 00:32:56,256
Where'd she go?
456
00:32:56,298 --> 00:32:58,008
Sammy. Sammy, wait for me.
457
00:32:58,049 --> 00:33:00,427
- Dad, guess where I am.
- Oh!
458
00:33:00,468 --> 00:33:02,262
You got me.
459
00:33:02,304 --> 00:33:03,972
I warned you, this is a wonderland.
460
00:33:04,014 --> 00:33:05,140
Off we go.
461
00:33:05,182 --> 00:33:06,683
Ready?
462
00:33:07,601 --> 00:33:10,187
Supercute.
463
00:33:21,865 --> 00:33:24,409
Grandpa doesn't know
what he's missing.
464
00:33:24,451 --> 00:33:26,453
Duck boats are super fun.
465
00:33:26,494 --> 00:33:28,538
They're trustworthy, but they don't...
466
00:33:28,580 --> 00:33:30,373
Four tickets for the...
467
00:33:31,583 --> 00:33:34,294
Th-That's...
that's not a duck boat.
468
00:33:34,336 --> 00:33:35,879
Uh, yeah, you see
the big duck on the top?
469
00:33:35,921 --> 00:33:40,550
No, I told my son a duck boat
is a military vehicle.
470
00:33:40,592 --> 00:33:44,512
Uh, more than...
more than one conflict.
471
00:33:44,554 --> 00:33:46,890
I'm gonna...
Okay, four tickets.
472
00:33:46,932 --> 00:33:48,183
One kid.
473
00:33:48,225 --> 00:33:50,352
Yeah, here, honey, hand these out.
474
00:33:50,393 --> 00:33:53,146
Really heavy-duty. Mil spec.
475
00:33:53,188 --> 00:33:54,522
Yeah.
476
00:33:54,564 --> 00:33:58,276
Single-handedly
caused our loss at 'Nam.
477
00:33:58,318 --> 00:34:00,195
Hey, only a few seats left, folks.
478
00:34:00,237 --> 00:34:01,446
Come aboard.
479
00:34:01,488 --> 00:34:03,740
I hope you don't mind getting wet.
480
00:34:04,574 --> 00:34:07,327
Yes. Thank you.
481
00:34:10,580 --> 00:34:12,082
Sweetie, why don't you sit down there?
482
00:34:12,123 --> 00:34:14,042
Uh, that's good. Thanks.
483
00:34:14,084 --> 00:34:16,419
Dad's right.
It's like a bus that floats.
484
00:34:16,461 --> 00:34:18,964
It is like a bus that floats.
485
00:34:19,005 --> 00:34:20,674
Where is Dad?
486
00:34:22,384 --> 00:34:23,843
You're not coming?
487
00:34:23,885 --> 00:34:26,596
Hon, I had too many churros
with my macchiato.
488
00:34:26,638 --> 00:34:28,390
I'll see you at the park.
489
00:34:28,431 --> 00:34:31,393
- What? No.
- Have fun.
490
00:34:31,434 --> 00:34:33,895
- Bye, Macchiato.
- Well... eat better!
491
00:34:57,127 --> 00:34:58,962
Looks like it's the end
of the line for you, pal...
492
00:34:59,004 --> 00:35:01,881
All right, let's
get this party started. Vests.
493
00:35:01,923 --> 00:35:03,049
Grab 'em off my arm.
494
00:35:03,091 --> 00:35:04,509
- Vest?
- I'm good.
495
00:35:04,551 --> 00:35:05,760
- Excuse us. Oh, hi.
- Excuse us. Excuse us.
496
00:35:05,802 --> 00:35:07,470
- Yeah, yeah. Absolutely.
- Right up front?
497
00:35:07,512 --> 00:35:08,763
Just head on up to the front, yeah.
498
00:35:08,805 --> 00:35:10,140
Uh, headphones should be
on the bench.
499
00:35:10,181 --> 00:35:12,100
Find a seat in the back.
Just get comfortable.
500
00:35:12,142 --> 00:35:14,769
You can stand if you want.
Just hold on really tight.
501
00:35:14,811 --> 00:35:16,521
And we'll get going in a minute.
502
00:35:16,563 --> 00:35:18,106
S-sit down.
503
00:35:24,571 --> 00:35:27,824
And we're sailing away.
504
00:35:30,702 --> 00:35:32,537
Okay, so,
I'll be your guide today
505
00:35:32,579 --> 00:35:36,124
as we cruise along
the great Plummerville lakes.
506
00:35:36,166 --> 00:35:37,292
And, uh...
507
00:35:37,334 --> 00:35:38,543
What's up, guys?
508
00:35:38,585 --> 00:35:40,712
More than you know.
509
00:35:41,671 --> 00:35:43,757
Yeah. You were told to leave.
510
00:35:43,798 --> 00:35:48,011
So what are you still doing
in town, old man?
511
00:35:49,346 --> 00:35:51,890
I'm here with my family,
512
00:35:51,931 --> 00:35:54,059
making memories.
513
00:35:55,685 --> 00:35:57,604
He's making memories, huh?
514
00:35:57,645 --> 00:35:59,147
There's no need for this.
515
00:35:59,189 --> 00:36:02,525
This is all a big
misunderstanding. I'm here...
516
00:36:05,153 --> 00:36:06,154
Be cool.
517
00:36:10,825 --> 00:36:12,452
Come on!
518
00:36:16,081 --> 00:36:18,083
- Hey!
- Use your words.
519
00:36:26,758 --> 00:36:29,094
What am I paying you for?
Fuck. He's right there!
520
00:36:38,978 --> 00:36:40,522
That's right.
521
00:36:40,563 --> 00:36:42,315
My favorite, personally,
is the butter brownie.
522
00:36:42,357 --> 00:36:45,110
Oh, and, um, speaking of...
523
00:36:52,242 --> 00:36:53,868
Now no one gets the pole.
524
00:36:53,910 --> 00:36:55,745
But I got a fucking knife!
525
00:37:03,545 --> 00:37:05,964
You're dead, motherfucker.
526
00:37:07,757 --> 00:37:10,760
These waters are home
to our native giant bass.
527
00:37:10,802 --> 00:37:12,679
Cool it, man. Cool it.
528
00:37:12,720 --> 00:37:16,057
Talk to me, okay?
Think of the children.
529
00:37:16,099 --> 00:37:17,809
What?
530
00:37:23,148 --> 00:37:25,525
Fuck.
531
00:37:33,032 --> 00:37:34,659
You motherfuck...
532
00:37:42,000 --> 00:37:43,668
That's what I'm fucking talking about!
533
00:37:43,710 --> 00:37:46,171
You said he was just a fucking tourist!
534
00:37:46,212 --> 00:37:48,423
That's all Abel fucking told me.
535
00:37:48,465 --> 00:37:51,468
You're gonna pay us a lot more
fucking money now, Dann.
536
00:37:51,509 --> 00:37:53,178
I lost a tooth.
537
00:38:37,680 --> 00:38:40,308
Ah, fuck that!
538
00:38:40,350 --> 00:38:43,019
Shit!
539
00:38:49,567 --> 00:38:51,736
Tell your boss
540
00:38:51,778 --> 00:38:54,322
I'm... on... fucking...
