All language subtitles for Le Sens de la Famille (2020).1080p.BD.x264.AAC-YTS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:39,617 --> 00:01:42,408 Usually, theme parks are fun. 4 00:01:43,200 --> 00:01:44,658 But not for us, 5 00:01:44,825 --> 00:01:46,742 the Morels. 6 00:01:48,742 --> 00:01:49,950 Fucking line-jumpers! 7 00:01:50,117 --> 00:01:52,367 This is Chacha, our little one. 8 00:01:52,533 --> 00:01:56,033 Speaks like a truck driver, sucks her thumb like a baby. 9 00:01:56,200 --> 00:01:57,825 She's the reason we're here. 10 00:01:57,992 --> 00:01:59,158 I'll get a Coke. 11 00:01:59,325 --> 00:02:00,992 - Too late, Valentine. - Not. 12 00:02:01,158 --> 00:02:02,200 5 minutes left. 13 00:02:02,492 --> 00:02:03,742 I have enough time. 14 00:02:03,908 --> 00:02:06,158 Valentine, 17, our eldest. 15 00:02:06,325 --> 00:02:08,242 World expert on everything. 16 00:02:08,908 --> 00:02:10,075 Why even discuss? 17 00:02:11,617 --> 00:02:13,200 Léo! Your cigarette! 18 00:02:13,367 --> 00:02:14,033 What? 19 00:02:14,200 --> 00:02:16,533 Give it to me! You can't smoke at 14! 20 00:02:17,158 --> 00:02:18,325 It's just tobacco. 21 00:02:18,492 --> 00:02:22,533 Léo, 14, my son, my failure. Flunking school since the age of 4. 22 00:02:22,700 --> 00:02:24,867 - Alain, can you talk to him? - Yeah. 23 00:02:25,700 --> 00:02:26,992 Are you here with us? 24 00:02:27,492 --> 00:02:30,242 2-hour wait and I'm still here. 25 00:02:30,867 --> 00:02:31,867 You seem thrilled. 26 00:02:32,033 --> 00:02:35,533 {\an8}Sophie my wife, head nurse, devoted wife, model mom. 27 00:02:36,533 --> 00:02:37,367 But now... 28 00:02:37,700 --> 00:02:39,033 she's exhausted. 29 00:02:44,117 --> 00:02:46,242 - Coming? - Not without Valentine! 30 00:02:46,742 --> 00:02:48,158 We've waited an hour! 31 00:02:48,325 --> 00:02:49,825 It's nicer as a family. 32 00:02:49,992 --> 00:02:52,450 No, what's nicer is now. Right, Chacha? 33 00:02:52,617 --> 00:02:54,033 Go on, please. 34 00:02:56,283 --> 00:02:56,992 You coming? 35 00:02:57,908 --> 00:02:59,325 Not without Valentine! 36 00:03:00,283 --> 00:03:01,450 What a fucking pain! 37 00:03:01,992 --> 00:03:03,200 I need to pee. 38 00:03:03,367 --> 00:03:06,617 We lined up 2 hours for you. So squeeze and get in! 39 00:03:07,992 --> 00:03:10,200 Come, hon. Daddy can go boating alone. 40 00:03:12,283 --> 00:03:14,992 FAMILY SWAP 41 00:03:15,658 --> 00:03:18,075 So the loser alone in his boat 42 00:03:18,242 --> 00:03:19,575 is me Alain Morel, 43 00:03:19,742 --> 00:03:23,700 head of a flailing paper, and a flailing family. 44 00:03:24,242 --> 00:03:25,617 And honestly, 45 00:03:27,075 --> 00:03:28,325 I'd like things to change. 46 00:03:28,492 --> 00:03:29,950 MAKE A WISH 47 00:03:37,533 --> 00:03:39,742 {\an8}Okay for a drink Monday. 48 00:03:40,075 --> 00:03:41,783 {\an8}Mommy, can I buy this? 49 00:03:42,783 --> 00:03:46,700 Please, I like it so much and it's my birthday! 50 00:03:46,867 --> 00:03:49,075 - It's tomorrow. - But I love it! 51 00:03:49,242 --> 00:03:50,783 How about dinner? 52 00:03:51,492 --> 00:03:53,117 No, put it down. 53 00:03:55,075 --> 00:03:57,283 {\an8}Christophe, you're a drag. 54 00:04:01,783 --> 00:04:02,783 A beer, please. 55 00:04:02,950 --> 00:04:05,158 Sorry, we don't serve alcohol. 56 00:04:05,992 --> 00:04:07,533 Can you raise the volume? 57 00:04:07,700 --> 00:04:08,617 ...Bourgogne Matin. 58 00:04:08,783 --> 00:04:12,867 An agreement was reached by the buyer, billionaire Bernard Ballard, 59 00:04:13,033 --> 00:04:15,033 and editor-in-chief Alain Morel. 60 00:04:15,200 --> 00:04:17,616 Morel expressed relief for his staff. 61 00:04:17,783 --> 00:04:19,575 Milkshake du jour. Carrot-curry. 62 00:04:19,741 --> 00:04:22,908 Ballard has vowed to fire no one. 63 00:04:25,492 --> 00:04:27,825 Sebastian had 50 magic markers. 64 00:04:28,283 --> 00:04:29,533 He only has 32 left. 65 00:04:30,033 --> 00:04:32,283 So how many did Jean take? 66 00:04:33,367 --> 00:04:34,325 Chacha? 67 00:04:35,117 --> 00:04:35,908 1,000. 68 00:04:36,075 --> 00:04:37,908 Come on, think. Why 1,000? 69 00:04:38,283 --> 00:04:39,533 Jean's a motherfucker. 70 00:04:40,658 --> 00:04:42,908 Who taught you that word? 71 00:04:43,492 --> 00:04:44,450 Guess. 72 00:04:44,617 --> 00:04:46,075 Shut up, Valentine. 73 00:04:50,908 --> 00:04:53,283 What's that? The thing from the store! 74 00:04:53,450 --> 00:04:54,117 You stole it! 75 00:04:56,033 --> 00:04:58,783 Léo got caught at school smoking weed. 76 00:04:58,950 --> 00:04:59,908 Tattletale! 77 00:05:00,242 --> 00:05:01,408 What the hell? 78 00:05:01,908 --> 00:05:03,825 Not at school, just in front. 79 00:05:03,992 --> 00:05:04,950 Alain? 80 00:05:07,700 --> 00:05:08,450 Alain! 81 00:05:11,325 --> 00:05:12,283 Thanks, Alain. 82 00:05:13,450 --> 00:05:15,617 Mom, I can't find the answer. 83 00:05:16,075 --> 00:05:17,492 Put whatever you want. 84 00:05:28,783 --> 00:05:30,783 Have you thought about dinner? 85 00:07:16,825 --> 00:07:18,200 Alain, what are you doing? 86 00:07:45,617 --> 00:07:46,575 Mommy... 87 00:07:48,450 --> 00:07:50,283 Someone's in my body. 88 00:07:52,867 --> 00:07:53,867 Chacha. 89 00:07:54,867 --> 00:07:56,700 Hold on, it's me. 90 00:07:57,283 --> 00:07:58,408 It's Mommy. 91 00:08:02,367 --> 00:08:03,825 Go back to sleep, honey. 92 00:08:03,992 --> 00:08:05,117 We're both having 93 00:08:05,742 --> 00:08:07,367 a terrible nightmare. 94 00:08:08,033 --> 00:08:10,992 Go back to sleep, Chacha. It'll be over soon. 95 00:08:27,283 --> 00:08:28,325 Alain? 96 00:08:32,700 --> 00:08:33,825 Alain, is that you? 97 00:08:34,325 --> 00:08:36,992 Don't be a pain, Chacha. Go ask Mom. 98 00:08:39,075 --> 00:08:40,032 Valentine? 99 00:08:42,200 --> 00:08:44,742 What's going on? What time is it? 100 00:08:46,158 --> 00:08:47,325 Oh fuck! 101 00:08:47,742 --> 00:08:49,617 Mom said less swearing! 102 00:08:49,992 --> 00:08:51,533 Listen, Valentine honey, 103 00:08:52,075 --> 00:08:54,283 something a bit weird is happening. 104 00:08:54,658 --> 00:08:55,700 Don't worry. 105 00:08:58,783 --> 00:09:00,617 Why am I in this bed? 106 00:09:00,783 --> 00:09:02,992 The bed's not the problem, hon. 107 00:09:03,158 --> 00:09:05,283 Why the hell am I in your body? 108 00:09:06,658 --> 00:09:07,533 Where am I? 109 00:09:08,117 --> 00:09:09,450 Who's in my body? 110 00:09:09,617 --> 00:09:10,700 What the hell? 111 00:09:11,117 --> 00:09:13,117 - Who's that? - Alain, honey. 112 00:09:15,117 --> 00:09:16,117 Daddy? 113 00:09:18,450 --> 00:09:19,950 Oh fuck! 114 00:09:20,908 --> 00:09:23,117 My brother is in my body! Léo! 115 00:09:24,325 --> 00:09:26,450 What, too busy to answer? 116 00:09:26,617 --> 00:09:28,658 - Valentine! - You were at the mirror? 117 00:09:29,033 --> 00:09:30,992 - Perving on me! - Bullshit! 118 00:09:31,367 --> 00:09:32,283 Relax, kids. 119 00:09:32,450 --> 00:09:35,783 Yeah, relax, Valentine I didn't do anything! 120 00:09:36,617 --> 00:09:38,617 I'll bash your face in! 121 00:09:58,242 --> 00:09:59,325 No way. 122 00:10:00,158 --> 00:10:01,283 No way! 123 00:10:02,158 --> 00:10:03,075 No way! 124 00:10:03,742 --> 00:10:06,867 No way, I can't believe it. This is so gross! 125 00:10:07,200 --> 00:10:08,992 - No way! - Unbelievable. 126 00:10:10,075 --> 00:10:11,408 This is wild. 127 00:10:11,575 --> 00:10:12,783 Wild! 128 00:10:12,950 --> 00:10:14,117 No way! 129 00:10:14,950 --> 00:10:16,158 - Alain. - What? 130 00:10:17,033 --> 00:10:17,825 Shut up. 131 00:10:17,992 --> 00:10:18,950 This is gross! 132 00:10:20,325 --> 00:10:23,033 It's over with Julian now! Finished! 133 00:10:23,200 --> 00:10:25,700 - Sophie, let's go to hospital... - I'm Sophie. 134 00:10:27,492 --> 00:10:28,450 - Shall we go? - No. 135 00:10:29,242 --> 00:10:30,408 At the hospital, 136 00:10:30,908 --> 00:10:32,075 the doctors 137 00:10:32,992 --> 00:10:34,783 won't try to heal us. 138 00:10:35,908 --> 00:10:37,033 They'll dissect us. 139 00:10:38,283 --> 00:10:39,700 Aren't you exaggerating? 140 00:10:39,867 --> 00:10:41,200 You have no idea. 141 00:10:41,492 --> 00:10:44,450 Our minds and bodies have swapped places. 142 00:10:44,950 --> 00:10:47,617 We're humanity's greatest discovery! 143 00:10:47,783 --> 00:10:50,200 Everyone will try to figure us out. 144 00:10:50,367 --> 00:10:51,783 If we go to the hospital, 145 00:10:51,950 --> 00:10:54,908 we'll be pinned down like frogs in a lab. 146 00:10:56,783 --> 00:10:57,533 So? 147 00:10:58,492 --> 00:10:59,867 We pack up and go home. 148 00:11:01,992 --> 00:11:03,617 What about my birthday? 149 00:11:04,242 --> 00:11:06,575 Chacha, it's no time for birthdays. 150 00:11:09,367 --> 00:11:11,283 Most of all, act normal. 151 00:11:26,658 --> 00:11:27,408 Chacha! 152 00:11:49,492 --> 00:11:50,617 Hello, sir. 153 00:11:50,783 --> 00:11:53,367 Hello, Mrs. Morel. Hello, Mr. Morel. 154 00:11:53,992 --> 00:11:56,200 - Happy birthday! - It's mine too! 155 00:11:57,408 --> 00:11:58,325 Really? 156 00:11:59,450 --> 00:12:01,242 Happy birthday, Mr. Morel. 157 00:12:01,617 --> 00:12:03,742 Everything is ready for hers. 158 00:12:03,908 --> 00:12:05,742 Yeah but we're leaving. 159 00:12:06,158 --> 00:12:07,242 Is there a problem? 