All language subtitles for Hot Milk 2025.eng+13500

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,013 --> 00:00:48,550 [ Humming ] 2 00:01:06,199 --> 00:01:10,404 [ Humming continues ] 3 00:01:25,687 --> 00:01:27,622 [ Humming stops ] 4 00:01:35,228 --> 00:01:37,865 [ Fire crackling ] 5 00:01:51,746 --> 00:01:54,849 [ Mid-tempo music plays ] 6 00:01:54,949 --> 00:01:57,384 [ Cell phone rings ] 7 00:02:12,767 --> 00:02:15,202 [ Cell phone rings ] 8 00:02:17,639 --> 00:02:19,841 [ Dog barking ] 9 00:02:31,619 --> 00:02:35,690 ROSE: Sofia. You didn't answer your phone. 10 00:02:38,026 --> 00:02:39,794 Sofia? 11 00:02:49,037 --> 00:02:51,072 Isn't she lovely? 12 00:02:51,171 --> 00:02:54,274 Do you think you'll ever marry, 'Fia? 13 00:02:55,910 --> 00:03:00,347 There is a reason why the man is called the groom. 14 00:03:00,447 --> 00:03:03,951 It's an ominous title. 15 00:03:04,052 --> 00:03:06,486 [ Speaking Spanish ] 16 00:03:11,291 --> 00:03:14,227 Is that yours? 17 00:03:14,327 --> 00:03:17,865 Yes, you. Does that handbag belong to you? 18 00:03:20,635 --> 00:03:22,704 SOFIA: Rose. 19 00:03:22,804 --> 00:03:26,607 He is unbearable, even at a distance. 20 00:03:28,109 --> 00:03:31,979 WOMAN: The jellyfish or the medusa, it has no bones, 21 00:03:32,080 --> 00:03:34,414 no brain, and no heart. 22 00:03:34,515 --> 00:03:36,584 What it does have is an ability... 23 00:03:36,684 --> 00:03:40,253 ROSE: They are so young, Maggie and Tom. 24 00:03:40,353 --> 00:03:44,659 And the water is so loud. 25 00:03:44,759 --> 00:03:46,561 The mill. 26 00:03:46,661 --> 00:03:49,764 And the town condemns her. 27 00:03:49,864 --> 00:03:51,833 Fuckers. 28 00:03:51,933 --> 00:03:53,300 [ Dog barking ] 29 00:03:53,400 --> 00:03:56,470 Oh, again? [ Laughs ] 30 00:03:56,571 --> 00:03:58,338 I quite like how primitive it is here. 31 00:03:58,438 --> 00:04:01,274 It reminds me of my mother's house. 32 00:04:01,374 --> 00:04:03,911 Will you fix it, 'Fia? 33 00:04:04,011 --> 00:04:05,947 And would you get me a spoon? 34 00:04:06,047 --> 00:04:07,347 SOFIA: Of course. 35 00:04:07,447 --> 00:04:09,951 [ Dog whining and barking ] 36 00:04:13,187 --> 00:04:15,189 ROSE: That man should be shot, 37 00:04:15,288 --> 00:04:17,558 keeping his dog chained on the roof. 38 00:04:17,658 --> 00:04:19,660 Blech. 39 00:04:29,237 --> 00:04:30,872 Thanks. 40 00:04:30,972 --> 00:04:33,074 -You're welcome. -[ Laughs ] 41 00:04:33,174 --> 00:04:35,143 -Sleep well. -You, too. 42 00:04:35,243 --> 00:04:37,645 [ Mid-tempo music plays ] 43 00:04:37,745 --> 00:04:40,581 ROSE: Don't smoke near my dress. 44 00:04:51,659 --> 00:04:54,427 The grammar in this letter is startling. 45 00:04:54,529 --> 00:04:58,431 We have to be there at 2:45 their time. 46 00:04:58,533 --> 00:05:01,169 Shall we order a taxi for half past 1:00? 47 00:05:01,269 --> 00:05:03,704 -It'll be very early. -ROSE: Mm. 48 00:05:04,939 --> 00:05:06,808 This cranial testing he's talked about, 49 00:05:06,908 --> 00:05:09,143 I mean, nobody's mentioned that before. 50 00:05:09,243 --> 00:05:12,814 [ Woman singing in Spanish on radio ] 51 00:05:12,914 --> 00:05:16,250 It's going to be wonderful, Sofia. 52 00:05:16,349 --> 00:05:18,519 I'm optimistic. 53 00:05:24,491 --> 00:05:27,327 [ Teacup clinking ] 54 00:05:30,698 --> 00:05:35,770 I can't. I can't do it. I just can't. I can't. 55 00:05:37,104 --> 00:05:41,408 I just can't tell my story all over again, I just can't. 56 00:05:41,509 --> 00:05:45,046 [ Sighs ] It's... 57 00:05:45,146 --> 00:05:47,715 Perhaps we should just go home. 58 00:05:50,818 --> 00:05:52,620 Come on, Rose. 59 00:05:52,720 --> 00:05:56,190 You mortgaged our house for this. 60 00:05:56,290 --> 00:06:00,895 ROSE: My house. What if it doesn't work? 61 00:06:00,995 --> 00:06:05,166 This dress is wrong. Can we change it, 'Fia? 62 00:06:05,266 --> 00:06:08,135 [ Somber music plays ] 63 00:06:59,820 --> 00:07:01,421 Hola. 64 00:07:01,522 --> 00:07:03,791 W-We're from London. 65 00:07:03,891 --> 00:07:06,093 No problem. [ Speaks Spanish ] 66 00:07:21,876 --> 00:07:24,912 So, sometimes you do feel your legs. 67 00:07:25,012 --> 00:07:29,482 Yeah, I-I can walk. Um, perhaps once a year. 68 00:07:29,583 --> 00:07:35,488 I have no idea why I can when I do, it just happens. 69 00:07:35,589 --> 00:07:38,092 You were a librarian. What were your duties? 70 00:07:38,192 --> 00:07:42,563 I do the cataloging. I indexed and classified books. 71 00:07:42,663 --> 00:07:45,132 -Hmm. And you were born? -ROSE: I'm 64. 72 00:07:45,232 --> 00:07:47,835 -GOMEZ: In Ireland? -ROSE: Yes, in a small town. 73 00:07:47,935 --> 00:07:51,305 -GOMEZ: The population was... -No one. No one. 74 00:07:51,405 --> 00:07:54,108 And you moved to London when? 75 00:07:54,208 --> 00:07:56,877 I left home, and I went to university there. 76 00:07:56,978 --> 00:07:59,547 I was the first person in my family to do that. 77 00:07:59,647 --> 00:08:01,481 GOMEZ: And your parents were proud? 78 00:08:01,582 --> 00:08:03,483 My father was, yeah. 79 00:08:05,586 --> 00:08:09,323 Sofia. You live with your mother? 80 00:08:09,423 --> 00:08:11,058 Yes. 81 00:08:11,158 --> 00:08:13,794 GOMEZ: And what do you think about your mother's condition? 82 00:08:13,894 --> 00:08:16,163 Rose hasn't been able to walk since I was four. 83 00:08:21,802 --> 00:08:23,738 GOMEZ: Julieta, estarás a cargo 84 00:08:23,838 --> 00:08:28,309 de las terapias físicas, por favor. 85 00:08:28,409 --> 00:08:30,711 And is anyone else in the family? 86 00:08:30,811 --> 00:08:33,481 No. There's no one else. Just me and Sofia. 87 00:08:33,581 --> 00:08:36,650 I waited a long time for my only. 88 00:08:36,751 --> 00:08:39,587 Hmm. And you work? 89 00:08:39,687 --> 00:08:41,422 ROSE: In a coffee bar. 90 00:08:41,522 --> 00:08:43,124 I deferred my studies. 91 00:08:43,224 --> 00:08:46,494 Sofia is a permanent student of anthropology. 92 00:08:46,594 --> 00:08:49,563 GOMEZ: Wonderful. You study patterns. 93 00:08:53,667 --> 00:08:55,269 Doctor Gomez. 94 00:08:55,369 --> 00:08:57,304 Just Gomez, please. 95 00:08:57,405 --> 00:09:00,408 Where do you feel pain now? 96 00:09:00,509 --> 00:09:03,878 Um, in my leg. Uh, in my right elbow. 97 00:09:03,978 --> 00:09:06,480 And I have chronic knuckle pain here. 98 00:09:06,580 --> 00:09:07,915 And you feel nothing below your knees? 99 00:09:08,015 --> 00:09:11,652 That's right. I'm a rare case. 100 00:09:11,752 --> 00:09:14,922 Sofia, you may go and come back in two hours. 101 00:09:16,724 --> 00:09:22,496 Um, you feel nothing here? 102 00:09:22,596 --> 00:09:24,498 Nothing? 103 00:09:24,598 --> 00:09:27,768 [ Mid-tempo music plays ] 104 00:10:08,843 --> 00:10:10,978 -Sofia... -Yeah? Thanks. 105 00:10:11,078 --> 00:10:12,980 Gomez has taken me off three of my pills. 106 00:10:13,080 --> 00:10:15,015 -Really? -You know, other doctors, 107 00:10:15,116 --> 00:10:17,718 they talked about iron deficiency and diabetes. 108 00:10:17,818 --> 00:10:19,620 Well, it's far more complex than that, 109 00:10:19,720 --> 00:10:20,988 but we have begun. 110 00:10:21,088 --> 00:10:23,924 -Oh, good. -Nurse Sunshine is my daughter, 111 00:10:24,024 --> 00:10:27,027 and today it's her birthday. 112 00:10:27,128 --> 00:10:28,863 -Et j'ai rempli les papiers. -Et c'est signé? 113 00:10:28,963 --> 00:10:30,498 -Oui, Papa. -Très bien. 114 00:10:30,599 --> 00:10:32,099 -Do you need some help? -No, we're fine. 115 00:10:32,199 --> 00:10:33,734 -We're fine, thanks. Thanks. -Thanks. 116 00:10:33,834 --> 00:10:35,436 -I'll see you tomorrow? -Yeah. 117 00:10:35,537 --> 00:10:38,105 ROSE: Happy birthday. 118 00:10:38,205 --> 00:10:40,875 [ Dog barking ] 119 00:10:50,684 --> 00:10:54,421 These are to be chucked. 120 00:10:56,924 --> 00:10:58,527 Don't you want to wait? 121 00:10:58,627 --> 00:11:01,328 For what? 122 00:11:01,428 --> 00:11:07,434 Someone is making money out of my prescription. 123 00:11:07,536 --> 00:11:09,069 I mean, you've watched me. 124 00:11:12,139 --> 00:11:17,211 All those pills. You are my witness. 