541
00:38:54,364 --> 00:38:56,449
vacation!
542
00:39:00,411 --> 00:39:02,413
So, we went to the beach,
543
00:39:02,455 --> 00:39:04,666
now we're gonna get some
ice cream. What flavors? Yeah?
544
00:39:04,707 --> 00:39:06,751
Yeah, I want ice cream.
545
00:39:06,793 --> 00:39:08,836
I want chocolate ice cream.
546
00:39:08,878 --> 00:39:10,505
We're gonna get
some chocolate ice cream.
547
00:39:10,547 --> 00:39:11,965
Come on.
Let's go this way. Yeah?
548
00:39:12,006 --> 00:39:14,384
Yeah. Okay. I'm gonna
get strawberry ice cream.
549
00:39:14,425 --> 00:39:16,261
Yeah, and vanilla.
550
00:39:23,017 --> 00:39:24,561
Hey, Harry.
551
00:39:24,602 --> 00:39:26,396
That wasn't a trumpet.
552
00:39:26,437 --> 00:39:29,023
You were just being serenaded
by a shamisen, my brother.
553
00:39:29,065 --> 00:39:31,651
Ah, you just got back from Osaka, right?
554
00:39:31,693 --> 00:39:33,903
Yeah, and I master shit quickly.
555
00:39:34,737 --> 00:39:36,531
- What's up?
- Hey.
556
00:39:36,573 --> 00:39:38,283
You remember Plummerville?
557
00:39:38,324 --> 00:39:40,326
One of the happiest weeks of my life.
558
00:39:40,368 --> 00:39:41,869
Yeah. Mine, too.
559
00:39:41,911 --> 00:39:43,913
Yeah, I remember...
560
00:39:43,955 --> 00:39:46,332
I remember seeing the
other kids and their parents
561
00:39:46,374 --> 00:39:50,336
and thinking we were just like them.
562
00:39:52,130 --> 00:39:56,593
Anyway, I came back here,
and, um...
563
00:39:57,760 --> 00:39:59,554
Plummerville just isn't as friendly
564
00:39:59,596 --> 00:40:02,307
as I remember it to be.
565
00:40:02,348 --> 00:40:03,641
It's an old trade route.
566
00:40:03,683 --> 00:40:05,768
Used since the bootlegging days.
567
00:40:05,810 --> 00:40:07,562
Why you think Dad took us there
568
00:40:07,604 --> 00:40:09,897
for our one and only family vacation?
569
00:40:10,690 --> 00:40:13,401
Are you saying he was on a mission?
570
00:40:13,443 --> 00:40:15,570
You got it, Hutchy boy.
571
00:40:15,612 --> 00:40:17,155
Oh, yeah.
572
00:40:17,196 --> 00:40:18,781
The cops over there,
573
00:40:18,823 --> 00:40:21,034
they in cahoots
with the big syndicate.
574
00:40:21,075 --> 00:40:23,536
Hey, careful with that.
It's not my money.
575
00:40:23,578 --> 00:40:24,871
I'm sorry, boss.
576
00:40:24,912 --> 00:40:26,539
- I didn't mean to...
- Fucking moron.
577
00:40:26,581 --> 00:40:28,750
And they would not want
a guy like you
578
00:40:28,791 --> 00:40:30,251
sniffing around, bro.
579
00:40:38,468 --> 00:40:40,178
How's it going?
580
00:40:40,219 --> 00:40:43,181
Holy shit, this is a big shipment.
581
00:40:45,058 --> 00:40:46,392
What's in the blinking thing?
582
00:40:46,434 --> 00:40:48,394
The shit that's gonna land Lendina
583
00:40:48,436 --> 00:40:49,646
on Interpol's top ten.
584
00:40:52,732 --> 00:40:54,359
This is great.
585
00:40:54,400 --> 00:40:55,777
You want more guys here
586
00:40:55,818 --> 00:40:57,737
just in case there's any more trouble?
587
00:40:59,572 --> 00:41:01,115
Hey.
588
00:41:01,157 --> 00:41:03,951
Don't cause any trouble,
and there won't be any trouble.
589
00:41:03,993 --> 00:41:06,287
Remember who's boss here.
590
00:41:07,747 --> 00:41:09,207
Got it.
591
00:41:11,709 --> 00:41:13,670
I got to get my son.
592
00:41:15,004 --> 00:41:17,298
Watch this shit and be cool.
593
00:41:25,682 --> 00:41:27,475
Want me to take that?
594
00:41:27,517 --> 00:41:29,769
Uh, thanks.
595
00:41:29,811 --> 00:41:31,771
Do you think Dad is
eventually gonna grace us
596
00:41:31,813 --> 00:41:33,648
with his presence or...
597
00:41:33,690 --> 00:41:35,274
Wild animals!
598
00:41:35,316 --> 00:41:37,318
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa.
599
00:41:37,360 --> 00:41:38,486
Don't go too near.
600
00:41:38,528 --> 00:41:39,779
That's a wild wolf dog.
601
00:41:39,821 --> 00:41:42,448
Got to stay locked up, that one.
602
00:41:42,490 --> 00:41:45,410
Well, Mom, you saved animals
back when you met Dad, right?
603
00:41:46,285 --> 00:41:48,329
Uh, among other things,
but, um...
604
00:41:48,371 --> 00:41:50,581
- You know, if you gain their trust...
605
00:41:50,623 --> 00:41:51,874
...and you show them
606
00:41:51,916 --> 00:41:53,668
that the world is a safe place for them...
607
00:41:53,710 --> 00:41:55,878
A world that is safe?
608
00:41:55,920 --> 00:41:57,964
What world is that?
609
00:41:59,048 --> 00:42:01,592
Okay. Let's go find Dad for dinner.
610
00:42:05,513 --> 00:42:07,140
You caught our tourist, I heard.
611
00:42:07,181 --> 00:42:08,975
Did he put up much of a fight?
612
00:42:11,936 --> 00:42:14,439
What's... I can't hear you.
613
00:42:15,732 --> 00:42:17,859
Hey, turn that off.
614
00:42:17,900 --> 00:42:19,235
Shut it off!
615
00:42:19,277 --> 00:42:21,571
What are you, new?
616
00:42:21,612 --> 00:42:23,698
Wh-What was that?
617
00:42:23,740 --> 00:42:26,993
Uh, he broke my teeth, man.
618
00:42:27,034 --> 00:42:28,411
What about your teeth?
619
00:42:28,453 --> 00:42:30,204
He crushed 'em, okay?
620
00:42:30,246 --> 00:42:32,915
He... he just...
he beat everybody.
621
00:42:32,957 --> 00:42:35,918
What the fuck are you talking about?
622
00:42:36,794 --> 00:42:38,212
Talking about the guy, okay?
623
00:42:38,254 --> 00:42:40,423
I don't think he's just some tourist.
624
00:42:47,638 --> 00:42:48,973
Yes.
625
00:42:49,015 --> 00:42:50,808
I've got a problem.
626
00:42:50,850 --> 00:42:53,186
Of your own making, I sense.
627
00:42:53,227 --> 00:42:55,730
Plummerville. You heard of it?
