Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:13,225
So Hyun, I think
there was a misunderstanding.
2
00:00:13,590 --> 00:00:16,425
I'm not your father.
3
00:00:16,760 --> 00:00:18,155
You're at the parking lot, right?
4
00:00:18,400 --> 00:00:21,699
I'm coming.
I'll explain everything to you,
5
00:00:21,699 --> 00:00:24,564
so stay where you are.
6
00:00:26,339 --> 00:00:27,504
So Hyun.
7
00:00:27,569 --> 00:00:30,139
How about we go
to an amusement park this weekend?
8
00:00:30,139 --> 00:00:32,605
Really? I'd love to!
9
00:00:33,150 --> 00:00:34,374
Are you excited?
10
00:00:35,049 --> 00:00:36,414
What do you want to ride?
11
00:00:36,779 --> 00:00:39,350
I want to ride on your shoulders.
12
00:00:39,350 --> 00:00:40,549
My shoulders?
13
00:00:40,549 --> 00:00:43,419
If you finish these anchovies,
I'll give you a ride.
14
00:00:43,420 --> 00:00:44,515
Okay.
15
00:00:51,529 --> 00:00:52,765
Hello?
16
00:01:09,819 --> 00:01:12,445
I'm so sorry.
17
00:01:17,959 --> 00:01:19,425
Min Geon was...
18
00:01:20,229 --> 00:01:22,600
Min Geon was trying to save me.
19
00:01:22,600 --> 00:01:25,794
I'm so sorry.
20
00:01:27,729 --> 00:01:30,865
I'm so sorry, Min Geon.
21
00:01:53,789 --> 00:01:55,725
(Lee So Hyun)
22
00:01:59,830 --> 00:02:02,634
Don't cry.
23
00:02:34,119 --> 00:02:35,575
Are you...
24
00:02:37,119 --> 00:02:39,384
going to be okay without Dad?
25
00:02:41,520 --> 00:02:42,884
It'll be okay.
26
00:02:50,400 --> 00:02:52,964
Mom, where are we going?
27
00:02:53,300 --> 00:02:54,634
To see Dad.
28
00:03:05,349 --> 00:03:06,844
Liar.
29
00:03:36,110 --> 00:03:40,015
(Here's My Plan: Final Episode)
30
00:03:40,980 --> 00:03:42,474
There's no one in the car.
31
00:03:43,150 --> 00:03:44,990
It seems like a suicide attempt
using a charcoal briquette.
32
00:03:44,990 --> 00:03:46,654
There's someone over here.
33
00:03:48,460 --> 00:03:50,925
A woman in her 40s was found
near the scene of the accident.
34
00:03:51,260 --> 00:03:53,499
We haven't found the teenage girl
who was supposed to be with her.
35
00:03:53,499 --> 00:03:55,200
Keep searching.
36
00:03:55,200 --> 00:03:56,369
Okay.
37
00:03:56,369 --> 00:04:00,295
(Emergency Service)
38
00:04:48,549 --> 00:04:49,715
It is arson.
39
00:04:49,989 --> 00:04:52,659
It seems like she tried
to murder Kim Bok Hee.
40
00:04:52,659 --> 00:04:55,184
I guess that was the plan.
41
00:04:55,190 --> 00:04:57,384
But it's the girl
who saved her life.
42
00:04:57,659 --> 00:05:00,454
- This is quite obscure.
- Do you think she changed her mind?
43
00:05:00,799 --> 00:05:03,295
Hey, do you think
it's easy to kill a person?
44
00:05:03,429 --> 00:05:05,595
It's not something anyone can do.
45
00:05:05,700 --> 00:05:08,735
We can't track
Lee So Hyun's location.
46
00:05:08,799 --> 00:05:10,940
Her last location was
near Misong Station.
47
00:05:10,940 --> 00:05:12,564
I guess she left in a taxi.
48
00:05:12,940 --> 00:05:14,440
She might flee to Seoul,
49
00:05:14,440 --> 00:05:15,675
so we need to request backup.
