Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:39,617 --> 00:01:42,408
Usually, theme parks are fun.
4
00:01:43,200 --> 00:01:44,658
But not for us,
5
00:01:44,825 --> 00:01:46,742
the Morels.
6
00:01:48,742 --> 00:01:49,950
Fucking line-jumpers!
7
00:01:50,117 --> 00:01:52,367
This is Chacha, our little one.
8
00:01:52,533 --> 00:01:56,033
Speaks like a truck driver,
sucks her thumb like a baby.
9
00:01:56,200 --> 00:01:57,825
She's the reason we're here.
10
00:01:57,992 --> 00:01:59,158
I'll get a Coke.
11
00:01:59,325 --> 00:02:00,992
- Too late, Valentine.
- Not.
12
00:02:01,158 --> 00:02:02,200
5 minutes left.
13
00:02:02,492 --> 00:02:03,742
I have enough time.
14
00:02:03,908 --> 00:02:06,158
Valentine, 17, our eldest.
15
00:02:06,325 --> 00:02:08,242
World expert on everything.
16
00:02:08,908 --> 00:02:10,075
Why even discuss?
17
00:02:11,617 --> 00:02:13,200
Léo! Your cigarette!
18
00:02:13,367 --> 00:02:14,033
What?
19
00:02:14,200 --> 00:02:16,533
Give it to me!
You can't smoke at 14!
20
00:02:17,158 --> 00:02:18,325
It's just tobacco.
21
00:02:18,492 --> 00:02:22,533
Léo, 14, my son, my failure.
Flunking school since the age of 4.
22
00:02:22,700 --> 00:02:24,867
- Alain, can you talk to him?
- Yeah.
23
00:02:25,700 --> 00:02:26,992
Are you here with us?
24
00:02:27,492 --> 00:02:30,242
2-hour wait and I'm still here.
25
00:02:30,867 --> 00:02:31,867
You seem thrilled.
26
00:02:32,033 --> 00:02:35,533
{\an8}Sophie my wife, head nurse,
devoted wife, model mom.
27
00:02:36,533 --> 00:02:37,367
But now...
28
00:02:37,700 --> 00:02:39,033
she's exhausted.
29
00:02:44,117 --> 00:02:46,242
- Coming?
- Not without Valentine!
30
00:02:46,742 --> 00:02:48,158
We've waited an hour!
31
00:02:48,325 --> 00:02:49,825
It's nicer as a family.
32
00:02:49,992 --> 00:02:52,450
No, what's nicer is now.
Right, Chacha?
33
00:02:52,617 --> 00:02:54,033
Go on, please.
34
00:02:56,283 --> 00:02:56,992
You coming?
35
00:02:57,908 --> 00:02:59,325
Not without Valentine!
36
00:03:00,283 --> 00:03:01,450
What a fucking pain!
37
00:03:01,992 --> 00:03:03,200
I need to pee.
38
00:03:03,367 --> 00:03:06,617
We lined up 2 hours for you.
So squeeze and get in!
39
00:03:07,992 --> 00:03:10,200
Come, hon.
Daddy can go boating alone.
40
00:03:12,283 --> 00:03:14,992
FAMILY SWAP
41
00:03:15,658 --> 00:03:18,075
So the loser alone in his boat
42
00:03:18,242 --> 00:03:19,575
is me Alain Morel,
43
00:03:19,742 --> 00:03:23,700
head of a flailing paper,
and a flailing family.
44
00:03:24,242 --> 00:03:25,617
And honestly,
45
00:03:27,075 --> 00:03:28,325
I'd like things to change.
46
00:03:28,492 --> 00:03:29,950
MAKE A WISH
47
00:03:37,533 --> 00:03:39,742
{\an8}Okay for a drink Monday.
48
00:03:40,075 --> 00:03:41,783
{\an8}Mommy, can I buy this?
49
00:03:42,783 --> 00:03:46,700
Please, I like it so much
and it's my birthday!
50
00:03:46,867 --> 00:03:49,075
- It's tomorrow.
- But I love it!
51
00:03:49,242 --> 00:03:50,783
How about dinner?
52
00:03:51,492 --> 00:03:53,117
No, put it down.
53
00:03:55,075 --> 00:03:57,283
{\an8}Christophe, you're a drag.
54
00:04:01,783 --> 00:04:02,783
A beer, please.
55
00:04:02,950 --> 00:04:05,158
Sorry, we don't serve alcohol.
56
00:04:05,992 --> 00:04:07,533
Can you raise the volume?
57
00:04:07,700 --> 00:04:08,617
...Bourgogne Matin.
58
00:04:08,783 --> 00:04:12,867
An agreement was reached by the buyer,
billionaire Bernard Ballard,
59
00:04:13,033 --> 00:04:15,033
and editor-in-chief Alain Morel.
60
00:04:15,200 --> 00:04:17,616
Morel expressed relief for his staff.
61
00:04:17,783 --> 00:04:19,575
Milkshake du jour.
Carrot-curry.
62
00:04:19,741 --> 00:04:22,908
Ballard has vowed to fire no one.
63
00:04:25,492 --> 00:04:27,825
Sebastian had 50 magic markers.
64
00:04:28,283 --> 00:04:29,533
He only has 32 left.
65
00:04:30,033 --> 00:04:32,283
So how many did Jean take?
66
00:04:33,367 --> 00:04:34,325
Chacha?
67
00:04:35,117 --> 00:04:35,908
1,000.
68
00:04:36,075 --> 00:04:37,908
Come on, think. Why 1,000?
69
00:04:38,283 --> 00:04:39,533
Jean's a motherfucker.
70
00:04:40,658 --> 00:04:42,908
Who taught you that word?
71
00:04:43,492 --> 00:04:44,450
Guess.
72
00:04:44,617 --> 00:04:46,075
Shut up, Valentine.
73
00:04:50,908 --> 00:04:53,283
What's that?
The thing from the store!
74
00:04:53,450 --> 00:04:54,117
You stole it!
75
00:04:56,033 --> 00:04:58,783
Léo got caught at school
smoking weed.
76
00:04:58,950 --> 00:04:59,908
Tattletale!
77
00:05:00,242 --> 00:05:01,408
What the hell?
78
00:05:01,908 --> 00:05:03,825
Not at school, just in front.
79
00:05:03,992 --> 00:05:04,950
Alain?
80
00:05:07,700 --> 00:05:08,450
Alain!
81
00:05:11,325 --> 00:05:12,283
Thanks, Alain.
82
00:05:13,450 --> 00:05:15,617
Mom, I can't find the answer.
83
00:05:16,075 --> 00:05:17,492
Put whatever you want.
84
00:05:28,783 --> 00:05:30,783
Have you thought about dinner?
85
00:07:16,825 --> 00:07:18,200
Alain, what are you doing?
86
00:07:45,617 --> 00:07:46,575
Mommy...
87
00:07:48,450 --> 00:07:50,283
Someone's in my body.
88
00:07:52,867 --> 00:07:53,867
Chacha.
89
00:07:54,867 --> 00:07:56,700
Hold on, it's me.
90
00:07:57,283 --> 00:07:58,408
It's Mommy.
91
00:08:02,367 --> 00:08:03,825
Go back to sleep, honey.
92
00:08:03,992 --> 00:08:05,117
We're both having
93
00:08:05,742 --> 00:08:07,367
a terrible nightmare.
94
00:08:08,033 --> 00:08:10,992
Go back to sleep, Chacha.
It'll be over soon.
95
00:08:27,283 --> 00:08:28,325
Alain?
96
00:08:32,700 --> 00:08:33,825
Alain, is that you?
97
00:08:34,325 --> 00:08:36,992
Don't be a pain, Chacha.
Go ask Mom.
98
00:08:39,075 --> 00:08:40,032
Valentine?
99
00:08:42,200 --> 00:08:44,742
What's going on? What time is it?
100
00:08:46,158 --> 00:08:47,325
Oh fuck!
101
00:08:47,742 --> 00:08:49,617
Mom said less swearing!
102
00:08:49,992 --> 00:08:51,533
Listen, Valentine honey,
103
00:08:52,075 --> 00:08:54,283
something a bit weird is happening.
104
00:08:54,658 --> 00:08:55,700
Don't worry.
105
00:08:58,783 --> 00:09:00,617
Why am I in this bed?
106
00:09:00,783 --> 00:09:02,992
The bed's not the problem, hon.
107
00:09:03,158 --> 00:09:05,283
Why the hell am I in your body?
108
00:09:06,658 --> 00:09:07,533
Where am I?
109
00:09:08,117 --> 00:09:09,450
Who's in my body?
110
00:09:09,617 --> 00:09:10,700
What the hell?
111
00:09:11,117 --> 00:09:13,117
- Who's that?
- Alain, honey.
112
00:09:15,117 --> 00:09:16,117
Daddy?
113
00:09:18,450 --> 00:09:19,950
Oh fuck!
114
00:09:20,908 --> 00:09:23,117
My brother is in my body! Léo!
115
00:09:24,325 --> 00:09:26,450
What, too busy to answer?
116
00:09:26,617 --> 00:09:28,658
- Valentine!
- You were at the mirror?
117
00:09:29,033 --> 00:09:30,992
- Perving on me!
- Bullshit!
118
00:09:31,367 --> 00:09:32,283
Relax, kids.
119
00:09:32,450 --> 00:09:35,783
Yeah, relax, Valentine
I didn't do anything!
120
00:09:36,617 --> 00:09:38,617
I'll bash your face in!
121
00:09:58,242 --> 00:09:59,325
No way.
122
00:10:00,158 --> 00:10:01,283
No way!
123
00:10:02,158 --> 00:10:03,075
No way!
124
00:10:03,742 --> 00:10:06,867
No way, I can't believe it.
This is so gross!
125
00:10:07,200 --> 00:10:08,992
- No way!
- Unbelievable.
126
00:10:10,075 --> 00:10:11,408
This is wild.
127
00:10:11,575 --> 00:10:12,783
Wild!
128
00:10:12,950 --> 00:10:14,117
No way!
129
00:10:14,950 --> 00:10:16,158
- Alain.
- What?
130
00:10:17,033 --> 00:10:17,825
Shut up.
131
00:10:17,992 --> 00:10:18,950
This is gross!
132
00:10:20,325 --> 00:10:23,033
It's over with Julian now!
Finished!
133
00:10:23,200 --> 00:10:25,700
- Sophie, let's go to hospital...
- I'm Sophie.
134
00:10:27,492 --> 00:10:28,450
- Shall we go?
- No.
135
00:10:29,242 --> 00:10:30,408
At the hospital,
136
00:10:30,908 --> 00:10:32,075
the doctors
137
00:10:32,992 --> 00:10:34,783
won't try to heal us.
138
00:10:35,908 --> 00:10:37,033
They'll dissect us.
139
00:10:38,283 --> 00:10:39,700
Aren't you exaggerating?
140
00:10:39,867 --> 00:10:41,200
You have no idea.
141
00:10:41,492 --> 00:10:44,450
Our minds and bodies
have swapped places.
142
00:10:44,950 --> 00:10:47,617
We're humanity's greatest discovery!
143
00:10:47,783 --> 00:10:50,200
Everyone will try to figure us out.
144
00:10:50,367 --> 00:10:51,783
If we go to the hospital,
145
00:10:51,950 --> 00:10:54,908
we'll be pinned down
like frogs in a lab.
146
00:10:56,783 --> 00:10:57,533
So?
147
00:10:58,492 --> 00:10:59,867
We pack up and go home.
148
00:11:01,992 --> 00:11:03,617
What about my birthday?
149
00:11:04,242 --> 00:11:06,575
Chacha,
it's no time for birthdays.
150
00:11:09,367 --> 00:11:11,283
Most of all, act normal.
151
00:11:26,658 --> 00:11:27,408
Chacha!
152
00:11:49,492 --> 00:11:50,617
Hello, sir.
153
00:11:50,783 --> 00:11:53,367
Hello, Mrs. Morel. Hello, Mr. Morel.
154
00:11:53,992 --> 00:11:56,200
- Happy birthday!
- It's mine too!
155
00:11:57,408 --> 00:11:58,325
Really?
156
00:11:59,450 --> 00:12:01,242
Happy birthday, Mr. Morel.
157
00:12:01,617 --> 00:12:03,742
Everything is ready for hers.
