All language subtitles for Heres My Plan 044

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:13,225 So Hyun, I think there was a misunderstanding. 2 00:00:13,590 --> 00:00:16,425 I'm not your father. 3 00:00:16,760 --> 00:00:18,155 You're at the parking lot, right? 4 00:00:18,400 --> 00:00:21,699 I'm coming. I'll explain everything to you, 5 00:00:21,699 --> 00:00:24,564 so stay where you are. 6 00:00:26,339 --> 00:00:27,504 So Hyun. 7 00:00:27,569 --> 00:00:30,139 How about we go to an amusement park this weekend? 8 00:00:30,139 --> 00:00:32,605 Really? I'd love to! 9 00:00:33,150 --> 00:00:34,374 Are you excited? 10 00:00:35,049 --> 00:00:36,414 What do you want to ride? 11 00:00:36,779 --> 00:00:39,350 I want to ride on your shoulders. 12 00:00:39,350 --> 00:00:40,549 My shoulders? 13 00:00:40,549 --> 00:00:43,419 If you finish these anchovies, I'll give you a ride. 14 00:00:43,420 --> 00:00:44,515 Okay. 15 00:00:51,529 --> 00:00:52,765 Hello? 16 00:01:09,819 --> 00:01:12,445 I'm so sorry. 17 00:01:17,959 --> 00:01:19,425 Min Geon was... 18 00:01:20,229 --> 00:01:22,600 Min Geon was trying to save me. 19 00:01:22,600 --> 00:01:25,794 I'm so sorry. 20 00:01:27,729 --> 00:01:30,865 I'm so sorry, Min Geon. 21 00:01:53,789 --> 00:01:55,725 (Lee So Hyun) 22 00:01:59,830 --> 00:02:02,634 Don't cry. 23 00:02:34,119 --> 00:02:35,575 Are you... 24 00:02:37,119 --> 00:02:39,384 going to be okay without Dad? 25 00:02:41,520 --> 00:02:42,884 It'll be okay. 26 00:02:50,400 --> 00:02:52,964 Mom, where are we going? 27 00:02:53,300 --> 00:02:54,634 To see Dad. 28 00:03:05,349 --> 00:03:06,844 Liar. 29 00:03:36,110 --> 00:03:40,015 (Here's My Plan: Final Episode) 30 00:03:40,980 --> 00:03:42,474 There's no one in the car. 31 00:03:43,150 --> 00:03:44,990 It seems like a suicide attempt using a charcoal briquette. 32 00:03:44,990 --> 00:03:46,654 There's someone over here. 33 00:03:48,460 --> 00:03:50,925 A woman in her 40s was found near the scene of the accident. 34 00:03:51,260 --> 00:03:53,499 We haven't found the teenage girl who was supposed to be with her. 35 00:03:53,499 --> 00:03:55,200 Keep searching. 36 00:03:55,200 --> 00:03:56,369 Okay. 37 00:03:56,369 --> 00:04:00,295 (Emergency Service) 38 00:04:48,549 --> 00:04:49,715 It is arson. 39 00:04:49,989 --> 00:04:52,659 It seems like she tried to murder Kim Bok Hee. 40 00:04:52,659 --> 00:04:55,184 I guess that was the plan. 41 00:04:55,190 --> 00:04:57,384 But it's the girl who saved her life. 42 00:04:57,659 --> 00:05:00,454 - This is quite obscure. - Do you think she changed her mind? 43 00:05:00,799 --> 00:05:03,295 Hey, do you think it's easy to kill a person? 44 00:05:03,429 --> 00:05:05,595 It's not something anyone can do. 45 00:05:05,700 --> 00:05:08,735 We can't track Lee So Hyun's location. 46 00:05:08,799 --> 00:05:10,940 Her last location was near Misong Station. 47 00:05:10,940 --> 00:05:12,564 I guess she left in a taxi. 48 00:05:12,940 --> 00:05:14,440 She might flee to Seoul, 49 00:05:14,440 --> 00:05:15,675 so we need to request backup. 50 00:05:24,250 --> 00:05:25,384 Yes, Mr. Lee. 51 00:05:25,450 --> 00:05:28,785 Bok Hee is just asleep. 52 00:05:29,159 --> 00:05:30,524 You don't have to worry. 53 00:05:33,659 --> 00:05:35,925 - I'm glad to hear that. - Hee Jin... 54 00:05:38,929 --> 00:05:40,165 I mean, how about So Hyun? 55 00:05:41,299 --> 00:05:42,665 Her phone is turned off. 56 00:05:43,010 --> 00:05:44,704 I'll call you as soon as I hear from her. 57 00:05:45,770 --> 00:05:46,905 Okay. 58 00:05:56,419 --> 00:05:57,985 Hee Jin, where are you now? 59 00:06:02,960 --> 00:06:04,055 Hee Jin. 60 00:06:04,789 --> 00:06:06,055 Are you all right? 61 00:06:07,029 --> 00:06:08,324 How is Ms. Kim? 62 00:06:25,479 --> 00:06:27,314 I wanted to get my revenge. 63 00:06:30,849 --> 00:06:32,084 On Dad. 64 00:06:32,820 --> 00:06:35,454 Because Dad ruined my life. 65 00:06:37,529 --> 00:06:39,524 So I wanted to ruin... 66 00:06:42,229 --> 00:06:44,365 his life the same way. 67 00:06:46,770 --> 00:06:48,694 I wanted him to be... 68 00:06:50,239 --> 00:06:51,504 miserable... 69 00:06:53,409 --> 00:06:55,105 and unhappy like I am. 70 00:06:56,750 --> 00:06:58,245 I shouldn't have done this. 71 00:07:02,020 --> 00:07:03,384 I wish I hadn't. 72 00:07:04,750 --> 00:07:06,785 I shouldn't have done anything. 73 00:07:13,359 --> 00:07:14,855 This is ridiculous. 74 00:07:19,099 --> 00:07:20,564 Go ahead and cry if you want. 75 00:07:21,640 --> 00:07:22,865 It's okay to cry. 76 00:07:24,440 --> 00:07:25,605 Now you know... 77 00:07:26,779 --> 00:07:28,204 the answer to everything. 78 00:07:32,849 --> 00:07:35,045 Why I lived alone in that house, 79 00:07:35,549 --> 00:07:37,345 where my family is, 80 00:07:38,549 --> 00:07:40,314 and why I ran away from home. 81 00:07:42,830 --> 00:07:45,124 You wanted to know all that. 82 00:07:48,159 --> 00:07:50,394 You said you'd wait... 83 00:07:50,570 --> 00:07:52,165 until I become ready to tell you. 84 00:07:54,500 --> 00:07:57,204 So I wanted to tell you someday. 