125 00:11:20,181 --> 00:11:23,117 They fed me like an ardent child in a sweetshop. 126 00:11:27,454 --> 00:11:30,224 He cares. I can tell. 127 00:11:30,324 --> 00:11:32,393 You paid him 25 grand. 128 00:11:33,961 --> 00:11:37,164 Hmm. Euros. Which is less. 129 00:11:40,935 --> 00:11:44,872 Have faith, 'Fia, would you? 130 00:11:44,972 --> 00:11:47,208 Isn't it dangerous to just stop? 131 00:11:53,214 --> 00:11:55,584 [ Sighs ] 132 00:11:55,684 --> 00:11:58,085 Why don't you go out and just do some work? 133 00:12:01,722 --> 00:12:03,190 I will. 134 00:12:03,290 --> 00:12:05,326 [ Clears throat ] 135 00:12:08,162 --> 00:12:10,931 And just... 136 00:12:11,031 --> 00:12:14,768 I need a different water. 137 00:12:14,868 --> 00:12:17,505 Would you get me another type? 138 00:12:17,606 --> 00:12:21,008 [ Dog continues barking ] 139 00:12:24,445 --> 00:12:26,313 Hola, guapa. 140 00:12:27,649 --> 00:12:29,883 [ Dog whining ] 141 00:12:33,622 --> 00:12:36,223 [ Rock music plays on radio ] 142 00:12:44,064 --> 00:12:46,967 [ Dog barking, whining ] 143 00:12:50,404 --> 00:12:52,940 [ Flies buzzing ] 144 00:13:03,484 --> 00:13:06,186 [ Crickets chirping ] 145 00:13:11,892 --> 00:13:13,961 [ Banging ] 146 00:13:14,061 --> 00:13:16,531 [ Eerie music plays ] 147 00:13:16,631 --> 00:13:19,500 [ Dog barking ] 148 00:13:25,839 --> 00:13:28,576 I'd rather be dead, wouldn't you? 149 00:13:28,677 --> 00:13:30,444 Than shackled. 150 00:13:32,246 --> 00:13:34,348 You should rent a different place. 151 00:13:36,785 --> 00:13:38,352 I like it here. 152 00:13:41,723 --> 00:13:43,824 I went walking once... 153 00:13:45,593 --> 00:13:47,562 ...when I was your age. 154 00:13:47,662 --> 00:13:50,497 By the sea. 155 00:13:50,598 --> 00:13:54,034 And then up this cliff. 156 00:13:56,837 --> 00:14:00,341 And the people on the beach, 157 00:14:00,441 --> 00:14:03,377 they stared as I started up this incline. 158 00:14:05,714 --> 00:14:08,015 The grass is so lush 159 00:14:08,115 --> 00:14:12,119 and the rain was so soft on my hair. 160 00:14:17,124 --> 00:14:19,259 And I kept looking over the edge. 161 00:14:21,428 --> 00:14:24,599 And wondering how I would look if I fell onto the rocks. 162 00:14:29,002 --> 00:14:30,971 How my death would look. 163 00:14:33,541 --> 00:14:35,744 I was happy. 164 00:14:35,844 --> 00:14:37,645 I had no bag. 165 00:14:37,746 --> 00:14:41,415 Just a cheese roll and some tobacco. 166 00:14:47,321 --> 00:14:51,091 I stood at the top there and I... 167 00:14:51,191 --> 00:14:54,027 just had a cigarette. 168 00:14:54,128 --> 00:14:57,532 You should go back there. 169 00:14:57,632 --> 00:15:00,100 Find it. 170 00:15:00,200 --> 00:15:02,369 Hmm? 171 00:15:04,773 --> 00:15:06,608 I can't walk. 172 00:15:13,113 --> 00:15:16,417 What would you do if I could walk? 173 00:15:16,518 --> 00:15:18,887 I'd be happy. 174 00:15:22,356 --> 00:15:23,691 [ Grunts ] 175 00:15:23,792 --> 00:15:28,195 Gomez is the last one. 176 00:15:30,063 --> 00:15:31,965 Er, laces. 177 00:15:32,065 --> 00:15:34,301 [ Upbeat music plays ] 178 00:15:43,511 --> 00:15:45,880 WOMAN: A subject that we kept returning to 179 00:15:45,979 --> 00:15:47,882 was the Balinese trance dance, 180 00:15:47,981 --> 00:15:50,552 where young women fight against a witch. 181 00:15:54,955 --> 00:15:57,525 [ Cell phone ringing ] 182 00:16:18,580 --> 00:16:21,048 [ Somber music plays ] 183 00:16:36,564 --> 00:16:39,233 [ Muted hoofbeats ] 184 00:17:06,193 --> 00:17:09,396 [ Muffled shouting ] 185 00:17:17,204 --> 00:17:19,072 What's your full name? 186 00:17:19,172 --> 00:17:21,141 Sofia Papastergiadis. 187 00:17:21,241 --> 00:17:23,678 You have to stay here five minutes in case 188 00:17:23,778 --> 00:17:26,079 you have a reaction. 189 00:17:26,179 --> 00:17:29,082 Age and occupation here. 190 00:17:31,451 --> 00:17:34,022 Do many people ride horses here? 191 00:17:34,121 --> 00:17:36,056 Try not to touch the wound. 192 00:17:38,492 --> 00:17:39,727 Oh, sorry. 193 00:17:39,827 --> 00:17:43,063 I'm done. 194 00:17:48,036 --> 00:17:49,403 Hi. 195 00:17:49,504 --> 00:17:51,506 The water's still wrong, 'Fia. 196 00:17:55,577 --> 00:17:58,880 This book, I realized, is not about love. 197 00:17:58,980 --> 00:18:01,148 It is about shame. 198 00:18:05,118 --> 00:18:07,789 What's happened to your arm? 199 00:18:07,889 --> 00:18:09,256 Jellyfish. 200 00:18:09,356 --> 00:18:10,858 ROSE: Well, you'll have to get that seen to. 201 00:18:10,959 --> 00:18:12,192 I already did. 202 00:18:12,292 --> 00:18:14,062 Well, come here, let me have a look. 203 00:18:14,161 --> 00:18:18,700 God. Put water on that and blow on it. 204 00:18:18,800 --> 00:18:20,935 [ Blowing ] 205 00:18:21,035 --> 00:18:23,738 Well, you know, at least you can swim. 206 00:18:23,838 --> 00:18:25,640 Pain won't last long. 207 00:18:28,141 --> 00:18:29,611 Can we go out now? 208 00:18:32,412 --> 00:18:34,448 Yeah. 209 00:18:42,857 --> 00:18:46,460 Watches. I want one. 210 00:18:46,561 --> 00:18:47,762 Why? 211 00:18:47,862 --> 00:18:49,764 My father always wore one. 212 00:18:51,733 --> 00:18:54,602 Did Christos have one? 213 00:18:54,702 --> 00:18:58,405 Sort of digital horror he had. With lights. 214 00:18:58,506 --> 00:19:00,575 And then he had such nice hair. 215 00:19:00,675 --> 00:19:04,779 I sort of fell in love with the way his hair fell. 216 00:19:04,879 --> 00:19:07,048 You have different hair. 217 00:19:07,147 --> 00:19:09,517 What are these watches then? 218 00:19:11,519 --> 00:19:13,688 Wh-What have you got there? 219 00:19:15,523 --> 00:19:17,391 Oh, yeah, that's... No, no, no. 220 00:19:17,491 --> 00:19:19,292 They are very simple. They're three -- 221 00:19:19,393 --> 00:19:20,995 They're three personnages. 222 00:19:21,095 --> 00:19:25,332 Uh, the father, the mother, and the child. Right. 223 00:19:25,432 --> 00:19:27,568 WOMAN: Which is the father? 224 00:19:27,669 --> 00:19:30,104 LOUISE: I don't care. But I am the child. 225 00:19:30,203 --> 00:19:31,706 WOMAN: Okay. You are the child? 226 00:19:31,806 --> 00:19:34,341 LOUISE: I am the child. 227 00:19:36,711 --> 00:19:38,546 SOFIA: Gracias. 228 00:19:38,646 --> 00:19:41,816 [ Wind gusting ] 229 00:19:48,623 --> 00:19:52,492 [ Lighthearted music plays ] 230 00:20:02,070 --> 00:20:04,438 [ Urinating ] 231 00:20:21,354 --> 00:20:24,592 Do you smoke? 232 00:20:24,692 --> 00:20:26,460 Yeah. 233 00:20:29,864 --> 00:20:32,533 Do you have cigarettes? 234 00:20:32,633 --> 00:20:34,669 Yeah. 235 00:20:36,838 --> 00:20:38,639 Okay. Let's go. 236 00:20:41,209 --> 00:20:42,944 Ingrid. 237 00:20:46,614 --> 00:20:49,483 [ Lighthearted music plays ] 238 00:21:08,236 --> 00:21:10,303 INGRID: What do you do in London? 239 00:21:12,372 --> 00:21:14,307 SOFIA: I'm writing about Margaret Mead at the moment. 240 00:21:14,407 --> 00:21:17,745 Who's that? She sounds dead. 241 00:21:17,845 --> 00:21:20,280 [ Chuckles ] 242 00:21:20,380 --> 00:21:22,349 S-She was an anthropologist. 243 00:21:22,449 --> 00:21:23,918 She went to the South Sea Islands 244 00:21:24,018 --> 00:21:26,254 and wrote about teenagers to try and figure out 245 00:21:26,386 --> 00:21:28,222 if adolescence is always a terrible time, 246 00:21:28,321 --> 00:21:30,457 or if it's just a Western thing. 247 00:21:30,558 --> 00:21:32,927 It's about nature versus nurture. 248 00:21:45,540 --> 00:21:47,742 INGRID: It's shoes! 249 00:22:02,623 --> 00:22:04,592 Tell me about your woman. 250 00:22:06,961 --> 00:22:09,597 Okay. 251 00:22:09,697 --> 00:22:13,500 She writes that life is flexible, 252 00:22:13,601 --> 00:22:17,538 as in, we can change it, but that it's also elastic. 253 00:22:18,072 --> 00:22:20,708 Because we always go back to what we grew up with. 254 00:22:20,808 --> 00:22:22,643 Essentially. 255 00:22:25,046 --> 00:22:26,848 Fuck that shit. 256 00:22:36,356 --> 00:22:38,593 Look at all this blue, Sofie. 