Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,013 --> 00:00:48,550
[ Humming ]
2
00:01:06,199 --> 00:01:10,404
[ Humming continues ]
3
00:01:25,687 --> 00:01:27,622
[ Humming stops ]
4
00:01:35,228 --> 00:01:37,865
[ Fire crackling ]
5
00:01:51,746 --> 00:01:54,849
[ Mid-tempo music plays ]
6
00:01:54,949 --> 00:01:57,384
[ Cell phone rings ]
7
00:02:12,767 --> 00:02:15,202
[ Cell phone rings ]
8
00:02:17,639 --> 00:02:19,841
[ Dog barking ]
9
00:02:31,619 --> 00:02:35,690
ROSE: Sofia.
You didn't answer your phone.
10
00:02:38,026 --> 00:02:39,794
Sofia?
11
00:02:49,037 --> 00:02:51,072
Isn't she lovely?
12
00:02:51,171 --> 00:02:54,274
Do you think
you'll ever marry, 'Fia?
13
00:02:55,910 --> 00:03:00,347
There is a reason
why the man is called the groom.
14
00:03:00,447 --> 00:03:03,951
It's an ominous title.
15
00:03:04,052 --> 00:03:06,486
[ Speaking Spanish ]
16
00:03:11,291 --> 00:03:14,227
Is that yours?
17
00:03:14,327 --> 00:03:17,865
Yes, you. Does that handbag
belong to you?
18
00:03:20,635 --> 00:03:22,704
SOFIA: Rose.
19
00:03:22,804 --> 00:03:26,607
He is unbearable,
even at a distance.
20
00:03:28,109 --> 00:03:31,979
WOMAN: The jellyfishor the medusa, it has no bones,
21
00:03:32,080 --> 00:03:34,414
no brain, and no heart.
22
00:03:34,515 --> 00:03:36,584
What it does haveis an ability...
23
00:03:36,684 --> 00:03:40,253
ROSE: They are so young,
Maggie and Tom.
24
00:03:40,353 --> 00:03:44,659
And the water is so loud.
25
00:03:44,759 --> 00:03:46,561
The mill.
26
00:03:46,661 --> 00:03:49,764
And the town
condemns her.
27
00:03:49,864 --> 00:03:51,833
Fuckers.
28
00:03:51,933 --> 00:03:53,300
[ Dog barking ]
29
00:03:53,400 --> 00:03:56,470
Oh, again?
[ Laughs ]
30
00:03:56,571 --> 00:03:58,338
I quite like
how primitive it is here.
31
00:03:58,438 --> 00:04:01,274
It reminds me of
my mother's house.
32
00:04:01,374 --> 00:04:03,911
Will you fix it, 'Fia?
33
00:04:04,011 --> 00:04:05,947
And would you get me
a spoon?
34
00:04:06,047 --> 00:04:07,347
SOFIA: Of course.
35
00:04:07,447 --> 00:04:09,951
[ Dog whining and barking ]
36
00:04:13,187 --> 00:04:15,189
ROSE: That man should be shot,
37
00:04:15,288 --> 00:04:17,558
keeping his dog
chained on the roof.
38
00:04:17,658 --> 00:04:19,660
Blech.
39
00:04:29,237 --> 00:04:30,872
Thanks.
40
00:04:30,972 --> 00:04:33,074
-You're welcome.
-[ Laughs ]
41
00:04:33,174 --> 00:04:35,143
-Sleep well.
-You, too.
42
00:04:35,243 --> 00:04:37,645
[ Mid-tempo music plays ]
43
00:04:37,745 --> 00:04:40,581
ROSE: Don't smoke near my dress.
44
00:04:51,659 --> 00:04:54,427
The grammar in this letter
is startling.
45
00:04:54,529 --> 00:04:58,431
We have to be there
at 2:45 their time.
46
00:04:58,533 --> 00:05:01,169
Shall we order a taxi for half
past 1:00?
47
00:05:01,269 --> 00:05:03,704
-It'll be very early.
-ROSE: Mm.
48
00:05:04,939 --> 00:05:06,808
This cranial testing
he's talked about,
49
00:05:06,908 --> 00:05:09,143
I mean, nobody's
mentioned that before.
50
00:05:09,243 --> 00:05:12,814
[ Woman singing
in Spanish on radio ]
51
00:05:12,914 --> 00:05:16,250
It's going to be wonderful,
Sofia.
52
00:05:16,349 --> 00:05:18,519
I'm optimistic.
53
00:05:24,491 --> 00:05:27,327
[ Teacup clinking ]
54
00:05:30,698 --> 00:05:35,770
I can't. I can't do it.
I just can't. I can't.
55
00:05:37,104 --> 00:05:41,408
I just can't tell my story
all over again, I just can't.
56
00:05:41,509 --> 00:05:45,046
[ Sighs ] It's...
57
00:05:45,146 --> 00:05:47,715
Perhaps we should just go home.
58
00:05:50,818 --> 00:05:52,620
Come on, Rose.
59
00:05:52,720 --> 00:05:56,190
You mortgaged
our house for this.
60
00:05:56,290 --> 00:06:00,895
ROSE: My house.
What if it doesn't work?
61
00:06:00,995 --> 00:06:05,166
This dress is wrong.
Can we change it, 'Fia?
62
00:06:05,266 --> 00:06:08,135
[ Somber music plays ]
63
00:06:59,820 --> 00:07:01,421
Hola.
64
00:07:01,522 --> 00:07:03,791
W-We're from London.
65
00:07:03,891 --> 00:07:06,093
No problem.
[ Speaks Spanish ]
66
00:07:21,876 --> 00:07:24,912
So, sometimes
you do feel your legs.
67
00:07:25,012 --> 00:07:29,482
Yeah, I-I can walk.
Um, perhaps once a year.
68
00:07:29,583 --> 00:07:35,488
I have no idea why I can
when I do, it just happens.
69
00:07:35,589 --> 00:07:38,092
You were a librarian.
What were your duties?
70
00:07:38,192 --> 00:07:42,563
I do the cataloging.
I indexed and classified books.
71
00:07:42,663 --> 00:07:45,132
-Hmm. And you were born?
-ROSE: I'm 64.
72
00:07:45,232 --> 00:07:47,835
-GOMEZ: In Ireland?
-ROSE: Yes, in a small town.
73
00:07:47,935 --> 00:07:51,305
-GOMEZ: The population was...
-No one. No one.
74
00:07:51,405 --> 00:07:54,108
And you moved to London when?
75
00:07:54,208 --> 00:07:56,877
I left home,
and I went to university there.
76
00:07:56,978 --> 00:07:59,547
I was the first person
in my family to do that.
77
00:07:59,647 --> 00:08:01,481
GOMEZ: And your parents
were proud?
78
00:08:01,582 --> 00:08:03,483
My father was, yeah.
79
00:08:05,586 --> 00:08:09,323
Sofia.
You live with your mother?
80
00:08:09,423 --> 00:08:11,058
Yes.
81
00:08:11,158 --> 00:08:13,794
GOMEZ: And what do you think
about your mother's condition?
82
00:08:13,894 --> 00:08:16,163
Rose hasn't been able to walk
since I was four.
83
00:08:21,802 --> 00:08:23,738
GOMEZ: Julieta, estarás a cargo
84
00:08:23,838 --> 00:08:28,309
de las terapias físicas,por favor.
85
00:08:28,409 --> 00:08:30,711
And is anyone else
in the family?
86
00:08:30,811 --> 00:08:33,481
No. There's no one else.
Just me and Sofia.
87
00:08:33,581 --> 00:08:36,650
I waited a long time
for my only.
88
00:08:36,751 --> 00:08:39,587
Hmm. And you work?
89
00:08:39,687 --> 00:08:41,422
ROSE: In a coffee bar.
90
00:08:41,522 --> 00:08:43,124
I deferred my studies.
91
00:08:43,224 --> 00:08:46,494
Sofia is a permanent student
of anthropology.
92
00:08:46,594 --> 00:08:49,563
GOMEZ: Wonderful.
You study patterns.
93
00:08:53,667 --> 00:08:55,269
Doctor Gomez.
94
00:08:55,369 --> 00:08:57,304
Just Gomez, please.
95
00:08:57,405 --> 00:09:00,408
Where do you feel pain now?
96
00:09:00,509 --> 00:09:03,878
Um, in my leg.
Uh, in my right elbow.
97
00:09:03,978 --> 00:09:06,480
And I have chronic
knuckle pain here.
98
00:09:06,580 --> 00:09:07,915
And you feel nothing
below your knees?
99
00:09:08,015 --> 00:09:11,652
That's right.
I'm a rare case.
100
00:09:11,752 --> 00:09:14,922
Sofia, you may go
and come back in two hours.
101
00:09:16,724 --> 00:09:22,496
Um, you feel nothing here?
102
00:09:22,596 --> 00:09:24,498
Nothing?
103
00:09:24,598 --> 00:09:27,768
[ Mid-tempo music plays ]
104
00:10:08,843 --> 00:10:10,978
-Sofia...
-Yeah? Thanks.
105
00:10:11,078 --> 00:10:12,980
Gomez has taken me
off three of my pills.
106
00:10:13,080 --> 00:10:15,015
-Really?
-You know, other doctors,
107
00:10:15,116 --> 00:10:17,718
they talked about
iron deficiency and diabetes.
108
00:10:17,818 --> 00:10:19,620
Well, it's far more
complex than that,
109
00:10:19,720 --> 00:10:20,988
but we have begun.
110
00:10:21,088 --> 00:10:23,924
-Oh, good.
-Nurse Sunshine is my daughter,
111
00:10:24,024 --> 00:10:27,027
and today it's her birthday.
112
00:10:27,128 --> 00:10:28,863
-Et j'ai rempli les papiers.-Et c'est signé?
113
00:10:28,963 --> 00:10:30,498
-Oui, Papa.-Très bien.
114
00:10:30,599 --> 00:10:32,099
-Do you need some help?
-No, we're fine.
115
00:10:32,199 --> 00:10:33,734
-We're fine, thanks. Thanks.
-Thanks.
116
00:10:33,834 --> 00:10:35,436
-I'll see you tomorrow?
-Yeah.
117
00:10:35,537 --> 00:10:38,105
ROSE: Happy birthday.
118
00:10:38,205 --> 00:10:40,875
[ Dog barking ]
119
00:10:50,684 --> 00:10:54,421
These are to be chucked.
120
00:10:56,924 --> 00:10:58,527
Don't you want to wait?
121
00:10:58,627 --> 00:11:01,328
For what?
122
00:11:01,428 --> 00:11:07,434
Someone is making money
out of my prescription.
123
00:11:07,536 --> 00:11:09,069
I mean, you've watched me.