158
00:12:03,908 --> 00:12:05,742
Yeah but we're leaving.
159
00:12:06,158 --> 00:12:07,242
Is there a problem?
160
00:12:10,867 --> 00:12:11,867
My husband's sick.
161
00:12:12,033 --> 00:12:13,033
Darn.
162
00:12:13,825 --> 00:12:14,908
I'm sorry.
163
00:12:15,575 --> 00:12:18,408
But I'll have to bill you
for everything.
164
00:12:20,450 --> 00:12:23,325
The super-Princess birthday cake.
165
00:12:23,492 --> 00:12:24,908
The magician.
166
00:12:27,158 --> 00:12:28,158
The clowns.
167
00:12:28,700 --> 00:12:31,242
The makeup makeover,
the surprise parade.
168
00:12:31,408 --> 00:12:32,658
Chacha, some candy!
169
00:12:32,825 --> 00:12:34,200
The pony ride...
170
00:12:38,825 --> 00:12:39,533
Can we go?
171
00:12:41,742 --> 00:12:42,450
Of course.
172
00:12:43,700 --> 00:12:44,575
Here you go.
173
00:12:45,450 --> 00:12:46,325
Excuse me.
174
00:12:46,992 --> 00:12:48,617
464 euros, please.
175
00:12:48,783 --> 00:12:50,242
464 euros?
176
00:12:50,575 --> 00:12:51,742
That's outrageous!
177
00:12:51,908 --> 00:12:52,783
Who cares, Léo?
178
00:12:53,325 --> 00:12:54,617
This is robbery!
179
00:13:03,325 --> 00:13:05,117
- Can I do the code?
- Sure.
180
00:13:05,908 --> 00:13:06,783
Honeypie.
181
00:13:10,450 --> 00:13:12,033
And here you go!
182
00:13:12,200 --> 00:13:13,408
Thank you, sir.
183
00:13:14,033 --> 00:13:16,908
Wait, the photo-souvenir
is on the house.
184
00:13:18,867 --> 00:13:20,117
Goodbye. Mr. Morel...
185
00:13:24,575 --> 00:13:26,367
Chacha, calm down!
186
00:13:27,033 --> 00:13:28,200
Cool it!
187
00:13:28,367 --> 00:13:30,367
- Surprise!
- Happy Birthday!
188
00:13:30,533 --> 00:13:31,992
This is so cool, girls!
189
00:13:32,783 --> 00:13:34,158
Hello, Mr. Morel.
190
00:13:34,325 --> 00:13:35,325
Sup, dude?
191
00:13:35,908 --> 00:13:37,700
- Hello, Nicolas.
- Hey, Alain.
192
00:13:37,867 --> 00:13:39,117
Sorry, we're late.
193
00:13:39,283 --> 00:13:40,242
Nice presents?
194
00:13:40,408 --> 00:13:41,867
Are you all leaving?
195
00:13:42,242 --> 00:13:44,117
- Alain's sick.
- What's wrong?
196
00:13:46,992 --> 00:13:47,825
My wiener.
197
00:13:48,700 --> 00:13:49,492
All swollen.
198
00:13:50,992 --> 00:13:52,033
He's being silly.
199
00:13:53,075 --> 00:13:54,283
He has...
200
00:13:55,158 --> 00:13:56,450
a stomach flu.
201
00:13:56,617 --> 00:13:58,992
It's a shame for Chacha, isn't it?
202
00:13:59,367 --> 00:14:01,617
We can keep her and celebrate here.
203
00:14:04,325 --> 00:14:05,283
Please, Mommy!
204
00:14:05,700 --> 00:14:06,825
Calm him down.
205
00:14:07,200 --> 00:14:08,783
Chacha... Daddy...
206
00:14:09,283 --> 00:14:11,492
Alain...
Want to end up in a lab?
207
00:14:14,408 --> 00:14:17,158
Thanks, sir.
I'd rather stay with Daddy.
208
00:14:17,325 --> 00:14:18,867
No fair! It's my birthday!
209
00:14:19,033 --> 00:14:20,533
Shit, motherfucker!
210
00:14:20,950 --> 00:14:22,492
Are you crazy or what?
211
00:14:22,658 --> 00:14:24,117
Mind your tongue!
212
00:14:24,533 --> 00:14:26,033
Keep quiet now!
213
00:14:26,742 --> 00:14:27,867
Come on, let's go.
214
00:14:55,075 --> 00:14:56,450
Little dictators.
215
00:15:38,742 --> 00:15:40,367
No, no, Valentine.
216
00:15:43,117 --> 00:15:44,325
You have no license.
217
00:15:44,867 --> 00:15:47,533
Yes, Léo, of course I have my license.
218
00:15:47,908 --> 00:15:49,867
It's you who doesn't have one.
219
00:15:53,617 --> 00:15:54,992
Stay put.
220
00:15:55,908 --> 00:15:57,533
Until they leave.
221
00:16:02,950 --> 00:16:05,325
- So?
- We wait for them to leave.
222
00:16:11,908 --> 00:16:13,283
We'll get busted.
223
00:16:14,367 --> 00:16:15,700
Okay, go on.
224
00:16:43,533 --> 00:16:44,658
Park there.
225
00:16:45,283 --> 00:16:48,325
I'm doing fine, look.
It's all good.
226
00:16:56,658 --> 00:16:59,367
- You'll kill us all.
- You're such pains.
227
00:16:59,533 --> 00:17:00,825
You never trust me.
228
00:17:01,408 --> 00:17:03,075
Like with rhythmic gym.
229
00:17:03,241 --> 00:17:05,325
You said I sucked and then what?
230
00:17:05,491 --> 00:17:06,741
I came in first.
231
00:17:14,866 --> 00:17:16,950
Valentine, we're not in England.
232
00:17:19,158 --> 00:17:20,700
Look around carefully.
233
00:17:20,950 --> 00:17:21,908
Now you brake.
234
00:17:22,075 --> 00:17:23,033
And gently stop.
235
00:17:23,200 --> 00:17:25,908
We're fine, no accident.
Just the mirror.
236
00:17:28,867 --> 00:17:30,575
I said gently, Valentine.
237
00:17:33,533 --> 00:17:34,367
It's Granny!
238
00:17:34,533 --> 00:17:35,617
Shit, your mother.
239
00:17:36,825 --> 00:17:39,742
Your colleagues from the paper!
Why are they here?
240
00:17:41,367 --> 00:17:42,367
27 missed calls
241
00:17:42,533 --> 00:17:43,908
Oh fuck!
242
00:17:54,658 --> 00:17:56,367
Alain, we're in deep shit.
243
00:17:56,533 --> 00:17:59,367
The buyer says
he's firing 25% of the staff.
244
00:17:59,533 --> 00:18:00,492
What?
245
00:18:01,908 --> 00:18:03,783
Thanks for rushing back.
246
00:18:04,158 --> 00:18:06,742
We were waiting for you
to make a decision.
247
00:18:08,158 --> 00:18:10,575
You need to decide.
You're the boss.
248
00:18:12,450 --> 00:18:13,950
Dad, I'll come along.
249
00:18:15,367 --> 00:18:18,492
I'll deal with work.
Get rid of Granny.
250
00:18:22,742 --> 00:18:25,742
You came back
for his pathetic paper?
251
00:18:25,908 --> 00:18:27,575
On Chacha's birthday?
252
00:18:29,450 --> 00:18:30,325
Communist!
253
00:18:30,617 --> 00:18:33,367
Valentine, get rid of her. Now.
Hurry!
254
00:18:34,450 --> 00:18:37,992
Seriously, Granny,
it's cool you came for her b-day,
255
00:18:38,158 --> 00:18:39,742
but we're exhausted...
256
00:18:40,242 --> 00:18:42,200
I have something to tell you.
257
00:18:49,533 --> 00:18:51,950
Chacha, listen up.
This is important.
258
00:18:52,367 --> 00:18:53,617
Focused?
259
00:18:54,950 --> 00:18:56,033
No, you're not.
260
00:18:56,200 --> 00:18:57,950
Focus, please. Okay?
261
00:18:58,533 --> 00:18:59,783
Dad's newspaper
262
00:18:59,950 --> 00:19:02,617
is very poor. And a very rich man
263
00:19:03,575 --> 00:19:05,700
wants to buy us. If we say no,
264
00:19:06,408 --> 00:19:07,867
we're all going...
265
00:19:08,033 --> 00:19:09,408
to lose our jobs.
266
00:19:09,992 --> 00:19:11,867
But today, everyone...
267
00:19:37,075 --> 00:19:38,950
Read it. You'll understand.
268
00:19:49,117 --> 00:19:52,242
"Pe-ri-me-ter of the..."
269
00:19:52,992 --> 00:19:55,450
We know you're the type to compromise,
270
00:19:55,700 --> 00:19:57,867
but they're playing us for fools.
271
00:19:58,033 --> 00:20:00,408
We can't accept this.
272
00:20:04,533 --> 00:20:05,533
Yes.
273
00:20:05,700 --> 00:20:08,908
Yes what?
You want to accept 5% salary cuts?
274
00:20:09,075 --> 00:20:10,742
I make 1,700 a month.
275
00:20:10,908 --> 00:20:11,992
5% a year?
276
00:20:12,158 --> 00:20:14,117
- Know what it comes to?
- 1,000!
277
00:20:17,283 --> 00:20:18,617
Yes, 1,000. Exactly!
278
00:20:19,658 --> 00:20:21,200
And wait! This guy...
279
00:20:21,367 --> 00:20:24,450
fires 25% of us,
but he takes away everything!
280
00:20:24,617 --> 00:20:26,283
No more bonuses!
281
00:20:26,450 --> 00:20:29,200
No more meal vouchers!
No more works council!
282
00:20:29,367 --> 00:20:31,117
No more birthday parties!
283
00:20:31,700 --> 00:20:32,700
No birthdays?
284
00:20:36,200 --> 00:20:37,742
That's not nice!
285
00:20:38,242 --> 00:20:39,242
But there's worse.
286
00:20:39,408 --> 00:20:40,783
But it's bad, very bad!
287
00:20:40,950 --> 00:20:43,117
Okay, but what do we answer?
288
00:20:43,867 --> 00:20:44,783
Yes.
289
00:20:47,033 --> 00:20:47,825
Motherfucker!
290
00:20:53,867 --> 00:20:55,200
Recovery plan!
291
00:20:55,367 --> 00:20:56,283
Motherfucker!
292
00:20:56,450 --> 00:20:57,325
Mass firing!
293
00:20:57,492 --> 00:20:58,492
Motherfucker!
294
00:20:58,658 --> 00:20:59,700
Salary freeze!
295
00:20:59,867 --> 00:21:01,075
Motherfucker!
296
00:21:01,575 --> 00:21:03,325
Who votes to strike?
297
00:21:04,325 --> 00:21:06,533
And it's my birthday!
298
00:21:08,200 --> 00:21:10,075
Motherfucker!
299
00:21:15,658 --> 00:21:17,325
Let's strike! Motherfucker!
300
00:21:19,200 --> 00:21:20,325
Enough, Chacha.
301
00:21:20,492 --> 00:21:21,908
- Dad...
- Stop!
302
00:21:22,075 --> 00:21:24,075
Valentine, I've had enough today.
303
00:21:24,242 --> 00:21:25,075
Hello.
304
00:21:27,075 --> 00:21:28,033
She's getting married.
305
00:21:28,408 --> 00:21:29,742
Granny!
306
00:21:29,908 --> 00:21:33,033
This is so cool! Long live the bride!
307
00:21:33,533 --> 00:21:35,242
Lousy sense of humor, Alain.
308
00:21:35,408 --> 00:21:37,117
Love you, love you!
309
00:21:37,742 --> 00:21:39,617
Happy birthday to you...
310
00:21:43,658 --> 00:21:47,367
Happy birthday to you, Chacha...
311
00:21:50,617 --> 00:21:52,242
Wait, Chacha!
312
00:21:52,658 --> 00:21:55,617
Make the most of these precious moments!
313
00:21:56,200 --> 00:21:57,533
Stop sulking, Alain!
314
00:22:00,283 --> 00:22:02,367
Give me your plates. Bedtime.
315
00:22:02,533 --> 00:22:03,283
No gifts?
316
00:22:03,992 --> 00:22:05,200
Wait!