160 00:12:10,867 --> 00:12:11,867 My husband's sick. 161 00:12:12,033 --> 00:12:13,033 Darn. 162 00:12:13,825 --> 00:12:14,908 I'm sorry. 163 00:12:15,575 --> 00:12:18,408 But I'll have to bill you for everything. 164 00:12:20,450 --> 00:12:23,325 The super-Princess birthday cake. 165 00:12:23,492 --> 00:12:24,908 The magician. 166 00:12:27,158 --> 00:12:28,158 The clowns. 167 00:12:28,700 --> 00:12:31,242 The makeup makeover, the surprise parade. 168 00:12:31,408 --> 00:12:32,658 Chacha, some candy! 169 00:12:32,825 --> 00:12:34,200 The pony ride... 170 00:12:38,825 --> 00:12:39,533 Can we go? 171 00:12:41,742 --> 00:12:42,450 Of course. 172 00:12:43,700 --> 00:12:44,575 Here you go. 173 00:12:45,450 --> 00:12:46,325 Excuse me. 174 00:12:46,992 --> 00:12:48,617 464 euros, please. 175 00:12:48,783 --> 00:12:50,242 464 euros? 176 00:12:50,575 --> 00:12:51,742 That's outrageous! 177 00:12:51,908 --> 00:12:52,783 Who cares, Léo? 178 00:12:53,325 --> 00:12:54,617 This is robbery! 179 00:13:03,325 --> 00:13:05,117 - Can I do the code? - Sure. 180 00:13:05,908 --> 00:13:06,783 Honeypie. 181 00:13:10,450 --> 00:13:12,033 And here you go! 182 00:13:12,200 --> 00:13:13,408 Thank you, sir. 183 00:13:14,033 --> 00:13:16,908 Wait, the photo-souvenir is on the house. 184 00:13:18,867 --> 00:13:20,117 Goodbye. Mr. Morel... 185 00:13:24,575 --> 00:13:26,367 Chacha, calm down! 186 00:13:27,033 --> 00:13:28,200 Cool it! 187 00:13:28,367 --> 00:13:30,367 - Surprise! - Happy Birthday! 188 00:13:30,533 --> 00:13:31,992 This is so cool, girls! 189 00:13:32,783 --> 00:13:34,158 Hello, Mr. Morel. 190 00:13:34,325 --> 00:13:35,325 Sup, dude? 191 00:13:35,908 --> 00:13:37,700 - Hello, Nicolas. - Hey, Alain. 192 00:13:37,867 --> 00:13:39,117 Sorry, we're late. 193 00:13:39,283 --> 00:13:40,242 Nice presents? 194 00:13:40,408 --> 00:13:41,867 Are you all leaving? 195 00:13:42,242 --> 00:13:44,117 - Alain's sick. - What's wrong? 196 00:13:46,992 --> 00:13:47,825 My wiener. 197 00:13:48,700 --> 00:13:49,492 All swollen. 198 00:13:50,992 --> 00:13:52,033 He's being silly. 199 00:13:53,075 --> 00:13:54,283 He has... 200 00:13:55,158 --> 00:13:56,450 a stomach flu. 201 00:13:56,617 --> 00:13:58,992 It's a shame for Chacha, isn't it? 202 00:13:59,367 --> 00:14:01,617 We can keep her and celebrate here. 203 00:14:04,325 --> 00:14:05,283 Please, Mommy! 204 00:14:05,700 --> 00:14:06,825 Calm him down. 205 00:14:07,200 --> 00:14:08,783 Chacha... Daddy... 206 00:14:09,283 --> 00:14:11,492 Alain... Want to end up in a lab? 207 00:14:14,408 --> 00:14:17,158 Thanks, sir. I'd rather stay with Daddy. 208 00:14:17,325 --> 00:14:18,867 No fair! It's my birthday! 209 00:14:19,033 --> 00:14:20,533 Shit, motherfucker! 210 00:14:20,950 --> 00:14:22,492 Are you crazy or what? 211 00:14:22,658 --> 00:14:24,117 Mind your tongue! 212 00:14:24,533 --> 00:14:26,033 Keep quiet now! 213 00:14:26,742 --> 00:14:27,867 Come on, let's go. 214 00:14:55,075 --> 00:14:56,450 Little dictators. 215 00:15:38,742 --> 00:15:40,367 No, no, Valentine. 216 00:15:43,117 --> 00:15:44,325 You have no license. 217 00:15:44,867 --> 00:15:47,533 Yes, Léo, of course I have my license. 218 00:15:47,908 --> 00:15:49,867 It's you who doesn't have one. 219 00:15:53,617 --> 00:15:54,992 Stay put. 220 00:15:55,908 --> 00:15:57,533 Until they leave. 221 00:16:02,950 --> 00:16:05,325 - So? - We wait for them to leave. 222 00:16:11,908 --> 00:16:13,283 We'll get busted. 223 00:16:14,367 --> 00:16:15,700 Okay, go on. 224 00:16:43,533 --> 00:16:44,658 Park there. 225 00:16:45,283 --> 00:16:48,325 I'm doing fine, look. It's all good. 226 00:16:56,658 --> 00:16:59,367 - You'll kill us all. - You're such pains. 227 00:16:59,533 --> 00:17:00,825 You never trust me. 228 00:17:01,408 --> 00:17:03,075 Like with rhythmic gym. 229 00:17:03,241 --> 00:17:05,325 You said I sucked and then what? 230 00:17:05,491 --> 00:17:06,741 I came in first. 231 00:17:14,866 --> 00:17:16,950 Valentine, we're not in England. 232 00:17:19,158 --> 00:17:20,700 Look around carefully. 233 00:17:20,950 --> 00:17:21,908 Now you brake. 234 00:17:22,075 --> 00:17:23,033 And gently stop. 235 00:17:23,200 --> 00:17:25,908 We're fine, no accident. Just the mirror. 236 00:17:28,867 --> 00:17:30,575 I said gently, Valentine. 237 00:17:33,533 --> 00:17:34,367 It's Granny! 238 00:17:34,533 --> 00:17:35,617 Shit, your mother. 239 00:17:36,825 --> 00:17:39,742 Your colleagues from the paper! Why are they here? 240 00:17:41,367 --> 00:17:42,367 27 missed calls 241 00:17:42,533 --> 00:17:43,908 Oh fuck! 242 00:17:54,658 --> 00:17:56,367 Alain, we're in deep shit. 243 00:17:56,533 --> 00:17:59,367 The buyer says he's firing 25% of the staff. 244 00:17:59,533 --> 00:18:00,492 What? 245 00:18:01,908 --> 00:18:03,783 Thanks for rushing back. 246 00:18:04,158 --> 00:18:06,742 We were waiting for you to make a decision. 247 00:18:08,158 --> 00:18:10,575 You need to decide. You're the boss. 248 00:18:12,450 --> 00:18:13,950 Dad, I'll come along. 249 00:18:15,367 --> 00:18:18,492 I'll deal with work. Get rid of Granny. 250 00:18:22,742 --> 00:18:25,742 You came back for his pathetic paper? 251 00:18:25,908 --> 00:18:27,575 On Chacha's birthday? 252 00:18:29,450 --> 00:18:30,325 Communist! 253 00:18:30,617 --> 00:18:33,367 Valentine, get rid of her. Now. Hurry! 254 00:18:34,450 --> 00:18:37,992 Seriously, Granny, it's cool you came for her b-day, 255 00:18:38,158 --> 00:18:39,742 but we're exhausted... 256 00:18:40,242 --> 00:18:42,200 I have something to tell you. 257 00:18:49,533 --> 00:18:51,950 Chacha, listen up. This is important. 258 00:18:52,367 --> 00:18:53,617 Focused? 259 00:18:54,950 --> 00:18:56,033 No, you're not. 260 00:18:56,200 --> 00:18:57,950 Focus, please. Okay? 261 00:18:58,533 --> 00:18:59,783 Dad's newspaper 262 00:18:59,950 --> 00:19:02,617 is very poor. And a very rich man 263 00:19:03,575 --> 00:19:05,700 wants to buy us. If we say no, 264 00:19:06,408 --> 00:19:07,867 we're all going... 265 00:19:08,033 --> 00:19:09,408 to lose our jobs. 266 00:19:09,992 --> 00:19:11,867 But today, everyone... 267 00:19:37,075 --> 00:19:38,950 Read it. You'll understand. 268 00:19:49,117 --> 00:19:52,242 "Pe-ri-me-ter of the..." 269 00:19:52,992 --> 00:19:55,450 We know you're the type to compromise, 270 00:19:55,700 --> 00:19:57,867 but they're playing us for fools. 271 00:19:58,033 --> 00:20:00,408 We can't accept this. 272 00:20:04,533 --> 00:20:05,533 Yes. 273 00:20:05,700 --> 00:20:08,908 Yes what? You want to accept 5% salary cuts? 274 00:20:09,075 --> 00:20:10,742 I make 1,700 a month. 275 00:20:10,908 --> 00:20:11,992 5% a year? 276 00:20:12,158 --> 00:20:14,117 - Know what it comes to? - 1,000! 277 00:20:17,283 --> 00:20:18,617 Yes, 1,000. Exactly! 278 00:20:19,658 --> 00:20:21,200 And wait! This guy... 279 00:20:21,367 --> 00:20:24,450 fires 25% of us, but he takes away everything! 280 00:20:24,617 --> 00:20:26,283 No more bonuses! 281 00:20:26,450 --> 00:20:29,200 No more meal vouchers! No more works council! 282 00:20:29,367 --> 00:20:31,117 No more birthday parties! 283 00:20:31,700 --> 00:20:32,700 No birthdays? 284 00:20:36,200 --> 00:20:37,742 That's not nice! 285 00:20:38,242 --> 00:20:39,242 But there's worse. 286 00:20:39,408 --> 00:20:40,783 But it's bad, very bad! 287 00:20:40,950 --> 00:20:43,117 Okay, but what do we answer? 288 00:20:43,867 --> 00:20:44,783 Yes. 289 00:20:47,033 --> 00:20:47,825 Motherfucker! 290 00:20:53,867 --> 00:20:55,200 Recovery plan! 291 00:20:55,367 --> 00:20:56,283 Motherfucker! 292 00:20:56,450 --> 00:20:57,325 Mass firing! 293 00:20:57,492 --> 00:20:58,492 Motherfucker! 294 00:20:58,658 --> 00:20:59,700 Salary freeze! 295 00:20:59,867 --> 00:21:01,075 Motherfucker! 296 00:21:01,575 --> 00:21:03,325 Who votes to strike? 297 00:21:04,325 --> 00:21:06,533 And it's my birthday! 298 00:21:08,200 --> 00:21:10,075 Motherfucker! 299 00:21:15,658 --> 00:21:17,325 Let's strike! Motherfucker! 300 00:21:19,200 --> 00:21:20,325 Enough, Chacha. 301 00:21:20,492 --> 00:21:21,908 - Dad... - Stop! 302 00:21:22,075 --> 00:21:24,075 Valentine, I've had enough today. 303 00:21:24,242 --> 00:21:25,075 Hello. 304 00:21:27,075 --> 00:21:28,033 She's getting married. 305 00:21:28,408 --> 00:21:29,742 Granny! 306 00:21:29,908 --> 00:21:33,033 This is so cool! Long live the bride! 307 00:21:33,533 --> 00:21:35,242 Lousy sense of humor, Alain. 308 00:21:35,408 --> 00:21:37,117 Love you, love you! 309 00:21:37,742 --> 00:21:39,617 Happy birthday to you... 310 00:21:43,658 --> 00:21:47,367 Happy birthday to you, Chacha... 311 00:21:50,617 --> 00:21:52,242 Wait, Chacha! 312 00:21:52,658 --> 00:21:55,617 Make the most of these precious moments! 313 00:21:56,200 --> 00:21:57,533 Stop sulking, Alain! 314 00:22:00,283 --> 00:22:02,367 Give me your plates. Bedtime. 315 00:22:02,533 --> 00:22:03,283 No gifts? 316 00:22:03,992 --> 00:22:05,200 Wait! 317 00:22:05,867 --> 00:22:07,408 Come with me, Chacha. 318 00:22:08,033 --> 00:22:08,950 Come on! 319 00:22:09,367 --> 00:22:10,575 Coming, Granny. 320 00:22:22,867 --> 00:22:23,992 Would you like some? 321 00:22:24,158 --> 00:22:25,533 No, I'm driving. 322 00:22:26,117 --> 00:22:28,283 You're heading back to Alençon? 