85 00:07:59,839 --> 00:08:01,175 But this is how you found out. 86 00:08:05,450 --> 00:08:07,245 I'm sorry I didn't tell you. 87 00:08:16,659 --> 00:08:18,884 If you are sorry for not telling me, 88 00:08:20,900 --> 00:08:22,225 tell me this time. 89 00:08:24,099 --> 00:08:25,725 Did you really mean... 90 00:08:28,700 --> 00:08:30,134 to kill Ms. Kim? 91 00:08:32,909 --> 00:08:34,905 When you asked me to distract Mr. Lee... 92 00:08:35,909 --> 00:08:38,444 so you could talk to her in private, 93 00:08:39,679 --> 00:08:41,414 did you plan all this? 94 00:08:46,260 --> 00:08:48,985 No. You don't have to answer me. 95 00:08:49,689 --> 00:08:50,924 I told you. 96 00:08:52,760 --> 00:08:54,394 I might be... 97 00:08:56,329 --> 00:08:58,299 a lot worse than what you thought. 98 00:08:58,299 --> 00:08:59,735 I told you not to answer. 99 00:09:19,760 --> 00:09:20,955 Let's go. 100 00:09:22,360 --> 00:09:23,654 I'll take you home. 101 00:09:32,529 --> 00:09:34,034 Before I get home, 102 00:09:37,140 --> 00:09:38,605 I have to stop by somewhere. 103 00:09:40,740 --> 00:09:41,904 Where? 104 00:09:54,990 --> 00:09:56,384 I'll go by myself. 105 00:09:57,860 --> 00:09:59,754 - I want to. - But... 106 00:09:59,929 --> 00:10:01,054 Go. 107 00:10:08,970 --> 00:10:11,504 She turned herself in. 108 00:10:11,939 --> 00:10:14,575 Yes. Don't worry. 109 00:10:15,079 --> 00:10:17,575 Okay. Bye. 110 00:10:18,809 --> 00:10:21,815 I wondered how things ended up like this. 111 00:10:22,449 --> 00:10:24,044 I guess it's all my fault. 112 00:10:25,049 --> 00:10:28,284 I had this useless hope that I'd have a dad. 113 00:10:29,189 --> 00:10:30,384 That's my fault. 114 00:10:30,760 --> 00:10:32,955 So you put fire on the car using charcoal briquette? 115 00:10:34,730 --> 00:10:35,829 I'm sorry. 116 00:10:35,829 --> 00:10:37,794 It's an enormous crime. 117 00:10:38,529 --> 00:10:40,169 It could've been worse. 118 00:10:40,169 --> 00:10:41,294 And... 119 00:10:42,000 --> 00:10:44,465 it's my fault that I put the horrible crime... 120 00:10:45,510 --> 00:10:46,705 into action. 121 00:10:47,480 --> 00:10:51,845 By the way, it's also a crime that a parent tried to kill herself... 122 00:10:53,179 --> 00:10:54,475 with her child, is it? 123 00:10:57,590 --> 00:10:59,514 I want to sue my mom. 124 00:11:12,829 --> 00:11:13,965 Did you eat? 125 00:11:15,270 --> 00:11:16,504 Why did you do that? 126 00:11:17,069 --> 00:11:18,764 Why did you do that to me? 127 00:11:21,980 --> 00:11:23,079 What do you mean? 128 00:11:23,079 --> 00:11:24,674 Do you not know what I mean? 129 00:11:24,880 --> 00:11:26,380 Why did you do that to me back then? 130 00:11:26,380 --> 00:11:29,075 Answer me. I remember all that now! 131 00:11:34,090 --> 00:11:35,455 To see Dad. 132 00:11:40,459 --> 00:11:43,424 I guess you know what I mean. 133 00:11:44,100 --> 00:11:46,065 So my memory is correct. 134 00:11:46,770 --> 00:11:48,394 I can't believe this. 135 00:11:54,779 --> 00:11:56,134 Don't you have anything to tell me? 136 00:12:00,020 --> 00:12:01,079 You don't? 137 00:12:01,079 --> 00:12:03,350 What about now? Don't you have anything? 138 00:12:03,350 --> 00:12:04,815 Do you still have nothing to say? 139 00:12:05,490 --> 00:12:06,689 What about now? 140 00:12:06,689 --> 00:12:10,225 Aren't you going to say anything? 141 00:12:16,829 --> 00:12:18,495 I'm done paying for my sin. 142 00:12:24,340 --> 00:12:25,465 What? 143 00:12:26,140 --> 00:12:28,174 I served in prison for that. 144 00:12:29,110 --> 00:12:30,374 For two years. 145 00:12:35,750 --> 00:12:38,745 So Hyun, do you recognize her? 146 00:12:48,600 --> 00:12:49,794 Is that it? 147 00:12:51,569 --> 00:12:53,435 All you can say is... 148 00:12:55,840 --> 00:12:57,735 that you paid for your sin? 149 00:12:58,870 --> 00:13:00,034 Is that it? 150 00:13:01,209 --> 00:13:03,874 Do you think you paid for what you did... 151 00:13:04,510 --> 00:13:05,945 by serving in prison for a few years? 152 00:13:06,779 --> 00:13:08,044 How could you say that? 153 00:13:08,850 --> 00:13:10,245 I didn't know that. 154 00:13:10,890 --> 00:13:12,715 I didn't forgive you. 155 00:13:13,419 --> 00:13:16,355 I don't care how many years you spent in prison. 156 00:13:16,429 --> 00:13:19,654 That has nothing to do with me! 157 00:13:29,340 --> 00:13:31,865 You should have just killed me instead. 158 00:13:33,510 --> 00:13:36,374 Or you could've abandoned me. 159 00:13:37,610 --> 00:13:39,774 You should've abandoned me... 160 00:13:40,049 --> 00:13:43,049 and made me an orphan. 161 00:13:43,049 --> 00:13:46,784 Why did you have to take me with you? Why? 162 00:13:47,860 --> 00:13:49,355 Why? 163 00:13:56,429 --> 00:13:59,764 You're not going to apologize to me at all? 164 00:14:23,765 --> 00:14:28,765 [Kocowa Ver] MBC E07 'Here's My Plan' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 165 00:15:56,179 --> 00:15:58,414 I waited to see you before going home. 166 00:16:49,169 --> 00:16:50,435 Sleep tight. 167 00:17:16,530 --> 00:17:18,395 If I just fall asleep, 168 00:17:22,269 --> 00:17:24,705 I'll have to wake up in the morning. 