All language subtitles for La Caza 3.06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:06,640
Twelve years ago you
saw a man get out of a boat,
2
00:00:08,140 --> 00:00:11,140
a man called Duarte
who went after Ali
3
00:00:11,140 --> 00:00:12,140
What was the boat like?
4
00:00:12,140 --> 00:00:14,640
GARIIULUO ... Well...
It was more like a barge.
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,140
When all this is over and
you return to Monteperdido,
6
00:00:17,640 --> 00:00:19,840
might as well go with
you and so we're closer.
7
00:00:19,830 --> 00:00:21,590
Nieve will be happy.
8
00:00:22,630 --> 00:00:24,510
A son of a bitch stole my SUV.
9
00:00:25,130 --> 00:00:26,770
-When?
-It had to be last night at the farm.
10
00:00:27,200 --> 00:00:29,700
Stop, dammit!
11
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
Marvin!
12
00:00:31,200 --> 00:00:33,200
Alicia's dog, run over.
13
00:00:33,200 --> 00:00:36,700
Rita was supposedly a
worker at RocĂo's nurseries.
14
00:00:36,700 --> 00:00:38,200
If Rita is dead...
15
00:00:38,200 --> 00:00:40,200
Alicia's body may
not be far away.
16
00:00:40,200 --> 00:00:42,700
I didn't know this girl
just as I don't know
17
00:00:42,700 --> 00:00:45,200
every day labourer
who comes to work.
18
00:00:45,200 --> 00:00:47,700
-Call the bouncy castle people.
19
00:00:47,700 --> 00:00:49,700
-Where are you going?
-I have to run some errands.
20
00:00:49,700 --> 00:00:50,700
(Shooting)
21
00:00:50,700 --> 00:00:53,200
He hates me because I killed
his best friend. I don't blame him.
22
00:00:53,200 --> 00:00:54,700
He has gone after you.
23
00:00:54,700 --> 00:00:57,200
That bastard has been
making our lives miserable.
24
00:00:57,200 --> 00:00:59,700
You have a boyfriend
and you kept it a secret?
25
00:00:59,700 --> 00:01:02,700
Nico, Teresa's
son, don't tell Dad.
26
00:01:02,700 --> 00:01:05,200
Was he related to Alicia?
27
00:01:06,200 --> 00:01:08,200
There isn't a soul who
doesn't know this gypsy.
28
00:01:08,200 --> 00:01:09,700
Moisés did not only work for me.
29
00:01:09,700 --> 00:01:12,200
What business did Aure
have with him? What is this?
30
00:01:12,200 --> 00:01:14,700
What did you do with the
meat after the slaughter?
31
00:01:14,700 --> 00:01:16,700
Did you sell it
as if it were beef?
32
00:01:16,700 --> 00:01:18,700
Moisés sold it.
33
00:01:18,700 --> 00:01:23,700
Who else had deals
with Moisés? Duarte.
34
00:01:26,700 --> 00:01:29,200
Up, come on.
35
00:01:40,200 --> 00:01:42,700
(Music)
36
00:02:07,700 --> 00:02:11,700
# They say you're mud,
water, # and shadow,
37
00:02:13,200 --> 00:02:16,700
# you never rebel out of fear.
38
00:02:18,200 --> 00:02:22,200
# Life always drags you #
through its neighbourhoods
39
00:02:23,700 --> 00:02:28,200
# and no one wonders
# who you are, my love.
40
00:02:29,200 --> 00:02:32,700
# There's fire, rage # and
hunger under your skin... #
41
00:02:40,200 --> 00:02:42,700
Did you drink this?
42
00:02:43,200 --> 00:02:45,700
Diego, let's go, please.
43
00:02:45,700 --> 00:02:47,700
-I'll finish this.
-Come on.
44
00:02:47,700 --> 00:02:50,200
-See you later.
-Goodbye.
45
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
NOCHE DE LA DESAPARICIÓN DE ALICIA
THE EVENING OF ALICIA'S DISAPPEARANCE
46
00:02:54,200 --> 00:02:57,700
NOCHE DE LA DESAPARICIÓN -Diego, come on, now.
-Come on. What's the rush?
47
00:03:04,200 --> 00:03:05,700
Ali, have you seen Lucas?
48
00:03:05,700 --> 00:03:08,700
Aure has sent him to pee and
I haven't seen him for a while.
49
00:03:09,200 --> 00:03:10,200
And Aure is in a hurry.
50
00:03:10,200 --> 00:03:12,700
-I think I saw him
playing on the bridge.
51
00:03:12,700 --> 00:03:16,200
-Ali, a little something... Diego
and RocĂo are getting married soon.
52
00:03:16,700 --> 00:03:19,200
We have to organise a hen party.
53
00:03:19,200 --> 00:03:22,700
You can't fail me, you're
one of the bridesmaids.
54
00:03:22,700 --> 00:03:24,200
We'll go to Seville.
55
00:03:24,200 --> 00:03:26,700
-And you're thinking
of hiring a stripper.
56
00:03:26,700 --> 00:03:29,200
-We'll sleep in a hotel.
57
00:03:29,200 --> 00:03:32,200
My cousin Carmina, who
was there at a hen party,
58
00:03:32,200 --> 00:03:36,200
has a hot Cuban's number.
You don't know how big he is.
59
00:03:36,200 --> 00:03:38,700
-I'm not going to talk
you out of it, am I?
60
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
-It's going to be
super fun. I'll call you.
61
00:03:41,200 --> 00:03:42,200
-Okay.
62
00:03:42,200 --> 00:03:44,700
-Are you going home?
-Straight to bed.
63
00:03:44,700 --> 00:03:47,200
-Rest up.
-You too.
64
00:04:21,700 --> 00:04:23,200
I was watching football.
65
00:04:23,200 --> 00:04:25,700
I couldn't watch the Recre
and my mum has recorded it.
66
00:04:25,700 --> 00:04:28,700
-They lost 3:0, so you can
save yourself the disappointment.
67
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
It's the perfect night.
68
00:04:31,200 --> 00:04:34,200
Aure has gone to Huelva.
I have sent the kids off
69
00:04:34,200 --> 00:04:37,200
ATANAS with my cousin Carmina. Lucas wanted
FARULL LORENZO to sleep with his little cousin.
70
00:04:37,200 --> 00:04:39,700
PROO REYE -Alicia? Inst
-She's been home for a while..."
71
00:04:40,200 --> 00:04:42,700
Alone. Let's go over the plan.
72
00:04:43,200 --> 00:04:45,700
Knock on the door, wait
for her to open it. You'll say
73
00:04:46,200 --> 00:04:49,200
that you've run out of battery
on your phone, and ask for hers
74
00:04:49,200 --> 00:04:52,200
to make a call, when
you're in, what do you say?
75
00:04:53,200 --> 00:04:56,200
-I know you have dirty
money and we'd like to share it.
76
00:04:56,700 --> 00:04:59,200
-You, you would like to
share it; don't say "we."
77
00:04:59,700 --> 00:05:02,200
Alicia can't know there's
anyone else, least of all me.
78
00:05:02,200 --> 00:05:06,200
-I'd like some of the money
you've heard she has.
79
00:05:06,200 --> 00:05:08,200
-That goes without saying.
80
00:05:08,200 --> 00:05:10,700
I hope I don't regret
bringing you into this.
81
00:05:11,700 --> 00:05:15,700
-Who else could you bring in?
Does Aure have more willing friends?
82
00:05:16,200 --> 00:05:19,700
-Don't even mention Aure.
He's got nothing to do with this,
83
00:05:20,700 --> 00:05:22,700
this is between you and me.
84
00:05:22,700 --> 00:05:25,700
-As soon as I have that
money, I'm out of Frontera.
85
00:05:26,200 --> 00:05:28,700
I'm fucking tired of this town.
86
00:05:30,700 --> 00:05:32,700
Girl, chill!
87
00:05:32,700 --> 00:05:35,200
I know my way
around these things.
88
00:05:35,200 --> 00:05:37,700
-What if she refuses?
-How could she refuse?
89
00:05:38,200 --> 00:05:40,700
Look, this is dirty money.
90
00:05:40,700 --> 00:05:43,700
She can't even
report me. Don't worry,
91
00:05:45,200 --> 00:05:48,200
I'll get that money,
the easy way,
92
00:05:48,700 --> 00:05:51,200
or the hard way.
93
00:05:51,700 --> 00:05:55,200
-I prefer to avoid the hard way.
-I'm just saying, woman.
94
00:05:57,200 --> 00:05:59,200
Maybe I need to
press her a little.
95
00:05:59,200 --> 00:06:02,200
-Just a little bit, okay?
I'll wait for you here.
96
00:06:37,700 --> 00:06:40,200
(Barking)
97
00:06:42,700 --> 00:06:45,200
-Fucking dog.
-Marvin.
98
00:06:49,200 --> 00:06:51,700
Fuck it all.
99
00:06:55,700 --> 00:06:58,200
(Barking)
100
00:07:09,200 --> 00:07:10,700
What are you doing here?
101
00:07:10,700 --> 00:07:14,700
-Alicia, my mobile phone is...
102
00:07:15,200 --> 00:07:17,700
The battery, it doesn't...
103
00:07:17,700 --> 00:07:20,700
Look, whatever, let's talk.
104
00:07:30,700 --> 00:07:33,200
(Barking)
105
00:07:34,700 --> 00:07:37,200
Won't that dog stop
barking? For fuck's sake.