628
00:42:55,772 --> 00:42:57,064
It's a back road.
629
00:42:57,106 --> 00:43:00,067
Drugs, guns, viruses and worse
630
00:43:00,109 --> 00:43:03,696
come down from Canada
and go on to points unknown.
631
00:43:03,738 --> 00:43:04,989
All right.
632
00:43:05,031 --> 00:43:07,033
Well, where does the buck stop here?
633
00:43:07,074 --> 00:43:09,035
There are layers.
634
00:43:09,911 --> 00:43:11,537
Possibly an individual,
635
00:43:11,579 --> 00:43:14,957
a unique individual called Lendina.
636
00:43:16,459 --> 00:43:17,752
Lendina.
637
00:43:27,386 --> 00:43:29,972
- Guy in the white?
- Yes, ma'am.
638
00:43:33,476 --> 00:43:36,354
- No, no. No new dealer.
- This requires a woman's touch.
639
00:43:36,395 --> 00:43:38,731
But I'm winning.
On a roll here.
640
00:43:38,773 --> 00:43:39,774
Congratulations.
641
00:43:39,816 --> 00:43:42,276
Let's see how your luck goes.
642
00:43:44,987 --> 00:43:47,073
Beautiful. I split.
643
00:43:47,865 --> 00:43:49,325
Sure.
644
00:43:50,159 --> 00:43:51,452
- Hit me.
- So how's your trip
645
00:43:51,494 --> 00:43:53,287
been going so far?
-Shut up and deal.
646
00:43:53,329 --> 00:43:56,040
Plummerville is critical
647
00:43:56,082 --> 00:43:57,875
to Lendina's larger empire.
648
00:43:57,917 --> 00:43:59,126
Oh, shit.
649
00:43:59,168 --> 00:44:00,711
Aw.
650
00:44:00,753 --> 00:44:02,755
It happens.
651
00:44:04,048 --> 00:44:05,633
A lone wolf.
652
00:44:05,675 --> 00:44:10,721
Operates unburdened
by any constraints... at all.
653
00:44:11,514 --> 00:44:14,642
You piss off the Russians, they
come to your house with guns.
654
00:44:14,684 --> 00:44:18,145
Lendina and her squad will slay
your family on the front lawn
655
00:44:18,187 --> 00:44:20,147
and force you to watch
656
00:44:20,189 --> 00:44:24,193
if you disrupt
their situations any further.
657
00:44:27,989 --> 00:44:28,990
Yes.
658
00:44:30,533 --> 00:44:32,827
Pay me.
659
00:44:36,873 --> 00:44:39,250
You're a winner.
660
00:44:39,292 --> 00:44:41,294
Ma'am, I swear, I knew nothing...
661
00:44:41,335 --> 00:44:43,921
Oh, my God!
662
00:44:45,047 --> 00:44:46,173
What's happening?
663
00:44:50,177 --> 00:44:51,637
Nobody cheats in my casino!
664
00:44:59,687 --> 00:45:02,523
You'll want to de-escalate the situation.
665
00:45:03,316 --> 00:45:08,362
I mean, do you got any intel,
an... an address or anything?
666
00:45:09,155 --> 00:45:12,575
I'll give you a lead,
but hear me on this.
667
00:45:13,993 --> 00:45:15,453
You're on your own, Hutch.
668
00:45:15,494 --> 00:45:17,204
Aw, Killer.
669
00:45:17,246 --> 00:45:20,207
I'm so sorry that you had to see that.
670
00:45:20,249 --> 00:45:22,126
My little baby should never see
671
00:45:22,168 --> 00:45:24,629
those terrible, terrible people.
672
00:45:24,670 --> 00:45:26,088
No.
673
00:45:26,130 --> 00:45:28,049
What about them back there?
674
00:45:28,090 --> 00:45:29,258
Leave no witnesses.
675
00:45:29,300 --> 00:45:31,510
- Burn it down.
- You got it.
676
00:45:40,811 --> 00:45:43,439
That was fast. Did it hurt?
677
00:45:43,481 --> 00:45:45,191
No, I'm fine.
678
00:45:45,232 --> 00:45:46,734
Maybe this is too soon.
679
00:45:46,776 --> 00:45:48,903
Dad, really, I'm fine.
680
00:45:48,945 --> 00:45:50,947
My arm's healing good.
681
00:45:50,988 --> 00:45:53,950
Hold on.
682
00:45:56,577 --> 00:45:58,537
Max, I have to take this damn call.
683
00:45:58,579 --> 00:45:59,580
Won't be long.
684
00:46:00,957 --> 00:46:02,083
What?
685
00:46:02,124 --> 00:46:03,542
Well...
686
00:46:03,584 --> 00:46:06,087
that's no way to treat
your business partner.
687
00:46:06,128 --> 00:46:07,672
Ex-partner.
688
00:46:07,713 --> 00:46:09,215
This is my last shipment.
689
00:46:09,256 --> 00:46:11,175
Goodness.
690
00:46:11,217 --> 00:46:14,011
My father's debt is all paid up.
691
00:46:14,053 --> 00:46:16,931
I can count.
692
00:46:16,973 --> 00:46:20,184
This, you know...
693
00:46:20,226 --> 00:46:22,645
pays off the last of our debt.
694
00:46:22,687 --> 00:46:24,230
Aw.
695
00:46:24,271 --> 00:46:27,400
By my calculations, the debt
will never be paid off.
696
00:46:27,441 --> 00:46:28,901
No.
697
00:46:28,943 --> 00:46:30,444
That's bullshit, and you know it.
698
00:46:32,613 --> 00:46:34,365
Ain't nothing funny about what I said.
699
00:46:36,117 --> 00:46:39,620
Your father died
because he was distracted.
700
00:46:39,662 --> 00:46:41,288
Are you distracted?
701
00:46:41,330 --> 00:46:42,832
I'm not my dad.
702
00:46:42,873 --> 00:46:44,291
It's over.
703
00:46:46,210 --> 00:46:48,212
Well, then...
704
00:46:48,254 --> 00:46:50,548
we'll see.
705
00:46:50,589 --> 00:46:52,466
Well...
706
00:46:54,468 --> 00:46:56,012
Hello?
707
00:47:02,518 --> 00:47:04,770
Hey, Max, where you going?
708
00:47:14,780 --> 00:47:16,323
Sheriff.
709
00:47:16,365 --> 00:47:18,284
You can just call me Abel.
710
00:47:18,325 --> 00:47:20,786
Sheriff, I need to make sure
711
00:47:20,828 --> 00:47:23,581
Wyatt hasn't forgotten who he works for.
712
00:47:24,540 --> 00:47:27,960
Take something that really matters to him.
713
00:47:28,002 --> 00:47:29,587
Got it.
714
00:47:36,802 --> 00:47:39,930
- Mom, it's your turn.
- Oh.
715
00:47:39,972 --> 00:47:41,640
- Hey, Mom?
- Yes?
716
00:47:41,682 --> 00:47:44,185
- Is Dad in trouble again?
- Mm.
717
00:47:44,226 --> 00:47:46,270
Why? Do you know something?