50
00:05:24,250 --> 00:05:25,384
Yes, Mr. Lee.
51
00:05:25,450 --> 00:05:28,785
Bok Hee is just asleep.
52
00:05:29,159 --> 00:05:30,524
You don't have to worry.
53
00:05:33,659 --> 00:05:35,925
- I'm glad to hear that.
- Hee Jin...
54
00:05:38,929 --> 00:05:40,165
I mean, how about So Hyun?
55
00:05:41,299 --> 00:05:42,665
Her phone is turned off.
56
00:05:43,010 --> 00:05:44,704
I'll call you as soon as
I hear from her.
57
00:05:45,770 --> 00:05:46,905
Okay.
58
00:05:56,419 --> 00:05:57,985
Hee Jin, where are you now?
59
00:06:02,960 --> 00:06:04,055
Hee Jin.
60
00:06:04,789 --> 00:06:06,055
Are you all right?
61
00:06:07,029 --> 00:06:08,324
How is Ms. Kim?
62
00:06:25,479 --> 00:06:27,314
I wanted to get my revenge.
63
00:06:30,849 --> 00:06:32,084
On Dad.
64
00:06:32,820 --> 00:06:35,454
Because Dad ruined my life.
65
00:06:37,529 --> 00:06:39,524
So I wanted to ruin...
66
00:06:42,229 --> 00:06:44,365
his life the same way.
67
00:06:46,770 --> 00:06:48,694
I wanted him to be...
68
00:06:50,239 --> 00:06:51,504
miserable...
69
00:06:53,409 --> 00:06:55,105
and unhappy like I am.
70
00:06:56,750 --> 00:06:58,245
I shouldn't have done this.
71
00:07:02,020 --> 00:07:03,384
I wish I hadn't.
72
00:07:04,750 --> 00:07:06,785
I shouldn't have done anything.
73
00:07:13,359 --> 00:07:14,855
This is ridiculous.
74
00:07:19,099 --> 00:07:20,564
Go ahead and cry if you want.
75
00:07:21,640 --> 00:07:22,865
It's okay to cry.
76
00:07:24,440 --> 00:07:25,605
Now you know...
77
00:07:26,779 --> 00:07:28,204
the answer to everything.
78
00:07:32,849 --> 00:07:35,045
Why I lived alone in that house,
79
00:07:35,549 --> 00:07:37,345
where my family is,
80
00:07:38,549 --> 00:07:40,314
and why I ran away from home.
81
00:07:42,830 --> 00:07:45,124
You wanted to know all that.
82
00:07:48,159 --> 00:07:50,394
You said you'd wait...
83
00:07:50,570 --> 00:07:52,165
until I become ready to tell you.
84
00:07:54,500 --> 00:07:57,204
So I wanted to tell you someday.
85
00:07:59,839 --> 00:08:01,175
But this is how you found out.
86
00:08:05,450 --> 00:08:07,245
I'm sorry I didn't tell you.
87
00:08:16,659 --> 00:08:18,884
If you are sorry for not telling me,
88
00:08:20,900 --> 00:08:22,225
tell me this time.
89
00:08:24,099 --> 00:08:25,725
Did you really mean...
90
00:08:28,700 --> 00:08:30,134
to kill Ms. Kim?
91
00:08:32,909 --> 00:08:34,905
When you asked me
to distract Mr. Lee...
92
00:08:35,909 --> 00:08:38,444
so you could talk to her in private,
93
00:08:39,679 --> 00:08:41,414
did you plan all this?
94
00:08:46,260 --> 00:08:48,985
No. You don't have to answer me.
95
00:08:49,689 --> 00:08:50,924
I told you.
96
00:08:52,760 --> 00:08:54,394
I might be...
97
00:08:56,329 --> 00:08:58,299
a lot worse than what you thought.
98
00:08:58,299 --> 00:08:59,735
I told you not to answer.
99
00:09:19,760 --> 00:09:20,955
Let's go.