124
00:11:12,139 --> 00:11:17,211
All those pills.
You are my witness.
125
00:11:20,181 --> 00:11:23,117
They fed me like an ardent child
in a sweetshop.
126
00:11:27,454 --> 00:11:30,224
He cares. I can tell.
127
00:11:30,324 --> 00:11:32,393
You paid him 25 grand.
128
00:11:33,961 --> 00:11:37,164
Hmm. Euros.
Which is less.
129
00:11:40,935 --> 00:11:44,872
Have faith, 'Fia, would you?
130
00:11:44,972 --> 00:11:47,208
Isn't it dangerous
to just stop?
131
00:11:53,214 --> 00:11:55,584
[ Sighs ]
132
00:11:55,684 --> 00:11:58,085
Why don't you go out
and just do some work?
133
00:12:01,722 --> 00:12:03,190
I will.
134
00:12:03,290 --> 00:12:05,326
[ Clears throat ]
135
00:12:08,162 --> 00:12:10,931
And just...
136
00:12:11,031 --> 00:12:14,768
I need a different water.
137
00:12:14,868 --> 00:12:17,505
Would you get me another type?
138
00:12:17,606 --> 00:12:21,008
[ Dog continues barking ]
139
00:12:24,445 --> 00:12:26,313
Hola, guapa.
140
00:12:27,649 --> 00:12:29,883
[ Dog whining ]
141
00:12:33,622 --> 00:12:36,223
[ Rock music plays on radio ]
142
00:12:44,064 --> 00:12:46,967
[ Dog barking, whining ]
143
00:12:50,404 --> 00:12:52,940
[ Flies buzzing ]
144
00:13:03,484 --> 00:13:06,186
[ Crickets chirping ]
145
00:13:11,892 --> 00:13:13,961
[ Banging ]
146
00:13:14,061 --> 00:13:16,531
[ Eerie music plays ]
147
00:13:16,631 --> 00:13:19,500
[ Dog barking ]
148
00:13:25,839 --> 00:13:28,576
I'd rather be dead,
wouldn't you?
149
00:13:28,677 --> 00:13:30,444
Than shackled.
150
00:13:32,246 --> 00:13:34,348
You should rent
a different place.
151
00:13:36,785 --> 00:13:38,352
I like it here.
152
00:13:41,723 --> 00:13:43,824
I went walking once...
153
00:13:45,593 --> 00:13:47,562
...when I was your age.
154
00:13:47,662 --> 00:13:50,497
By the sea.
155
00:13:50,598 --> 00:13:54,034
And then up this cliff.
156
00:13:56,837 --> 00:14:00,341
And the people on the beach,
157
00:14:00,441 --> 00:14:03,377
they stared
as I started up this incline.
158
00:14:05,714 --> 00:14:08,015
The grass is so lush
159
00:14:08,115 --> 00:14:12,119
and the rain was so soft
on my hair.
160
00:14:17,124 --> 00:14:19,259
And I kept looking over
the edge.
161
00:14:21,428 --> 00:14:24,599
And wondering how I would look
if I fell onto the rocks.
162
00:14:29,002 --> 00:14:30,971
How my death would look.
163
00:14:33,541 --> 00:14:35,744
I was happy.
164
00:14:35,844 --> 00:14:37,645
I had no bag.
165
00:14:37,746 --> 00:14:41,415
Just a cheese roll
and some tobacco.
166
00:14:47,321 --> 00:14:51,091
I stood at the top there
and I...
167
00:14:51,191 --> 00:14:54,027
just had a cigarette.
168
00:14:54,128 --> 00:14:57,532
You should go back there.
169
00:14:57,632 --> 00:15:00,100
Find it.
170
00:15:00,200 --> 00:15:02,369
Hmm?
171
00:15:04,773 --> 00:15:06,608
I can't walk.
172
00:15:13,113 --> 00:15:16,417
What would you do
if I could walk?
173
00:15:16,518 --> 00:15:18,887
I'd be happy.
174
00:15:22,356 --> 00:15:23,691
[ Grunts ]
175
00:15:23,792 --> 00:15:28,195
Gomez is the last one.
176
00:15:30,063 --> 00:15:31,965
Er, laces.
177
00:15:32,065 --> 00:15:34,301
[ Upbeat music plays ]
178
00:15:43,511 --> 00:15:45,880
WOMAN: A subject that wekept returning to
179
00:15:45,979 --> 00:15:47,882
was the Balinese trance dance,
180
00:15:47,981 --> 00:15:50,552
where young women fightagainst a witch.
181
00:15:54,955 --> 00:15:57,525
[ Cell phone ringing ]
182
00:16:18,580 --> 00:16:21,048
[ Somber music plays ]
183
00:16:36,564 --> 00:16:39,233
[ Muted hoofbeats ]
184
00:17:06,193 --> 00:17:09,396
[ Muffled shouting ]
185
00:17:17,204 --> 00:17:19,072
What's your full name?
186
00:17:19,172 --> 00:17:21,141
Sofia Papastergiadis.
187
00:17:21,241 --> 00:17:23,678
You have to stay
here five minutes in case
188
00:17:23,778 --> 00:17:26,079
you have a reaction.
189
00:17:26,179 --> 00:17:29,082
Age and occupation here.
190
00:17:31,451 --> 00:17:34,022
Do many people
ride horses here?
191
00:17:34,121 --> 00:17:36,056
Try not to touch the wound.
192
00:17:38,492 --> 00:17:39,727
Oh, sorry.
193
00:17:39,827 --> 00:17:43,063
I'm done.
194
00:17:48,036 --> 00:17:49,403
Hi.
195
00:17:49,504 --> 00:17:51,506
The water's still wrong, 'Fia.
196
00:17:55,577 --> 00:17:58,880
This book, I realized,
is not about love.
197
00:17:58,980 --> 00:18:01,148
It is about shame.
198
00:18:05,118 --> 00:18:07,789
What's happened to your arm?
199
00:18:07,889 --> 00:18:09,256
Jellyfish.
200
00:18:09,356 --> 00:18:10,858
ROSE: Well, you'll have
to get that seen to.
201
00:18:10,959 --> 00:18:12,192
I already did.
202
00:18:12,292 --> 00:18:14,062
Well, come here,
let me have a look.
203
00:18:14,161 --> 00:18:18,700
God. Put water on that
and blow on it.
204
00:18:18,800 --> 00:18:20,935
[ Blowing ]
205
00:18:21,035 --> 00:18:23,738
Well, you know,
at least you can swim.
206
00:18:23,838 --> 00:18:25,640
Pain won't last long.
207
00:18:28,141 --> 00:18:29,611
Can we go out now?
208
00:18:32,412 --> 00:18:34,448
Yeah.
209
00:18:42,857 --> 00:18:46,460
Watches.
I want one.
210
00:18:46,561 --> 00:18:47,762
Why?
211
00:18:47,862 --> 00:18:49,764
My father always wore one.
212
00:18:51,733 --> 00:18:54,602
Did Christos have one?
213
00:18:54,702 --> 00:18:58,405
Sort of digital horror he had.
With lights.
214
00:18:58,506 --> 00:19:00,575
And then he had
such nice hair.
215
00:19:00,675 --> 00:19:04,779
I sort of fell in love
with the way his hair fell.
216
00:19:04,879 --> 00:19:07,048
You have different hair.
217
00:19:07,147 --> 00:19:09,517
What are these watches then?
218
00:19:11,519 --> 00:19:13,688
Wh-What have you got there?
219
00:19:15,523 --> 00:19:17,391
Oh, yeah, that's...
No, no, no.
220
00:19:17,491 --> 00:19:19,292
They are very simple.They're three --
221
00:19:19,393 --> 00:19:20,995
They're three personnages.
222
00:19:21,095 --> 00:19:25,332
Uh, the father, the mother,and the child. Right.
223
00:19:25,432 --> 00:19:27,568
WOMAN: Which is the father?
224
00:19:27,669 --> 00:19:30,104
LOUISE: I don't care.But I am the child.
225
00:19:30,203 --> 00:19:31,706
WOMAN: Okay. You are the child?
226
00:19:31,806 --> 00:19:34,341
LOUISE: I am the child.
227
00:19:36,711 --> 00:19:38,546
SOFIA: Gracias.
228
00:19:38,646 --> 00:19:41,816
[ Wind gusting ]
229
00:19:48,623 --> 00:19:52,492
[ Lighthearted music plays ]
230
00:20:02,070 --> 00:20:04,438
[ Urinating ]
231
00:20:21,354 --> 00:20:24,592
Do you smoke?
232
00:20:24,692 --> 00:20:26,460
Yeah.
233
00:20:29,864 --> 00:20:32,533
Do you have cigarettes?
234
00:20:32,633 --> 00:20:34,669
Yeah.
235
00:20:36,838 --> 00:20:38,639
Okay. Let's go.
236
00:20:41,209 --> 00:20:42,944
Ingrid.
237
00:20:46,614 --> 00:20:49,483
[ Lighthearted music plays ]
238
00:21:08,236 --> 00:21:10,303
INGRID: What do you do
in London?
239
00:21:12,372 --> 00:21:14,307
SOFIA: I'm writing about
Margaret Mead at the moment.
240
00:21:14,407 --> 00:21:17,745
Who's that? She sounds dead.
241
00:21:17,845 --> 00:21:20,280
[ Chuckles ]
242
00:21:20,380 --> 00:21:22,349
S-She was an anthropologist.
243
00:21:22,449 --> 00:21:23,918
She went to
the South Sea Islands
244
00:21:24,018 --> 00:21:26,254
and wrote about teenagers
to try and figure out
245
00:21:26,386 --> 00:21:28,222
if adolescence is always
a terrible time,
246
00:21:28,321 --> 00:21:30,457
or if it's just
a Western thing.
247
00:21:30,558 --> 00:21:32,927
It's about nature
versus nurture.
248
00:21:45,540 --> 00:21:47,742
INGRID: It's shoes!
249
00:22:02,623 --> 00:22:04,592
Tell me about your woman.
250
00:22:06,961 --> 00:22:09,597
Okay.
251
00:22:09,697 --> 00:22:13,500
She writes
that life is flexible,
252
00:22:13,601 --> 00:22:17,538
as in, we can change it,
but that it's also elastic.
253
00:22:18,072 --> 00:22:20,708
Because we always go back
to what we grew up with.
254
00:22:20,808 --> 00:22:22,643
Essentially.
255
00:22:25,046 --> 00:22:26,848
Fuck that shit.
256
00:22:36,356 --> 00:22:38,593
Look at all this blue, Sofie.
257
00:22:39,660 --> 00:22:42,395
[ Lighthearted music plays ]
258
00:22:45,365 --> 00:22:48,069
-Cyan.
