All language subtitles for Invasion.2021.S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,406 --> 00:00:33,659 - But I think I told her that. - Yeah. 2 00:00:33,742 --> 00:00:34,910 - No? - Yeah, you did. 3 00:00:34,993 --> 00:00:36,370 - Ry, honey. - Yeah? 4 00:00:36,453 --> 00:00:38,872 This yellow one has nuts. Make sure Miss Denise knows. 5 00:00:38,956 --> 00:00:40,123 Sure. 6 00:00:40,207 --> 00:00:41,750 This is amazing. What's in this? 7 00:00:41,834 --> 00:00:45,254 It's... aubergine and kashk. 8 00:00:45,337 --> 00:00:46,421 It's like dairy. 9 00:00:47,005 --> 00:00:49,174 - You want some? - Yes. Thank you. 10 00:00:50,259 --> 00:00:51,802 It's good, huh? 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,637 - So good. - I know. 12 00:00:53,720 --> 00:00:56,181 Dad! Dad! Dad. 13 00:00:56,265 --> 00:00:59,059 You have to talk Mom into letting me have a turtle. 14 00:00:59,142 --> 00:01:01,228 A yellow-bellied slider like Isabelle's. 15 00:01:01,311 --> 00:01:02,813 They can be friends. 16 00:01:02,896 --> 00:01:04,188 I don't think aquatic turtles 17 00:01:04,272 --> 00:01:06,400 are the kind of pets you can take over for a play date, honey. 18 00:01:06,483 --> 00:01:08,569 Mr. Evans, check it out. No braces. 19 00:01:08,652 --> 00:01:09,778 Looking good, Jack. 20 00:01:09,862 --> 00:01:11,530 Hey, you owe me a quiz. 21 00:01:12,030 --> 00:01:13,365 Lunch, Monday. 22 00:01:13,448 --> 00:01:14,449 - Okay, turtles. - Turtles. 23 00:01:18,579 --> 00:01:21,790 Stepped right off that third step. You know the one on the back porch? 24 00:01:21,874 --> 00:01:25,294 Bert, I want you to come to the hospital tomorrow so I can take a look. 25 00:01:26,211 --> 00:01:28,130 I will be there around 8:00. What time will you be there? 26 00:01:28,213 --> 00:01:29,840 No, Doc, I don't want to be a bother now. 27 00:01:29,923 --> 00:01:31,425 No, no. It's no bother. 28 00:01:32,050 --> 00:01:33,343 And I don't like that swelling. 29 00:01:36,096 --> 00:01:38,015 {\an8}Hey, they're getting ready to start! 30 00:01:47,191 --> 00:01:49,985 There weren't block parties when we moved here a year ago. 31 00:01:50,068 --> 00:01:51,737 No, there weren't. 32 00:01:52,946 --> 00:01:54,781 - About time though, isn't it? - Yeah. 33 00:01:54,865 --> 00:01:56,575 Check, check, one, two. 34 00:01:59,494 --> 00:02:01,079 - Hey, you. - Hi. 35 00:02:02,873 --> 00:02:03,957 Hey! 36 00:02:04,666 --> 00:02:06,335 Sarah, is your sleepover bag packed? 37 00:02:06,418 --> 00:02:08,336 It's under the stairs. 38 00:02:22,267 --> 00:02:23,602 He's so happy. 39 00:02:24,269 --> 00:02:25,270 He's not the only one. 40 00:02:38,784 --> 00:02:40,285 Hey, Dad. 41 00:02:40,369 --> 00:02:42,829 Hey. Hi. Do we have some more dips? 42 00:02:42,913 --> 00:02:45,082 Yeah, yeah. In the fridge, second shelf on the right. 43 00:02:45,165 --> 00:02:46,416 - Come, I'll show you. - Wait. Wait. 44 00:02:48,252 --> 00:02:51,088 Blue hoodie, 11 o'clock. 45 00:02:52,422 --> 00:02:53,757 Okay. 46 00:02:57,052 --> 00:02:59,972 Kyra. She's in his algebra class. 47 00:03:00,472 --> 00:03:02,182 Do not tell Luke that I told you. 48 00:03:08,605 --> 00:03:09,815 They're so cute. 49 00:03:27,708 --> 00:03:32,713 Biology and Organic Chemistry in one semester is a lot. 50 00:03:32,796 --> 00:03:35,132 I just wanna get the prerequisites over with. 51 00:03:36,008 --> 00:03:37,176 You think it's too much? 52 00:03:38,302 --> 00:03:40,596 No, I just think there's no rush. 53 00:03:42,764 --> 00:03:44,600 What about that poetry seminar? 54 00:03:45,893 --> 00:03:49,771 No, the sooner I get into medical school, the sooner I can do something useful. 55 00:03:50,898 --> 00:03:52,691 Ryder, this is useful. 56 00:03:53,442 --> 00:03:55,027 What you're doing is useful. 57 00:03:55,110 --> 00:03:59,740 Just have fun, meet new people, do new things. 58 00:03:59,823 --> 00:04:01,450 You're gonna be an amazing doctor. 59 00:04:01,533 --> 00:04:03,368 The world is lucky to have you. 60 00:04:03,452 --> 00:04:06,496 But, like, don't short yourself on youth, 61 00:04:06,580 --> 00:04:10,042 on parties, on poetry. 62 00:04:10,125 --> 00:04:13,462 You know, your generation had to grow up too fast. 63 00:04:13,545 --> 00:04:16,380 And now you need to teach yourself to slow down. 64 00:04:17,048 --> 00:04:18,800 Just try. 65 00:04:20,344 --> 00:04:21,345 For me. 66 00:04:22,304 --> 00:04:23,931 Okay. I'll try. 67 00:04:24,431 --> 00:04:25,516 Thank you. 68 00:04:27,309 --> 00:04:31,396 You know, you're kinda failing at the stereotype. 69 00:04:32,272 --> 00:04:34,650 Most parents would be proud I'm so goal-oriented. 70 00:04:34,733 --> 00:04:36,026 I'm proud. 71 00:04:36,109 --> 00:04:37,736 I am proud no matter what. 72 00:04:39,571 --> 00:04:40,864 This must be Jenny. 73 00:04:40,948 --> 00:04:42,157 Can you grab Sarah's bag? 74 00:04:42,241 --> 00:04:44,284 - Yep. - She said it's under the stairs. 75 00:04:44,368 --> 00:04:45,369 Okay. 76 00:04:51,041 --> 00:04:52,125 Hey. 77 00:04:56,380 --> 00:04:58,006 Can we come in? 78 00:06:28,388 --> 00:06:30,098 I can watch them. 79 00:06:30,182 --> 00:06:31,892 Bring them back later. 80 00:06:31,975 --> 00:06:34,228 Ten minutes to myself? I'll take it. 81 00:06:34,311 --> 00:06:35,646 You're an angel. 82 00:06:49,910 --> 00:06:51,954 What you did back in Idabel two years ago, 83 00:06:52,037 --> 00:06:55,499 I've only seen something like that before once. 84 00:06:58,252 --> 00:06:59,545 Caspar Morrow. 85 00:07:00,420 --> 00:07:01,839 Yeah, he can do that. 86 00:07:01,922 --> 00:07:04,216 You know, just get to the aliens' minds, 87 00:07:04,299 --> 00:07:05,843 see through 'em. 88 00:07:07,177 --> 00:07:08,345 Connect. 