169 00:17:29,280 --> 00:17:32,375 I guess I have no other choice than to wake up. 170 00:17:39,790 --> 00:17:41,084 My mom... 171 00:17:50,769 --> 00:17:53,665 tried to kill me with her. 172 00:18:00,280 --> 00:18:02,135 She wanted to... 173 00:18:04,909 --> 00:18:07,614 take my life to see Dad. 174 00:18:12,890 --> 00:18:14,885 She put me in her car... 175 00:18:18,790 --> 00:18:21,254 and lighted up a charcoal briquette. 176 00:20:05,130 --> 00:20:11,705 (Emergency Medical Center) 177 00:20:41,469 --> 00:20:42,864 Aren't you hungry? 178 00:20:51,110 --> 00:20:52,875 Grandma just came back home. 179 00:20:53,780 --> 00:20:56,544 Ms. Kim went back to her place too. 180 00:20:57,390 --> 00:20:58,985 She's totally fine. 181 00:21:06,729 --> 00:21:09,625 You should eat something. Come on. 182 00:21:14,439 --> 00:21:16,564 - Yoon Ho. - Yes. 183 00:21:18,370 --> 00:21:19,935 You should go. 184 00:21:23,310 --> 00:21:25,375 Grandma must be alone. 185 00:21:25,580 --> 00:21:26,945 I'll go if you eat this. 186 00:21:27,380 --> 00:21:29,014 I'll have it later. 187 00:21:30,150 --> 00:21:31,945 I don't want to do anything right now. 188 00:21:41,759 --> 00:21:42,955 Okay then. 189 00:21:47,100 --> 00:21:51,004 You must eat it later, okay? 190 00:21:53,409 --> 00:21:55,205 And call me if you need anything. 191 00:22:01,650 --> 00:22:02,875 Get some rest. 192 00:22:29,840 --> 00:22:31,344 So I'm not sure... 193 00:22:32,610 --> 00:22:35,175 what I should do. 194 00:22:37,749 --> 00:22:39,145 Her memories... 195 00:22:40,860 --> 00:22:42,155 must be real, right? 196 00:22:44,590 --> 00:22:47,130 So Hyun has lost all the memory of her childhood. 197 00:22:47,130 --> 00:22:48,425 What happened? 198 00:22:48,929 --> 00:22:50,594 What is it? 199 00:22:51,229 --> 00:22:52,524 How come? 200 00:23:28,300 --> 00:23:29,895 What on earth happened here? 201 00:23:34,780 --> 00:23:36,804 So Hyun came by. 202 00:23:38,110 --> 00:23:40,074 Would you like a glass? 203 00:23:55,130 --> 00:23:56,294 Are you all right? 204 00:24:16,080 --> 00:24:17,614 You know everything, don't you? 205 00:24:19,890 --> 00:24:22,685 So Hyun came by obviously aware of the truth. 206 00:24:24,330 --> 00:24:25,485 She... 207 00:24:27,229 --> 00:24:29,254 was bound to find out someday. 208 00:24:30,030 --> 00:24:31,794 Is this why... 209 00:24:33,939 --> 00:24:35,135 we lost touch? 210 00:24:37,640 --> 00:24:39,235 I constantly worried about you. 211 00:24:39,939 --> 00:24:41,534 "I wonder if she's doing well." 212 00:24:42,179 --> 00:24:43,304 "No," 213 00:24:44,850 --> 00:24:46,574 "I'm sure she's all right." 214 00:24:48,050 --> 00:24:49,215 But... 215 00:24:50,179 --> 00:24:51,614 seeing my face... 216 00:24:53,320 --> 00:24:55,084 would only remind you of Min Geon... 217 00:24:58,130 --> 00:24:59,985 which will make things harder for you. 218 00:25:03,729 --> 00:25:04,864 It's why I thought... 219 00:25:07,300 --> 00:25:09,294 you severed ties with me. 220 00:25:10,269 --> 00:25:11,604 But look at what your life has become? 221 00:25:12,570 --> 00:25:13,979 I'm done listening, so leave. 222 00:25:13,979 --> 00:25:15,504 You shouldn't have. 223 00:25:15,810 --> 00:25:17,209 You shouldn't have done that... 224 00:25:17,209 --> 00:25:18,905 to your innocent daughter. 225 00:25:19,979 --> 00:25:21,274 If life was that unbearable, 226 00:25:22,550 --> 00:25:24,445 you should've taken it out on me. 227 00:25:24,850 --> 00:25:27,314 Why didn't you get angry at me instead? 228 00:25:29,189 --> 00:25:32,385 You should've taken out your anger on me. 229 00:26:10,159 --> 00:26:12,294 For a while, I did absolutely nothing. 230 00:26:13,429 --> 00:26:16,395 I figured it would help me clear my head. 231 00:26:22,009 --> 00:26:23,405 As if. 232 00:26:24,179 --> 00:26:27,074 Thoughts kept branching out and soon clogged my brain. 233 00:26:33,519 --> 00:26:35,784 As the resentment toward my mother grew, 234 00:26:36,419 --> 00:26:38,955 I felt terrible about what I did to Ms. Kim. 235 00:26:40,560 --> 00:26:41,655 Also, 236 00:26:42,400 --> 00:26:44,925 I felt sorry for betraying these fools. 237 00:26:45,969 --> 00:26:47,064 Yoon Ho. 238 00:26:49,540 --> 00:26:51,735 - Yes? - You should go. 239 00:26:53,269 --> 00:26:54,804 I was able to learn... 240 00:26:55,640 --> 00:26:57,104 that my words don't reflect... 241 00:26:57,880 --> 00:26:59,745 how I truly feel. 242 00:27:00,380 --> 00:27:02,814 Sure. Call me if you need anything. 243 00:27:19,370 --> 00:27:21,735 - Is she still not eating? - No. 244 00:27:25,209 --> 00:27:26,735 Let's be a little more patient then. 245 00:27:49,459 --> 00:27:50,625 So Hyun. 246 00:27:51,729 --> 00:27:52,824 I'm sorry. 247 00:27:53,630 --> 00:27:56,834 I'll pay you back for the damage to your van. 248 00:27:57,169 --> 00:27:58,364 Wait. 249 00:27:58,540 --> 00:28:01,975 Could we perhaps talk for a little while? 250 00:28:14,950 --> 00:28:16,144 Your dad... 251 00:28:17,890 --> 00:28:18,985 and I... 252 00:28:20,220 --> 00:28:21,684 were old friends... 253 00:28:22,430 --> 00:28:23,924 and colleagues at a factory. 254 00:28:25,700 --> 00:28:26,854 One day, 255 00:28:29,069 --> 00:28:30,769 an incident occurred at the workplace and... 256 00:28:30,769 --> 00:28:31,934 My dad... 257 00:28:34,369 --> 00:28:36,204 saved your life... 258 00:28:37,809 --> 00:28:39,134 but lost his instead. 