-It's blue.
259
00:22:48,169 --> 00:22:50,938
It's blue.
260
00:23:04,051 --> 00:23:05,586
And?
261
00:23:11,993 --> 00:23:14,896
[ Cell phone ringing ]
262
00:23:14,996 --> 00:23:17,464
Matty?
263
00:23:17,565 --> 00:23:20,101
Matty, can you hear the sea?
264
00:23:22,603 --> 00:23:25,573
[ Whispers ] I'm always late.
265
00:23:25,673 --> 00:23:29,143
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah. Mm. [ Smooches ]
266
00:23:55,069 --> 00:23:56,971
GOMEZ: You're not using
our rental car?
267
00:23:57,071 --> 00:24:00,241
Sofia doesn't drive.
She failed her test four times.
268
00:24:00,341 --> 00:24:03,144
GOMEZ: Well, perhaps
your imagination is too active.
269
00:24:03,244 --> 00:24:05,613
Did you imagine that you would
finally kill people?
270
00:24:05,713 --> 00:24:07,281
She failed her theory, too,
271
00:24:07,381 --> 00:24:11,319
where no one was
in any palpable danger.
272
00:24:11,419 --> 00:24:15,122
Rose,
we have the scan of your feet.
273
00:24:17,024 --> 00:24:19,427
Uh...Sofia.
274
00:24:19,527 --> 00:24:23,364
Could you tell me
about your father?
275
00:24:23,463 --> 00:24:25,599
He left when I was four,
276
00:24:25,700 --> 00:24:27,835
and I've seen him a few times
since then.
277
00:24:27,935 --> 00:24:29,103
The last time?
278
00:24:29,203 --> 00:24:30,805
When I was 15.
279
00:24:30,905 --> 00:24:35,509
Two years ago, he inherited
his father's shipping business.
280
00:24:35,609 --> 00:24:38,579
He gave Sofia nothing.
281
00:24:38,679 --> 00:24:42,249
And you, Rose.
You have sisters? Brothers?
282
00:24:42,350 --> 00:24:44,185
Three brothers, older.
283
00:24:44,285 --> 00:24:45,987
I had a sister, but she died.
284
00:24:46,087 --> 00:24:47,855
It was a -- a tragedy?
285
00:24:47,955 --> 00:24:51,459
No, they never
talked about her.
286
00:24:51,559 --> 00:24:56,063
Well, it's imperative
to talk about the dead.
287
00:24:56,163 --> 00:24:57,898
What was your sister's name?
288
00:24:57,999 --> 00:25:01,268
Mary. Oh, I didn't know her.
She died before I was born.
289
00:25:05,773 --> 00:25:09,377
I would like you to think about
your enemies, Rose.
290
00:25:09,477 --> 00:25:11,712
Make a list.
291
00:25:11,812 --> 00:25:13,647
We don't have access
to a printer.
292
00:25:13,748 --> 00:25:17,418
GOMEZ: Handwritten is best,
Mrs. Papastergiadis.
293
00:25:17,518 --> 00:25:18,886
[ Pencil taps ]
294
00:25:18,986 --> 00:25:21,288
[ Soft music plays on radio ]
295
00:25:21,389 --> 00:25:23,958
[ Waves crashing distantly ]
296
00:25:50,584 --> 00:25:53,154
[ Music volume increases ]
297
00:25:53,254 --> 00:25:55,790
[ Dog barking ]
298
00:25:58,659 --> 00:26:00,795
[ Lighter clicks ]
299
00:26:16,577 --> 00:26:19,080
[ Light tapping on doorframe ]
300
00:26:33,360 --> 00:26:36,130
I was waiting for
a long time.
301
00:26:36,230 --> 00:26:38,567
-Sorry.
-INGRID: You didn't hear me.
302
00:26:38,666 --> 00:26:40,634
I had my music on.
303
00:26:43,572 --> 00:26:45,773
Should be listening
out for me instead.
304
00:26:50,611 --> 00:26:53,180
[ Soft music plays ]
305
00:27:06,861 --> 00:27:09,130
[ Clears throat ]
306
00:27:12,199 --> 00:27:14,301
[ Chuckles ]
307
00:27:54,509 --> 00:27:57,211
[ Both breathing heavily ]
308
00:29:06,313 --> 00:29:08,782
INGRID: Do you want
to go inside?
309
00:29:10,918 --> 00:29:13,087
I want to go, but we can't.
310
00:29:18,892 --> 00:29:22,296
How long does it take to ladle
out a bowl of bean soup?
311
00:29:22,396 --> 00:29:24,098
Sofia's only having salad.
312
00:29:26,568 --> 00:29:28,869
People think that all
those little white cottages
313
00:29:28,969 --> 00:29:30,838
out in the middle of nowhere
are romantic.
314
00:29:30,938 --> 00:29:32,741
-They're not.
-Why not?
315
00:29:32,840 --> 00:29:36,110
Well, everyone's watching you.
316
00:29:39,714 --> 00:29:41,982
I think I'll have a glass
of white wine.
317
00:29:42,082 --> 00:29:44,753
No. No alcohol. We're working.
318
00:29:44,852 --> 00:29:48,255
Ah, beautiful. There you go.
319
00:29:48,355 --> 00:29:49,758
Nice.
320
00:29:49,857 --> 00:29:52,126
That -- That will make
me come out in hives.
321
00:29:52,226 --> 00:29:54,295
-Hmm?
-I'm allergic to fish.
322
00:29:54,395 --> 00:29:55,796
I-I told you that.
323
00:29:55,896 --> 00:29:58,232
Well, if you have a reaction,
I'll move.
324
00:29:58,332 --> 00:30:00,134
[ Cat meowing ]
325
00:30:03,837 --> 00:30:06,173
Hey.
[ Smooches ]
326
00:30:06,273 --> 00:30:08,175
[ Clicks tongue ]
327
00:30:10,578 --> 00:30:12,446
Gomez.
328
00:30:12,547 --> 00:30:13,981
[ Screeches ]
329
00:30:16,551 --> 00:30:18,085
Rose?
330
00:30:20,689 --> 00:30:22,757
My eye hurts now.
331
00:30:22,856 --> 00:30:25,025
GOMEZ: Did you write your list?
332
00:30:28,896 --> 00:30:31,398
Could we sit away
from this table?
333
00:30:35,002 --> 00:30:36,904
Tell me who's on the list,
Rose.
334
00:30:37,004 --> 00:30:40,140
[ Clears throat ]
Well, he's on it, obviously.
335
00:30:40,240 --> 00:30:43,944
And, um, my parents,
they weren't helpful.
336
00:30:44,044 --> 00:30:47,948
And, so, I married a Greek,
and I escaped.
337
00:30:48,048 --> 00:30:50,451
When did you last see
your mother and father?
338
00:30:52,486 --> 00:30:56,658
Uh, they both died, actually,
in hospital. Separately.
339
00:30:56,758 --> 00:30:58,459
But I-I wasn't there.
340
00:30:58,560 --> 00:31:00,361
Did you want to be there?
341
00:31:03,565 --> 00:31:05,232
No. Mnh-mnh.
342
00:31:10,003 --> 00:31:12,439
And who is "he"?
343
00:31:12,540 --> 00:31:13,907
Christos.
344
00:31:14,007 --> 00:31:15,710
GOMEZ: Sofia's father?
345
00:31:15,810 --> 00:31:17,411
ROSE: When Sofia was four,
346
00:31:17,512 --> 00:31:24,284
Christos found God,
and he left for Athens.
347
00:31:26,688 --> 00:31:28,355
How's your eye?
348
00:31:32,292 --> 00:31:33,327
Hola.
349
00:31:33,427 --> 00:31:36,063
Do you have the keys
to the hire car?
350
00:31:36,163 --> 00:31:38,365
Thank you, Julieta.
351
00:31:47,374 --> 00:31:50,512
-INGRID: Sofie.
-SOFIA: Hi.
352
00:31:52,045 --> 00:31:53,414
This is Matty.
353
00:31:53,515 --> 00:31:55,683
He's going to drive
your car for you.
354
00:31:55,784 --> 00:31:58,252
[ Somber music plays ]
355
00:32:00,020 --> 00:32:03,323
-Hi.
-Hi.
356
00:32:03,424 --> 00:32:05,627
MATTY: Cigarette?
357
00:32:21,475 --> 00:32:24,044
-Il tu promenade.
-Thank you.
358
00:32:24,144 --> 00:32:26,614
That's great.
Thank you.
359
00:32:33,187 --> 00:32:35,590
MATTY: Do you know we're near
the desert here?
360
00:32:35,690 --> 00:32:38,325
ROSE: Really?
361
00:32:39,561 --> 00:32:41,663
MATTY: Yes.
They made films here.
362
00:32:41,763 --> 00:32:44,766
I could take you.
363
00:32:44,866 --> 00:32:47,535
ROSE: Do you drive full-time?
364
00:32:47,635 --> 00:32:49,436
MATTY: No, I'm a musician.
365
00:32:53,407 --> 00:32:56,143
-You okay?
-Oh. I'm grand. Thanks, Matty.
366
00:32:59,146 --> 00:33:02,249
ROSE: But you can't live
by your music.
367
00:33:02,349 --> 00:33:05,152
MATTY: I do this, I do that.
368
00:33:09,691 --> 00:33:11,358
Good for you, Matty.
369
00:33:11,458 --> 00:33:13,494
[ Both laugh ]
370
00:33:15,597 --> 00:33:18,232
[ Dramatic music plays ]
371
00:34:04,311 --> 00:34:07,047
[ Footsteps approach ]
372
00:34:12,386 --> 00:34:14,522
JULIETA: How do you sleep?
373
00:34:14,622 --> 00:34:16,056
Not well.
374
00:34:16,156 --> 00:34:18,660
You move in your sleep?
Your legs move?
375
00:34:18,760 --> 00:34:20,460
Yes, they do. How --
376
00:34:20,562 --> 00:34:23,698
-You can tell that?
-Mm-hmm. The muscle.
377
00:34:23,798 --> 00:34:25,465
Do you dream at night?
378
00:34:25,567 --> 00:34:30,103
Always. Vivid dreams.
It's always night.
379
00:34:30,203 --> 00:34:33,841
I've lost my bag
or I can't find the bus stop.
380
00:34:33,942 --> 00:34:35,910
Do you dream?
381
00:34:36,010 --> 00:34:37,512
I dream of the desert often.
382
00:34:37,612 --> 00:34:41,950
-ROSE: Hmm.
-JULIETA: And being underwater.
383
00:34:42,050 --> 00:34:43,785
You need weight-bearing
exercises
384
00:34:43,885 --> 00:34:47,120
for strengthening and endurance.