89 00:07:08,428 --> 00:07:09,972 I'm not like him. 90 00:07:13,058 --> 00:07:14,643 - I'm just-- - A kid? 91 00:07:14,726 --> 00:07:15,894 Yeah. 92 00:07:17,229 --> 00:07:18,272 He was a kid too. 93 00:07:20,232 --> 00:07:21,358 Brave kid. 94 00:07:22,776 --> 00:07:24,444 A little too brave. 95 00:07:24,528 --> 00:07:27,781 I kinda feel like him and you right now, you know? 96 00:07:27,865 --> 00:07:29,283 I mean, I can't do what you can do, 97 00:07:29,366 --> 00:07:32,703 but ever since I got back, I had these images in my head. 98 00:07:32,786 --> 00:07:35,080 These things that I can't get out. And... 99 00:07:36,415 --> 00:07:38,542 I mean, they keep nagging at me, you know? 100 00:07:40,169 --> 00:07:42,671 Things that I gotta remember. Things that are important. 101 00:07:42,754 --> 00:07:44,256 I mean, I know they are. 102 00:07:47,092 --> 00:07:48,969 You ever feel like that? 103 00:07:51,638 --> 00:07:53,056 Yeah. 104 00:07:56,935 --> 00:07:59,813 Like I said, I can't just tap in like that. 105 00:08:02,232 --> 00:08:04,234 So I was hoping maybe you could help? 106 00:08:06,069 --> 00:08:07,070 How? 107 00:08:08,363 --> 00:08:11,325 So, Jamila here was actually a friend of Caspar's. 108 00:08:11,408 --> 00:08:14,036 She was with him the entire time when it all went down. 109 00:08:15,287 --> 00:08:16,705 When he died. 110 00:08:20,375 --> 00:08:21,460 I'm so sorry. 111 00:08:22,920 --> 00:08:24,171 It's all right. 112 00:08:27,799 --> 00:08:29,426 We wanna show you something. 113 00:08:29,510 --> 00:08:31,970 See if it sparks anything. If you remember anything. 114 00:08:32,888 --> 00:08:34,139 Would that be okay? 115 00:08:36,225 --> 00:08:37,851 I don't know. 116 00:08:39,144 --> 00:08:41,020 We put this all behind us. You know? 117 00:08:41,104 --> 00:08:42,481 I... 118 00:08:43,273 --> 00:08:45,025 I'm sorry for what you've been through. 119 00:08:45,108 --> 00:08:49,029 And I'm grateful. We're all grateful for everything that you did to save us, 120 00:08:49,112 --> 00:08:51,990 but we've been through a lot too. 121 00:08:52,074 --> 00:08:53,492 I understand. 122 00:08:54,159 --> 00:08:55,160 I do. 123 00:08:56,912 --> 00:08:59,039 But I wouldn't be here if it wasn't important. 124 00:09:02,417 --> 00:09:03,627 Maybe... 125 00:09:04,545 --> 00:09:05,921 Luke should decide. 126 00:09:08,841 --> 00:09:09,842 Hey. 127 00:09:11,385 --> 00:09:13,470 We show this to you and then we'll be gone. 128 00:09:14,012 --> 00:09:15,138 Okay? 129 00:09:22,145 --> 00:09:24,606 This is Caspar's brain activity minutes before he died. 130 00:09:46,378 --> 00:09:47,921 This can't be right. 131 00:09:48,672 --> 00:09:50,215 Are you sure this is Caspar's? 132 00:09:50,299 --> 00:09:51,925 Yeah. Of course I'm sure. 133 00:09:52,009 --> 00:09:53,343 You a doctor? 134 00:09:54,303 --> 00:09:56,096 Yes, and... 135 00:09:56,180 --> 00:09:57,764 this activity, 136 00:09:57,848 --> 00:10:01,310 a singular event-spike like this... 137 00:10:02,811 --> 00:10:06,315 Even the morphology, the amplitude... 138 00:10:08,483 --> 00:10:10,110 Doesn't make sense. 139 00:10:10,194 --> 00:10:12,279 WDC doctors looked at this? 140 00:10:14,072 --> 00:10:15,782 What were their conclusions? 141 00:10:17,201 --> 00:10:19,286 Caspar had epilepsy. 142 00:10:19,369 --> 00:10:23,415 They think it was a Tonic-Clonic seizure brought on by whatever happened up there. 143 00:10:23,498 --> 00:10:24,750 What do you think? 144 00:10:25,709 --> 00:10:27,419 I'm no doctor. 145 00:10:27,503 --> 00:10:29,004 But? 146 00:10:29,087 --> 00:10:31,340 But yeah, I think it's shit. 147 00:10:32,841 --> 00:10:34,593 I think it's just them saying they don't know 148 00:10:34,676 --> 00:10:37,262 and making up an answer so they can be done thinking about it. 149 00:10:37,346 --> 00:10:39,139 Put the past behind them, you know? 150 00:10:47,314 --> 00:10:48,732 You recognize it? 151 00:10:49,483 --> 00:10:51,276 Does it mean anything to you? 152 00:10:53,278 --> 00:10:54,571 I actually... 153 00:10:57,908 --> 00:10:59,284 I haven't heard anything. 154 00:10:59,368 --> 00:11:01,620 Not since the mothership crashed. 155 00:11:02,579 --> 00:11:03,664 Are you sure? 156 00:11:04,581 --> 00:11:05,582 I'm sure. 157 00:11:14,007 --> 00:11:15,384 Can you just look at it one more time? 158 00:11:15,467 --> 00:11:17,094 Is that possible? Please. Just one more time. 159 00:11:17,177 --> 00:11:19,847 - He... He said he's sure. - Just look one more time for me. Okay? 160 00:11:23,183 --> 00:11:25,519 Luke, buddy, why don't you head out? 161 00:11:25,602 --> 00:11:27,271 Home by 10:00, okay? 162 00:11:27,354 --> 00:11:28,355 Yeah, okay. 163 00:11:30,023 --> 00:11:32,943 Nice meeting you, Mr. Cole. Jamila. 164 00:11:33,026 --> 00:11:35,404 Yeah. You guys are sounding wicked out there. 165 00:11:36,488 --> 00:11:37,489 Thanks. 166 00:11:50,294 --> 00:11:52,087 I need to show you something. 167 00:11:57,426 --> 00:11:58,886 One minute. 168 00:11:59,803 --> 00:12:00,888 Here it is, here it is. 169 00:12:00,971 --> 00:12:03,599 Infinitas leaked data from the portal sites a few days ago. 170 00:12:03,682 --> 00:12:04,725 It's been going around. 171 00:12:05,601 --> 00:12:06,768 Infinitas? 172 00:12:06,852 --> 00:12:08,228 He's this... 173 00:12:09,104 --> 00:12:10,439 Nobody knows who he is. 174 00:12:11,064 --> 00:12:14,443 He leaks government documents about the aliens, the mothership, 175 00:12:14,526 --> 00:12:17,070 activity in the Dead Zone around the ship. 176 00:12:17,946 --> 00:12:22,618 A lot of conspiracy theorists follow him, but seems pretty real to me. 177 00:12:22,701 --> 00:12:25,454 - And the WDC hasn't caught him? - No. 178 00:12:25,537 --> 00:12:26,955 He's a ghost. 