323 00:22:28,575 --> 00:22:31,158 No, I rented a motel room nearby. 324 00:22:31,325 --> 00:22:32,992 Granny in a motel? 325 00:22:33,158 --> 00:22:34,283 Not her style. 326 00:22:34,450 --> 00:22:37,825 Your grandmother is sleeping here with her family. 327 00:22:46,075 --> 00:22:47,617 You know... 328 00:22:48,533 --> 00:22:49,617 The older we get, 329 00:22:50,242 --> 00:22:52,533 the more principles matter. 330 00:22:54,075 --> 00:22:56,075 Wedding nights, for example. 331 00:23:02,450 --> 00:23:03,408 Here I am. 332 00:23:06,325 --> 00:23:07,992 Don't like it, Alain? 333 00:23:09,033 --> 00:23:11,575 It's her birthday, not yours. 334 00:23:15,075 --> 00:23:17,242 In that case, I'll drink visky. 335 00:23:20,242 --> 00:23:21,908 Daddy, what are you doing? 336 00:23:22,075 --> 00:23:23,658 Daddy, put that down. 337 00:23:23,825 --> 00:23:24,908 Enough! 338 00:23:26,992 --> 00:23:28,617 Go to your room immediately! 339 00:23:32,200 --> 00:23:34,158 - Drinking again? - Shut up, Thérèse. 340 00:23:34,325 --> 00:23:36,450 We need some privacy. Go to bed. 341 00:23:42,283 --> 00:23:44,200 No one speaks to me like that. 342 00:23:44,367 --> 00:23:48,283 Raise the kids as you like. Given their father, the bar is low. 343 00:23:48,658 --> 00:23:51,450 But I will not let myself be insulted. 344 00:23:56,117 --> 00:23:57,117 All right... 345 00:24:00,700 --> 00:24:02,117 Thank you. 346 00:24:02,283 --> 00:24:04,450 I had a nice evening. 347 00:24:04,617 --> 00:24:06,492 I'll see you tomorrow. 348 00:24:06,908 --> 00:24:07,950 See ya! 349 00:24:10,200 --> 00:24:11,492 Happy birthday. 350 00:24:16,117 --> 00:24:17,825 What now, Sophie? 351 00:24:18,783 --> 00:24:20,200 Go to bed and we'll see. 352 00:24:21,367 --> 00:24:24,825 It happened to us asleep. It may un-happen then too. 353 00:24:25,283 --> 00:24:26,783 What beds do we sleep in? 354 00:24:39,992 --> 00:24:41,575 Cut it out, Chacha. 355 00:24:47,033 --> 00:24:49,950 Valentine, think we'll get our bodies back? 356 00:24:51,200 --> 00:24:52,617 No idea, Chacha. 357 00:24:54,658 --> 00:24:55,867 Wanna see my wiener? 358 00:24:56,033 --> 00:24:58,283 Enough with your wiener! Go to sleep. 359 00:25:06,950 --> 00:25:08,825 {\an8}Alain Morel, our editor, 360 00:25:08,992 --> 00:25:12,450 {\an8}found the best way to define our buyer: motherfucker! 361 00:25:13,200 --> 00:25:18,033 You're playing rugby against your buyer's paper. 362 00:25:18,200 --> 00:25:20,783 Given the situation, is the game still on? 363 00:25:20,950 --> 00:25:24,992 {\an8}Sure, and we need your help. Everyone, come watch the match! 364 00:25:25,158 --> 00:25:26,825 {\an8}We'll slaughter them! 365 00:25:27,575 --> 00:25:29,450 mind swapping 366 00:25:40,700 --> 00:25:43,908 Can one person's mind be swapped with another's? 367 00:25:47,408 --> 00:25:50,908 {\an8}I reserved a great restaurant for tomorrow night. 368 00:25:54,367 --> 00:25:56,617 {\an8}Bad time right now, Christophe. 369 00:25:59,408 --> 00:26:00,908 {\an8}Come on! 370 00:26:02,908 --> 00:26:04,325 {\an8}Say yes :) 371 00:26:09,825 --> 00:26:12,908 Does the brain perhaps also have a hidden side? 372 00:26:13,075 --> 00:26:15,867 In other words, remarkable capacities 373 00:26:16,033 --> 00:26:18,742 which we do not yet know how to utilize. 374 00:26:24,575 --> 00:26:26,367 You there? 375 00:26:29,325 --> 00:26:30,533 Yes 376 00:26:30,700 --> 00:26:32,075 It's 10 euros 377 00:26:52,533 --> 00:26:53,867 Oh shit. 378 00:26:59,533 --> 00:27:00,742 It's Mommy. 379 00:27:01,117 --> 00:27:02,742 You're still in Daddy's body. 380 00:27:03,408 --> 00:27:05,575 Don't be a pain, Chacha. Go ask Mom. 381 00:27:07,783 --> 00:27:08,825 Valentine? 382 00:27:08,992 --> 00:27:10,033 Yeah, Valentine! 383 00:27:13,908 --> 00:27:16,492 What? Seriously? Dad's body now! 384 00:27:16,658 --> 00:27:18,450 You said it would go away! 385 00:27:18,617 --> 00:27:19,575 Well, it didn't. 386 00:27:19,742 --> 00:27:21,242 Not only, it's worse! 387 00:27:21,658 --> 00:27:23,700 I'm not staying like this. 388 00:27:24,408 --> 00:27:25,575 Okay, who's that? 389 00:27:26,158 --> 00:27:27,533 It's Daddy, Chacha. 390 00:27:30,325 --> 00:27:31,158 Shit. 391 00:27:33,200 --> 00:27:34,617 I got a new wiener! 392 00:27:35,867 --> 00:27:37,575 Shit, Léo still has my body! 393 00:27:37,742 --> 00:27:39,450 Relax, panicking won't help! 394 00:27:39,867 --> 00:27:42,033 I'm old and ugly and I should relax. 395 00:27:43,200 --> 00:27:44,533 Lost your wiener, Dad. 396 00:27:44,700 --> 00:27:46,117 Wait, Valentine! 397 00:27:48,908 --> 00:27:49,867 It'll work out. 398 00:27:50,408 --> 00:27:52,450 I promise. Relax, it's all good. 399 00:27:52,617 --> 00:27:54,325 No, it's not all good! 400 00:27:55,325 --> 00:27:57,783 Shittiest body in the family. 401 00:27:58,367 --> 00:27:59,200 Léo? 402 00:27:59,700 --> 00:28:00,700 Yeah. 403 00:28:04,242 --> 00:28:05,700 I'm so pissed off. 404 00:28:13,325 --> 00:28:16,158 With your Wi-Fi, your microwaves, goddammit! 405 00:28:16,325 --> 00:28:18,450 Sorry but it's only normal! 406 00:28:18,742 --> 00:28:20,158 Granny 407 00:28:22,783 --> 00:28:24,283 Move, Granny, please. 408 00:28:29,033 --> 00:28:33,117 This is terrible timing. We're meeting Roger's family today. 409 00:28:33,283 --> 00:28:34,367 They can wait. 410 00:28:35,033 --> 00:28:35,908 All right. 411 00:28:36,075 --> 00:28:39,158 I've thought it over. This change is good news. 412 00:28:39,658 --> 00:28:40,992 Yeah, right. 413 00:28:41,867 --> 00:28:44,408 It means our states aren't permanent. 414 00:28:44,700 --> 00:28:46,575 So, there's a point when, 415 00:28:46,742 --> 00:28:48,783 mathematically we'll get our bodies back. 416 00:28:48,950 --> 00:28:50,408 - Mathematically? - Yes. 417 00:28:50,575 --> 00:28:53,033 Yes, there are 6 of us. 5 possibilities each. 418 00:28:54,033 --> 00:28:55,783 Changing bodies every night 419 00:28:55,950 --> 00:28:58,658 means in 5 days, we'll be back to normal. 420 00:28:58,825 --> 00:29:00,742 But you didn't switch last night. 421 00:29:00,908 --> 00:29:01,658 I know. 422 00:29:01,825 --> 00:29:04,325 Granny's arrival maybe screwed things up. 423 00:29:04,492 --> 00:29:06,283 So this all my fault now? 424 00:29:06,450 --> 00:29:09,908 Don't worry. Tonight, we'll change bodies, and then 425 00:29:10,075 --> 00:29:11,283 it's just math. 426 00:29:11,450 --> 00:29:13,533 What do we do in the meantime? 427 00:29:13,908 --> 00:29:16,158 Nothing. We don't leave the house. 428 00:29:16,325 --> 00:29:17,367 Shit. 429 00:29:17,908 --> 00:29:20,617 Baptiste's party is tonight. Julian's going. 430 00:29:21,075 --> 00:29:22,700 This fucking sucks! 431 00:29:22,867 --> 00:29:23,742 Relax, Valentine. 432 00:29:24,825 --> 00:29:26,242 Have you seen my face? 433 00:29:26,408 --> 00:29:28,242 How do I manage with Julian? 434 00:29:32,283 --> 00:29:34,408 I'd be more than happy to go. 435 00:29:34,867 --> 00:29:35,575 Mother... 436 00:29:35,742 --> 00:29:38,033 I'm just trying to help! 437 00:29:42,700 --> 00:29:44,700 And the table will clear itself? 438 00:29:48,408 --> 00:29:51,283 The problem, Sophie, is that I don't have 5 days. 439 00:29:51,450 --> 00:29:54,742 Why don't we go the hospital? Who better to help us? 440 00:29:54,908 --> 00:29:57,575 - What do you think they'll do? - I don't know. 441 00:29:57,742 --> 00:30:00,117 A scan or bloodwork to see what's wrong! 442 00:30:00,908 --> 00:30:03,867 Because something is seriously wrong, right? 443 00:30:05,700 --> 00:30:06,992 Where are you going? 444 00:30:07,283 --> 00:30:09,075 The hospital. I'm head nurse. 445 00:30:09,825 --> 00:30:11,367 All right, you win. 446 00:30:11,533 --> 00:30:12,617 I'll go to the hospital. 447 00:30:12,825 --> 00:30:14,825 I'll get us stuff for bloodwork. 448 00:30:15,408 --> 00:30:17,325 - Happy now? - Yes, thanks. 449 00:30:17,825 --> 00:30:19,033 Promise to stay put. 450 00:30:25,158 --> 00:30:27,367 And the table clears itself? 451 00:30:42,325 --> 00:30:45,408 Buyer's coming to negotiate. What do we do? 452 00:30:45,575 --> 00:30:47,200 Hold him hostage? 453 00:30:52,950 --> 00:30:54,283 So what then? 454 00:30:55,658 --> 00:30:57,200 Nothing, I'm coming. 455 00:30:59,117 --> 00:31:01,242 Kids, I'm off. I won't be long. 456 00:31:02,742 --> 00:31:03,992 Fuck. 457 00:31:13,575 --> 00:31:15,908 I need you to come to the paper. 458 00:31:16,075 --> 00:31:17,200 Not on your life. 459 00:31:17,575 --> 00:31:20,242 It's very important. Jobs are at stake. 460 00:31:20,408 --> 00:31:22,283 I had a party. Shit happens. 461 00:31:23,075 --> 00:31:24,783 Just do it for the family. 462 00:31:25,408 --> 00:31:26,283 Yeah, right. 463 00:31:28,200 --> 00:31:29,575 And for a new iPhone? 464 00:31:35,033 --> 00:31:36,783 Let me get dressed first. 465 00:32:09,825 --> 00:32:12,950 Valentine, I've been waiting for 45 minutes. 466 00:32:13,117 --> 00:32:14,492 Well, I'm no magician. 467 00:32:18,075 --> 00:32:19,117 What's this? 468 00:32:19,283 --> 00:32:20,575 You, but better. 469 00:33:03,742 --> 00:33:05,033 Sophie? 470 00:33:15,408 --> 00:33:16,700 Hi, Christophe! 471 00:33:17,950 --> 00:33:19,367 Hi, Chacha. You okay? 472 00:33:20,242 --> 00:33:22,992 Why are you here? Where's your Mom? 473 00:33:23,158 --> 00:33:25,533 She's at home. She's sick. 474 00:33:25,908 --> 00:33:28,242 She asked me to pick up some stuff. 