Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,406 --> 00:00:33,659
- But I think I told her that.
- Yeah.
2
00:00:33,742 --> 00:00:34,910
- No?
- Yeah, you did.
3
00:00:34,993 --> 00:00:36,370
- Ry, honey.
- Yeah?
4
00:00:36,453 --> 00:00:38,872
This yellow one has nuts.
Make sure Miss Denise knows.
5
00:00:38,956 --> 00:00:40,123
Sure.
6
00:00:40,207 --> 00:00:41,750
This is amazing. What's in this?
7
00:00:41,834 --> 00:00:45,254
It's... aubergine and kashk.
8
00:00:45,337 --> 00:00:46,421
It's like dairy.
9
00:00:47,005 --> 00:00:49,174
- You want some?
- Yes. Thank you.
10
00:00:50,259 --> 00:00:51,802
It's good, huh?
11
00:00:51,885 --> 00:00:53,637
- So good.
- I know.
12
00:00:53,720 --> 00:00:56,181
Dad! Dad! Dad.
13
00:00:56,265 --> 00:00:59,059
You have to talk Mom into
letting me have a turtle.
14
00:00:59,142 --> 00:01:01,228
A yellow-bellied slider like Isabelle's.
15
00:01:01,311 --> 00:01:02,813
They can be friends.
16
00:01:02,896 --> 00:01:04,188
I don't think aquatic turtles
17
00:01:04,272 --> 00:01:06,400
are the kind of pets
you can take over for a play date, honey.
18
00:01:06,483 --> 00:01:08,569
Mr. Evans, check it out. No braces.
19
00:01:08,652 --> 00:01:09,778
Looking good, Jack.
20
00:01:09,862 --> 00:01:11,530
Hey, you owe me a quiz.
21
00:01:12,030 --> 00:01:13,365
Lunch, Monday.
22
00:01:13,448 --> 00:01:14,449
- Okay, turtles.
- Turtles.
23
00:01:18,579 --> 00:01:21,790
Stepped right off that third step.
You know the one on the back porch?
24
00:01:21,874 --> 00:01:25,294
Bert, I want you to come to the hospital
tomorrow so I can take a look.
25
00:01:26,211 --> 00:01:28,130
I will be there around 8:00.
What time will you be there?
26
00:01:28,213 --> 00:01:29,840
No, Doc, I don't want to be a bother now.
27
00:01:29,923 --> 00:01:31,425
No, no. It's no bother.
28
00:01:32,050 --> 00:01:33,343
And I don't like that swelling.
29
00:01:36,096 --> 00:01:38,015
{\an8}Hey, they're getting ready to start!
30
00:01:47,191 --> 00:01:49,985
There weren't block parties
when we moved here a year ago.
31
00:01:50,068 --> 00:01:51,737
No, there weren't.
32
00:01:52,946 --> 00:01:54,781
- About time though, isn't it?
- Yeah.
33
00:01:54,865 --> 00:01:56,575
Check, check, one, two.
34
00:01:59,494 --> 00:02:01,079
- Hey, you.
- Hi.
35
00:02:02,873 --> 00:02:03,957
Hey!
36
00:02:04,666 --> 00:02:06,335
Sarah, is your sleepover bag packed?
37
00:02:06,418 --> 00:02:08,336
It's under the stairs.
38
00:02:22,267 --> 00:02:23,602
He's so happy.
39
00:02:24,269 --> 00:02:25,270
He's not the only one.
40
00:02:38,784 --> 00:02:40,285
Hey, Dad.
41
00:02:40,369 --> 00:02:42,829
Hey. Hi. Do we have some more dips?
42
00:02:42,913 --> 00:02:45,082
Yeah, yeah.
In the fridge, second shelf on the right.
43
00:02:45,165 --> 00:02:46,416
- Come, I'll show you.
- Wait. Wait.
44
00:02:48,252 --> 00:02:51,088
Blue hoodie, 11 o'clock.
45
00:02:52,422 --> 00:02:53,757
Okay.
46
00:02:57,052 --> 00:02:59,972
Kyra. She's in his algebra class.
47
00:03:00,472 --> 00:03:02,182
Do not tell Luke that I told you.
48
00:03:08,605 --> 00:03:09,815
They're so cute.
49
00:03:27,708 --> 00:03:32,713
Biology and Organic Chemistry
in one semester is a lot.
50
00:03:32,796 --> 00:03:35,132
I just wanna
get the prerequisites over with.
51
00:03:36,008 --> 00:03:37,176
You think it's too much?
52
00:03:38,302 --> 00:03:40,596
No, I just think there's no rush.
53
00:03:42,764 --> 00:03:44,600
What about that poetry seminar?
54
00:03:45,893 --> 00:03:49,771
No, the sooner I get into medical school,
the sooner I can do something useful.
55
00:03:50,898 --> 00:03:52,691
Ryder, this is useful.
56
00:03:53,442 --> 00:03:55,027
What you're doing is useful.
57
00:03:55,110 --> 00:03:59,740
Just have fun, meet new people,
do new things.
58
00:03:59,823 --> 00:04:01,450
You're gonna be an amazing doctor.
59
00:04:01,533 --> 00:04:03,368
The world is lucky to have you.
60
00:04:03,452 --> 00:04:06,496
But, like, don't short yourself on youth,
61
00:04:06,580 --> 00:04:10,042
on parties, on poetry.
62
00:04:10,125 --> 00:04:13,462
You know,
your generation had to grow up too fast.
63
00:04:13,545 --> 00:04:16,380
And now you need to teach yourself
to slow down.
64
00:04:17,048 --> 00:04:18,800
Just try.
65
00:04:20,344 --> 00:04:21,345
For me.
66
00:04:22,304 --> 00:04:23,931
Okay. I'll try.
67
00:04:24,431 --> 00:04:25,516
Thank you.
68
00:04:27,309 --> 00:04:31,396
You know,
you're kinda failing at the stereotype.
69
00:04:32,272 --> 00:04:34,650
Most parents would be proud
I'm so goal-oriented.
70
00:04:34,733 --> 00:04:36,026
I'm proud.
71
00:04:36,109 --> 00:04:37,736
I am proud no matter what.
72
00:04:39,571 --> 00:04:40,864
This must be Jenny.
73
00:04:40,948 --> 00:04:42,157
Can you grab Sarah's bag?
74
00:04:42,241 --> 00:04:44,284
- Yep.
- She said it's under the stairs.
75
00:04:44,368 --> 00:04:45,369
Okay.
76
00:04:51,041 --> 00:04:52,125
Hey.
77
00:04:56,380 --> 00:04:58,006
Can we come in?
78
00:06:28,388 --> 00:06:30,098
I can watch them.
79
00:06:30,182 --> 00:06:31,892
Bring them back later.
80
00:06:31,975 --> 00:06:34,228
Ten minutes to myself? I'll take it.
81
00:06:34,311 --> 00:06:35,646
You're an angel.
82
00:06:49,910 --> 00:06:51,954
What you did back in Idabel two years ago,
83
00:06:52,037 --> 00:06:55,499
I've only seen something
like that before once.
84
00:06:58,252 --> 00:06:59,545
Caspar Morrow.
85
00:07:00,420 --> 00:07:01,839
Yeah, he can do that.