106
00:07:41,200 --> 00:07:43,700
-Your friend told me that
you have it hidden here.
107
00:07:43,700 --> 00:07:46,200
-Which friend?
108
00:07:49,200 --> 00:07:51,700
-Don't mess with me. Where
do you have the money?
109
00:07:52,700 --> 00:07:55,200
-Put that away. You
are forgetting Duarte.
110
00:07:55,200 --> 00:07:58,700
-I don't give a shit about Duarte.
-Holy shit, Moisés, what did I say?
111
00:07:59,200 --> 00:08:01,700
-I collect the money and I...
112
00:08:05,200 --> 00:08:09,700
-I can't believe I called the
gypsy. Isa, what's on your mind?
113
00:08:10,700 --> 00:08:13,700
(Barking)
114
00:08:41,200 --> 00:08:44,200
Shut the fuck up! Go!
115
00:08:57,700 --> 00:09:00,200
-What has she done to you?
-Nothing,
116
00:09:01,200 --> 00:09:03,700
a small prick.
117
00:09:04,200 --> 00:09:05,700
She's gone ballistic.
118
00:09:05,700 --> 00:09:07,700
-To the devil with her.
-And the money?
119
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
Did she say where it is?
120
00:09:08,700 --> 00:09:11,200
It has to be in the house,
she said it was here.
121
00:09:15,200 --> 00:09:17,700
(Engine)
122
00:09:19,700 --> 00:09:22,200
Isn't it a little
late for a visit?
123
00:09:24,200 --> 00:09:26,700
-What should we do?
124
00:09:38,700 --> 00:09:41,200
-Close the door.
125
00:09:49,700 --> 00:09:51,700
We'll take her. Come, help me.
126
00:09:51,700 --> 00:09:54,200
-In the car?
-Yes.
127
00:09:59,200 --> 00:10:01,200
-It's too small,
she doesn't fit.
128
00:10:01,200 --> 00:10:03,700
-Yes, it may not seem like
it, but everything fits in there.
129
00:10:13,700 --> 00:10:16,200
One second.
130
00:10:26,700 --> 00:10:29,200
Now it's perfect. Let's go.
131
00:10:46,700 --> 00:10:48,700
I'm not bleeding anymore.
132
00:10:48,700 --> 00:10:51,200
The bitch had a...
133
00:10:51,700 --> 00:10:54,200
-What do we do now,
where do we take her?
134
00:10:54,700 --> 00:10:56,200
-To the Chanza reservoir.
135
00:10:56,200 --> 00:10:58,700
There are unused
maintenance tunnels.
136
00:10:59,200 --> 00:11:01,700
She can scream her
head off, but they won't
137
00:11:01,700 --> 00:11:04,200
fucking hear her.
-Too far away, it's too late.
138
00:11:04,200 --> 00:11:06,200
I can't be driving all night.
139
00:11:06,200 --> 00:11:09,200
At 7:00 I have to pick up
the children at my cousin's.
140
00:11:09,200 --> 00:11:11,700
NO.
-Should we leave her in the boot?
141
00:11:12,200 --> 00:11:13,700
-Las Calesas.
142
00:11:13,700 --> 00:11:16,700
Aure sold his parents'
farm, but no one is using it.
143
00:11:16,700 --> 00:11:20,200
There is an perfect tool shed.
It'll take us half an hour. Come on.
144
00:11:20,200 --> 00:11:22,700
Come on.
145
00:11:30,700 --> 00:11:33,200
Put her in there.
146
00:11:33,700 --> 00:11:36,200
Where could they be?
147
00:11:37,700 --> 00:11:40,700
It has a lock and one of
these keys has to open it.
148
00:11:40,700 --> 00:11:43,200
Stay with her, and see if
she'll let go of the money.
149
00:11:43,200 --> 00:11:45,700
When I pick up the kids
from school, I'll be back.
150
00:11:45,700 --> 00:11:48,200
At 17:30, 18:00. We'll take
the money and release her.
151
00:12:34,700 --> 00:12:37,200
(Rooster)
152
00:12:39,200 --> 00:12:41,700
Lieutenant Selva, UCO.
153
00:12:55,200 --> 00:12:57,200
Alfonso.
-Yes?
154
00:12:57,200 --> 00:13:00,200
-Is this something to worry
about? What happened to Alicia?
155
00:13:00,200 --> 00:13:03,700
-We know little. Sonia
apparently arrived
156
00:13:03,700 --> 00:13:06,200
shortly after they
entered Alicia's house.
157
00:13:06,200 --> 00:13:08,700
-That works in our favour.
-I hope you're right.
158
00:13:09,200 --> 00:13:12,700
They're from Madrid, right?
-Yes. Well, one is from Seville.
159
00:13:12,700 --> 00:13:15,200
-They have to sleep somewhere.
160
00:13:15,700 --> 00:13:19,200
In La Cabrera we'll treat
them better than anywhere else.
161
00:13:23,200 --> 00:13:25,700
What do you mean?
162
00:13:25,700 --> 00:13:28,200
I mean we were told
that there was blood.
163
00:13:28,200 --> 00:13:30,200
God willing they are well
164
00:13:30,200 --> 00:13:32,200
and worse doesn't come to worse.
165
00:13:32,200 --> 00:13:34,200
We know what Mario could do.
166
00:13:34,200 --> 00:13:37,700
Which way to the room? That way
167
00:13:43,200 --> 00:13:46,200
Maybe Alicia is fine and there
is nothing happened to her.
168
00:13:47,200 --> 00:13:49,700
-You're clueless.
169
00:13:49,700 --> 00:13:52,200
Try to get rid of the
critters, they scare people.
170
00:13:53,200 --> 00:13:55,700
Will you stop
waving the gun, man?
171
00:14:30,700 --> 00:14:33,200
(Engine)
172
00:14:40,200 --> 00:14:42,700
Hello?
173
00:14:42,700 --> 00:14:45,700
I'm Alicia Garrido, from
Frontera del Guadiana.
174
00:14:46,700 --> 00:14:49,200
I am locked in here.
175
00:14:49,200 --> 00:14:51,700
Help me, please.
176
00:14:53,200 --> 00:14:57,200
-Moisés, you won't believe it.
There are agents all over the place.
177
00:15:00,200 --> 00:15:03,700
Sonia got Alfonso in action and
they brought people from Madrid.
178
00:15:04,200 --> 00:15:07,700
I didn't call you because I've seen
on TV that they track these things.
179
00:15:08,200 --> 00:15:10,700
-Please help me.
-Moisés.
180
00:15:14,700 --> 00:15:17,200
Open it the door, please.
181
00:15:18,200 --> 00:15:21,700
I swear I don't have any
money, they lied to you, man.
182
00:15:22,200 --> 00:15:24,700
Moisés, please.
183
00:15:27,200 --> 00:15:29,700
Moisés!
184
00:16:30,700 --> 00:16:32,700
Our Father, Who art in Heaven,
185
00:16:32,700 --> 00:16:35,700
hallowed be thy name,
thy kingdom come,
186
00:16:35,700 --> 00:16:38,200
thy will be done, on
Earth as it is in heaven,
187
00:16:38,200 --> 00:16:41,200
give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses
188
00:16:41,200 --> 00:16:44,200
just as we forgive
those who offend us,
189
00:16:44,200 --> 00:16:47,200
lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
190
00:16:48,700 --> 00:16:51,200
Amen.
191
00:17:20,700 --> 00:17:23,200
Moisés, get me
out of here, please!
192
00:17:24,200 --> 00:17:26,700
Give me water. I am thirsty.
193
00:17:27,200 --> 00:17:29,700
Where is Moisés?
194
00:17:30,700 --> 00:17:34,200
-He's dead because of you,
because you stabbed him.
195
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
-Isa?
196
00:17:35,700 --> 00:17:40,200
-What? I'm not Isa. don't
know who Isa is. I'm not Isa.
197
00:17:40,200 --> 00:17:42,700
-Of course you are
Isa. Take that off.
198
00:17:44,700 --> 00:17:46,200
What the fuck are you doing?
199
00:17:46,200 --> 00:17:48,700
Can you explain this?
It's not fucking funny.
200
00:17:48,700 --> 00:17:51,200
Open the door.
201
00:17:52,200 --> 00:17:54,700
-Where is the money, Alicia?
202
00:17:55,200 --> 00:17:58,700
-The money, really? What
do you have to do with Moisés?
203
00:17:59,700 --> 00:18:02,200
You're crazy and I'm
telling you what I told him:
204
00:18:02,200 --> 00:18:04,200
What money are you talking
about? I don't have money.
205
00:18:04,200 --> 00:18:06,200
-I hate that you
take me for a fool.
206
00:18:06,200 --> 00:18:09,200
I barely graduated from
high school, but I remember.
207
00:18:09,700 --> 00:18:12,200
Do you remember the
Angustia festival in Ayamonte?
208
00:18:13,200 --> 00:18:15,700
You said you'd be leaving
Frontera in two or three years
209
00:18:15,700 --> 00:18:19,200
and you'd never work again,
you had your passport at home.
210
00:18:19,200 --> 00:18:21,700
Passports are money.
-What are you talking about?
211
00:18:22,200 --> 00:18:26,200
I was drunk, I wasn't serious.
It was a dream, a wish.
212
00:18:26,200 --> 00:18:29,200
Open the door.