257 00:22:39,660 --> 00:22:42,395 [ Lighthearted music plays ] 258 00:22:45,365 --> 00:22:48,069 -Cyan. -It's blue. 259 00:22:48,169 --> 00:22:50,938 It's blue. 260 00:23:04,051 --> 00:23:05,586 And? 261 00:23:11,993 --> 00:23:14,896 [ Cell phone ringing ] 262 00:23:14,996 --> 00:23:17,464 Matty? 263 00:23:17,565 --> 00:23:20,101 Matty, can you hear the sea? 264 00:23:22,603 --> 00:23:25,573 [ Whispers ] I'm always late. 265 00:23:25,673 --> 00:23:29,143 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Mm. [ Smooches ] 266 00:23:55,069 --> 00:23:56,971 GOMEZ: You're not using our rental car? 267 00:23:57,071 --> 00:24:00,241 Sofia doesn't drive. She failed her test four times. 268 00:24:00,341 --> 00:24:03,144 GOMEZ: Well, perhaps your imagination is too active. 269 00:24:03,244 --> 00:24:05,613 Did you imagine that you would finally kill people? 270 00:24:05,713 --> 00:24:07,281 She failed her theory, too, 271 00:24:07,381 --> 00:24:11,319 where no one was in any palpable danger. 272 00:24:11,419 --> 00:24:15,122 Rose, we have the scan of your feet. 273 00:24:17,024 --> 00:24:19,427 Uh...Sofia. 274 00:24:19,527 --> 00:24:23,364 Could you tell me about your father? 275 00:24:23,463 --> 00:24:25,599 He left when I was four, 276 00:24:25,700 --> 00:24:27,835 and I've seen him a few times since then. 277 00:24:27,935 --> 00:24:29,103 The last time? 278 00:24:29,203 --> 00:24:30,805 When I was 15. 279 00:24:30,905 --> 00:24:35,509 Two years ago, he inherited his father's shipping business. 280 00:24:35,609 --> 00:24:38,579 He gave Sofia nothing. 281 00:24:38,679 --> 00:24:42,249 And you, Rose. You have sisters? Brothers? 282 00:24:42,350 --> 00:24:44,185 Three brothers, older. 283 00:24:44,285 --> 00:24:45,987 I had a sister, but she died. 284 00:24:46,087 --> 00:24:47,855 It was a -- a tragedy? 285 00:24:47,955 --> 00:24:51,459 No, they never talked about her. 286 00:24:51,559 --> 00:24:56,063 Well, it's imperative to talk about the dead. 287 00:24:56,163 --> 00:24:57,898 What was your sister's name? 288 00:24:57,999 --> 00:25:01,268 Mary. Oh, I didn't know her. She died before I was born. 289 00:25:05,773 --> 00:25:09,377 I would like you to think about your enemies, Rose. 290 00:25:09,477 --> 00:25:11,712 Make a list. 291 00:25:11,812 --> 00:25:13,647 We don't have access to a printer. 292 00:25:13,748 --> 00:25:17,418 GOMEZ: Handwritten is best, Mrs. Papastergiadis. 293 00:25:17,518 --> 00:25:18,886 [ Pencil taps ] 294 00:25:18,986 --> 00:25:21,288 [ Soft music plays on radio ] 295 00:25:21,389 --> 00:25:23,958 [ Waves crashing distantly ] 296 00:25:50,584 --> 00:25:53,154 [ Music volume increases ] 297 00:25:53,254 --> 00:25:55,790 [ Dog barking ] 298 00:25:58,659 --> 00:26:00,795 [ Lighter clicks ] 299 00:26:16,577 --> 00:26:19,080 [ Light tapping on doorframe ] 300 00:26:33,360 --> 00:26:36,130 I was waiting for a long time. 301 00:26:36,230 --> 00:26:38,567 -Sorry. -INGRID: You didn't hear me. 302 00:26:38,666 --> 00:26:40,634 I had my music on. 303 00:26:43,572 --> 00:26:45,773 Should be listening out for me instead. 304 00:26:50,611 --> 00:26:53,180 [ Soft music plays ] 305 00:27:06,861 --> 00:27:09,130 [ Clears throat ] 306 00:27:12,199 --> 00:27:14,301 [ Chuckles ] 307 00:27:54,509 --> 00:27:57,211 [ Both breathing heavily ] 308 00:29:06,313 --> 00:29:08,782 INGRID: Do you want to go inside? 309 00:29:10,918 --> 00:29:13,087 I want to go, but we can't. 310 00:29:18,892 --> 00:29:22,296 How long does it take to ladle out a bowl of bean soup? 311 00:29:22,396 --> 00:29:24,098 Sofia's only having salad. 312 00:29:26,568 --> 00:29:28,869 People think that all those little white cottages 313 00:29:28,969 --> 00:29:30,838 out in the middle of nowhere are romantic. 314 00:29:30,938 --> 00:29:32,741 -They're not. -Why not? 315 00:29:32,840 --> 00:29:36,110 Well, everyone's watching you. 316 00:29:39,714 --> 00:29:41,982 I think I'll have a glass of white wine. 317 00:29:42,082 --> 00:29:44,753 No. No alcohol. We're working. 318 00:29:44,852 --> 00:29:48,255 Ah, beautiful. There you go. 319 00:29:48,355 --> 00:29:49,758 Nice. 320 00:29:49,857 --> 00:29:52,126 That -- That will make me come out in hives. 321 00:29:52,226 --> 00:29:54,295 -Hmm? -I'm allergic to fish. 322 00:29:54,395 --> 00:29:55,796 I-I told you that. 323 00:29:55,896 --> 00:29:58,232 Well, if you have a reaction, I'll move. 324 00:29:58,332 --> 00:30:00,134 [ Cat meowing ] 325 00:30:03,837 --> 00:30:06,173 Hey. [ Smooches ] 326 00:30:06,273 --> 00:30:08,175 [ Clicks tongue ] 327 00:30:10,578 --> 00:30:12,446 Gomez. 328 00:30:12,547 --> 00:30:13,981 [ Screeches ] 329 00:30:16,551 --> 00:30:18,085 Rose? 330 00:30:20,689 --> 00:30:22,757 My eye hurts now. 331 00:30:22,856 --> 00:30:25,025 GOMEZ: Did you write your list? 332 00:30:28,896 --> 00:30:31,398 Could we sit away from this table? 333 00:30:35,002 --> 00:30:36,904 Tell me who's on the list, Rose. 334 00:30:37,004 --> 00:30:40,140 [ Clears throat ] Well, he's on it, obviously. 335 00:30:40,240 --> 00:30:43,944 And, um, my parents, they weren't helpful. 336 00:30:44,044 --> 00:30:47,948 And, so, I married a Greek, and I escaped. 337 00:30:48,048 --> 00:30:50,451 When did you last see your mother and father? 338 00:30:52,486 --> 00:30:56,658 Uh, they both died, actually, in hospital. Separately. 339 00:30:56,758 --> 00:30:58,459 But I-I wasn't there. 340 00:30:58,560 --> 00:31:00,361 Did you want to be there? 341 00:31:03,565 --> 00:31:05,232 No. Mnh-mnh. 342 00:31:10,003 --> 00:31:12,439 And who is "he"? 343 00:31:12,540 --> 00:31:13,907 Christos. 344 00:31:14,007 --> 00:31:15,710 GOMEZ: Sofia's father? 345 00:31:15,810 --> 00:31:17,411 ROSE: When Sofia was four, 346 00:31:17,512 --> 00:31:24,284 Christos found God, and he left for Athens. 347 00:31:26,688 --> 00:31:28,355 How's your eye? 348 00:31:32,292 --> 00:31:33,327 Hola. 349 00:31:33,427 --> 00:31:36,063 Do you have the keys to the hire car? 350 00:31:36,163 --> 00:31:38,365 Thank you, Julieta. 351 00:31:47,374 --> 00:31:50,512 -INGRID: Sofie. -SOFIA: Hi. 352 00:31:52,045 --> 00:31:53,414 This is Matty. 353 00:31:53,515 --> 00:31:55,683 He's going to drive your car for you. 354 00:31:55,784 --> 00:31:58,252 [ Somber music plays ] 355 00:32:00,020 --> 00:32:03,323 -Hi. -Hi. 356 00:32:03,424 --> 00:32:05,627 MATTY: Cigarette? 357 00:32:21,475 --> 00:32:24,044 -Il tu promenade. -Thank you. 358 00:32:24,144 --> 00:32:26,614 That's great. Thank you. 359 00:32:33,187 --> 00:32:35,590 MATTY: Do you know we're near the desert here? 360 00:32:35,690 --> 00:32:38,325 ROSE: Really? 361 00:32:39,561 --> 00:32:41,663 MATTY: Yes. They made films here. 362 00:32:41,763 --> 00:32:44,766 I could take you. 363 00:32:44,866 --> 00:32:47,535 ROSE: Do you drive full-time? 364 00:32:47,635 --> 00:32:49,436 MATTY: No, I'm a musician. 365 00:32:53,407 --> 00:32:56,143 -You okay? -Oh. I'm grand. Thanks, Matty. 366 00:32:59,146 --> 00:33:02,249 ROSE: But you can't live by your music. 367 00:33:02,349 --> 00:33:05,152 MATTY: I do this, I do that. 368 00:33:09,691 --> 00:33:11,358 Good for you, Matty. 369 00:33:11,458 --> 00:33:13,494 [ Both laugh ] 370 00:33:15,597 --> 00:33:18,232 [ Dramatic music plays ] 371 00:34:04,311 --> 00:34:07,047 [ Footsteps approach ] 372 00:34:12,386 --> 00:34:14,522 JULIETA: How do you sleep? 373 00:34:14,622 --> 00:34:16,056 Not well. 374 00:34:16,156 --> 00:34:18,660 You move in your sleep? Your legs move? 375 00:34:18,760 --> 00:34:20,460 Yes, they do. How -- 376 00:34:20,562 --> 00:34:23,698 -You can tell that? -Mm-hmm. The muscle. 377 00:34:23,798 --> 00:34:25,465 Do you dream at night? 378 00:34:25,567 --> 00:34:30,103 Always. Vivid dreams. It's always night. 379 00:34:30,203 --> 00:34:33,841 I've lost my bag or I can't find the bus stop. 380 00:34:33,942 --> 00:34:35,910 Do you dream? 381 00:34:36,010 --> 00:34:37,512 I dream of the desert often. 382 00:34:37,612 --> 00:34:41,950 -ROSE: Hmm. -JULIETA: And being underwater. 