385
00:34:47,220 --> 00:34:50,457
My whole life has been
endurance.
386
00:34:50,558 --> 00:34:55,563
Oh, my first enemy
and adversary is endurance.
387
00:34:59,601 --> 00:35:02,070
Everything hurts.
388
00:35:02,169 --> 00:35:07,240
Lo se. Lo se.
But you are strong.
389
00:35:12,080 --> 00:35:14,348
[ Soft music plays ]
390
00:35:26,995 --> 00:35:30,098
[ Crickets chirping ]
391
00:35:30,197 --> 00:35:33,300
ROSE: 'Fia?
I'm ready for bed.
392
00:35:33,400 --> 00:35:35,703
Will you lock us in?
393
00:35:43,911 --> 00:35:46,581
[ Somber music plays ]
394
00:36:01,996 --> 00:36:03,765
[ Knocks on door ]
395
00:36:35,763 --> 00:36:41,703
Julieta gave me these
yoga poses.
396
00:36:41,803 --> 00:36:44,105
I remember this book was
in the library.
397
00:36:44,204 --> 00:36:45,873
It was from the '70s.
398
00:36:45,973 --> 00:36:48,576
Look, it's the lion's pose.
399
00:36:48,676 --> 00:36:50,545
Oh. [ Laughs ]
400
00:36:50,645 --> 00:36:52,245
[ Laughs ]
401
00:36:52,345 --> 00:36:53,981
-Very good one.
-Jesus.
402
00:36:56,617 --> 00:36:57,785
Hmm.
403
00:36:57,885 --> 00:37:01,022
Do you think you'll
ever finish your studies?
404
00:37:01,122 --> 00:37:03,457
Yeah, of course I will.
405
00:37:03,558 --> 00:37:06,761
Yeah. It's just you find
it difficult to finish things.
406
00:37:14,135 --> 00:37:16,904
[ Woman singing in Spanish
on radio ]
407
00:37:34,956 --> 00:37:39,292
INGRID: It's my favorite fabric
'cause it's alive like a bird.
408
00:37:43,931 --> 00:37:45,432
"Beloved."
409
00:37:45,533 --> 00:37:49,103
I thought of my little
sister when I worked on it.
410
00:37:49,203 --> 00:37:52,140
Hannah.
411
00:37:52,240 --> 00:37:54,374
Hannah?
412
00:37:55,977 --> 00:37:58,713
She's...
413
00:37:58,813 --> 00:38:01,783
...in Dusseldorf.
414
00:38:01,883 --> 00:38:04,752
She's younger than me.
415
00:38:04,852 --> 00:38:06,386
Much younger.
416
00:38:16,296 --> 00:38:19,867
I couldn't really wake up today.
417
00:38:19,967 --> 00:38:21,569
I had a...
418
00:38:24,172 --> 00:38:25,973
I had a bad day.
419
00:38:33,281 --> 00:38:35,917
[ Soft music plays ]
420
00:38:36,017 --> 00:38:37,752
Hi.
421
00:39:05,478 --> 00:39:07,114
SOFIA: Mm.
422
00:39:08,950 --> 00:39:11,185
It's so weird.
423
00:39:11,285 --> 00:39:13,120
The branches are screwed on.
424
00:39:13,221 --> 00:39:16,190
Look, here and here.
425
00:39:16,290 --> 00:39:18,125
Yeah. [ Chuckles ]
426
00:39:20,493 --> 00:39:23,430
-Maybe for a film?
-Yeah.
427
00:39:24,866 --> 00:39:28,368
I'm just quite sad
it's not real.
428
00:39:28,468 --> 00:39:30,504
It's real.
429
00:39:33,708 --> 00:39:35,810
INGRID: I love the desert.
430
00:39:35,910 --> 00:39:38,478
When I was a child, I wanted
to live in the desert.
431
00:39:38,579 --> 00:39:41,448
-You did?
-In the Sahara with a camel.
432
00:39:41,549 --> 00:39:44,252
Really? Why? Why the Sahara?
433
00:39:44,352 --> 00:39:47,955
The name -- Sahara.
434
00:39:49,657 --> 00:39:51,559
Were you happy as a kid?
435
00:39:53,661 --> 00:39:55,462
Are you happy now?
436
00:40:01,235 --> 00:40:05,472
[ Clears throat ] What did you
want when you were growing up?
437
00:40:07,440 --> 00:40:09,010
[ Sighs ]
438
00:40:11,979 --> 00:40:13,781
A crazy bicycle,
439
00:40:13,881 --> 00:40:16,817
red shoes,
440
00:40:16,918 --> 00:40:20,021
a cat.
441
00:40:20,121 --> 00:40:21,756
Any friends?
442
00:40:26,594 --> 00:40:30,031
I like to stay to myself.
443
00:40:30,131 --> 00:40:32,133
SOFIA: Why?
444
00:40:32,233 --> 00:40:34,201
Why not?
445
00:40:37,038 --> 00:40:39,206
Must have been a reason.
446
00:40:39,307 --> 00:40:41,275
Stop doing that.
447
00:40:41,375 --> 00:40:44,378
Stop what?
448
00:40:44,477 --> 00:40:48,049
Pinning me down like one
of your butterflies.
449
00:40:49,050 --> 00:40:51,852
-Needling to the wall.
-I don't do that.
450
00:40:54,855 --> 00:40:59,727
Like your woman who studied
the teenagers on the islands.
451
00:40:59,827 --> 00:41:02,363
She should have left
the teenagers alone
452
00:41:02,462 --> 00:41:04,966
and studied herself instead.
453
00:41:05,066 --> 00:41:06,667
It's questioning.
454
00:41:06,767 --> 00:41:09,670
It's cultural memory.
Its important.
455
00:41:09,770 --> 00:41:12,974
It can help people,
456
00:41:13,074 --> 00:41:14,141
could stop wars.
457
00:41:14,241 --> 00:41:17,178
Well, it hasn't stopped
anything so far, has it?
458
00:41:20,915 --> 00:41:23,050
Do you want to know
what I was like as a kid?
459
00:41:23,150 --> 00:41:24,452
No.
460
00:41:24,552 --> 00:41:26,087
[ Laughs ]
461
00:41:26,187 --> 00:41:28,756
You're still a kid.
462
00:41:28,856 --> 00:41:30,591
Okay.
463
00:41:50,611 --> 00:41:52,546
I killed someone.
464
00:42:15,069 --> 00:42:17,038
Sofie.
465
00:42:20,541 --> 00:42:23,277
It was a long time ago.
466
00:42:48,069 --> 00:42:49,670
Ingrid.
467
00:42:49,770 --> 00:42:54,075
[ Rock music plays on radio ]
468
00:42:54,175 --> 00:42:57,178
[ Horn honking ]
469
00:43:00,781 --> 00:43:03,484
[ Engine revs ]
470
00:43:03,584 --> 00:43:05,554
[ Horn blares ]
471
00:43:05,653 --> 00:43:08,089
[ Dog barking ]
472
00:43:08,189 --> 00:43:10,224
[ Soft music plays ]
473
00:43:13,861 --> 00:43:15,129
GOMEZ: It's beautiful.
474
00:43:15,229 --> 00:43:18,332
A child has more bones
than an adult.
475
00:43:18,432 --> 00:43:20,134
As we get older, they fuse.
476
00:43:20,234 --> 00:43:22,803
But my spine has certainly
changed a lot, hasn't it, Sofia,
477
00:43:22,903 --> 00:43:24,905
since the last set of X-rays?
478
00:43:26,941 --> 00:43:29,310
How much time do you think
we'll need?
479
00:43:31,479 --> 00:43:33,047
GOMEZ: We'll see.
480
00:43:39,086 --> 00:43:41,655
[ Dog barking ]
481
00:43:55,102 --> 00:43:58,139
[ Gulls crying ]
482
00:44:16,090 --> 00:44:18,926
[ Mysterious music plays ]
483
00:44:44,785 --> 00:44:46,921
[ Inhales ]
484
00:44:52,726 --> 00:44:54,862
[ Door chimes jingle ]
485
00:44:58,799 --> 00:45:00,367
How have you been?
486
00:45:00,467 --> 00:45:03,337
I left you messages.
487
00:45:03,437 --> 00:45:06,207
I know. I received them.
488
00:45:09,276 --> 00:45:13,847
Look. I'm making this
for an old man I met.
489
00:45:15,049 --> 00:45:18,085
He asked me to personalize it.
490
00:45:18,185 --> 00:45:20,187
What color do you
think I should use
491
00:45:20,287 --> 00:45:23,023
to border it with?
492
00:45:23,123 --> 00:45:24,792
Yellow?
493
00:45:28,395 --> 00:45:29,496
Yeah.
494
00:45:31,432 --> 00:45:32,967
Yeah.
495
00:45:35,769 --> 00:45:37,505
I want to take a picture
of you.
496
00:45:40,774 --> 00:45:42,510
[ Camera shutter clicks ]
497
00:45:42,611 --> 00:45:44,311
So I remember.
498
00:45:50,818 --> 00:45:52,853
Sofie.
499
00:46:00,894 --> 00:46:03,831
August in Almeria.
500
00:46:05,332 --> 00:46:07,134
Memory's a bomb.
501
00:46:10,739 --> 00:46:12,373
Mm.
502
00:46:27,689 --> 00:46:29,923
I have to get back to work now.
503
00:46:34,995 --> 00:46:38,533
Can I stay
and read for a bit maybe?
504
00:46:38,633 --> 00:46:40,901
Matty just went to get
some food.
505
00:46:44,773 --> 00:46:46,440
Okay.
506
00:46:46,541 --> 00:46:48,909
[ Somber music plays ]
507
00:47:11,666 --> 00:47:13,934
ROSE: Sofia?
508
00:47:15,969 --> 00:47:18,172
Sofia, come and sit with me.
509
00:47:22,910 --> 00:47:26,380
[ Woman humming ]
510
00:47:43,964 --> 00:47:46,500
[ Bottles clink ]
511
00:47:48,001 --> 00:47:50,572
[ Woman singing indistinctly ]
512
00:47:59,748 --> 00:48:04,918
♪ No troubles, no troubles ♪
513
00:48:05,018 --> 00:48:08,288
♪ And I pressed... ♪
514
00:48:31,345 --> 00:48:35,817
[ Woman singing in Spanish
on radio ]
515
00:48:35,916 --> 00:48:37,519
JULIETA: What?
516
00:48:40,187 --> 00:48:42,089
SOFIA: I like your work.
517
00:49:06,848 --> 00:49:09,283
What happened
to your mother?
518
00:49:10,984 --> 00:49:13,555
Nothing.
519
00:49:13,655 --> 00:49:15,723
She was a librarian.