179 00:12:27,039 --> 00:12:28,707 Or several ghosts. 180 00:12:28,790 --> 00:12:29,791 Here. 181 00:12:30,292 --> 00:12:32,419 This is the only known photo of him here. 182 00:12:32,503 --> 00:12:35,339 At least, people think that's him. No way to know for sure. 183 00:12:35,422 --> 00:12:37,591 And there's so much more. 184 00:12:37,674 --> 00:12:40,135 People sensing messages coming from the hunter-killers. 185 00:12:40,219 --> 00:12:42,846 Reports of bodies found at the edge of the Dead Zone. 186 00:12:42,930 --> 00:12:45,349 Threads about a mothership master plan. 187 00:12:45,432 --> 00:12:46,558 That is a lot. 188 00:12:46,642 --> 00:12:48,060 A lot more since you came back. 189 00:12:48,143 --> 00:12:49,853 You know a lot about this. 190 00:12:50,479 --> 00:12:52,105 Do you teach it in your class or something? 191 00:12:52,940 --> 00:12:54,149 No, he doesn't. 192 00:12:54,233 --> 00:12:55,943 Here, here, here. Here it is. 193 00:12:57,361 --> 00:13:00,697 Okay. This frequency emanated from all the portals 194 00:13:00,781 --> 00:13:03,784 approximately three minutes before you returned from the mothership. 195 00:13:03,867 --> 00:13:07,371 It was recorded, dismissed as a random ripple. 196 00:13:07,454 --> 00:13:08,789 It happens sometimes. 197 00:13:08,872 --> 00:13:12,417 But then, exactly three minutes and four seconds later, 198 00:13:13,794 --> 00:13:14,920 you appear. 199 00:13:15,796 --> 00:13:17,339 Now look at this. 200 00:13:17,422 --> 00:13:18,715 May I? 201 00:13:24,263 --> 00:13:25,764 How is that possible? 202 00:13:25,848 --> 00:13:27,516 I have no idea. 203 00:13:27,599 --> 00:13:30,269 - What the hell does it mean? - I don't know. 204 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 I mean, that's all they got on it. 205 00:13:32,396 --> 00:13:34,356 At least, everything I've seen. 206 00:13:34,898 --> 00:13:36,692 Hey, guys, look. 207 00:13:36,775 --> 00:13:38,735 Meetings for Infinitas followers. 208 00:13:38,819 --> 00:13:40,112 Where? 209 00:13:41,196 --> 00:13:43,490 There. Baker City. That's two hours away. 210 00:13:43,574 --> 00:13:44,950 10:00 tomorrow morning. 211 00:13:45,033 --> 00:13:46,785 Perfect. That's where we're going next. 212 00:13:46,869 --> 00:13:48,036 I... 213 00:13:48,120 --> 00:13:49,913 don't think that's a good idea. 214 00:13:50,581 --> 00:13:52,499 These people can be dangerous. 215 00:13:53,292 --> 00:13:54,668 By the time the Movement disbanded, 216 00:13:54,751 --> 00:13:58,213 there were some pretty extreme factions forming. 217 00:13:58,297 --> 00:14:00,465 Most of us, we just wanted to go back to normal, 218 00:14:00,549 --> 00:14:02,426 but some people they... 219 00:14:02,509 --> 00:14:04,636 they couldn't accept that the war was over. 220 00:14:04,720 --> 00:14:07,347 - Yeah, we can take care of ourselves. - Yeah, what the kid said. 221 00:14:07,431 --> 00:14:08,640 I'm not a kid. 222 00:14:08,724 --> 00:14:11,560 Okay. Listen. I think it's time for us to go. 223 00:14:12,269 --> 00:14:14,354 We don't want to draw any more heat here. 224 00:14:14,438 --> 00:14:16,273 We'll go back to the motel tonight. 225 00:14:16,356 --> 00:14:18,483 Head out to Baker City in the morning. 226 00:14:19,484 --> 00:14:20,652 Thanks for this, man. 227 00:14:20,736 --> 00:14:22,863 Yeah, I'll show you out. 228 00:14:25,782 --> 00:14:27,242 Let me know what you find out. 229 00:14:27,326 --> 00:14:28,452 If I can, yeah. 230 00:14:30,954 --> 00:14:32,706 See you around then. 231 00:14:33,624 --> 00:14:35,959 - It was good seeing you, Trevante. - You too. 232 00:14:36,043 --> 00:14:37,794 I'm glad you found what you were looking for. 233 00:14:39,421 --> 00:14:40,422 All right. 234 00:14:57,731 --> 00:14:58,732 Clark. 235 00:15:00,025 --> 00:15:01,485 - Clark. - Yeah, yeah. 236 00:15:01,568 --> 00:15:02,694 I'll grab our stuff. 237 00:15:09,660 --> 00:15:11,411 Yeah, it was a lot of fun. 238 00:15:45,195 --> 00:15:48,240 Okay. Don't stay up all night. 239 00:15:49,157 --> 00:15:50,576 That's for both of you. 240 00:15:52,119 --> 00:15:55,289 Yeah, and thank Jenny for me, okay? 241 00:16:05,007 --> 00:16:07,885 Jenny's a saint for taking them after 10:00 p.m. s'mores. 242 00:16:07,968 --> 00:16:09,595 Yeah, or a masochist. 243 00:16:11,722 --> 00:16:14,892 I'll bring her a gallon of coffee tomorrow morning. 244 00:16:15,475 --> 00:16:16,685 Not even close. 245 00:16:26,320 --> 00:16:29,740 I-I thought we agreed to stay away from that world. 246 00:16:32,659 --> 00:16:33,952 We did. 247 00:16:34,494 --> 00:16:35,662 We are. 248 00:16:36,997 --> 00:16:38,248 Well... 249 00:16:39,583 --> 00:16:41,835 You have been spending some time online. 250 00:16:43,253 --> 00:16:44,671 A lot of time. 251 00:16:46,256 --> 00:16:50,802 I mean, enough to recognize that frequency on sight. 252 00:16:51,678 --> 00:16:54,598 Well, it's just something I came across the other day. 253 00:16:55,307 --> 00:16:56,600 It's nothing. 254 00:16:57,351 --> 00:17:00,812 I don't make contact, I just read. 255 00:17:01,355 --> 00:17:02,940 Read and listen. 256 00:17:04,148 --> 00:17:05,317 Just... 257 00:17:06,734 --> 00:17:09,195 I don't know. To make sure. 258 00:17:20,249 --> 00:17:21,583 Make sure of what? 259 00:17:21,666 --> 00:17:25,546 It just makes me feel comfortable, that's all. 260 00:17:26,672 --> 00:17:28,048 Knowing what's out there. 261 00:17:29,216 --> 00:17:32,135 You know what they say. "You can take the guy out of the Movement, 262 00:17:32,219 --> 00:17:34,930 but you can't take the Movement out of the guy." 263 00:17:35,013 --> 00:17:37,099 - They don't say that. - Are you sure? 264 00:17:38,350 --> 00:17:39,434 Maybe they should. 