475 00:33:28,408 --> 00:33:30,783 Okay, but what's wrong? Nothing serious? 476 00:33:31,158 --> 00:33:32,658 It's nothing. She's fine. 477 00:33:34,158 --> 00:33:34,825 Okay. 478 00:33:35,575 --> 00:33:36,992 She's fine, but sick. 479 00:33:40,658 --> 00:33:42,867 She ignored my 15 texts, I get it. 480 00:33:43,033 --> 00:33:45,492 Because her cell phone is broken. 481 00:33:46,033 --> 00:33:47,742 Yeah, that must be it. 482 00:33:47,908 --> 00:33:49,283 Tell her I get it. 483 00:33:49,450 --> 00:33:50,575 - Okay? - Get what? 484 00:33:51,783 --> 00:33:53,033 She'll get it. 485 00:34:02,367 --> 00:34:04,742 Valentine, we have only one buyer. 486 00:34:05,033 --> 00:34:05,950 Just one. 487 00:34:06,783 --> 00:34:08,950 We can't lose him. Understand? 488 00:34:09,575 --> 00:34:11,283 Valentine, you listening? 489 00:34:11,617 --> 00:34:13,283 Got it, Dad. I'm not dumb. 490 00:34:13,700 --> 00:34:15,242 I take Advanced Economics. 491 00:34:15,408 --> 00:34:17,575 I know about buyers and bankruptcies. 492 00:34:17,742 --> 00:34:20,367 So like seriously... no stress. 493 00:34:20,992 --> 00:34:22,325 You got a D in Economics. 494 00:34:22,492 --> 00:34:25,367 So please, let me stress out, okay? 495 00:34:31,033 --> 00:34:32,117 Your feet. 496 00:34:36,867 --> 00:34:39,908 Sorry, Christophe, it's tough at the moment. 497 00:34:41,783 --> 00:34:42,950 Hello, miss. 498 00:34:45,158 --> 00:34:46,033 Didier, read me? 499 00:34:46,200 --> 00:34:48,367 - Copy that. - You'll find this funny. 500 00:34:48,533 --> 00:34:51,283 NO TO THE BUY-OUT SAVE OUR PAPER 501 00:34:54,658 --> 00:34:55,617 I don't get it. 502 00:34:56,408 --> 00:34:59,158 You call to strike yesterday and cancel today? 503 00:34:59,575 --> 00:35:01,117 We all believed your talk! 504 00:35:02,033 --> 00:35:03,242 Listen, guys, 505 00:35:03,700 --> 00:35:06,075 the strike was cool but we got one buyer. 506 00:35:06,783 --> 00:35:07,950 Only one. 507 00:35:08,408 --> 00:35:10,992 And if we strike, that dude will freak. 508 00:35:11,533 --> 00:35:13,325 We'll look like losers. 509 00:35:13,492 --> 00:35:14,617 No buyer in sight. 510 00:35:14,783 --> 00:35:17,200 Same lousy offer. Not a single change! 511 00:35:19,242 --> 00:35:20,992 He's fucking with us! 512 00:35:23,408 --> 00:35:25,742 Chacha got arrested. We gotta pick her up. 513 00:35:25,908 --> 00:35:27,325 Sorry, guys, we gotta go. 514 00:35:28,242 --> 00:35:29,742 We really need Alain. 515 00:35:31,450 --> 00:35:32,742 It's true. 516 00:35:35,200 --> 00:35:36,242 It's true. 517 00:35:36,908 --> 00:35:37,658 True, true... 518 00:35:38,533 --> 00:35:40,325 Then I'll stay too. 519 00:35:40,992 --> 00:35:42,617 Your kid wasn't arrested? 520 00:35:44,867 --> 00:35:45,908 Yeah. 521 00:35:46,075 --> 00:35:48,450 - It's fine, she's old enough. - 7. 522 00:35:51,908 --> 00:35:52,992 It's true that... 523 00:35:53,950 --> 00:35:54,658 So I'll go. 524 00:36:02,658 --> 00:36:03,533 Be right back. 525 00:36:03,825 --> 00:36:05,367 I'll manage. I'm no bimbo. 526 00:36:07,117 --> 00:36:08,450 Sure you can't wait? 527 00:36:16,700 --> 00:36:17,950 Hi, girls! 528 00:36:20,242 --> 00:36:22,033 Hi. Where's Chacha? 529 00:36:24,700 --> 00:36:25,783 Come in. 530 00:36:30,992 --> 00:36:31,950 Where's Chacha? 531 00:36:32,367 --> 00:36:34,783 Girls, I have to tell you a secret. 532 00:36:35,158 --> 00:36:35,825 Really? 533 00:36:38,992 --> 00:36:40,367 I should call Child Services. 534 00:36:42,742 --> 00:36:43,575 She was smoking. 535 00:36:46,617 --> 00:36:48,242 She had needles on her. 536 00:36:48,450 --> 00:36:51,075 That's normal. Her mom's a nurse. 537 00:36:51,242 --> 00:36:52,117 You're not the Mom? 538 00:36:53,033 --> 00:36:54,117 Oh yeah. 539 00:36:55,075 --> 00:36:55,992 Clever you. 540 00:36:57,658 --> 00:37:00,658 This girl should be in school. Not in the street. 541 00:37:01,700 --> 00:37:03,492 - Of course. - Hear me? 542 00:37:04,283 --> 00:37:05,492 I'll be right back. 543 00:37:12,325 --> 00:37:14,117 He's not wrong. Go to school! 544 00:37:15,200 --> 00:37:16,242 You dumb or what? 545 00:37:16,825 --> 00:37:19,825 No, stressed out. I left Valentine at the paper! 546 00:37:28,242 --> 00:37:29,908 The door, Chacha! 547 00:37:35,700 --> 00:37:38,158 - You good, Granny? - Fine, sweetheart. 548 00:37:42,408 --> 00:37:44,450 Wanna see my wiener? 549 00:37:46,867 --> 00:37:48,742 - Yeah... - Why not? 550 00:37:48,908 --> 00:37:51,033 Come on, guys, take it all down! 551 00:37:58,283 --> 00:38:00,700 Alain, where do we put the jerrycan? 552 00:38:01,908 --> 00:38:03,825 In the small room back there. 553 00:38:09,492 --> 00:38:11,075 The meeting's over? 554 00:38:11,242 --> 00:38:13,325 - And the strike? - Over too. 555 00:38:13,700 --> 00:38:15,492 - And the buyer? - We said fuck off. 556 00:38:15,867 --> 00:38:16,658 What? 557 00:38:16,825 --> 00:38:17,992 What do we do now? 558 00:38:18,825 --> 00:38:22,492 Come on, chill, Dad. We found another buyer. 559 00:38:23,783 --> 00:38:24,825 Who? 560 00:38:24,992 --> 00:38:26,533 Me. I mean, you. 561 00:38:26,700 --> 00:38:27,658 Me? 562 00:38:27,825 --> 00:38:29,492 No, you-me. 563 00:38:31,450 --> 00:38:32,992 I saw the guy's offer. 564 00:38:33,450 --> 00:38:36,158 And what do I see written at the very end, 565 00:38:36,325 --> 00:38:38,450 last page, after tons of figures? 566 00:38:38,617 --> 00:38:39,533 I don't know. 567 00:38:39,867 --> 00:38:40,992 The price. 568 00:38:41,367 --> 00:38:43,075 The guy was paying 1 euro! 569 00:38:43,700 --> 00:38:44,575 Yes, so? 570 00:38:44,992 --> 00:38:46,117 So I paid 2. 571 00:38:49,658 --> 00:38:51,742 7 hours of Economics a week! 572 00:38:51,908 --> 00:38:53,700 7 hours of Economics a week 573 00:38:53,867 --> 00:38:56,200 to come out with crap like that! 574 00:38:56,367 --> 00:38:57,867 Who knew there were debts? 575 00:38:58,033 --> 00:39:00,950 You think you know things, but you don't! 576 00:39:01,700 --> 00:39:02,950 I got it, okay. 577 00:39:03,117 --> 00:39:05,908 I'll say I changed my mind, end of story. 578 00:39:06,075 --> 00:39:10,325 Tell them they're all unemployed because we lost our only buyer! 579 00:39:14,033 --> 00:39:14,908 What if... 580 00:39:15,075 --> 00:39:16,492 What if what? 581 00:39:17,117 --> 00:39:18,950 What if you bought your paper? 582 00:39:19,117 --> 00:39:20,783 You gotta trust your gut. 583 00:39:20,950 --> 00:39:23,325 It's like my gymnastics tournament. 584 00:39:23,783 --> 00:39:26,533 Everyone thought I'd come in last and then... 585 00:39:26,700 --> 00:39:30,867 It was 10 fucking years ago, your fucking gymnastics tournament! 586 00:39:31,033 --> 00:39:32,908 And it only happened once. 587 00:39:33,075 --> 00:39:35,700 You never wonder if it's the exception? 588 00:39:35,867 --> 00:39:36,783 - Or... - Stop, Alain! 589 00:39:37,117 --> 00:39:38,450 Valentine understands. 590 00:39:38,617 --> 00:39:40,117 Right, she understands. 591 00:39:40,283 --> 00:39:42,908 Time she understands she's dumb! 592 00:39:48,658 --> 00:39:49,783 Thanks, Alain. 593 00:39:57,408 --> 00:39:58,492 Hello, ma'am! 594 00:40:02,533 --> 00:40:04,408 Hello, sir! 595 00:40:08,575 --> 00:40:09,617 Chacha! 596 00:40:10,158 --> 00:40:11,492 I'll go talk to her! 597 00:40:11,658 --> 00:40:14,283 No, thanks. Take out the garbage instead. 598 00:40:17,742 --> 00:40:18,867 Chacha! 599 00:40:21,408 --> 00:40:23,658 Thanks, Mother. I said to watch the kids. 600 00:40:28,742 --> 00:40:31,367 It's not what you think. It's for my rheumatism. 601 00:40:31,533 --> 00:40:32,325 Bullshit. 602 00:40:32,492 --> 00:40:35,367 Not this time. It's therapeutic. 603 00:40:35,533 --> 00:40:36,658 Not recreational. 604 00:40:37,158 --> 00:40:38,158 Hey, Léo. 605 00:40:38,325 --> 00:40:40,242 Go easy on my body! 606 00:40:47,617 --> 00:40:48,617 Sophie? 607 00:40:52,825 --> 00:40:53,908 Christophe... 608 00:40:55,700 --> 00:40:56,617 You okay? 609 00:40:56,992 --> 00:40:58,075 Yes, fine. 610 00:40:58,408 --> 00:41:00,575 Your daughter said you were sick. 611 00:41:00,742 --> 00:41:03,033 Oh yeah. I'm better now. Thanks. 612 00:41:07,200 --> 00:41:08,242 Oh fuck. 613 00:41:10,575 --> 00:41:14,075 I wanted to apologize. My insisting was heavy-handed. 614 00:41:14,408 --> 00:41:17,158 Insisting on a dinner is stupid. 615 00:41:21,033 --> 00:41:22,117 I got it. 616 00:41:22,283 --> 00:41:24,075 If you want to stay sex buddies, 617 00:41:24,242 --> 00:41:25,992 we'll stay sex buddies. 618 00:41:27,200 --> 00:41:29,533 Mom, hurry inside! 619 00:41:29,700 --> 00:41:30,825 We need you! 620 00:41:31,117 --> 00:41:32,533 Bye, Christophe. 621 00:41:33,158 --> 00:41:34,700 Bye, Chacha. You okay? 622 00:41:34,867 --> 00:41:36,658 Take care, bye, so long. 623 00:41:39,908 --> 00:41:41,075 What is it? 624 00:41:42,242 --> 00:41:43,367 What did he say? 625 00:41:47,908 --> 00:41:49,742 Alain, it's not what you think. 626 00:41:49,908 --> 00:41:51,325 He's nothing to me. 627 00:41:51,617 --> 00:41:52,867 He's no one. 628 00:41:53,033 --> 00:41:55,908 He hit on me, but I swear, nothing happened. 629 00:41:56,283 --> 00:41:57,242 Alain, wait! 630 00:41:58,075 --> 00:41:59,242 Please! 