86
00:07:01,922 --> 00:07:04,216
You know, just get to the aliens' minds,
87
00:07:04,299 --> 00:07:05,843
see through 'em.
88
00:07:07,177 --> 00:07:08,345
Connect.
89
00:07:08,428 --> 00:07:09,972
I'm not like him.
90
00:07:13,058 --> 00:07:14,643
- I'm just--
- A kid?
91
00:07:14,726 --> 00:07:15,894
Yeah.
92
00:07:17,229 --> 00:07:18,272
He was a kid too.
93
00:07:20,232 --> 00:07:21,358
Brave kid.
94
00:07:22,776 --> 00:07:24,444
A little too brave.
95
00:07:24,528 --> 00:07:27,781
I kinda feel like him and you right now,
you know?
96
00:07:27,865 --> 00:07:29,283
I mean, I can't do what you can do,
97
00:07:29,366 --> 00:07:32,703
but ever since I got back,
I had these images in my head.
98
00:07:32,786 --> 00:07:35,080
These things that I can't get out. And...
99
00:07:36,415 --> 00:07:38,542
I mean, they keep nagging at me, you know?
100
00:07:40,169 --> 00:07:42,671
Things that I gotta remember.
Things that are important.
101
00:07:42,754 --> 00:07:44,256
I mean, I know they are.
102
00:07:47,092 --> 00:07:48,969
You ever feel like that?
103
00:07:51,638 --> 00:07:53,056
Yeah.
104
00:07:56,935 --> 00:07:59,813
Like I said,
I can't just tap in like that.
105
00:08:02,232 --> 00:08:04,234
So I was hoping maybe you could help?
106
00:08:06,069 --> 00:08:07,070
How?
107
00:08:08,363 --> 00:08:11,325
So, Jamila here
was actually a friend of Caspar's.
108
00:08:11,408 --> 00:08:14,036
She was with him the entire time
when it all went down.
109
00:08:15,287 --> 00:08:16,705
When he died.
110
00:08:20,375 --> 00:08:21,460
I'm so sorry.
111
00:08:22,920 --> 00:08:24,171
It's all right.
112
00:08:27,799 --> 00:08:29,426
We wanna show you something.
113
00:08:29,510 --> 00:08:31,970
See if it sparks anything.
If you remember anything.
114
00:08:32,888 --> 00:08:34,139
Would that be okay?
115
00:08:36,225 --> 00:08:37,851
I don't know.
116
00:08:39,144 --> 00:08:41,020
We put this all behind us. You know?
117
00:08:41,104 --> 00:08:42,481
I...
118
00:08:43,273 --> 00:08:45,025
I'm sorry for what you've been through.
119
00:08:45,108 --> 00:08:49,029
And I'm grateful. We're all grateful
for everything that you did to save us,
120
00:08:49,112 --> 00:08:51,990
but we've been through a lot too.
121
00:08:52,074 --> 00:08:53,492
I understand.
122
00:08:54,159 --> 00:08:55,160
I do.
123
00:08:56,912 --> 00:08:59,039
But I wouldn't be here
if it wasn't important.
124
00:09:02,417 --> 00:09:03,627
Maybe...
125
00:09:04,545 --> 00:09:05,921
Luke should decide.
126
00:09:08,841 --> 00:09:09,842
Hey.
127
00:09:11,385 --> 00:09:13,470
We show this to you
and then we'll be gone.
128
00:09:14,012 --> 00:09:15,138
Okay?
129
00:09:22,145 --> 00:09:24,606
This is Caspar's brain activity
minutes before he died.
130
00:09:46,378 --> 00:09:47,921
This can't be right.
131
00:09:48,672 --> 00:09:50,215
Are you sure this is Caspar's?
132
00:09:50,299 --> 00:09:51,925
Yeah. Of course I'm sure.
133
00:09:52,009 --> 00:09:53,343
You a doctor?
134
00:09:54,303 --> 00:09:56,096
Yes, and...
135
00:09:56,180 --> 00:09:57,764
this activity,
136
00:09:57,848 --> 00:10:01,310
a singular event-spike like this...
137
00:10:02,811 --> 00:10:06,315
Even the morphology, the amplitude...
138
00:10:08,483 --> 00:10:10,110
Doesn't make sense.
139
00:10:10,194 --> 00:10:12,279
WDC doctors looked at this?
140
00:10:14,072 --> 00:10:15,782
What were their conclusions?
141
00:10:17,201 --> 00:10:19,286
Caspar had epilepsy.
142
00:10:19,369 --> 00:10:23,415
They think it was a Tonic-Clonic seizure
brought on by whatever happened up there.
143
00:10:23,498 --> 00:10:24,750
What do you think?
144
00:10:25,709 --> 00:10:27,419
I'm no doctor.
145
00:10:27,503 --> 00:10:29,004
But?
146
00:10:29,087 --> 00:10:31,340
But yeah, I think it's shit.
147
00:10:32,841 --> 00:10:34,593
I think it's just them
saying they don't know
148
00:10:34,676 --> 00:10:37,262
and making up an answer
so they can be done thinking about it.
149
00:10:37,346 --> 00:10:39,139
Put the past behind them, you know?
150
00:10:47,314 --> 00:10:48,732
You recognize it?
151
00:10:49,483 --> 00:10:51,276
Does it mean anything to you?
152
00:10:53,278 --> 00:10:54,571
I actually...
153
00:10:57,908 --> 00:10:59,284
I haven't heard anything.
154
00:10:59,368 --> 00:11:01,620
Not since the mothership crashed.
155
00:11:02,579 --> 00:11:03,664
Are you sure?
156
00:11:04,581 --> 00:11:05,582
I'm sure.
157
00:11:14,007 --> 00:11:15,384
Can you just look at it one more time?
158
00:11:15,467 --> 00:11:17,094
Is that possible? Please.
Just one more time.
159
00:11:17,177 --> 00:11:19,847
- He... He said he's sure.
- Just look one more time for me. Okay?
160
00:11:23,183 --> 00:11:25,519
Luke, buddy, why don't you head out?
161
00:11:25,602 --> 00:11:27,271
Home by 10:00, okay?
162
00:11:27,354 --> 00:11:28,355
Yeah, okay.
163
00:11:30,023 --> 00:11:32,943
Nice meeting you, Mr. Cole. Jamila.
164
00:11:33,026 --> 00:11:35,404
Yeah. You guys are sounding
wicked out there.
165
00:11:36,488 --> 00:11:37,489
Thanks.
166
00:11:50,294 --> 00:11:52,087
I need to show you something.
167
00:11:57,426 --> 00:11:58,886
One minute.
168
00:11:59,803 --> 00:12:00,888
Here it is, here it is.
169
00:12:00,971 --> 00:12:03,599
Infinitas leaked data from
the portal sites a few days ago.
170
00:12:03,682 --> 00:12:04,725
It's been going around.
171
00:12:05,601 --> 00:12:06,768
Infinitas?
172
00:12:06,852 --> 00:12:08,228
He's this...
173
00:12:09,104 --> 00:12:10,439
Nobody knows who he is.
174
00:12:11,064 --> 00:12:14,443
He leaks government documents
about the aliens, the mothership,
175
00:12:14,526 --> 00:12:17,070
activity in the Dead Zone around the ship.