100
00:09:22,360 --> 00:09:23,654
I'll take you home.
101
00:09:32,529 --> 00:09:34,034
Before I get home,
102
00:09:37,140 --> 00:09:38,605
I have to stop by somewhere.
103
00:09:40,740 --> 00:09:41,904
Where?
104
00:09:54,990 --> 00:09:56,384
I'll go by myself.
105
00:09:57,860 --> 00:09:59,754
- I want to.
- But...
106
00:09:59,929 --> 00:10:01,054
Go.
107
00:10:08,970 --> 00:10:11,504
She turned herself in.
108
00:10:11,939 --> 00:10:14,575
Yes. Don't worry.
109
00:10:15,079 --> 00:10:17,575
Okay. Bye.
110
00:10:18,809 --> 00:10:21,815
I wondered
how things ended up like this.
111
00:10:22,449 --> 00:10:24,044
I guess it's all my fault.
112
00:10:25,049 --> 00:10:28,284
I had this useless hope
that I'd have a dad.
113
00:10:29,189 --> 00:10:30,384
That's my fault.
114
00:10:30,760 --> 00:10:32,955
So you put fire on the car
using charcoal briquette?
115
00:10:34,730 --> 00:10:35,829
I'm sorry.
116
00:10:35,829 --> 00:10:37,794
It's an enormous crime.
117
00:10:38,529 --> 00:10:40,169
It could've been worse.
118
00:10:40,169 --> 00:10:41,294
And...
119
00:10:42,000 --> 00:10:44,465
it's my fault that
I put the horrible crime...
120
00:10:45,510 --> 00:10:46,705
into action.
121
00:10:47,480 --> 00:10:51,845
By the way, it's also a crime that
a parent tried to kill herself...
122
00:10:53,179 --> 00:10:54,475
with her child, is it?
123
00:10:57,590 --> 00:10:59,514
I want to sue my mom.
124
00:11:12,829 --> 00:11:13,965
Did you eat?
125
00:11:15,270 --> 00:11:16,504
Why did you do that?
126
00:11:17,069 --> 00:11:18,764
Why did you do that to me?
127
00:11:21,980 --> 00:11:23,079
What do you mean?
128
00:11:23,079 --> 00:11:24,674
Do you not know what I mean?
129
00:11:24,880 --> 00:11:26,380
Why did you do that to me back then?
130
00:11:26,380 --> 00:11:29,075
Answer me. I remember all that now!
131
00:11:34,090 --> 00:11:35,455
To see Dad.
132
00:11:40,459 --> 00:11:43,424
I guess you know what I mean.
133
00:11:44,100 --> 00:11:46,065
So my memory is correct.
134
00:11:46,770 --> 00:11:48,394
I can't believe this.
135
00:11:54,779 --> 00:11:56,134
Don't you have anything to tell me?
136
00:12:00,020 --> 00:12:01,079
You don't?
137
00:12:01,079 --> 00:12:03,350
What about now?
Don't you have anything?
138
00:12:03,350 --> 00:12:04,815
Do you still have nothing to say?
139
00:12:05,490 --> 00:12:06,689
What about now?
140
00:12:06,689 --> 00:12:10,225
Aren't you going to say anything?
141
00:12:16,829 --> 00:12:18,495
I'm done paying for my sin.
142
00:12:24,340 --> 00:12:25,465
What?
143
00:12:26,140 --> 00:12:28,174
I served in prison for that.
144
00:12:29,110 --> 00:12:30,374
For two years.
145
00:12:35,750 --> 00:12:38,745
So Hyun, do you recognize her?
146
00:12:48,600 --> 00:12:49,794
Is that it?
147
00:12:51,569 --> 00:12:53,435
All you can say is...
148
00:12:55,840 --> 00:12:57,735
that you paid for your sin?
149
00:12:58,870 --> 00:13:00,034
Is that it?
150
00:13:01,209 --> 00:13:03,874
Do you think
you paid for what you did...