265 00:17:42,771 --> 00:17:43,772 Come on. 266 00:17:46,066 --> 00:17:47,192 It wasn't all bad. 267 00:17:48,777 --> 00:17:50,195 Found each other. 268 00:17:51,780 --> 00:17:52,906 We survived. 269 00:17:54,366 --> 00:17:57,119 We turned stolen minutes into years. 270 00:17:59,121 --> 00:18:00,122 Who'd have thought? 271 00:18:01,331 --> 00:18:02,749 Not me. 272 00:18:02,833 --> 00:18:04,084 See? 273 00:18:05,627 --> 00:18:07,087 Not all bad. 274 00:18:07,588 --> 00:18:09,631 If you're worried about something, 275 00:18:10,507 --> 00:18:11,842 just talk to me. 276 00:18:13,302 --> 00:18:17,431 Just don't hide things from me. 277 00:18:18,015 --> 00:18:19,433 I know. 278 00:18:19,516 --> 00:18:20,726 You're right. 279 00:18:22,644 --> 00:18:23,645 I'm sorry. 280 00:18:51,924 --> 00:18:52,925 Trev? 281 00:18:53,008 --> 00:18:55,469 Trevante? You okay? 282 00:19:02,935 --> 00:19:03,936 You okay? 283 00:19:06,230 --> 00:19:09,399 Sorry. Sorry if I woke you. Go back to bed. 284 00:19:10,567 --> 00:19:11,693 It's all right. 285 00:19:13,070 --> 00:19:14,530 I can stay. 286 00:19:15,572 --> 00:19:18,033 - Do you want some water? - No, I'm fine. Thank you. 287 00:19:19,368 --> 00:19:21,119 - Did you remember something? Is it-- - No. 288 00:19:22,037 --> 00:19:23,539 - Okay, so maybe if we talk about-- - I said, "No." 289 00:19:23,622 --> 00:19:25,374 Look. If we're in this together-- 290 00:19:25,457 --> 00:19:27,501 We're not in this together. Okay, Jamila? 291 00:19:28,293 --> 00:19:30,295 Remember, I didn't want you here to begin with. 292 00:19:31,213 --> 00:19:33,799 No one is in this with me. 293 00:19:37,052 --> 00:19:39,263 Well, you know what they say about sharing the load. 294 00:19:39,346 --> 00:19:41,557 You don't want what's inside of my head. 295 00:19:42,307 --> 00:19:45,394 Trust me. No one does. 296 00:19:46,728 --> 00:19:48,021 Go back to bed. 297 00:19:49,147 --> 00:19:50,357 Look, 298 00:19:51,024 --> 00:19:52,901 I watched Casp close himself off 299 00:19:52,985 --> 00:19:55,779 like no one could possibly understand what was happening to him. 300 00:19:56,947 --> 00:19:58,073 And you know what helped? 301 00:19:58,156 --> 00:19:59,908 Talking to people. 302 00:20:02,870 --> 00:20:06,623 The WDC sent the best and the brightest to try to shrink this shit out of me. 303 00:20:06,707 --> 00:20:08,000 You know what they got? 304 00:20:09,835 --> 00:20:12,379 They got nothing. Okay? 305 00:20:12,462 --> 00:20:14,715 So, I need you to leave me the fuck alone. Go back in your room, 306 00:20:14,798 --> 00:20:16,675 - so I can deal with this my way. - Fine. 307 00:20:17,426 --> 00:20:18,719 Speaking as the one who didn't rearrange 308 00:20:18,802 --> 00:20:20,804 - the furniture at 2:00 a.m. - I apologized for that already. 309 00:20:20,888 --> 00:20:23,182 And probably wake half the motel. Your way's not really working, is it? 310 00:20:23,265 --> 00:20:25,184 And I can handle more than you think. 311 00:20:26,518 --> 00:20:28,687 I told you, I'm not a kid. 312 00:20:28,770 --> 00:20:30,147 Leave me alone. 313 00:20:34,568 --> 00:20:35,819 Fine. 314 00:21:24,451 --> 00:21:25,452 Luke. 315 00:21:37,047 --> 00:21:38,298 What's wrong? 316 00:21:39,299 --> 00:21:40,801 Why are you awake? 317 00:21:58,819 --> 00:22:00,153 I drew those. 318 00:22:02,406 --> 00:22:03,699 When? 319 00:22:04,658 --> 00:22:05,951 The day he came back. 320 00:22:06,827 --> 00:22:08,078 Trevante. 321 00:22:10,706 --> 00:22:12,124 I heard the aliens again. 322 00:22:13,667 --> 00:22:16,128 It was only for a second and then they were gone. 323 00:22:16,211 --> 00:22:17,212 And then... 324 00:22:18,881 --> 00:22:21,133 I saw that in my head. 325 00:22:21,884 --> 00:22:22,885 I lied to him. 326 00:22:24,178 --> 00:22:25,762 I'm sorry, Mom. 327 00:22:25,846 --> 00:22:27,890 Why didn't you tell me? 328 00:22:27,973 --> 00:22:30,184 It was so quick and then it went away. 329 00:22:30,267 --> 00:22:33,604 I thought it was okay, or maybe I imagined it, you know? 330 00:22:39,484 --> 00:22:42,529 I guess I just wanted everything to stay normal. 331 00:22:42,613 --> 00:22:43,864 To be normal. 332 00:22:44,573 --> 00:22:46,241 I'm sorry, Mom. I'm sorry I lied. 333 00:22:46,325 --> 00:22:47,659 - I don't know-- - No, no, no. 334 00:22:47,743 --> 00:22:49,369 You don't have to be sorry. 335 00:22:50,078 --> 00:22:51,330 I want the same. 336 00:22:52,748 --> 00:22:54,875 I want things to be normal too. 337 00:22:55,751 --> 00:22:57,127 It's gonna be okay. 338 00:22:57,211 --> 00:22:58,212 Is it happening again? 339 00:22:58,295 --> 00:23:00,130 - Is it all gonna happen again? - No, no. 340 00:23:00,839 --> 00:23:02,508 No, I don't think so. 341 00:23:06,094 --> 00:23:07,179 Listen, I... 342 00:23:07,971 --> 00:23:10,516 I want you to get some rest, okay? 343 00:23:11,433 --> 00:23:13,310 And I'll take care of this. 344 00:23:13,393 --> 00:23:14,937 Are you gonna tell Dad? 345 00:23:17,648 --> 00:23:21,318 Let's just keep this between us for now. 346 00:23:22,861 --> 00:23:26,073 Your dad worries. You know how he is. 347 00:23:26,156 --> 00:23:27,407 And I'll figure it out, 348 00:23:27,491 --> 00:23:30,285 then we will talk to him and everyone. 349 00:23:31,620 --> 00:23:33,163 It's gonna be all right. 350 00:23:36,542 --> 00:23:38,252 Now, go get some sleep. 351 00:23:39,127 --> 00:23:40,546 Okay. 352 00:23:42,798 --> 00:23:44,800 - Good night, Mom. - Good night. 353 00:24:21,753 --> 00:24:24,381 I thought you said you had an early shift at the hospital. 