317
00:22:05,867 --> 00:22:07,408
Come with me, Chacha.
318
00:22:08,033 --> 00:22:08,950
Come on!
319
00:22:09,367 --> 00:22:10,575
Coming, Granny.
320
00:22:22,867 --> 00:22:23,992
Would you like some?
321
00:22:24,158 --> 00:22:25,533
No, I'm driving.
322
00:22:26,117 --> 00:22:28,283
You're heading back to Alençon?
323
00:22:28,575 --> 00:22:31,158
No, I rented a motel room nearby.
324
00:22:31,325 --> 00:22:32,992
Granny in a motel?
325
00:22:33,158 --> 00:22:34,283
Not her style.
326
00:22:34,450 --> 00:22:37,825
Your grandmother is sleeping here
with her family.
327
00:22:46,075 --> 00:22:47,617
You know...
328
00:22:48,533 --> 00:22:49,617
The older we get,
329
00:22:50,242 --> 00:22:52,533
the more principles matter.
330
00:22:54,075 --> 00:22:56,075
Wedding nights, for example.
331
00:23:02,450 --> 00:23:03,408
Here I am.
332
00:23:06,325 --> 00:23:07,992
Don't like it, Alain?
333
00:23:09,033 --> 00:23:11,575
It's her birthday, not yours.
334
00:23:15,075 --> 00:23:17,242
In that case, I'll drink visky.
335
00:23:20,242 --> 00:23:21,908
Daddy, what are you doing?
336
00:23:22,075 --> 00:23:23,658
Daddy, put that down.
337
00:23:23,825 --> 00:23:24,908
Enough!
338
00:23:26,992 --> 00:23:28,617
Go to your room immediately!
339
00:23:32,200 --> 00:23:34,158
- Drinking again?
- Shut up, Thérèse.
340
00:23:34,325 --> 00:23:36,450
We need some privacy.
Go to bed.
341
00:23:42,283 --> 00:23:44,200
No one speaks to me like that.
342
00:23:44,367 --> 00:23:48,283
Raise the kids as you like.
Given their father, the bar is low.
343
00:23:48,658 --> 00:23:51,450
But I will not let myself be insulted.
344
00:23:56,117 --> 00:23:57,117
All right...
345
00:24:00,700 --> 00:24:02,117
Thank you.
346
00:24:02,283 --> 00:24:04,450
I had a nice evening.
347
00:24:04,617 --> 00:24:06,492
I'll see you tomorrow.
348
00:24:06,908 --> 00:24:07,950
See ya!
349
00:24:10,200 --> 00:24:11,492
Happy birthday.
350
00:24:16,117 --> 00:24:17,825
What now, Sophie?
351
00:24:18,783 --> 00:24:20,200
Go to bed and we'll see.
352
00:24:21,367 --> 00:24:24,825
It happened to us asleep.
It may un-happen then too.
353
00:24:25,283 --> 00:24:26,783
What beds do we sleep in?
354
00:24:39,992 --> 00:24:41,575
Cut it out, Chacha.
355
00:24:47,033 --> 00:24:49,950
Valentine,
think we'll get our bodies back?
356
00:24:51,200 --> 00:24:52,617
No idea, Chacha.
357
00:24:54,658 --> 00:24:55,867
Wanna see my wiener?
358
00:24:56,033 --> 00:24:58,283
Enough with your wiener!
Go to sleep.
359
00:25:06,950 --> 00:25:08,825
{\an8}Alain Morel, our editor,
360
00:25:08,992 --> 00:25:12,450
{\an8}found the best way to define our buyer:
motherfucker!
361
00:25:13,200 --> 00:25:18,033
You're playing rugby
against your buyer's paper.
362
00:25:18,200 --> 00:25:20,783
Given the situation,
is the game still on?
363
00:25:20,950 --> 00:25:24,992
{\an8}Sure, and we need your help.
Everyone, come watch the match!
364
00:25:25,158 --> 00:25:26,825
{\an8}We'll slaughter them!
365
00:25:27,575 --> 00:25:29,450
mind swapping
366
00:25:40,700 --> 00:25:43,908
Can one person's mind
be swapped with another's?
367
00:25:47,408 --> 00:25:50,908
{\an8}I reserved a great restaurant
for tomorrow night.
368
00:25:54,367 --> 00:25:56,617
{\an8}Bad time right now, Christophe.
369
00:25:59,408 --> 00:26:00,908
{\an8}Come on!
370
00:26:02,908 --> 00:26:04,325
{\an8}Say yes :)
371
00:26:09,825 --> 00:26:12,908
Does the brain perhaps also have
a hidden side?
372
00:26:13,075 --> 00:26:15,867
In other words,
remarkable capacities
373
00:26:16,033 --> 00:26:18,742
which we do not yet know
how to utilize.
374
00:26:24,575 --> 00:26:26,367
You there?
375
00:26:29,325 --> 00:26:30,533
Yes
376
00:26:30,700 --> 00:26:32,075
It's 10 euros
377
00:26:52,533 --> 00:26:53,867
Oh shit.
378
00:26:59,533 --> 00:27:00,742
It's Mommy.
379
00:27:01,117 --> 00:27:02,742
You're still in Daddy's body.
380
00:27:03,408 --> 00:27:05,575
Don't be a pain, Chacha.
Go ask Mom.
381
00:27:07,783 --> 00:27:08,825
Valentine?
382
00:27:08,992 --> 00:27:10,033
Yeah, Valentine!
383
00:27:13,908 --> 00:27:16,492
What?
Seriously? Dad's body now!
384
00:27:16,658 --> 00:27:18,450
You said it would go away!
385
00:27:18,617 --> 00:27:19,575
Well, it didn't.
386
00:27:19,742 --> 00:27:21,242
Not only, it's worse!
387
00:27:21,658 --> 00:27:23,700
I'm not staying like this.
388
00:27:24,408 --> 00:27:25,575
Okay, who's that?
389
00:27:26,158 --> 00:27:27,533
It's Daddy, Chacha.
390
00:27:30,325 --> 00:27:31,158
Shit.
391
00:27:33,200 --> 00:27:34,617
I got a new wiener!
392
00:27:35,867 --> 00:27:37,575
Shit, Léo still has my body!
393
00:27:37,742 --> 00:27:39,450
Relax, panicking won't help!
394
00:27:39,867 --> 00:27:42,033
I'm old and ugly
and I should relax.
395
00:27:43,200 --> 00:27:44,533
Lost your wiener, Dad.
396
00:27:44,700 --> 00:27:46,117
Wait, Valentine!
397
00:27:48,908 --> 00:27:49,867
It'll work out.
398
00:27:50,408 --> 00:27:52,450
I promise.
Relax, it's all good.
399
00:27:52,617 --> 00:27:54,325
No, it's not all good!
400
00:27:55,325 --> 00:27:57,783
Shittiest body in the family.
401
00:27:58,367 --> 00:27:59,200
Léo?
402
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
Yeah.
403
00:28:04,242 --> 00:28:05,700
I'm so pissed off.
404
00:28:13,325 --> 00:28:16,158
With your Wi-Fi, your microwaves,
goddammit!
405
00:28:16,325 --> 00:28:18,450
Sorry but it's only normal!
406
00:28:18,742 --> 00:28:20,158
Granny
407
00:28:22,783 --> 00:28:24,283
Move, Granny, please.
408
00:28:29,033 --> 00:28:33,117
This is terrible timing.
We're meeting Roger's family today.
409
00:28:33,283 --> 00:28:34,367
They can wait.
410
00:28:35,033 --> 00:28:35,908
All right.
411
00:28:36,075 --> 00:28:39,158
I've thought it over.
This change is good news.
412
00:28:39,658 --> 00:28:40,992
Yeah, right.
413
00:28:41,867 --> 00:28:44,408
It means our states aren't permanent.
414
00:28:44,700 --> 00:28:46,575
So, there's a point when,
415
00:28:46,742 --> 00:28:48,783
mathematically
we'll get our bodies back.
416
00:28:48,950 --> 00:28:50,408
- Mathematically?
- Yes.
417
00:28:50,575 --> 00:28:53,033
Yes, there are 6 of us.
5 possibilities each.
418
00:28:54,033 --> 00:28:55,783
Changing bodies every night
419
00:28:55,950 --> 00:28:58,658
means in 5 days,
we'll be back to normal.
420
00:28:58,825 --> 00:29:00,742
But you didn't switch last night.
421
00:29:00,908 --> 00:29:01,658
I know.
422
00:29:01,825 --> 00:29:04,325
Granny's arrival
maybe screwed things up.
423
00:29:04,492 --> 00:29:06,283
So this all my fault now?
424
00:29:06,450 --> 00:29:09,908
Don't worry. Tonight,
we'll change bodies, and then
425
00:29:10,075 --> 00:29:11,283
it's just math.
426
00:29:11,450 --> 00:29:13,533
What do we do in the meantime?
427
00:29:13,908 --> 00:29:16,158
Nothing. We don't leave the house.
428
00:29:16,325 --> 00:29:17,367
Shit.
429
00:29:17,908 --> 00:29:20,617
Baptiste's party is tonight.
Julian's going.
430
00:29:21,075 --> 00:29:22,700
This fucking sucks!
431
00:29:22,867 --> 00:29:23,742
Relax, Valentine.
432
00:29:24,825 --> 00:29:26,242
Have you seen my face?
433
00:29:26,408 --> 00:29:28,242
How do I manage with Julian?
434
00:29:32,283 --> 00:29:34,408
I'd be more than happy to go.
435
00:29:34,867 --> 00:29:35,575
Mother...
436
00:29:35,742 --> 00:29:38,033
I'm just trying to help!
437
00:29:42,700 --> 00:29:44,700
And the table will clear itself?
438
00:29:48,408 --> 00:29:51,283
The problem, Sophie,
is that I don't have 5 days.
439
00:29:51,450 --> 00:29:54,742
Why don't we go the hospital?
Who better to help us?
440
00:29:54,908 --> 00:29:57,575
- What do you think they'll do?
- I don't know.
441
00:29:57,742 --> 00:30:00,117
A scan or bloodwork
to see what's wrong!
442
00:30:00,908 --> 00:30:03,867
Because something
is seriously wrong, right?
443
00:30:05,700 --> 00:30:06,992
Where are you going?
444
00:30:07,283 --> 00:30:09,075
The hospital.
I'm head nurse.
445
00:30:09,825 --> 00:30:11,367
All right, you win.
446
00:30:11,533 --> 00:30:12,617
I'll go to the hospital.
447
00:30:12,825 --> 00:30:14,825
I'll get us stuff for bloodwork.
448
00:30:15,408 --> 00:30:17,325
- Happy now?
- Yes, thanks.
449
00:30:17,825 --> 00:30:19,033
Promise to stay put.
450
00:30:25,158 --> 00:30:27,367
And the table clears itself?
451
00:30:42,325 --> 00:30:45,408
Buyer's coming to negotiate.
What do we do?
452
00:30:45,575 --> 00:30:47,200
Hold him hostage?
453
00:30:52,950 --> 00:30:54,283
So what then?
454
00:30:55,658 --> 00:30:57,200
Nothing, I'm coming.
455
00:30:59,117 --> 00:31:01,242
Kids, I'm off. I won't be long.
456
00:31:02,742 --> 00:31:03,992
Fuck.
457
00:31:13,575 --> 00:31:15,908
I need you to come to the paper.
458
00:31:16,075 --> 00:31:17,200
Not on your life.
459
00:31:17,575 --> 00:31:20,242
It's very important.
Jobs are at stake.
460
00:31:20,408 --> 00:31:22,283
I had a party. Shit happens.
461
00:31:23,075 --> 00:31:24,783
Just do it for the family.
462
00:31:25,408 --> 00:31:26,283
Yeah, right.
463
00:31:28,200 --> 00:31:29,575
And for a new iPhone?
464
00:31:35,033 --> 00:31:36,783
Let me get dressed first.
465
00:32:09,825 --> 00:32:12,950
Valentine,
I've been waiting for 45 minutes.
466
00:32:13,117 --> 00:32:14,492
Well, I'm no magician.
467
00:32:18,075 --> 00:32:19,117
What's this?
468
00:32:19,283 --> 00:32:20,575
You, but better.
469
00:33:03,742 --> 00:33:05,033
Sophie?