151
00:13:04,510 --> 00:13:05,945
by serving in prison
for a few years?
152
00:13:06,779 --> 00:13:08,044
How could you say that?
153
00:13:08,850 --> 00:13:10,245
I didn't know that.
154
00:13:10,890 --> 00:13:12,715
I didn't forgive you.
155
00:13:13,419 --> 00:13:16,355
I don't care how many years
you spent in prison.
156
00:13:16,429 --> 00:13:19,654
That has nothing to do with me!
157
00:13:29,340 --> 00:13:31,865
You should have
just killed me instead.
158
00:13:33,510 --> 00:13:36,374
Or you could've abandoned me.
159
00:13:37,610 --> 00:13:39,774
You should've abandoned me...
160
00:13:40,049 --> 00:13:43,049
and made me an orphan.
161
00:13:43,049 --> 00:13:46,784
Why did you have to
take me with you? Why?
162
00:13:47,860 --> 00:13:49,355
Why?
163
00:13:56,429 --> 00:13:59,764
You're not going to apologize
to me at all?
164
00:14:23,765 --> 00:14:28,765
[Kocowa Ver]
MBC E07 'Here's My Plan'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
165
00:15:56,179 --> 00:15:58,414
I waited to see you
before going home.
166
00:16:49,169 --> 00:16:50,435
Sleep tight.
167
00:17:16,530 --> 00:17:18,395
If I just fall asleep,
168
00:17:22,269 --> 00:17:24,705
I'll have to wake up in the morning.
169
00:17:29,280 --> 00:17:32,375
I guess I have no other choice
than to wake up.
170
00:17:39,790 --> 00:17:41,084
My mom...
171
00:17:50,769 --> 00:17:53,665
tried to kill me with her.
172
00:18:00,280 --> 00:18:02,135
She wanted to...
173
00:18:04,909 --> 00:18:07,614
take my life to see Dad.
174
00:18:12,890 --> 00:18:14,885
She put me in her car...
175
00:18:18,790 --> 00:18:21,254
and lighted up a charcoal briquette.
176
00:20:05,130 --> 00:20:11,705
(Emergency Medical Center)
177
00:20:41,469 --> 00:20:42,864
Aren't you hungry?
178
00:20:51,110 --> 00:20:52,875
Grandma just came back home.
179
00:20:53,780 --> 00:20:56,544
Ms. Kim went back to her place too.
180
00:20:57,390 --> 00:20:58,985
She's totally fine.
181
00:21:06,729 --> 00:21:09,625
You should eat something. Come on.
182
00:21:14,439 --> 00:21:16,564
- Yoon Ho.
- Yes.
183
00:21:18,370 --> 00:21:19,935
You should go.
184
00:21:23,310 --> 00:21:25,375
Grandma must be alone.
185
00:21:25,580 --> 00:21:26,945
I'll go if you eat this.
186
00:21:27,380 --> 00:21:29,014
I'll have it later.
187
00:21:30,150 --> 00:21:31,945
I don't want to
do anything right now.
188
00:21:41,759 --> 00:21:42,955
Okay then.
189
00:21:47,100 --> 00:21:51,004
You must eat it later, okay?
190
00:21:53,409 --> 00:21:55,205
And call me if you need anything.
191
00:22:01,650 --> 00:22:02,875
Get some rest.
192
00:22:29,840 --> 00:22:31,344
So I'm not sure...
193
00:22:32,610 --> 00:22:35,175
what I should do.
194
00:22:37,749 --> 00:22:39,145
Her memories...
195
00:22:40,860 --> 00:22:42,155
must be real, right?
196
00:22:44,590 --> 00:22:47,130
So Hyun has lost all the memory
of her childhood.
197
00:22:47,130 --> 00:22:48,425
What happened?
198
00:22:48,929 --> 00:22:50,594
What is it?
199
00:22:51,229 --> 00:22:52,524
How come?
200
00:23:28,300 --> 00:23:29,895
What on earth happened here?
201
00:23:34,780 --> 00:23:36,804
So Hyun came by.