383 00:34:42,050 --> 00:34:43,785 You need weight-bearing exercises 384 00:34:43,885 --> 00:34:47,120 for strengthening and endurance. 385 00:34:47,220 --> 00:34:50,457 My whole life has been endurance. 386 00:34:50,558 --> 00:34:55,563 Oh, my first enemy and adversary is endurance. 387 00:34:59,601 --> 00:35:02,070 Everything hurts. 388 00:35:02,169 --> 00:35:07,240 Lo se. Lo se. But you are strong. 389 00:35:12,080 --> 00:35:14,348 [ Soft music plays ] 390 00:35:26,995 --> 00:35:30,098 [ Crickets chirping ] 391 00:35:30,197 --> 00:35:33,300 ROSE: 'Fia? I'm ready for bed. 392 00:35:33,400 --> 00:35:35,703 Will you lock us in? 393 00:35:43,911 --> 00:35:46,581 [ Somber music plays ] 394 00:36:01,996 --> 00:36:03,765 [ Knocks on door ] 395 00:36:35,763 --> 00:36:41,703 Julieta gave me these yoga poses. 396 00:36:41,803 --> 00:36:44,105 I remember this book was in the library. 397 00:36:44,204 --> 00:36:45,873 It was from the '70s. 398 00:36:45,973 --> 00:36:48,576 Look, it's the lion's pose. 399 00:36:48,676 --> 00:36:50,545 Oh. [ Laughs ] 400 00:36:50,645 --> 00:36:52,245 [ Laughs ] 401 00:36:52,345 --> 00:36:53,981 -Very good one. -Jesus. 402 00:36:56,617 --> 00:36:57,785 Hmm. 403 00:36:57,885 --> 00:37:01,022 Do you think you'll ever finish your studies? 404 00:37:01,122 --> 00:37:03,457 Yeah, of course I will. 405 00:37:03,558 --> 00:37:06,761 Yeah. It's just you find it difficult to finish things. 406 00:37:14,135 --> 00:37:16,904 [ Woman singing in Spanish on radio ] 407 00:37:34,956 --> 00:37:39,292 INGRID: It's my favorite fabric 'cause it's alive like a bird. 408 00:37:43,931 --> 00:37:45,432 "Beloved." 409 00:37:45,533 --> 00:37:49,103 I thought of my little sister when I worked on it. 410 00:37:49,203 --> 00:37:52,140 Hannah. 411 00:37:52,240 --> 00:37:54,374 Hannah? 412 00:37:55,977 --> 00:37:58,713 She's... 413 00:37:58,813 --> 00:38:01,783 ...in Dusseldorf. 414 00:38:01,883 --> 00:38:04,752 She's younger than me. 415 00:38:04,852 --> 00:38:06,386 Much younger. 416 00:38:16,296 --> 00:38:19,867 I couldn't really wake up today. 417 00:38:19,967 --> 00:38:21,569 I had a... 418 00:38:24,172 --> 00:38:25,973 I had a bad day. 419 00:38:33,281 --> 00:38:35,917 [ Soft music plays ] 420 00:38:36,017 --> 00:38:37,752 Hi. 421 00:39:05,478 --> 00:39:07,114 SOFIA: Mm. 422 00:39:08,950 --> 00:39:11,185 It's so weird. 423 00:39:11,285 --> 00:39:13,120 The branches are screwed on. 424 00:39:13,221 --> 00:39:16,190 Look, here and here. 425 00:39:16,290 --> 00:39:18,125 Yeah. [ Chuckles ] 426 00:39:20,493 --> 00:39:23,430 -Maybe for a film? -Yeah. 427 00:39:24,866 --> 00:39:28,368 I'm just quite sad it's not real. 428 00:39:28,468 --> 00:39:30,504 It's real. 429 00:39:33,708 --> 00:39:35,810 INGRID: I love the desert. 430 00:39:35,910 --> 00:39:38,478 When I was a child, I wanted to live in the desert. 431 00:39:38,579 --> 00:39:41,448 -You did? -In the Sahara with a camel. 432 00:39:41,549 --> 00:39:44,252 Really? Why? Why the Sahara? 433 00:39:44,352 --> 00:39:47,955 The name -- Sahara. 434 00:39:49,657 --> 00:39:51,559 Were you happy as a kid? 435 00:39:53,661 --> 00:39:55,462 Are you happy now? 436 00:40:01,235 --> 00:40:05,472 [ Clears throat ] What did you want when you were growing up? 437 00:40:07,440 --> 00:40:09,010 [ Sighs ] 438 00:40:11,979 --> 00:40:13,781 A crazy bicycle, 439 00:40:13,881 --> 00:40:16,817 red shoes, 440 00:40:16,918 --> 00:40:20,021 a cat. 441 00:40:20,121 --> 00:40:21,756 Any friends? 442 00:40:26,594 --> 00:40:30,031 I like to stay to myself. 443 00:40:30,131 --> 00:40:32,133 SOFIA: Why? 444 00:40:32,233 --> 00:40:34,201 Why not? 445 00:40:37,038 --> 00:40:39,206 Must have been a reason. 446 00:40:39,307 --> 00:40:41,275 Stop doing that. 447 00:40:41,375 --> 00:40:44,378 Stop what? 448 00:40:44,477 --> 00:40:48,049 Pinning me down like one of your butterflies. 449 00:40:49,050 --> 00:40:51,852 -Needling to the wall. -I don't do that. 450 00:40:54,855 --> 00:40:59,727 Like your woman who studied the teenagers on the islands. 451 00:40:59,827 --> 00:41:02,363 She should have left the teenagers alone 452 00:41:02,462 --> 00:41:04,966 and studied herself instead. 453 00:41:05,066 --> 00:41:06,667 It's questioning. 454 00:41:06,767 --> 00:41:09,670 It's cultural memory. Its important. 455 00:41:09,770 --> 00:41:12,974 It can help people, 456 00:41:13,074 --> 00:41:14,141 could stop wars. 457 00:41:14,241 --> 00:41:17,178 Well, it hasn't stopped anything so far, has it? 458 00:41:20,915 --> 00:41:23,050 Do you want to know what I was like as a kid? 459 00:41:23,150 --> 00:41:24,452 No. 460 00:41:24,552 --> 00:41:26,087 [ Laughs ] 461 00:41:26,187 --> 00:41:28,756 You're still a kid. 462 00:41:28,856 --> 00:41:30,591 Okay. 463 00:41:50,611 --> 00:41:52,546 I killed someone. 464 00:42:15,069 --> 00:42:17,038 Sofie. 465 00:42:20,541 --> 00:42:23,277 It was a long time ago. 466 00:42:48,069 --> 00:42:49,670 Ingrid. 467 00:42:49,770 --> 00:42:54,075 [ Rock music plays on radio ] 468 00:42:54,175 --> 00:42:57,178 [ Horn honking ] 469 00:43:00,781 --> 00:43:03,484 [ Engine revs ] 470 00:43:03,584 --> 00:43:05,554 [ Horn blares ] 471 00:43:05,653 --> 00:43:08,089 [ Dog barking ] 472 00:43:08,189 --> 00:43:10,224 [ Soft music plays ] 473 00:43:13,861 --> 00:43:15,129 GOMEZ: It's beautiful. 474 00:43:15,229 --> 00:43:18,332 A child has more bones than an adult. 475 00:43:18,432 --> 00:43:20,134 As we get older, they fuse. 476 00:43:20,234 --> 00:43:22,803 But my spine has certainly changed a lot, hasn't it, Sofia, 477 00:43:22,903 --> 00:43:24,905 since the last set of X-rays? 478 00:43:26,941 --> 00:43:29,310 How much time do you think we'll need? 479 00:43:31,479 --> 00:43:33,047 GOMEZ: We'll see. 480 00:43:39,086 --> 00:43:41,655 [ Dog barking ] 481 00:43:55,102 --> 00:43:58,139 [ Gulls crying ] 482 00:44:16,090 --> 00:44:18,926 [ Mysterious music plays ] 483 00:44:44,785 --> 00:44:46,921 [ Inhales ] 484 00:44:52,726 --> 00:44:54,862 [ Door chimes jingle ] 485 00:44:58,799 --> 00:45:00,367 How have you been? 486 00:45:00,467 --> 00:45:03,337 I left you messages. 487 00:45:03,437 --> 00:45:06,207 I know. I received them. 488 00:45:09,276 --> 00:45:13,847 Look. I'm making this for an old man I met. 489 00:45:15,049 --> 00:45:18,085 He asked me to personalize it. 490 00:45:18,185 --> 00:45:20,187 What color do you think I should use 491 00:45:20,287 --> 00:45:23,023 to border it with? 492 00:45:23,123 --> 00:45:24,792 Yellow? 493 00:45:28,395 --> 00:45:29,496 Yeah. 494 00:45:31,432 --> 00:45:32,967 Yeah. 495 00:45:35,769 --> 00:45:37,505 I want to take a picture of you. 496 00:45:40,774 --> 00:45:42,510 [ Camera shutter clicks ] 497 00:45:42,611 --> 00:45:44,311 So I remember. 498 00:45:50,818 --> 00:45:52,853 Sofie. 499 00:46:00,894 --> 00:46:03,831 August in Almeria. 500 00:46:05,332 --> 00:46:07,134 Memory's a bomb. 501 00:46:10,739 --> 00:46:12,373 Mm. 502 00:46:27,689 --> 00:46:29,923 I have to get back to work now. 503 00:46:34,995 --> 00:46:38,533 Can I stay and read for a bit maybe? 504 00:46:38,633 --> 00:46:40,901 Matty just went to get some food. 505 00:46:44,773 --> 00:46:46,440 Okay. 506 00:46:46,541 --> 00:46:48,909 [ Somber music plays ] 507 00:47:11,666 --> 00:47:13,934 ROSE: Sofia? 508 00:47:15,969 --> 00:47:18,172 Sofia, come and sit with me. 509 00:47:22,910 --> 00:47:26,380 [ Woman humming ] 510 00:47:43,964 --> 00:47:46,500 [ Bottles clink ] 511 00:47:48,001 --> 00:47:50,572 [ Woman singing indistinctly ] 512 00:47:59,748 --> 00:48:04,918 ♪ No troubles, no troubles ♪ 513 00:48:05,018 --> 00:48:08,288 ♪ And I pressed... ♪ 514 00:48:31,345 --> 00:48:35,817 [ Woman singing in Spanish on radio ] 515 00:48:35,916 --> 00:48:37,519 JULIETA: What? 516 00:48:40,187 --> 00:48:42,089 SOFIA: I like your work. 517 00:49:06,848 --> 00:49:09,283 What happened to your mother? 518 00:49:10,984 --> 00:49:13,555 Nothing. 519 00:49:13,655 --> 00:49:15,723 She was a librarian. 