631 00:42:02,950 --> 00:42:04,158 Bitch! 632 00:42:23,158 --> 00:42:26,450 I brought back the stuff. You want a blood test? 633 00:42:28,742 --> 00:42:31,242 Alain, please, let's talk this out. 634 00:42:35,242 --> 00:42:36,992 I got the T-shirts. 635 00:42:37,742 --> 00:42:39,158 I'll leave yours here. 636 00:42:47,200 --> 00:42:48,575 Don't sulk. 637 00:42:48,950 --> 00:42:51,700 My T-shirts will come in handy tomorrow. 638 00:42:52,700 --> 00:42:54,450 Daddy's not eating with us? 639 00:42:56,908 --> 00:42:58,408 No, he's tired. 640 00:42:59,158 --> 00:43:00,700 I got an idea for his paper. 641 00:43:00,867 --> 00:43:02,617 Tomorrow is the rugby match. 642 00:43:03,325 --> 00:43:04,533 Not now, Valentine. 643 00:43:09,825 --> 00:43:12,242 No cell phones. How often must I say it? 644 00:43:12,408 --> 00:43:13,908 Tell Granny! 645 00:43:14,075 --> 00:43:17,158 Sorry, it's Roger. He keeps calling, he's worried. 646 00:43:17,825 --> 00:43:19,242 This is unbearable. 647 00:43:19,408 --> 00:43:20,992 I said it won't last. 648 00:43:29,700 --> 00:43:31,242 I'm off to bed. 649 00:43:37,075 --> 00:43:39,700 For 20€, I'll take off my underwear. 650 00:43:49,075 --> 00:43:52,200 The ball can never be passed forward... 651 00:43:54,533 --> 00:43:56,033 Party at Baptiste's 652 00:43:56,200 --> 00:43:58,117 ...called "scoring a try". 653 00:43:58,283 --> 00:44:00,867 Matches are played with 2 teams of 15. 654 00:44:01,658 --> 00:44:03,283 7 backs, 8 forwards. 655 00:44:03,450 --> 00:44:06,242 A player running with the ball can be tackled. 656 00:44:06,408 --> 00:44:07,700 He must give it up. 657 00:44:38,075 --> 00:44:39,200 That slut! 658 00:44:54,950 --> 00:44:56,117 Where is she? 659 00:45:10,742 --> 00:45:12,825 - Sir... - Shut up, Baptiste. 660 00:45:12,992 --> 00:45:13,908 Valentine's dad. 661 00:45:20,325 --> 00:45:21,867 Move it. 662 00:45:22,367 --> 00:45:24,075 For once I'm having fun! 663 00:45:24,658 --> 00:45:26,283 - Not with that. - Hey, sir. 664 00:45:26,450 --> 00:45:27,867 Shut up, Thomas. Come. 665 00:45:28,033 --> 00:45:29,450 I'm not misbehaving! 666 00:45:30,367 --> 00:45:31,867 And does Roger know? 667 00:45:32,242 --> 00:45:35,283 Roger's a pain with his prostate problems. 668 00:45:35,658 --> 00:45:36,950 - Can't get it up. - Roger? 669 00:45:37,492 --> 00:45:38,242 Her boo. 670 00:45:40,033 --> 00:45:41,700 Why are you with Thomas? 671 00:45:42,658 --> 00:45:44,825 Julian, I can explain. 672 00:45:44,992 --> 00:45:45,742 Not easy. 673 00:45:46,200 --> 00:45:48,825 No need to explain. Valentine's my babe now. 674 00:45:49,325 --> 00:45:50,408 Period. 675 00:45:51,617 --> 00:45:53,492 Granny, wait in the car. 676 00:46:01,158 --> 00:46:03,283 I'll call and explain. I swear. 677 00:46:19,325 --> 00:46:21,700 I know why we didn't swap bodies. 678 00:46:21,867 --> 00:46:22,658 It's a virus. 679 00:46:22,825 --> 00:46:23,950 Yeah, like a flu. 680 00:46:24,450 --> 00:46:25,325 Exactly. 681 00:46:25,492 --> 00:46:26,408 Same thing. 682 00:46:26,992 --> 00:46:28,867 Viruses have four phases. 683 00:46:29,033 --> 00:46:31,783 Contamination, progression, 684 00:46:32,700 --> 00:46:34,325 stabilization... 685 00:46:35,617 --> 00:46:37,908 and recovery. Now, look. 686 00:46:38,075 --> 00:46:40,158 We switched. We re-switched. 687 00:46:41,367 --> 00:46:43,033 Today, we didn't switch. 688 00:46:43,408 --> 00:46:46,242 So probably tomorrow, we de-switch. 689 00:46:46,658 --> 00:46:49,242 Trust me, tomorrow we'll be back to normal. 690 00:46:49,408 --> 00:46:50,492 I doubt it. 691 00:46:52,242 --> 00:46:53,408 Why is that? 692 00:46:53,575 --> 00:46:54,992 You hid something. 693 00:46:55,158 --> 00:46:57,325 - What? - You're cheating on us! 694 00:46:58,033 --> 00:47:00,283 - What? - Mom is cheating on us. 695 00:47:00,450 --> 00:47:01,700 With Christophe! 696 00:47:01,867 --> 00:47:04,408 Good old Christophe from the hospital. 697 00:47:05,117 --> 00:47:05,783 What are you doing? 698 00:47:05,950 --> 00:47:08,450 Going to the hospital. My shift starts. 699 00:47:08,783 --> 00:47:09,825 This is ridiculous! 700 00:47:09,992 --> 00:47:11,492 Have a nice day. 701 00:47:14,533 --> 00:47:15,658 Alain, stop! 702 00:47:16,283 --> 00:47:19,158 - I'm not surprised at all! - Granny, shut up! 703 00:47:21,242 --> 00:47:22,658 Alain, cut the ignition. 704 00:47:25,117 --> 00:47:27,158 Are you stupid or what? 705 00:47:30,742 --> 00:47:33,617 You want the truth? I slept with him once. 706 00:47:34,158 --> 00:47:35,492 Just once. 707 00:47:36,408 --> 00:47:39,492 It was a cocktail party. I drank, I screwed up. 708 00:47:40,283 --> 00:47:42,450 Once in 25 years is no big deal. 709 00:47:44,908 --> 00:47:47,200 When we met, I was 17. 710 00:47:47,367 --> 00:47:49,617 You're the only man I knew. 711 00:47:49,783 --> 00:47:52,575 You had relationships before. We're even now. 712 00:47:58,575 --> 00:47:59,825 I never cheated. 713 00:47:59,992 --> 00:48:02,533 No sex in 2 years! Do I look like a nun? 714 00:48:14,492 --> 00:48:16,700 - Just one? - I promise. 715 00:48:17,325 --> 00:48:20,033 So now, please stop this car. 716 00:48:25,742 --> 00:48:26,867 Thanks. 717 00:48:34,867 --> 00:48:35,867 Where are we? 718 00:48:36,825 --> 00:48:37,908 Hurry, you're late. 719 00:48:40,408 --> 00:48:41,950 Alain, this is ridiculous. 720 00:48:44,783 --> 00:48:46,033 I swear it was once! 721 00:48:46,200 --> 00:48:46,950 Hi, Charlotte. 722 00:48:47,367 --> 00:48:49,450 Twice tops! I promise! 723 00:48:55,033 --> 00:48:56,408 Alain, wait! 724 00:48:59,783 --> 00:49:00,742 It's for me. 725 00:49:07,950 --> 00:49:10,742 Seriously, chill. Divorce is cool. 726 00:49:11,658 --> 00:49:13,158 It'll do them good. 727 00:49:15,825 --> 00:49:18,242 - Where are you going? - Saving Dad's paper. 728 00:49:22,700 --> 00:49:23,908 Hey, guys. 729 00:49:28,325 --> 00:49:29,408 He's my cousin. 730 00:49:29,575 --> 00:49:31,325 He was a center in Division 2. 731 00:49:31,492 --> 00:49:32,492 Hi. 732 00:49:33,575 --> 00:49:35,325 We'll say he's freelance. 733 00:49:36,075 --> 00:49:37,075 But I'm a banker. 734 00:49:38,492 --> 00:49:39,658 You're cheating. 735 00:49:39,825 --> 00:49:41,742 Wanna beat Media Press? 736 00:49:42,367 --> 00:49:44,075 Will the buyer be there? 737 00:49:44,242 --> 00:49:45,200 That's all I want. 738 00:50:00,242 --> 00:50:01,325 You okay? 739 00:50:05,408 --> 00:50:07,117 Your message made me happy. 740 00:50:08,325 --> 00:50:09,283 Nice place. 741 00:50:19,033 --> 00:50:20,242 I'm telling Alain. 742 00:50:20,408 --> 00:50:21,783 Everything. 743 00:50:25,200 --> 00:50:26,367 Great, cool. 744 00:50:26,533 --> 00:50:28,408 I thought you didn't want to. 745 00:50:30,117 --> 00:50:31,450 I changed my mind. 746 00:50:32,408 --> 00:50:33,950 This is great news! 747 00:50:34,117 --> 00:50:35,117 Excellent! 748 00:50:37,450 --> 00:50:38,617 What will you say? 749 00:50:40,158 --> 00:50:41,367 I don't know. 750 00:50:42,200 --> 00:50:44,658 What do you think I should tell him? 751 00:50:45,658 --> 00:50:47,867 I don't know. 752 00:50:48,450 --> 00:50:51,325 Start by saying how much I love you. 753 00:50:52,158 --> 00:50:54,575 That I love taking care of you. 754 00:50:54,742 --> 00:50:56,492 Because I'm in love with you? 755 00:50:56,867 --> 00:50:59,075 I don't know. You tell me. 756 00:50:59,742 --> 00:51:01,117 But it's been a year... 757 00:51:01,700 --> 00:51:02,700 A year? 758 00:51:04,200 --> 00:51:06,242 How often did we do it in a year? 759 00:51:06,408 --> 00:51:08,950 I didn't count, to tell you the truth. 760 00:51:09,117 --> 00:51:12,908 But who cares? All that matters is your decision. 761 00:51:13,283 --> 00:51:16,825 You said he gave up on you, work, the kids. 762 00:51:16,992 --> 00:51:18,408 You'll feel... 763 00:51:18,575 --> 00:51:19,908 Okay, but... 764 00:51:20,075 --> 00:51:21,950 - About how often? - 37 times. 765 00:51:22,825 --> 00:51:24,075 23 at the hospital, 766 00:51:24,242 --> 00:51:27,325 12 at the hotel, and twice in the car. 767 00:51:27,492 --> 00:51:28,617 My car? 768 00:51:29,617 --> 00:51:30,617 Yes. 769 00:51:34,992 --> 00:51:35,908 What is it? 770 00:51:39,783 --> 00:51:42,492 Wow! I like it when you're like this. 771 00:51:43,533 --> 00:51:45,742 This guy is nothing, no one. I swear! 772 00:51:45,908 --> 00:51:47,492 Really? I disagree. 773 00:51:47,658 --> 00:51:49,200 He's a great guy. 774 00:51:49,367 --> 00:51:50,283 Stop, Alain! 775 00:51:54,033 --> 00:51:55,367 Excuse us. 776 00:51:55,533 --> 00:51:58,533 She can't accept her parents' divorce. Wake up! 777 00:51:59,158 --> 00:52:02,408 Did you think I'd stay with your loser father? 778 00:52:02,825 --> 00:52:04,742 - That's harsh. - Stop, Christophe! 779 00:52:05,075 --> 00:52:06,450 You see she's not me! 780 00:52:07,117 --> 00:52:08,367 Come on, honey. 781 00:52:08,742 --> 00:52:09,783 Let's go. 782 00:52:09,950 --> 00:52:11,825 Let's leave this babbling child. 783 00:52:15,283 --> 00:52:17,200 Don't worry, it'll all... 784 00:52:18,575 --> 00:52:19,700 It'll... 785 00:52:51,492 --> 00:52:52,783 Léo, look. 786 00:52:56,617 --> 00:52:59,033 - What are you doing, Léo? - Going out. 787 00:52:59,492 --> 00:53:02,367 - Mommy said we can't. - Forget Mom and Dad. 788 00:53:02,908 --> 00:53:05,117 Dad's out of work and Mom's... 789 00:53:06,242 --> 00:53:08,200 running off with her lover. 