202
00:23:38,110 --> 00:23:40,074
Would you like a glass?
203
00:23:55,130 --> 00:23:56,294
Are you all right?
204
00:24:16,080 --> 00:24:17,614
You know everything, don't you?
205
00:24:19,890 --> 00:24:22,685
So Hyun came by
obviously aware of the truth.
206
00:24:24,330 --> 00:24:25,485
She...
207
00:24:27,229 --> 00:24:29,254
was bound to find out someday.
208
00:24:30,030 --> 00:24:31,794
Is this why...
209
00:24:33,939 --> 00:24:35,135
we lost touch?
210
00:24:37,640 --> 00:24:39,235
I constantly worried about you.
211
00:24:39,939 --> 00:24:41,534
"I wonder if she's doing well."
212
00:24:42,179 --> 00:24:43,304
"No,"
213
00:24:44,850 --> 00:24:46,574
"I'm sure she's all right."
214
00:24:48,050 --> 00:24:49,215
But...
215
00:24:50,179 --> 00:24:51,614
seeing my face...
216
00:24:53,320 --> 00:24:55,084
would only remind you of Min Geon...
217
00:24:58,130 --> 00:24:59,985
which will make things
harder for you.
218
00:25:03,729 --> 00:25:04,864
It's why I thought...
219
00:25:07,300 --> 00:25:09,294
you severed ties with me.
220
00:25:10,269 --> 00:25:11,604
But look at
what your life has become?
221
00:25:12,570 --> 00:25:13,979
I'm done listening, so leave.
222
00:25:13,979 --> 00:25:15,504
You shouldn't have.
223
00:25:15,810 --> 00:25:17,209
You shouldn't have done that...
224
00:25:17,209 --> 00:25:18,905
to your innocent daughter.
225
00:25:19,979 --> 00:25:21,274
If life was that unbearable,
226
00:25:22,550 --> 00:25:24,445
you should've taken it out on me.
227
00:25:24,850 --> 00:25:27,314
Why didn't you get
angry at me instead?
228
00:25:29,189 --> 00:25:32,385
You should've taken out
your anger on me.
229
00:26:10,159 --> 00:26:12,294
For a while,
I did absolutely nothing.
230
00:26:13,429 --> 00:26:16,395
I figured it would
help me clear my head.
231
00:26:22,009 --> 00:26:23,405
As if.
232
00:26:24,179 --> 00:26:27,074
Thoughts kept branching out
and soon clogged my brain.
233
00:26:33,519 --> 00:26:35,784
As the resentment
toward my mother grew,
234
00:26:36,419 --> 00:26:38,955
I felt terrible about
what I did to Ms. Kim.
235
00:26:40,560 --> 00:26:41,655
Also,
236
00:26:42,400 --> 00:26:44,925
I felt sorry for betraying
these fools.
237
00:26:45,969 --> 00:26:47,064
Yoon Ho.
238
00:26:49,540 --> 00:26:51,735
- Yes?
- You should go.
239
00:26:53,269 --> 00:26:54,804
I was able to learn...
240
00:26:55,640 --> 00:26:57,104
that my words don't reflect...
241
00:26:57,880 --> 00:26:59,745
how I truly feel.
242
00:27:00,380 --> 00:27:02,814
Sure. Call me if you need anything.
243
00:27:19,370 --> 00:27:21,735
- Is she still not eating?
- No.
244
00:27:25,209 --> 00:27:26,735
Let's be a little more patient then.
245
00:27:49,459 --> 00:27:50,625
So Hyun.
246
00:27:51,729 --> 00:27:52,824
I'm sorry.
247
00:27:53,630 --> 00:27:56,834
I'll pay you back
for the damage to your van.
248
00:27:57,169 --> 00:27:58,364
Wait.
249
00:27:58,540 --> 00:28:01,975
Could we perhaps talk
for a little while?
250
00:28:14,950 --> 00:28:16,144
Your dad...