176
00:12:17,946 --> 00:12:22,618
A lot of conspiracy theorists follow him,
but seems pretty real to me.
177
00:12:22,701 --> 00:12:25,454
- And the WDC hasn't caught him?
- No.
178
00:12:25,537 --> 00:12:26,955
He's a ghost.
179
00:12:27,039 --> 00:12:28,707
Or several ghosts.
180
00:12:28,790 --> 00:12:29,791
Here.
181
00:12:30,292 --> 00:12:32,419
This is the only known photo of him here.
182
00:12:32,503 --> 00:12:35,339
At least, people think that's him.
No way to know for sure.
183
00:12:35,422 --> 00:12:37,591
And there's so much more.
184
00:12:37,674 --> 00:12:40,135
People sensing messages
coming from the hunter-killers.
185
00:12:40,219 --> 00:12:42,846
Reports of bodies found at
the edge of the Dead Zone.
186
00:12:42,930 --> 00:12:45,349
Threads about a mothership master plan.
187
00:12:45,432 --> 00:12:46,558
That is a lot.
188
00:12:46,642 --> 00:12:48,060
A lot more since you came back.
189
00:12:48,143 --> 00:12:49,853
You know a lot about this.
190
00:12:50,479 --> 00:12:52,105
Do you teach it in your class
or something?
191
00:12:52,940 --> 00:12:54,149
No, he doesn't.
192
00:12:54,233 --> 00:12:55,943
Here, here, here. Here it is.
193
00:12:57,361 --> 00:13:00,697
Okay. This frequency emanated
from all the portals
194
00:13:00,781 --> 00:13:03,784
approximately three minutes
before you returned from the mothership.
195
00:13:03,867 --> 00:13:07,371
It was recorded,
dismissed as a random ripple.
196
00:13:07,454 --> 00:13:08,789
It happens sometimes.
197
00:13:08,872 --> 00:13:12,417
But then, exactly three minutes
and four seconds later,
198
00:13:13,794 --> 00:13:14,920
you appear.
199
00:13:15,796 --> 00:13:17,339
Now look at this.
200
00:13:17,422 --> 00:13:18,715
May I?
201
00:13:24,263 --> 00:13:25,764
How is that possible?
202
00:13:25,848 --> 00:13:27,516
I have no idea.
203
00:13:27,599 --> 00:13:30,269
- What the hell does it mean?
- I don't know.
204
00:13:30,352 --> 00:13:32,312
I mean, that's all they got on it.
205
00:13:32,396 --> 00:13:34,356
At least, everything I've seen.
206
00:13:34,898 --> 00:13:36,692
Hey, guys, look.
207
00:13:36,775 --> 00:13:38,735
Meetings for Infinitas followers.
208
00:13:38,819 --> 00:13:40,112
Where?
209
00:13:41,196 --> 00:13:43,490
There. Baker City. That's two hours away.
210
00:13:43,574 --> 00:13:44,950
10:00 tomorrow morning.
211
00:13:45,033 --> 00:13:46,785
Perfect. That's where we're going next.
212
00:13:46,869 --> 00:13:48,036
I...
213
00:13:48,120 --> 00:13:49,913
don't think that's a good idea.
214
00:13:50,581 --> 00:13:52,499
These people can be dangerous.
215
00:13:53,292 --> 00:13:54,668
By the time the Movement disbanded,
216
00:13:54,751 --> 00:13:58,213
there were
some pretty extreme factions forming.
217
00:13:58,297 --> 00:14:00,465
Most of us,
we just wanted to go back to normal,
218
00:14:00,549 --> 00:14:02,426
but some people they...
219
00:14:02,509 --> 00:14:04,636
they couldn't accept
that the war was over.
220
00:14:04,720 --> 00:14:07,347
- Yeah, we can take care of ourselves.
- Yeah, what the kid said.
221
00:14:07,431 --> 00:14:08,640
I'm not a kid.
222
00:14:08,724 --> 00:14:11,560
Okay. Listen.
I think it's time for us to go.
223
00:14:12,269 --> 00:14:14,354
We don't want to draw any more heat here.
224
00:14:14,438 --> 00:14:16,273
We'll go back to the motel tonight.
225
00:14:16,356 --> 00:14:18,483
Head out to Baker City in the morning.
226
00:14:19,484 --> 00:14:20,652
Thanks for this, man.
227
00:14:20,736 --> 00:14:22,863
Yeah, I'll show you out.
228
00:14:25,782 --> 00:14:27,242
Let me know what you find out.
229
00:14:27,326 --> 00:14:28,452
If I can, yeah.
230
00:14:30,954 --> 00:14:32,706
See you around then.
231
00:14:33,624 --> 00:14:35,959
- It was good seeing you, Trevante.
- You too.
232
00:14:36,043 --> 00:14:37,794
I'm glad you found
what you were looking for.
233
00:14:39,421 --> 00:14:40,422
All right.
234
00:14:57,731 --> 00:14:58,732
Clark.
235
00:15:00,025 --> 00:15:01,485
- Clark.
- Yeah, yeah.
236
00:15:01,568 --> 00:15:02,694
I'll grab our stuff.
237
00:15:09,660 --> 00:15:11,411
Yeah, it was a lot of fun.
238
00:15:45,195 --> 00:15:48,240
Okay. Don't stay up all night.
239
00:15:49,157 --> 00:15:50,576
That's for both of you.
240
00:15:52,119 --> 00:15:55,289
Yeah, and thank Jenny for me, okay?
241
00:16:05,007 --> 00:16:07,885
Jenny's a saint for taking
them after 10:00 p.m. s'mores.
242
00:16:07,968 --> 00:16:09,595
Yeah, or a masochist.
243
00:16:11,722 --> 00:16:14,892
I'll bring her a gallon
of coffee tomorrow morning.
244
00:16:15,475 --> 00:16:16,685
Not even close.
245
00:16:26,320 --> 00:16:29,740
I-I thought we agreed
to stay away from that world.
246
00:16:32,659 --> 00:16:33,952
We did.
247
00:16:34,494 --> 00:16:35,662
We are.
248
00:16:36,997 --> 00:16:38,248
Well...
249
00:16:39,583 --> 00:16:41,835
You have been spending some time online.
250
00:16:43,253 --> 00:16:44,671
A lot of time.
251
00:16:46,256 --> 00:16:50,802
I mean, enough to recognize
that frequency on sight.
252
00:16:51,678 --> 00:16:54,598
Well, it's just something I came
across the other day.
253
00:16:55,307 --> 00:16:56,600
It's nothing.
254
00:16:57,351 --> 00:17:00,812
I don't make contact, I just read.
255
00:17:01,355 --> 00:17:02,940
Read and listen.
256
00:17:04,148 --> 00:17:05,317
Just...
257
00:17:06,734 --> 00:17:09,195
I don't know. To make sure.
258
00:17:20,249 --> 00:17:21,583
Make sure of what?
259
00:17:21,666 --> 00:17:25,546
It just makes me feel comfortable,
that's all.
260
00:17:26,672 --> 00:17:28,048
Knowing what's out there.
261
00:17:29,216 --> 00:17:32,135
You know what they say.