520
00:49:18,125 --> 00:49:21,128
I like your mother very much.
521
00:49:21,228 --> 00:49:24,064
But something happened to her.
522
00:49:24,164 --> 00:49:26,901
You can feel it in her body.
523
00:49:27,000 --> 00:49:29,604
[ Clapping and stomping ]
524
00:49:29,704 --> 00:49:32,039
[ Somber music plays ]
525
00:49:46,053 --> 00:49:48,489
[ Dog barking ]
526
00:49:55,162 --> 00:49:59,233
Julieta Gomez is
an alcoholic.
527
00:49:59,333 --> 00:50:03,036
I smelt it on her breath
the first time.
528
00:50:04,104 --> 00:50:05,640
I was her birthday.
529
00:50:05,740 --> 00:50:07,441
And since then.
530
00:50:10,477 --> 00:50:12,179
I thought a change
would be good for you.
531
00:50:12,279 --> 00:50:14,782
Can you stop, please?
532
00:50:14,883 --> 00:50:17,050
ROSE: As a child,
you hated change.
533
00:50:19,286 --> 00:50:22,657
You were always fearful.
534
00:50:22,757 --> 00:50:24,458
You were never brave.
535
00:50:26,460 --> 00:50:27,996
Where are you in your cycle?
536
00:50:28,095 --> 00:50:31,566
Shush! No!
537
00:50:31,666 --> 00:50:33,768
[ Muffled shouting ]
538
00:50:33,868 --> 00:50:36,136
[ Intense music plays ]
539
00:50:49,551 --> 00:50:50,985
[ Barks ]
540
00:50:51,084 --> 00:50:53,555
Sofia?
541
00:50:53,655 --> 00:50:55,690
I need water.
542
00:50:55,790 --> 00:50:58,425
[ Dog barking ]
543
00:50:58,526 --> 00:51:00,460
Sofia.
544
00:51:00,562 --> 00:51:03,163
Why are you cooking?
Did you invite someone over?
545
00:51:09,069 --> 00:51:12,439
[ Dog whining ]
546
00:51:12,540 --> 00:51:14,509
-SOFIA: Untie the dog, Pablo.
-Excuse me?
547
00:51:14,609 --> 00:51:16,376
-Please untie the dog.
-Does your mother --
548
00:51:16,476 --> 00:51:18,111
-Untie the fucking dog now!
-[ Shouts in Spanish ]
549
00:51:18,211 --> 00:51:19,881
Do it now! Go!
550
00:51:19,981 --> 00:51:23,685
You fucking heard me!
Untie it now!
551
00:51:23,785 --> 00:51:27,421
PABLO: Puta!
Fuck you!
552
00:51:27,522 --> 00:51:30,725
[ Panting ]
553
00:51:30,825 --> 00:51:33,193
[ Dog stops barking ]
554
00:51:35,195 --> 00:51:37,632
[ Sobbing ]
555
00:51:43,103 --> 00:51:45,405
[ Eerie music plays ]
556
00:51:49,142 --> 00:51:52,212
[ Gasps, muffled scream ]
557
00:52:05,093 --> 00:52:08,128
[ Soft music plays ]
558
00:52:48,402 --> 00:52:51,171
You're a monster.
559
00:52:57,045 --> 00:52:58,613
Stay with me.
560
00:53:05,352 --> 00:53:07,487
I'm going back to Berlin.
561
00:53:09,624 --> 00:53:12,593
You should come spend
Christmas with me.
562
00:53:14,929 --> 00:53:17,464
I'll get you a ticket.
563
00:53:17,565 --> 00:53:19,232
And you walk
from the Brandenburger Tor
564
00:53:19,332 --> 00:53:21,435
to Checkpoint Charlie.
565
00:53:21,536 --> 00:53:23,571
And you have to bring
a heavy coat.
566
00:53:23,671 --> 00:53:25,173
In the snow.
567
00:53:25,272 --> 00:53:27,608
And I will hold up
a mistletoe over your head.
568
00:53:27,709 --> 00:53:29,944
You will have to perform
the ritual.
569
00:53:45,225 --> 00:53:47,061
GOMEZ: Your brothers told you?
570
00:53:47,161 --> 00:53:50,330
ROSE: No.
But when they visited,
571
00:53:50,430 --> 00:53:52,600
their behavior towards me.
572
00:53:54,869 --> 00:53:56,369
You knew?
573
00:53:58,806 --> 00:54:01,843
I felt it.
574
00:54:01,943 --> 00:54:05,546
Like a confirmation.
575
00:54:05,646 --> 00:54:08,149
GOMEZ: From the people
you asked?
576
00:54:08,248 --> 00:54:10,518
And did you tell them at home?
577
00:54:10,618 --> 00:54:14,722
I couldn't.
It was a...
578
00:54:14,822 --> 00:54:17,725
a very cold house.
579
00:54:20,194 --> 00:54:23,564
They would have been appalled
580
00:54:23,664 --> 00:54:26,834
that I had written to people.
581
00:54:28,770 --> 00:54:32,472
They just --
They couldn't communicate.
582
00:54:32,573 --> 00:54:35,009
GOMEZ: But perhaps they tried.
583
00:54:35,109 --> 00:54:36,744
No.
584
00:54:38,780 --> 00:54:41,182
[ Inhales sharply ]
No, they didn't.
585
00:54:41,281 --> 00:54:43,151
They couldn't.
586
00:54:43,251 --> 00:54:45,052
[ Sobbing ]
587
00:54:45,153 --> 00:54:47,054
[ Melancholy music plays ]
588
00:54:58,199 --> 00:55:00,968
[ Coughs, sobs loudly ]
589
00:55:01,068 --> 00:55:02,837
You're doing really well.
You're doing so well.
590
00:55:02,937 --> 00:55:05,405
-I'm so sorry. I'm sorry.
-No, no, no. It's good.
591
00:55:05,506 --> 00:55:07,141
-I'm sorry.
-It's good.
592
00:55:07,241 --> 00:55:08,509
Oh, God.
593
00:55:08,609 --> 00:55:10,945
-It's very good.
-Oh. Oh.
594
00:55:11,045 --> 00:55:13,614
[ Soft music plays ]
595
00:55:41,341 --> 00:55:43,511
Are you here?
596
00:55:46,047 --> 00:55:48,481
Yes.
597
00:55:48,583 --> 00:55:52,352
Are you really here?
598
00:55:52,452 --> 00:55:54,822
Yes, I am.
599
00:55:54,922 --> 00:55:57,058
I'm here.
600
00:56:02,897 --> 00:56:04,832
I'm glad.
601
00:56:28,388 --> 00:56:29,991
SOFIA: Ingrid.
602
00:56:30,091 --> 00:56:31,325
INGRID: Hmm?
603
00:56:31,424 --> 00:56:33,694
SOFIA: Who did you kill?
604
00:56:37,430 --> 00:56:38,900
Tell me.
605
00:56:39,000 --> 00:56:40,935
[ Ingrid sighs ]
606
00:56:58,152 --> 00:56:59,987
Sofie.
607
00:57:14,135 --> 00:57:15,636
My sister.
608
00:57:17,672 --> 00:57:20,408
When I was six.
609
00:57:20,508 --> 00:57:22,777
She was...
610
00:57:25,046 --> 00:57:27,114
...on a swing.
611
00:57:27,214 --> 00:57:32,987
And I was pushing her and, um...
612
00:57:33,087 --> 00:57:37,490
And then, she fell and...
613
00:57:37,591 --> 00:57:41,128
her skull cracked.
614
00:57:41,228 --> 00:57:43,130
But she didn't die.
615
00:57:43,230 --> 00:57:46,200
She just stopped.
616
00:57:50,304 --> 00:57:52,373
I'm sorry.
617
00:57:52,472 --> 00:57:57,144
No, don't say that. It's --
618
00:57:57,244 --> 00:58:00,114
It doesn't matter.
619
00:58:08,556 --> 00:58:10,558
Where is she now?
620
00:58:12,492 --> 00:58:15,262
Somewhere in a home.
621
00:58:15,363 --> 00:58:17,832
With strangers.
622
00:58:19,767 --> 00:58:23,104
She's my age, but she's...
623
00:58:25,039 --> 00:58:27,775
Her mind is five.
624
00:58:31,145 --> 00:58:35,983
And I remember just wanting her
to go higher, you know?
625
00:58:36,083 --> 00:58:38,119
I wanted her to fly.
626
00:58:43,391 --> 00:58:45,826
You were just a kid.
627
00:58:49,430 --> 00:58:51,966
-It's innocent.
-No.
628
00:58:53,768 --> 00:58:57,304
No, Sofie,
you don't understand.
629
00:58:57,405 --> 00:58:59,874
I was never innocent.
630
00:59:12,253 --> 00:59:14,722
But you do love me?
631
00:59:16,690 --> 00:59:19,160
Of course I love you.
632
00:59:24,965 --> 00:59:28,436
GOMEZ: You have to ask
yourself who you are, Rose.
633
00:59:28,537 --> 00:59:32,106
I'm someone
with a bone condition.
634
00:59:32,206 --> 00:59:35,076
-GOMEZ: I know that.
-And I can't walk.
635
00:59:47,788 --> 00:59:50,124
-What you told me...
-I'm losing bone density.
636
00:59:50,224 --> 00:59:52,059
...who you truly are,
637
00:59:52,159 --> 00:59:55,029
it's far more relevant
than a question of bone density.
638
00:59:55,129 --> 00:59:58,332
You realize that?
639
00:59:58,432 --> 01:00:01,435
You wanted events.
I gave you some.
640
01:00:01,536 --> 01:00:04,338
Could I have some water, please?
641
01:00:12,413 --> 01:00:14,148
Thank you.
642
01:00:15,950 --> 01:00:17,618
Do you want me to stop
all my pills?
643
01:00:17,718 --> 01:00:19,487
Is that what you
were saying the last time?
644
01:00:19,588 --> 01:00:20,921
Rose, it's not only
about sharing facts.
645
01:00:21,021 --> 01:00:23,257
We -- We have to explore them.
646
01:00:23,357 --> 01:00:25,993
How they have impacted on you
647
01:00:26,093 --> 01:00:29,598
and how they might affect
Sofia.
648
01:00:29,697 --> 01:00:33,667
My daughter is
completely unaffected by this.
649
01:00:33,767 --> 01:00:36,237
Now I need the bathroom.
650
01:00:36,337 --> 01:00:40,641
I usually go with Sofia.
Is there someone who could...
651
01:00:42,743 --> 01:00:45,146
I will page Julieta.
652
01:00:45,246 --> 01:00:48,215
-Tell me, where is Sofia today?
-I don't know.