-You're lying.
213
00:18:30,700 --> 00:18:33,700
The gypsy knew that you've
earned money and you have hidden it.
214
00:18:33,700 --> 00:18:37,200
The terrace is full and you
don't spend it, where is it?
215
00:18:37,200 --> 00:18:39,200
-There is no money,
damn it, open up.
216
00:18:39,200 --> 00:18:42,200
-No, I won't. I want that money.
217
00:18:42,200 --> 00:18:44,700
I also want to leave
this shitty town,
218
00:18:44,700 --> 00:18:46,700
I also have dreams.
219
00:18:46,700 --> 00:18:49,700
-Are you talking about the
stupid course on stuffed animals?
220
00:18:49,700 --> 00:18:53,200
-It's not nonsense!
It is an ancient art
221
00:18:53,200 --> 00:18:55,700
and the London school
is the best in Europe.
222
00:18:56,200 --> 00:18:58,700
I'm sick of you
making fun of me!
223
00:19:02,200 --> 00:19:04,700
-And Aure and the children?
224
00:19:05,700 --> 00:19:08,700
-Fuck Aure. They'll
evict us any day now.
225
00:19:10,700 --> 00:19:12,700
The children will come
with me and learn English.
226
00:19:12,700 --> 00:19:15,200
-Do you think the police
won't find you in London?
227
00:19:17,700 --> 00:19:19,700
-They won't even look for me.
228
00:19:19,700 --> 00:19:22,200
Moisés said you
have dirty money,
229
00:19:22,200 --> 00:19:26,700
if you report us, you'll get into
big trouble. What now, Alicia?
230
00:19:27,200 --> 00:19:29,700
I'm not that dumb, am I?
231
00:19:31,700 --> 00:19:34,700
open the door and I swear I
won't say anything to anyone.
232
00:19:35,200 --> 00:19:36,700
You are wrong,
233
00:19:36,700 --> 00:19:39,200
but you are my friend and I
don't want you to go to jail.
234
00:19:39,200 --> 00:19:41,700
Open, please.
-I will open up,
235
00:19:49,700 --> 00:19:52,200
Isa, for fuck's
sake, open the door.
236
00:19:52,200 --> 00:19:54,700
Fuck, Isa!
237
00:19:58,700 --> 00:20:00,200
Isa.
238
00:20:00,200 --> 00:20:02,700
Open the door.
239
00:20:05,700 --> 00:20:08,700
(TV) The appearance of
the body of Moisés Jiménez,
240
00:20:08,700 --> 00:20:11,700
a resident of Frontera
del Guadiana, has baffled
241
00:20:11,700 --> 00:20:13,700
researchers.
242
00:20:13,700 --> 00:20:16,700
At the moment, no
hypothesis has been ruled out
243
00:20:16,700 --> 00:20:19,200
and all lines of
investigation are open.
244
00:20:22,700 --> 00:20:25,200
-They're quite confused.
245
00:20:26,700 --> 00:20:28,700
-Talking to yourself again.
246
00:20:28,700 --> 00:20:31,200
You should be locked up, dammit.
247
00:20:31,700 --> 00:20:33,700
I'm going to town.
248
00:20:33,700 --> 00:20:35,700
-The food will be
ready in 10 minutes.
249
00:20:35,700 --> 00:20:38,700
-No, I'm having an
enchilada at Clau's place.
250
00:20:38,700 --> 00:20:41,200
A few of us are going to
get together at Mario's house.
251
00:20:42,200 --> 00:20:45,700
Even if the agents don't want
to, they have to listen to us.
252
00:21:22,200 --> 00:21:25,200
(TV) A businesswoman from
Frontera del Guadiana was arrested
253
00:21:25,200 --> 00:21:28,200
yesterday for an offence
against workers' rights.
254
00:21:28,200 --> 00:21:30,200
With this arrest, they
dismantled a network
255
00:21:30,200 --> 00:21:33,200
that exploited... re
must be a connection
256
00:21:33,200 --> 00:21:35,700
between Alicia's disappearance
and these day labourers.
257
00:21:35,700 --> 00:21:39,200
They've already been questioned
and know nothing. Poor wretches.
258
00:21:39,200 --> 00:21:44,700
It smells great.
Thank you. Bon apetit.
259
00:21:48,200 --> 00:21:50,700
Thank you.
260
00:21:52,700 --> 00:21:58,200
Some returned to the
shack where they used to live
261
00:21:58,700 --> 00:22:01,700
We've got nothing to
hide. Search all you want.
262
00:22:05,700 --> 00:22:10,200
And a hard disk like
the ones Mario had.
263
00:22:19,200 --> 00:22:21,700
Alicia gave me that
medal in front of my friends.
264
00:22:21,700 --> 00:22:24,200
She was allergic
to it. Ask them.
265
00:22:24,700 --> 00:22:27,200
I keep our photos
on the hard drive.
266
00:22:27,700 --> 00:22:29,700
You can check if you want.
267
00:22:29,700 --> 00:22:32,700
There are photos of Alicia,
but also of all our friends.
268
00:22:33,200 --> 00:22:35,700
Is that wrong?
269
00:22:39,200 --> 00:22:41,200
How could I do anything bad?
270
00:22:41,200 --> 00:22:43,200
And I kept the medal
between my knickers.
271
00:22:43,200 --> 00:22:45,700
They have to investigate
the information they receive.
272
00:22:45,700 --> 00:22:48,200
It's protocol.
273
00:22:50,700 --> 00:22:53,700
It makes me sad. I thought
that Lieutenant Selva
274
00:22:53,700 --> 00:22:56,200
and Sergeant Gamero
were fond of me.
275
00:22:56,700 --> 00:22:58,700
I take care of them with
home-cooked meals,
276
00:22:58,700 --> 00:23:00,700
I even make swans out of towels.
277
00:23:00,700 --> 00:23:02,700
Don't start obsessing, really.
278
00:23:02,700 --> 00:23:05,200
Sure, and listen
to Mario's sister?
279
00:23:05,200 --> 00:23:08,200
If you have any questions,
just come and ask me.
280
00:23:09,200 --> 00:23:11,700
We'll talk later.
281
00:23:24,200 --> 00:23:26,200
It's me, Ali.
282
00:23:26,200 --> 00:23:29,200
I brought some chocolate pastries
and a shredded meat sandwich.
283
00:23:29,200 --> 00:23:31,700
Lucas loves it, but
he didn't finish it.
284
00:23:31,700 --> 00:23:34,200
So, I said: "I'm not
going to toss it..."
285
00:23:34,200 --> 00:23:36,700
Alicia?
286
00:23:43,700 --> 00:23:47,200
Oh, no, no, no. Oh, holy cow!
287
00:23:51,700 --> 00:23:54,200
No, no, Ali, please,
don't this to me.
288
00:24:02,700 --> 00:24:05,200
(Accelerate)
289
00:24:08,200 --> 00:24:10,700
Stop, for fuck's sake, stop!
290
00:24:10,700 --> 00:24:12,700
(Groan)
291
00:24:12,700 --> 00:24:15,200
(Braking)
292
00:24:21,200 --> 00:24:24,700
It's your fault. Why
did you have to go?
293
00:24:25,200 --> 00:24:27,700
Look what's happened.
294
00:24:48,700 --> 00:24:50,700
Come on.
295
00:25:21,700 --> 00:25:24,200
Move over.
296
00:25:29,700 --> 00:25:32,200
Stop.
297
00:25:35,200 --> 00:25:37,700
Come one, come on.
298
00:25:37,700 --> 00:25:40,200
Come on.
299
00:25:48,700 --> 00:25:51,200
Tell me where the money
is and all this will end.
300
00:25:52,700 --> 00:25:55,200
-There is no money, Isa.
301
00:25:57,200 --> 00:25:59,700
-Fuck!
302
00:26:02,700 --> 00:26:07,200
-Isa, Isa, for fuck's
sake... Isa, dammit!
303
00:26:12,200 --> 00:26:16,700
# Secrets in the night #
that nobody wanted to see.
304
00:26:17,700 --> 00:26:22,700
# There are dreams of love
# and you want to be free.
305
00:26:23,200 --> 00:26:27,200
# Free and strong,
child, # you will be,
306
00:26:28,200 --> 00:26:30,200
# you will be,
307
00:26:30,200 --> 00:26:35,200
# because you are the
queen, # the mistress of your life
308
00:26:36,200 --> 00:26:40,700
#don't let anyone #
tread on your value,
309
00:26:40,700 --> 00:26:45,700
# because you are the
queen, #queen, pretty queen.
310
00:26:47,200 --> 00:26:50,700
# You can be # the
most beautiful flower
311
00:26:54,200 --> 00:26:56,700
# or whatever you want to be. #
312
00:26:59,200 --> 00:27:02,200
(TV) Restaurants in the
vicinity are being examined
313
00:27:02,200 --> 00:27:05,700
where fraudulent meat
could have been sold...
314
00:27:05,700 --> 00:27:06,700
(Knock on the door)
315
00:27:06,700 --> 00:27:08,700
Hello. Could we have coffee?
316
00:27:08,700 --> 00:27:12,200
I should have prepared
breakfast, but with all this...
317
00:27:12,200 --> 00:27:14,700
We are on the news all day long.
318
00:27:15,700 --> 00:27:19,200
Alicia, RocĂo,
that poor girl, Rita,
319
00:27:19,700 --> 00:27:23,200
and now the horses. One
day I'll have a heart attack.