259 00:28:42,579 --> 00:28:43,674 That's right. 260 00:28:50,119 --> 00:28:51,245 I'm sorry. 261 00:28:54,259 --> 00:28:56,654 I'm sorry for being clueless until now... 262 00:28:59,059 --> 00:29:00,194 and... 263 00:29:03,299 --> 00:29:05,335 for not recognizing you sooner. 264 00:29:07,369 --> 00:29:08,604 Also, 265 00:29:12,380 --> 00:29:14,305 I'm sorry for taking this long... 266 00:29:19,450 --> 00:29:20,644 to tell you about it. 267 00:30:06,559 --> 00:30:07,755 Who is it? 268 00:30:17,309 --> 00:30:18,475 I'm sorry. 269 00:30:21,079 --> 00:30:23,805 I did something I shouldn't have. 270 00:30:25,549 --> 00:30:27,475 I'll understand if you never forgive me... 271 00:30:28,720 --> 00:30:30,384 and will accept any kind of punishment. 272 00:30:31,019 --> 00:30:32,114 I just... 273 00:30:33,190 --> 00:30:36,124 wanted to apologize to you in person. 274 00:30:37,960 --> 00:30:39,454 I'm truly sorry. 275 00:30:48,269 --> 00:30:50,134 It was only natural for her... 276 00:30:51,509 --> 00:30:52,975 not to forgive me. 277 00:30:54,809 --> 00:30:56,604 I was clueless, you see. 278 00:30:57,750 --> 00:30:59,614 I didn't know how to beg forgiveness... 279 00:30:59,950 --> 00:31:02,444 or how to forgive. 280 00:31:30,309 --> 00:31:35,414 (Happy Fried Chicken) 281 00:32:23,269 --> 00:32:24,525 Hello? 282 00:32:26,869 --> 00:32:28,095 Hello? 283 00:32:31,009 --> 00:32:32,434 What was that? 284 00:32:46,589 --> 00:32:49,730 He didn't show his front face on CCTV or the black box footage. 285 00:32:49,730 --> 00:32:52,394 Because he wore gloves, there's no fingerprint left. 286 00:32:52,759 --> 00:32:55,529 But why did he break into my store? 287 00:32:55,529 --> 00:32:56,729 I also think it's weird. 288 00:32:56,730 --> 00:32:58,599 He didn't rob the place. 289 00:32:58,599 --> 00:33:01,039 It seems too skillful to consider it as a simple act of grudge. 290 00:33:01,039 --> 00:33:02,740 But luckily, 291 00:33:02,740 --> 00:33:05,575 he made a phone call in a telephone booth. 292 00:33:05,609 --> 00:33:07,509 We're looking into where he called. 293 00:33:07,509 --> 00:33:09,809 Once we find out the recipient and investigate it, 294 00:33:09,809 --> 00:33:11,075 I'm sure we'll have some evidence. 295 00:33:11,650 --> 00:33:12,815 All right. 296 00:33:13,450 --> 00:33:16,184 (Happy Fried Chicken) 297 00:33:18,049 --> 00:33:21,614 Let's not tell So Hyun about this. 298 00:33:22,430 --> 00:33:24,525 She's not in good condition anyway. 299 00:33:25,799 --> 00:33:26,924 Okay. 300 00:33:38,339 --> 00:33:39,735 We met again. 301 00:33:40,539 --> 00:33:43,104 What exactly happened to the restaurant? 302 00:33:49,789 --> 00:33:51,015 Who is he? 303 00:33:54,319 --> 00:33:55,555 You recognize him, don't you? 304 00:33:56,430 --> 00:33:59,624 You talked to him on the phone yesterday night for 30 seconds. 305 00:34:00,329 --> 00:34:01,624 Hello? 306 00:34:03,099 --> 00:34:04,424 Hello? 307 00:34:07,769 --> 00:34:11,975 Why did he call you while running away in a hurry? 308 00:34:12,609 --> 00:34:13,910 Did he break into the store? 309 00:34:13,910 --> 00:34:15,374 What did you two talk about? 310 00:34:16,250 --> 00:34:17,980 I know nothing about it. 311 00:34:17,980 --> 00:34:20,349 I just picked up the phone. 312 00:34:20,349 --> 00:34:23,389 - I didn't say anything. - Don't try to deceive me. 313 00:34:23,389 --> 00:34:24,449 I'm telling you the truth. 314 00:34:24,449 --> 00:34:26,519 He just hung up without saying anything. 315 00:34:26,519 --> 00:34:28,489 I don't have a clue why he called me... 316 00:34:28,489 --> 00:34:30,584 But the truth is that you two know each other. 317 00:34:30,829 --> 00:34:32,294 Where is he now? 318 00:34:38,070 --> 00:34:39,234 I don't know. 319 00:34:41,139 --> 00:34:42,570 I mean it. 320 00:34:42,570 --> 00:34:44,070 His name, age, where he lives... 321 00:34:44,070 --> 00:34:45,510 I know nothing about that stuff. 322 00:34:45,510 --> 00:34:47,710 All I know is his number. 323 00:34:47,710 --> 00:34:50,605 - That's all I know. - How did you know his number? 324 00:34:51,050 --> 00:34:53,050 How do you two know each other? 325 00:34:53,050 --> 00:34:54,614 Tell me the truth. 326 00:34:59,789 --> 00:35:01,055 I hired him... 327 00:35:02,159 --> 00:35:04,154 to beat someone. 328 00:35:06,599 --> 00:35:08,924 He'll do everything for money. 329 00:35:09,329 --> 00:35:11,969 I bet someone else hired him this time. 330 00:35:11,969 --> 00:35:13,039 Who would that be? 331 00:35:13,039 --> 00:35:15,739 - How would I know? - You hired him to beat someone. 332 00:35:15,739 --> 00:35:17,734 Is that the group fight involving Do Jun Sik? 333 00:35:18,110 --> 00:35:20,504 You told me you were only a victim last time. 334 00:35:23,610 --> 00:35:25,444 What are you up to? 335 00:35:26,150 --> 00:35:28,079 You had stolen phones for money, 336 00:35:28,079 --> 00:35:29,820 hired a guy to beat someone for your own sake, 337 00:35:29,820 --> 00:35:31,955 and even planned to kill someone. 338 00:35:32,719 --> 00:35:35,019 Do you think this is a simple problem? 339 00:35:35,019 --> 00:35:39,355 Do you realize how serious it is the trouble you've been causing? 