470
00:33:15,408 --> 00:33:16,700
Hi, Christophe!
471
00:33:17,950 --> 00:33:19,367
Hi, Chacha. You okay?
472
00:33:20,242 --> 00:33:22,992
Why are you here? Where's your Mom?
473
00:33:23,158 --> 00:33:25,533
She's at home. She's sick.
474
00:33:25,908 --> 00:33:28,242
She asked me to pick up some stuff.
475
00:33:28,408 --> 00:33:30,783
Okay, but what's wrong?
Nothing serious?
476
00:33:31,158 --> 00:33:32,658
It's nothing. She's fine.
477
00:33:34,158 --> 00:33:34,825
Okay.
478
00:33:35,575 --> 00:33:36,992
She's fine, but sick.
479
00:33:40,658 --> 00:33:42,867
She ignored my 15 texts, I get it.
480
00:33:43,033 --> 00:33:45,492
Because her cell phone is broken.
481
00:33:46,033 --> 00:33:47,742
Yeah, that must be it.
482
00:33:47,908 --> 00:33:49,283
Tell her I get it.
483
00:33:49,450 --> 00:33:50,575
- Okay?
- Get what?
484
00:33:51,783 --> 00:33:53,033
She'll get it.
485
00:34:02,367 --> 00:34:04,742
Valentine, we have only one buyer.
486
00:34:05,033 --> 00:34:05,950
Just one.
487
00:34:06,783 --> 00:34:08,950
We can't lose him. Understand?
488
00:34:09,575 --> 00:34:11,283
Valentine, you listening?
489
00:34:11,617 --> 00:34:13,283
Got it, Dad.
I'm not dumb.
490
00:34:13,700 --> 00:34:15,242
I take Advanced Economics.
491
00:34:15,408 --> 00:34:17,575
I know about buyers
and bankruptcies.
492
00:34:17,742 --> 00:34:20,367
So like seriously... no stress.
493
00:34:20,992 --> 00:34:22,325
You got a D in Economics.
494
00:34:22,492 --> 00:34:25,367
So please, let me stress out, okay?
495
00:34:31,033 --> 00:34:32,117
Your feet.
496
00:34:36,867 --> 00:34:39,908
Sorry, Christophe,
it's tough at the moment.
497
00:34:41,783 --> 00:34:42,950
Hello, miss.
498
00:34:45,158 --> 00:34:46,033
Didier, read me?
499
00:34:46,200 --> 00:34:48,367
- Copy that.
- You'll find this funny.
500
00:34:48,533 --> 00:34:51,283
NO TO THE BUY-OUT
SAVE OUR PAPER
501
00:34:54,658 --> 00:34:55,617
I don't get it.
502
00:34:56,408 --> 00:34:59,158
You call to strike yesterday
and cancel today?
503
00:34:59,575 --> 00:35:01,117
We all believed your talk!
504
00:35:02,033 --> 00:35:03,242
Listen, guys,
505
00:35:03,700 --> 00:35:06,075
the strike was cool
but we got one buyer.
506
00:35:06,783 --> 00:35:07,950
Only one.
507
00:35:08,408 --> 00:35:10,992
And if we strike, that dude will freak.
508
00:35:11,533 --> 00:35:13,325
We'll look like losers.
509
00:35:13,492 --> 00:35:14,617
No buyer in sight.
510
00:35:14,783 --> 00:35:17,200
Same lousy offer.
Not a single change!
511
00:35:19,242 --> 00:35:20,992
He's fucking with us!
512
00:35:23,408 --> 00:35:25,742
Chacha got arrested.
We gotta pick her up.
513
00:35:25,908 --> 00:35:27,325
Sorry, guys, we gotta go.
514
00:35:28,242 --> 00:35:29,742
We really need Alain.
515
00:35:31,450 --> 00:35:32,742
It's true.
516
00:35:35,200 --> 00:35:36,242
It's true.
517
00:35:36,908 --> 00:35:37,658
True, true...
518
00:35:38,533 --> 00:35:40,325
Then I'll stay too.
519
00:35:40,992 --> 00:35:42,617
Your kid wasn't arrested?
520
00:35:44,867 --> 00:35:45,908
Yeah.
521
00:35:46,075 --> 00:35:48,450
- It's fine, she's old enough.
- 7.
522
00:35:51,908 --> 00:35:52,992
It's true that...
523
00:35:53,950 --> 00:35:54,658
So I'll go.
524
00:36:02,658 --> 00:36:03,533
Be right back.
525
00:36:03,825 --> 00:36:05,367
I'll manage. I'm no bimbo.
526
00:36:07,117 --> 00:36:08,450
Sure you can't wait?
527
00:36:16,700 --> 00:36:17,950
Hi, girls!
528
00:36:20,242 --> 00:36:22,033
Hi. Where's Chacha?
529
00:36:24,700 --> 00:36:25,783
Come in.
530
00:36:30,992 --> 00:36:31,950
Where's Chacha?
531
00:36:32,367 --> 00:36:34,783
Girls, I have to tell you a secret.
532
00:36:35,158 --> 00:36:35,825
Really?
533
00:36:38,992 --> 00:36:40,367
I should call Child Services.
534
00:36:42,742 --> 00:36:43,575
She was smoking.
535
00:36:46,617 --> 00:36:48,242
She had needles on her.
536
00:36:48,450 --> 00:36:51,075
That's normal.
Her mom's a nurse.
537
00:36:51,242 --> 00:36:52,117
You're not the Mom?
538
00:36:53,033 --> 00:36:54,117
Oh yeah.
539
00:36:55,075 --> 00:36:55,992
Clever you.
540
00:36:57,658 --> 00:37:00,658
This girl should be in school.
Not in the street.
541
00:37:01,700 --> 00:37:03,492
- Of course.
- Hear me?
542
00:37:04,283 --> 00:37:05,492
I'll be right back.
543
00:37:12,325 --> 00:37:14,117
He's not wrong. Go to school!
544
00:37:15,200 --> 00:37:16,242
You dumb or what?
545
00:37:16,825 --> 00:37:19,825
No, stressed out.
I left Valentine at the paper!
546
00:37:28,242 --> 00:37:29,908
The door, Chacha!
547
00:37:35,700 --> 00:37:38,158
- You good, Granny?
- Fine, sweetheart.
548
00:37:42,408 --> 00:37:44,450
Wanna see my wiener?
549
00:37:46,867 --> 00:37:48,742
- Yeah...
- Why not?
550
00:37:48,908 --> 00:37:51,033
Come on, guys, take it all down!
551
00:37:58,283 --> 00:38:00,700
Alain, where do we put the jerrycan?
552
00:38:01,908 --> 00:38:03,825
In the small room back there.
553
00:38:09,492 --> 00:38:11,075
The meeting's over?
554
00:38:11,242 --> 00:38:13,325
- And the strike?
- Over too.
555
00:38:13,700 --> 00:38:15,492
- And the buyer?
- We said fuck off.
556
00:38:15,867 --> 00:38:16,658
What?
557
00:38:16,825 --> 00:38:17,992
What do we do now?
558
00:38:18,825 --> 00:38:22,492
Come on, chill, Dad.
We found another buyer.
559
00:38:23,783 --> 00:38:24,825
Who?
560
00:38:24,992 --> 00:38:26,533
Me. I mean, you.
561
00:38:26,700 --> 00:38:27,658
Me?
562
00:38:27,825 --> 00:38:29,492
No, you-me.
563
00:38:31,450 --> 00:38:32,992
I saw the guy's offer.
564
00:38:33,450 --> 00:38:36,158
And what do I see
written at the very end,
565
00:38:36,325 --> 00:38:38,450
last page, after tons of figures?
566
00:38:38,617 --> 00:38:39,533
I don't know.
567
00:38:39,867 --> 00:38:40,992
The price.
568
00:38:41,367 --> 00:38:43,075
The guy was paying 1 euro!
569
00:38:43,700 --> 00:38:44,575
Yes, so?
570
00:38:44,992 --> 00:38:46,117
So I paid 2.
571
00:38:49,658 --> 00:38:51,742
7 hours of Economics a week!
572
00:38:51,908 --> 00:38:53,700
7 hours of Economics a week
573
00:38:53,867 --> 00:38:56,200
to come out with crap like that!
574
00:38:56,367 --> 00:38:57,867
Who knew there were debts?
575
00:38:58,033 --> 00:39:00,950
You think you know things,
but you don't!
576
00:39:01,700 --> 00:39:02,950
I got it, okay.
577
00:39:03,117 --> 00:39:05,908
I'll say I changed my mind,
end of story.
578
00:39:06,075 --> 00:39:10,325
Tell them they're all unemployed
because we lost our only buyer!
579
00:39:14,033 --> 00:39:14,908
What if...
580
00:39:15,075 --> 00:39:16,492
What if what?
581
00:39:17,117 --> 00:39:18,950
What if you bought your paper?
582
00:39:19,117 --> 00:39:20,783
You gotta trust your gut.
583
00:39:20,950 --> 00:39:23,325
It's like my gymnastics tournament.
584
00:39:23,783 --> 00:39:26,533
Everyone thought I'd come in last
and then...
585
00:39:26,700 --> 00:39:30,867
It was 10 fucking years ago,
your fucking gymnastics tournament!
586
00:39:31,033 --> 00:39:32,908
And it only happened once.
587
00:39:33,075 --> 00:39:35,700
You never wonder if it's the exception?
588
00:39:35,867 --> 00:39:36,783
- Or...
- Stop, Alain!
589
00:39:37,117 --> 00:39:38,450
Valentine understands.
590
00:39:38,617 --> 00:39:40,117
Right, she understands.
591
00:39:40,283 --> 00:39:42,908
Time she understands she's dumb!
592
00:39:48,658 --> 00:39:49,783
Thanks, Alain.
593
00:39:57,408 --> 00:39:58,492
Hello, ma'am!
594
00:40:02,533 --> 00:40:04,408
Hello, sir!
595
00:40:08,575 --> 00:40:09,617
Chacha!
596
00:40:10,158 --> 00:40:11,492
I'll go talk to her!
597
00:40:11,658 --> 00:40:14,283
No, thanks.
Take out the garbage instead.
598
00:40:17,742 --> 00:40:18,867
Chacha!
599
00:40:21,408 --> 00:40:23,658
Thanks, Mother.
I said to watch the kids.
600
00:40:28,742 --> 00:40:31,367
It's not what you think.
It's for my rheumatism.
601
00:40:31,533 --> 00:40:32,325
Bullshit.
602
00:40:32,492 --> 00:40:35,367
Not this time. It's therapeutic.
603
00:40:35,533 --> 00:40:36,658
Not recreational.
604
00:40:37,158 --> 00:40:38,158
Hey, Léo.
605
00:40:38,325 --> 00:40:40,242
Go easy on my body!
606
00:40:47,617 --> 00:40:48,617
Sophie?
607
00:40:52,825 --> 00:40:53,908
Christophe...
608
00:40:55,700 --> 00:40:56,617
You okay?
609
00:40:56,992 --> 00:40:58,075
Yes, fine.
610
00:40:58,408 --> 00:41:00,575
Your daughter said you were sick.
611
00:41:00,742 --> 00:41:03,033
Oh yeah. I'm better now. Thanks.
612
00:41:07,200 --> 00:41:08,242
Oh fuck.
613
00:41:10,575 --> 00:41:14,075
I wanted to apologize.
My insisting was heavy-handed.
614
00:41:14,408 --> 00:41:17,158
Insisting on a dinner is stupid.
615
00:41:21,033 --> 00:41:22,117
I got it.
616
00:41:22,283 --> 00:41:24,075
If you want to stay sex buddies,
617
00:41:24,242 --> 00:41:25,992
we'll stay sex buddies.
618
00:41:27,200 --> 00:41:29,533
Mom, hurry inside!
619
00:41:29,700 --> 00:41:30,825
We need you!
620
00:41:31,117 --> 00:41:32,533
Bye, Christophe.
621
00:41:33,158 --> 00:41:34,700
Bye, Chacha. You okay?
622
00:41:34,867 --> 00:41:36,658
Take care, bye, so long.
623
00:41:39,908 --> 00:41:41,075
What is it?
624
00:41:42,242 --> 00:41:43,367
What did he say?
625
00:41:47,908 --> 00:41:49,742
Alain, it's not what you think.