354 00:24:24,464 --> 00:24:26,466 I called another doctor to cover. 355 00:24:27,926 --> 00:24:28,927 Why'd you do that? 356 00:24:29,595 --> 00:24:34,391 Look, I know the area around Baker City. I can help you find this place. 357 00:24:34,474 --> 00:24:37,269 And besides, you want to keep a low profile. 358 00:24:37,352 --> 00:24:39,438 I can give you cover. 359 00:24:39,521 --> 00:24:41,231 Back up, if you need it. 360 00:24:45,652 --> 00:24:47,487 I need to know what's going on. 361 00:24:48,822 --> 00:24:50,782 I need to know if it's happening again. 362 00:24:58,540 --> 00:24:59,833 Where's your husband? 363 00:25:00,751 --> 00:25:02,503 Took the kids to the amusement park. 364 00:25:02,586 --> 00:25:04,755 Our daughter heads back to college tomorrow. 365 00:25:04,838 --> 00:25:06,256 It's been planned for a while. 366 00:25:08,383 --> 00:25:11,386 I don't want my family involved in this if it's nothing. 367 00:25:12,054 --> 00:25:13,555 I want them safe. 368 00:25:13,639 --> 00:25:15,349 You can understand that. 369 00:25:16,391 --> 00:25:17,392 Yeah. 370 00:25:18,227 --> 00:25:19,436 I can understand. 371 00:25:21,146 --> 00:25:22,147 Hey. 372 00:25:22,731 --> 00:25:24,483 Hey. Good morning. 373 00:25:28,445 --> 00:25:30,030 I'll get my things. 374 00:25:33,492 --> 00:25:34,993 Are you all right? 375 00:25:35,077 --> 00:25:36,286 Not really. 376 00:25:42,042 --> 00:25:43,293 Can I help? 377 00:25:44,419 --> 00:25:45,754 I don't know. 378 00:25:47,548 --> 00:25:48,966 You're a doctor, right? 379 00:25:50,133 --> 00:25:52,469 You know anything about PTSD and amnesia? 380 00:25:56,974 --> 00:25:58,267 Trevante. 381 00:26:00,018 --> 00:26:04,690 I know that recovery from something like that is a long and difficult process. 382 00:26:05,649 --> 00:26:07,359 He needs professional care. 383 00:26:08,151 --> 00:26:10,237 This is not a job for a young person. 384 00:26:10,320 --> 00:26:14,157 I haven't been a young person since them things came to Earth. 385 00:26:15,868 --> 00:26:18,954 - Still. - Look, he's not okay. 386 00:26:20,330 --> 00:26:23,625 So, I thought you might have some tips or whatever. 387 00:26:23,709 --> 00:26:26,879 'Cause I don't know how to help him. 388 00:26:28,213 --> 00:26:30,007 What are his symptoms? 389 00:26:30,090 --> 00:26:31,550 Loss of sleep? 390 00:26:31,633 --> 00:26:33,135 - Paranoia? - Yeah, and then some. 391 00:26:33,218 --> 00:26:34,803 He chucked our phones, 392 00:26:34,887 --> 00:26:36,805 and we switched cars twice on the way here. 393 00:26:38,473 --> 00:26:39,975 He has nightmares too. 394 00:26:41,393 --> 00:26:43,228 Are you worried about self-harm, 395 00:26:43,312 --> 00:26:46,815 or harm to those around him? 396 00:26:46,899 --> 00:26:49,067 If you're a chest of drawers, maybe. 397 00:26:49,735 --> 00:26:52,779 He gets mad, he'll beat up a wall. 398 00:26:52,863 --> 00:26:54,531 The furniture. 399 00:26:54,615 --> 00:26:56,742 B-But he wouldn't hurt me. I'm sure of it. 400 00:26:57,659 --> 00:26:58,785 Jamila. 401 00:26:59,953 --> 00:27:01,205 Can we talk for a second? 402 00:27:09,671 --> 00:27:13,217 Look, I'm sorry, but she's a doctor, and you clearly need help. 403 00:27:13,300 --> 00:27:14,885 Yeah, well, doctors can't help me, okay? 404 00:27:14,968 --> 00:27:17,137 Hey, look, I'm going to need you to stay put. 405 00:27:17,221 --> 00:27:19,556 Where we're going is probably going to be a little dangerous. 406 00:27:19,640 --> 00:27:21,308 I'm going to drive with Aneesha. 407 00:27:21,391 --> 00:27:23,852 And we'll be back in, like, a few hours, all right? 408 00:27:23,936 --> 00:27:25,646 No, sod that. 409 00:27:25,729 --> 00:27:27,314 I told you I'm in this. 410 00:27:28,023 --> 00:27:29,566 And you're not leaving me behind, Trev. 411 00:27:29,650 --> 00:27:31,235 Not until I get some answers. 412 00:27:31,318 --> 00:27:33,529 Look, I can't focus on what I need to focus on 413 00:27:33,612 --> 00:27:35,447 if I'm worried about keeping you safe. 414 00:27:35,531 --> 00:27:37,407 I don't need you to keep me safe. 415 00:27:38,116 --> 00:27:40,410 I've been taking care of myself a while now. 416 00:27:40,494 --> 00:27:43,205 I'm an adult. When are you going to get that through your head? 417 00:27:45,165 --> 00:27:46,708 Is this about last night? 418 00:27:49,044 --> 00:27:50,671 I'm not afraid of you, Trev. 419 00:27:51,255 --> 00:27:54,424 And I can help you if you would just let me. 420 00:27:59,137 --> 00:28:00,138 Fine. 421 00:28:00,931 --> 00:28:02,558 - Yeah? - Yeah. 422 00:28:03,684 --> 00:28:04,685 Okay. 423 00:28:06,353 --> 00:28:07,563 Good. 424 00:28:08,647 --> 00:28:10,274 Good. 425 00:28:10,357 --> 00:28:12,025 It'll be good, you'll see. 426 00:28:13,110 --> 00:28:15,362 - I'm invaluable. - Sure. Whatever you say. 427 00:28:16,154 --> 00:28:19,366 Get your stuff, we're probably not gonna come back here tonight, all right? 428 00:28:19,449 --> 00:28:20,450 Okay. 429 00:28:21,827 --> 00:28:23,203 Two minutes. 430 00:28:25,914 --> 00:28:28,083 I've got a good feeling about this lead, you know. 431 00:28:32,880 --> 00:28:34,464 I think if we... 432 00:28:38,218 --> 00:28:40,137 - Trev? - Sorry. It's for your own good. 433 00:28:41,221 --> 00:28:42,347 Trev! 434 00:28:42,431 --> 00:28:44,433 You can't do this. Let me out! 435 00:28:45,475 --> 00:28:47,102 Trev! 436 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 Ready? 437 00:28:49,563 --> 00:28:50,564 Jamila? 438 00:28:50,647 --> 00:28:52,065 Decided to sit this one out. 439 00:29:03,911 --> 00:29:04,912 Hey! 440 00:29:06,163 --> 00:29:08,332 Fuck. 441 00:29:28,727 --> 00:29:29,728 Whoo! 442 00:29:31,104 --> 00:29:33,232 Nobody finds out about this, right? 