340 00:35:40,099 --> 00:35:41,395 I'm aware of it. 341 00:35:42,900 --> 00:35:46,340 I'm pretty much aware of how insane I've been. 342 00:35:46,340 --> 00:35:49,010 And it's driving me crazy right now. 343 00:35:49,010 --> 00:35:50,864 How dare you yell at me! 344 00:35:51,369 --> 00:35:54,039 I have nothing to do with the restaurant. I mean it. 345 00:35:54,039 --> 00:35:56,050 Why would I do such a thing? 346 00:35:56,050 --> 00:35:58,449 You mistook Lee Jae Young as your dad. 347 00:35:58,449 --> 00:36:01,345 That's why you drew up a plan to kill Kim Bok Hee. 348 00:36:13,000 --> 00:36:14,895 - Yes. - Did you eat anything? 349 00:36:14,900 --> 00:36:18,329 Something suddenly came up, 350 00:36:18,329 --> 00:36:20,234 so I won't be able to fix your meal. 351 00:36:21,539 --> 00:36:24,009 It's nothing special. 352 00:36:24,010 --> 00:36:26,305 I'm with Mr. Lee to pick up the ingredients. 353 00:36:26,780 --> 00:36:27,904 All right. 354 00:36:28,880 --> 00:36:30,075 Did something happen? 355 00:36:30,579 --> 00:36:31,904 You sound worried. 356 00:36:33,949 --> 00:36:35,274 It's nothing. 357 00:36:36,519 --> 00:36:38,114 Maybe it's because I'm hungry. 358 00:36:39,489 --> 00:36:41,714 I'll grab something to eat. Talk to you later. 359 00:36:47,960 --> 00:36:49,095 (Do Jun Sik) 360 00:36:53,639 --> 00:36:56,265 Gosh, look at your face. 361 00:37:01,980 --> 00:37:03,650 - Was it you? - What are you talking about? 362 00:37:03,650 --> 00:37:05,614 Did you break into the restaurant? 363 00:37:05,849 --> 00:37:08,114 Just shut your mouth and follow me. 364 00:37:19,300 --> 00:37:20,960 You hired him to do so, right? 365 00:37:20,960 --> 00:37:22,225 Why did you think I can't? 366 00:37:22,530 --> 00:37:23,825 You little brat. 367 00:37:28,710 --> 00:37:30,834 Can't you understand the situation? 368 00:37:31,340 --> 00:37:33,705 You'll only make things worse if you keep doing this. 369 00:37:33,940 --> 00:37:37,205 If you had time to call the police, you should have apologized to me. 370 00:37:37,880 --> 00:37:41,075 What should I apologize for? 371 00:37:41,920 --> 00:37:43,489 Why do you live like that? 372 00:37:43,489 --> 00:37:45,314 Why do you live like trash? 373 00:37:45,559 --> 00:37:49,355 Why act like an innocent victim when your life is a total mess? 374 00:37:51,329 --> 00:37:53,230 I can't stand you because it's so unfair. 375 00:37:53,230 --> 00:37:54,860 You are the one who's the real problem, 376 00:37:54,860 --> 00:37:57,125 but the police are after me instead. 377 00:37:57,300 --> 00:37:59,665 Does this make sense to you? 378 00:38:01,369 --> 00:38:04,404 You're right. It doesn't make sense. 379 00:38:05,679 --> 00:38:07,805 If it doesn't make sense to you, 380 00:38:08,039 --> 00:38:10,075 you should have come to me. 381 00:38:10,380 --> 00:38:12,420 You could beat me, kill me, 382 00:38:12,420 --> 00:38:13,820 but you should have come to me. 383 00:38:13,820 --> 00:38:15,690 Why do you keep messing up with innocent people? 384 00:38:15,690 --> 00:38:19,185 Who do you think you are to harass them? 385 00:38:23,730 --> 00:38:24,924 Hit me instead. 386 00:38:25,289 --> 00:38:27,325 If I had annoyed you, take it out on me. 387 00:38:28,199 --> 00:38:29,625 Let's put an end to it. 388 00:38:29,829 --> 00:38:31,269 Do you think I'm crazy? 389 00:38:31,269 --> 00:38:32,869 Why would I do dirty work myself? 390 00:38:32,869 --> 00:38:33,940 I won't report to the police. 391 00:38:33,940 --> 00:38:36,739 I'll let you do whatever makes you feel better, so hit me. 392 00:38:36,739 --> 00:38:38,004 And... 393 00:38:38,539 --> 00:38:40,935 please disappear. I beg you. 394 00:38:43,679 --> 00:38:45,075 Why would I disappear? 395 00:38:45,619 --> 00:38:47,415 It's you who has to be gone. 396 00:38:49,219 --> 00:38:50,384 Hey. 397 00:38:50,519 --> 00:38:52,984 This all began because of you. 398 00:38:53,320 --> 00:38:55,984 Nothing would have happened if you hadn't interfered. 399 00:38:57,090 --> 00:38:58,484 Try to get away from it if you can. 400 00:38:58,800 --> 00:39:02,024 If you'd like to see what else can happen because of you. 401 00:39:19,050 --> 00:39:21,515 This thought suddenly came to my mind. 402 00:39:22,190 --> 00:39:23,685 Maybe I'm the one... 403 00:39:24,420 --> 00:39:26,884 who has made everyone miserable. 404 00:39:33,500 --> 00:39:34,924 So it'll be all good... 405 00:39:36,269 --> 00:39:37,495 if I disappeared, right? 406 00:39:39,840 --> 00:39:41,495 Everything will be fine... 407 00:39:43,809 --> 00:39:45,364 if I just disappeared. 408 00:39:53,820 --> 00:39:55,174 That was... 409 00:39:55,949 --> 00:39:57,984 my last plan. 410 00:40:21,480 --> 00:40:22,745 Where are you going? 411 00:40:24,750 --> 00:40:26,614 I have something to tell you. Listen to me first. 412 00:40:38,960 --> 00:40:41,924 - Are you okay? Is it fun? - Yes. 413 00:40:43,829 --> 00:40:47,535 Look at me. Smile! 414 00:40:47,969 --> 00:40:49,105 Tell me. 415 00:40:51,510 --> 00:40:52,774 What is it you want to say? 416 00:40:57,849 --> 00:41:00,145 Well... This is... 417 00:41:02,719 --> 00:41:04,915 You may not remember this. 418 00:41:05,320 --> 00:41:07,314 I bought this for you when you were little. 