790 00:53:09,033 --> 00:53:11,367 We'll have to manage on our own. 791 00:53:12,283 --> 00:53:13,617 What'll we do? 792 00:53:14,658 --> 00:53:15,908 We'll become partners. 793 00:53:22,992 --> 00:53:26,700 It's not just therapeutic. It's recreational too. 794 00:53:27,575 --> 00:53:28,283 Deal. 795 00:53:29,075 --> 00:53:31,783 Give me 50 and go see Snow White. 796 00:53:40,033 --> 00:53:41,575 We're gonna win! 797 00:53:46,492 --> 00:53:47,533 All good? 798 00:53:49,908 --> 00:53:50,950 What is it? 799 00:53:54,075 --> 00:53:55,325 Former pro players! 800 00:53:55,492 --> 00:53:57,533 What fucking cheaters! 801 00:53:59,283 --> 00:54:00,283 Wait! 802 00:54:02,408 --> 00:54:03,408 Jean-Phi! 803 00:54:03,575 --> 00:54:04,908 Playing us for fools? 804 00:54:05,575 --> 00:54:07,033 Him, number 8! 805 00:54:07,700 --> 00:54:09,867 - He's a journalist now? - Seb? 806 00:54:11,158 --> 00:54:12,117 He's an intern. 807 00:54:13,367 --> 00:54:15,200 - He's fucking with us. - Allow me. 808 00:54:20,450 --> 00:54:21,700 Still want the paper? 809 00:54:23,117 --> 00:54:24,742 I thought the sale was off. 810 00:54:24,908 --> 00:54:25,950 In fact, yes. 811 00:54:26,325 --> 00:54:28,408 If you're interested, it'd be cool. 812 00:54:28,783 --> 00:54:31,992 I don't know. I dislike being called a motherfucker. 813 00:54:34,117 --> 00:54:36,700 Please, sorry, sir, forgive me, I beg of you. 814 00:54:41,533 --> 00:54:43,033 You're our only hope. 815 00:54:45,867 --> 00:54:47,200 Know what? 816 00:54:47,908 --> 00:54:49,575 If you and your team 817 00:54:49,742 --> 00:54:51,867 manage to score a try, 818 00:54:52,033 --> 00:54:53,242 just one, 819 00:54:53,575 --> 00:54:54,783 the deal's back on. 820 00:54:56,742 --> 00:54:58,992 Otherwise, stay up shit creek. 821 00:55:00,325 --> 00:55:01,533 Deal! 822 00:55:10,367 --> 00:55:11,533 Come on, guys. 823 00:55:12,117 --> 00:55:15,158 We go all out and score one goal. Just one. 824 00:55:15,325 --> 00:55:17,242 To show them who we are. 825 00:55:17,408 --> 00:55:19,658 - Did you see them? - They'll kill us. 826 00:55:20,033 --> 00:55:23,575 Guys, my one life lesson is trust your gut. 827 00:55:24,658 --> 00:55:27,533 When I was 8, I did an RG tournament. 828 00:55:27,867 --> 00:55:28,867 A what? 829 00:55:29,033 --> 00:55:32,200 - Rhythmic gymnastics. - With the hoops? 830 00:55:34,367 --> 00:55:36,908 They said I was the worst girl in class. 831 00:55:38,533 --> 00:55:41,367 But that day, I believed in myself. 832 00:55:42,408 --> 00:55:43,742 And I came in first. 833 00:55:43,908 --> 00:55:45,450 So today, 834 00:55:45,742 --> 00:55:47,242 we're gonna believe. 835 00:55:47,825 --> 00:55:49,325 And we're gonna score. 836 00:56:47,367 --> 00:56:49,575 No big deal. Happens to everyone. 837 00:56:49,742 --> 00:56:51,200 Who cares about the match? 838 00:56:51,367 --> 00:56:54,158 What matters is we have jobs, thanks to you. 839 00:56:54,867 --> 00:56:56,325 I have to tell you guys. 840 00:57:00,325 --> 00:57:01,742 - Come on. - Let's go. 841 00:57:02,492 --> 00:57:03,825 No, no... I'm fine. 842 00:57:04,992 --> 00:57:07,158 I'll take a little bath at home. 843 00:57:15,658 --> 00:57:16,950 It'll be fine. 844 00:57:21,075 --> 00:57:22,367 Wait, Gilles... 845 00:57:29,158 --> 00:57:30,367 Excuse me, Alain. 846 00:57:41,783 --> 00:57:44,325 So Gilles, you work in a bank, right? 847 00:57:44,492 --> 00:57:45,450 Yeah. 848 00:57:51,617 --> 00:57:53,200 If ever I needed 849 00:57:54,325 --> 00:57:56,200 lots of money right now, to... 850 00:57:56,700 --> 00:57:58,492 What is it? Why are you staring? 851 00:57:59,450 --> 00:58:00,950 You shave your armpits? 852 00:58:04,242 --> 00:58:05,117 Yes. 853 00:58:07,033 --> 00:58:08,200 Girls prefer. 854 00:58:08,867 --> 00:58:09,658 Okay. 855 00:58:39,992 --> 00:58:41,492 Where are we? 856 00:58:41,658 --> 00:58:42,575 My place. 857 00:58:42,742 --> 00:58:44,825 I can't stay. I have to go home. 858 00:58:49,325 --> 00:58:50,533 Come on in! 859 00:59:04,408 --> 00:59:05,408 Here. 860 00:59:14,325 --> 00:59:15,950 White... or red? 861 00:59:17,617 --> 00:59:18,700 I'm fine, thanks. 862 00:59:19,408 --> 00:59:20,367 Just to warm up. 863 00:59:35,950 --> 00:59:37,075 Madam... 864 00:59:43,158 --> 00:59:45,075 - You okay? - Yep. 865 00:59:45,950 --> 00:59:47,658 - You seem tense. - Nope. 866 00:59:49,200 --> 00:59:50,617 Know you what you need? 867 00:59:50,783 --> 00:59:52,158 A little massage. 868 00:59:53,575 --> 00:59:54,742 I don't think so. 869 00:59:58,867 --> 01:00:00,450 How's that? 870 01:00:01,325 --> 01:00:02,575 Are you feeling it? 871 01:00:03,617 --> 01:00:05,200 That's your liver. 872 01:00:17,658 --> 01:00:18,908 Relax. 873 01:00:19,075 --> 01:00:21,200 That won't be easy. 874 01:00:22,950 --> 01:00:24,492 Want me to run a bath? 875 01:00:26,450 --> 01:00:27,742 Let yourself go. 876 01:00:28,242 --> 01:00:29,825 Let it all go, relax. 877 01:00:32,408 --> 01:00:33,575 There you go. 878 01:00:33,908 --> 01:00:35,075 Excellent. 879 01:00:46,450 --> 01:00:47,533 Wait... 880 01:01:10,117 --> 01:01:11,158 What's that? 881 01:01:11,325 --> 01:01:13,950 Léo bought me a pony. For your divorce. 882 01:01:14,117 --> 01:01:16,492 There is no divorce. And that's a llama. 883 01:01:16,825 --> 01:01:18,283 No, it's a pony! 884 01:01:19,117 --> 01:01:20,867 Llama outside, pony inside. 885 01:01:21,200 --> 01:01:22,158 Like me. 886 01:01:22,325 --> 01:01:25,033 Boy on the outside, girl on the inside. 887 01:01:25,200 --> 01:01:26,408 How did you buy it? 888 01:01:26,575 --> 01:01:27,783 Drug money. 889 01:01:29,658 --> 01:01:33,075 He's into old ladies. No big deal, it happens. 890 01:01:33,242 --> 01:01:34,408 It's called exhibitionism! 891 01:01:34,575 --> 01:01:36,700 I didn't force him to look. 892 01:01:36,867 --> 01:01:38,283 - He's even paid. - What? 893 01:01:38,533 --> 01:01:40,492 Relax, she's obviously unwell. 894 01:01:41,242 --> 01:01:44,158 Hello. Don't worry, ma'am. I'm aware of everything. 895 01:01:44,325 --> 01:01:46,367 It's not at all a problem for me. 896 01:01:46,533 --> 01:01:47,658 Why is he here? 897 01:01:47,825 --> 01:01:50,367 He just came. Got worried without any news. 898 01:01:50,825 --> 01:01:52,117 I'm better now. 899 01:01:52,408 --> 01:01:53,658 There's a basement too. 900 01:01:54,533 --> 01:01:57,533 No problem. I can lend you up to 400,000. 901 01:01:58,075 --> 01:01:59,158 What are you doing? 902 01:01:59,325 --> 01:02:01,200 Mortgaging the house to save Dad's paper. 903 01:02:01,367 --> 01:02:02,117 What? 904 01:02:02,283 --> 01:02:05,033 It's a mortgage. We can't lose the house. 905 01:02:05,200 --> 01:02:06,825 That's how mortgages work. 906 01:02:09,075 --> 01:02:10,117 Really? 907 01:02:13,325 --> 01:02:14,533 Excuse me... 908 01:02:14,700 --> 01:02:17,158 Your mother-in-law has Alzheimer's. 909 01:02:19,533 --> 01:02:21,450 Stop, Granny, or I'll kill you. 910 01:02:21,617 --> 01:02:23,492 Having fun, Mr. Pedophile? 911 01:02:23,658 --> 01:02:24,783 You got it wrong. 912 01:02:24,950 --> 01:02:26,950 Thérèse and I are in love! 913 01:02:27,117 --> 01:02:29,575 If she were in your body, it'd be the same. 914 01:02:31,158 --> 01:02:32,617 Do something, Mom. 915 01:02:32,783 --> 01:02:35,075 I save Dad's paper while she bangs. 916 01:02:36,200 --> 01:02:37,200 And with my body. 917 01:02:37,367 --> 01:02:39,950 You, capable of saving something? 918 01:02:40,408 --> 01:02:43,867 Yes! Yes! Because I can move mountains! 919 01:02:44,575 --> 01:02:46,283 Rhythmic gymnastics again. 920 01:02:46,450 --> 01:02:49,825 - Know how I won that trophy? - You didn't win it. 921 01:02:50,325 --> 01:02:51,575 Your father bought it. 922 01:02:53,867 --> 01:02:54,742 What? 923 01:02:56,658 --> 01:02:57,658 Mother, stop. 924 01:02:58,533 --> 01:03:00,825 Truth is, you never won anything. 925 01:03:01,325 --> 01:03:05,242 He bought it at the drugstore because you came in last. 926 01:03:06,075 --> 01:03:07,492 To make you self-confident. 927 01:03:08,242 --> 01:03:10,033 It sure worked. 928 01:03:10,492 --> 01:03:11,533 Mommy! 929 01:03:11,908 --> 01:03:13,492 My pony spit on me! 930 01:03:22,992 --> 01:03:24,325 That's not a pony. 931 01:03:40,408 --> 01:03:41,700 Scoot over! 932 01:03:43,742 --> 01:03:46,783 Being a woman 933 01:03:47,367 --> 01:03:51,575 A woman! 934 01:03:51,950 --> 01:03:56,242 Being a woman 935 01:03:56,700 --> 01:03:59,242 With you 936 01:04:02,742 --> 01:04:04,783 - Hi, hi! - Hi, Dad. 937 01:04:04,950 --> 01:04:07,033 - We didn't switch yet. - Yeah, I see. 938 01:04:07,200 --> 01:04:09,825 - See my pony? - Yeah, he's amazing. 939 01:04:21,908 --> 01:04:22,908 What are you doing? 940 01:04:24,825 --> 01:04:26,575 Moving in with Christophe. 941 01:04:28,075 --> 01:04:30,450 Where's the La Perla lingerie I got you 942 01:04:30,617 --> 01:04:32,117 for our 10th anniversary. 943 01:04:34,408 --> 01:04:35,742 Do you hear yourself? 944 01:04:36,450 --> 01:04:38,325 I don't see how you can stop me, 945 01:04:38,825 --> 01:04:40,200 Alain, come back to Earth. 