626
00:41:49,908 --> 00:41:51,325
He's nothing to me.
627
00:41:51,617 --> 00:41:52,867
He's no one.
628
00:41:53,033 --> 00:41:55,908
He hit on me, but I swear,
nothing happened.
629
00:41:56,283 --> 00:41:57,242
Alain, wait!
630
00:41:58,075 --> 00:41:59,242
Please!
631
00:42:02,950 --> 00:42:04,158
Bitch!
632
00:42:23,158 --> 00:42:26,450
I brought back the stuff.
You want a blood test?
633
00:42:28,742 --> 00:42:31,242
Alain, please, let's talk this out.
634
00:42:35,242 --> 00:42:36,992
I got the T-shirts.
635
00:42:37,742 --> 00:42:39,158
I'll leave yours here.
636
00:42:47,200 --> 00:42:48,575
Don't sulk.
637
00:42:48,950 --> 00:42:51,700
My T-shirts will come in handy tomorrow.
638
00:42:52,700 --> 00:42:54,450
Daddy's not eating with us?
639
00:42:56,908 --> 00:42:58,408
No, he's tired.
640
00:42:59,158 --> 00:43:00,700
I got an idea for his paper.
641
00:43:00,867 --> 00:43:02,617
Tomorrow is the rugby match.
642
00:43:03,325 --> 00:43:04,533
Not now, Valentine.
643
00:43:09,825 --> 00:43:12,242
No cell phones.
How often must I say it?
644
00:43:12,408 --> 00:43:13,908
Tell Granny!
645
00:43:14,075 --> 00:43:17,158
Sorry, it's Roger.
He keeps calling, he's worried.
646
00:43:17,825 --> 00:43:19,242
This is unbearable.
647
00:43:19,408 --> 00:43:20,992
I said it won't last.
648
00:43:29,700 --> 00:43:31,242
I'm off to bed.
649
00:43:37,075 --> 00:43:39,700
For 20€, I'll take off my underwear.
650
00:43:49,075 --> 00:43:52,200
The ball can never be passed forward...
651
00:43:54,533 --> 00:43:56,033
Party at Baptiste's
652
00:43:56,200 --> 00:43:58,117
...called "scoring a try".
653
00:43:58,283 --> 00:44:00,867
Matches are played with 2 teams of 15.
654
00:44:01,658 --> 00:44:03,283
7 backs, 8 forwards.
655
00:44:03,450 --> 00:44:06,242
A player running with the ball
can be tackled.
656
00:44:06,408 --> 00:44:07,700
He must give it up.
657
00:44:38,075 --> 00:44:39,200
That slut!
658
00:44:54,950 --> 00:44:56,117
Where is she?
659
00:45:10,742 --> 00:45:12,825
- Sir...
- Shut up, Baptiste.
660
00:45:12,992 --> 00:45:13,908
Valentine's dad.
661
00:45:20,325 --> 00:45:21,867
Move it.
662
00:45:22,367 --> 00:45:24,075
For once I'm having fun!
663
00:45:24,658 --> 00:45:26,283
- Not with that.
- Hey, sir.
664
00:45:26,450 --> 00:45:27,867
Shut up, Thomas. Come.
665
00:45:28,033 --> 00:45:29,450
I'm not misbehaving!
666
00:45:30,367 --> 00:45:31,867
And does Roger know?
667
00:45:32,242 --> 00:45:35,283
Roger's a pain
with his prostate problems.
668
00:45:35,658 --> 00:45:36,950
- Can't get it up.
- Roger?
669
00:45:37,492 --> 00:45:38,242
Her boo.
670
00:45:40,033 --> 00:45:41,700
Why are you with Thomas?
671
00:45:42,658 --> 00:45:44,825
Julian, I can explain.
672
00:45:44,992 --> 00:45:45,742
Not easy.
673
00:45:46,200 --> 00:45:48,825
No need to explain.
Valentine's my babe now.
674
00:45:49,325 --> 00:45:50,408
Period.
675
00:45:51,617 --> 00:45:53,492
Granny, wait in the car.
676
00:46:01,158 --> 00:46:03,283
I'll call and explain. I swear.
677
00:46:19,325 --> 00:46:21,700
I know why we didn't swap bodies.
678
00:46:21,867 --> 00:46:22,658
It's a virus.
679
00:46:22,825 --> 00:46:23,950
Yeah, like a flu.
680
00:46:24,450 --> 00:46:25,325
Exactly.
681
00:46:25,492 --> 00:46:26,408
Same thing.
682
00:46:26,992 --> 00:46:28,867
Viruses have four phases.
683
00:46:29,033 --> 00:46:31,783
Contamination, progression,
684
00:46:32,700 --> 00:46:34,325
stabilization...
685
00:46:35,617 --> 00:46:37,908
and recovery. Now, look.
686
00:46:38,075 --> 00:46:40,158
We switched. We re-switched.
687
00:46:41,367 --> 00:46:43,033
Today, we didn't switch.
688
00:46:43,408 --> 00:46:46,242
So probably tomorrow, we de-switch.
689
00:46:46,658 --> 00:46:49,242
Trust me,
tomorrow we'll be back to normal.
690
00:46:49,408 --> 00:46:50,492
I doubt it.
691
00:46:52,242 --> 00:46:53,408
Why is that?
692
00:46:53,575 --> 00:46:54,992
You hid something.
693
00:46:55,158 --> 00:46:57,325
- What?
- You're cheating on us!
694
00:46:58,033 --> 00:47:00,283
- What?
- Mom is cheating on us.
695
00:47:00,450 --> 00:47:01,700
With Christophe!
696
00:47:01,867 --> 00:47:04,408
Good old Christophe
from the hospital.
697
00:47:05,117 --> 00:47:05,783
What are you doing?
698
00:47:05,950 --> 00:47:08,450
Going to the hospital.
My shift starts.
699
00:47:08,783 --> 00:47:09,825
This is ridiculous!
700
00:47:09,992 --> 00:47:11,492
Have a nice day.
701
00:47:14,533 --> 00:47:15,658
Alain, stop!
702
00:47:16,283 --> 00:47:19,158
- I'm not surprised at all!
- Granny, shut up!
703
00:47:21,242 --> 00:47:22,658
Alain, cut the ignition.
704
00:47:25,117 --> 00:47:27,158
Are you stupid or what?
705
00:47:30,742 --> 00:47:33,617
You want the truth?
I slept with him once.
706
00:47:34,158 --> 00:47:35,492
Just once.
707
00:47:36,408 --> 00:47:39,492
It was a cocktail party.
I drank, I screwed up.
708
00:47:40,283 --> 00:47:42,450
Once in 25 years is no big deal.
709
00:47:44,908 --> 00:47:47,200
When we met, I was 17.
710
00:47:47,367 --> 00:47:49,617
You're the only man I knew.
711
00:47:49,783 --> 00:47:52,575
You had relationships before.
We're even now.
712
00:47:58,575 --> 00:47:59,825
I never cheated.
713
00:47:59,992 --> 00:48:02,533
No sex in 2 years!
Do I look like a nun?
714
00:48:14,492 --> 00:48:16,700
- Just one?
- I promise.
715
00:48:17,325 --> 00:48:20,033
So now, please stop this car.
716
00:48:25,742 --> 00:48:26,867
Thanks.
717
00:48:34,867 --> 00:48:35,867
Where are we?
718
00:48:36,825 --> 00:48:37,908
Hurry, you're late.
719
00:48:40,408 --> 00:48:41,950
Alain, this is ridiculous.
720
00:48:44,783 --> 00:48:46,033
I swear it was once!
721
00:48:46,200 --> 00:48:46,950
Hi, Charlotte.
722
00:48:47,367 --> 00:48:49,450
Twice tops! I promise!
723
00:48:55,033 --> 00:48:56,408
Alain, wait!
724
00:48:59,783 --> 00:49:00,742
It's for me.
725
00:49:07,950 --> 00:49:10,742
Seriously, chill.
Divorce is cool.
726
00:49:11,658 --> 00:49:13,158
It'll do them good.
727
00:49:15,825 --> 00:49:18,242
- Where are you going?
- Saving Dad's paper.
728
00:49:22,700 --> 00:49:23,908
Hey, guys.
729
00:49:28,325 --> 00:49:29,408
He's my cousin.
730
00:49:29,575 --> 00:49:31,325
He was a center in Division 2.
731
00:49:31,492 --> 00:49:32,492
Hi.
732
00:49:33,575 --> 00:49:35,325
We'll say he's freelance.
733
00:49:36,075 --> 00:49:37,075
But I'm a banker.
734
00:49:38,492 --> 00:49:39,658
You're cheating.
735
00:49:39,825 --> 00:49:41,742
Wanna beat Media Press?
736
00:49:42,367 --> 00:49:44,075
Will the buyer be there?
737
00:49:44,242 --> 00:49:45,200
That's all I want.
738
00:50:00,242 --> 00:50:01,325
You okay?
739
00:50:05,408 --> 00:50:07,117
Your message made me happy.
740
00:50:08,325 --> 00:50:09,283
Nice place.
741
00:50:19,033 --> 00:50:20,242
I'm telling Alain.
742
00:50:20,408 --> 00:50:21,783
Everything.
743
00:50:25,200 --> 00:50:26,367
Great, cool.
744
00:50:26,533 --> 00:50:28,408
I thought you didn't want to.
745
00:50:30,117 --> 00:50:31,450
I changed my mind.
746
00:50:32,408 --> 00:50:33,950
This is great news!
747
00:50:34,117 --> 00:50:35,117
Excellent!
748
00:50:37,450 --> 00:50:38,617
What will you say?
749
00:50:40,158 --> 00:50:41,367
I don't know.
750
00:50:42,200 --> 00:50:44,658
What do you think I should tell him?
751
00:50:45,658 --> 00:50:47,867
I don't know.
752
00:50:48,450 --> 00:50:51,325
Start by saying how much I love you.
753
00:50:52,158 --> 00:50:54,575
That I love taking care of you.
754
00:50:54,742 --> 00:50:56,492
Because I'm in love with you?
755
00:50:56,867 --> 00:50:59,075
I don't know. You tell me.
756
00:50:59,742 --> 00:51:01,117
But it's been a year...
757
00:51:01,700 --> 00:51:02,700
A year?
758
00:51:04,200 --> 00:51:06,242
How often did we do it in a year?
759
00:51:06,408 --> 00:51:08,950
I didn't count, to tell you the truth.
760
00:51:09,117 --> 00:51:12,908
But who cares?
All that matters is your decision.
761
00:51:13,283 --> 00:51:16,825
You said he gave up
on you, work, the kids.
762
00:51:16,992 --> 00:51:18,408
You'll feel...
763
00:51:18,575 --> 00:51:19,908
Okay, but...
764
00:51:20,075 --> 00:51:21,950
- About how often?
- 37 times.
765
00:51:22,825 --> 00:51:24,075
23 at the hospital,
766
00:51:24,242 --> 00:51:27,325
12 at the hotel,
and twice in the car.
767
00:51:27,492 --> 00:51:28,617
My car?
768
00:51:29,617 --> 00:51:30,617
Yes.
769
00:51:34,992 --> 00:51:35,908
What is it?
770
00:51:39,783 --> 00:51:42,492
Wow! I like it when you're like this.
771
00:51:43,533 --> 00:51:45,742
This guy is nothing, no one.
I swear!
772
00:51:45,908 --> 00:51:47,492
Really? I disagree.
773
00:51:47,658 --> 00:51:49,200
He's a great guy.
774
00:51:49,367 --> 00:51:50,283
Stop, Alain!
775
00:51:54,033 --> 00:51:55,367
Excuse us.
776
00:51:55,533 --> 00:51:58,533
She can't accept her parents' divorce.
Wake up!
777
00:51:59,158 --> 00:52:02,408
Did you think
I'd stay with your loser father?
778
00:52:02,825 --> 00:52:04,742
- That's harsh.
- Stop, Christophe!
779
00:52:05,075 --> 00:52:06,450
You see she's not me!
780
00:52:07,117 --> 00:52:08,367
Come on, honey.
781
00:52:08,742 --> 00:52:09,783
Let's go.
782
00:52:09,950 --> 00:52:11,825
Let's leave this babbling child.
783
00:52:15,283 --> 00:52:17,200
Don't worry, it'll all...