718
00:47:47,063 --> 00:47:48,522
No, that's why... No.
719
00:47:48,564 --> 00:47:51,150
Mm, I'm sure he'll be...
720
00:47:53,194 --> 00:47:54,570
No, honey. Let me.
721
00:48:05,623 --> 00:48:07,374
Hamburgers!
722
00:48:07,416 --> 00:48:09,794
And s'mores for dinner tonight.
723
00:48:09,835 --> 00:48:12,630
- Ah, so nutritious.
- Yay.
724
00:48:13,714 --> 00:48:15,841
Your dad's running late.
725
00:48:15,883 --> 00:48:17,510
But come with me.
726
00:48:17,551 --> 00:48:19,553
I promise you it's the way to go.
727
00:48:20,679 --> 00:48:22,223
Sammy, come on.
Help me pack up.
728
00:48:22,264 --> 00:48:24,600
- You โ you talked to Hutch?
- Talk later. Got to move.
729
00:48:25,351 --> 00:48:26,602
Okay.
730
00:48:30,564 --> 00:48:32,650
Walk in...
731
00:48:32,691 --> 00:48:35,236
real smooth.
732
00:48:35,277 --> 00:48:37,446
Keep everything room temp.
733
00:48:37,488 --> 00:48:38,906
Yeah.
734
00:48:38,948 --> 00:48:40,866
No escalating.
735
00:48:40,908 --> 00:48:43,160
De-escalate.
736
00:48:43,202 --> 00:48:45,329
Lead by example.
737
00:48:46,622 --> 00:48:49,583
"Hey, fellas. What a mix-up."
738
00:48:53,379 --> 00:48:54,839
It's a big shipment, but...
739
00:48:54,880 --> 00:48:57,091
I guarantee you
we can do more next time.
740
00:48:57,133 --> 00:48:59,135
Except those paintings are a bitch.
741
00:48:59,176 --> 00:49:01,887
But you got to see what's in here.
742
00:49:04,974 --> 00:49:08,769
Here is the special thing
the boss lady asked for.
743
00:49:08,811 --> 00:49:10,604
Wyatt's spoiled son.
744
00:49:10,646 --> 00:49:12,231
Wait! Wait!
745
00:49:12,273 --> 00:49:13,816
No! Wait!
746
00:49:13,858 --> 00:49:16,402
Now, I want you to tell
the boss that I said it was
747
00:49:16,443 --> 00:49:18,863
a pleasure to be of service.
748
00:49:18,904 --> 00:49:21,448
Okay? You understand?
749
00:49:21,490 --> 00:49:22,825
Hey!
750
00:49:22,867 --> 00:49:25,369
Or do I need to get
a fucking translator?
751
00:49:27,621 --> 00:49:29,748
I need to get a fucking translator.
752
00:49:31,959 --> 00:49:33,169
Hey, fellas.
753
00:49:33,210 --> 00:49:35,462
What the fuck?
How did you get in here?
754
00:49:35,504 --> 00:49:37,882
The door.
755
00:49:37,923 --> 00:49:39,383
Is that gasoline?
756
00:49:39,425 --> 00:49:41,385
You're quick.
757
00:49:45,431 --> 00:49:47,683
Now, listen,
I could torch this money,
758
00:49:47,725 --> 00:49:49,476
it'd go up in a flash,
and whatever's
759
00:49:49,518 --> 00:49:51,312
in those barrels would go boom,
760
00:49:51,353 --> 00:49:53,355
and most of you
wouldn't make it out of here,
761
00:49:53,397 --> 00:49:57,193
and those who do
will have to answer to Lendina.
762
00:49:58,068 --> 00:50:00,696
I'm guessing this is all hers.
763
00:50:01,780 --> 00:50:04,617
So then what the fuck do you want?
764
00:50:06,368 --> 00:50:08,370
Okay, well...
765
00:50:08,412 --> 00:50:10,080
I want a break.
766
00:50:10,122 --> 00:50:11,248
A break?
767
00:50:11,290 --> 00:50:14,501
I just want a fucking break.
768
00:50:14,543 --> 00:50:16,712
So if I walk out of here,
769
00:50:16,754 --> 00:50:19,465
you leave me and my family alone,
770
00:50:19,506 --> 00:50:21,300
'cause that's all I want.
771
00:50:21,342 --> 00:50:23,219
To de-escalate this.
772
00:50:25,095 --> 00:50:27,514
Are you fucking kidding me?
773
00:50:27,556 --> 00:50:28,849
From the moment you've shown up,
774
00:50:28,891 --> 00:50:31,060
you've put my men in the fucking ER.
775
00:50:31,101 --> 00:50:33,854
There's no way
you are just some family man.
776
00:50:35,272 --> 00:50:37,858
De-escalate? Fuck you.
777
00:50:37,900 --> 00:50:40,819
Plummerville was A-OK
before you showed up.
778
00:50:41,820 --> 00:50:43,739
Wherever I go...
779
00:50:44,740 --> 00:50:48,285
I could so easily kill you right now.
780
00:50:49,245 --> 00:50:51,330
But...
781
00:50:55,334 --> 00:50:56,877
You're lucky.
782
00:50:57,628 --> 00:51:00,381
You catch me on a good day.
783
00:51:03,384 --> 00:51:05,052
Go.
784
00:51:05,094 --> 00:51:06,929
Get the fuck out of here.
785
00:51:09,223 --> 00:51:11,600
Go before I change my mind.
786
00:51:19,358 --> 00:51:21,110
Fucking pick him up.
787
00:51:21,151 --> 00:51:22,361
Jesus.
788
00:51:22,403 --> 00:51:25,114
No! Help me!
789
00:51:25,155 --> 00:51:26,407
Help me!
790
00:51:26,448 --> 00:51:28,742
No!
791
00:52:05,988 --> 00:52:07,948
You're on my last fucking nerve.
792
00:52:07,990 --> 00:52:09,783
I told you to get the fuck out...
793
00:52:11,618 --> 00:52:13,829
Who the fuck is this guy?!
794
00:52:20,169 --> 00:52:22,129
Wait! Wait!
795
00:53:38,789 --> 00:53:41,583
Okay, let's go.
796
00:53:50,426 --> 00:53:52,928
Stop, motherfucker!
797
00:54:14,783 --> 00:54:19,079
Fuck! Fuck!
798
00:54:31,633 --> 00:54:33,719
Fuck! Fuck!
799
00:54:51,820 --> 00:54:53,155
How much did we lose?
800
00:54:53,197 --> 00:54:54,448
Everything.
801
00:54:54,490 --> 00:54:56,533
- The cash, the chemicals.
- The bio-case.
802
00:54:56,575 --> 00:54:58,202
No.
803
00:54:58,243 --> 00:54:59,453
All of it.
804
00:54:59,495 --> 00:55:00,787
Wiped out all our men
805
00:55:00,829 --> 00:55:02,998
and got away with Wyatt's son.
806
00:55:07,836 --> 00:55:09,630
Who is this zealot?
807
00:55:09,671 --> 00:55:11,465
Nothing about him is turning up.
808
00:55:11,507 --> 00:55:13,759
There is one oddity.