946 01:04:40,783 --> 01:04:43,242 It's not you he loves. It's me. 947 01:04:44,283 --> 01:04:45,867 You're jealous in fact. 948 01:04:46,742 --> 01:04:47,950 Of who? 949 01:04:48,117 --> 01:04:49,158 Of myself? 950 01:04:49,325 --> 01:04:50,367 Open your eyes. 951 01:04:51,367 --> 01:04:53,200 You're the cuckold. 952 01:04:54,783 --> 01:04:56,158 And I'm your wife. 953 01:04:56,408 --> 01:04:57,825 I know I screwed up. 954 01:04:58,450 --> 01:04:59,408 I'm sorry. 955 01:04:59,908 --> 01:05:01,575 Christophe's nothing. Fuck him. 956 01:05:01,742 --> 01:05:03,200 Don't badmouth him. 957 01:05:03,742 --> 01:05:06,742 He's a great guy. Funny, nice, not dumb. 958 01:05:09,325 --> 01:05:10,450 It's true that... 959 01:05:10,742 --> 01:05:14,242 his gaze makes you feel desired. It's a nice feeling. 960 01:05:14,408 --> 01:05:15,950 Alain, come back to Earth. 961 01:05:16,117 --> 01:05:18,492 For sure, he's... better than me. 962 01:05:18,658 --> 01:05:19,783 That's not the problem. 963 01:05:19,950 --> 01:05:22,408 It's that you stopped loving yourself. 964 01:05:23,242 --> 01:05:25,325 You've become sad, annoying, depressing. 965 01:05:26,408 --> 01:05:27,658 You don't believe in yourself. 966 01:05:27,825 --> 01:05:30,158 Look, you're even leaving yourself. 967 01:05:30,950 --> 01:05:32,617 Alain, this is too much for me. 968 01:05:33,617 --> 01:05:35,075 I need you. 969 01:06:15,950 --> 01:06:19,908 Dr. Petrowski, it's Sophie Morel, the head nurse. 970 01:06:21,617 --> 01:06:22,825 Yes, it's me. 971 01:06:24,283 --> 01:06:26,533 Not just the voice. I must see you. 972 01:06:48,783 --> 01:06:49,950 Where you going, Dad? 973 01:06:53,117 --> 01:06:54,158 Nowhere. 974 01:06:54,575 --> 01:06:55,992 Cool cause we gotta go. 975 01:06:56,367 --> 01:06:57,200 Where? 976 01:06:57,658 --> 01:06:58,867 The courthouse. 977 01:06:59,492 --> 01:07:01,867 I have to tell them the deal's off. 978 01:07:02,242 --> 01:07:03,783 That I can't buy the paper. 979 01:07:04,867 --> 01:07:05,867 You okay, Valentine? 980 01:07:06,992 --> 01:07:08,075 Yeah... 981 01:07:20,908 --> 01:07:22,867 I know about the trophy. 982 01:07:26,825 --> 01:07:27,950 Sorry. 983 01:07:28,992 --> 01:07:30,700 It was to boost your confidence 984 01:07:46,283 --> 01:07:47,533 Be strong, sweetie. 985 01:07:59,950 --> 01:08:00,908 Please. 986 01:08:05,200 --> 01:08:06,408 Sorry, guys. 987 01:08:07,783 --> 01:08:09,367 I know you believe in me, 988 01:08:10,950 --> 01:08:13,325 but I realized something. 989 01:08:14,242 --> 01:08:15,242 It's that I suck. 990 01:08:17,117 --> 01:08:18,492 I suck in Economics, 991 01:08:19,032 --> 01:08:21,367 I suck at rugby, at rhythmic gymnastics. 992 01:08:23,032 --> 01:08:24,242 People say, 993 01:08:24,617 --> 01:08:26,407 "Where there's a will, there's a way". 994 01:08:27,867 --> 01:08:29,450 But they know nothing. 995 01:08:29,907 --> 01:08:31,117 And... 996 01:08:31,742 --> 01:08:33,992 losers never come in first. 997 01:08:34,157 --> 01:08:36,867 And strikes always end badly. 998 01:08:37,032 --> 01:08:38,157 And in real life, 999 01:08:38,825 --> 01:08:41,532 you can't buy confidence at the drugstore. 1000 01:08:44,242 --> 01:08:45,242 So... 1001 01:08:49,450 --> 01:08:51,282 What Alain means is that... 1002 01:08:53,117 --> 01:08:55,325 he can't do a miracle by himself. 1003 01:08:55,492 --> 01:08:57,742 For the paper to succeed, he needs you all! 1004 01:09:02,950 --> 01:09:05,157 Often he didn't believe in it. 1005 01:09:06,742 --> 01:09:08,742 But thanks to you, he believes! 1006 01:09:11,157 --> 01:09:14,075 Alain knows he was a lousy editor-in-chief. 1007 01:09:15,242 --> 01:09:18,032 Just like he knows he's become sad, 1008 01:09:18,657 --> 01:09:20,242 annoying, depressing. 1009 01:09:21,075 --> 01:09:22,617 After doing nothing for so long, 1010 01:09:24,032 --> 01:09:28,157 inventing stomach flus to play Candy Crush in the bathroom, 1011 01:09:29,575 --> 01:09:32,200 watching porn, with his wife asleep beside... 1012 01:09:33,117 --> 01:09:34,242 Thanks, Sophie. 1013 01:09:34,657 --> 01:09:36,657 A round of applause for Alain! 1014 01:09:41,325 --> 01:09:43,075 Are things okay with Sophie? 1015 01:10:08,450 --> 01:10:10,992 Dr. Petrowski Head of Neurology 1016 01:10:11,533 --> 01:10:12,700 Come in. 1017 01:10:15,158 --> 01:10:16,492 Hello, Dr. Petrowski. 1018 01:10:16,658 --> 01:10:20,075 I'm Sophie Morel, the head nurse. I called you. 1019 01:10:24,575 --> 01:10:26,533 I think we can confirm 1020 01:10:26,700 --> 01:10:29,658 that this child is indeed Mrs. Morel. 1021 01:10:30,617 --> 01:10:33,575 The phenomenon has affected her entire family. 1022 01:10:34,450 --> 01:10:35,408 Ladies and gentlemen, 1023 01:10:37,450 --> 01:10:42,117 we have before us the greatest discovery 1024 01:10:43,075 --> 01:10:44,450 in all of humanity. 1025 01:10:46,450 --> 01:10:47,992 But can we cure them? 1026 01:10:50,533 --> 01:10:51,450 Cure them? 1027 01:10:52,700 --> 01:10:55,742 Cure them of the greatest discovery in all of humanity? 1028 01:10:58,908 --> 01:11:00,158 Are you stupid? 1029 01:11:03,992 --> 01:11:05,658 Just asking... 1030 01:11:10,492 --> 01:11:12,408 You were right to come, Sophie. 1031 01:11:12,575 --> 01:11:14,117 Don't worry. We'll cure you. 1032 01:11:26,325 --> 01:11:27,283 Thanks. 1033 01:11:35,450 --> 01:11:38,450 - Was that another fake trophy? - No, sweetie. 1034 01:11:38,908 --> 01:11:40,617 You just gave me a real one. 1035 01:11:41,075 --> 01:11:42,825 - How will we manage? - Like you said. 1036 01:11:43,117 --> 01:11:45,825 We'll take out a mortgage, borrow and... 1037 01:11:45,992 --> 01:11:47,825 I'll try to believe in it. 1038 01:11:52,450 --> 01:11:54,242 Yes, it's me. I mean... yes. 1039 01:11:56,700 --> 01:11:57,783 What? 1040 01:11:59,867 --> 01:12:00,867 I'm on my way. 1041 01:12:01,033 --> 01:12:02,033 What is it? 1042 01:12:02,575 --> 01:12:04,158 Granny... Léo had a heart attack. 1043 01:12:04,325 --> 01:12:06,075 He's at the hospital. Come. 1044 01:12:06,825 --> 01:12:08,742 Staying young at heart is good. 1045 01:12:08,908 --> 01:12:13,408 But for running and dealing drugs, your arteries must keep up the pace. 1046 01:12:13,575 --> 01:12:17,200 From now on, we play Scrabble and take our meds. 1047 01:12:17,367 --> 01:12:18,783 Do we agree? 1048 01:12:21,617 --> 01:12:22,617 She's not easy. 1049 01:12:23,867 --> 01:12:25,783 What's your mother up to? 1050 01:12:28,742 --> 01:12:30,325 What a mess! 1051 01:12:41,575 --> 01:12:43,158 The Enchanted River 1052 01:12:45,867 --> 01:12:48,825 Everything will be fine, Mrs. Morel. Stop moving. 1053 01:12:49,242 --> 01:12:50,658 This is totally harmless. 1054 01:12:51,200 --> 01:12:52,242 But this... 1055 01:12:53,367 --> 01:12:54,408 may hurt a bit. 1056 01:13:05,908 --> 01:13:08,533 ...Sophie inside her daughter's body. 1057 01:13:13,992 --> 01:13:16,742 Christophe, you shouldn't be here. 1058 01:13:16,908 --> 01:13:18,783 Untie me or they'll dissect me. 1059 01:13:18,950 --> 01:13:19,950 Just a sec. 1060 01:13:23,908 --> 01:13:24,867 Hurry! 1061 01:13:30,033 --> 01:13:30,950 Mom. 1062 01:13:31,117 --> 01:13:32,950 Finally! Where were you? 1063 01:13:33,533 --> 01:13:34,533 We have to run. 1064 01:13:34,700 --> 01:13:36,742 - Why? - The doctors know everything. 1065 01:13:36,908 --> 01:13:37,825 Let's go. 1066 01:13:39,825 --> 01:13:40,867 Hey. 1067 01:13:42,700 --> 01:13:43,742 Thanks. 1068 01:13:46,408 --> 01:13:47,533 Hello, Alain. 1069 01:14:00,658 --> 01:14:01,700 He knows? 1070 01:14:01,867 --> 01:14:03,325 Security alert. 1071 01:14:03,492 --> 01:14:04,450 Everyone knows. 1072 01:14:05,033 --> 01:14:06,158 There! 1073 01:14:06,325 --> 01:14:07,742 Go on. I'll stop them. 1074 01:14:09,033 --> 01:14:11,283 - That's Christophe? - Yes, Mother. 1075 01:14:11,450 --> 01:14:13,200 So much better than Alain! 1076 01:14:20,367 --> 01:14:23,117 Go on, faster Léo! You're lagging! 1077 01:14:24,825 --> 01:14:25,950 This way! 1078 01:14:36,117 --> 01:14:37,075 I'm dead. 1079 01:14:37,242 --> 01:14:39,742 Thanks for giving me a heart attack! 1080 01:14:39,908 --> 01:14:41,783 Léo didn't smoke for 50 years. 1081 01:14:41,950 --> 01:14:45,492 Spare me! I don't smoke in a 7-year-old body! 1082 01:14:45,658 --> 01:14:47,408 You screw guys in my body. 1083 01:14:47,575 --> 01:14:51,533 For once, you're useful! I jumped on the occasion. 1084 01:14:53,283 --> 01:14:54,492 Are you crazy? 1085 01:14:54,658 --> 01:14:56,200 This is sheer madness. 1086 01:14:56,367 --> 01:14:57,450 We have a problem. 1087 01:14:57,617 --> 01:15:00,533 Instead of finding a solution we cast blame! 1088 01:15:01,242 --> 01:15:02,117 Look. 1089 01:15:05,158 --> 01:15:07,158 This is us. 1090 01:15:07,325 --> 01:15:09,742 Unable to go on a ride together. 1091 01:15:10,408 --> 01:15:11,700 Do you realize? 1092 01:15:12,367 --> 01:15:13,492 Our problem is... 1093 01:15:13,783 --> 01:15:15,033 we're not a family. 1094 01:15:15,200 --> 01:15:18,200 A family stands together against adversity. 1095 01:15:18,617 --> 01:15:19,700 Families... 