320
00:27:23,700 --> 00:27:26,200
You didn't know anything about
what your husband was doing.
321
00:27:26,700 --> 00:27:30,700
Nothing, I swear. But Aure has
had horses since he was a child.
322
00:27:30,700 --> 00:27:33,200
He loves them as
much as his son.
323
00:27:33,200 --> 00:27:36,700
Those animals had to be
sick for him to do that, I'm sure.
324
00:27:36,700 --> 00:27:42,200
Moisés and Aure slaughtered
the horses to sell the meat,
325
00:27:42,200 --> 00:27:45,200
I never liked him, but
I don't know, Aure...
326
00:27:45,200 --> 00:27:49,200
Our economic situation
must be worse than he said,
327
00:27:49,200 --> 00:27:53,200
although he never tells me
much. When will he be back home?
328
00:27:53,200 --> 00:27:55,700
If it were up to me,
in 20 years' time.
329
00:27:57,200 --> 00:28:01,700
How will I sell at the market?
Today is market Sunday.
330
00:28:01,700 --> 00:28:04,700
I had prepared all the critters.
331
00:28:04,700 --> 00:28:06,700
They were sure
to sell out in a jiffy.
332
00:28:06,700 --> 00:28:09,200
Tourists love them.
I'm sure they do.
333
00:28:10,200 --> 00:28:13,200
Do you also sell the
farm's oil on the market?
334
00:28:13,200 --> 00:28:16,200
It is actually oil
from the cooperative
335
00:28:16,200 --> 00:28:18,700
and we put it in our bottles.
336
00:28:18,700 --> 00:28:21,700
Is that also a crime? It's
the least of my concerns.
337
00:28:22,200 --> 00:28:24,700
When was the last time you
saw your husband's SUV?
338
00:28:30,200 --> 00:28:33,200
I didn't really miss
it until Aure told me.
339
00:28:33,200 --> 00:28:35,700
I never use it. I
have my little car.
340
00:28:35,700 --> 00:28:37,700
A day labourer
must have stolen it.
341
00:28:37,700 --> 00:28:39,700
The ones at the farms,
that's what Aure said.
342
00:28:39,700 --> 00:28:42,700
Nothing like blaming
the day labourers, huh?
343
00:28:42,700 --> 00:28:45,200
I know that what Aure
has done is horrible,
344
00:28:45,200 --> 00:28:47,700
but he has nothing to do with
what has happened to Alicia.
345
00:28:50,200 --> 00:28:53,200
I'm saying this because you
should keep searching for her.
346
00:28:53,200 --> 00:28:56,700
We haven't stopped looking for
her, madam, make no mistake.
347
00:28:59,200 --> 00:29:01,700
You owe us a coffee.
348
00:29:34,700 --> 00:29:37,200
We've fucked, huh?
349
00:29:37,200 --> 00:29:39,700
You're such a turd.
350
00:29:39,700 --> 00:29:42,200
I'm glad things are going
well between you and Sara.
351
00:29:43,700 --> 00:29:46,200
And what about the
other thing? What?
352
00:29:46,700 --> 00:29:49,200
Filing for custody of
your future daughter.
353
00:29:50,700 --> 00:29:57,200
Don't tell Sara, Selva. Never.
354
00:29:57,200 --> 00:29:59,700
For God's sake, when have
I ever spoken out of turn?
355
00:30:15,700 --> 00:30:18,200
Thank you.
356
00:30:20,700 --> 00:30:23,200
How are you?
357
00:30:23,200 --> 00:30:26,700
Everyone here is shitting themselves
over what happened to that girl.
358
00:30:26,700 --> 00:30:29,700
But no one remembers Moisés.
They are looking for Alicia
359
00:30:30,200 --> 00:30:32,200
and your son's murderer.
360
00:30:32,200 --> 00:30:35,200
Aure, from La
Cabrera. Was it him?
361
00:30:35,700 --> 00:30:37,200
I'm not a Guardia Civil agent.
362
00:30:37,200 --> 00:30:39,700
I don't know where they
are in the investigation.
363
00:30:40,200 --> 00:30:42,200
Agents are like drunks:
364
00:30:42,200 --> 00:30:44,700
If you've been one,
you're one for life.
365
00:30:48,200 --> 00:30:51,700
Wait, I'll give you
this little bit of mint
366
00:30:51,700 --> 00:30:55,200
and after every meal,
chew on a few leaves
367
00:30:55,200 --> 00:30:57,700
and you will see how your
heartburn will be relieved.
368
00:30:58,700 --> 00:31:00,200
How do you know
I have heartburn?
369
00:31:00,200 --> 00:31:02,700
Because girls give more
heartburn than boys.
370
00:31:04,700 --> 00:31:09,200
Dolores, why don't you tell
me all you know about Moisés?
371
00:31:09,200 --> 00:31:12,200
This would help us a lot. I
have never trusted white people.
372
00:31:12,200 --> 00:31:14,700
I won't start now.
373
00:31:15,200 --> 00:31:17,700
See you later.
374
00:31:26,700 --> 00:31:29,200
My grandmother is like
that, she will never trust you.
375
00:31:29,200 --> 00:31:33,200
Would you? What is your name?
Aarón. Moisés was my uncle.
376
00:31:34,700 --> 00:31:37,700
I know he was no saint,
but he was good to me.
377
00:31:38,200 --> 00:31:40,700
Do you want to help me?
378
00:31:41,700 --> 00:31:43,700
Okay.
379
00:31:43,700 --> 00:31:46,200
We know that your
uncle earned some money
380
00:31:46,200 --> 00:31:48,700
off the day labourers,
with Aure and the horses.
381
00:31:50,700 --> 00:31:53,200
But we don't know if he
was involved in anything else.
382
00:31:53,700 --> 00:31:56,200
He was always going
about his business.
383
00:31:56,200 --> 00:31:58,200
He wanted to leave
Frontera del Guadiana,
384
00:31:58,200 --> 00:32:00,700
get some cash and
move into a nice house.
385
00:32:01,700 --> 00:32:03,700
What else could
he be involved in?
386
00:32:03,700 --> 00:32:07,700
Drugs, but not much.
A little bit of coke,
387
00:32:07,700 --> 00:32:10,700
and it seems that he also
had something with the boats.
388
00:32:11,700 --> 00:32:15,200
Maybe he wanted to buy one.
What kind of thing with boats?
389
00:32:15,200 --> 00:32:16,700
My uncle didn't talk much,
390
00:32:16,700 --> 00:32:19,200
but he went to a shipyard
every now and then,
391
00:32:19,700 --> 00:32:21,700
Marisma.
392
00:32:21,700 --> 00:32:24,200
Fucking bastard, dude! If
he is dumber, he is not born.
393
00:32:24,700 --> 00:32:27,200
I once met another prosecutor
in Seville: Menéndez.
394
00:32:27,200 --> 00:32:30,700
I won't forget his name in my
life, for not asking for life sentence,
395
00:32:30,700 --> 00:32:33,200
he escaped to Afghanistan. With luck,
he got hit by a bomb. case is not me san
396
00:32:33,200 --> 00:32:36,700
It is even worse.
397
00:32:36,700 --> 00:32:37,700
The prosecutor is dumber.
398
00:32:37,700 --> 00:32:39,700
How can he leave
Aure in the street?
399
00:32:39,700 --> 00:32:43,200
He was in Huelva,
he couldn't do it.
400
00:32:46,200 --> 00:32:47,700
What about the SUV tyre prints?
401
00:32:47,700 --> 00:32:50,200
What about the cloth
wrapping Moisés' corpse?
402
00:32:50,200 --> 00:32:52,200
What about the land
where the shed was?
403
00:32:52,200 --> 00:32:54,200
The fake oil he sells?
404
00:32:54,200 --> 00:32:56,200
He's broke, he could
have done it for money.
405
00:32:56,200 --> 00:32:57,700
We have more than we have had
406
00:32:57,700 --> 00:33:00,200
in all this time, a motive
for the kidnapping.
407
00:33:00,200 --> 00:33:03,200
Be thankful that
we got tre permit
408
00:33:05,200 --> 00:33:07,700
tap prone. What
about the horses?
409
00:33:07,700 --> 00:33:10,700
How can he kill him and be
on the street? Fucking shit!
410
00:33:10,700 --> 00:33:12,200
(Knock on the door)
411
00:33:12,200 --> 00:33:14,200
What do you want, Alfonso?
412
00:33:14,200 --> 00:33:16,700
Don't worry, it's not
about you. What is it?
413
00:33:16,700 --> 00:33:18,700
Leo has been calling
the barracks all morning.
414
00:33:18,700 --> 00:33:21,200
She wants to see you.
415
00:33:21,200 --> 00:33:23,200
Thank you.
416
00:33:23,200 --> 00:33:25,700
Leo left very early, grunted
something about the market
417
00:33:26,200 --> 00:33:28,700
and I heard the
door slam as she left.
418
00:33:30,700 --> 00:33:34,200
She's been calling the
barracks asking for me.
419
00:33:36,700 --> 00:33:38,700
I think so.
420
00:33:38,700 --> 00:33:41,700
She's been missing
a lot of school lately.
421
00:33:43,700 --> 00:33:47,200
Don't tell her father because
she doesn't want him to know,
422
00:33:47,200 --> 00:33:50,200
but she's dating
a guy from town.