443 00:29:34,608 --> 00:29:36,151 In and out before you know it. 444 00:29:36,235 --> 00:29:40,656 And you can upgrade your next vacation to somewhere better than bloody freezing. 445 00:29:40,739 --> 00:29:41,865 Who's that? 446 00:29:41,949 --> 00:29:44,117 You didn't tell me you were bringing anybody else. 447 00:29:44,201 --> 00:29:45,786 My assistant. 448 00:29:45,869 --> 00:29:48,330 What, you think I travel without staff? 449 00:29:54,920 --> 00:29:57,005 The first patrol is at 0400. 450 00:29:57,089 --> 00:29:59,383 That'll be tight to get what we need from the portal servers. 451 00:30:00,175 --> 00:30:01,301 This is Brady. 452 00:30:01,385 --> 00:30:03,387 Do one more sweep of the portal control level... 453 00:30:03,470 --> 00:30:05,264 - Wait. - ...then I'm heading back up. Over. 454 00:30:05,347 --> 00:30:06,348 Copy that. 455 00:30:06,431 --> 00:30:09,101 While you're down there, check the pressure modulators in the back... 456 00:30:13,188 --> 00:30:14,690 Yeah, that's clear. Over. 457 00:30:17,860 --> 00:30:19,987 Hey. Give me that thing before you do something stupid. 458 00:30:20,070 --> 00:30:22,865 They will not take me alive. Not again. 459 00:30:23,407 --> 00:30:24,533 I'll do what I have to. 460 00:30:24,616 --> 00:30:28,996 - Look, if you want to do this together... - We're not together. 461 00:30:29,079 --> 00:30:31,957 I'm using you to get what I want. That's all. 462 00:30:32,040 --> 00:30:34,918 Well, I have quite a lot of experience the other way around. 463 00:30:35,002 --> 00:30:38,088 So, this should be refreshing. 464 00:30:38,172 --> 00:30:40,090 Get up here quick so I can deal you in on the next hand. 465 00:30:40,174 --> 00:30:41,425 Rest of your money. 466 00:30:41,508 --> 00:30:42,718 10-4. 467 00:30:45,596 --> 00:30:47,222 Okay, we're clear. Let's go. 468 00:31:17,878 --> 00:31:19,379 Well, shit. 469 00:31:23,926 --> 00:31:26,178 Not your typical Sunday mass. 470 00:31:26,762 --> 00:31:27,971 No. 471 00:31:30,682 --> 00:31:32,142 Let's do this. 472 00:32:13,809 --> 00:32:15,018 Arms up. 473 00:32:15,602 --> 00:32:16,603 Hey. 474 00:32:27,614 --> 00:32:28,824 You're good. 475 00:32:47,968 --> 00:32:50,512 - You see that unit tattoo at the door? - Yeah. 476 00:32:50,596 --> 00:32:54,224 Those guys are full-blown psychos. So make sure you watch your six. 477 00:33:04,693 --> 00:33:07,196 We're gonna start rounding up the sensitives again. 478 00:33:07,279 --> 00:33:09,573 Heck, we should have locked them up the last time. 479 00:33:09,656 --> 00:33:13,785 {\an8}I got books on 'em, ammo for self-protection, whatever you need. 480 00:33:13,869 --> 00:33:16,788 {\an8}You know the WDC ain't gonna protect us, right? 481 00:33:37,726 --> 00:33:38,727 Hey. 482 00:33:39,436 --> 00:33:42,064 Brand new, man. No numbers. Untraceable. 483 00:33:42,814 --> 00:33:44,733 Is it fully adaptable to shard-tip? 484 00:33:44,816 --> 00:33:47,694 It comes with your regular magazine and your adapted magazine right here. 485 00:33:47,778 --> 00:33:48,820 Nice. 486 00:33:50,113 --> 00:33:52,574 I saw this place on an Infinitas thread. 487 00:33:53,575 --> 00:33:54,826 Yeah, sure. 488 00:33:54,910 --> 00:33:57,955 There's a bayonet mount too if anything gets too close. 489 00:34:00,040 --> 00:34:01,041 Thanks. 490 00:34:10,259 --> 00:34:14,263 It latches on to your hunter-killer, and instant neural cut-off. 491 00:34:15,013 --> 00:34:19,016 They can't get no signal from the hive and you got yourself a tame alien. 492 00:34:19,726 --> 00:34:21,395 That there's the real deal. 493 00:34:22,688 --> 00:34:24,022 You with Infinitas? 494 00:34:25,858 --> 00:34:27,067 What's it to you? 495 00:34:28,193 --> 00:34:29,610 Same as you. 496 00:34:30,362 --> 00:34:32,989 I'm tired of the WDC not giving us the truth. 497 00:34:34,824 --> 00:34:35,868 Listen... 498 00:34:37,911 --> 00:34:39,663 if I have information to share, 499 00:34:40,496 --> 00:34:42,916 do you know if there's someone here I can talk to? 500 00:35:04,229 --> 00:35:05,564 Take off your hat. 501 00:35:06,982 --> 00:35:09,318 I said take off your hat. And glasses. 502 00:35:09,401 --> 00:35:10,611 Fuck you, man. 503 00:35:15,407 --> 00:35:17,242 Cole? Trevante Cole? 504 00:35:17,326 --> 00:35:19,119 Fuck. That's Trevante Cole, man. 505 00:35:19,203 --> 00:35:20,871 The hell's he doing here? 506 00:35:20,954 --> 00:35:22,497 - No way. - Yeah, that's him! 507 00:35:22,581 --> 00:35:26,960 I met someone who visited the portal base. I think Infinitas would love-- 508 00:35:27,044 --> 00:35:29,129 Who the fuck let that guy in here? 509 00:35:32,549 --> 00:35:35,093 What the hell's wrong with you, man? What you doing here? 510 00:35:35,177 --> 00:35:37,971 - Could be a damn alien in here. - He's WDC! 511 00:35:38,055 --> 00:35:40,098 - Two years? - Hey, poster boy! 512 00:35:40,182 --> 00:35:41,183 Hey! 513 00:35:47,147 --> 00:35:48,774 Back the fuck up! 514 00:35:48,857 --> 00:35:52,819 - He's fucking WDC! - Goddamn traitor to your species. 515 00:35:52,903 --> 00:35:55,155 - Get out of here! - You ain't American! 516 00:35:58,367 --> 00:36:01,245 Come on, come on! Let's go! Fuck. 517 00:36:08,126 --> 00:36:09,586 Go, go, go, go, go, go! 518 00:36:12,589 --> 00:36:13,590 Fuck! 519 00:36:16,468 --> 00:36:17,594 You okay? 520 00:36:17,678 --> 00:36:18,887 Yeah. 521 00:36:19,471 --> 00:36:21,139 - Yeah. - Shit. 522 00:36:23,392 --> 00:36:25,978 - Did you get anything in there? - No, I didn't have time. 523 00:36:26,061 --> 00:36:27,771 - You? - No, nothing. 524 00:36:27,855 --> 00:36:29,940 - Ah, man. - I got nothing. 