653
01:00:53,821 --> 01:00:59,927
Your name as a child
was Rose Ivy Kennedy.
654
01:01:00,027 --> 01:01:02,531
Yeah.
655
01:01:02,631 --> 01:01:05,933
It was.
656
01:01:06,033 --> 01:01:08,269
And I changed it as soon
as I could.
657
01:01:11,506 --> 01:01:13,542
Where's Julieta?
658
01:01:13,642 --> 01:01:16,777
[ Sobbing ]
659
01:01:25,319 --> 01:01:27,821
Oh, God.
660
01:01:31,859 --> 01:01:34,094
[ Teacup clinking ]
661
01:01:42,671 --> 01:01:45,105
INGRID: Thank you.
662
01:01:48,510 --> 01:01:51,045
Ooh.
663
01:01:53,747 --> 01:01:56,016
-Should I?
-No. No, it's fine. Don't.
664
01:01:57,751 --> 01:01:59,621
Sofie, you're killing me.
665
01:01:59,720 --> 01:02:01,722
[ Car door closes ]
666
01:02:01,822 --> 01:02:07,061
Hey, hey, I have
some riding boots for you.
667
01:02:08,729 --> 01:02:11,533
-Put them on.
-This is Leonardo.
668
01:02:11,633 --> 01:02:13,267
We saw a snake, Leonardo.
669
01:02:13,367 --> 01:02:15,102
Where's the snake?
670
01:02:21,175 --> 01:02:23,310
Do I look like I need boots?
671
01:02:25,479 --> 01:02:27,081
This is Sofie.
672
01:02:35,590 --> 01:02:37,057
Going back into town.
673
01:02:37,157 --> 01:02:39,159
I have my riding lessons
now, Sofie.
674
01:02:39,260 --> 01:02:41,028
Uh-huh.
675
01:02:41,128 --> 01:02:43,931
-You can't drive.
-I can, I fucking can!
676
01:02:44,031 --> 01:02:46,267
[ Dramatic music plays ]
677
01:03:04,519 --> 01:03:06,420
ROSE: I was worried.
678
01:03:11,392 --> 01:03:15,764
Your father was often silent,
like you.
679
01:03:15,863 --> 01:03:17,498
For hours.
680
01:03:23,804 --> 01:03:25,372
I want to see him.
681
01:03:27,509 --> 01:03:30,512
What would you gain by that?
682
01:03:30,612 --> 01:03:32,580
I haven't seen him
in 11 years.
683
01:03:32,681 --> 01:03:34,749
Hmm?
Is it that long?
684
01:03:34,848 --> 01:03:37,519
-Mm-hmm.
-He'll be the same.
685
01:03:39,420 --> 01:03:41,855
I've got a baby sister
I've never met.
686
01:03:48,730 --> 01:03:50,799
The notion of you
seeing your father
687
01:03:50,898 --> 01:03:53,000
is just a ridiculous idea.
688
01:04:00,174 --> 01:04:03,010
[ Pants ]
689
01:04:03,110 --> 01:04:05,079
What is wrong with you?
690
01:04:06,681 --> 01:04:08,616
Nothing.
691
01:04:08,717 --> 01:04:10,618
Nothing's wrong with me.
692
01:04:13,187 --> 01:04:14,556
Okay.
693
01:04:17,891 --> 01:04:20,427
[ Intense drumming ]
694
01:04:23,531 --> 01:04:26,867
[ Man speaking indistinctly over
airplane PA ]
695
01:04:34,074 --> 01:04:37,077
SOFIA: Sorry you had to wait
so long, Christos.
696
01:04:39,748 --> 01:04:42,349
You can call me Papa.
697
01:04:42,449 --> 01:04:45,486
[ Woman singing in Greek
on radio ]
698
01:04:57,799 --> 01:05:00,835
Where do you live, Sofia?
699
01:05:00,934 --> 01:05:03,872
In London with my mother.
700
01:05:03,971 --> 01:05:06,006
Why Spain?
701
01:05:06,106 --> 01:05:09,276
She's seeing
a consultant there.
702
01:05:09,376 --> 01:05:12,913
CHRISTOS: Sofia's
mother feels pain acutely.
703
01:05:13,013 --> 01:05:15,416
She always did.
704
01:05:15,517 --> 01:05:17,284
It's real.
705
01:05:17,384 --> 01:05:20,655
CHRISTOS: Do you speak Spanish?
706
01:05:20,755 --> 01:05:22,624
No.
707
01:05:22,724 --> 01:05:24,626
ALEXANDRA: Do you speak Greek?
708
01:05:28,663 --> 01:05:30,464
How long will you stay?
709
01:05:34,869 --> 01:05:37,070
Just a few days.
710
01:05:37,171 --> 01:05:39,106
If that's okay.
711
01:05:52,052 --> 01:05:54,421
[ Knock on door ]
712
01:05:55,956 --> 01:05:59,226
-Your hair thing.
-Oh, thanks.
713
01:06:01,428 --> 01:06:04,164
The window opens.
You want me to open it?
714
01:06:04,264 --> 01:06:05,867
No. It's okay.
I'll do it.
715
01:06:05,966 --> 01:06:07,635
Okay.
716
01:06:10,939 --> 01:06:12,941
Good night.
717
01:06:13,040 --> 01:06:14,876
Night.
718
01:06:14,975 --> 01:06:17,144
[ Door creaks closed ]
719
01:06:18,145 --> 01:06:21,415
-You look like Christos.
-Really?
720
01:06:21,516 --> 01:06:24,552
I have asked him about you
a lot.
721
01:06:24,652 --> 01:06:26,253
What did he say?
722
01:06:26,353 --> 01:06:28,155
He speaks about your mother.
723
01:06:28,255 --> 01:06:33,193
Opa. How she found it hard.
724
01:06:33,293 --> 01:06:35,496
Being on her own
with a child.
725
01:06:35,597 --> 01:06:37,164
Not just that.
726
01:06:37,264 --> 01:06:39,199
[ Child grunts, women laugh ]
727
01:06:39,299 --> 01:06:41,168
Have you been to
Greece before?
728
01:06:41,268 --> 01:06:43,571
Mm-hmm. When I was 15.
729
01:06:43,671 --> 01:06:46,541
Is it good to see your papa?
730
01:06:46,641 --> 01:06:49,209
Where did you two meet?
731
01:06:49,309 --> 01:06:52,346
Would you like to hold her?
732
01:06:54,348 --> 01:06:57,685
-Yeah, sure. Hi!
-This is your sister.
733
01:06:57,785 --> 01:07:00,354
Oh, yes.
Hello.
734
01:07:00,454 --> 01:07:02,657
Hi. Hi.
735
01:07:04,324 --> 01:07:06,661
[ Crickets chirping ]
736
01:07:09,764 --> 01:07:12,432
[ Somber music plays ]
737
01:07:39,192 --> 01:07:41,696
-Sofia.
-Hi.
738
01:07:41,796 --> 01:07:42,830
Come.
739
01:07:45,633 --> 01:07:49,069
-I'll go check on Evangeline.
-Okay.
740
01:07:58,813 --> 01:08:02,149
[ Clears throat ]
741
01:08:02,249 --> 01:08:04,384
People in their boxes.
742
01:08:06,688 --> 01:08:09,657
I like that everybody
goes to sleep at night.
743
01:08:13,962 --> 01:08:15,697
Rose finds sleep hard.
744
01:08:19,399 --> 01:08:22,570
Two insomniacs
you have for parents,
745
01:08:22,670 --> 01:08:25,105
who would make tea
in the middle of the night
746
01:08:25,205 --> 01:08:28,676
and listen to the radio
or play chess.
747
01:08:28,776 --> 01:08:32,346
You wanted to sleep on the roof
last time you were here.
748
01:08:32,446 --> 01:08:35,717
I'll let you fall asleep here.
749
01:08:37,417 --> 01:08:40,220
You were not happy on that trip.
750
01:08:40,320 --> 01:08:42,557
I was a bit scared of you.
751
01:08:46,094 --> 01:08:48,997
What is this word?
752
01:08:49,097 --> 01:08:51,065
"Beloved."
753
01:08:51,164 --> 01:08:53,367
What are you going to do?
754
01:08:53,467 --> 01:08:56,403
You can't be nursemaid
to Rose all your life.
755
01:08:56,503 --> 01:08:58,806
[ Clears throat ] No. Um...
756
01:08:58,906 --> 01:09:01,075
I would like to finish
my doctorate in America.
757
01:09:01,174 --> 01:09:02,944
Do you need funding?
You want money?
758
01:09:03,044 --> 01:09:05,345
-That's not why I came.
-CHRISTOS: I don't have any.
759
01:09:05,445 --> 01:09:09,550
-I give it all away.
-Yeah, I know, I know.
760
01:09:11,451 --> 01:09:13,988
It was not all my fault,
you know.
761
01:09:14,088 --> 01:09:16,189
Your mother was difficult.
762
01:09:16,289 --> 01:09:17,992
Impossible.
763
01:09:18,092 --> 01:09:19,426
[ Clears throat ]
764
01:09:19,527 --> 01:09:24,197
What has Rose told you
about her family?
765
01:09:24,297 --> 01:09:28,002
Said they didn't get on,
that they weren't close.
766
01:09:28,102 --> 01:09:30,104
Tell Rose
she needs to tell you --
767
01:09:30,203 --> 01:09:32,406
[ Phone ringing ]
768
01:09:32,507 --> 01:09:36,778
People should
not ring so late.
769
01:09:38,646 --> 01:09:41,749
"Beheaded."
It says "beheaded."
770
01:09:43,417 --> 01:09:45,352
No, it says beloved.
771
01:09:45,452 --> 01:09:47,822
[ Ringing continues ]
772
01:09:50,457 --> 01:09:52,760
[ Somber music plays ]
773
01:10:10,978 --> 01:10:13,681
-ROSE: You're here!
-I just went to the hospital.
774
01:10:15,817 --> 01:10:18,285
But I-I didn't stay there.
You know, the pain,
775
01:10:18,385 --> 01:10:20,121
it wasn't chronic.
776
01:10:20,220 --> 01:10:21,823
So you're okay?
You're discharged yourself?
777
01:10:21,923 --> 01:10:24,458
I was never admitted, 'Fia.
I-I just rang from there.
778
01:10:24,559 --> 01:10:27,360
You see, I went to see them
about the water
779
01:10:27,461 --> 01:10:31,331
because it is so bad here,
and I did not expect that.
780
01:10:31,431 --> 01:10:34,902
And then, they realized
that I was nearly passing out.
781
01:10:35,002 --> 01:10:36,336
Did you actually faint?
782
01:10:36,436 --> 01:10:39,607
Well, everyone was just
so wonderful.