"You can take the guy out of the Movement,
262
00:17:32,219 --> 00:17:34,930
but you can't take the Movement
out of the guy."
263
00:17:35,013 --> 00:17:37,099
- They don't say that.
- Are you sure?
264
00:17:38,350 --> 00:17:39,434
Maybe they should.
265
00:17:42,771 --> 00:17:43,772
Come on.
266
00:17:46,066 --> 00:17:47,192
It wasn't all bad.
267
00:17:48,777 --> 00:17:50,195
Found each other.
268
00:17:51,780 --> 00:17:52,906
We survived.
269
00:17:54,366 --> 00:17:57,119
We turned stolen minutes into years.
270
00:17:59,121 --> 00:18:00,122
Who'd have thought?
271
00:18:01,331 --> 00:18:02,749
Not me.
272
00:18:02,833 --> 00:18:04,084
See?
273
00:18:05,627 --> 00:18:07,087
Not all bad.
274
00:18:07,588 --> 00:18:09,631
If you're worried about something,
275
00:18:10,507 --> 00:18:11,842
just talk to me.
276
00:18:13,302 --> 00:18:17,431
Just don't hide things from me.
277
00:18:18,015 --> 00:18:19,433
I know.
278
00:18:19,516 --> 00:18:20,726
You're right.
279
00:18:22,644 --> 00:18:23,645
I'm sorry.
280
00:18:51,924 --> 00:18:52,925
Trev?
281
00:18:53,008 --> 00:18:55,469
Trevante? You okay?
282
00:19:02,935 --> 00:19:03,936
You okay?
283
00:19:06,230 --> 00:19:09,399
Sorry. Sorry if I woke you.
Go back to bed.
284
00:19:10,567 --> 00:19:11,693
It's all right.
285
00:19:13,070 --> 00:19:14,530
I can stay.
286
00:19:15,572 --> 00:19:18,033
- Do you want some water?
- No, I'm fine. Thank you.
287
00:19:19,368 --> 00:19:21,119
- Did you remember something? Is it--
- No.
288
00:19:22,037 --> 00:19:23,539
- Okay, so maybe if we talk about--
- I said, "No."
289
00:19:23,622 --> 00:19:25,374
Look. If we're in this together--
290
00:19:25,457 --> 00:19:27,501
We're not in this together. Okay, Jamila?
291
00:19:28,293 --> 00:19:30,295
Remember,
I didn't want you here to begin with.
292
00:19:31,213 --> 00:19:33,799
No one is in this with me.
293
00:19:37,052 --> 00:19:39,263
Well, you know what they say
about sharing the load.
294
00:19:39,346 --> 00:19:41,557
You don't want what's inside of my head.
295
00:19:42,307 --> 00:19:45,394
Trust me. No one does.
296
00:19:46,728 --> 00:19:48,021
Go back to bed.
297
00:19:49,147 --> 00:19:50,357
Look,
298
00:19:51,024 --> 00:19:52,901
I watched Casp close himself off
299
00:19:52,985 --> 00:19:55,779
like no one could possibly
understand what was happening to him.
300
00:19:56,947 --> 00:19:58,073
And you know what helped?
301
00:19:58,156 --> 00:19:59,908
Talking to people.
302
00:20:02,870 --> 00:20:06,623
The WDC sent the best and the brightest
to try to shrink this shit out of me.
303
00:20:06,707 --> 00:20:08,000
You know what they got?
304
00:20:09,835 --> 00:20:12,379
They got nothing. Okay?
305
00:20:12,462 --> 00:20:14,715
So, I need you to leave me the fuck alone.
Go back in your room,
306
00:20:14,798 --> 00:20:16,675
- so I can deal with this my way.
- Fine.
307
00:20:17,426 --> 00:20:18,719
Speaking as the one who didn't rearrange
308
00:20:18,802 --> 00:20:20,804
- the furniture at 2:00 a.m.
- I apologized for that already.
309
00:20:20,888 --> 00:20:23,182
And probably wake half the motel.
Your way's not really working, is it?
310
00:20:23,265 --> 00:20:25,184
And I can handle more than you think.
311
00:20:26,518 --> 00:20:28,687
I told you, I'm not a kid.
312
00:20:28,770 --> 00:20:30,147
Leave me alone.
313
00:20:34,568 --> 00:20:35,819
Fine.
314
00:21:24,451 --> 00:21:25,452
Luke.
315
00:21:37,047 --> 00:21:38,298
What's wrong?
316
00:21:39,299 --> 00:21:40,801
Why are you awake?
317
00:21:58,819 --> 00:22:00,153
I drew those.
318
00:22:02,406 --> 00:22:03,699
When?
319
00:22:04,658 --> 00:22:05,951
The day he came back.
320
00:22:06,827 --> 00:22:08,078
Trevante.
321
00:22:10,706 --> 00:22:12,124
I heard the aliens again.
322
00:22:13,667 --> 00:22:16,128
It was only for a second
and then they were gone.
323
00:22:16,211 --> 00:22:17,212
And then...
324
00:22:18,881 --> 00:22:21,133
I saw that in my head.
325
00:22:21,884 --> 00:22:22,885
I lied to him.
326
00:22:24,178 --> 00:22:25,762
I'm sorry, Mom.
327
00:22:25,846 --> 00:22:27,890
Why didn't you tell me?
328
00:22:27,973 --> 00:22:30,184
It was so quick and then it went away.
329
00:22:30,267 --> 00:22:33,604
I thought it was okay,
or maybe I imagined it, you know?
330
00:22:39,484 --> 00:22:42,529
I guess I just wanted
everything to stay normal.
331
00:22:42,613 --> 00:22:43,864
To be normal.
332
00:22:44,573 --> 00:22:46,241
I'm sorry, Mom. I'm sorry I lied.
333
00:22:46,325 --> 00:22:47,659
- I don't know--
- No, no, no.
334
00:22:47,743 --> 00:22:49,369
You don't have to be sorry.
335
00:22:50,078 --> 00:22:51,330
I want the same.
336
00:22:52,748 --> 00:22:54,875
I want things to be normal too.
337
00:22:55,751 --> 00:22:57,127
It's gonna be okay.
338
00:22:57,211 --> 00:22:58,212
Is it happening again?
339
00:22:58,295 --> 00:23:00,130
- Is it all gonna happen again?
- No, no.
340
00:23:00,839 --> 00:23:02,508
No, I don't think so.
341
00:23:06,094 --> 00:23:07,179
Listen, I...
342
00:23:07,971 --> 00:23:10,516
I want you to get some rest, okay?
343
00:23:11,433 --> 00:23:13,310
And I'll take care of this.
344
00:23:13,393 --> 00:23:14,937
Are you gonna tell Dad?
345
00:23:17,648 --> 00:23:21,318
Let's just keep this between us for now.
346
00:23:22,861 --> 00:23:26,073
Your dad worries. You know how he is.
347
00:23:26,156 --> 00:23:27,407
And I'll figure it out,
348
00:23:27,491 --> 00:23:30,285
then we will talk to him and everyone.
349
00:23:31,620 --> 00:23:33,163
It's gonna be all right.
350
00:23:36,542 --> 00:23:38,252
Now, go get some sleep.