419 00:41:08,659 --> 00:41:09,855 So what? 420 00:41:11,530 --> 00:41:13,230 You really liked this. 421 00:41:13,230 --> 00:41:16,395 You used to carry it around all the time. 422 00:41:18,000 --> 00:41:20,564 - And you left it at home. - Are you here... 423 00:41:22,000 --> 00:41:23,705 for a trip down memory lane? 424 00:41:26,210 --> 00:41:27,334 I'm busy. 425 00:41:28,210 --> 00:41:29,944 I have no time for this. 426 00:41:30,849 --> 00:41:32,075 Back then... 427 00:41:34,349 --> 00:41:36,285 I had no other choice back then. 428 00:41:37,320 --> 00:41:39,785 It's not like that's what I wanted to do. 429 00:41:39,860 --> 00:41:41,685 - If you were me... - Please. 430 00:41:43,789 --> 00:41:44,984 That's enough. 431 00:41:46,329 --> 00:41:47,654 Do you still not get it? 432 00:41:48,460 --> 00:41:50,395 It was just your choice. 433 00:41:51,769 --> 00:41:54,964 You could've made a different choice in the situation. 434 00:41:56,539 --> 00:41:58,535 It was your choice that you abandoned me. 435 00:41:59,980 --> 00:42:01,575 You abandoned me at the orphanage... 436 00:42:02,610 --> 00:42:04,305 and took me back on your own. 437 00:42:05,849 --> 00:42:07,345 Now I'm on my own. 438 00:42:08,650 --> 00:42:09,814 This time, 439 00:42:11,619 --> 00:42:13,055 I'm abandoning you. 440 00:42:26,900 --> 00:42:28,464 There's an abettor. 441 00:42:28,909 --> 00:42:30,765 You know Lee So Hyun, right? 442 00:42:31,039 --> 00:42:32,404 She worked at your restaurant. 443 00:42:32,940 --> 00:42:34,409 She turned herself in. 444 00:42:34,409 --> 00:42:36,645 We are now tracking down the criminal. 445 00:42:38,250 --> 00:42:39,944 That can't be right. 446 00:42:40,349 --> 00:42:43,320 There's no way So Hyun did this. 447 00:42:43,320 --> 00:42:45,019 I think there's a misunderstanding. 448 00:42:45,019 --> 00:42:47,455 We've found out the evidence and motive of the crime. 449 00:42:47,690 --> 00:42:49,389 She thought you were her dad, 450 00:42:49,389 --> 00:42:50,725 so she tried to take revenge on you. 451 00:42:51,960 --> 00:42:53,194 Gosh. 452 00:42:59,969 --> 00:43:01,834 - Yoon Ho. - Mr. Lee. 453 00:43:03,969 --> 00:43:05,535 So Hyun has disappeared. 454 00:43:39,239 --> 00:43:40,375 So Hyun. 455 00:43:41,480 --> 00:43:42,605 I'm sorry. 456 00:43:55,606 --> 00:44:00,606 [Kocowa Ver] MBC E08 'Here's My Plan' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 457 00:44:13,840 --> 00:44:15,334 (Eunpyeong Police Station) 458 00:44:17,110 --> 00:44:19,975 (The owner of Happy Fried Chicken) 459 00:44:28,090 --> 00:44:30,325 (The owner of Happy Fried Chicken) 460 00:44:38,869 --> 00:44:40,134 Don't you dare answer it. 461 00:44:42,070 --> 00:44:43,864 Then I'll not see you ever again. 462 00:44:46,039 --> 00:44:48,935 (The owner of Happy Fried Chicken) 463 00:44:49,010 --> 00:44:50,404 This is the right thing to do. 464 00:44:54,050 --> 00:44:56,114 I have to end things like this. 465 00:44:58,190 --> 00:44:59,314 I have to. 466 00:45:05,460 --> 00:45:06,694 I'm home. 467 00:45:07,699 --> 00:45:08,825 Hey, you're home. 468 00:45:09,769 --> 00:45:12,194 Mother, I'll get going. 469 00:45:15,969 --> 00:45:17,969 - See you. - Get home safely. 470 00:45:17,969 --> 00:45:19,105 Bye. 471 00:45:34,960 --> 00:45:36,154 Go away! 472 00:45:38,489 --> 00:45:39,995 That wench. 473 00:45:41,760 --> 00:45:45,095 By the way, why isn't that wench coming anymore? 474 00:45:45,599 --> 00:45:48,535 Did she run away because I was mean to her? 475 00:45:49,239 --> 00:45:51,035 I don't like her anyway. 476 00:45:53,710 --> 00:45:56,504 I know. I don't like her either. 477 00:46:01,150 --> 00:46:02,415 I don't think she's coming again. 478 00:46:03,719 --> 00:46:04,814 Maybe... 479 00:46:05,590 --> 00:46:07,154 we shouldn't wait for her, Grandma. 480 00:46:07,690 --> 00:46:10,125 But she said she liked me. 481 00:46:12,059 --> 00:46:13,794 That darn wench. 482 00:46:20,869 --> 00:46:22,634 Hey, you! 483 00:46:24,010 --> 00:46:25,975 Help me turn up the volume. 484 00:46:29,349 --> 00:46:30,475 Hey! 485 00:46:30,980 --> 00:46:32,975 Turn up the volume for me! 486 00:46:34,150 --> 00:46:36,884 That wench. Are you deaf? 487 00:46:37,949 --> 00:46:41,360 Hey, where are you going? Turn up the volume for me! 488 00:46:41,360 --> 00:46:42,455 This is so fun. 489 00:46:43,460 --> 00:46:44,625 Gosh. 490 00:46:44,789 --> 00:46:46,754 Tell the guards to get rid of her! 491 00:46:48,559 --> 00:46:49,694 Thank you. 492 00:46:50,230 --> 00:46:54,535 I wanted to come in here for the last time. 493 00:46:59,909 --> 00:47:01,035 Grandma. 494 00:47:03,349 --> 00:47:04,475 You know what? 495 00:47:06,880 --> 00:47:09,114 I thought I was unhappy. 496 00:47:13,190 --> 00:47:14,285 But... 497 00:47:15,460 --> 00:47:16,884 Now I know that's not true. 498 00:47:18,559 --> 00:47:22,125 I realized that too late like a fool. 499 00:47:26,469 --> 00:47:28,265 While I lived here, 500 00:47:29,940 --> 00:47:32,105 I was really happy. 501 00:47:37,780 --> 00:47:39,245 You can see it now, right? 502 00:47:40,719 --> 00:47:43,185 Press the red to turn up the volume. 