251
00:28:17,890 --> 00:28:18,985
and I...
252
00:28:20,220 --> 00:28:21,684
were old friends...
253
00:28:22,430 --> 00:28:23,924
and colleagues at a factory.
254
00:28:25,700 --> 00:28:26,854
One day,
255
00:28:29,069 --> 00:28:30,769
an incident occurred
at the workplace and...
256
00:28:30,769 --> 00:28:31,934
My dad...
257
00:28:34,369 --> 00:28:36,204
saved your life...
258
00:28:37,809 --> 00:28:39,134
but lost his instead.
259
00:28:42,579 --> 00:28:43,674
That's right.
260
00:28:50,119 --> 00:28:51,245
I'm sorry.
261
00:28:54,259 --> 00:28:56,654
I'm sorry
for being clueless until now...
262
00:28:59,059 --> 00:29:00,194
and...
263
00:29:03,299 --> 00:29:05,335
for not recognizing you sooner.
264
00:29:07,369 --> 00:29:08,604
Also,
265
00:29:12,380 --> 00:29:14,305
I'm sorry for taking this long...
266
00:29:19,450 --> 00:29:20,644
to tell you about it.
267
00:30:06,559 --> 00:30:07,755
Who is it?
268
00:30:17,309 --> 00:30:18,475
I'm sorry.
269
00:30:21,079 --> 00:30:23,805
I did something I shouldn't have.
270
00:30:25,549 --> 00:30:27,475
I'll understand
if you never forgive me...
271
00:30:28,720 --> 00:30:30,384
and will accept
any kind of punishment.
272
00:30:31,019 --> 00:30:32,114
I just...
273
00:30:33,190 --> 00:30:36,124
wanted to apologize to you
in person.
274
00:30:37,960 --> 00:30:39,454
I'm truly sorry.
275
00:30:48,269 --> 00:30:50,134
It was only natural for her...
276
00:30:51,509 --> 00:30:52,975
not to forgive me.
277
00:30:54,809 --> 00:30:56,604
I was clueless, you see.
278
00:30:57,750 --> 00:30:59,614
I didn't know
how to beg forgiveness...
279
00:30:59,950 --> 00:31:02,444
or how to forgive.
280
00:31:30,309 --> 00:31:35,414
(Happy Fried Chicken)
281
00:32:23,269 --> 00:32:24,525
Hello?
282
00:32:26,869 --> 00:32:28,095
Hello?
283
00:32:31,009 --> 00:32:32,434
What was that?
284
00:32:46,589 --> 00:32:49,730
He didn't show his front face
on CCTV or the black box footage.
285
00:32:49,730 --> 00:32:52,394
Because he wore gloves,
there's no fingerprint left.
286
00:32:52,759 --> 00:32:55,529
But why did he break into my store?
287
00:32:55,529 --> 00:32:56,729
I also think it's weird.
288
00:32:56,730 --> 00:32:58,599
He didn't rob the place.
289
00:32:58,599 --> 00:33:01,039
It seems too skillful to consider it
as a simple act of grudge.
290
00:33:01,039 --> 00:33:02,740
But luckily,
291
00:33:02,740 --> 00:33:05,575
he made a phone call
in a telephone booth.
292
00:33:05,609 --> 00:33:07,509
We're looking into where he called.
293
00:33:07,509 --> 00:33:09,809
Once we find out the recipient
and investigate it,
294
00:33:09,809 --> 00:33:11,075
I'm sure we'll have some evidence.
295
00:33:11,650 --> 00:33:12,815
All right.
296
00:33:13,450 --> 00:33:16,184
(Happy Fried Chicken)
297
00:33:18,049 --> 00:33:21,614
Let's not tell So Hyun about this.
298
00:33:22,430 --> 00:33:24,525
She's not in good condition anyway.
299
00:33:25,799 --> 00:33:26,924
Okay.
300
00:33:38,339 --> 00:33:39,735
We met again.
301
00:33:40,539 --> 00:33:43,104
What exactly happened
to the restaurant?