351
00:23:39,127 --> 00:23:40,546
Okay.
352
00:23:42,798 --> 00:23:44,800
- Good night, Mom.
- Good night.
353
00:24:21,753 --> 00:24:24,381
I thought you said
you had an early shift at the hospital.
354
00:24:24,464 --> 00:24:26,466
I called another doctor to cover.
355
00:24:27,926 --> 00:24:28,927
Why'd you do that?
356
00:24:29,595 --> 00:24:34,391
Look, I know the area around Baker City.
I can help you find this place.
357
00:24:34,474 --> 00:24:37,269
And besides,
you want to keep a low profile.
358
00:24:37,352 --> 00:24:39,438
I can give you cover.
359
00:24:39,521 --> 00:24:41,231
Back up, if you need it.
360
00:24:45,652 --> 00:24:47,487
I need to know what's going on.
361
00:24:48,822 --> 00:24:50,782
I need to know if it's happening again.
362
00:24:58,540 --> 00:24:59,833
Where's your husband?
363
00:25:00,751 --> 00:25:02,503
Took the kids to the amusement park.
364
00:25:02,586 --> 00:25:04,755
Our daughter
heads back to college tomorrow.
365
00:25:04,838 --> 00:25:06,256
It's been planned for a while.
366
00:25:08,383 --> 00:25:11,386
I don't want my family involved in this
if it's nothing.
367
00:25:12,054 --> 00:25:13,555
I want them safe.
368
00:25:13,639 --> 00:25:15,349
You can understand that.
369
00:25:16,391 --> 00:25:17,392
Yeah.
370
00:25:18,227 --> 00:25:19,436
I can understand.
371
00:25:21,146 --> 00:25:22,147
Hey.
372
00:25:22,731 --> 00:25:24,483
Hey. Good morning.
373
00:25:28,445 --> 00:25:30,030
I'll get my things.
374
00:25:33,492 --> 00:25:34,993
Are you all right?
375
00:25:35,077 --> 00:25:36,286
Not really.
376
00:25:42,042 --> 00:25:43,293
Can I help?
377
00:25:44,419 --> 00:25:45,754
I don't know.
378
00:25:47,548 --> 00:25:48,966
You're a doctor, right?
379
00:25:50,133 --> 00:25:52,469
You know anything about PTSD and amnesia?
380
00:25:56,974 --> 00:25:58,267
Trevante.
381
00:26:00,018 --> 00:26:04,690
I know that recovery from something
like that is a long and difficult process.
382
00:26:05,649 --> 00:26:07,359
He needs professional care.
383
00:26:08,151 --> 00:26:10,237
This is not a job for a young person.
384
00:26:10,320 --> 00:26:14,157
I haven't been a young person
since them things came to Earth.
385
00:26:15,868 --> 00:26:18,954
- Still.
- Look, he's not okay.
386
00:26:20,330 --> 00:26:23,625
So, I thought
you might have some tips or whatever.
387
00:26:23,709 --> 00:26:26,879
'Cause I don't know how to help him.
388
00:26:28,213 --> 00:26:30,007
What are his symptoms?
389
00:26:30,090 --> 00:26:31,550
Loss of sleep?
390
00:26:31,633 --> 00:26:33,135
- Paranoia?
- Yeah, and then some.
391
00:26:33,218 --> 00:26:34,803
He chucked our phones,
392
00:26:34,887 --> 00:26:36,805
and we switched cars twice
on the way here.
393
00:26:38,473 --> 00:26:39,975
He has nightmares too.
394
00:26:41,393 --> 00:26:43,228
Are you worried about self-harm,
395
00:26:43,312 --> 00:26:46,815
or harm to those around him?
396
00:26:46,899 --> 00:26:49,067
If you're a chest of drawers, maybe.
397
00:26:49,735 --> 00:26:52,779
He gets mad, he'll beat up a wall.
398
00:26:52,863 --> 00:26:54,531
The furniture.
399
00:26:54,615 --> 00:26:56,742
B-But he wouldn't hurt me. I'm sure of it.
400
00:26:57,659 --> 00:26:58,785
Jamila.
401
00:26:59,953 --> 00:27:01,205
Can we talk for a second?
402
00:27:09,671 --> 00:27:13,217
Look, I'm sorry, but she's
a doctor, and you clearly need help.
403
00:27:13,300 --> 00:27:14,885
Yeah, well, doctors can't help me, okay?
404
00:27:14,968 --> 00:27:17,137
Hey, look,
I'm going to need you to stay put.
405
00:27:17,221 --> 00:27:19,556
Where we're going is
probably going to be a little dangerous.
406
00:27:19,640 --> 00:27:21,308
I'm going to drive with Aneesha.
407
00:27:21,391 --> 00:27:23,852
And we'll be back in, like,
a few hours, all right?
408
00:27:23,936 --> 00:27:25,646
No, sod that.
409
00:27:25,729 --> 00:27:27,314
I told you I'm in this.
410
00:27:28,023 --> 00:27:29,566
And you're not leaving me behind, Trev.
411
00:27:29,650 --> 00:27:31,235
Not until I get some answers.
412
00:27:31,318 --> 00:27:33,529
Look, I can't focus on
what I need to focus on
413
00:27:33,612 --> 00:27:35,447
if I'm worried about keeping you safe.
414
00:27:35,531 --> 00:27:37,407
I don't need you to keep me safe.
415
00:27:38,116 --> 00:27:40,410
I've been taking care
of myself a while now.
416
00:27:40,494 --> 00:27:43,205
I'm an adult. When are you going to
get that through your head?
417
00:27:45,165 --> 00:27:46,708
Is this about last night?
418
00:27:49,044 --> 00:27:50,671
I'm not afraid of you, Trev.
419
00:27:51,255 --> 00:27:54,424
And I can help you
if you would just let me.
420
00:27:59,137 --> 00:28:00,138
Fine.
421
00:28:00,931 --> 00:28:02,558
- Yeah?
- Yeah.
422
00:28:03,684 --> 00:28:04,685
Okay.
423
00:28:06,353 --> 00:28:07,563
Good.
424
00:28:08,647 --> 00:28:10,274
Good.
425
00:28:10,357 --> 00:28:12,025
It'll be good, you'll see.
426
00:28:13,110 --> 00:28:15,362
- I'm invaluable.
- Sure. Whatever you say.
427
00:28:16,154 --> 00:28:19,366
Get your stuff, we're probably not gonna
come back here tonight, all right?
428
00:28:19,449 --> 00:28:20,450
Okay.
429
00:28:21,827 --> 00:28:23,203
Two minutes.
430
00:28:25,914 --> 00:28:28,083
I've got a good feeling about this lead,
you know.
431
00:28:32,880 --> 00:28:34,464
I think if we...
432
00:28:38,218 --> 00:28:40,137
- Trev?
- Sorry. It's for your own good.
433
00:28:41,221 --> 00:28:42,347
Trev!
434
00:28:42,431 --> 00:28:44,433
You can't do this. Let me out!
435
00:28:45,475 --> 00:28:47,102
Trev!
436
00:28:47,186 --> 00:28:48,187
Ready?
437
00:28:49,563 --> 00:28:50,564
Jamila?