503 00:47:43,820 --> 00:47:46,285 And press the yellow to turn it down. 504 00:47:46,619 --> 00:47:47,884 I see. 505 00:47:50,429 --> 00:47:51,884 I'll get going, Grandma. 506 00:47:53,429 --> 00:47:54,555 Bye. 507 00:48:03,710 --> 00:48:04,935 That wench. 508 00:48:13,119 --> 00:48:15,214 (Volume) 509 00:48:40,940 --> 00:48:48,415 (Savings Bankbook) 510 00:48:49,250 --> 00:48:51,984 (Daehan Bank) 511 00:49:00,360 --> 00:49:02,260 (So Hyun's birthday, the day she came home) 512 00:49:02,260 --> 00:49:04,170 (So Hyun's first outing, the first day she saw snow) 513 00:49:04,170 --> 00:49:06,064 (So Hyun's first haircut, the first day she sat in a chair) 514 00:49:15,079 --> 00:49:17,179 (She has 8 teeth already, she started to coo and gurgle) 515 00:49:17,179 --> 00:49:19,320 (She got a shot without crying, her first swimming pool) 516 00:49:19,320 --> 00:49:21,219 (The first day of potty-training, she can put things in order) 517 00:49:21,219 --> 00:49:22,989 (Merry Christmas, So Hyun's third birthday) 518 00:49:22,989 --> 00:49:24,614 (She ate her first kimchi, talkative So Hyun) 519 00:49:25,690 --> 00:49:27,559 (Learning alphabet is fun, So Hyun's first maple-viewing) 520 00:49:27,559 --> 00:49:29,460 (So Hyun's 10th birthday, So Hyun's 11th birthday) 521 00:49:29,460 --> 00:49:31,355 (So Hyun entered middle school, So Hyun's 15th birthday) 522 00:50:04,289 --> 00:50:07,095 Why is it raining so heavily? It didn't rain for a while. 523 00:50:07,760 --> 00:50:09,055 You didn't eat, did you? 524 00:50:14,070 --> 00:50:15,834 Were you supposed to get a shot today? 525 00:50:17,639 --> 00:50:19,475 No, it's tomorrow. 526 00:50:21,079 --> 00:50:22,334 Aren't you hungry? 527 00:50:25,380 --> 00:50:26,774 I'm eating anyway. 528 00:50:27,849 --> 00:50:29,075 Actually, 529 00:50:30,150 --> 00:50:32,544 I missed the people every day. 530 00:50:35,059 --> 00:50:36,855 I could deal with it... 531 00:50:38,190 --> 00:50:39,694 before it rained. 532 00:50:40,900 --> 00:50:44,294 (Chats, Cho Yoon Ho) 533 00:50:48,269 --> 00:50:49,765 So Hyun, is anything wrong? 534 00:50:50,269 --> 00:50:51,805 Why aren't you answering my calls? 535 00:50:52,110 --> 00:50:53,375 Where are you? 536 00:50:53,710 --> 00:50:55,274 Please take my call. 537 00:50:56,449 --> 00:50:58,404 You're doing okay, right? 538 00:50:59,280 --> 00:51:02,179 At least tell me you're okay. 539 00:51:02,179 --> 00:51:03,519 I'll be right back. 540 00:51:03,519 --> 00:51:05,444 Hey. Where are you going? 541 00:51:05,590 --> 00:51:07,614 Hey! Hey! 542 00:51:28,980 --> 00:51:31,444 I just wanted to see... 543 00:51:32,050 --> 00:51:34,274 if they were doing okay. 544 00:52:14,119 --> 00:52:15,314 Why didn't you call me? 545 00:52:16,289 --> 00:52:18,154 Why didn't you keep following me? 546 00:52:20,230 --> 00:52:22,825 Mr. Lee and I have been looking for you. 547 00:52:26,099 --> 00:52:27,334 Don't look for me anymore. 548 00:52:29,269 --> 00:52:30,605 I came to tell you this. 549 00:52:30,969 --> 00:52:33,174 - Are you really going to... - Goodbye. 550 00:52:37,280 --> 00:52:38,875 I know that's not why you came. 551 00:52:45,389 --> 00:52:46,515 So Hyun! 552 00:52:49,489 --> 00:52:50,654 What's wrong with you? 553 00:52:50,960 --> 00:52:52,995 Why are you so selfish? 554 00:52:53,159 --> 00:52:56,464 Why do you come and go whenever you want? 555 00:53:01,139 --> 00:53:03,705 You're not going to tell me everything honestly, are you? 556 00:53:10,679 --> 00:53:11,875 Do whatever you want then. 557 00:53:12,610 --> 00:53:13,944 You can use it, 558 00:53:15,179 --> 00:53:17,084 or you can throw it away like you did last time. 559 00:53:22,219 --> 00:53:23,384 Yoon Ho! 560 00:53:25,789 --> 00:53:27,194 I'm scared! 561 00:53:30,369 --> 00:53:32,095 I'm scared that I'll be like my mom. 562 00:53:32,170 --> 00:53:34,095 Just like how she came back... 563 00:53:35,300 --> 00:53:37,464 and made my life harder. 564 00:53:38,940 --> 00:53:41,334 I'm afraid to make things harder for all of you... 565 00:53:41,610 --> 00:53:43,575 by going back. 566 00:53:45,380 --> 00:53:47,475 I'm so scared... 567 00:53:48,980 --> 00:53:50,614 that I'll be like my mom. 568 00:54:02,030 --> 00:54:03,165 I'm sorry. 569 00:54:48,909 --> 00:54:51,404 (The late Lee Min Geon) 570 00:55:00,690 --> 00:55:02,884 (Savings Bankbook) 571 00:55:04,230 --> 00:55:05,484 It's what your dad... 572 00:55:06,829 --> 00:55:09,355 had saved before you were born. 573 00:55:10,369 --> 00:55:14,265 He didn't want you to worry about your college tuition. 574 00:55:15,670 --> 00:55:16,710 (Lee So Hyun) 575 00:55:16,710 --> 00:55:18,464 After he died from the accident, 576 00:55:19,440 --> 00:55:21,105 I've been saving little by little. 577 00:55:21,380 --> 00:55:23,245 (So Hyun's first haircut, the first day she sat in a chair) 578 00:55:25,909 --> 00:55:28,214 (So Hyun turned 5, So Hyun started reading) 579 00:55:34,690 --> 00:55:36,785 I want you to have a good life. 580 00:55:41,000 --> 00:55:42,095 I'm sorry. 581 00:55:43,170 --> 00:55:44,325 For what? 582 00:55:46,869 --> 00:55:49,935 Just... For everything. 