520 00:49:18,125 --> 00:49:21,128 I like your mother very much. 521 00:49:21,228 --> 00:49:24,064 But something happened to her. 522 00:49:24,164 --> 00:49:26,901 You can feel it in her body. 523 00:49:27,000 --> 00:49:29,604 [ Clapping and stomping ] 524 00:49:29,704 --> 00:49:32,039 [ Somber music plays ] 525 00:49:46,053 --> 00:49:48,489 [ Dog barking ] 526 00:49:55,162 --> 00:49:59,233 Julieta Gomez is an alcoholic. 527 00:49:59,333 --> 00:50:03,036 I smelt it on her breath the first time. 528 00:50:04,104 --> 00:50:05,640 I was her birthday. 529 00:50:05,740 --> 00:50:07,441 And since then. 530 00:50:10,477 --> 00:50:12,179 I thought a change would be good for you. 531 00:50:12,279 --> 00:50:14,782 Can you stop, please? 532 00:50:14,883 --> 00:50:17,050 ROSE: As a child, you hated change. 533 00:50:19,286 --> 00:50:22,657 You were always fearful. 534 00:50:22,757 --> 00:50:24,458 You were never brave. 535 00:50:26,460 --> 00:50:27,996 Where are you in your cycle? 536 00:50:28,095 --> 00:50:31,566 Shush! No! 537 00:50:31,666 --> 00:50:33,768 [ Muffled shouting ] 538 00:50:33,868 --> 00:50:36,136 [ Intense music plays ] 539 00:50:49,551 --> 00:50:50,985 [ Barks ] 540 00:50:51,084 --> 00:50:53,555 Sofia? 541 00:50:53,655 --> 00:50:55,690 I need water. 542 00:50:55,790 --> 00:50:58,425 [ Dog barking ] 543 00:50:58,526 --> 00:51:00,460 Sofia. 544 00:51:00,562 --> 00:51:03,163 Why are you cooking? Did you invite someone over? 545 00:51:09,069 --> 00:51:12,439 [ Dog whining ] 546 00:51:12,540 --> 00:51:14,509 -SOFIA: Untie the dog, Pablo. -Excuse me? 547 00:51:14,609 --> 00:51:16,376 -Please untie the dog. -Does your mother -- 548 00:51:16,476 --> 00:51:18,111 -Untie the fucking dog now! -[ Shouts in Spanish ] 549 00:51:18,211 --> 00:51:19,881 Do it now! Go! 550 00:51:19,981 --> 00:51:23,685 You fucking heard me! Untie it now! 551 00:51:23,785 --> 00:51:27,421 PABLO: Puta! Fuck you! 552 00:51:27,522 --> 00:51:30,725 [ Panting ] 553 00:51:30,825 --> 00:51:33,193 [ Dog stops barking ] 554 00:51:35,195 --> 00:51:37,632 [ Sobbing ] 555 00:51:43,103 --> 00:51:45,405 [ Eerie music plays ] 556 00:51:49,142 --> 00:51:52,212 [ Gasps, muffled scream ] 557 00:52:05,093 --> 00:52:08,128 [ Soft music plays ] 558 00:52:48,402 --> 00:52:51,171 You're a monster. 559 00:52:57,045 --> 00:52:58,613 Stay with me. 560 00:53:05,352 --> 00:53:07,487 I'm going back to Berlin. 561 00:53:09,624 --> 00:53:12,593 You should come spend Christmas with me. 562 00:53:14,929 --> 00:53:17,464 I'll get you a ticket. 563 00:53:17,565 --> 00:53:19,232 And you walk from the Brandenburger Tor 564 00:53:19,332 --> 00:53:21,435 to Checkpoint Charlie. 565 00:53:21,536 --> 00:53:23,571 And you have to bring a heavy coat. 566 00:53:23,671 --> 00:53:25,173 In the snow. 567 00:53:25,272 --> 00:53:27,608 And I will hold up a mistletoe over your head. 568 00:53:27,709 --> 00:53:29,944 You will have to perform the ritual. 569 00:53:45,225 --> 00:53:47,061 GOMEZ: Your brothers told you? 570 00:53:47,161 --> 00:53:50,330 ROSE: No. But when they visited, 571 00:53:50,430 --> 00:53:52,600 their behavior towards me. 572 00:53:54,869 --> 00:53:56,369 You knew? 573 00:53:58,806 --> 00:54:01,843 I felt it. 574 00:54:01,943 --> 00:54:05,546 Like a confirmation. 575 00:54:05,646 --> 00:54:08,149 GOMEZ: From the people you asked? 576 00:54:08,248 --> 00:54:10,518 And did you tell them at home? 577 00:54:10,618 --> 00:54:14,722 I couldn't. It was a... 578 00:54:14,822 --> 00:54:17,725 a very cold house. 579 00:54:20,194 --> 00:54:23,564 They would have been appalled 580 00:54:23,664 --> 00:54:26,834 that I had written to people. 581 00:54:28,770 --> 00:54:32,472 They just -- They couldn't communicate. 582 00:54:32,573 --> 00:54:35,009 GOMEZ: But perhaps they tried. 583 00:54:35,109 --> 00:54:36,744 No. 584 00:54:38,780 --> 00:54:41,182 [ Inhales sharply ] No, they didn't. 585 00:54:41,281 --> 00:54:43,151 They couldn't. 586 00:54:43,251 --> 00:54:45,052 [ Sobbing ] 587 00:54:45,153 --> 00:54:47,054 [ Melancholy music plays ] 588 00:54:58,199 --> 00:55:00,968 [ Coughs, sobs loudly ] 589 00:55:01,068 --> 00:55:02,837 You're doing really well. You're doing so well. 590 00:55:02,937 --> 00:55:05,405 -I'm so sorry. I'm sorry. -No, no, no. It's good. 591 00:55:05,506 --> 00:55:07,141 -I'm sorry. -It's good. 592 00:55:07,241 --> 00:55:08,509 Oh, God. 593 00:55:08,609 --> 00:55:10,945 -It's very good. -Oh. Oh. 594 00:55:11,045 --> 00:55:13,614 [ Soft music plays ] 595 00:55:41,341 --> 00:55:43,511 Are you here? 596 00:55:46,047 --> 00:55:48,481 Yes. 597 00:55:48,583 --> 00:55:52,352 Are you really here? 598 00:55:52,452 --> 00:55:54,822 Yes, I am. 599 00:55:54,922 --> 00:55:57,058 I'm here. 600 00:56:02,897 --> 00:56:04,832 I'm glad. 601 00:56:28,388 --> 00:56:29,991 SOFIA: Ingrid. 602 00:56:30,091 --> 00:56:31,325 INGRID: Hmm? 603 00:56:31,424 --> 00:56:33,694 SOFIA: Who did you kill? 604 00:56:37,430 --> 00:56:38,900 Tell me. 605 00:56:39,000 --> 00:56:40,935 [ Ingrid sighs ] 606 00:56:58,152 --> 00:56:59,987 Sofie. 607 00:57:14,135 --> 00:57:15,636 My sister. 608 00:57:17,672 --> 00:57:20,408 When I was six. 609 00:57:20,508 --> 00:57:22,777 She was... 610 00:57:25,046 --> 00:57:27,114 ...on a swing. 611 00:57:27,214 --> 00:57:32,987 And I was pushing her and, um... 612 00:57:33,087 --> 00:57:37,490 And then, she fell and... 613 00:57:37,591 --> 00:57:41,128 her skull cracked. 614 00:57:41,228 --> 00:57:43,130 But she didn't die. 615 00:57:43,230 --> 00:57:46,200 She just stopped. 616 00:57:50,304 --> 00:57:52,373 I'm sorry. 617 00:57:52,472 --> 00:57:57,144 No, don't say that. It's -- 618 00:57:57,244 --> 00:58:00,114 It doesn't matter. 619 00:58:08,556 --> 00:58:10,558 Where is she now? 620 00:58:12,492 --> 00:58:15,262 Somewhere in a home. 621 00:58:15,363 --> 00:58:17,832 With strangers. 622 00:58:19,767 --> 00:58:23,104 She's my age, but she's... 623 00:58:25,039 --> 00:58:27,775 Her mind is five. 624 00:58:31,145 --> 00:58:35,983 And I remember just wanting her to go higher, you know? 625 00:58:36,083 --> 00:58:38,119 I wanted her to fly. 626 00:58:43,391 --> 00:58:45,826 You were just a kid. 627 00:58:49,430 --> 00:58:51,966 -It's innocent. -No. 628 00:58:53,768 --> 00:58:57,304 No, Sofie, you don't understand. 629 00:58:57,405 --> 00:58:59,874 I was never innocent. 630 00:59:12,253 --> 00:59:14,722 But you do love me? 631 00:59:16,690 --> 00:59:19,160 Of course I love you. 632 00:59:24,965 --> 00:59:28,436 GOMEZ: You have to ask yourself who you are, Rose. 633 00:59:28,537 --> 00:59:32,106 I'm someone with a bone condition. 634 00:59:32,206 --> 00:59:35,076 -GOMEZ: I know that. -And I can't walk. 635 00:59:47,788 --> 00:59:50,124 -What you told me... -I'm losing bone density. 636 00:59:50,224 --> 00:59:52,059 ...who you truly are, 637 00:59:52,159 --> 00:59:55,029 it's far more relevant than a question of bone density. 638 00:59:55,129 --> 00:59:58,332 You realize that? 639 00:59:58,432 --> 01:00:01,435 You wanted events. I gave you some. 640 01:00:01,536 --> 01:00:04,338 Could I have some water, please? 641 01:00:12,413 --> 01:00:14,148 Thank you. 642 01:00:15,950 --> 01:00:17,618 Do you want me to stop all my pills? 643 01:00:17,718 --> 01:00:19,487 Is that what you were saying the last time? 644 01:00:19,588 --> 01:00:20,921 Rose, it's not only about sharing facts. 645 01:00:21,021 --> 01:00:23,257 We -- We have to explore them. 646 01:00:23,357 --> 01:00:25,993 How they have impacted on you 647 01:00:26,093 --> 01:00:29,598 and how they might affect Sofia. 648 01:00:29,697 --> 01:00:33,667 My daughter is completely unaffected by this. 649 01:00:33,767 --> 01:00:36,237 Now I need the bathroom. 650 01:00:36,337 --> 01:00:40,641 I usually go with Sofia. Is there someone who could... 651 01:00:42,743 --> 01:00:45,146 I will page Julieta. 652 01:00:45,246 --> 01:00:48,215 -Tell me, where is Sofia today? -I don't know. 653 01:00:53,821 --> 01:00:59,927 Your name as a child was Rose Ivy Kennedy. 