809
00:55:14,676 --> 00:55:16,970
He had a family with him.
810
00:55:17,012 --> 00:55:21,225
My valuable shipment
was blown up
811
00:55:21,266 --> 00:55:23,977
by a man who's a tourist
812
00:55:24,019 --> 00:55:27,189
on a fucking family vacation?
813
00:55:29,191 --> 00:55:31,860
Does nobody play by the rules anymore?
814
00:55:31,902 --> 00:55:34,905
Jesus fucking Christ.
815
00:55:34,947 --> 00:55:36,698
I don't know who the fuck you are,
816
00:55:36,740 --> 00:55:38,450
but you crossed a line, asshole.
817
00:55:38,492 --> 00:55:40,994
Sheriff.
818
00:55:43,497 --> 00:55:45,374
What do you know about this threat?
819
00:55:45,415 --> 00:55:47,626
I don't know, okay?
820
00:55:47,668 --> 00:55:49,086
But I sent you the pictures.
821
00:55:49,127 --> 00:55:51,171
And they haven't checked out
of the hotel.
822
00:55:51,213 --> 00:55:52,923
You might want to bring
some others, all right?
823
00:55:52,965 --> 00:55:55,842
H-How many of your...
I guess soldiers
824
00:55:55,884 --> 00:55:57,177
can you bring with you?
825
00:55:57,219 --> 00:55:59,596
- Because he's...
- Oh, shut the fuck up.
826
00:55:59,638 --> 00:56:01,557
I'm on my way.
827
00:56:01,598 --> 00:56:03,850
This guy's an idiot.
828
00:56:05,686 --> 00:56:06,895
Hey, son.
829
00:56:06,937 --> 00:56:08,313
Look who finally shows up.
830
00:56:08,355 --> 00:56:10,148
Hey, Dad. Everybody good?
831
00:56:10,190 --> 00:56:12,943
Oh, everybody's doing great.
832
00:56:12,985 --> 00:56:16,863
Your son swings an axe like a pro.
833
00:56:16,905 --> 00:56:18,156
Dad.
834
00:56:18,198 --> 00:56:20,200
- Sammy.
- Where were you?
835
00:56:20,951 --> 00:56:22,661
Oh, hey, Brady, that's Max.
836
00:56:22,703 --> 00:56:25,247
I brought him here, so be cool.
837
00:56:30,586 --> 00:56:32,170
We good?
838
00:56:32,212 --> 00:56:33,630
Yeah.
839
00:56:33,672 --> 00:56:35,215
Let's go inside.
840
00:56:35,257 --> 00:56:37,926
How'd you get that shiner,
country boy?
841
00:56:37,968 --> 00:56:38,802
Kidding.
842
00:56:38,844 --> 00:56:40,304
You staying for the night?
843
00:56:40,345 --> 00:56:43,015
I-I would love to stay, but, um,
844
00:56:43,056 --> 00:56:45,475
I still got some heavy lifting to do.
845
00:56:45,517 --> 00:56:46,768
Oh, you're...
846
00:56:46,810 --> 00:56:48,604
you're right about that.
847
00:56:53,400 --> 00:56:56,028
Let's go, Sammy.
848
00:56:56,069 --> 00:56:57,821
Come on.
849
00:56:57,863 --> 00:57:00,616
You can light the fire.
850
00:57:10,792 --> 00:57:12,753
Arm's length, Hutch.
851
00:57:12,794 --> 00:57:15,797
You were supposed to keep
danger at arm's length.
852
00:57:15,839 --> 00:57:17,966
I didn't mean to...
853
00:57:18,717 --> 00:57:21,720
Hutch, you promised me.
854
00:57:22,512 --> 00:57:24,264
You promised.
855
00:57:24,306 --> 00:57:27,392
You broke your promise.
856
00:57:29,645 --> 00:57:32,648
I don't have...
857
00:57:32,689 --> 00:57:34,983
have control over this.
858
00:57:35,025 --> 00:57:37,444
I'm just realizing that.
859
00:57:37,486 --> 00:57:40,113
You should get away...
860
00:57:42,616 --> 00:57:44,368
...from me.
861
00:57:48,038 --> 00:57:49,790
Becca.
862
00:57:50,874 --> 00:57:53,919
Becca, I'm not asking.
863
00:57:56,963 --> 00:57:59,341
You don't tell me what to do.
864
00:58:00,509 --> 00:58:03,470
You are a lot of things...
865
00:58:03,512 --> 00:58:06,181
but most of all, you're a dad.
866
00:58:06,973 --> 00:58:08,975
And you're my guy.
867
00:58:09,976 --> 00:58:11,853
So go fix that shit.
868
00:58:18,694 --> 00:58:19,986
Come on, son.
869
00:58:20,028 --> 00:58:22,656
Answer your damn phone.
870
00:58:22,698 --> 00:58:25,075
Come on, come on, come on.
871
00:58:39,047 --> 00:58:40,298
You.
872
00:58:40,340 --> 00:58:42,551
What the hell are you
still doing in my town?
873
00:58:42,592 --> 00:58:44,428
Well, I could use your help.
874
00:58:45,762 --> 00:58:47,597
Oh, no, no.
875
00:58:47,639 --> 00:58:49,474
Be cool. I've got your son.
876
00:58:50,267 --> 00:58:52,477
- He's okay.
- You mess with my son,
877
00:58:52,519 --> 00:58:53,645
you're a dead man.
878
00:58:53,687 --> 00:58:55,230
No, you don't understand.
879
00:58:55,272 --> 00:58:57,232
He's totally safe with some people...
880
00:58:57,274 --> 00:58:59,693
What the fuck do you mean by safe?
881
00:59:01,611 --> 00:59:03,697
From Lendina.
882
00:59:06,783 --> 00:59:10,412
We want the same things.
883
00:59:21,631 --> 00:59:23,383
You burned all of it?
884
00:59:24,384 --> 00:59:25,552
Yep.
885
00:59:25,594 --> 00:59:27,012
You burned the money?
886
00:59:28,096 --> 00:59:30,348
And whatever was in
those chemical barrels.
887
00:59:30,390 --> 00:59:32,058
Th-they exploded.
888
00:59:32,100 --> 00:59:33,602
You burned all of it?
889
00:59:33,643 --> 00:59:36,104
I-I saved your son.
890
00:59:37,856 --> 00:59:39,274
Thanks.
891
00:59:40,942 --> 00:59:44,362
She's pure fucking evil, man.
892
00:59:45,363 --> 00:59:47,407
She killed my dad.
893
00:59:47,449 --> 00:59:49,451
Used Abel to take my son.
894
00:59:50,869 --> 00:59:53,121
Backstabbing son of a bitch.
895
01:00:02,172 --> 01:00:06,927
This empire that I inherited
from my dad
896
01:00:06,968 --> 01:00:09,262
came with a lot of debts.
897
01:00:10,305 --> 01:00:11,765
Wild Bill.
898
01:00:11,807 --> 01:00:15,477
He was a lot of fun,
but the man liked the bad odds.
899
01:00:18,814 --> 01:00:21,399
And I'm still paying for his mistakes.
900
01:00:22,275 --> 01:00:26,238
Lendina has run this town
for two fucking generations.