784
00:52:18,575 --> 00:52:19,700
It'll...
785
00:52:51,492 --> 00:52:52,783
Léo, look.
786
00:52:56,617 --> 00:52:59,033
- What are you doing, Léo?
- Going out.
787
00:52:59,492 --> 00:53:02,367
- Mommy said we can't.
- Forget Mom and Dad.
788
00:53:02,908 --> 00:53:05,117
Dad's out of work and Mom's...
789
00:53:06,242 --> 00:53:08,200
running off with her lover.
790
00:53:09,033 --> 00:53:11,367
We'll have to manage on our own.
791
00:53:12,283 --> 00:53:13,617
What'll we do?
792
00:53:14,658 --> 00:53:15,908
We'll become partners.
793
00:53:22,992 --> 00:53:26,700
It's not just therapeutic.
It's recreational too.
794
00:53:27,575 --> 00:53:28,283
Deal.
795
00:53:29,075 --> 00:53:31,783
Give me 50
and go see Snow White.
796
00:53:40,033 --> 00:53:41,575
We're gonna win!
797
00:53:46,492 --> 00:53:47,533
All good?
798
00:53:49,908 --> 00:53:50,950
What is it?
799
00:53:54,075 --> 00:53:55,325
Former pro players!
800
00:53:55,492 --> 00:53:57,533
What fucking cheaters!
801
00:53:59,283 --> 00:54:00,283
Wait!
802
00:54:02,408 --> 00:54:03,408
Jean-Phi!
803
00:54:03,575 --> 00:54:04,908
Playing us for fools?
804
00:54:05,575 --> 00:54:07,033
Him, number 8!
805
00:54:07,700 --> 00:54:09,867
- He's a journalist now?
- Seb?
806
00:54:11,158 --> 00:54:12,117
He's an intern.
807
00:54:13,367 --> 00:54:15,200
- He's fucking with us.
- Allow me.
808
00:54:20,450 --> 00:54:21,700
Still want the paper?
809
00:54:23,117 --> 00:54:24,742
I thought the sale was off.
810
00:54:24,908 --> 00:54:25,950
In fact, yes.
811
00:54:26,325 --> 00:54:28,408
If you're interested, it'd be cool.
812
00:54:28,783 --> 00:54:31,992
I don't know.
I dislike being called a motherfucker.
813
00:54:34,117 --> 00:54:36,700
Please, sorry, sir, forgive me,
I beg of you.
814
00:54:41,533 --> 00:54:43,033
You're our only hope.
815
00:54:45,867 --> 00:54:47,200
Know what?
816
00:54:47,908 --> 00:54:49,575
If you and your team
817
00:54:49,742 --> 00:54:51,867
manage to score a try,
818
00:54:52,033 --> 00:54:53,242
just one,
819
00:54:53,575 --> 00:54:54,783
the deal's back on.
820
00:54:56,742 --> 00:54:58,992
Otherwise, stay up shit creek.
821
00:55:00,325 --> 00:55:01,533
Deal!
822
00:55:10,367 --> 00:55:11,533
Come on, guys.
823
00:55:12,117 --> 00:55:15,158
We go all out and score one goal.
Just one.
824
00:55:15,325 --> 00:55:17,242
To show them who we are.
825
00:55:17,408 --> 00:55:19,658
- Did you see them?
- They'll kill us.
826
00:55:20,033 --> 00:55:23,575
Guys, my one life lesson
is trust your gut.
827
00:55:24,658 --> 00:55:27,533
When I was 8,
I did an RG tournament.
828
00:55:27,867 --> 00:55:28,867
A what?
829
00:55:29,033 --> 00:55:32,200
- Rhythmic gymnastics.
- With the hoops?
830
00:55:34,367 --> 00:55:36,908
They said I was
the worst girl in class.
831
00:55:38,533 --> 00:55:41,367
But that day, I believed in myself.
832
00:55:42,408 --> 00:55:43,742
And I came in first.
833
00:55:43,908 --> 00:55:45,450
So today,
834
00:55:45,742 --> 00:55:47,242
we're gonna believe.
835
00:55:47,825 --> 00:55:49,325
And we're gonna score.
836
00:56:47,367 --> 00:56:49,575
No big deal.
Happens to everyone.
837
00:56:49,742 --> 00:56:51,200
Who cares about the match?
838
00:56:51,367 --> 00:56:54,158
What matters is we have jobs,
thanks to you.
839
00:56:54,867 --> 00:56:56,325
I have to tell you guys.
840
00:57:00,325 --> 00:57:01,742
- Come on.
- Let's go.
841
00:57:02,492 --> 00:57:03,825
No, no... I'm fine.
842
00:57:04,992 --> 00:57:07,158
I'll take a little bath at home.
843
00:57:15,658 --> 00:57:16,950
It'll be fine.
844
00:57:21,075 --> 00:57:22,367
Wait, Gilles...
845
00:57:29,158 --> 00:57:30,367
Excuse me, Alain.
846
00:57:41,783 --> 00:57:44,325
So Gilles,
you work in a bank, right?
847
00:57:44,492 --> 00:57:45,450
Yeah.
848
00:57:51,617 --> 00:57:53,200
If ever I needed
849
00:57:54,325 --> 00:57:56,200
lots of money right now, to...
850
00:57:56,700 --> 00:57:58,492
What is it? Why are you staring?
851
00:57:59,450 --> 00:58:00,950
You shave your armpits?
852
00:58:04,242 --> 00:58:05,117
Yes.
853
00:58:07,033 --> 00:58:08,200
Girls prefer.
854
00:58:08,867 --> 00:58:09,658
Okay.
855
00:58:39,992 --> 00:58:41,492
Where are we?
856
00:58:41,658 --> 00:58:42,575
My place.
857
00:58:42,742 --> 00:58:44,825
I can't stay.
I have to go home.
858
00:58:49,325 --> 00:58:50,533
Come on in!
859
00:59:04,408 --> 00:59:05,408
Here.
860
00:59:14,325 --> 00:59:15,950
White... or red?
861
00:59:17,617 --> 00:59:18,700
I'm fine, thanks.
862
00:59:19,408 --> 00:59:20,367
Just to warm up.
863
00:59:35,950 --> 00:59:37,075
Madam...
864
00:59:43,158 --> 00:59:45,075
- You okay?
- Yep.
865
00:59:45,950 --> 00:59:47,658
- You seem tense.
- Nope.
866
00:59:49,200 --> 00:59:50,617
Know you what you need?
867
00:59:50,783 --> 00:59:52,158
A little massage.
868
00:59:53,575 --> 00:59:54,742
I don't think so.
869
00:59:58,867 --> 01:00:00,450
How's that?
870
01:00:01,325 --> 01:00:02,575
Are you feeling it?
871
01:00:03,617 --> 01:00:05,200
That's your liver.
872
01:00:17,658 --> 01:00:18,908
Relax.
873
01:00:19,075 --> 01:00:21,200
That won't be easy.
874
01:00:22,950 --> 01:00:24,492
Want me to run a bath?
875
01:00:26,450 --> 01:00:27,742
Let yourself go.
876
01:00:28,242 --> 01:00:29,825
Let it all go, relax.
877
01:00:32,408 --> 01:00:33,575
There you go.
878
01:00:33,908 --> 01:00:35,075
Excellent.
879
01:00:46,450 --> 01:00:47,533
Wait...
880
01:01:10,117 --> 01:01:11,158
What's that?
881
01:01:11,325 --> 01:01:13,950
Léo bought me a pony.
For your divorce.
882
01:01:14,117 --> 01:01:16,492
There is no divorce.
And that's a llama.
883
01:01:16,825 --> 01:01:18,283
No, it's a pony!
884
01:01:19,117 --> 01:01:20,867
Llama outside, pony inside.
885
01:01:21,200 --> 01:01:22,158
Like me.
886
01:01:22,325 --> 01:01:25,033
Boy on the outside,
girl on the inside.
887
01:01:25,200 --> 01:01:26,408
How did you buy it?
888
01:01:26,575 --> 01:01:27,783
Drug money.
889
01:01:29,658 --> 01:01:33,075
He's into old ladies.
No big deal, it happens.
890
01:01:33,242 --> 01:01:34,408
It's called exhibitionism!
891
01:01:34,575 --> 01:01:36,700
I didn't force him to look.
892
01:01:36,867 --> 01:01:38,283
- He's even paid.
- What?
893
01:01:38,533 --> 01:01:40,492
Relax, she's obviously unwell.
894
01:01:41,242 --> 01:01:44,158
Hello. Don't worry, ma'am.
I'm aware of everything.
895
01:01:44,325 --> 01:01:46,367
It's not at all a problem for me.
896
01:01:46,533 --> 01:01:47,658
Why is he here?
897
01:01:47,825 --> 01:01:50,367
He just came.
Got worried without any news.
898
01:01:50,825 --> 01:01:52,117
I'm better now.
899
01:01:52,408 --> 01:01:53,658
There's a basement too.
900
01:01:54,533 --> 01:01:57,533
No problem.
I can lend you up to 400,000.
901
01:01:58,075 --> 01:01:59,158
What are you doing?
902
01:01:59,325 --> 01:02:01,200
Mortgaging the house
to save Dad's paper.
903
01:02:01,367 --> 01:02:02,117
What?
904
01:02:02,283 --> 01:02:05,033
It's a mortgage.
We can't lose the house.
905
01:02:05,200 --> 01:02:06,825
That's how mortgages work.
906
01:02:09,075 --> 01:02:10,117
Really?
907
01:02:13,325 --> 01:02:14,533
Excuse me...
908
01:02:14,700 --> 01:02:17,158
Your mother-in-law has Alzheimer's.
909
01:02:19,533 --> 01:02:21,450
Stop, Granny, or I'll kill you.
910
01:02:21,617 --> 01:02:23,492
Having fun, Mr. Pedophile?
911
01:02:23,658 --> 01:02:24,783
You got it wrong.
912
01:02:24,950 --> 01:02:26,950
Thérèse and I are in love!
913
01:02:27,117 --> 01:02:29,575
If she were in your body,
it'd be the same.
914
01:02:31,158 --> 01:02:32,617
Do something, Mom.
915
01:02:32,783 --> 01:02:35,075
I save Dad's paper
while she bangs.
916
01:02:36,200 --> 01:02:37,200
And with my body.
917
01:02:37,367 --> 01:02:39,950
You, capable of saving something?
918
01:02:40,408 --> 01:02:43,867
Yes! Yes!
Because I can move mountains!
919
01:02:44,575 --> 01:02:46,283
Rhythmic gymnastics again.
920
01:02:46,450 --> 01:02:49,825
- Know how I won that trophy?
- You didn't win it.
921
01:02:50,325 --> 01:02:51,575
Your father bought it.
922
01:02:53,867 --> 01:02:54,742
What?
923
01:02:56,658 --> 01:02:57,658
Mother, stop.
924
01:02:58,533 --> 01:03:00,825
Truth is, you never won anything.
925
01:03:01,325 --> 01:03:05,242
He bought it at the drugstore
because you came in last.
926
01:03:06,075 --> 01:03:07,492
To make you self-confident.
927
01:03:08,242 --> 01:03:10,033
It sure worked.
928
01:03:10,492 --> 01:03:11,533
Mommy!
929
01:03:11,908 --> 01:03:13,492
My pony spit on me!
930
01:03:22,992 --> 01:03:24,325
That's not a pony.
931
01:03:40,408 --> 01:03:41,700
Scoot over!
932
01:03:43,742 --> 01:03:46,783
Being a woman
933
01:03:47,367 --> 01:03:51,575
A woman!
934
01:03:51,950 --> 01:03:56,242
Being a woman
935
01:03:56,700 --> 01:03:59,242
With you
936
01:04:02,742 --> 01:04:04,783
- Hi, hi!
- Hi, Dad.
937
01:04:04,950 --> 01:04:07,033
- We didn't switch yet.
- Yeah, I see.
938
01:04:07,200 --> 01:04:09,825
- See my pony?
- Yeah, he's amazing.
939
01:04:21,908 --> 01:04:22,908
What are you doing?
940
01:04:24,825 --> 01:04:26,575
Moving in with Christophe.
941
01:04:28,075 --> 01:04:30,450
Where's the La Perla lingerie
I got you
942
01:04:30,617 --> 01:04:32,117
for our 10th anniversary.