783
01:10:39,707 --> 01:10:42,744
Just lovely people
and conversation.
784
01:10:42,844 --> 01:10:45,780
And the doctors.
And Matty drove me everywhere.
785
01:10:45,880 --> 01:10:50,317
And I-I don't want to see
Gomez anymore.
786
01:10:50,417 --> 01:10:52,720
You know, it's just not helpful.
787
01:10:52,820 --> 01:10:55,489
And I want to go home.
I mean, he just depresses me.
788
01:10:55,590 --> 01:10:57,892
And I have a different idea.
789
01:10:57,992 --> 01:11:01,394
So, tell me about Christos
and the child bride.
790
01:11:01,495 --> 01:11:04,632
It's dangerous
to become dehydrated.
791
01:11:04,732 --> 01:11:07,101
ROSE: Which is
why I went to the hospital.
792
01:11:07,201 --> 01:11:08,703
You could have just drank
the water.
793
01:11:08,803 --> 01:11:10,437
Because it tastes like bleach
to me. Would you --
794
01:11:10,538 --> 01:11:11,806
It's from the mountains.
795
01:11:11,906 --> 01:11:13,608
It has a picture of the
mountains on the bottle.
796
01:11:13,708 --> 01:11:15,275
-ROSE: Fuck that!
-What more do you want?
797
01:11:15,375 --> 01:11:17,310
ROSE: It's a lie. I mean,
the mountains are a lie.
798
01:11:21,249 --> 01:11:22,517
Sofia.
799
01:11:22,617 --> 01:11:25,318
-SOFIA: No.
-[ Door slams ]
800
01:11:25,418 --> 01:11:28,523
-Sofia, come out.
-SOFIA: What do you want now?
801
01:11:28,623 --> 01:11:30,525
-I am in severe pain.
-Really?
802
01:11:30,625 --> 01:11:33,995
It's very bad.
And your father has upset you.
803
01:11:34,095 --> 01:11:35,830
Where's the pain?
Tell me.
804
01:11:35,930 --> 01:11:38,298
Well, I seem to have strained
sort of a ligament
805
01:11:38,398 --> 01:11:39,634
just in the chaos of it all.
806
01:11:39,734 --> 01:11:42,103
But this Dr. Shah there,
she --
807
01:11:42,203 --> 01:11:43,938
she gave me some new
medication,
808
01:11:44,038 --> 01:11:46,406
but it's just making
me feel very nauseous.
809
01:11:46,507 --> 01:11:49,977
Anyway, I've got to try
and finish up with,
810
01:11:50,077 --> 01:11:51,913
uh, Gomez tomorrow.
811
01:11:52,013 --> 01:11:55,016
I'm going to ask for some
of the money back.
812
01:11:55,116 --> 01:11:59,319
I mean, you don't pay
thousands of euros for a chat.
813
01:11:59,419 --> 01:12:02,623
And we're going to have to ask
for a taxi
814
01:12:02,723 --> 01:12:05,425
because Matty needs the car.
815
01:12:05,526 --> 01:12:07,628
Fuck Matty.
Fuck all of them.
816
01:12:07,728 --> 01:12:10,097
Fucking Matty.
[ Scoffs ]
817
01:12:13,034 --> 01:12:15,368
Give me your paw.
818
01:12:15,468 --> 01:12:17,939
Go on, give it to me.
819
01:12:24,411 --> 01:12:26,047
Tell me about your father.
820
01:12:30,685 --> 01:12:32,687
He told me you two played chess
821
01:12:32,787 --> 01:12:34,922
when you couldn't sleep
at night.
822
01:12:38,025 --> 01:12:40,261
We didn't.
823
01:12:40,360 --> 01:12:42,196
Christos always slept.
824
01:12:42,296 --> 01:12:43,798
He snored.
825
01:12:43,898 --> 01:12:47,602
The chess is some narrative
of his, some fiction.
826
01:12:49,369 --> 01:12:52,039
He also said you
should tell me what happened.
827
01:12:55,109 --> 01:12:56,777
In what sense?
828
01:12:56,878 --> 01:12:58,980
SOFIA: He was talking about
your family.
829
01:13:01,015 --> 01:13:03,718
He never met my family.
830
01:13:03,818 --> 01:13:06,754
You see, that's what he does.
He lies.
831
01:13:10,658 --> 01:13:13,594
GOMEZ: You need to work more
on what we talked of.
832
01:13:13,694 --> 01:13:15,363
If you don't,
you won't walk freely.
833
01:13:15,462 --> 01:13:17,665
I don't want to do
any more work on it.
834
01:13:17,765 --> 01:13:19,934
-I don't feel the need.
-Are you scared?
835
01:13:20,034 --> 01:13:22,703
It's natural,
but you have to fight that fear.
836
01:13:22,803 --> 01:13:24,572
I feel better
since I went to the hospital.
837
01:13:24,672 --> 01:13:26,974
There's a normality about it
which I appreciate.
838
01:13:27,074 --> 01:13:28,643
GOMEZ: You're happy
to suppress the event,
839
01:13:28,743 --> 01:13:30,711
I understand that,
but you need to know
840
01:13:30,811 --> 01:13:32,747
who you are in real detail.
841
01:13:32,847 --> 01:13:36,416
And you have to find
the answer and accept it.
842
01:13:36,517 --> 01:13:39,186
Julieta will take me
to the taxi, thank you.
843
01:13:39,287 --> 01:13:42,857
GOMEZ: Rose. Rose. Rose, please.
844
01:13:44,792 --> 01:13:46,594
Rose.
845
01:13:48,629 --> 01:13:53,100
What you are contemplating,
it will not help.
846
01:13:59,106 --> 01:14:00,875
We didn't talk about money.
847
01:14:04,512 --> 01:14:06,847
I will refund what
you ask for.
848
01:14:09,517 --> 01:14:11,085
ROSE: Excuse me.
849
01:14:12,954 --> 01:14:15,222
GOMEZ: Sofia Irina,
please stay a moment.
850
01:14:17,858 --> 01:14:20,027
Your mother was progressing,
but she has gone into
851
01:14:20,127 --> 01:14:22,697
a fight or flight
and has chosen the latter.
852
01:14:26,200 --> 01:14:30,604
Your mother has proposed
something quite...brutal.
853
01:14:30,705 --> 01:14:34,976
When you were away,
she talked about amputation.
854
01:14:38,312 --> 01:14:41,048
She's not serious about that.
She wants to get better.
855
01:14:41,148 --> 01:14:44,085
I cannot stop her from
wanting to staunch the pain.
856
01:14:44,185 --> 01:14:46,253
She has made an appointment
with a consultant in London.
857
01:14:46,354 --> 01:14:47,855
[ Voice breaking ] No.
858
01:14:47,955 --> 01:14:49,523
GOMEZ:
He had confirmed it with me
859
01:14:49,623 --> 01:14:51,959
and has asked for her records.
860
01:14:52,059 --> 01:14:53,894
[ Sobbing ]
861
01:15:15,216 --> 01:15:16,550
[ Sniffles ]
862
01:15:16,650 --> 01:15:18,853
Tell me...
863
01:15:21,522 --> 01:15:24,725
...h-how did you go with
your father?
864
01:15:27,728 --> 01:15:31,332
It was good to see him again.
865
01:15:31,432 --> 01:15:33,401
Was he cruel to you?
866
01:15:33,501 --> 01:15:35,903
[ Whimpers ]
867
01:15:36,003 --> 01:15:39,607
Well, you don't have to see
him again.
868
01:15:40,541 --> 01:15:43,878
Ever.
Sofia, hmm?
869
01:15:43,978 --> 01:15:47,948
You never have
to see him again.
870
01:16:00,194 --> 01:16:01,896
Okay.
871
01:16:04,231 --> 01:16:06,333
[ Sofia sniffles ]
872
01:16:06,434 --> 01:16:09,070
[ Tense music plays ]
873
01:16:11,506 --> 01:16:15,209
What are you doing?
Get in.
874
01:16:15,309 --> 01:16:18,345
Get in, Sofia, get in!
875
01:16:18,446 --> 01:16:21,048
Having a tantrum is not helpful.
876
01:16:34,829 --> 01:16:38,199
[ Dog barking ]
877
01:16:38,299 --> 01:16:39,934
Dog?
878
01:16:42,103 --> 01:16:43,604
Dog!
879
01:16:53,481 --> 01:16:56,183
[ Somber music plays ]
880
01:17:06,927 --> 01:17:09,663
Come, sit down, Sofie.
881
01:17:09,763 --> 01:17:12,700
-I don't want to.
-INGRID: Please.
882
01:17:12,800 --> 01:17:15,102
You'll regret it if you don't.
883
01:17:30,117 --> 01:17:31,986
Sofie.
884
01:17:35,723 --> 01:17:38,292
Mm, Sofie.
885
01:17:40,595 --> 01:17:45,833
You're like a blue planet
with two dark, spooky eyes.
886
01:17:45,933 --> 01:17:48,435
Like little animals.
887
01:17:48,537 --> 01:17:50,337
No, I'm not.
888
01:17:50,437 --> 01:17:52,439
I'm none of those things.
889
01:17:55,376 --> 01:17:57,646
Are you hungry?
890
01:17:57,745 --> 01:18:00,681
I bet you want to eat pizza.
Hmm?
891
01:18:00,781 --> 01:18:02,584
[ Chuckles ]
892
01:18:02,683 --> 01:18:04,952
You're a monster, Sofie.
893
01:18:14,596 --> 01:18:16,964
Do you think...
894
01:18:17,064 --> 01:18:20,734
she's happy without a mind?
895
01:18:23,404 --> 01:18:25,739
Do you think
896
01:18:25,839 --> 01:18:29,578
she remembers?
897
01:18:29,678 --> 01:18:33,914
She has a mind like a leaf.
898
01:18:39,453 --> 01:18:41,755
Sometimes I want to...
899
01:18:41,855 --> 01:18:45,492
blow myself up, Sofie.
900
01:18:45,594 --> 01:18:48,329
Do you still like me?
901
01:18:50,097 --> 01:18:51,832
Say yes.
902
01:18:51,932 --> 01:18:55,135
The world is dark
until you say yes.
903
01:18:57,871 --> 01:19:00,307
The world is so dark.
904
01:19:00,407 --> 01:19:02,843
So dark.
905
01:19:05,846 --> 01:19:09,283
[ Cell phone rings ]
906
01:19:09,383 --> 01:19:12,219
Wait.
907
01:19:12,319 --> 01:19:15,055
Oh, Matty.
908
01:19:15,155 --> 01:19:19,026
Matty, can you hear the ocean?
909
01:19:19,126 --> 01:19:20,528
Listen.
910
01:19:20,629 --> 01:19:22,564
-Hey!