901
01:00:26,279 --> 01:00:29,157
I will not let my son
be forced into this.
902
01:00:30,909 --> 01:00:32,494
I know what you mean.
903
01:00:38,166 --> 01:00:39,835
So wh-what would she do
904
01:00:39,876 --> 01:00:42,337
if she found out
you burned her stash?
905
01:00:42,379 --> 01:00:44,422
You burned it.
906
01:00:44,464 --> 01:00:47,008
Okay. What would she do?
907
01:00:53,098 --> 01:00:55,100
Okay, how โ how do I put this?
908
01:00:57,060 --> 01:00:58,854
She's eradicated
909
01:00:58,895 --> 01:01:01,398
entire bloodlines for less.
910
01:01:02,190 --> 01:01:05,443
She's absolutely batshit crazy.
911
01:01:05,485 --> 01:01:06,444
Vicious.
912
01:01:11,700 --> 01:01:13,994
Where is she right now?
913
01:01:14,035 --> 01:01:16,162
She's definitely on her way here.
914
01:01:20,166 --> 01:01:22,335
Ma'am, it's time.
915
01:01:37,350 --> 01:01:38,977
Hit it, motherfuckers.
916
01:01:39,019 --> 01:01:40,395
Let's move.
917
01:01:49,154 --> 01:01:52,532
My dad planned to fight Lendina.
918
01:01:52,574 --> 01:01:55,076
She got to him first.
919
01:01:55,118 --> 01:01:58,371
I'm not sure if any of it still works.
920
01:02:02,042 --> 01:02:04,127
I wouldn't.
921
01:02:06,963 --> 01:02:08,298
Now we lead her to
922
01:02:08,340 --> 01:02:10,050
the most dangerous place
in Plummerville.
923
01:02:10,091 --> 01:02:11,718
- Closed for repairs.
- Hey, we just got here.
924
01:02:11,760 --> 01:02:14,054
So sorry, folks, but it's got
to be made safe. Here you go.
925
01:02:14,095 --> 01:02:15,513
- You got free churros.
- Your website didn't say
926
01:02:15,555 --> 01:02:16,890
anything about...
-You're gonna get a free refund.
927
01:02:16,932 --> 01:02:18,350
Let's go! Let's go now!
928
01:02:26,149 --> 01:02:28,443
Must be hard to say goodbye
to this place, huh?
929
01:02:28,485 --> 01:02:30,612
- You know,
when my dad brought us here,
930
01:02:30,654 --> 01:02:32,864
these rides...
- You kidding me? It's a curse.
931
01:02:32,906 --> 01:02:34,407
Water park leaks like a motherfucker.
932
01:02:34,449 --> 01:02:36,159
The fun house is nothing but headaches.
933
01:02:36,201 --> 01:02:38,286
No kid wants exactly what their dad built.
934
01:02:38,328 --> 01:02:40,956
Really?
That's actually good to hear.
935
01:02:40,997 --> 01:02:42,958
Who the fuck is that?
936
01:02:44,125 --> 01:02:45,752
Harry?
937
01:02:45,794 --> 01:02:48,254
You know, this place is much
smaller than I remember, man.
938
01:02:48,296 --> 01:02:50,423
Oh, man.
939
01:02:50,465 --> 01:02:53,259
- This is my brother Harry.
- Wyatt Martin.
940
01:02:53,301 --> 01:02:55,095
- Good to meet you.
- What are you doing here?
941
01:02:55,136 --> 01:02:57,889
I sensed you was having
an existential crisis.
942
01:03:22,330 --> 01:03:23,832
Okay, I want to talk to you.
943
01:03:23,873 --> 01:03:25,250
Hey.
944
01:03:25,291 --> 01:03:27,085
Yeah. Good boy.
945
01:03:27,127 --> 01:03:28,712
Yeah, go on. Go on. Go.
946
01:04:14,799 --> 01:04:17,343
You know, Pops, remember that
you left us alone in that lodge
947
01:04:17,385 --> 01:04:19,179
for two nights straight
by ourselves.
948
01:04:19,220 --> 01:04:22,098
And all we had to eat
was hot dogs and s'mores.
949
01:04:22,140 --> 01:04:24,017
That's partly why I'm a vegan.
950
01:04:24,059 --> 01:04:27,896
Well, you guys were safe.
951
01:04:27,937 --> 01:04:29,647
Mostly.
952
01:04:29,689 --> 01:04:32,192
Did you ever worry about us,
though? I mean...
953
01:04:32,233 --> 01:04:34,527
like about who we'd become.
954
01:04:34,569 --> 01:04:36,571
You mean like
how you worry about Brady?
955
01:04:36,613 --> 01:04:39,699
Yeah. I want him to be...
956
01:04:39,741 --> 01:04:41,534
A better man than you.
957
01:04:41,576 --> 01:04:42,952
Yeah.
958
01:04:42,994 --> 01:04:45,121
And he will be.
959
01:04:45,163 --> 01:04:47,499
Believe it or not,
960
01:04:47,540 --> 01:04:53,046
you guys are improvements on me.
961
01:04:54,923 --> 01:04:56,257
Hey, listen.
962
01:04:56,299 --> 01:04:57,759
- You know where you're headed?
- I got it.
963
01:04:57,801 --> 01:04:59,761
Okay.
You need any help up there?
964
01:04:59,803 --> 01:05:03,264
Yeah, I got something,
uh, else in mind.
965
01:05:13,108 --> 01:05:15,735
Time's up!
966
01:05:25,620 --> 01:05:27,580
They're in the water park.
967
01:05:28,498 --> 01:05:30,333
Fun.
968
01:05:31,668 --> 01:05:33,545
- What's that?
- Some sort of cabin.
969
01:05:33,586 --> 01:05:35,630
We think his family's there.
970
01:05:37,006 --> 01:05:38,925
Take a team and go there.
971
01:05:38,967 --> 01:05:40,760
- And, Kartoush...
- Yes?
972
01:05:40,802 --> 01:05:42,804
Scorched earth.
973
01:05:42,846 --> 01:05:44,597
No prisoners.
974
01:05:44,639 --> 01:05:46,891
...then open it and put chocolate inside?
975
01:05:51,688 --> 01:05:52,981
You know what you're doing?
976
01:05:53,022 --> 01:05:54,440
Yes, I do.
977
01:05:54,482 --> 01:05:55,859
- Nice, capture.
- Now I can't...
978
01:05:55,900 --> 01:05:58,153
On the offense, just jump here and...
979
01:05:58,987 --> 01:06:01,781
Um, kids?
980
01:06:01,823 --> 01:06:03,366
I'm gonna go for a walk.
981
01:06:03,408 --> 01:06:05,326
- Have fun.
- What?
982
01:06:05,368 --> 01:06:07,871
You got this, Brady?
983
01:06:08,705 --> 01:06:10,790
What if I just move mine?
984
01:06:10,832 --> 01:06:12,083
Yeah.
985
01:06:12,125 --> 01:06:13,251
Be safe.
986
01:06:13,293 --> 01:06:16,171
That's a good one. Um...