423
00:33:51,200 --> 00:33:54,200
Nicolás, Teresa,
the shopkeeper's son.
424
00:33:55,700 --> 00:33:58,200
Then it won't be a big deal..
425
00:34:03,200 --> 00:34:06,700
It's amazing to have beer after
spending the night in the barracks.
426
00:34:06,700 --> 00:34:10,700
-It's the second time in a few
days, they'll name the cell after you.
427
00:34:10,700 --> 00:34:13,200
That's not funny,
then people repeat it
428
00:34:13,200 --> 00:34:15,700
and children hear it at school.
429
00:34:18,200 --> 00:34:20,700
-I'm going to pay...
-It's been paid for.
430
00:34:21,200 --> 00:34:23,700
And it's Lucas's birthday
and we will celebrate it
431
00:34:23,700 --> 00:34:26,700
this afternoon at the farmhouse.
There will be everything.
432
00:34:26,700 --> 00:34:29,200
Where are you going?
-To buy things.
433
00:34:29,200 --> 00:34:31,700
Do you think the
birthday prepares itself?
434
00:34:37,200 --> 00:34:40,700
-Brother-in-law... Are you sure
you are in the mood for a party?
435
00:34:40,700 --> 00:34:42,700
-The kid doesn't have
a birthday every day.
436
00:34:42,700 --> 00:34:44,700
We will have to
show him a good time.
437
00:34:44,700 --> 00:34:47,200
Do not fail me.
438
00:35:20,200 --> 00:35:22,700
The phone you are
calling is switched off
439
00:35:22,700 --> 00:35:25,200
or out of coverage.
440
00:35:30,200 --> 00:35:32,700
You're Nicolás,
right? Your mum is...
441
00:35:36,200 --> 00:35:38,700
Teresa. What's
wrong? Teresa, yes.
442
00:35:38,700 --> 00:35:46,200
I'm Sargeant Victor
Gamero, UCO Guardia Civil.
443
00:35:46,200 --> 00:35:48,700
Me? Why would I know?
444
00:35:48,700 --> 00:35:51,700
She goes to my class, but I have
exchanged two words with her.
445
00:35:54,200 --> 00:35:58,700
Your friends can't hear us
and I won't tell anyone either.
446
00:36:00,700 --> 00:36:02,200
Who told you this lie?
447
00:36:02,200 --> 00:36:04,700
Was it one of those bastards?
448
00:36:05,200 --> 00:36:07,200
They've lied to you.
449
00:36:07,200 --> 00:36:09,200
I'm serious. Me too.
450
00:36:09,200 --> 00:36:12,200
I don't want to know anything
about Leo or her family.
451
00:36:12,200 --> 00:36:14,700
She's a crazy bitch.
452
00:36:15,200 --> 00:36:17,200
Anything else?
453
00:36:17,200 --> 00:36:20,700
No, nothing. Thank you.
454
00:36:53,700 --> 00:36:56,200
EL MARISMA SHIPYARD
455
00:37:07,200 --> 00:37:09,200
Good morning!
How can I help you?
456
00:37:09,200 --> 00:37:11,700
Good morning. I
am looking for a boat.
457
00:37:12,200 --> 00:37:14,700
One that floats?
458
00:37:15,200 --> 00:37:17,700
You won't find any
of that here, huh?
459
00:37:17,700 --> 00:37:20,200
Actually... I don't know,
460
00:37:20,200 --> 00:37:24,700
because... A friend of mine came
and I think he sold or bought...
461
00:37:24,700 --> 00:37:28,200
Well, maybe you know
him. His name is Moisés.
462
00:37:29,700 --> 00:37:31,200
Him.
463
00:37:31,200 --> 00:37:35,200
The gypsy. He would bring his
boat for repairs from time to time.
464
00:37:35,200 --> 00:37:38,200
Until one day he left it
stranded there, it's been...
465
00:37:38,200 --> 00:37:39,700
I don't know how many months.
466
00:37:39,700 --> 00:37:42,200
I was thinking of sending
it to the scrapyard.
467
00:37:43,200 --> 00:37:45,700
Will you... Will you
to pay for my repairs?
468
00:37:48,700 --> 00:37:51,200
First, we'll check the ship.
469
00:38:10,200 --> 00:38:12,200
Mind if I take a look?
470
00:38:12,200 --> 00:38:15,700
Go ahead. Go up over this side.
471
00:38:16,200 --> 00:38:18,700
Thank you.
472
00:39:32,200 --> 00:39:36,200
You're not going into
labour now, are you?
473
00:39:36,200 --> 00:39:38,700
No. It's this boat, it's...
474
00:39:40,200 --> 00:39:43,200
It's as if there's still something
left of what happened in there.
475
00:39:43,200 --> 00:39:44,700
Do you know what I mean?
476
00:39:44,700 --> 00:39:47,200
Like when you go to an
abandoned prison and you feel...
477
00:39:47,200 --> 00:39:49,700
God knows what it must
have been like in here.
478
00:39:50,200 --> 00:39:53,200
This has gone up the
Guadiana a hundred times
479
00:39:53,200 --> 00:39:55,700
loaded with people
forced to go in there.
480
00:39:56,200 --> 00:39:58,700
Who was forcing them?
481
00:40:34,200 --> 00:40:36,200
I brought you water
and something to eat,
482
00:40:36,200 --> 00:40:39,200
a chicken stew sandwich
that came out quite good.
483
00:40:39,700 --> 00:40:42,200
It's wrong for me to
say it, but it's the truth.
484
00:40:42,200 --> 00:40:44,700
Turn around.
485
00:40:44,700 --> 00:40:47,200
Come on...
486
00:40:57,200 --> 00:41:00,200
You look terrible, Ali,
you were cute as a button.
487
00:41:01,200 --> 00:41:03,200
I didn't want this
to happen, okay?
488
00:41:03,200 --> 00:41:05,700
It should have been much easier.
489
00:41:05,700 --> 00:41:08,200
But it is up to you
to make it end now.
490
00:41:10,700 --> 00:41:12,700
-You have to let me go, Isa.
491
00:41:12,700 --> 00:41:15,200
I swear I will help you
with the Guardia Civil.
492
00:41:15,200 --> 00:41:17,700
-Are you kidding me?
No one is looking for you.
493
00:41:19,700 --> 00:41:22,200
-You're a terrible liar.
494
00:41:23,200 --> 00:41:26,200
I didn't escape from the
shed alone, a girl helped me.
495
00:41:29,700 --> 00:41:32,700
I told her you were holding me
hostage and gave her your name.
496
00:41:33,200 --> 00:41:35,700
As soon as she gets to the
barracks, they'll come for you.
497
00:41:36,200 --> 00:41:38,700
-The girl's name
was Rita. She's dead.
498
00:41:39,200 --> 00:41:43,200
She was found lying in the
ditch, near where I found you.
499
00:41:43,700 --> 00:41:46,200
I didn't even realise
she was there.
500
00:41:46,200 --> 00:41:47,700
She could have been a problem.
501
00:41:47,700 --> 00:41:50,200
But the girl was
unlucky and so are you.
502
00:41:50,700 --> 00:41:54,200
Come on, Alicia...
Why are you so stingy?
503
00:41:54,700 --> 00:41:57,700
Tell me where the money is
and I'll let you go. I promise.
504
00:42:00,200 --> 00:42:02,700
-Take everything I
have in the bank, okay?
505
00:42:02,700 --> 00:42:05,700
There is enough money
for you to go to London
506
00:42:05,700 --> 00:42:08,700
and start again. But
please, let me go now.
507
00:42:08,700 --> 00:42:11,700
-Shit! Fucking hell, Ali!
508
00:42:11,700 --> 00:42:14,700
You're doing your part to
make sure this ends badly
509
00:42:14,700 --> 00:42:16,200
and it'll end up happening.
510
00:42:16,200 --> 00:42:20,200
Tell me where the fucking
money is or I swear I'll shoot you!
511
00:42:20,200 --> 00:42:21,700
I don't care anymore!
512
00:42:21,700 --> 00:42:24,200
Can you hear me?
513
00:42:24,200 --> 00:42:26,700
Are you listening or not?
-Please, take it easy.
514
00:42:27,200 --> 00:42:28,700
Please.
515
00:42:28,700 --> 00:42:31,700
Please, Isa.
516
00:42:39,200 --> 00:42:41,700
Nice pass!
517
00:42:41,700 --> 00:42:44,200
Lucas, watch out
for the ball, dammit!
518
00:42:44,200 --> 00:42:47,200
And... Toys all over the place!
519
00:42:49,200 --> 00:42:51,700
They are cold in no time at all.
520
00:42:53,200 --> 00:42:56,700
Fucking hell, man! I haven't
even made a sandwich.
521
00:42:57,200 --> 00:42:59,200
Where the hell has the Isa gone?
522
00:42:59,200 --> 00:43:01,700
-Aure... Take it easy,
man, there's no rush.
523
00:43:01,700 --> 00:43:04,200
-And the bouncy
castle and the clowns?
524
00:43:04,200 --> 00:43:06,700
-Weren't you the clown?
-Aure, man...
525
00:43:09,200 --> 00:43:11,700
-Sorry, brother-in-law.
-It's all right.
526
00:43:11,700 --> 00:43:14,200
-I'm sorry. It's fine, man.