438
00:28:50,647 --> 00:28:52,065
Decided to sit this one out.
439
00:29:03,911 --> 00:29:04,912
Hey!
440
00:29:06,163 --> 00:29:08,332
Fuck.
441
00:29:28,727 --> 00:29:29,728
Whoo!
442
00:29:31,104 --> 00:29:33,232
Nobody finds out about this, right?
443
00:29:34,608 --> 00:29:36,151
In and out before you know it.
444
00:29:36,235 --> 00:29:40,656
And you can upgrade your next vacation
to somewhere better than bloody freezing.
445
00:29:40,739 --> 00:29:41,865
Who's that?
446
00:29:41,949 --> 00:29:44,117
You didn't tell me
you were bringing anybody else.
447
00:29:44,201 --> 00:29:45,786
My assistant.
448
00:29:45,869 --> 00:29:48,330
What, you think I travel without staff?
449
00:29:54,920 --> 00:29:57,005
The first patrol is at 0400.
450
00:29:57,089 --> 00:29:59,383
That'll be tight to get what we need
from the portal servers.
451
00:30:00,175 --> 00:30:01,301
This is Brady.
452
00:30:01,385 --> 00:30:03,387
Do one more sweep
of the portal control level...
453
00:30:03,470 --> 00:30:05,264
- Wait.
- ...then I'm heading back up. Over.
454
00:30:05,347 --> 00:30:06,348
Copy that.
455
00:30:06,431 --> 00:30:09,101
While you're down there, check
the pressure modulators in the back...
456
00:30:13,188 --> 00:30:14,690
Yeah, that's clear. Over.
457
00:30:17,860 --> 00:30:19,987
Hey. Give me that thing
before you do something stupid.
458
00:30:20,070 --> 00:30:22,865
They will not take me alive. Not again.
459
00:30:23,407 --> 00:30:24,533
I'll do what I have to.
460
00:30:24,616 --> 00:30:28,996
- Look, if you want to do this together...
- We're not together.
461
00:30:29,079 --> 00:30:31,957
I'm using you to get what I want.
That's all.
462
00:30:32,040 --> 00:30:34,918
Well, I have quite a lot of experience
the other way around.
463
00:30:35,002 --> 00:30:38,088
So, this should be refreshing.
464
00:30:38,172 --> 00:30:40,090
Get up here quick
so I can deal you in on the next hand.
465
00:30:40,174 --> 00:30:41,425
Rest of your money.
466
00:30:41,508 --> 00:30:42,718
10-4.
467
00:30:45,596 --> 00:30:47,222
Okay, we're clear. Let's go.
468
00:31:17,878 --> 00:31:19,379
Well, shit.
469
00:31:23,926 --> 00:31:26,178
Not your typical Sunday mass.
470
00:31:26,762 --> 00:31:27,971
No.
471
00:31:30,682 --> 00:31:32,142
Let's do this.
472
00:32:13,809 --> 00:32:15,018
Arms up.
473
00:32:15,602 --> 00:32:16,603
Hey.
474
00:32:27,614 --> 00:32:28,824
You're good.
475
00:32:47,968 --> 00:32:50,512
- You see that unit tattoo at the door?
- Yeah.
476
00:32:50,596 --> 00:32:54,224
Those guys are full-blown psychos.
So make sure you watch your six.
477
00:33:04,693 --> 00:33:07,196
We're gonna start
rounding up the sensitives again.
478
00:33:07,279 --> 00:33:09,573
Heck, we should have
locked them up the last time.
479
00:33:09,656 --> 00:33:13,785
{\an8}I got books on 'em, ammo
for self-protection, whatever you need.
480
00:33:13,869 --> 00:33:16,788
{\an8}You know the WDC
ain't gonna protect us, right?
481
00:33:37,726 --> 00:33:38,727
Hey.
482
00:33:39,436 --> 00:33:42,064
Brand new, man. No numbers. Untraceable.
483
00:33:42,814 --> 00:33:44,733
Is it fully adaptable to shard-tip?
484
00:33:44,816 --> 00:33:47,694
It comes with your regular magazine
and your adapted magazine right here.
485
00:33:47,778 --> 00:33:48,820
Nice.
486
00:33:50,113 --> 00:33:52,574
I saw this place on an Infinitas thread.
487
00:33:53,575 --> 00:33:54,826
Yeah, sure.
488
00:33:54,910 --> 00:33:57,955
There's a bayonet mount too
if anything gets too close.
489
00:34:00,040 --> 00:34:01,041
Thanks.
490
00:34:10,259 --> 00:34:14,263
It latches on to your
hunter-killer, and instant neural cut-off.
491
00:34:15,013 --> 00:34:19,016
They can't get no signal from the hive
and you got yourself a tame alien.
492
00:34:19,726 --> 00:34:21,395
That there's the real deal.
493
00:34:22,688 --> 00:34:24,022
You with Infinitas?
494
00:34:25,858 --> 00:34:27,067
What's it to you?
495
00:34:28,193 --> 00:34:29,610
Same as you.
496
00:34:30,362 --> 00:34:32,989
I'm tired of the WDC
not giving us the truth.
497
00:34:34,824 --> 00:34:35,868
Listen...
498
00:34:37,911 --> 00:34:39,663
if I have information to share,
499
00:34:40,496 --> 00:34:42,916
do you know if there's
someone here I can talk to?
500
00:35:04,229 --> 00:35:05,564
Take off your hat.
501
00:35:06,982 --> 00:35:09,318
I said take off your hat. And glasses.
502
00:35:09,401 --> 00:35:10,611
Fuck you, man.
503
00:35:15,407 --> 00:35:17,242
Cole? Trevante Cole?
504
00:35:17,326 --> 00:35:19,119
Fuck. That's Trevante Cole, man.
505
00:35:19,203 --> 00:35:20,871
The hell's he doing here?
506
00:35:20,954 --> 00:35:22,497
- No way.
- Yeah, that's him!
507
00:35:22,581 --> 00:35:26,960
I met someone who visited the portal base.
I think Infinitas would love--
508
00:35:27,044 --> 00:35:29,129
Who the fuck let that guy in here?
509
00:35:32,549 --> 00:35:35,093
What the hell's wrong with you, man?
What you doing here?
510
00:35:35,177 --> 00:35:37,971
- Could be a damn alien in here.
- He's WDC!
511
00:35:38,055 --> 00:35:40,098
- Two years?
- Hey, poster boy!
512
00:35:40,182 --> 00:35:41,183
Hey!
513
00:35:47,147 --> 00:35:48,774
Back the fuck up!
514
00:35:48,857 --> 00:35:52,819
- He's fucking WDC!
- Goddamn traitor to your species.
515
00:35:52,903 --> 00:35:55,155
- Get out of here!
- You ain't American!
516
00:35:58,367 --> 00:36:01,245
Come on, come on! Let's go! Fuck.
517
00:36:08,126 --> 00:36:09,586
Go, go, go, go, go, go!
518
00:36:12,589 --> 00:36:13,590
Fuck!
519
00:36:16,468 --> 00:36:17,594
You okay?
520
00:36:17,678 --> 00:36:18,887
Yeah.
521
00:36:19,471 --> 00:36:21,139
- Yeah.
- Shit.
