All language subtitles for I FUCK MY STEPBROTHER TO HELP ME RESOLVE a SITUATION WITH MY BOYFRIEND - Pornhub.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,490 --> 00:00:05,490 Este es nuestro secreto. 2 00:00:33,640 --> 00:00:34,820 ¿Te ha sido muy fácil hacerlo? 3 00:00:35,240 --> 00:00:37,000 No, no lo tengo. Qué miedo. 4 00:00:45,360 --> 00:00:47,840 ¿Cuántos más informes yo tengo que entregar a Jake? 5 00:00:49,020 --> 00:00:50,020 Buen madre. 6 00:00:50,060 --> 00:00:53,600 Tengo que seguir este... esta vuelta. 7 00:00:54,320 --> 00:00:55,320 Uy. 8 00:00:56,560 --> 00:00:57,560 ¿De serio? 9 00:00:58,680 --> 00:01:00,320 Eh... hola, señor Eric. ¿Cómo está? 10 00:01:05,870 --> 00:01:11,410 Bien, bien, hasta el momento pues estoy entregándote lo que dije y terminando 11 00:01:11,410 --> 00:01:15,390 unas cositas que ya me habías puesto hace rato. 12 00:01:22,190 --> 00:01:23,190 ¿De Bahía? 13 00:01:24,030 --> 00:01:25,030 Ok. 14 00:01:29,210 --> 00:01:30,950 Listo, listo, yo te llamo cualquier cosa. 15 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 ¿Cómo están? 16 00:01:47,400 --> 00:01:50,720 Eric me había comentado que ustedes venían. 17 00:01:51,260 --> 00:01:52,840 Sigan, se sientan, por favor. 18 00:02:00,360 --> 00:02:04,660 Muy bien. Tú eres el J, ¿verdad? Me gusta. 19 00:02:05,460 --> 00:02:06,920 ¿Y tú eres? 20 00:02:08,460 --> 00:02:11,300 Leila... Leila Jones. 21 00:02:11,600 --> 00:02:12,600 Ok. 22 00:02:14,800 --> 00:02:15,800 Bueno... 23 00:02:18,300 --> 00:02:22,580 Ustedes tienen una deuda bastante gorda. 24 00:02:23,980 --> 00:02:30,040 Mirando yo los documentos, exceden más de los 2 millones de dólares. 25 00:02:31,260 --> 00:02:37,360 Entonces, necesito saber, para avisar a mi gente, 26 00:02:37,520 --> 00:02:42,620 cuándo es que ustedes van a empezar a dar los abonos de ese dinero. 27 00:02:44,160 --> 00:02:45,660 Precisamente quería hablar con él. 28 00:02:47,760 --> 00:02:50,320 No, en este momento él no se puede hablar con él directamente. 29 00:02:52,160 --> 00:02:53,440 Le tenía una propuesta. 30 00:02:53,680 --> 00:02:55,180 La propuesta era la siguiente. 31 00:02:55,720 --> 00:03:02,420 Y es que él es muy seguidor de 32 00:03:02,420 --> 00:03:03,760 mi esposa. 33 00:03:04,180 --> 00:03:07,700 Así que yo a ver si podíamos hacer una regla por medio de eso. 34 00:03:08,440 --> 00:03:10,000 Ok. Si existe la posibilidad. 35 00:03:11,240 --> 00:03:15,120 Vale, regálame un momento. Voy a hablar con él acerca de eso. 36 00:03:15,340 --> 00:03:16,600 Ya que pues... 37 00:03:16,970 --> 00:03:23,770 Viendo lo visto, mi jefe es un fiel seguidor de su esposa, vaya. 38 00:03:23,910 --> 00:03:26,530 Sus páginas de OnlyFans y demás. 39 00:03:26,770 --> 00:03:29,310 Si algo, déjame arreglar una cosita, ¿vale? 40 00:03:30,410 --> 00:03:31,410 Déjamelo ya. 41 00:03:40,110 --> 00:03:43,750 Hola, Eric. Sí, ya llegó Jake. 42 00:03:45,440 --> 00:03:47,420 Para hablar acerca de la deuda. 43 00:03:48,860 --> 00:03:51,100 Sí, sí, está acá. 44 00:03:52,800 --> 00:03:55,360 Pero te quería comentar una cosita. 45 00:03:56,300 --> 00:04:02,240 Estaba hablando con Jane acerca de si podemos hacer un acuerdo. 46 00:04:02,580 --> 00:04:06,540 Ya que vivo con su esposa. 47 00:04:07,180 --> 00:04:08,860 No sé si tú conozcas. 