302
00:33:49,789 --> 00:33:51,015
Who is he?
303
00:33:54,319 --> 00:33:55,555
You recognize him, don't you?
304
00:33:56,430 --> 00:33:59,624
You talked to him on the phone
yesterday night for 30 seconds.
305
00:34:00,329 --> 00:34:01,624
Hello?
306
00:34:03,099 --> 00:34:04,424
Hello?
307
00:34:07,769 --> 00:34:11,975
Why did he call you
while running away in a hurry?
308
00:34:12,609 --> 00:34:13,910
Did he break into the store?
309
00:34:13,910 --> 00:34:15,374
What did you two talk about?
310
00:34:16,250 --> 00:34:17,980
I know nothing about it.
311
00:34:17,980 --> 00:34:20,349
I just picked up the phone.
312
00:34:20,349 --> 00:34:23,389
- I didn't say anything.
- Don't try to deceive me.
313
00:34:23,389 --> 00:34:24,449
I'm telling you the truth.
314
00:34:24,449 --> 00:34:26,519
He just hung up
without saying anything.
315
00:34:26,519 --> 00:34:28,489
I don't have a clue
why he called me...
316
00:34:28,489 --> 00:34:30,584
But the truth is
that you two know each other.
317
00:34:30,829 --> 00:34:32,294
Where is he now?
318
00:34:38,070 --> 00:34:39,234
I don't know.
319
00:34:41,139 --> 00:34:42,570
I mean it.
320
00:34:42,570 --> 00:34:44,070
His name, age, where he lives...
321
00:34:44,070 --> 00:34:45,510
I know nothing about that stuff.
322
00:34:45,510 --> 00:34:47,710
All I know is his number.
323
00:34:47,710 --> 00:34:50,605
- That's all I know.
- How did you know his number?
324
00:34:51,050 --> 00:34:53,050
How do you two know each other?
325
00:34:53,050 --> 00:34:54,614
Tell me the truth.
326
00:34:59,789 --> 00:35:01,055
I hired him...
327
00:35:02,159 --> 00:35:04,154
to beat someone.
328
00:35:06,599 --> 00:35:08,924
He'll do everything for money.
329
00:35:09,329 --> 00:35:11,969
I bet someone else
hired him this time.
330
00:35:11,969 --> 00:35:13,039
Who would that be?
331
00:35:13,039 --> 00:35:15,739
- How would I know?
- You hired him to beat someone.
332
00:35:15,739 --> 00:35:17,734
Is that the group fight
involving Do Jun Sik?
333
00:35:18,110 --> 00:35:20,504
You told me you were
only a victim last time.
334
00:35:23,610 --> 00:35:25,444
What are you up to?
335
00:35:26,150 --> 00:35:28,079
You had stolen phones for money,
336
00:35:28,079 --> 00:35:29,820
hired a guy to beat someone
for your own sake,
337
00:35:29,820 --> 00:35:31,955
and even planned to kill someone.
338
00:35:32,719 --> 00:35:35,019
Do you think
this is a simple problem?
339
00:35:35,019 --> 00:35:39,355
Do you realize how serious it is
the trouble you've been causing?
340
00:35:40,099 --> 00:35:41,395
I'm aware of it.
341
00:35:42,900 --> 00:35:46,340
I'm pretty much aware of
how insane I've been.
342
00:35:46,340 --> 00:35:49,010
And it's driving me crazy right now.
343
00:35:49,010 --> 00:35:50,864
How dare you yell at me!
344
00:35:51,369 --> 00:35:54,039
I have nothing to do
with the restaurant. I mean it.
345
00:35:54,039 --> 00:35:56,050
Why would I do such a thing?
346
00:35:56,050 --> 00:35:58,449
You mistook Lee Jae Young
as your dad.
347
00:35:58,449 --> 00:36:01,345
That's why you drew up a plan
to kill Kim Bok Hee.
348
00:36:13,000 --> 00:36:14,895
- Yes.