987
01:06:18,006 --> 01:06:20,175
- Okay, tie game?
- I'm okay.
988
01:06:20,216 --> 01:06:21,801
No, it's fine. It's a tie game.
989
01:06:21,843 --> 01:06:23,511
Okay, so...
990
01:06:45,450 --> 01:06:47,160
Liking the new look.
991
01:06:47,202 --> 01:06:49,329
Really suits you, Abel.
992
01:06:49,370 --> 01:06:52,207
You kidnapping puto.
993
01:06:52,248 --> 01:06:53,583
Cute.
994
01:06:53,625 --> 01:06:56,794
You really lit a fuse when you did that.
995
01:06:56,836 --> 01:06:58,338
No.
996
01:06:58,379 --> 01:07:00,757
I think you did that
997
01:07:00,798 --> 01:07:03,384
the moment you underestimated me.
998
01:07:03,426 --> 01:07:06,888
See, I've been pushed around
999
01:07:06,930 --> 01:07:09,182
for long enough,
1000
01:07:09,224 --> 01:07:11,351
so from now on,
1001
01:07:11,392 --> 01:07:14,187
I'm the fucking man.
1002
01:07:14,229 --> 01:07:17,857
And this is my fucking town.
1003
01:07:17,899 --> 01:07:20,318
So give me your guns,
1004
01:07:20,360 --> 01:07:22,403
walk in front of me back to the car,
1005
01:07:22,445 --> 01:07:24,739
and maybe I'll get you out of this.
1006
01:07:26,074 --> 01:07:27,408
Maybe.
1007
01:07:27,450 --> 01:07:30,578
What if we say no?
1008
01:07:31,496 --> 01:07:33,915
All hell breaks loose.
1009
01:07:38,169 --> 01:07:40,755
- Yeah, we'll take that. Yeah.
- Yeah, we'll take that.
1010
01:07:51,391 --> 01:07:53,559
What an ass pain he is.
1011
01:07:53,601 --> 01:07:55,687
- Take him out.
- Copy that.
1012
01:08:02,277 --> 01:08:04,070
Move in!
1013
01:08:04,112 --> 01:08:05,697
Go, go, go!
1014
01:08:07,532 --> 01:08:08,825
Go, go, go!
1015
01:08:32,348 --> 01:08:34,767
- Fuck him up!
- Go, go, go!
1016
01:08:42,859 --> 01:08:45,320
What the fuck is this?
1017
01:08:47,655 --> 01:08:49,282
Huh?
1018
01:08:49,324 --> 01:08:50,950
Oh, God!
1019
01:09:23,524 --> 01:09:25,610
Let's go!
1020
01:09:33,743 --> 01:09:35,828
Oh, shit.
1021
01:09:35,870 --> 01:09:37,789
Open fire!
1022
01:09:39,916 --> 01:09:41,209
Move.
1023
01:10:01,479 --> 01:10:03,189
Hey, fellas.
1024
01:10:05,400 --> 01:10:06,818
What the fuck?
1025
01:10:17,954 --> 01:10:19,539
You can't hide!
1026
01:10:21,499 --> 01:10:23,209
There he is! Ball pit!
1027
01:10:23,251 --> 01:10:25,586
Go, go! Shoot!
1028
01:10:29,549 --> 01:10:30,591
Fuck him up!
1029
01:10:31,926 --> 01:10:33,594
Shit.
1030
01:10:40,101 --> 01:10:41,602
Hey, Wyatt, meet me at the pool.
1031
01:10:41,644 --> 01:10:43,020
I'm on my way.
1032
01:10:46,482 --> 01:10:47,775
Watch the six!
1033
01:10:55,992 --> 01:10:57,410
Hey. Good boy.
1034
01:10:57,452 --> 01:10:59,162
Yeah. I owe you one.
1035
01:10:59,203 --> 01:11:00,621
Go. Run.
1036
01:11:00,663 --> 01:11:02,582
Get over there! Go!
1037
01:11:04,625 --> 01:11:06,252
Fucking A!
1038
01:11:06,294 --> 01:11:07,503
Fuck.
1039
01:11:09,964 --> 01:11:11,799
Got you now, motherfucker.
1040
01:11:15,470 --> 01:11:17,513
You're gonna die, old man.
1041
01:11:28,566 --> 01:11:30,234
You motherfucker.
1042
01:11:32,862 --> 01:11:34,822
Got eyes.
1043
01:12:00,640 --> 01:12:01,974
Huh? What the fuck?
1044
01:12:09,190 --> 01:12:11,192
Hey, Hutch!
1045
01:12:11,234 --> 01:12:12,944
Dad, cover me!
1046
01:12:35,049 --> 01:12:36,300
Dad!
1047
01:12:36,342 --> 01:12:37,552
Fuck you!
1048
01:12:37,593 --> 01:12:38,678
There he is!
1049
01:12:38,719 --> 01:12:40,513
- Still not dead!
- Take him out!
1050
01:12:40,555 --> 01:12:42,014
We got him!
1051
01:12:43,432 --> 01:12:44,892
Dad!
1052
01:12:52,733 --> 01:12:55,736
Whoever's in there never leaves.
1053
01:12:59,407 --> 01:13:01,534
The Mansell's family directives.
1054
01:13:01,576 --> 01:13:03,077
Eighth principle:
1055
01:13:03,119 --> 01:13:05,538
In darkness,
let fear enhance your strike.
1056
01:13:16,757 --> 01:13:19,093
What the fuck?
1057
01:13:32,607 --> 01:13:34,859
Turn challenge
1058
01:13:34,900 --> 01:13:37,612
into opportunity.
1059
01:13:37,653 --> 01:13:39,864
The fifth principle.
1060
01:14:00,426 --> 01:14:02,511
Whoa, whoa. Hey, hey, man.
1061
01:14:02,553 --> 01:14:03,763
Don't do this.
1062
01:14:03,804 --> 01:14:05,890
I'm just doing my job, kid.
1063
01:14:06,724 --> 01:14:07,850
Max!
1064
01:14:07,892 --> 01:14:10,102
Protect Sammy!
1065
01:14:19,320 --> 01:14:23,199
Last man to challenge me,
I took his head.
1066
01:14:23,240 --> 01:14:24,367
Peekaboo.
1067
01:14:34,335 --> 01:14:37,546
Don't bring a machete
to a fucking katana duel.
1068
01:14:37,588 --> 01:14:39,090
That's principle number one.
1069
01:14:44,887 --> 01:14:47,473
Please... don't k-kill me.
1070
01:15:00,861 --> 01:15:02,655
What's up, nephew?
1071
01:15:04,073 --> 01:15:06,450
Your father would be
proud of you, Brady.
1072
01:15:06,492 --> 01:15:08,202
- Wyatt. Hey.
- Hey.
1073
01:15:08,244 --> 01:15:11,497
I got shot in the fucking leg.
1074
01:15:13,082 --> 01:15:15,209
Ah, fuck.
1075
01:15:15,251 --> 01:15:17,169
All right.
Just hold that on there.
1076
01:15:17,211 --> 01:15:18,754
Thanks.
1077
01:15:18,796 --> 01:15:19,964
All right.