48 00:04:09,280 --> 00:04:10,280 ¿Leila? 49 00:04:10,980 --> 00:04:13,640 Sí, sí, ella. Leila Johnson. 50 00:04:15,020 --> 00:04:16,019 Bueno, tú lo hagas. 51 00:04:19,440 --> 00:04:20,720 Ah, ok, sí. 52 00:04:21,980 --> 00:04:23,160 Ah, listo, listo. 53 00:04:24,060 --> 00:04:26,640 Vale. Vale, entonces ya le digo eso. 54 00:04:27,480 --> 00:04:28,480 Vale. 55 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 Bueno. 56 00:04:34,440 --> 00:04:41,340 Él me comenta que si le gustaría hablar contigo acerca 57 00:04:41,340 --> 00:04:43,900 de los términos de los pagos. 58 00:04:46,570 --> 00:04:50,570 pero pide una solución. ¿Sí? ¿Cuál sería? 59 00:04:52,050 --> 00:04:58,890 Que Leila lo acompañara a una cita de trabajo 60 00:04:58,890 --> 00:05:05,430 para conocerse mejor y, más que nada, el jefe se gustaría 61 00:05:05,430 --> 00:05:11,110 invitarla a reinar. Es lo único que pide para que ustedes puedan 62 00:05:11,110 --> 00:05:15,250 extenderse en tiempos de pago y... 63 00:05:15,580 --> 00:05:20,420 que no interfieran tanto a la hora de hacer sus gastos y demás. 64 00:05:21,020 --> 00:05:24,900 Entonces, el jefe le gustaría saber si tú aceptarías eso. 65 00:05:29,720 --> 00:05:30,720 Sí, 66 00:05:34,520 --> 00:05:41,520 pero entonces, está bien que dijo una cosita 67 00:05:41,520 --> 00:05:43,720 más. ¿Cuál sería la siguiente conclusión? 68 00:05:44,330 --> 00:05:51,090 La siguiente condición que el jefe me dijo es que me gustaría... 69 00:05:51,090 --> 00:05:57,070 Yo soy la mano derecha del jefe. 70 00:05:57,570 --> 00:06:04,570 Yo siempre pongo al jefe por delante de todo y yo por 71 00:06:04,570 --> 00:06:06,790 así decirlo soy como su filtro de seguridad. 72 00:06:07,110 --> 00:06:13,670 Bueno, entonces quisiera... 73 00:06:14,030 --> 00:06:20,950 para poder que todo salga bien, que Layla Johnson tuviera sexo 74 00:06:20,950 --> 00:06:22,450 conmigo mientras estuviera ahí. 75 00:06:22,710 --> 00:06:23,710 ¿Qué? 76 00:06:24,310 --> 00:06:25,310 Tal cual. 77 00:06:26,050 --> 00:06:27,710 Es la única condición. 78 00:06:28,010 --> 00:06:31,390 ¿Y usted está hablando en serio? Sí, completamente en serio. 79 00:06:32,070 --> 00:06:33,710 ¿Qué garantías tengo yo de eso? 80 00:06:34,010 --> 00:06:35,490 Las garantías ya te las dije. 81 00:06:36,350 --> 00:06:41,610 Más tiempos de pago, que se extiendan un poco, un poquito más de... 82 00:06:42,160 --> 00:06:45,120 Decide libertad financiera por así decirlo. ¿Cuándo sería eso? 83 00:06:46,600 --> 00:06:48,200 ¿Tú no quieres estar con él? 84 00:06:49,720 --> 00:06:50,720 Ahora mismo. 85 00:06:51,480 --> 00:06:53,780 Pero que tú estés bien. 86 00:06:56,900 --> 00:06:58,000 Bastante complejo. 87 00:06:58,260 --> 00:06:59,260 Bastante complejo. 88 00:07:00,100 --> 00:07:02,780 No sé tú qué opinas con respecto a eso. 89 00:07:03,440 --> 00:07:08,080 Pues, amor, es demasiado miedo lo que podemos ver. 90 00:07:12,110 --> 00:07:14,930 Sería una condición. Le haría una contrarrepuesta. 91 00:07:15,290 --> 00:07:16,490 Se escucha. 92 00:07:17,770 --> 00:07:23,970 Aceptaríamos eso, siempre y cuando la deuda se reduzca a 50%, más la extensión 93 00:07:23,970 --> 00:07:24,849 del pago. 94 00:07:24,850 --> 00:07:26,190 Creería que es una solución. 