943
01:04:34,408 --> 01:04:35,742
Do you hear yourself?
944
01:04:36,450 --> 01:04:38,325
I don't see how you can stop me,
945
01:04:38,825 --> 01:04:40,200
Alain, come back to Earth.
946
01:04:40,783 --> 01:04:43,242
It's not you he loves.
It's me.
947
01:04:44,283 --> 01:04:45,867
You're jealous in fact.
948
01:04:46,742 --> 01:04:47,950
Of who?
949
01:04:48,117 --> 01:04:49,158
Of myself?
950
01:04:49,325 --> 01:04:50,367
Open your eyes.
951
01:04:51,367 --> 01:04:53,200
You're the cuckold.
952
01:04:54,783 --> 01:04:56,158
And I'm your wife.
953
01:04:56,408 --> 01:04:57,825
I know I screwed up.
954
01:04:58,450 --> 01:04:59,408
I'm sorry.
955
01:04:59,908 --> 01:05:01,575
Christophe's nothing.
Fuck him.
956
01:05:01,742 --> 01:05:03,200
Don't badmouth him.
957
01:05:03,742 --> 01:05:06,742
He's a great guy.
Funny, nice, not dumb.
958
01:05:09,325 --> 01:05:10,450
It's true that...
959
01:05:10,742 --> 01:05:14,242
his gaze makes you feel desired.
It's a nice feeling.
960
01:05:14,408 --> 01:05:15,950
Alain, come back to Earth.
961
01:05:16,117 --> 01:05:18,492
For sure, he's... better than me.
962
01:05:18,658 --> 01:05:19,783
That's not the problem.
963
01:05:19,950 --> 01:05:22,408
It's that you stopped loving yourself.
964
01:05:23,242 --> 01:05:25,325
You've become sad,
annoying, depressing.
965
01:05:26,408 --> 01:05:27,658
You don't believe in yourself.
966
01:05:27,825 --> 01:05:30,158
Look, you're even leaving yourself.
967
01:05:30,950 --> 01:05:32,617
Alain, this is too much for me.
968
01:05:33,617 --> 01:05:35,075
I need you.
969
01:06:15,950 --> 01:06:19,908
Dr. Petrowski, it's Sophie Morel,
the head nurse.
970
01:06:21,617 --> 01:06:22,825
Yes, it's me.
971
01:06:24,283 --> 01:06:26,533
Not just the voice.
I must see you.
972
01:06:48,783 --> 01:06:49,950
Where you going, Dad?
973
01:06:53,117 --> 01:06:54,158
Nowhere.
974
01:06:54,575 --> 01:06:55,992
Cool cause we gotta go.
975
01:06:56,367 --> 01:06:57,200
Where?
976
01:06:57,658 --> 01:06:58,867
The courthouse.
977
01:06:59,492 --> 01:07:01,867
I have to tell them the deal's off.
978
01:07:02,242 --> 01:07:03,783
That I can't buy the paper.
979
01:07:04,867 --> 01:07:05,867
You okay, Valentine?
980
01:07:06,992 --> 01:07:08,075
Yeah...
981
01:07:20,908 --> 01:07:22,867
I know about the trophy.
982
01:07:26,825 --> 01:07:27,950
Sorry.
983
01:07:28,992 --> 01:07:30,700
It was to boost your confidence
984
01:07:46,283 --> 01:07:47,533
Be strong, sweetie.
985
01:07:59,950 --> 01:08:00,908
Please.
986
01:08:05,200 --> 01:08:06,408
Sorry, guys.
987
01:08:07,783 --> 01:08:09,367
I know you believe in me,
988
01:08:10,950 --> 01:08:13,325
but I realized something.
989
01:08:14,242 --> 01:08:15,242
It's that I suck.
990
01:08:17,117 --> 01:08:18,492
I suck in Economics,
991
01:08:19,032 --> 01:08:21,367
I suck at rugby, at rhythmic gymnastics.
992
01:08:23,032 --> 01:08:24,242
People say,
993
01:08:24,617 --> 01:08:26,407
"Where there's a will,
there's a way".
994
01:08:27,867 --> 01:08:29,450
But they know nothing.
995
01:08:29,907 --> 01:08:31,117
And...
996
01:08:31,742 --> 01:08:33,992
losers never come in first.
997
01:08:34,157 --> 01:08:36,867
And strikes always end badly.
998
01:08:37,032 --> 01:08:38,157
And in real life,
999
01:08:38,825 --> 01:08:41,532
you can't buy confidence
at the drugstore.
1000
01:08:44,242 --> 01:08:45,242
So...
1001
01:08:49,450 --> 01:08:51,282
What Alain means is that...
1002
01:08:53,117 --> 01:08:55,325
he can't do a miracle by himself.
1003
01:08:55,492 --> 01:08:57,742
For the paper to succeed,
he needs you all!
1004
01:09:02,950 --> 01:09:05,157
Often he didn't believe in it.
1005
01:09:06,742 --> 01:09:08,742
But thanks to you, he believes!
1006
01:09:11,157 --> 01:09:14,075
Alain knows
he was a lousy editor-in-chief.
1007
01:09:15,242 --> 01:09:18,032
Just like he knows he's become sad,
1008
01:09:18,657 --> 01:09:20,242
annoying, depressing.
1009
01:09:21,075 --> 01:09:22,617
After doing nothing for so long,
1010
01:09:24,032 --> 01:09:28,157
inventing stomach flus
to play Candy Crush in the bathroom,
1011
01:09:29,575 --> 01:09:32,200
watching porn,
with his wife asleep beside...
1012
01:09:33,117 --> 01:09:34,242
Thanks, Sophie.
1013
01:09:34,657 --> 01:09:36,657
A round of applause for Alain!
1014
01:09:41,325 --> 01:09:43,075
Are things okay with Sophie?
1015
01:10:08,450 --> 01:10:10,992
Dr. Petrowski
Head of Neurology
1016
01:10:11,533 --> 01:10:12,700
Come in.
1017
01:10:15,158 --> 01:10:16,492
Hello, Dr. Petrowski.
1018
01:10:16,658 --> 01:10:20,075
I'm Sophie Morel, the head nurse.
I called you.
1019
01:10:24,575 --> 01:10:26,533
I think we can confirm
1020
01:10:26,700 --> 01:10:29,658
that this child is indeed Mrs. Morel.
1021
01:10:30,617 --> 01:10:33,575
The phenomenon has affected
her entire family.
1022
01:10:34,450 --> 01:10:35,408
Ladies and gentlemen,
1023
01:10:37,450 --> 01:10:42,117
we have before us the greatest discovery
1024
01:10:43,075 --> 01:10:44,450
in all of humanity.
1025
01:10:46,450 --> 01:10:47,992
But can we cure them?
1026
01:10:50,533 --> 01:10:51,450
Cure them?
1027
01:10:52,700 --> 01:10:55,742
Cure them of the greatest discovery
in all of humanity?
1028
01:10:58,908 --> 01:11:00,158
Are you stupid?
1029
01:11:03,992 --> 01:11:05,658
Just asking...
1030
01:11:10,492 --> 01:11:12,408
You were right to come, Sophie.
1031
01:11:12,575 --> 01:11:14,117
Don't worry. We'll cure you.
1032
01:11:26,325 --> 01:11:27,283
Thanks.
1033
01:11:35,450 --> 01:11:38,450
- Was that another fake trophy?
- No, sweetie.
1034
01:11:38,908 --> 01:11:40,617
You just gave me a real one.
1035
01:11:41,075 --> 01:11:42,825
- How will we manage?
- Like you said.
1036
01:11:43,117 --> 01:11:45,825
We'll take out a mortgage, borrow and...
1037
01:11:45,992 --> 01:11:47,825
I'll try to believe in it.
1038
01:11:52,450 --> 01:11:54,242
Yes, it's me. I mean... yes.
1039
01:11:56,700 --> 01:11:57,783
What?
1040
01:11:59,867 --> 01:12:00,867
I'm on my way.
1041
01:12:01,033 --> 01:12:02,033
What is it?
1042
01:12:02,575 --> 01:12:04,158
Granny... Léo had a heart attack.
1043
01:12:04,325 --> 01:12:06,075
He's at the hospital. Come.
1044
01:12:06,825 --> 01:12:08,742
Staying young at heart is good.
1045
01:12:08,908 --> 01:12:13,408
But for running and dealing drugs,
your arteries must keep up the pace.
1046
01:12:13,575 --> 01:12:17,200
From now on,
we play Scrabble and take our meds.
1047
01:12:17,367 --> 01:12:18,783
Do we agree?
1048
01:12:21,617 --> 01:12:22,617
She's not easy.
1049
01:12:23,867 --> 01:12:25,783
What's your mother up to?
1050
01:12:28,742 --> 01:12:30,325
What a mess!
1051
01:12:41,575 --> 01:12:43,158
The Enchanted River
1052
01:12:45,867 --> 01:12:48,825
Everything will be fine, Mrs. Morel.
Stop moving.
1053
01:12:49,242 --> 01:12:50,658
This is totally harmless.
1054
01:12:51,200 --> 01:12:52,242
But this...
1055
01:12:53,367 --> 01:12:54,408
may hurt a bit.
1056
01:13:05,908 --> 01:13:08,533
...Sophie inside her daughter's body.
1057
01:13:13,992 --> 01:13:16,742
Christophe, you shouldn't be here.
1058
01:13:16,908 --> 01:13:18,783
Untie me or they'll dissect me.
1059
01:13:18,950 --> 01:13:19,950
Just a sec.
1060
01:13:23,908 --> 01:13:24,867
Hurry!
1061
01:13:30,033 --> 01:13:30,950
Mom.
1062
01:13:31,117 --> 01:13:32,950
Finally! Where were you?
1063
01:13:33,533 --> 01:13:34,533
We have to run.
1064
01:13:34,700 --> 01:13:36,742
- Why?
- The doctors know everything.
1065
01:13:36,908 --> 01:13:37,825
Let's go.
1066
01:13:39,825 --> 01:13:40,867
Hey.
1067
01:13:42,700 --> 01:13:43,742
Thanks.
1068
01:13:46,408 --> 01:13:47,533
Hello, Alain.
1069
01:14:00,658 --> 01:14:01,700
He knows?
1070
01:14:01,867 --> 01:14:03,325
Security alert.
1071
01:14:03,492 --> 01:14:04,450
Everyone knows.
1072
01:14:05,033 --> 01:14:06,158
There!
1073
01:14:06,325 --> 01:14:07,742
Go on. I'll stop them.
1074
01:14:09,033 --> 01:14:11,283
- That's Christophe?
- Yes, Mother.
1075
01:14:11,450 --> 01:14:13,200
So much better than Alain!
1076
01:14:20,367 --> 01:14:23,117
Go on, faster Léo! You're lagging!
1077
01:14:24,825 --> 01:14:25,950
This way!
1078
01:14:36,117 --> 01:14:37,075
I'm dead.
1079
01:14:37,242 --> 01:14:39,742
Thanks for giving me a heart attack!
1080
01:14:39,908 --> 01:14:41,783
Léo didn't smoke for 50 years.
1081
01:14:41,950 --> 01:14:45,492
Spare me!
I don't smoke in a 7-year-old body!
1082
01:14:45,658 --> 01:14:47,408
You screw guys in my body.
1083
01:14:47,575 --> 01:14:51,533
For once, you're useful!
I jumped on the occasion.
1084
01:14:53,283 --> 01:14:54,492
Are you crazy?
1085
01:14:54,658 --> 01:14:56,200
This is sheer madness.
1086
01:14:56,367 --> 01:14:57,450
We have a problem.
1087
01:14:57,617 --> 01:15:00,533
Instead of finding a solution
we cast blame!
1088
01:15:01,242 --> 01:15:02,117
Look.
1089
01:15:05,158 --> 01:15:07,158
This is us.
1090
01:15:07,325 --> 01:15:09,742
Unable to go on a ride together.
1091
01:15:10,408 --> 01:15:11,700
Do you realize?
1092
01:15:12,367 --> 01:15:13,492
Our problem is...
1093
01:15:13,783 --> 01:15:15,033
we're not a family.
1094
01:15:15,200 --> 01:15:18,200
A family stands together
against adversity.
1095
01:15:18,617 --> 01:15:19,700
Families...