583 00:55:51,969 --> 00:55:53,334 It's... 584 00:55:55,280 --> 00:55:56,375 all fine. 585 00:56:02,619 --> 00:56:05,150 If you feel that bad, 586 00:56:05,150 --> 00:56:06,814 then keep working at my restaurant. 587 00:56:07,219 --> 00:56:09,314 It's so hard for the two of us. 588 00:56:09,519 --> 00:56:11,185 The business is going so well. 589 00:56:17,170 --> 00:56:20,364 I think I was getting the idea... 590 00:56:20,500 --> 00:56:22,734 of how to live my life. 591 00:56:23,369 --> 00:56:24,634 (Suspect investigation report) 592 00:56:25,269 --> 00:56:29,409 I decided to overcome the hurdles I had in front of me. 593 00:56:29,409 --> 00:56:30,845 Why are you telling us that now? 594 00:56:31,510 --> 00:56:33,745 Then why did you make a false testimony? 595 00:56:38,590 --> 00:56:39,619 Darn it! 596 00:56:39,619 --> 00:56:42,214 - That was amazing. - Got it. 597 00:56:43,019 --> 00:56:44,524 Let's finish it neatly. 598 00:56:46,760 --> 00:56:47,855 Hang on. 599 00:56:51,170 --> 00:56:53,265 - Hello? - Is this Mr. Do Jun Sik? 600 00:56:53,800 --> 00:56:54,935 This is the police. 601 00:57:19,860 --> 00:57:21,524 Aren't you here to see me? 602 00:57:24,070 --> 00:57:26,765 I'm glad you're here. Come in. 603 00:57:29,769 --> 00:57:32,305 It feels so much better to be rid of you. 604 00:57:34,480 --> 00:57:36,805 So? What are you going to do now? 605 00:57:37,449 --> 00:57:38,649 About what? 606 00:57:38,650 --> 00:57:40,614 What else? Making money. 607 00:57:43,320 --> 00:57:45,415 I can't work with you anymore. 608 00:57:45,550 --> 00:57:47,719 I want to stop doing things that harm others. 609 00:57:47,719 --> 00:57:51,125 Hey, why didn't you discuss this with me before? 610 00:57:51,530 --> 00:57:54,725 Why don't you get a new job too? 611 00:57:55,260 --> 00:57:59,125 It's not so bad to make money the hard way. 612 00:57:59,469 --> 00:58:00,864 I'm speaking from experience. 613 00:58:01,369 --> 00:58:03,639 I can't believe you're saying it. 614 00:58:03,639 --> 00:58:05,765 Hey, you! 615 00:58:06,170 --> 00:58:09,305 Give me some! I'm starving! 616 00:58:13,920 --> 00:58:17,145 Grandma, let's watch the drama we watched last time. 617 00:58:17,989 --> 00:58:19,889 It's over already. 618 00:58:19,889 --> 00:58:22,614 Oh, really? It's over? 619 00:58:22,659 --> 00:58:25,325 I wanted to see what happened to that wench. 620 00:58:25,329 --> 00:58:26,524 That wench? 621 00:58:29,659 --> 00:58:31,929 It left me speechless. 622 00:58:31,929 --> 00:58:33,194 What happened to her? 623 00:58:37,039 --> 00:58:40,004 She lived happily ever after. 624 00:58:50,489 --> 00:58:51,685 By the way, 625 00:58:52,219 --> 00:58:54,285 who is this wench? 626 00:58:54,590 --> 00:58:55,754 What? 627 00:58:56,559 --> 00:58:58,325 Then who are you? 628 00:58:58,360 --> 00:59:00,194 Look at this wench! 629 00:59:03,269 --> 00:59:04,964 Why are you laughing? 630 00:59:05,099 --> 00:59:06,325 I'm sorry. 631 00:59:06,869 --> 00:59:08,035 My gosh. 632 00:59:08,840 --> 00:59:10,670 - This is mine. - It's mine! 633 00:59:10,670 --> 00:59:13,805 I thought I had an unfortunate life. 634 00:59:15,110 --> 00:59:17,380 I thought it was unfair that... 635 00:59:17,380 --> 00:59:20,075 - Ms. Kim Yu Mi. - I had such an unfortunate life. 636 00:59:20,150 --> 00:59:24,044 (Alcoholism Treatment Center) 637 00:59:42,039 --> 00:59:43,964 I bet it won't be much different. 638 00:59:44,639 --> 00:59:46,234 Maybe unfortunate things... 639 00:59:46,409 --> 00:59:49,174 will continue to happen in my life... 640 00:59:49,340 --> 00:59:51,650 since nothing has changed yet. 641 00:59:51,650 --> 00:59:57,285 (Lee So Hyun) 642 01:00:17,369 --> 01:00:21,305 But now I'm having new thoughts. 643 01:00:22,280 --> 01:00:26,309 Maybe sometimes, among the unfortunate things, 644 01:00:26,309 --> 01:00:27,875 good things... 645 01:00:28,579 --> 01:00:32,044 might happen to me too. 646 01:00:32,619 --> 01:00:34,084 Those kinds of thoughts. 647 01:00:36,219 --> 01:00:38,225 I just think that's how it'll be. 648 01:00:38,559 --> 01:00:41,230 Do you still think your mom and dad... 649 01:00:41,230 --> 01:00:44,024 ruined your life? 650 01:00:44,769 --> 01:00:46,794 It doesn't matter anymore. 651 01:00:49,739 --> 01:00:54,010 (Youth emotional stability support center) 652 01:00:54,010 --> 01:00:56,504 Hey, Yoon Ho. I'm done with my session. 653 01:00:57,780 --> 01:01:00,145 A plan? What plan? 654 01:01:03,119 --> 01:01:04,214 Right. 655 01:01:04,250 --> 01:01:07,355 And I have a goal now. 656 01:01:09,090 --> 01:01:10,185 Here we go. 657 01:01:14,960 --> 01:01:16,055 Don't. 658 01:01:17,800 --> 01:01:19,400 We can do it! 659 01:01:19,400 --> 01:01:21,340 Here we go. 660 01:01:21,340 --> 01:01:22,964 My new goal is... 661 01:01:23,269 --> 01:01:26,435 to live my life to the fullest, 662 01:01:27,239 --> 01:01:28,734 no matter how it goes. 663 01:01:28,809 --> 01:01:30,105 Oh, my gosh! 664 01:01:35,550 --> 01:01:37,245 (Here's My Plan) 665 01:02:08,449 --> 01:02:10,185 (Happy Fried Chicken) 666 01:02:10,849 --> 01:02:12,090 (Here's My Plan) 667 01:02:12,090 --> 01:02:15,555 (Thank you for watching.) 44799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.