654 01:01:00,027 --> 01:01:02,531 Yeah. 655 01:01:02,631 --> 01:01:05,933 It was. 656 01:01:06,033 --> 01:01:08,269 And I changed it as soon as I could. 657 01:01:11,506 --> 01:01:13,542 Where's Julieta? 658 01:01:13,642 --> 01:01:16,777 [ Sobbing ] 659 01:01:25,319 --> 01:01:27,821 Oh, God. 660 01:01:31,859 --> 01:01:34,094 [ Teacup clinking ] 661 01:01:42,671 --> 01:01:45,105 INGRID: Thank you. 662 01:01:48,510 --> 01:01:51,045 Ooh. 663 01:01:53,747 --> 01:01:56,016 -Should I? -No. No, it's fine. Don't. 664 01:01:57,751 --> 01:01:59,621 Sofie, you're killing me. 665 01:01:59,720 --> 01:02:01,722 [ Car door closes ] 666 01:02:01,822 --> 01:02:07,061 Hey, hey, I have some riding boots for you. 667 01:02:08,729 --> 01:02:11,533 -Put them on. -This is Leonardo. 668 01:02:11,633 --> 01:02:13,267 We saw a snake, Leonardo. 669 01:02:13,367 --> 01:02:15,102 Where's the snake? 670 01:02:21,175 --> 01:02:23,310 Do I look like I need boots? 671 01:02:25,479 --> 01:02:27,081 This is Sofie. 672 01:02:35,590 --> 01:02:37,057 Going back into town. 673 01:02:37,157 --> 01:02:39,159 I have my riding lessons now, Sofie. 674 01:02:39,260 --> 01:02:41,028 Uh-huh. 675 01:02:41,128 --> 01:02:43,931 -You can't drive. -I can, I fucking can! 676 01:02:44,031 --> 01:02:46,267 [ Dramatic music plays ] 677 01:03:04,519 --> 01:03:06,420 ROSE: I was worried. 678 01:03:11,392 --> 01:03:15,764 Your father was often silent, like you. 679 01:03:15,863 --> 01:03:17,498 For hours. 680 01:03:23,804 --> 01:03:25,372 I want to see him. 681 01:03:27,509 --> 01:03:30,512 What would you gain by that? 682 01:03:30,612 --> 01:03:32,580 I haven't seen him in 11 years. 683 01:03:32,681 --> 01:03:34,749 Hmm? Is it that long? 684 01:03:34,848 --> 01:03:37,519 -Mm-hmm. -He'll be the same. 685 01:03:39,420 --> 01:03:41,855 I've got a baby sister I've never met. 686 01:03:48,730 --> 01:03:50,799 The notion of you seeing your father 687 01:03:50,898 --> 01:03:53,000 is just a ridiculous idea. 688 01:04:00,174 --> 01:04:03,010 [ Pants ] 689 01:04:03,110 --> 01:04:05,079 What is wrong with you? 690 01:04:06,681 --> 01:04:08,616 Nothing. 691 01:04:08,717 --> 01:04:10,618 Nothing's wrong with me. 692 01:04:13,187 --> 01:04:14,556 Okay. 693 01:04:17,891 --> 01:04:20,427 [ Intense drumming ] 694 01:04:23,531 --> 01:04:26,867 [ Man speaking indistinctly over airplane PA ] 695 01:04:34,074 --> 01:04:37,077 SOFIA: Sorry you had to wait so long, Christos. 696 01:04:39,748 --> 01:04:42,349 You can call me Papa. 697 01:04:42,449 --> 01:04:45,486 [ Woman singing in Greek on radio ] 698 01:04:57,799 --> 01:05:00,835 Where do you live, Sofia? 699 01:05:00,934 --> 01:05:03,872 In London with my mother. 700 01:05:03,971 --> 01:05:06,006 Why Spain? 701 01:05:06,106 --> 01:05:09,276 She's seeing a consultant there. 702 01:05:09,376 --> 01:05:12,913 CHRISTOS: Sofia's mother feels pain acutely. 703 01:05:13,013 --> 01:05:15,416 She always did. 704 01:05:15,517 --> 01:05:17,284 It's real. 705 01:05:17,384 --> 01:05:20,655 CHRISTOS: Do you speak Spanish? 706 01:05:20,755 --> 01:05:22,624 No. 707 01:05:22,724 --> 01:05:24,626 ALEXANDRA: Do you speak Greek? 708 01:05:28,663 --> 01:05:30,464 How long will you stay? 709 01:05:34,869 --> 01:05:37,070 Just a few days. 710 01:05:37,171 --> 01:05:39,106 If that's okay. 711 01:05:52,052 --> 01:05:54,421 [ Knock on door ] 712 01:05:55,956 --> 01:05:59,226 -Your hair thing. -Oh, thanks. 713 01:06:01,428 --> 01:06:04,164 The window opens. You want me to open it? 714 01:06:04,264 --> 01:06:05,867 No. It's okay. I'll do it. 715 01:06:05,966 --> 01:06:07,635 Okay. 716 01:06:10,939 --> 01:06:12,941 Good night. 717 01:06:13,040 --> 01:06:14,876 Night. 718 01:06:14,975 --> 01:06:17,144 [ Door creaks closed ] 719 01:06:18,145 --> 01:06:21,415 -You look like Christos. -Really? 720 01:06:21,516 --> 01:06:24,552 I have asked him about you a lot. 721 01:06:24,652 --> 01:06:26,253 What did he say? 722 01:06:26,353 --> 01:06:28,155 He speaks about your mother. 723 01:06:28,255 --> 01:06:33,193 Opa. How she found it hard. 724 01:06:33,293 --> 01:06:35,496 Being on her own with a child. 725 01:06:35,597 --> 01:06:37,164 Not just that. 726 01:06:37,264 --> 01:06:39,199 [ Child grunts, women laugh ] 727 01:06:39,299 --> 01:06:41,168 Have you been to Greece before? 728 01:06:41,268 --> 01:06:43,571 Mm-hmm. When I was 15. 729 01:06:43,671 --> 01:06:46,541 Is it good to see your papa? 730 01:06:46,641 --> 01:06:49,209 Where did you two meet? 731 01:06:49,309 --> 01:06:52,346 Would you like to hold her? 732 01:06:54,348 --> 01:06:57,685 -Yeah, sure. Hi! -This is your sister. 733 01:06:57,785 --> 01:07:00,354 Oh, yes. Hello. 734 01:07:00,454 --> 01:07:02,657 Hi. Hi. 735 01:07:04,324 --> 01:07:06,661 [ Crickets chirping ] 736 01:07:09,764 --> 01:07:12,432 [ Somber music plays ] 737 01:07:39,192 --> 01:07:41,696 -Sofia. -Hi. 738 01:07:41,796 --> 01:07:42,830 Come. 739 01:07:45,633 --> 01:07:49,069 -I'll go check on Evangeline. -Okay. 740 01:07:58,813 --> 01:08:02,149 [ Clears throat ] 741 01:08:02,249 --> 01:08:04,384 People in their boxes. 742 01:08:06,688 --> 01:08:09,657 I like that everybody goes to sleep at night. 743 01:08:13,962 --> 01:08:15,697 Rose finds sleep hard. 744 01:08:19,399 --> 01:08:22,570 Two insomniacs you have for parents, 745 01:08:22,670 --> 01:08:25,105 who would make tea in the middle of the night 746 01:08:25,205 --> 01:08:28,676 and listen to the radio or play chess. 747 01:08:28,776 --> 01:08:32,346 You wanted to sleep on the roof last time you were here. 748 01:08:32,446 --> 01:08:35,717 I'll let you fall asleep here. 749 01:08:37,417 --> 01:08:40,220 You were not happy on that trip. 750 01:08:40,320 --> 01:08:42,557 I was a bit scared of you. 751 01:08:46,094 --> 01:08:48,997 What is this word? 752 01:08:49,097 --> 01:08:51,065 "Beloved." 753 01:08:51,164 --> 01:08:53,367 What are you going to do? 754 01:08:53,467 --> 01:08:56,403 You can't be nursemaid to Rose all your life. 755 01:08:56,503 --> 01:08:58,806 [ Clears throat ] No. Um... 756 01:08:58,906 --> 01:09:01,075 I would like to finish my doctorate in America. 757 01:09:01,174 --> 01:09:02,944 Do you need funding? You want money? 758 01:09:03,044 --> 01:09:05,345 -That's not why I came. -CHRISTOS: I don't have any. 759 01:09:05,445 --> 01:09:09,550 -I give it all away. -Yeah, I know, I know. 760 01:09:11,451 --> 01:09:13,988 It was not all my fault, you know. 761 01:09:14,088 --> 01:09:16,189 Your mother was difficult. 762 01:09:16,289 --> 01:09:17,992 Impossible. 763 01:09:18,092 --> 01:09:19,426 [ Clears throat ] 764 01:09:19,527 --> 01:09:24,197 What has Rose told you about her family? 765 01:09:24,297 --> 01:09:28,002 Said they didn't get on, that they weren't close. 766 01:09:28,102 --> 01:09:30,104 Tell Rose she needs to tell you -- 767 01:09:30,203 --> 01:09:32,406 [ Phone ringing ] 768 01:09:32,507 --> 01:09:36,778 People should not ring so late. 769 01:09:38,646 --> 01:09:41,749 "Beheaded." It says "beheaded." 770 01:09:43,417 --> 01:09:45,352 No, it says beloved. 771 01:09:45,452 --> 01:09:47,822 [ Ringing continues ] 772 01:09:50,457 --> 01:09:52,760 [ Somber music plays ] 773 01:10:10,978 --> 01:10:13,681 -ROSE: You're here! -I just went to the hospital. 774 01:10:15,817 --> 01:10:18,285 But I-I didn't stay there. You know, the pain, 775 01:10:18,385 --> 01:10:20,121 it wasn't chronic. 776 01:10:20,220 --> 01:10:21,823 So you're okay? You're discharged yourself? 777 01:10:21,923 --> 01:10:24,458 I was never admitted, 'Fia. I-I just rang from there. 778 01:10:24,559 --> 01:10:27,360 You see, I went to see them about the water 779 01:10:27,461 --> 01:10:31,331 because it is so bad here, and I did not expect that. 780 01:10:31,431 --> 01:10:34,902 And then, they realized that I was nearly passing out. 781 01:10:35,002 --> 01:10:36,336 Did you actually faint? 782 01:10:36,436 --> 01:10:39,607 Well, everyone was just so wonderful. 783 01:10:39,707 --> 01:10:42,744 Just lovely people and conversation. 