522
00:36:23,392 --> 00:36:25,978
- Did you get anything in there?
- No, I didn't have time.
523
00:36:26,061 --> 00:36:27,771
- You?
- No, nothing.
524
00:36:27,855 --> 00:36:29,940
- Ah, man.
- I got nothing.
525
00:36:33,318 --> 00:36:34,528
I'm sorry.
526
00:36:36,238 --> 00:36:39,992
I shouldn't have dragged you here.
I mean, I should have just left you alone.
527
00:36:44,037 --> 00:36:46,123
- Luke lied.
- What?
528
00:36:46,999 --> 00:36:49,293
Luke. My son.
529
00:36:49,960 --> 00:36:52,671
He lied to you yesterday. And to us.
530
00:36:54,131 --> 00:36:55,883
He heard them again.
531
00:36:56,925 --> 00:36:58,552
The aliens.
532
00:36:58,635 --> 00:37:03,265
The day you came back, he saw that thing.
That EEG spike.
533
00:37:03,974 --> 00:37:05,601
He didn't tell me.
534
00:37:07,936 --> 00:37:10,147
I need to know if it's happening again.
535
00:37:15,110 --> 00:37:19,323
You know what it feels like
when you have everything you ever wanted?
536
00:37:20,324 --> 00:37:21,617
Everything.
537
00:37:24,494 --> 00:37:26,413
It's absolutely terrifying.
538
00:37:29,499 --> 00:37:30,501
Yeah.
539
00:37:31,335 --> 00:37:33,337
I've got an idea of what that's like.
540
00:37:34,546 --> 00:37:36,507
How do you live with it?
541
00:37:37,633 --> 00:37:39,051
The fear?
542
00:37:39,134 --> 00:37:42,471
Me? Chase fucking ghosts
and beat up furniture.
543
00:37:44,389 --> 00:37:46,642
I heard you and Jamila talking about me.
544
00:37:46,725 --> 00:37:49,353
And the fact is, I'm no different
from those guys back there.
545
00:37:49,436 --> 00:37:51,146
Even if I hate to admit it.
546
00:37:52,064 --> 00:37:54,107
So I need you to listen, all right?
547
00:37:54,191 --> 00:37:56,068
I don't have a choice.
548
00:37:56,777 --> 00:37:59,404
I don't have a choice.
What's in my head, I keep seeing it.
549
00:37:59,488 --> 00:38:00,948
But you, you have a choice.
550
00:38:01,031 --> 00:38:04,535
What I need you to do right now
is I need you to drop me off,
551
00:38:04,618 --> 00:38:07,079
and I need you to go home
and take care of your family
552
00:38:07,162 --> 00:38:10,499
and keep them as far away from this
as possible. You got that?
553
00:38:18,465 --> 00:38:21,677
What is it? Is it Clark? Everything okay?
554
00:38:26,598 --> 00:38:27,933
{\an8}Infinitas.
555
00:38:38,735 --> 00:38:41,029
This location is only a few hours away.
556
00:38:44,741 --> 00:38:47,911
I'll go home after we do this.
It's okay, we have plenty of time.
557
00:38:47,995 --> 00:38:49,246
I'll be home by dinner.
558
00:39:03,427 --> 00:39:04,636
Come on.
559
00:39:04,720 --> 00:39:06,180
How much longer?
560
00:39:06,263 --> 00:39:09,725
I'm working as fast as I can.
It's downloading two weeks.
561
00:39:09,808 --> 00:39:12,769
That's enough to pick up any signals
from before Cole returned.
562
00:39:12,853 --> 00:39:17,232
Two weeks is a bloody mountain of data.
Do I need to remind you you're a fugitive?
563
00:39:17,316 --> 00:39:19,860
- One week's enough.
- I'm the expert here, not you.
564
00:39:19,943 --> 00:39:22,070
It's my skin on the line too, you know.
565
00:39:22,154 --> 00:39:25,073
Do you have any idea what would happen
if they knew I was helping you?
566
00:39:25,157 --> 00:39:27,576
They might take away
your precious contracts?
567
00:39:27,659 --> 00:39:31,455
It's not your skin on the line.
It's your money. There's a difference.
568
00:39:33,165 --> 00:39:35,083
I pressed to have you released.
569
00:39:38,629 --> 00:39:41,840
Was that before or after they cut me open?
570
00:39:42,674 --> 00:39:45,093
Before or after they gave you
your contract?
571
00:39:46,220 --> 00:39:48,305
How much was my skin worth?
572
00:39:49,973 --> 00:39:51,141
Down! Get down!
573
00:39:53,769 --> 00:39:54,770
I'll check.
574
00:40:18,961 --> 00:40:19,962
We're good.
575
00:40:23,382 --> 00:40:24,633
Let's check one more room.
576
00:40:24,716 --> 00:40:25,717
Shit.
577
00:40:28,053 --> 00:40:29,179
Hurry.
578
00:40:30,722 --> 00:40:33,767
- It's happening again, isn't it?
- I'm fine.
579
00:40:33,851 --> 00:40:35,060
You're clearly not fine.
580
00:40:35,143 --> 00:40:36,395
I'm fine.
581
00:40:39,231 --> 00:40:40,983
Tell me what you're feeling.
582
00:40:43,443 --> 00:40:44,653
Something's...
583
00:40:45,988 --> 00:40:47,406
getting stronger.
584
00:41:02,880 --> 00:41:04,673
Pin says here. Slow down.
585
00:41:13,182 --> 00:41:14,391
What are you thinking?
586
00:41:14,474 --> 00:41:16,768
Looks like the perfect place
for an ambush.
587
00:41:53,805 --> 00:41:55,891
Twenty-two is right there.
588
00:42:26,797 --> 00:42:28,257
Hi, I'm Debbie.
589
00:42:28,340 --> 00:42:31,343
Leave your phones in the car
and I'll drive you the rest of the way.
590
00:43:18,015 --> 00:43:19,016
You have kids?
591
00:43:19,099 --> 00:43:23,103
Yes. Sorry for the mess.
I just dropped them at soccer practice.
592
00:43:25,105 --> 00:43:27,941
- How old?
- Six and eight.
593
00:43:28,025 --> 00:43:29,318
You have kids?
594
00:43:31,570 --> 00:43:33,155
Is your name really Debbie?
595
00:43:55,427 --> 00:43:57,012
It was nice meeting you.
596
00:43:57,804 --> 00:43:58,805
You too.
597
00:44:00,390 --> 00:44:02,392
All right, just stay behind me. All right?
598
00:44:28,418 --> 00:44:30,879
We were just ordering sandwiches.
You hungry?
599
00:44:30,963 --> 00:44:32,714
We're here to see Infinitas.
600
00:44:32,798 --> 00:44:34,758
You and everyone else who
walks through that door.
601
00:44:34,842 --> 00:44:36,218
Is he here?
602
00:44:37,719 --> 00:44:38,804
Is that funny to you?
603
00:44:38,887 --> 00:44:41,598
- Hey.
- Hey. That's my nephew.
604
00:44:41,682 --> 00:44:42,850
He means you no harm.
605
00:44:42,933 --> 00:44:45,394
Yeah. Maybe you do.
606
00:44:47,521 --> 00:44:49,022
We came to see you.