1096
01:15:19,867 --> 01:15:21,492
You don't choose them
1097
01:15:22,117 --> 01:15:23,533
but you're there for them.
1098
01:15:23,700 --> 01:15:26,742
You love them.
Invest more of yourself each day.
1099
01:15:26,908 --> 01:15:28,533
Dad, what was your wish?
1100
01:15:29,492 --> 01:15:31,325
You wish. What was it?
1101
01:15:31,742 --> 01:15:32,742
My wish?
1102
01:15:33,658 --> 01:15:35,492
You must have made one!
1103
01:15:41,867 --> 01:15:44,367
It wasn't really a wish.
Just a thought.
1104
01:15:44,533 --> 01:15:45,908
- What was it?
- Nothing!
1105
01:15:46,075 --> 01:15:46,908
Your wish, Alain.
1106
01:15:47,283 --> 01:15:48,783
Out with it, Alain!
1107
01:15:57,367 --> 01:15:58,450
Change families.
1108
01:16:02,408 --> 01:16:03,492
Okay...
1109
01:16:17,867 --> 01:16:20,367
What kind of father wishes that?
1110
01:16:21,367 --> 01:16:22,700
A bad father.
1111
01:16:32,658 --> 01:16:35,867
A migration of consciousness.
Never before seen.
1112
01:16:37,075 --> 01:16:39,658
You don't get it.
You must arrest them!
1113
01:16:40,075 --> 01:16:41,575
Forget the law.
1114
01:16:41,742 --> 01:16:44,700
If it takes cutting one open, I will.
1115
01:16:45,158 --> 01:16:46,950
We have 6 anyway.
1116
01:17:25,908 --> 01:17:28,658
We buy tickets,
run to Enchanted River,
1117
01:17:28,825 --> 01:17:31,783
jump into a boat
and we undo the wish.
1118
01:17:44,617 --> 01:17:46,575
We can't wait till April 6th!
1119
01:17:46,742 --> 01:17:48,575
I'll be dead by then!
1120
01:18:00,950 --> 01:18:02,742
Let's go.
I'm sick of this body.
1121
01:18:14,992 --> 01:18:15,992
And we're off!
1122
01:18:28,742 --> 01:18:30,408
Everyone, hold hands.
1123
01:18:30,575 --> 01:18:31,825
Hold hands, everyone!
1124
01:18:37,075 --> 01:18:38,117
So listen,
1125
01:18:39,367 --> 01:18:40,533
I wanted to tell you
1126
01:18:41,450 --> 01:18:42,908
you're my family.
1127
01:18:45,033 --> 01:18:47,742
For nothing in the world
I'd want you to change.
1128
01:18:47,950 --> 01:18:49,117
I love you.
1129
01:18:49,283 --> 01:18:50,658
Sometimes I forget.
1130
01:18:51,908 --> 01:18:53,200
But I love you.
1131
01:18:53,367 --> 01:18:55,075
You're my whole life.
1132
01:18:56,033 --> 01:18:57,242
So listen, Rock,
1133
01:18:57,408 --> 01:18:59,700
I really learned my lesson.
1134
01:18:59,867 --> 01:19:01,992
I'd like to go back to before.
1135
01:19:25,200 --> 01:19:27,742
- Seriously? That's all?
- What did you expect?
1136
01:19:28,492 --> 01:19:31,533
I made my wish.
Let the rock process the request.
1137
01:19:32,950 --> 01:19:35,533
- One night should do it.
- Yeah, right.
1138
01:19:36,992 --> 01:19:38,617
- I'm hungry.
- Me too.
1139
01:19:50,908 --> 01:19:54,450
Dr. Petrowski,
Colonel Desmoulins here.
1140
01:19:54,617 --> 01:19:58,117
Can you describe the patients of yours
who escaped?
1141
01:19:58,283 --> 01:20:01,033
The "patients",
as you call them, Colonel,
1142
01:20:01,783 --> 01:20:05,283
all six of them,
are dangerous psychopaths
1143
01:20:05,742 --> 01:20:07,325
who escaped from confinement.
1144
01:20:09,158 --> 01:20:10,742
And they are contagious.
1145
01:20:10,908 --> 01:20:12,658
Violent and determined.
1146
01:20:12,825 --> 01:20:16,075
To be captured at any cost.
And brought back to me.
1147
01:20:23,075 --> 01:20:24,200
We found this.
1148
01:20:30,033 --> 01:20:31,575
Not eating, Daddy?
1149
01:20:31,992 --> 01:20:32,908
I'm not hungry.
1150
01:20:33,742 --> 01:20:35,283
Don't worry, Dad.
1151
01:20:35,450 --> 01:20:37,742
I wanted to change families
tons of times.
1152
01:20:37,908 --> 01:20:39,867
I prayed for a brother less dumb.
1153
01:20:42,617 --> 01:20:43,533
I'm serious.
1154
01:20:43,700 --> 01:20:46,117
I always wanted a different son-in-law.
1155
01:20:46,575 --> 01:20:48,158
But I never kept it hidden.
1156
01:20:48,700 --> 01:20:52,242
When I get home,
I often want to kill each of you.
1157
01:20:54,242 --> 01:20:55,867
So you found someone else?
1158
01:20:57,117 --> 01:20:59,700
I didn't find anyone else, Chacha.
1159
01:20:59,867 --> 01:21:01,908
I love the man that I'm with.
1160
01:21:02,200 --> 01:21:04,408
But I wanted him to change too.
1161
01:21:12,033 --> 01:21:13,033
It's Christophe.
1162
01:21:13,200 --> 01:21:15,033
- I'll talk to him.
- Let me.
1163
01:21:15,367 --> 01:21:16,492
I'll talk to him.
1164
01:21:17,075 --> 01:21:18,950
Easier if it comes from me.
1165
01:21:19,700 --> 01:21:20,908
No, it's true.
1166
01:21:21,367 --> 01:21:23,408
I also had a lovely time.
1167
01:21:26,742 --> 01:21:29,075
I'm sorry, Christophe.
She's the one.
1168
01:22:21,908 --> 01:22:23,283
Sure they're here?
1169
01:22:23,450 --> 01:22:26,033
90 minutes on the phone. Easy to trace.
1170
01:22:33,242 --> 01:22:35,658
Exit the mushroom! You're surrounded!
1171
01:22:37,908 --> 01:22:40,033
We know you're inside.
1172
01:22:42,117 --> 01:22:44,492
Don't try anything stupid.
1173
01:22:46,200 --> 01:22:47,783
We will do you
1174
01:22:47,950 --> 01:22:49,075
no harm!
1175
01:23:09,533 --> 01:23:12,533
Don't trust appearances, Colonel.
They're deceiving.
1176
01:23:16,408 --> 01:23:17,408
Sophie,
1177
01:23:17,867 --> 01:23:18,867
trust me.
1178
01:23:19,033 --> 01:23:21,658
If you cooperate,
everything will be fine.
1179
01:23:27,075 --> 01:23:29,700
Dr. Petrowski, what the hell is this?
1180
01:23:32,533 --> 01:23:33,783
Yes, that's me.
1181
01:23:35,783 --> 01:23:37,367
- It's you?
- Who else?
1182
01:23:49,283 --> 01:23:50,283
She's lying!
1183
01:23:51,242 --> 01:23:52,742
What's he talking about?
1184
01:23:54,283 --> 01:23:55,492
Why are you here?
1185
01:24:04,992 --> 01:24:06,533
Do you have children?
1186
01:24:08,617 --> 01:24:12,033
My eldest saved my paper,
and I called her dumb.
1187
01:24:12,867 --> 01:24:14,783
It's the little one's birthday.
1188
01:24:16,700 --> 01:24:17,992
But it was closed.
1189
01:24:18,325 --> 01:24:20,658
So I played the hero
and we came in.
1190
01:24:21,908 --> 01:24:22,908
I'm not a good father.
1191
01:24:23,783 --> 01:24:24,825
But I'm trying.
1192
01:24:28,200 --> 01:24:31,200
May he who is a better father
cast stones.
1193
01:24:42,075 --> 01:24:43,117
Cut the crap!
1194
01:24:44,450 --> 01:24:47,408
Yesterday you spoke to me
from your daughter's body.
1195
01:24:47,783 --> 01:24:49,408
I mean, your daughter spoke.
1196
01:24:49,575 --> 01:24:51,492
But... you were inside her.
1197
01:24:52,450 --> 01:24:53,825
Evacuate the sector.
1198
01:24:53,992 --> 01:24:55,117
She's lying!
1199
01:24:56,033 --> 01:24:57,658
They're lying, all of them!
1200
01:24:57,825 --> 01:24:58,742
Arrest them!
1201
01:24:59,867 --> 01:25:00,783
Take him in.
1202
01:25:01,325 --> 01:25:03,325
- Take him in!
- Don't touch me!
1203
01:25:03,492 --> 01:25:05,325
Hands off! It's them!
1204
01:25:09,450 --> 01:25:10,783
Move on out of here.
1205
01:25:37,117 --> 01:25:39,700
Thank you, Valentine.
Very nice little speech.
1206
01:25:40,158 --> 01:25:41,533
Wait till you have kids.
1207
01:25:41,700 --> 01:25:43,617
So now you're thinking,
1208
01:25:44,367 --> 01:25:47,158
"Poor family,
never got their bodies back."
1209
01:25:47,325 --> 01:25:48,658
It's true.
1210
01:25:48,825 --> 01:25:50,492
But we've changed.
1211
01:25:51,200 --> 01:25:52,908
We've become a family again.
1212
01:25:53,075 --> 01:25:54,325
What do we do, Mom?
1213
01:25:55,283 --> 01:25:56,617
We go home.
1214
01:25:56,783 --> 01:25:57,950
Then what?
1215
01:25:58,408 --> 01:26:00,783
We keep looking.
There must be an explanation.
1216
01:26:02,825 --> 01:26:06,242
We've learned our lesson.
Time for this to stop.
1217
01:26:08,117 --> 01:26:10,200
{\an8}One year later...
1218
01:26:16,033 --> 01:26:17,325
We're home!
1219
01:26:21,575 --> 01:26:22,742
Fuck!
1220
01:26:25,117 --> 01:26:25,992
There you go.
1221
01:26:26,158 --> 01:26:26,908
Thérèse,
1222
01:26:27,825 --> 01:26:29,700
how did it go at the paper?
1223
01:26:29,867 --> 01:26:32,700
Splendidly, Alain!
Your Commie colleagues didn't notice.
1224
01:26:33,533 --> 01:26:34,325
Daddy,
1225
01:26:34,492 --> 01:26:37,408
please,
can Anouk and Shana sleep over?
1226
01:26:38,033 --> 01:26:39,200
Ask your mother.
1227
01:26:40,700 --> 01:26:41,950
Mommy, please,
1228
01:26:42,117 --> 01:26:44,158
can Anouk and Shana sleep over?
1229
01:26:45,617 --> 01:26:46,992
Come on, Mommy, please!
1230
01:26:47,658 --> 01:26:48,658
It's my b-day!
1231
01:26:49,992 --> 01:26:52,408
It's her birthday.
Let her have a life!
1232
01:26:54,950 --> 01:26:55,908
No fair!
1233
01:26:56,075 --> 01:26:59,867
As always on my birthday,
I can't do what I want.
1234
01:27:05,450 --> 01:27:08,950
Honey... enough with your diagrams!
There's no logic.
1235
01:27:10,658 --> 01:27:12,492
We don't switch for a month
1236
01:27:12,658 --> 01:27:14,825
and suddenly, 3 switches in a row.
1237
01:27:17,908 --> 01:27:18,950
Or else
1238
01:27:20,075 --> 01:27:21,867
there's something we're missing.
1239
01:27:34,575 --> 01:27:36,367
No fair!
1240
01:27:56,200 --> 01:27:58,700
Shake, it's magic
1241
01:28:05,700 --> 01:28:07,783
Fuck, lay off me!
1242
01:28:15,783 --> 01:28:19,450
{\an8}No child smoked on the shoot.
No llama smoked on the shoot.
1243
01:28:19,617 --> 01:28:22,408
{\an8}The director even quit smoking
on the shoot.
1244
01:31:31,742 --> 01:31:34,408
Subtitles: Andrew Litvack
1245
01:31:34,575 --> 01:31:37,242
Subtitling: TITRAFILM
75415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.