784 01:10:42,844 --> 01:10:45,780 And the doctors. And Matty drove me everywhere. 785 01:10:45,880 --> 01:10:50,317 And I-I don't want to see Gomez anymore. 786 01:10:50,417 --> 01:10:52,720 You know, it's just not helpful. 787 01:10:52,820 --> 01:10:55,489 And I want to go home. I mean, he just depresses me. 788 01:10:55,590 --> 01:10:57,892 And I have a different idea. 789 01:10:57,992 --> 01:11:01,394 So, tell me about Christos and the child bride. 790 01:11:01,495 --> 01:11:04,632 It's dangerous to become dehydrated. 791 01:11:04,732 --> 01:11:07,101 ROSE: Which is why I went to the hospital. 792 01:11:07,201 --> 01:11:08,703 You could have just drank the water. 793 01:11:08,803 --> 01:11:10,437 Because it tastes like bleach to me. Would you -- 794 01:11:10,538 --> 01:11:11,806 It's from the mountains. 795 01:11:11,906 --> 01:11:13,608 It has a picture of the mountains on the bottle. 796 01:11:13,708 --> 01:11:15,275 -ROSE: Fuck that! -What more do you want? 797 01:11:15,375 --> 01:11:17,310 ROSE: It's a lie. I mean, the mountains are a lie. 798 01:11:21,249 --> 01:11:22,517 Sofia. 799 01:11:22,617 --> 01:11:25,318 -SOFIA: No. -[ Door slams ] 800 01:11:25,418 --> 01:11:28,523 -Sofia, come out. -SOFIA: What do you want now? 801 01:11:28,623 --> 01:11:30,525 -I am in severe pain. -Really? 802 01:11:30,625 --> 01:11:33,995 It's very bad. And your father has upset you. 803 01:11:34,095 --> 01:11:35,830 Where's the pain? Tell me. 804 01:11:35,930 --> 01:11:38,298 Well, I seem to have strained sort of a ligament 805 01:11:38,398 --> 01:11:39,634 just in the chaos of it all. 806 01:11:39,734 --> 01:11:42,103 But this Dr. Shah there, she -- 807 01:11:42,203 --> 01:11:43,938 she gave me some new medication, 808 01:11:44,038 --> 01:11:46,406 but it's just making me feel very nauseous. 809 01:11:46,507 --> 01:11:49,977 Anyway, I've got to try and finish up with, 810 01:11:50,077 --> 01:11:51,913 uh, Gomez tomorrow. 811 01:11:52,013 --> 01:11:55,016 I'm going to ask for some of the money back. 812 01:11:55,116 --> 01:11:59,319 I mean, you don't pay thousands of euros for a chat. 813 01:11:59,419 --> 01:12:02,623 And we're going to have to ask for a taxi 814 01:12:02,723 --> 01:12:05,425 because Matty needs the car. 815 01:12:05,526 --> 01:12:07,628 Fuck Matty. Fuck all of them. 816 01:12:07,728 --> 01:12:10,097 Fucking Matty. [ Scoffs ] 817 01:12:13,034 --> 01:12:15,368 Give me your paw. 818 01:12:15,468 --> 01:12:17,939 Go on, give it to me. 819 01:12:24,411 --> 01:12:26,047 Tell me about your father. 820 01:12:30,685 --> 01:12:32,687 He told me you two played chess 821 01:12:32,787 --> 01:12:34,922 when you couldn't sleep at night. 822 01:12:38,025 --> 01:12:40,261 We didn't. 823 01:12:40,360 --> 01:12:42,196 Christos always slept. 824 01:12:42,296 --> 01:12:43,798 He snored. 825 01:12:43,898 --> 01:12:47,602 The chess is some narrative of his, some fiction. 826 01:12:49,369 --> 01:12:52,039 He also said you should tell me what happened. 827 01:12:55,109 --> 01:12:56,777 In what sense? 828 01:12:56,878 --> 01:12:58,980 SOFIA: He was talking about your family. 829 01:13:01,015 --> 01:13:03,718 He never met my family. 830 01:13:03,818 --> 01:13:06,754 You see, that's what he does. He lies. 831 01:13:10,658 --> 01:13:13,594 GOMEZ: You need to work more on what we talked of. 832 01:13:13,694 --> 01:13:15,363 If you don't, you won't walk freely. 833 01:13:15,462 --> 01:13:17,665 I don't want to do any more work on it. 834 01:13:17,765 --> 01:13:19,934 -I don't feel the need. -Are you scared? 835 01:13:20,034 --> 01:13:22,703 It's natural, but you have to fight that fear. 836 01:13:22,803 --> 01:13:24,572 I feel better since I went to the hospital. 837 01:13:24,672 --> 01:13:26,974 There's a normality about it which I appreciate. 838 01:13:27,074 --> 01:13:28,643 GOMEZ: You're happy to suppress the event, 839 01:13:28,743 --> 01:13:30,711 I understand that, but you need to know 840 01:13:30,811 --> 01:13:32,747 who you are in real detail. 841 01:13:32,847 --> 01:13:36,416 And you have to find the answer and accept it. 842 01:13:36,517 --> 01:13:39,186 Julieta will take me to the taxi, thank you. 843 01:13:39,287 --> 01:13:42,857 GOMEZ: Rose. Rose. Rose, please. 844 01:13:44,792 --> 01:13:46,594 Rose. 845 01:13:48,629 --> 01:13:53,100 What you are contemplating, it will not help. 846 01:13:59,106 --> 01:14:00,875 We didn't talk about money. 847 01:14:04,512 --> 01:14:06,847 I will refund what you ask for. 848 01:14:09,517 --> 01:14:11,085 ROSE: Excuse me. 849 01:14:12,954 --> 01:14:15,222 GOMEZ: Sofia Irina, please stay a moment. 850 01:14:17,858 --> 01:14:20,027 Your mother was progressing, but she has gone into 851 01:14:20,127 --> 01:14:22,697 a fight or flight and has chosen the latter. 852 01:14:26,200 --> 01:14:30,604 Your mother has proposed something quite...brutal. 853 01:14:30,705 --> 01:14:34,976 When you were away, she talked about amputation. 854 01:14:38,312 --> 01:14:41,048 She's not serious about that. She wants to get better. 855 01:14:41,148 --> 01:14:44,085 I cannot stop her from wanting to staunch the pain. 856 01:14:44,185 --> 01:14:46,253 She has made an appointment with a consultant in London. 857 01:14:46,354 --> 01:14:47,855 [ Voice breaking ] No. 858 01:14:47,955 --> 01:14:49,523 GOMEZ: He had confirmed it with me 859 01:14:49,623 --> 01:14:51,959 and has asked for her records. 860 01:14:52,059 --> 01:14:53,894 [ Sobbing ] 861 01:15:15,216 --> 01:15:16,550 [ Sniffles ] 862 01:15:16,650 --> 01:15:18,853 Tell me... 863 01:15:21,522 --> 01:15:24,725 ...h-how did you go with your father? 864 01:15:27,728 --> 01:15:31,332 It was good to see him again. 865 01:15:31,432 --> 01:15:33,401 Was he cruel to you? 866 01:15:33,501 --> 01:15:35,903 [ Whimpers ] 867 01:15:36,003 --> 01:15:39,607 Well, you don't have to see him again. 868 01:15:40,541 --> 01:15:43,878 Ever. Sofia, hmm? 869 01:15:43,978 --> 01:15:47,948 You never have to see him again. 870 01:16:00,194 --> 01:16:01,896 Okay. 871 01:16:04,231 --> 01:16:06,333 [ Sofia sniffles ] 872 01:16:06,434 --> 01:16:09,070 [ Tense music plays ] 873 01:16:11,506 --> 01:16:15,209 What are you doing? Get in. 874 01:16:15,309 --> 01:16:18,345 Get in, Sofia, get in! 875 01:16:18,446 --> 01:16:21,048 Having a tantrum is not helpful. 876 01:16:34,829 --> 01:16:38,199 [ Dog barking ] 877 01:16:38,299 --> 01:16:39,934 Dog? 878 01:16:42,103 --> 01:16:43,604 Dog! 879 01:16:53,481 --> 01:16:56,183 [ Somber music plays ] 880 01:17:06,927 --> 01:17:09,663 Come, sit down, Sofie. 881 01:17:09,763 --> 01:17:12,700 -I don't want to. -INGRID: Please. 882 01:17:12,800 --> 01:17:15,102 You'll regret it if you don't. 883 01:17:30,117 --> 01:17:31,986 Sofie. 884 01:17:35,723 --> 01:17:38,292 Mm, Sofie. 885 01:17:40,595 --> 01:17:45,833 You're like a blue planet with two dark, spooky eyes. 886 01:17:45,933 --> 01:17:48,435 Like little animals. 887 01:17:48,537 --> 01:17:50,337 No, I'm not. 888 01:17:50,437 --> 01:17:52,439 I'm none of those things. 889 01:17:55,376 --> 01:17:57,646 Are you hungry? 890 01:17:57,745 --> 01:18:00,681 I bet you want to eat pizza. Hmm? 891 01:18:00,781 --> 01:18:02,584 [ Chuckles ] 892 01:18:02,683 --> 01:18:04,952 You're a monster, Sofie. 893 01:18:14,596 --> 01:18:16,964 Do you think... 894 01:18:17,064 --> 01:18:20,734 she's happy without a mind? 895 01:18:23,404 --> 01:18:25,739 Do you think 896 01:18:25,839 --> 01:18:29,578 she remembers? 897 01:18:29,678 --> 01:18:33,914 She has a mind like a leaf. 898 01:18:39,453 --> 01:18:41,755 Sometimes I want to... 899 01:18:41,855 --> 01:18:45,492 blow myself up, Sofie. 900 01:18:45,594 --> 01:18:48,329 Do you still like me? 901 01:18:50,097 --> 01:18:51,832 Say yes. 902 01:18:51,932 --> 01:18:55,135 The world is dark until you say yes. 903 01:18:57,871 --> 01:19:00,307 The world is so dark. 904 01:19:00,407 --> 01:19:02,843 So dark. 905 01:19:05,846 --> 01:19:09,283 [ Cell phone rings ] 906 01:19:09,383 --> 01:19:12,219 Wait. 907 01:19:12,319 --> 01:19:15,055 Oh, Matty. 