607
00:44:49,106 --> 00:44:52,109
Last time we saw you was on TV.
608
00:44:53,193 --> 00:44:54,903
Getting an award from the WDC.
609
00:44:54,987 --> 00:44:59,241
You can imagine how an organization
the WDC is not too fond of
610
00:44:59,324 --> 00:45:02,494
would be curious when you
come knocking on one of our doors.
611
00:45:03,287 --> 00:45:05,539
The WDC's not fond of me either.
612
00:45:06,498 --> 00:45:08,917
They're looking for me right now.
As we speak.
613
00:45:09,001 --> 00:45:10,836
So, ladies, please.
614
00:45:11,461 --> 00:45:13,463
Is he here or not?
615
00:45:16,967 --> 00:45:20,137
- Hey, where is he going with my gun?
- You won't need that here.
616
00:45:20,220 --> 00:45:24,433
Hey, please.
We just came a long way to talk to him.
617
00:45:25,434 --> 00:45:26,685
Please.
618
00:45:27,895 --> 00:45:30,439
If we decide that we can trust you,
619
00:45:30,522 --> 00:45:33,108
there's a car waiting
out back of the house.
620
00:45:33,192 --> 00:45:35,110
It'll take you where you want to go.
621
00:45:35,194 --> 00:45:36,236
And if not?
622
00:45:36,320 --> 00:45:39,198
Debbie will done with
carpool in about an hour.
623
00:45:58,091 --> 00:45:59,885
You have something for us?
624
00:46:02,804 --> 00:46:03,805
Not exactly.
625
00:46:04,515 --> 00:46:07,309
But that's what you said to
one of our men at the rally.
626
00:46:09,269 --> 00:46:11,063
We have a question.
627
00:46:11,146 --> 00:46:12,439
Okay.
628
00:46:13,524 --> 00:46:16,401
This document Infinitas
leaked three days ago,
629
00:46:16,485 --> 00:46:18,111
this frequency...
630
00:46:18,737 --> 00:46:20,405
What does it mean?
631
00:46:20,489 --> 00:46:24,493
It came from the portals
three minutes before Trevante returned.
632
00:46:24,576 --> 00:46:26,495
What is the significance of that?
633
00:46:27,955 --> 00:46:30,457
It seems like that'd be
a question for you, wouldn't it, chief?
634
00:46:30,541 --> 00:46:33,585
What happened in there three
minutes before you came back?
635
00:46:34,753 --> 00:46:36,046
I can't remember.
636
00:46:37,422 --> 00:46:38,674
I can't.
637
00:46:38,757 --> 00:46:40,801
You guys know something?
638
00:46:40,884 --> 00:46:43,387
You gonna keep eyeballing back there
or you gonna tell us the secret?
639
00:46:43,470 --> 00:46:45,639
It's not a secret. We don't keep secrets.
640
00:46:45,722 --> 00:46:47,558
That's the WDC.
641
00:46:47,641 --> 00:46:51,228
We don't know what it means.
Last time we saw it was years ago.
642
00:46:51,311 --> 00:46:52,896
It came from a DSN station.
643
00:46:53,730 --> 00:46:55,691
When the hunter-killers showed up.
644
00:46:55,774 --> 00:46:57,776
When the hunter-killers showed up?
645
00:46:58,610 --> 00:47:01,113
Appeared. Adapted. Yes.
646
00:47:01,196 --> 00:47:03,866
That was the other time
this frequency popped up.
647
00:47:03,949 --> 00:47:05,492
This was from that DSN hit.
648
00:47:17,713 --> 00:47:18,839
Trev.
649
00:47:46,658 --> 00:47:47,659
FBI!
650
00:47:47,743 --> 00:47:49,036
Everybody down!
651
00:47:49,119 --> 00:47:51,163
- Down!
- Stay down! Stay down!
652
00:47:51,246 --> 00:47:52,247
Take him.
653
00:47:54,082 --> 00:47:55,584
We are unarmed.
654
00:47:55,667 --> 00:47:57,544
- We are unarmed!
- Listen to me!
655
00:47:57,628 --> 00:47:58,921
- Hey!
- They're in there.
656
00:47:59,004 --> 00:48:01,173
- They're in the walls of the ship.
- Where are you taking him?
657
00:48:01,256 --> 00:48:04,092
Asset extracted.
What do you want to do with the others?
658
00:48:04,176 --> 00:48:05,511
Bring everyone in.
659
00:48:06,678 --> 00:48:07,679
No.
660
00:48:09,139 --> 00:48:10,766
No, no, no, no.
661
00:48:19,149 --> 00:48:20,609
Step back! Step back!
662
00:48:20,692 --> 00:48:22,027
Let me see your hands!
663
00:48:22,110 --> 00:48:24,947
All right, all right.
Everyone take it easy! Just hang on.
664
00:48:26,073 --> 00:48:28,450
You lot know who I am, right?
Let me explain--
665
00:48:28,534 --> 00:48:30,494
Shut up! Hands up!
666
00:48:31,078 --> 00:48:32,829
You're making a mistake.
667
00:48:32,913 --> 00:48:35,749
- One that might cost you your job.
- Shut up!
668
00:48:39,211 --> 00:48:40,420
Mitsuki?
669
00:48:45,300 --> 00:48:46,301
Run.
670
00:48:47,052 --> 00:48:48,053
Run.
671
00:48:53,600 --> 00:48:54,977
What is happening?
672
00:48:56,937 --> 00:48:58,438
Run!
673
00:49:00,065 --> 00:49:01,775
Open fire! Open fire!
674
00:49:23,130 --> 00:49:25,382
{\an8}...appears to be under attack.
675
00:49:25,465 --> 00:49:28,177
We're getting reports of
unidentified alien infrastructure
676
00:49:28,260 --> 00:49:30,137
- emerging from the portals...
- Dad?
677
00:49:30,220 --> 00:49:32,890
- ...and destroying surrounding areas.
- Dad!
678
00:49:32,973 --> 00:49:37,811
The WDC is mobilizing troops and
dispatching them to all affected zones.
679
00:49:38,979 --> 00:49:40,355
Daddy?
680
00:49:41,690 --> 00:49:42,816
{\an8}Where's Mom?
681
00:49:42,900 --> 00:49:44,735
{\an8}- ...evacuate immediately.
- Where is she?
682
00:49:44,818 --> 00:49:48,238
Do not wait for local
authorities to issue an evacuation order.
683
00:49:48,322 --> 00:49:50,365
- Dad.
- Leave your homes and get to safety...
684
00:49:50,449 --> 00:49:52,451
- ...as quickly as you can.
- What is going on?
685
00:49:52,534 --> 00:49:54,786
{\an8}We will be monitoring the situation
and reporting on...
686
00:49:56,121 --> 00:49:57,998
{\an8}Mom! Mommy!
687
00:50:04,713 --> 00:50:06,590
Have you seen Trevante?
688
00:50:08,008 --> 00:50:11,011
It's just he never came back
to the motel and...
689
00:50:12,095 --> 00:50:14,139
This morning, he was with Aneesha.
690
00:50:17,601 --> 00:50:18,602
Daddy?
691
00:50:19,520 --> 00:50:20,938
Where is Mommy?
45739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.