527
00:43:20,200 --> 00:43:23,200
I've cancelled
the bouncy castle.
528
00:43:23,200 --> 00:43:25,700
There is no point in
pretending we have money,
529
00:43:25,700 --> 00:43:28,200
when we are broke.
530
00:43:29,200 --> 00:43:30,200
The last banknote I had
531
00:43:30,200 --> 00:43:33,200
was the one I spent it this
morning on beer in the square.
532
00:43:33,200 --> 00:43:35,700
-Don't worry,
everything will work out.
533
00:43:35,700 --> 00:43:37,700
-It won't work out, Maribel.
534
00:43:37,700 --> 00:43:40,700
I've been screwing up
everything all my life.
535
00:43:42,700 --> 00:43:45,200
-Well...
536
00:43:45,700 --> 00:43:46,700
You're not the only one.
537
00:43:46,700 --> 00:43:49,200
In this town we're all
great at fucking things up.
538
00:43:54,700 --> 00:43:57,200
-Who would have told us
that we'd end up like this?
539
00:43:59,700 --> 00:44:03,700
At 18, when... Tino was here...
540
00:44:04,700 --> 00:44:08,700
Fuck! I thought that
living was a fucking party.
541
00:44:11,200 --> 00:44:14,700
-Well, none of us got
things the way we wanted.
542
00:44:15,700 --> 00:44:17,700
That's clear.
543
00:44:17,700 --> 00:44:20,200
We've been blaming
Mario, but perhaps...
544
00:44:20,200 --> 00:44:22,700
We have all earned it.
545
00:44:23,200 --> 00:44:26,200
Neither wanted to accept that
life was going to be different
546
00:44:26,200 --> 00:44:28,700
to what we had planned.
547
00:44:28,700 --> 00:44:31,200
And that's all.
548
00:44:32,200 --> 00:44:34,700
-Don't talk for me. I was
in high school and I wanted
549
00:44:34,700 --> 00:44:37,200
to be a salesman.
550
00:44:38,200 --> 00:44:41,700
-Moron! We didn't give a penny for
you and you ended up succeeding.
551
00:44:46,700 --> 00:44:49,200
-Isa has not appeared.
552
00:44:49,700 --> 00:44:52,200
-Well, come on, let's get
things done. Let's go inside.
553
00:44:52,700 --> 00:44:56,200
And you put something
here... We will help you, brother.
554
00:45:07,700 --> 00:45:10,200
(Telephone)
555
00:45:20,700 --> 00:45:22,700
Yes? What is it, sweetheart?
556
00:45:22,700 --> 00:45:25,700
-Where are you? Almost
all the guests are here
557
00:45:25,700 --> 00:45:27,700
and they will have
to eat and drink.
558
00:45:27,700 --> 00:45:29,700
-Who?
-Birthday guests
559
00:45:29,700 --> 00:45:32,200
for your son Lucas's
party. Are you stupid?
560
00:45:32,200 --> 00:45:34,700
-Oh, holy cow! I was
counting on people
561
00:45:34,700 --> 00:45:36,700
from eight o'clock. Oh, my!
562
00:45:36,700 --> 00:45:39,200
Don't worry, it's all in
the storeroom pantry.
563
00:45:40,200 --> 00:45:42,200
I am...
564
00:45:42,200 --> 00:45:45,200
In Ayamonte, running
errands, but I'm leaving.
565
00:45:45,700 --> 00:45:47,200
-Look, I'll be damned!
566
00:45:47,200 --> 00:45:49,700
Hurry back here,
I'm keeping tabs!
567
00:45:51,200 --> 00:45:53,200
Isabel is not in Ayamonte.
568
00:45:53,200 --> 00:45:55,700
The GPS signal places
her to the north of the village.
569
00:45:55,700 --> 00:45:57,700
She is lying to her husband.
570
00:45:57,700 --> 00:46:00,200
Alfonso, come here!
571
00:46:01,200 --> 00:46:04,200
What's here?
572
00:46:05,200 --> 00:46:08,700
This is the Chanza reservoir, there
are four Portuguese houses there.
573
00:46:08,700 --> 00:46:13,200
It is on the border with Pomarao.
And little else. Open fields.
574
00:46:13,200 --> 00:46:16,700
Why is she in the middle of
nowhere on her boy's birthday?
575
00:46:31,200 --> 00:46:33,700
-Hello, beautiful.
-It's about time, Isabel!
576
00:46:35,700 --> 00:46:37,700
Mum!
577
00:46:37,700 --> 00:46:41,200
-When will I get my presents?
-After the cake, my love.
578
00:46:47,700 --> 00:46:50,200
-There are no beers
left in the ice bucket.
579
00:46:50,200 --> 00:46:52,700
-Did you prepared
gluten-free food?
580
00:46:52,700 --> 00:46:55,700
-I'll tell Aure to bring
beer. Don't worry, I'll get
581
00:46:55,700 --> 00:46:57,200
A a special plate.
-Thank you.
582
00:46:57,200 --> 00:47:00,700
-That, and remember
to bring a... A snack.
583
00:47:00,700 --> 00:47:02,700
-Isa, do you have more bunting?
584
00:47:02,700 --> 00:47:05,700
Look, while we're at it...
Let's hang another string.
585
00:47:05,700 --> 00:47:07,700
Look at Diego at work.
586
00:47:07,700 --> 00:47:10,200
Do you have them?
Yes, a beautiful banner.
587
00:47:10,200 --> 00:47:12,700
I'll bring it now.
-Thank you.
588
00:47:13,200 --> 00:47:15,200
-Look, we have
prepared the tortillas
589
00:47:15,200 --> 00:47:17,700
and some sandwiches with
your leftover shredded beef
590
00:47:17,700 --> 00:47:20,200
that was in the fridge.
-Perfect. Thanks, Maribel.
591
00:47:22,700 --> 00:47:25,200
-Girl, where were you?
592
00:47:25,700 --> 00:47:28,200
Where were you? How did
you stain your trousers...?
593
00:47:28,200 --> 00:47:30,200
Take a shower and
put on a nice dress,
594
00:47:30,200 --> 00:47:32,700
you're going to look
horrible in the photo.
595
00:47:33,700 --> 00:47:36,200
Don't worry, everything
is under control.
596
00:47:38,700 --> 00:47:41,200
-Fucking hell! Who
would think about going
597
00:47:41,200 --> 00:47:43,200
to Ayamonte on
her son's birthday
598
00:47:43,200 --> 00:47:44,700
with a party to prepare?
599
00:47:44,700 --> 00:47:47,200
-For once, it's okay for
you to take care of things,
600
00:47:47,200 --> 00:47:48,700
I always do everything myself.
601
00:47:48,700 --> 00:47:50,200
-Where are you going?
-To shower
602
00:47:50,200 --> 00:47:52,200
and put on a dress. Do you mind?
603
00:47:52,200 --> 00:47:53,700
Give Gato more bunting
604
00:47:53,700 --> 00:47:56,200
and prepare a
gluten-free dish for a kid.
605
00:47:56,200 --> 00:47:58,700
And don't get it
wrong or you'll kill him!
606
00:48:03,200 --> 00:48:05,700
Moisés took it in for
repairs from time to time
607
00:48:05,700 --> 00:48:08,200
and I need to make
sure it's the same boat
608
00:48:08,200 --> 00:48:10,700
you saw 12 years ago.
609
00:48:10,700 --> 00:48:13,200
La Guardiña. Aha.
610
00:48:14,200 --> 00:48:16,700
Yes, it is.
611
00:48:17,200 --> 00:48:19,700
It was the boat that moored
on Alicia's terrace, yes.
612
00:48:19,700 --> 00:48:22,200
Does it refresh your memory?
613
00:48:22,700 --> 00:48:25,200
It was sailing
without lights and...
614
00:48:25,700 --> 00:48:28,200
When it arrived, Duarte
came out, went for Alicia...
615
00:48:28,200 --> 00:48:30,700
I've told you many times, Sara.
616
00:48:30,700 --> 00:48:33,200
The camera fell down, I
couldn't see anything, so I went,
617
00:48:33,200 --> 00:48:35,200
but there was no
one there. That's it.
618
00:48:35,200 --> 00:48:36,700
What's wrong
with Leo? I don't...
619
00:48:36,700 --> 00:48:38,700
I don't like her being
away for so long
620
00:48:38,700 --> 00:48:40,200
on a market day.
621
00:48:40,200 --> 00:48:43,200
Call her and tell her to come
back, that you want to talk to her.
622
00:48:43,200 --> 00:48:46,200
I have already done so,
Sara. But, she doesn't answer.
623
00:48:46,200 --> 00:48:48,700
-Don't worry, she's
probably with her boyfriend.
624
00:48:50,700 --> 00:48:53,200
-What boyfriend, Carmen?
625
00:48:57,700 --> 00:48:59,200
What's this story
about a boyfriend?
626
00:48:59,200 --> 00:49:01,200
-Let's see, Manuel,
don't get upset.
627
00:49:01,200 --> 00:49:02,700
Nico, Teresa's son.
628
00:49:02,700 --> 00:49:05,200
That's why Leo didn't
want me to tell you.
629
00:49:05,700 --> 00:49:07,700
-What are you saying, Carmen?
630
00:49:07,700 --> 00:49:10,200
Teresa won't let
us into the shop,
631
00:49:10,200 --> 00:49:12,700
how could her son be with Leo?