908 01:19:15,155 --> 01:19:19,026 Matty, can you hear the ocean? 909 01:19:19,126 --> 01:19:20,528 Listen. 910 01:19:20,629 --> 01:19:22,564 -Hey! -[ Grunts ] 911 01:19:22,664 --> 01:19:26,367 Hey! That's my -- 912 01:19:26,467 --> 01:19:27,901 My phone! 913 01:19:28,002 --> 01:19:30,437 -You go get my phone. -You get your fucking phone! 914 01:19:30,538 --> 01:19:33,841 -Go get my phone! Go! -Ingrid, it's not a phone! 915 01:19:36,010 --> 01:19:38,946 You were children. 916 01:19:39,046 --> 01:19:40,948 You were children. 917 01:19:41,048 --> 01:19:43,284 [ Somber music plays ] 918 01:19:43,384 --> 01:19:45,419 You were children. 919 01:20:18,520 --> 01:20:20,454 [ Men shouting in Spanish ] 920 01:20:21,989 --> 01:20:24,526 MAN: Hola. Hola, Hola. 921 01:20:24,626 --> 01:20:26,594 Juntos. 922 01:20:26,695 --> 01:20:29,363 [ Speaking Spanish ] 923 01:20:29,463 --> 01:20:31,432 Juntos. Juntos. Juntos. 924 01:20:31,533 --> 01:20:32,767 Ahora, ahora. 925 01:20:32,866 --> 01:20:35,002 -Ya està. -Ya està. 926 01:20:35,102 --> 01:20:38,172 [ Dramatic music plays ] 927 01:21:16,477 --> 01:21:19,413 [ Rhythmic stomping ] 928 01:21:34,829 --> 01:21:37,866 [ Sighs ] 929 01:21:37,965 --> 01:21:40,300 What did you do when you got home today? 930 01:21:40,401 --> 01:21:41,902 Nothing. 931 01:21:44,739 --> 01:21:46,508 So you didn't go out or anything? 932 01:21:46,608 --> 01:21:48,510 No, I just slept. 933 01:21:48,610 --> 01:21:50,244 Why? 934 01:21:54,481 --> 01:21:57,685 -Come on, let's go. -Let's go where? 935 01:21:57,786 --> 01:21:59,987 Can I have some water? 936 01:22:00,087 --> 01:22:02,389 SOFIA: Tell me about your sister, Mum. 937 01:22:02,489 --> 01:22:04,224 Mary. 938 01:22:06,260 --> 01:22:07,662 She died. 939 01:22:07,762 --> 01:22:10,130 Would you help me fix the lamp in my bedroom? 940 01:22:10,230 --> 01:22:11,965 How did she die, exactly? 941 01:22:12,065 --> 01:22:16,003 I-I don't know. Will you just plug it in for me? 942 01:22:16,103 --> 01:22:17,906 You must know how she died. 943 01:22:18,005 --> 01:22:19,973 I don't. 944 01:22:23,210 --> 01:22:25,245 I didn't know her. 945 01:22:28,716 --> 01:22:31,853 I didn't know her. 946 01:22:31,952 --> 01:22:33,987 SOFIA: Please tell me. 947 01:22:38,827 --> 01:22:41,361 Just did. 948 01:22:44,164 --> 01:22:45,667 All right, get in the car. 949 01:22:45,767 --> 01:22:48,969 God, I don't know what is the matter with you, 'Fia. 950 01:22:49,069 --> 01:22:50,738 I'm hungry. We're going to the restaurant. Come on. 951 01:22:50,839 --> 01:22:53,608 -ROSE: No, I-I -- -Let's go! Go, go! 952 01:22:59,547 --> 01:23:02,483 What is this? 953 01:23:02,584 --> 01:23:04,318 You walked today. 954 01:23:09,022 --> 01:23:10,892 Why didn't you tell me? 955 01:23:10,991 --> 01:23:14,796 I didn't want to raise your hopes. 956 01:23:14,896 --> 01:23:17,966 I watch you as closely as you watch me. 957 01:23:18,065 --> 01:23:21,569 It's what mothers do. We watch our children. 958 01:23:21,669 --> 01:23:24,104 [ Sobbing ] You never ask me if I'm happy. 959 01:23:24,204 --> 01:23:27,441 Because you're always so profoundly sad. 960 01:23:27,542 --> 01:23:30,043 -You ask for so much of me! -Is that not so? 961 01:23:30,143 --> 01:23:32,981 -So much! -Because you are so able. 962 01:23:33,080 --> 01:23:34,682 You're so strong. 963 01:23:34,782 --> 01:23:38,653 And why would you talk about cutting off your leg? 964 01:23:38,753 --> 01:23:41,388 That's too... 965 01:23:43,023 --> 01:23:44,726 Too late. It's all gone. 966 01:23:44,826 --> 01:23:46,761 [ Tires squeal ] 967 01:23:57,906 --> 01:24:00,207 [ Sofia sighs ] 968 01:24:02,610 --> 01:24:04,546 Mary didn't die. 969 01:24:08,016 --> 01:24:10,083 They sent her away. 970 01:24:13,655 --> 01:24:15,723 She was 16. 971 01:24:19,627 --> 01:24:21,563 She had me. 972 01:24:24,933 --> 01:24:27,100 I was hers. 973 01:24:32,205 --> 01:24:34,642 They didn't let her near me. 974 01:24:41,281 --> 01:24:45,753 Did you know her? Did you meet later? 975 01:24:48,923 --> 01:24:50,558 Yeah, once. 976 01:24:50,658 --> 01:24:52,660 When I was your age. 977 01:24:57,230 --> 01:24:59,499 She wasn't well. 978 01:25:03,103 --> 01:25:04,872 She was broken. 979 01:25:14,247 --> 01:25:16,951 Doesn't matter. 980 01:25:17,051 --> 01:25:20,253 I'm an animal in the desert. 981 01:25:23,256 --> 01:25:25,125 And there's no water. 982 01:25:28,128 --> 01:25:29,731 SOFIA: There is water. 983 01:25:32,232 --> 01:25:34,401 ROSE: It's too late. 984 01:25:35,703 --> 01:25:37,772 There's only pain. 985 01:25:52,587 --> 01:25:55,023 Okay. Okay. 986 01:25:55,123 --> 01:25:57,257 Come on. 987 01:25:57,357 --> 01:26:01,529 [ Grunting ] Okay. 988 01:26:01,629 --> 01:26:03,865 All right. 989 01:26:07,869 --> 01:26:09,937 All right. 990 01:26:10,038 --> 01:26:12,507 [ Eerie music plays ] 991 01:26:15,208 --> 01:26:17,645 It's not too late. 992 01:26:17,745 --> 01:26:19,179 It's here. 993 01:26:19,279 --> 01:26:22,650 Okay? It's here. 994 01:26:22,750 --> 01:26:25,553 You have to choose, Mama. You have to choose. 995 01:26:25,653 --> 01:26:27,822 [ Voice breaking ] You have to choose to go outside. 996 01:26:27,922 --> 01:26:30,323 You have to choose to not sit in a room all day 997 01:26:30,424 --> 01:26:33,226 and die slowly smelling of that room. 998 01:26:33,326 --> 01:26:37,098 Do you understand? Please. You have to embrace life. 999 01:26:37,197 --> 01:26:38,733 You can't just endure it.[ 1000 01:26:38,833 --> 01:26:41,102 [ Dramatic music plays ] 1001 01:26:41,201 --> 01:26:43,705 Do you hear me? 1002 01:26:43,805 --> 01:26:45,973 [ Horn honks ] 1003 01:26:46,074 --> 01:26:48,643 [ Sofia sobbing ] 1004 01:26:52,947 --> 01:26:55,717 [ Horn honks ] 1005 01:26:55,817 --> 01:26:58,351 I -- I can't walk, 'Fia. 1006 01:26:58,452 --> 01:27:00,021 [ Horn blares ] 1007 01:27:00,121 --> 01:27:01,488 You have to choose, Mama. 1008 01:27:01,589 --> 01:27:04,224 I-I -- You've got to believe me, I can't walk. 1009 01:27:04,324 --> 01:27:05,492 [ Horn honks ] 1010 01:27:05,593 --> 01:27:07,494 You don't believe me, but I can't. 1011 01:27:07,595 --> 01:27:09,597 I do believe you. I do. 1012 01:27:09,697 --> 01:27:11,866 [ Horn blaring ] 1013 01:27:27,882 --> 01:27:30,383 [ Mid-tempo music plays ] 1014 01:27:36,256 --> 01:27:41,562 ♪ Arise ♪ 1015 01:27:43,430 --> 01:27:50,705 ♪ From this land, we made our home ♪ 1016 01:27:50,805 --> 01:27:57,245 ♪ The right way ♪ 1017 01:27:57,344 --> 01:28:00,915 ♪ It will be ♪ 1018 01:28:01,015 --> 01:28:05,219 ♪ Earth shattering ♪ 1019 01:28:05,318 --> 01:28:11,859 ♪ We will love again ♪ 1020 01:28:11,959 --> 01:28:15,295 ♪ My darling ♪ 1021 01:28:15,395 --> 01:28:19,233 ♪ It's earth-shattering ♪ 1022 01:28:19,332 --> 01:28:26,007 ♪ We will love again ♪ 1023 01:28:26,107 --> 01:28:31,546 ♪ My darling ♪ 1024 01:28:35,049 --> 01:28:37,652 ♪ We shall ♪ 1025 01:28:41,656 --> 01:28:48,996 ♪ You are still in me ♪ 1026 01:28:49,096 --> 01:28:52,266 ♪ In the wind ♪ 1027 01:28:52,365 --> 01:28:56,237 ♪ In the poplar trees ♪ 1028 01:28:56,336 --> 01:29:01,542 ♪ You are still in me ♪ 1029 01:29:03,343 --> 01:29:06,581 ♪ My darling ♪ 1030 01:29:06,681 --> 01:29:10,417 ♪ It's earth-shattering ♪ 1031 01:29:10,518 --> 01:29:19,060 ♪ Again, again, again, again ♪ 1032 01:29:21,562 --> 01:29:26,601 ♪ We will love again ♪ 1033 01:29:26,701 --> 01:29:32,306 ♪ Again, again, again ♪ 1034 01:29:32,405 --> 01:29:37,444 ♪ We will love again ♪ 1035 01:29:41,414 --> 01:29:44,151 [ Woman vocalizing ] 1036 01:30:11,312 --> 01:30:21,088 ♪ Again, again, again, again ♪ 1037 01:30:21,188 --> 01:30:27,194 ♪ We will love again ♪ 1038 01:30:27,295 --> 01:30:32,366 ♪ Again, again, again ♪ 1039 01:30:32,465 --> 01:30:38,471 ♪ We will love again ♪ 1040 01:30:38,572 --> 01:30:46,180 ♪ And it will never be the same ♪ 1041 01:32:43,864 --> 01:32:48,936 ♪ We will love again ♪ 69524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.