All language subtitles for Kenzie madison casual wife swapping all sex hardcore blowjob gonzo wat
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,279 --> 00:00:31,760
I was thinking, for our next singing
event,
2
00:00:32,020 --> 00:00:38,580
you and I should go to Napa, rent a
better breakfast, and make it a wine
3
00:00:38,580 --> 00:00:39,880
slash sex fun.
4
00:00:40,220 --> 00:00:42,640
Ooh, that sounds like so much fun.
5
00:00:43,060 --> 00:00:44,480
Who do you think we should invite?
6
00:00:45,460 --> 00:00:50,320
Well, we just did the Camerons, and to
tell you the truth, he wasn't.
7
00:00:50,540 --> 00:00:51,980
A bit on the smelly side.
8
00:00:52,660 --> 00:00:55,640
Yeah. Yeah, cigars are not my thing.
9
00:00:55,920 --> 00:00:59,280
How about... the kashi?
10
00:01:00,380 --> 00:01:01,380
Curry.
11
00:01:01,840 --> 00:01:03,140
Alright, that's right.
12
00:01:03,780 --> 00:01:05,000
You can look at it.
13
00:01:05,220 --> 00:01:07,540
It has a very delicate ability.
14
00:01:08,040 --> 00:01:10,160
I know.
15
00:01:11,380 --> 00:01:12,380
Cameron and Jack.
16
00:01:13,080 --> 00:01:17,400
Okay. I don't remember any odor coming
from either of them at the Wienerdach 4G
17
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
last year.
18
00:01:18,720 --> 00:01:20,780
You're right. Sure. Let's do it.
19
00:02:12,300 --> 00:02:14,240
I'm glad you could make it. Thank you.
20
00:02:15,940 --> 00:02:18,500
Thank you.
21
00:02:21,040 --> 00:02:24,000
Oh. Well, it's the thought that counts.
22
00:02:27,940 --> 00:02:31,980
I'll have a glass of white, but it has
to be super dry.
23
00:02:32,700 --> 00:02:34,480
Just like Jay's humor.
24
00:02:34,740 --> 00:02:35,740
Right?
25
00:02:39,980 --> 00:02:42,200
How was the drive up to this beautiful
place?
26
00:02:43,020 --> 00:02:44,620
Oh, you know, it's a long drive.
27
00:02:44,860 --> 00:02:50,700
Was it? Winding road, you know, it's
foggy out there. The highway or up the
28
00:02:50,700 --> 00:02:51,700
coast? Yeah.
29
00:02:52,080 --> 00:02:55,360
You went up the coast? It's a scenic
route. Yeah, I wanted to show her
30
00:02:55,440 --> 00:02:58,060
like, this beautiful ride. But you know
how difficult it is sometimes to get a
31
00:02:58,060 --> 00:02:59,900
good weather there? Yeah, of course.
It's all now.
32
00:03:00,280 --> 00:03:01,280
Yeah,
33
00:03:01,360 --> 00:03:04,500
it's just like... Yeah. Do you want one
as well? Or no?
34
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
Yeah. You want to do it? No.
35
00:03:06,320 --> 00:03:10,560
If you guys have time, you should go to
some of the vineyards out here. It's so
36
00:03:10,560 --> 00:03:11,900
good. The wine is amazing.
37
00:03:12,380 --> 00:03:16,080
Well, I mean, I feel like it's kind of a
requirement to go to the vineyards.
38
00:03:16,080 --> 00:03:19,920
Right? No, we went before, and it was
such a good experience. Yeah, I mean, I
39
00:03:19,920 --> 00:03:23,800
guess if we keep them too occupied, then
maybe they don't have time.
40
00:03:25,220 --> 00:03:31,580
Thank you for having us. Yeah, thanks so
much for coming.
41
00:03:31,940 --> 00:03:33,420
We've been talking about you guys.
42
00:03:34,730 --> 00:03:36,070
We just thought it was a good match.
43
00:03:37,090 --> 00:03:38,310
Thank you. Yeah.
44
00:03:38,790 --> 00:03:39,870
Cheers. Cheers.
45
00:03:41,250 --> 00:03:42,250
Hmm.
46
00:03:46,590 --> 00:03:50,190
Well, I kind of want to get this party
started.
47
00:03:50,530 --> 00:03:55,130
So I need a little me pleasure if you
want to come with me.
48
00:03:55,910 --> 00:03:56,910
I'm all yours.
49
00:04:44,340 --> 00:04:45,740
Really?
50
00:05:25,520 --> 00:05:26,520
Thank you.
51
00:06:12,590 --> 00:06:13,590
Bye.
52
00:06:42,090 --> 00:06:43,590
Mmm. Mmm.
53
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
Uh -huh.
54
00:08:52,250 --> 00:08:53,750
Such a tease.
55
00:10:19,620 --> 00:10:22,420
Thank you.
56
00:10:48,490 --> 00:10:49,830
Oh.
57
00:11:43,339 --> 00:11:44,420
Oh, yeah.
58
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
Thank you.
59
00:13:20,520 --> 00:13:21,940
One, two, three.
60
00:15:08,000 --> 00:15:09,840
um um
61
00:15:45,200 --> 00:15:46,099
Oh my God.
62
00:15:46,100 --> 00:15:47,280
Oh my God.
63
00:16:42,090 --> 00:16:43,090
Amen.
64
00:16:43,590 --> 00:16:44,770
Amen.
65
00:19:27,310 --> 00:19:28,310
I'm going to go like that.
66
00:20:24,780 --> 00:20:25,780
Yeah.
67
00:21:26,980 --> 00:21:29,680
Oh yes.
68
00:21:52,010 --> 00:21:53,830
Please, please, please.
69
00:27:28,690 --> 00:27:29,690
It's nice to have pussy.
70
00:29:00,340 --> 00:29:01,740
Okay.
71
00:31:55,240 --> 00:31:56,240
I know.
72
00:34:14,920 --> 00:34:15,920
Thank you.
4552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.