632
00:49:13,200 --> 00:49:15,700
-My sister...
633
00:49:17,200 --> 00:49:20,200
Sometimes reminds me of
myself when I don't take my pills.
634
00:49:24,700 --> 00:49:27,200
Chanza is no more
than 40 minutes away.
635
00:49:30,700 --> 00:49:34,200
Sara, I can't right now.
636
00:49:35,200 --> 00:49:37,700
I don't think she's well,
she's been missing all day.
637
00:49:37,700 --> 00:49:40,700
They say she is with a
boy. I don't think that's true.
638
00:49:40,700 --> 00:49:43,200
Nico has never been with
Leo in his life. I spoke to him
639
00:49:43,700 --> 00:49:46,200
Mario has no idea
where she could be.
640
00:49:46,200 --> 00:49:49,200
We have to find her,
we can't leave her alone.
641
00:49:49,700 --> 00:49:59,200
Shit! I'll call you back. Selva!
642
00:50:02,700 --> 00:50:06,700
#Happy birthday to you,
643
00:50:07,200 --> 00:50:11,200
#happy birthday,
644
00:50:12,200 --> 00:50:17,200
#happy birthday, dear Lucas.
645
00:50:17,700 --> 00:50:21,700
#Happy birthday to you. #
646
00:50:24,700 --> 00:50:27,700
Make a wish before you
blow, the presents are coming.
647
00:50:28,700 --> 00:50:31,200
-What a big guy!
648
00:50:31,700 --> 00:50:34,200
-What the hell...?
649
00:50:34,700 --> 00:50:37,200
-Take the children with you.
650
00:50:39,200 --> 00:50:42,700
-Leo... Leo, I don't know
what's going on, but don't worry.
651
00:50:42,700 --> 00:50:45,200
-Leo, drop the knife.
652
00:50:45,200 --> 00:50:47,700
It's okay.
653
00:50:47,700 --> 00:50:49,200
I don't know why
you're doing this,
654
00:50:49,200 --> 00:50:51,200
but relax.
-Need an explanation?
655
00:50:51,200 --> 00:50:54,200
You have been crushing
my family for twelve years.
656
00:50:54,700 --> 00:50:56,700
But I've caught you, Aure.
657
00:50:56,700 --> 00:50:59,700
I don't care about the agents.
I know what you've done.
658
00:51:00,200 --> 00:51:02,200
-What have I done?
For the love of God!
659
00:51:02,200 --> 00:51:05,700
-Leo, put down that knife, please.
This will not end well, drop it.
660
00:51:05,700 --> 00:51:07,200
-Please listen to her, Leo.
661
00:51:07,200 --> 00:51:09,200
-Don't you see, Diego?
662
00:51:09,200 --> 00:51:11,700
You love Alicia so much.
663
00:51:12,200 --> 00:51:14,200
Don't you see? He has her!
664
00:51:14,200 --> 00:51:16,200
-You're crazy. I
can be many things,
665
00:51:16,200 --> 00:51:18,700
but I'd never hurt
Alicia. No way!
666
00:51:18,700 --> 00:51:20,700
-Take it easy, Leo! Relax!
667
00:51:20,700 --> 00:51:23,700
Leo, let Aure go.
Please, let him go.
668
00:51:27,700 --> 00:51:30,200
Doesn't anyone see it?
669
00:51:31,200 --> 00:51:34,200
He had Alicia's picture,
he had her medal.
670
00:51:34,700 --> 00:51:37,200
Victor, if you had allowed him,
671
00:51:37,700 --> 00:51:40,200
he would have thrown
my brother off the fortress.
672
00:51:40,700 --> 00:51:43,700
Aure gave money to
Moisés' mother. I saw him!
673
00:51:44,200 --> 00:51:46,700
Stay away! Okay, okay
674
00:51:47,700 --> 00:51:50,700
Nico said that he saw Alicia
being taken away tied up
675
00:51:50,700 --> 00:51:52,200
in an SUV.
676
00:51:52,200 --> 00:51:54,200
Nico told me.
677
00:51:54,200 --> 00:51:56,700
Stay away! Okay, Leo.
678
00:51:56,700 --> 00:51:59,200
-What are you talking about?
You are out of your mind!
679
00:51:59,200 --> 00:52:01,700
I don't know the gypsy's mother,
680
00:52:01,700 --> 00:52:03,200
nor have I taken Alicia with me.
681
00:52:03,200 --> 00:52:05,700
-Tell us where Alicia
is, for fuck's sake.
682
00:52:05,700 --> 00:52:07,700
I won't tell you again. Leo...!
683
00:52:07,700 --> 00:52:10,700
I won't tell you again. Leo,
look at me. Leo, look at me.
684
00:52:11,700 --> 00:52:13,200
We'll take care of it.
685
00:52:13,200 --> 00:52:16,200
We'll take him to police station
and I promise we won't let him go
686
00:52:16,200 --> 00:52:18,700
until he confesses
where Alicia is.
687
00:52:18,700 --> 00:52:20,200
That's right, listen to him.
688
00:52:20,200 --> 00:52:23,200
Leo, look at me.
689
00:52:23,200 --> 00:52:25,200
You too are liars.
690
00:52:25,200 --> 00:52:26,700
Drop the knife.
691
00:52:26,700 --> 00:52:29,200
Don't move. eo, drop the knife!
692
00:52:29,700 --> 00:52:31,700
Don't come near,
Victor! Okay, okay
693
00:52:31,700 --> 00:52:34,200
Get the fuck off
me! Let go of me!
694
00:52:50,200 --> 00:52:54,200
This doesn't look good, Sara.
695
00:52:55,700 --> 00:52:58,200
Let me talk to her.
696
00:53:00,700 --> 00:53:02,700
Please.
697
00:53:02,700 --> 00:53:04,700
Leo, drop the knife. Stay away!
698
00:53:04,700 --> 00:53:07,200
Trust me. Drop the
knife. Stay away!
699
00:53:07,200 --> 00:53:08,700
Stop praying
700
00:53:08,700 --> 00:53:10,200
and talk for once, dammit!
701
00:53:10,200 --> 00:53:12,700
On Earth as it is in heaven...
702
00:53:15,200 --> 00:53:17,700
Leo! Leo, it's me!
703
00:53:20,200 --> 00:53:22,700
-Mario, I have him!
704
00:53:22,700 --> 00:53:24,700
I've got him and
he's going to talk.
705
00:53:24,700 --> 00:53:26,200
I swear he's going to talk.
706
00:53:26,200 --> 00:53:28,200
I know he has Alicia.
707
00:53:28,200 --> 00:53:32,200
-Leo, listen to me. remember
what we talked about the other day?
708
00:53:33,200 --> 00:53:35,200
At the dock.
709
00:53:35,200 --> 00:53:37,700
How I felt.
710
00:53:37,700 --> 00:53:41,200
-About the other side of the river.
-That's it, that's it, that's it.
711
00:53:42,700 --> 00:53:45,200
Everything seems normal to you,
712
00:53:45,700 --> 00:53:49,200
what you see,
what you hear, right?
713
00:53:50,200 --> 00:53:52,700
But it's not.
714
00:53:54,700 --> 00:53:57,700
Leo... Leo, honey,
you're just like me.
715
00:53:58,200 --> 00:54:01,200
It's all right.
You're fine, okay?
716
00:54:02,700 --> 00:54:05,200
But please don't do this.
717
00:54:07,200 --> 00:54:10,200
Please, Leo, don't
ruin your life, okay?
718
00:54:11,700 --> 00:54:13,700
-Aure has Alicia.
719
00:54:13,700 --> 00:54:17,700
-No, no, no, no. He
doesn't, and you know it.
720
00:54:18,700 --> 00:54:20,700
You know that. Just
as you know that...
721
00:54:20,700 --> 00:54:22,700
that Nico has never
been with you or...
722
00:54:22,700 --> 00:54:26,200
I don't know, the agents
say you've been seeing Aure.
723
00:54:26,200 --> 00:54:29,200
Leo... Leo, it's your head,
724
00:54:29,700 --> 00:54:32,200
it's deceiving you.
725
00:54:39,200 --> 00:54:42,700
Leo, I promise... I promise
it's going to be okay.
726
00:54:45,200 --> 00:54:49,200
Our parents and I will
never leave you alone.
727
00:54:49,700 --> 00:54:53,200
Please.
728
00:55:01,200 --> 00:55:03,700
Shh!
729
00:55:08,700 --> 00:55:12,700
I'm sorry!
730
00:55:22,200 --> 00:55:28,200
and she'll probably be admitted
to hospital under guardianship.
731
00:55:28,200 --> 00:55:30,700
There may press charges.
732
00:55:31,200 --> 00:55:34,200
She could go to prison,
she is of age, Manuel.
733
00:55:34,200 --> 00:55:36,700
I know the whole
process all too well.
734
00:55:58,700 --> 00:56:02,700
Mario has taken up so much
time: The trial, the prison...
735
00:56:03,700 --> 00:56:05,700
The town...
736
00:56:05,700 --> 00:56:08,200
And now... Alicia.
737
00:56:10,700 --> 00:56:13,700
He took all our strength.
And meanwhile, Leo...
738
00:56:15,200 --> 00:56:18,700
We didn't know how to care for
her. You couldn't have done anything.
739
00:56:20,200 --> 00:56:22,700
Can you swear to that?
740
00:56:22,700 --> 00:56:25,200
No. Neither you nor anyone else.