525 00:36:33,318 --> 00:36:34,528 I'm sorry. 526 00:36:36,238 --> 00:36:39,992 I shouldn't have dragged you here. I mean, I should have just left you alone. 527 00:36:44,037 --> 00:36:46,123 - Luke lied. - What? 528 00:36:46,999 --> 00:36:49,293 Luke. My son. 529 00:36:49,960 --> 00:36:52,671 He lied to you yesterday. And to us. 530 00:36:54,131 --> 00:36:55,883 He heard them again. 531 00:36:56,925 --> 00:36:58,552 The aliens. 532 00:36:58,635 --> 00:37:03,265 The day you came back, he saw that thing. That EEG spike. 533 00:37:03,974 --> 00:37:05,601 He didn't tell me. 534 00:37:07,936 --> 00:37:10,147 I need to know if it's happening again. 535 00:37:15,110 --> 00:37:19,323 You know what it feels like when you have everything you ever wanted? 536 00:37:20,324 --> 00:37:21,617 Everything. 537 00:37:24,494 --> 00:37:26,413 It's absolutely terrifying. 538 00:37:29,499 --> 00:37:30,501 Yeah. 539 00:37:31,335 --> 00:37:33,337 I've got an idea of what that's like. 540 00:37:34,546 --> 00:37:36,507 How do you live with it? 541 00:37:37,633 --> 00:37:39,051 The fear? 542 00:37:39,134 --> 00:37:42,471 Me? Chase fucking ghosts and beat up furniture. 543 00:37:44,389 --> 00:37:46,642 I heard you and Jamila talking about me. 544 00:37:46,725 --> 00:37:49,353 And the fact is, I'm no different from those guys back there. 545 00:37:49,436 --> 00:37:51,146 Even if I hate to admit it. 546 00:37:52,064 --> 00:37:54,107 So I need you to listen, all right? 547 00:37:54,191 --> 00:37:56,068 I don't have a choice. 548 00:37:56,777 --> 00:37:59,404 I don't have a choice. What's in my head, I keep seeing it. 549 00:37:59,488 --> 00:38:00,948 But you, you have a choice. 550 00:38:01,031 --> 00:38:04,535 What I need you to do right now is I need you to drop me off, 551 00:38:04,618 --> 00:38:07,079 and I need you to go home and take care of your family 552 00:38:07,162 --> 00:38:10,499 and keep them as far away from this as possible. You got that? 553 00:38:18,465 --> 00:38:21,677 What is it? Is it Clark? Everything okay? 554 00:38:26,598 --> 00:38:27,933 {\an8}Infinitas. 555 00:38:38,735 --> 00:38:41,029 This location is only a few hours away. 556 00:38:44,741 --> 00:38:47,911 I'll go home after we do this. It's okay, we have plenty of time. 557 00:38:47,995 --> 00:38:49,246 I'll be home by dinner. 558 00:39:03,427 --> 00:39:04,636 Come on. 559 00:39:04,720 --> 00:39:06,180 How much longer? 560 00:39:06,263 --> 00:39:09,725 I'm working as fast as I can. It's downloading two weeks. 561 00:39:09,808 --> 00:39:12,769 That's enough to pick up any signals from before Cole returned. 562 00:39:12,853 --> 00:39:17,232 Two weeks is a bloody mountain of data. Do I need to remind you you're a fugitive? 563 00:39:17,316 --> 00:39:19,860 - One week's enough. - I'm the expert here, not you. 564 00:39:19,943 --> 00:39:22,070 It's my skin on the line too, you know. 565 00:39:22,154 --> 00:39:25,073 Do you have any idea what would happen if they knew I was helping you? 566 00:39:25,157 --> 00:39:27,576 They might take away your precious contracts? 567 00:39:27,659 --> 00:39:31,455 It's not your skin on the line. It's your money. There's a difference. 568 00:39:33,165 --> 00:39:35,083 I pressed to have you released. 569 00:39:38,629 --> 00:39:41,840 Was that before or after they cut me open? 570 00:39:42,674 --> 00:39:45,093 Before or after they gave you your contract? 571 00:39:46,220 --> 00:39:48,305 How much was my skin worth? 572 00:39:49,973 --> 00:39:51,141 Down! Get down! 573 00:39:53,769 --> 00:39:54,770 I'll check. 574 00:40:18,961 --> 00:40:19,962 We're good. 575 00:40:23,382 --> 00:40:24,633 Let's check one more room. 576 00:40:24,716 --> 00:40:25,717 Shit. 577 00:40:28,053 --> 00:40:29,179 Hurry. 578 00:40:30,722 --> 00:40:33,767 - It's happening again, isn't it? - I'm fine. 579 00:40:33,851 --> 00:40:35,060 You're clearly not fine. 580 00:40:35,143 --> 00:40:36,395 I'm fine. 581 00:40:39,231 --> 00:40:40,983 Tell me what you're feeling. 582 00:40:43,443 --> 00:40:44,653 Something's... 583 00:40:45,988 --> 00:40:47,406 getting stronger. 584 00:41:02,880 --> 00:41:04,673 Pin says here. Slow down. 585 00:41:13,182 --> 00:41:14,391 What are you thinking? 586 00:41:14,474 --> 00:41:16,768 Looks like the perfect place for an ambush. 587 00:41:53,805 --> 00:41:55,891 Twenty-two is right there. 588 00:42:26,797 --> 00:42:28,257 Hi, I'm Debbie. 589 00:42:28,340 --> 00:42:31,343 Leave your phones in the car and I'll drive you the rest of the way. 590 00:43:18,015 --> 00:43:19,016 You have kids? 591 00:43:19,099 --> 00:43:23,103 Yes. Sorry for the mess. I just dropped them at soccer practice. 592 00:43:25,105 --> 00:43:27,941 - How old? - Six and eight. 593 00:43:28,025 --> 00:43:29,318 You have kids? 594 00:43:31,570 --> 00:43:33,155 Is your name really Debbie? 595 00:43:55,427 --> 00:43:57,012 It was nice meeting you. 596 00:43:57,804 --> 00:43:58,805 You too. 597 00:44:00,390 --> 00:44:02,392 All right, just stay behind me. All right? 598 00:44:28,418 --> 00:44:30,879 We were just ordering sandwiches. You hungry? 599 00:44:30,963 --> 00:44:32,714 We're here to see Infinitas. 600 00:44:32,798 --> 00:44:34,758 You and everyone else who walks through that door. 601 00:44:34,842 --> 00:44:36,218 Is he here? 602 00:44:37,719 --> 00:44:38,804 Is that funny to you? 603 00:44:38,887 --> 00:44:41,598 - Hey. - Hey. That's my nephew. 604 00:44:41,682 --> 00:44:42,850 He means you no harm. 605 00:44:42,933 --> 00:44:45,394 Yeah. Maybe you do. 606 00:44:47,521 --> 00:44:49,022 We came to see you. 607 00:44:49,106 --> 00:44:52,109 Last time we saw you was on TV. 608 00:44:53,193 --> 00:44:54,903 Getting an award from the WDC. 609 00:44:54,987 --> 00:44:59,241 You can imagine how an organization the WDC is not too fond of 610 00:44:59,324 --> 00:45:02,494 would be curious when you come knocking on one of our doors. 