1078
01:15:20,005 --> 01:15:21,340
- Loaded. Ready to rock.
- Okay.
1079
01:15:21,382 --> 01:15:23,718
- I'm gonna check on my dad.
- All right.
1080
01:15:25,720 --> 01:15:28,139
Dad?
1081
01:15:36,772 --> 01:15:37,940
Lendina?
1082
01:15:42,445 --> 01:15:44,488
Who sent you?
1083
01:15:45,740 --> 01:15:47,032
Nobody.
1084
01:15:47,074 --> 01:15:50,536
I'm here with my family,
making memories.
1085
01:15:50,578 --> 01:15:52,371
What are you doing here?
1086
01:15:53,914 --> 01:15:56,167
I'm here for you.
1087
01:15:56,208 --> 01:15:59,128
You know, I like
this little empire of mine.
1088
01:15:59,170 --> 01:16:03,132
Operative or a family man,
it doesn't fucking matter
1089
01:16:03,174 --> 01:16:06,093
because what I don't like
1090
01:16:06,135 --> 01:16:10,014
is people who try to fuck up
my peace of mind.
1091
01:16:11,098 --> 01:16:14,018
But, you know, I'm just like that.
1092
01:16:44,715 --> 01:16:47,134
Well, well, well.
1093
01:16:47,176 --> 01:16:49,512
If it isn't Mr. Making Memories.
1094
01:16:49,553 --> 01:16:52,431
What happened
to mai tais on the beach?
1095
01:16:52,473 --> 01:16:54,975
You just go and leave
1096
01:16:55,017 --> 01:16:58,562
a trail of destruction
everywhere you go.
1097
01:16:58,604 --> 01:17:03,275
Do you know how important
this town is for my business?
1098
01:17:03,317 --> 01:17:05,986
What the fuck are you thinking?
1099
01:17:06,028 --> 01:17:08,656
FBI park ranger.
1100
01:17:08,697 --> 01:17:11,033
Fuck, you are a nobody.
1101
01:17:11,075 --> 01:17:15,162
And now you're gonna
lose everything.
1102
01:17:15,204 --> 01:17:19,416
And do you want to know why, buddy?
1103
01:17:19,458 --> 01:17:23,170
'Cause you fucked
with the wrong bitch.
1104
01:17:26,173 --> 01:17:28,926
Take him out.
I'm bored with him.
1105
01:17:37,810 --> 01:17:39,478
No!
1106
01:17:39,520 --> 01:17:42,189
Fuck! Fuck!
1107
01:17:45,025 --> 01:17:46,861
Motherfucker.
1108
01:17:52,032 --> 01:17:54,201
Puรฑeta.
1109
01:17:54,243 --> 01:17:55,953
Lay down, fuck face.
1110
01:17:55,995 --> 01:17:58,873
You think you can get away with this?
1111
01:17:59,707 --> 01:18:01,834
You need a lesson, asshole.
1112
01:18:04,003 --> 01:18:07,172
Fuck your memories, fuck your family,
1113
01:18:07,214 --> 01:18:09,925
and most of all, fuck you.
1114
01:18:09,967 --> 01:18:12,511
Die, fucker.
1115
01:18:18,809 --> 01:18:20,686
Oh, fuck.
1116
01:18:25,441 --> 01:18:27,192
Who are you?
1117
01:18:30,654 --> 01:18:32,948
I'm his better half.
1118
01:18:43,626 --> 01:18:44,835
Becca!
1119
01:19:04,188 --> 01:19:06,190
Kill her.
1120
01:19:09,985 --> 01:19:12,029
Don't fuck with a mama bear.
1121
01:19:18,786 --> 01:19:20,079
Hutch.
1122
01:19:20,120 --> 01:19:22,164
You heard the boss. Kill her.
1123
01:19:22,206 --> 01:19:23,874
Fire...
1124
01:19:23,916 --> 01:19:27,044
in the fucking hole!
1125
01:19:27,086 --> 01:19:29,296
Crazy gringo!
1126
01:20:03,998 --> 01:20:05,624
Are they gonna be okay?
1127
01:20:05,666 --> 01:20:08,460
Yeah.
It's just another Mansells vacation.
1128
01:20:57,551 --> 01:21:00,095
We're not gonna ask again.
1129
01:21:00,137 --> 01:21:02,222
Who are you guys?
1130
01:21:05,225 --> 01:21:08,020
Us? We're, uh...
1131
01:21:08,062 --> 01:21:09,772
We're married.
1132
01:21:09,813 --> 01:21:12,232
Yeah. We're married.
1133
01:21:26,830 --> 01:21:28,207
Yeah.
1134
01:21:29,917 --> 01:21:31,877
...Hutch and Rebecca Mansell...
1135
01:21:36,256 --> 01:21:38,217
Sir, I cannot do that.
1136
01:21:38,258 --> 01:21:40,344
There are bodies all over.
1137
01:21:40,385 --> 01:21:42,763
This is like a war zone. I...
1138
01:21:42,805 --> 01:21:45,099
- I don't give a fuck...
- Yes, sir.
1139
01:21:46,934 --> 01:21:48,894
Yes, sir, I hear you.
1140
01:21:48,936 --> 01:21:51,063
Loud and clear, sir. Yes.
1141
01:21:59,988 --> 01:22:02,241
You're free to go.
1142
01:22:04,743 --> 01:22:06,328
Get the keys.
1143
01:22:06,370 --> 01:22:08,455
For the cuffs.
1144
01:22:15,420 --> 01:22:17,840
Hutch, after this vacation...
1145
01:22:17,881 --> 01:22:19,091
Yeah?
1146
01:22:20,300 --> 01:22:21,927
...we need a vacation.
1147
01:22:27,683 --> 01:22:28,809
We did it.
1148
01:22:30,477 --> 01:22:35,107
We went to Plummerville,
and we came back in one piece.
1149
01:22:35,149 --> 01:22:37,276
Yes. Yes.
1150
01:22:37,317 --> 01:22:38,694
Almost.
1151
01:22:38,735 --> 01:22:40,195
- Almost.
- Now, listen.
1152
01:22:40,237 --> 01:22:42,447
One thing that'll help us never forget.
1153
01:22:42,489 --> 01:22:44,199
So let's hear it for Sammy.
1154
01:22:44,241 --> 01:22:45,951
Wh-What is the idea with this one?
1155
01:22:45,993 --> 01:22:47,452
Max and Wyatt!
1156
01:22:47,494 --> 01:22:49,079
You should call them sometime.
1157
01:22:49,121 --> 01:22:51,498
Honey, I think we've
caused them enough trouble.
1158
01:22:51,540 --> 01:22:53,375
I can't wait
for the next summer break.
1159
01:22:53,417 --> 01:22:54,585
You'll come with us, right, Grandpa?
1160
01:22:54,626 --> 01:22:56,170
You got it, Sammy.
1161
01:22:56,211 --> 01:22:57,421
I miss that ball pit.
1162
01:22:57,462 --> 01:22:58,797
Look at that.
1163
01:22:58,839 --> 01:23:01,425
I remember that.
Did you take that?
1164
01:23:01,466 --> 01:23:02,593
Yeah.
70909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.