1096 01:15:19,867 --> 01:15:21,492 You don't choose them 1097 01:15:22,117 --> 01:15:23,533 but you're there for them. 1098 01:15:23,700 --> 01:15:26,742 You love them. Invest more of yourself each day. 1099 01:15:26,908 --> 01:15:28,533 Dad, what was your wish? 1100 01:15:29,492 --> 01:15:31,325 You wish. What was it? 1101 01:15:31,742 --> 01:15:32,742 My wish? 1102 01:15:33,658 --> 01:15:35,492 You must have made one! 1103 01:15:41,867 --> 01:15:44,367 It wasn't really a wish. Just a thought. 1104 01:15:44,533 --> 01:15:45,908 - What was it? - Nothing! 1105 01:15:46,075 --> 01:15:46,908 Your wish, Alain. 1106 01:15:47,283 --> 01:15:48,783 Out with it, Alain! 1107 01:15:57,367 --> 01:15:58,450 Change families. 1108 01:16:02,408 --> 01:16:03,492 Okay... 1109 01:16:17,867 --> 01:16:20,367 What kind of father wishes that? 1110 01:16:21,367 --> 01:16:22,700 A bad father. 1111 01:16:32,658 --> 01:16:35,867 A migration of consciousness. Never before seen. 1112 01:16:37,075 --> 01:16:39,658 You don't get it. You must arrest them! 1113 01:16:40,075 --> 01:16:41,575 Forget the law. 1114 01:16:41,742 --> 01:16:44,700 If it takes cutting one open, I will. 1115 01:16:45,158 --> 01:16:46,950 We have 6 anyway. 1116 01:17:25,908 --> 01:17:28,658 We buy tickets, run to Enchanted River, 1117 01:17:28,825 --> 01:17:31,783 jump into a boat and we undo the wish. 1118 01:17:44,617 --> 01:17:46,575 We can't wait till April 6th! 1119 01:17:46,742 --> 01:17:48,575 I'll be dead by then! 1120 01:18:00,950 --> 01:18:02,742 Let's go. I'm sick of this body. 1121 01:18:14,992 --> 01:18:15,992 And we're off! 1122 01:18:28,742 --> 01:18:30,408 Everyone, hold hands. 1123 01:18:30,575 --> 01:18:31,825 Hold hands, everyone! 1124 01:18:37,075 --> 01:18:38,117 So listen, 1125 01:18:39,367 --> 01:18:40,533 I wanted to tell you 1126 01:18:41,450 --> 01:18:42,908 you're my family. 1127 01:18:45,033 --> 01:18:47,742 For nothing in the world I'd want you to change. 1128 01:18:47,950 --> 01:18:49,117 I love you. 1129 01:18:49,283 --> 01:18:50,658 Sometimes I forget. 1130 01:18:51,908 --> 01:18:53,200 But I love you. 1131 01:18:53,367 --> 01:18:55,075 You're my whole life. 1132 01:18:56,033 --> 01:18:57,242 So listen, Rock, 1133 01:18:57,408 --> 01:18:59,700 I really learned my lesson. 1134 01:18:59,867 --> 01:19:01,992 I'd like to go back to before. 1135 01:19:25,200 --> 01:19:27,742 - Seriously? That's all? - What did you expect? 1136 01:19:28,492 --> 01:19:31,533 I made my wish. Let the rock process the request. 1137 01:19:32,950 --> 01:19:35,533 - One night should do it. - Yeah, right. 1138 01:19:36,992 --> 01:19:38,617 - I'm hungry. - Me too. 1139 01:19:50,908 --> 01:19:54,450 Dr. Petrowski, Colonel Desmoulins here. 1140 01:19:54,617 --> 01:19:58,117 Can you describe the patients of yours who escaped? 1141 01:19:58,283 --> 01:20:01,033 The "patients", as you call them, Colonel, 1142 01:20:01,783 --> 01:20:05,283 all six of them, are dangerous psychopaths 1143 01:20:05,742 --> 01:20:07,325 who escaped from confinement. 1144 01:20:09,158 --> 01:20:10,742 And they are contagious. 1145 01:20:10,908 --> 01:20:12,658 Violent and determined. 1146 01:20:12,825 --> 01:20:16,075 To be captured at any cost. And brought back to me. 1147 01:20:23,075 --> 01:20:24,200 We found this. 1148 01:20:30,033 --> 01:20:31,575 Not eating, Daddy? 1149 01:20:31,992 --> 01:20:32,908 I'm not hungry. 1150 01:20:33,742 --> 01:20:35,283 Don't worry, Dad. 1151 01:20:35,450 --> 01:20:37,742 I wanted to change families tons of times. 1152 01:20:37,908 --> 01:20:39,867 I prayed for a brother less dumb. 1153 01:20:42,617 --> 01:20:43,533 I'm serious. 1154 01:20:43,700 --> 01:20:46,117 I always wanted a different son-in-law. 1155 01:20:46,575 --> 01:20:48,158 But I never kept it hidden. 1156 01:20:48,700 --> 01:20:52,242 When I get home, I often want to kill each of you. 1157 01:20:54,242 --> 01:20:55,867 So you found someone else? 1158 01:20:57,117 --> 01:20:59,700 I didn't find anyone else, Chacha. 1159 01:20:59,867 --> 01:21:01,908 I love the man that I'm with. 1160 01:21:02,200 --> 01:21:04,408 But I wanted him to change too. 1161 01:21:12,033 --> 01:21:13,033 It's Christophe. 1162 01:21:13,200 --> 01:21:15,033 - I'll talk to him. - Let me. 1163 01:21:15,367 --> 01:21:16,492 I'll talk to him. 1164 01:21:17,075 --> 01:21:18,950 Easier if it comes from me. 1165 01:21:19,700 --> 01:21:20,908 No, it's true. 1166 01:21:21,367 --> 01:21:23,408 I also had a lovely time. 1167 01:21:26,742 --> 01:21:29,075 I'm sorry, Christophe. She's the one. 1168 01:22:21,908 --> 01:22:23,283 Sure they're here? 1169 01:22:23,450 --> 01:22:26,033 90 minutes on the phone. Easy to trace. 1170 01:22:33,242 --> 01:22:35,658 Exit the mushroom! You're surrounded! 1171 01:22:37,908 --> 01:22:40,033 We know you're inside. 1172 01:22:42,117 --> 01:22:44,492 Don't try anything stupid. 1173 01:22:46,200 --> 01:22:47,783 We will do you 1174 01:22:47,950 --> 01:22:49,075 no harm! 1175 01:23:09,533 --> 01:23:12,533 Don't trust appearances, Colonel. They're deceiving. 1176 01:23:16,408 --> 01:23:17,408 Sophie, 1177 01:23:17,867 --> 01:23:18,867 trust me. 1178 01:23:19,033 --> 01:23:21,658 If you cooperate, everything will be fine. 1179 01:23:27,075 --> 01:23:29,700 Dr. Petrowski, what the hell is this? 1180 01:23:32,533 --> 01:23:33,783 Yes, that's me. 1181 01:23:35,783 --> 01:23:37,367 - It's you? - Who else? 1182 01:23:49,283 --> 01:23:50,283 She's lying! 1183 01:23:51,242 --> 01:23:52,742 What's he talking about? 1184 01:23:54,283 --> 01:23:55,492 Why are you here? 1185 01:24:04,992 --> 01:24:06,533 Do you have children? 1186 01:24:08,617 --> 01:24:12,033 My eldest saved my paper, and I called her dumb. 1187 01:24:12,867 --> 01:24:14,783 It's the little one's birthday. 1188 01:24:16,700 --> 01:24:17,992 But it was closed. 1189 01:24:18,325 --> 01:24:20,658 So I played the hero and we came in. 1190 01:24:21,908 --> 01:24:22,908 I'm not a good father. 1191 01:24:23,783 --> 01:24:24,825 But I'm trying. 1192 01:24:28,200 --> 01:24:31,200 May he who is a better father cast stones. 1193 01:24:42,075 --> 01:24:43,117 Cut the crap! 1194 01:24:44,450 --> 01:24:47,408 Yesterday you spoke to me from your daughter's body. 1195 01:24:47,783 --> 01:24:49,408 I mean, your daughter spoke. 1196 01:24:49,575 --> 01:24:51,492 But... you were inside her. 1197 01:24:52,450 --> 01:24:53,825 Evacuate the sector. 1198 01:24:53,992 --> 01:24:55,117 She's lying! 1199 01:24:56,033 --> 01:24:57,658 They're lying, all of them! 1200 01:24:57,825 --> 01:24:58,742 Arrest them! 1201 01:24:59,867 --> 01:25:00,783 Take him in. 1202 01:25:01,325 --> 01:25:03,325 - Take him in! - Don't touch me! 1203 01:25:03,492 --> 01:25:05,325 Hands off! It's them! 1204 01:25:09,450 --> 01:25:10,783 Move on out of here. 1205 01:25:37,117 --> 01:25:39,700 Thank you, Valentine. Very nice little speech. 1206 01:25:40,158 --> 01:25:41,533 Wait till you have kids. 1207 01:25:41,700 --> 01:25:43,617 So now you're thinking, 1208 01:25:44,367 --> 01:25:47,158 "Poor family, never got their bodies back." 1209 01:25:47,325 --> 01:25:48,658 It's true. 1210 01:25:48,825 --> 01:25:50,492 But we've changed. 1211 01:25:51,200 --> 01:25:52,908 We've become a family again. 1212 01:25:53,075 --> 01:25:54,325 What do we do, Mom? 1213 01:25:55,283 --> 01:25:56,617 We go home. 1214 01:25:56,783 --> 01:25:57,950 Then what? 1215 01:25:58,408 --> 01:26:00,783 We keep looking. There must be an explanation. 1216 01:26:02,825 --> 01:26:06,242 We've learned our lesson. Time for this to stop. 1217 01:26:08,117 --> 01:26:10,200 {\an8}One year later... 1218 01:26:16,033 --> 01:26:17,325 We're home! 1219 01:26:21,575 --> 01:26:22,742 Fuck! 1220 01:26:25,117 --> 01:26:25,992 There you go. 1221 01:26:26,158 --> 01:26:26,908 Thérèse, 1222 01:26:27,825 --> 01:26:29,700 how did it go at the paper? 1223 01:26:29,867 --> 01:26:32,700 Splendidly, Alain! Your Commie colleagues didn't notice. 1224 01:26:33,533 --> 01:26:34,325 Daddy, 1225 01:26:34,492 --> 01:26:37,408 please, can Anouk and Shana sleep over? 1226 01:26:38,033 --> 01:26:39,200 Ask your mother. 1227 01:26:40,700 --> 01:26:41,950 Mommy, please, 1228 01:26:42,117 --> 01:26:44,158 can Anouk and Shana sleep over? 1229 01:26:45,617 --> 01:26:46,992 Come on, Mommy, please! 1230 01:26:47,658 --> 01:26:48,658 It's my b-day! 1231 01:26:49,992 --> 01:26:52,408 It's her birthday. Let her have a life! 1232 01:26:54,950 --> 01:26:55,908 No fair! 1233 01:26:56,075 --> 01:26:59,867 As always on my birthday, I can't do what I want. 1234 01:27:05,450 --> 01:27:08,950 Honey... enough with your diagrams! There's no logic. 1235 01:27:10,658 --> 01:27:12,492 We don't switch for a month 1236 01:27:12,658 --> 01:27:14,825 and suddenly, 3 switches in a row. 1237 01:27:17,908 --> 01:27:18,950 Or else 1238 01:27:20,075 --> 01:27:21,867 there's something we're missing. 1239 01:27:34,575 --> 01:27:36,367 No fair! 1240 01:27:56,200 --> 01:27:58,700 Shake, it's magic 1241 01:28:05,700 --> 01:28:07,783 Fuck, lay off me! 1242 01:28:15,783 --> 01:28:19,450 {\an8}No child smoked on the shoot. No llama smoked on the shoot. 1243 01:28:19,617 --> 01:28:22,408 {\an8}The director even quit smoking on the shoot. 1244 01:31:31,742 --> 01:31:34,408 Subtitles: Andrew Litvack 1245 01:31:34,575 --> 01:31:37,242 Subtitling: TITRAFILM 75415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.