741
00:56:25,700 --> 00:56:29,200
Manuel, the important thing
is what you do from now on.
742
00:56:34,700 --> 00:56:37,200
I'm going to call her
mother, she's home alone.
743
00:56:46,700 --> 00:56:50,200
I have found the boat Duarte
used to move his day labourers.
744
00:56:50,200 --> 00:56:52,700
It is the same one Mario
saw twelve years ago.
745
00:56:52,700 --> 00:56:58,200
Aure's SUV, you
won't believe it.
746
00:57:09,200 --> 00:57:12,200
Where is your
wife? I don't know.
747
00:57:13,200 --> 00:57:14,700
When the crazy woman appeared,
748
00:57:14,700 --> 00:57:17,700
Isa ran out with the children,
she ran into the house.
749
00:57:17,700 --> 00:57:20,200
We can't find her. She
kept running, I guess!
750
00:57:20,200 --> 00:57:22,200
What if she had done
something to my children?
751
00:57:22,200 --> 00:57:24,200
That family is dangerous.
752
00:57:24,200 --> 00:57:27,200
We found your SUV,
Corporal Alfonso just called.
753
00:57:27,200 --> 00:57:29,700
It has been found abandoned
in the Chanza reservoir.
754
00:57:31,200 --> 00:57:33,200
Great, but as you
can understand,
755
00:57:33,200 --> 00:57:35,200
right now I don't give
a damn about the car.
756
00:57:35,200 --> 00:57:37,700
Earlier, when you spoke
to your wife on the phone,
757
00:57:38,200 --> 00:57:41,700
she said she was in Ayamonte.
She lied. She was at the Chanza,
758
00:57:41,700 --> 00:57:43,700
we believe she
was cleaning the car.
759
00:57:43,700 --> 00:57:46,200
Remains of Alicia's dog
have appeared on the bumper.
760
00:57:46,700 --> 00:57:49,200
What are you talking
about? Leo nearly killed me!
761
00:57:49,200 --> 00:57:51,700
What's this shit about
Isa cleaning the car?
762
00:57:55,200 --> 00:57:57,700
I have issued a
warrant for Isa's arrest,
763
00:57:58,200 --> 00:57:59,700
but everyone ignores me.
764
00:57:59,700 --> 00:58:01,200
This town is a black hole,
765
00:58:01,200 --> 00:58:03,700
people disappear
and never reappear.
766
00:58:03,700 --> 00:58:06,200
Why don't you take
a walk so I can...?
767
00:58:06,200 --> 00:58:08,700
You can turn it on, if
you let me take Mario
768
00:58:08,700 --> 00:58:10,200
to Isla Cristina. Yes, sure.
769
00:58:10,200 --> 00:58:21,200
And, we already have all
the pieces of the puzzle.
770
00:58:21,200 --> 00:58:24,200
Can't you see she's pregnant?
The neurotic father is out.
771
00:58:24,700 --> 00:58:26,700
I'm telling you,
once she's born,
772
00:58:26,700 --> 00:58:28,700
he'll be unbearable.
773
00:58:28,700 --> 00:58:31,700
Lieutenant, Isabel is here,
she wants to make a statement.
774
00:58:58,700 --> 00:59:01,700
When Leo pulled out
the knife, we ran away.
775
00:59:01,700 --> 00:59:04,700
Maria was carrying the
girl and I was with Lucas.
776
00:59:06,700 --> 00:59:09,200
We went together,
777
00:59:09,200 --> 00:59:12,700
but I told her to take them
away, to take them to safety.
778
00:59:13,700 --> 00:59:16,700
What did you do? I
panicked about going back.
779
00:59:18,200 --> 00:59:20,700
imagined Aure.
780
00:59:23,200 --> 00:59:26,200
I wandered around the fields
until I gathered my courage.
781
00:59:27,700 --> 00:59:30,700
That... Who did this to you?
782
00:59:31,700 --> 00:59:34,200
He has always treated me badly.
783
00:59:35,700 --> 00:59:38,700
But for some time now,
he has been very nervous
784
00:59:38,700 --> 00:59:41,200
and sometimes he
takes it out on me.
785
00:59:41,700 --> 00:59:44,200
What do you mean?
786
00:59:44,200 --> 00:59:45,700
Money.
787
00:59:45,700 --> 00:59:49,200
Aure's always looking
for ways to pay off debts.
788
00:59:49,200 --> 00:59:52,700
Sometimes he'd leave at night
and return in the early hours.
789
00:59:53,700 --> 00:59:56,200
He said he was doing business.
790
00:59:58,200 --> 01:00:01,200
Once, he came back
with his clothes in a mess.
791
01:00:01,700 --> 01:00:04,200
He had stains that
looked like blood.
792
01:00:05,200 --> 01:00:09,200
I asked him... But
he shouted at me,
793
01:00:09,200 --> 01:00:13,200
to shut up, to keep my
nose out of his business.
794
01:00:14,200 --> 01:00:16,700
And then the SUV issue.
795
01:00:16,700 --> 01:00:19,200
It wasn't stolen from us.
796
01:00:19,700 --> 01:00:22,200
He took it and left
it near the Chanza.
797
01:00:22,700 --> 01:00:24,700
This morning he forced
me to go and look for it.
798
01:00:24,700 --> 01:00:26,700
I was not in Ayamonte.
799
01:00:26,700 --> 01:00:29,700
Look... I would shut up.
800
01:00:29,700 --> 01:00:32,200
I didn't understand anything.
801
01:00:32,200 --> 01:00:34,700
Until Leo's words
opened my eyes.
802
01:00:35,700 --> 01:00:38,200
The girl is right,
he took Alicia.
803
01:00:39,700 --> 01:00:43,200
Why are you so sure?
When I returned home,
804
01:00:43,200 --> 01:00:45,700
he started shouting at
me. He was out of sorts.
805
01:00:46,200 --> 01:00:49,200
I plucked up my courage
and asked him directly
806
01:00:49,200 --> 01:00:51,700
if he had anything
to do with Alicia.
807
01:00:52,200 --> 01:00:54,700
He confessed everything to me.
808
01:00:55,200 --> 01:00:59,200
He did it to get the
money, to feed the children.
809
01:01:00,700 --> 01:01:04,200
I told him that this could not be, I
said he should come to the barracks
810
01:01:04,200 --> 01:01:06,700
and set things straight.
811
01:01:08,200 --> 01:01:11,200
He went crazy, he hit me.
812
01:01:13,200 --> 01:01:16,200
He told me he was going
to kill me if I told anyone.
813
01:01:19,700 --> 01:01:23,200
He is my husband... And
he has given me two children.
814
01:01:23,700 --> 01:01:26,200
I love him.
815
01:01:26,200 --> 01:01:28,700
But it was very scary.
816
01:01:38,700 --> 01:01:41,200
Isa...
817
01:01:41,200 --> 01:01:43,700
Where is Aure?
818
01:02:14,700 --> 01:02:17,200
I didn't want to
hurt him, I swear.
819
01:02:18,700 --> 01:02:21,200
My Aure...
820
01:02:21,700 --> 01:02:24,700
I just wanted him
to stop beating me.
821
01:02:31,200 --> 01:02:33,700
Did he tell you where
he was keeping Alicia?
822
01:02:52,700 --> 01:02:55,200
0... What if Aure is Duarte?
What if what you remember
823
01:02:55,200 --> 01:02:56,700
helps us find Alicia?
824
01:02:56,700 --> 01:02:58,200
You're going to the doctor now
825
01:02:58,200 --> 01:03:00,700
to regulate your medication.
-Dad, please.
826
01:03:00,700 --> 01:03:02,700
I cannot change what
I did in the market,
827
01:03:02,700 --> 01:03:04,200
but let me try.
828
01:03:04,200 --> 01:03:06,200
Did he tell you
where he had Alicia?
829
01:03:06,200 --> 01:03:09,200
He went crazy because I
wanted to go to the barracks.
830
01:03:09,200 --> 01:03:12,200
I had to get him off my
back, he was going to kill me!
831
01:03:12,200 --> 01:03:14,700
-You don't care about
Alicia. We're not to blame
832
01:03:14,700 --> 01:03:17,200
that this is happening.
-That's the problem.
833
01:03:17,200 --> 01:03:18,700
We are to blame.
834
01:03:18,700 --> 01:03:21,200
-I went to get my father's
shotgun and went out, 15 minutes.
835
01:03:21,200 --> 01:03:23,700
Are 15 minutes time
enough to take Alicia,
836
01:03:23,700 --> 01:03:26,700
cast off and sail away so
you couldn't see the boat?
837
01:03:30,200 --> 01:03:33,200
Alfonso! Alfonso,
call an ambulance!
838
01:03:34,200 --> 01:03:36,700
What is the matter?
839
01:03:37,200 --> 01:03:39,700
Two patrols, with me!
840
01:03:40,200 --> 01:03:41,700
Sara!
841
01:03:41,700 --> 01:03:44,200
What happened, what did you see?
842
01:03:46,700 --> 01:03:48,200
I don't want to
be afraid anymore
843
01:03:48,200 --> 01:03:50,700
and I don't want to
regret not having done
844
01:03:50,700 --> 01:03:53,200
what I actually felt.
845
01:03:53,200 --> 01:03:55,700
You don't need me.
846
01:04:01,200 --> 01:04:02,700
(Music)
65174