611 00:45:03,287 --> 00:45:05,539 The WDC's not fond of me either. 612 00:45:06,498 --> 00:45:08,917 They're looking for me right now. As we speak. 613 00:45:09,001 --> 00:45:10,836 So, ladies, please. 614 00:45:11,461 --> 00:45:13,463 Is he here or not? 615 00:45:16,967 --> 00:45:20,137 - Hey, where is he going with my gun? - You won't need that here. 616 00:45:20,220 --> 00:45:24,433 Hey, please. We just came a long way to talk to him. 617 00:45:25,434 --> 00:45:26,685 Please. 618 00:45:27,895 --> 00:45:30,439 If we decide that we can trust you, 619 00:45:30,522 --> 00:45:33,108 there's a car waiting out back of the house. 620 00:45:33,192 --> 00:45:35,110 It'll take you where you want to go. 621 00:45:35,194 --> 00:45:36,236 And if not? 622 00:45:36,320 --> 00:45:39,198 Debbie will done with carpool in about an hour. 623 00:45:58,091 --> 00:45:59,885 You have something for us? 624 00:46:02,804 --> 00:46:03,805 Not exactly. 625 00:46:04,515 --> 00:46:07,309 But that's what you said to one of our men at the rally. 626 00:46:09,269 --> 00:46:11,063 We have a question. 627 00:46:11,146 --> 00:46:12,439 Okay. 628 00:46:13,524 --> 00:46:16,401 This document Infinitas leaked three days ago, 629 00:46:16,485 --> 00:46:18,111 this frequency... 630 00:46:18,737 --> 00:46:20,405 What does it mean? 631 00:46:20,489 --> 00:46:24,493 It came from the portals three minutes before Trevante returned. 632 00:46:24,576 --> 00:46:26,495 What is the significance of that? 633 00:46:27,955 --> 00:46:30,457 It seems like that'd be a question for you, wouldn't it, chief? 634 00:46:30,541 --> 00:46:33,585 What happened in there three minutes before you came back? 635 00:46:34,753 --> 00:46:36,046 I can't remember. 636 00:46:37,422 --> 00:46:38,674 I can't. 637 00:46:38,757 --> 00:46:40,801 You guys know something? 638 00:46:40,884 --> 00:46:43,387 You gonna keep eyeballing back there or you gonna tell us the secret? 639 00:46:43,470 --> 00:46:45,639 It's not a secret. We don't keep secrets. 640 00:46:45,722 --> 00:46:47,558 That's the WDC. 641 00:46:47,641 --> 00:46:51,228 We don't know what it means. Last time we saw it was years ago. 642 00:46:51,311 --> 00:46:52,896 It came from a DSN station. 643 00:46:53,730 --> 00:46:55,691 When the hunter-killers showed up. 644 00:46:55,774 --> 00:46:57,776 When the hunter-killers showed up? 645 00:46:58,610 --> 00:47:01,113 Appeared. Adapted. Yes. 646 00:47:01,196 --> 00:47:03,866 That was the other time this frequency popped up. 647 00:47:03,949 --> 00:47:05,492 This was from that DSN hit. 648 00:47:17,713 --> 00:47:18,839 Trev. 649 00:47:46,658 --> 00:47:47,659 FBI! 650 00:47:47,743 --> 00:47:49,036 Everybody down! 651 00:47:49,119 --> 00:47:51,163 - Down! - Stay down! Stay down! 652 00:47:51,246 --> 00:47:52,247 Take him. 653 00:47:54,082 --> 00:47:55,584 We are unarmed. 654 00:47:55,667 --> 00:47:57,544 - We are unarmed! - Listen to me! 655 00:47:57,628 --> 00:47:58,921 - Hey! - They're in there. 656 00:47:59,004 --> 00:48:01,173 - They're in the walls of the ship. - Where are you taking him? 657 00:48:01,256 --> 00:48:04,092 Asset extracted. What do you want to do with the others? 658 00:48:04,176 --> 00:48:05,511 Bring everyone in. 659 00:48:06,678 --> 00:48:07,679 No. 660 00:48:09,139 --> 00:48:10,766 No, no, no, no. 661 00:48:19,149 --> 00:48:20,609 Step back! Step back! 662 00:48:20,692 --> 00:48:22,027 Let me see your hands! 663 00:48:22,110 --> 00:48:24,947 All right, all right. Everyone take it easy! Just hang on. 664 00:48:26,073 --> 00:48:28,450 You lot know who I am, right? Let me explain-- 665 00:48:28,534 --> 00:48:30,494 Shut up! Hands up! 666 00:48:31,078 --> 00:48:32,829 You're making a mistake. 667 00:48:32,913 --> 00:48:35,749 - One that might cost you your job. - Shut up! 668 00:48:39,211 --> 00:48:40,420 Mitsuki? 669 00:48:45,300 --> 00:48:46,301 Run. 670 00:48:47,052 --> 00:48:48,053 Run. 671 00:48:53,600 --> 00:48:54,977 What is happening? 672 00:48:56,937 --> 00:48:58,438 Run! 673 00:49:00,065 --> 00:49:01,775 Open fire! Open fire! 674 00:49:23,130 --> 00:49:25,382 {\an8}...appears to be under attack. 675 00:49:25,465 --> 00:49:28,177 We're getting reports of unidentified alien infrastructure 676 00:49:28,260 --> 00:49:30,137 - emerging from the portals... - Dad? 677 00:49:30,220 --> 00:49:32,890 - ...and destroying surrounding areas. - Dad! 678 00:49:32,973 --> 00:49:37,811 The WDC is mobilizing troops and dispatching them to all affected zones. 679 00:49:38,979 --> 00:49:40,355 Daddy? 680 00:49:41,690 --> 00:49:42,816 {\an8}Where's Mom? 681 00:49:42,900 --> 00:49:44,735 {\an8}- ...evacuate immediately. - Where is she? 682 00:49:44,818 --> 00:49:48,238 Do not wait for local authorities to issue an evacuation order. 683 00:49:48,322 --> 00:49:50,365 - Dad. - Leave your homes and get to safety... 684 00:49:50,449 --> 00:49:52,451 - ...as quickly as you can. - What is going on? 685 00:49:52,534 --> 00:49:54,786 {\an8}We will be monitoring the situation and reporting on... 686 00:49:56,121 --> 00:49:57,998 {\an8}Mom! Mommy! 687 00:50:04,713 --> 00:50:06,590 Have you seen Trevante? 688 00:50:08,008 --> 00:50:11,011 It's just he never came back to the motel and... 689 00:50:12,095 --> 00:50:14,139 This morning, he was with Aneesha. 690 00:50:17,601 --> 00:50:18,602 Daddy? 691 00:50:19,520 --> 00:50:20,938 Where is Mommy? 45739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.