95 00:07:28,190 --> 00:07:29,850 Podríamos ver unas cosas, sí. 96 00:07:30,270 --> 00:07:32,790 Ya que, pues, subiera su término al tiro del jefe. 97 00:07:34,510 --> 00:07:36,190 No me parecería mal. 98 00:07:38,730 --> 00:07:41,230 Pues sí. 99 00:07:42,000 --> 00:07:45,720 ¿Entre cuándo él cumpla con los referidos proponiendo? 100 00:07:47,600 --> 00:07:48,600 ¿Entonces? 101 00:07:49,060 --> 00:07:50,180 ¿No es el romano? 102 00:07:51,920 --> 00:07:52,920 Sí. 103 00:07:54,560 --> 00:07:55,560 Ok. 104 00:07:57,280 --> 00:08:01,340 Listo. Entonces, por favor, te voy a pedir que te hagas en el rincón mientras 105 00:08:01,340 --> 00:08:03,620 veas cómo Leila me chupó el pene. 106 00:08:27,490 --> 00:08:29,010 Adelante, puedes empezar. 107 00:09:03,210 --> 00:09:04,210 Gracias. 108 00:09:35,980 --> 00:09:36,980 Gracias. 109 00:10:28,820 --> 00:10:30,520 Vaya, ya te hubo que te casar, ¿sí? 110 00:11:24,420 --> 00:11:26,960 Tranquilo, yo te digo cuando se termine. 111 00:11:28,300 --> 00:11:30,420 No pasa nada, tranquilo, entonces voy. 112 00:11:33,680 --> 00:11:35,080 Ya voy contigo, ¿eh? 113 00:11:42,580 --> 00:11:43,580 ¡Ah! 114 00:11:46,280 --> 00:11:47,280 ¡Ah! 115 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 ¡Ah! 116 00:11:52,040 --> 00:11:53,040 ¡Ah! ¡Ah! 117 00:11:54,160 --> 00:11:57,000 Bien, voy a pedir que te acerques un poco. 118 00:12:00,400 --> 00:12:01,720 un poco más para 119 00:12:01,720 --> 00:12:13,240 que 120 00:12:13,240 --> 00:12:19,840 estés más cómodo y para que este 121 00:12:19,840 --> 00:12:21,580 cabrón vea que no suele beber 122 00:12:38,420 --> 00:12:39,700 Siempre lo van a afrontar mejor. 123 00:13:27,050 --> 00:13:28,050 ¡Ah, qué bonitos! 124 00:13:28,970 --> 00:13:29,970 Ven ahí. 125 00:14:14,350 --> 00:14:15,350 Amén. 126 00:14:59,310 --> 00:15:01,770 Pero, Jimé, así sea de mentiras. 127 00:15:03,730 --> 00:15:07,050 Y agáchate, que quiero ver a este hijo de perra a los ojos. 128 00:16:02,540 --> 00:16:04,260 Y ayúdate un poco así sea. 129 00:16:05,360 --> 00:16:07,600 A este lado. 130 00:16:07,960 --> 00:16:09,320 Ya, vuelve acá. 131 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 Vamos a oír algo. 132 00:18:05,870 --> 00:18:07,810 de la silla, que bajan las piernas 133 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 Sí. 134 00:20:00,260 --> 00:20:01,980 Es magnífico. 135 00:20:03,640 --> 00:20:05,220 Ya veo que me has ordenado, ¿no? 136 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Sí, seguramente. 137 00:21:02,040 --> 00:21:03,660 Seguramente limitado a observar. 138 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 que es más que suficiente. 139 00:22:29,780 --> 00:22:31,240 Creo que el trato ya está hecho. 140 00:22:33,700 --> 00:22:34,700 Muy bien. 141 00:22:35,880 --> 00:22:36,880 Excelente. 142 00:22:37,640 --> 00:22:40,300 Bueno, fue bueno tenerlos contigo. 143 00:22:40,900 --> 00:22:44,320 Y créanme que va a valer la pena extra. 144 00:22:44,580 --> 00:22:45,580 ¿Por así decirlo? 145 00:22:46,480 --> 00:22:47,480 Bueno, 146 00:22:48,080 --> 00:22:49,420 creo que sí. 147 00:23:11,620 --> 00:23:12,620 Sí, 148 00:23:18,100 --> 00:23:20,780 él dijo que arreglaba él con Leila. 149 00:23:29,770 --> 00:23:30,770 relacionado con leyla 9792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.