-[ Grunts ]
911
01:19:22,664 --> 01:19:26,367
Hey! That's my --
912
01:19:26,467 --> 01:19:27,901
My phone!
913
01:19:28,002 --> 01:19:30,437
-You go get my phone.
-You get your fucking phone!
914
01:19:30,538 --> 01:19:33,841
-Go get my phone! Go!
-Ingrid, it's not a phone!
915
01:19:36,010 --> 01:19:38,946
You were children.
916
01:19:39,046 --> 01:19:40,948
You were children.
917
01:19:41,048 --> 01:19:43,284
[ Somber music plays ]
918
01:19:43,384 --> 01:19:45,419
You were children.
919
01:20:18,520 --> 01:20:20,454
[ Men shouting in Spanish ]
920
01:20:21,989 --> 01:20:24,526
MAN: Hola. Hola, Hola.
921
01:20:24,626 --> 01:20:26,594
Juntos.
922
01:20:26,695 --> 01:20:29,363
[ Speaking Spanish ]
923
01:20:29,463 --> 01:20:31,432
Juntos. Juntos. Juntos.
924
01:20:31,533 --> 01:20:32,767
Ahora, ahora.
925
01:20:32,866 --> 01:20:35,002
-Ya està.-Ya està.
926
01:20:35,102 --> 01:20:38,172
[ Dramatic music plays ]
927
01:21:16,477 --> 01:21:19,413
[ Rhythmic stomping ]
928
01:21:34,829 --> 01:21:37,866
[ Sighs ]
929
01:21:37,965 --> 01:21:40,300
What did you do
when you got home today?
930
01:21:40,401 --> 01:21:41,902
Nothing.
931
01:21:44,739 --> 01:21:46,508
So you didn't go out
or anything?
932
01:21:46,608 --> 01:21:48,510
No, I just slept.
933
01:21:48,610 --> 01:21:50,244
Why?
934
01:21:54,481 --> 01:21:57,685
-Come on, let's go.
-Let's go where?
935
01:21:57,786 --> 01:21:59,987
Can I have some water?
936
01:22:00,087 --> 01:22:02,389
SOFIA: Tell me about
your sister, Mum.
937
01:22:02,489 --> 01:22:04,224
Mary.
938
01:22:06,260 --> 01:22:07,662
She died.
939
01:22:07,762 --> 01:22:10,130
Would you help me fix
the lamp in my bedroom?
940
01:22:10,230 --> 01:22:11,965
How did she die, exactly?
941
01:22:12,065 --> 01:22:16,003
I-I don't know.
Will you just plug it in for me?
942
01:22:16,103 --> 01:22:17,906
You must know how she died.
943
01:22:18,005 --> 01:22:19,973
I don't.
944
01:22:23,210 --> 01:22:25,245
I didn't know her.
945
01:22:28,716 --> 01:22:31,853
I didn't know her.
946
01:22:31,952 --> 01:22:33,987
SOFIA: Please tell me.
947
01:22:38,827 --> 01:22:41,361
Just did.
948
01:22:44,164 --> 01:22:45,667
All right, get in the car.
949
01:22:45,767 --> 01:22:48,969
God, I don't know what is
the matter with you, 'Fia.
950
01:22:49,069 --> 01:22:50,738
I'm hungry. We're going to
the restaurant. Come on.
951
01:22:50,839 --> 01:22:53,608
-ROSE: No, I-I --
-Let's go! Go, go!
952
01:22:59,547 --> 01:23:02,483
What is this?
953
01:23:02,584 --> 01:23:04,318
You walked today.
954
01:23:09,022 --> 01:23:10,892
Why didn't you tell me?
955
01:23:10,991 --> 01:23:14,796
I didn't want to raise
your hopes.
956
01:23:14,896 --> 01:23:17,966
I watch you as closely
as you watch me.
957
01:23:18,065 --> 01:23:21,569
It's what mothers do.
We watch our children.
958
01:23:21,669 --> 01:23:24,104
[ Sobbing ] You never ask me
if I'm happy.
959
01:23:24,204 --> 01:23:27,441
Because you're
always so profoundly sad.
960
01:23:27,542 --> 01:23:30,043
-You ask for so much of me!
-Is that not so?
961
01:23:30,143 --> 01:23:32,981
-So much!
-Because you are so able.
962
01:23:33,080 --> 01:23:34,682
You're so strong.
963
01:23:34,782 --> 01:23:38,653
And why would you
talk about cutting off your leg?
964
01:23:38,753 --> 01:23:41,388
That's too...
965
01:23:43,023 --> 01:23:44,726
Too late. It's all gone.
966
01:23:44,826 --> 01:23:46,761
[ Tires squeal ]
967
01:23:57,906 --> 01:24:00,207
[ Sofia sighs ]
968
01:24:02,610 --> 01:24:04,546
Mary didn't die.
969
01:24:08,016 --> 01:24:10,083
They sent her away.
970
01:24:13,655 --> 01:24:15,723
She was 16.
971
01:24:19,627 --> 01:24:21,563
She had me.
972
01:24:24,933 --> 01:24:27,100
I was hers.
973
01:24:32,205 --> 01:24:34,642
They didn't let her
near me.
974
01:24:41,281 --> 01:24:45,753
Did you know her?
Did you meet later?
975
01:24:48,923 --> 01:24:50,558
Yeah, once.
976
01:24:50,658 --> 01:24:52,660
When I was your age.
977
01:24:57,230 --> 01:24:59,499
She wasn't well.
978
01:25:03,103 --> 01:25:04,872
She was broken.
979
01:25:14,247 --> 01:25:16,951
Doesn't matter.
980
01:25:17,051 --> 01:25:20,253
I'm an animal in the desert.
981
01:25:23,256 --> 01:25:25,125
And there's no water.
982
01:25:28,128 --> 01:25:29,731
SOFIA: There is water.
983
01:25:32,232 --> 01:25:34,401
ROSE: It's too late.
984
01:25:35,703 --> 01:25:37,772
There's only pain.
985
01:25:52,587 --> 01:25:55,023
Okay. Okay.
986
01:25:55,123 --> 01:25:57,257
Come on.
987
01:25:57,357 --> 01:26:01,529
[ Grunting ] Okay.
988
01:26:01,629 --> 01:26:03,865
All right.
989
01:26:07,869 --> 01:26:09,937
All right.
990
01:26:10,038 --> 01:26:12,507
[ Eerie music plays ]
991
01:26:15,208 --> 01:26:17,645
It's not too late.
992
01:26:17,745 --> 01:26:19,179
It's here.
993
01:26:19,279 --> 01:26:22,650
Okay? It's here.
994
01:26:22,750 --> 01:26:25,553
You have to choose, Mama.
You have to choose.
995
01:26:25,653 --> 01:26:27,822
[ Voice breaking ] You have
to choose to go outside.
996
01:26:27,922 --> 01:26:30,323
You have to choose
to not sit in a room all day
997
01:26:30,424 --> 01:26:33,226
and die slowly smelling
of that room.
998
01:26:33,326 --> 01:26:37,098
Do you understand? Please.
You have to embrace life.
999
01:26:37,197 --> 01:26:38,733
You can't just endure it.[
1000
01:26:38,833 --> 01:26:41,102
[ Dramatic music plays ]
1001
01:26:41,201 --> 01:26:43,705
Do you hear me?
1002
01:26:43,805 --> 01:26:45,973
[ Horn honks ]
1003
01:26:46,074 --> 01:26:48,643
[ Sofia sobbing ]
1004
01:26:52,947 --> 01:26:55,717
[ Horn honks ]
1005
01:26:55,817 --> 01:26:58,351
I -- I can't walk, 'Fia.
1006
01:26:58,452 --> 01:27:00,021
[ Horn blares ]
1007
01:27:00,121 --> 01:27:01,488
You have to choose, Mama.
1008
01:27:01,589 --> 01:27:04,224
I-I -- You've got to believe me,
I can't walk.
1009
01:27:04,324 --> 01:27:05,492
[ Horn honks ]
1010
01:27:05,593 --> 01:27:07,494
You don't believe me,
but I can't.
1011
01:27:07,595 --> 01:27:09,597
I do believe you.
I do.
1012
01:27:09,697 --> 01:27:11,866
[ Horn blaring ]
1013
01:27:27,882 --> 01:27:30,383
[ Mid-tempo music plays ]
1014
01:27:36,256 --> 01:27:41,562
♪ Arise ♪
1015
01:27:43,430 --> 01:27:50,705
♪ From this land,
we made our home ♪
1016
01:27:50,805 --> 01:27:57,245
♪ The right way ♪
1017
01:27:57,344 --> 01:28:00,915
♪ It will be ♪
1018
01:28:01,015 --> 01:28:05,219
♪ Earth shattering ♪
1019
01:28:05,318 --> 01:28:11,859
♪ We will love again ♪
1020
01:28:11,959 --> 01:28:15,295
♪ My darling ♪
1021
01:28:15,395 --> 01:28:19,233
♪ It's earth-shattering ♪
1022
01:28:19,332 --> 01:28:26,007
♪ We will love again ♪
1023
01:28:26,107 --> 01:28:31,546
♪ My darling ♪
1024
01:28:35,049 --> 01:28:37,652
♪ We shall ♪
1025
01:28:41,656 --> 01:28:48,996
♪ You are still in me ♪
1026
01:28:49,096 --> 01:28:52,266
♪ In the wind ♪
1027
01:28:52,365 --> 01:28:56,237
♪ In the poplar trees ♪
1028
01:28:56,336 --> 01:29:01,542
♪ You are still in me ♪
1029
01:29:03,343 --> 01:29:06,581
♪ My darling ♪
1030
01:29:06,681 --> 01:29:10,417
♪ It's earth-shattering ♪
1031
01:29:10,518 --> 01:29:19,060
♪ Again, again, again, again ♪
1032
01:29:21,562 --> 01:29:26,601
♪ We will love again ♪
1033
01:29:26,701 --> 01:29:32,306
♪ Again, again, again ♪
1034
01:29:32,405 --> 01:29:37,444
♪ We will love again ♪
1035
01:29:41,414 --> 01:29:44,151
[ Woman vocalizing ]
1036
01:30:11,312 --> 01:30:21,088
♪ Again, again, again, again ♪
1037
01:30:21,188 --> 01:30:27,194
♪ We will love again ♪
1038
01:30:27,295 --> 01:30:32,366
♪ Again, again, again ♪
1039
01:30:32,465 --> 01:30:38,471
♪ We will love again ♪
1040
01:30:38,572 --> 01:30:46,180
♪ And it will never
be the same ♪
1041
01:32:43,864 --> 01:32:48,936
♪ We will love again ♪
69524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.