- Did you eat anything?
349
00:36:14,900 --> 00:36:18,329
Something suddenly came up,
350
00:36:18,329 --> 00:36:20,234
so I won't be able to fix your meal.
351
00:36:21,539 --> 00:36:24,009
It's nothing special.
352
00:36:24,010 --> 00:36:26,305
I'm with Mr. Lee
to pick up the ingredients.
353
00:36:26,780 --> 00:36:27,904
All right.
354
00:36:28,880 --> 00:36:30,075
Did something happen?
355
00:36:30,579 --> 00:36:31,904
You sound worried.
356
00:36:33,949 --> 00:36:35,274
It's nothing.
357
00:36:36,519 --> 00:36:38,114
Maybe it's because I'm hungry.
358
00:36:39,489 --> 00:36:41,714
I'll grab something to eat.
Talk to you later.
359
00:36:47,960 --> 00:36:49,095
(Do Jun Sik)
360
00:36:53,639 --> 00:36:56,265
Gosh, look at your face.
361
00:37:01,980 --> 00:37:03,650
- Was it you?
- What are you talking about?
362
00:37:03,650 --> 00:37:05,614
Did you break into the restaurant?
363
00:37:05,849 --> 00:37:08,114
Just shut your mouth and follow me.
364
00:37:19,300 --> 00:37:20,960
You hired him to do so, right?
365
00:37:20,960 --> 00:37:22,225
Why did you think I can't?
366
00:37:22,530 --> 00:37:23,825
You little brat.
367
00:37:28,710 --> 00:37:30,834
Can't you understand the situation?
368
00:37:31,340 --> 00:37:33,705
You'll only make things worse
if you keep doing this.
369
00:37:33,940 --> 00:37:37,205
If you had time to call the police,
you should have apologized to me.
370
00:37:37,880 --> 00:37:41,075
What should I apologize for?
371
00:37:41,920 --> 00:37:43,489
Why do you live like that?
372
00:37:43,489 --> 00:37:45,314
Why do you live like trash?
373
00:37:45,559 --> 00:37:49,355
Why act like an innocent victim
when your life is a total mess?
374
00:37:51,329 --> 00:37:53,230
I can't stand you
because it's so unfair.
375
00:37:53,230 --> 00:37:54,860
You are the one
who's the real problem,
376
00:37:54,860 --> 00:37:57,125
but the police are after me instead.
377
00:37:57,300 --> 00:37:59,665
Does this make sense to you?
378
00:38:01,369 --> 00:38:04,404
You're right. It doesn't make sense.
379
00:38:05,679 --> 00:38:07,805
If it doesn't make sense to you,
380
00:38:08,039 --> 00:38:10,075
you should have come to me.
381
00:38:10,380 --> 00:38:12,420
You could beat me, kill me,
382
00:38:12,420 --> 00:38:13,820
but you should have come to me.
383
00:38:13,820 --> 00:38:15,690
Why do you keep messing up
with innocent people?
384
00:38:15,690 --> 00:38:19,185
Who do you think you are
to harass them?
385
00:38:23,730 --> 00:38:24,924
Hit me instead.
386
00:38:25,289 --> 00:38:27,325
If I had annoyed you,
take it out on me.
387
00:38:28,199 --> 00:38:29,625
Let's put an end to it.
388
00:38:29,829 --> 00:38:31,269
Do you think I'm crazy?
389
00:38:31,269 --> 00:38:32,869
Why would I do dirty work myself?
390
00:38:32,869 --> 00:38:33,940
I won't report to the police.
391
00:38:33,940 --> 00:38:36,739
I'll let you do whatever makes
you feel better, so hit me.
392
00:38:36,739 --> 00:38:38,004
And...
393
00:38:38,539 --> 00:38:40,935
please disappear. I beg you.
394
00:38:43,679 --> 00:38:45,075
Why would I disappear?
395
00:38:45,619 --> 00:38:47,415
It's you who has to be gone.
396
00:38:49,219 --> 00:38:50,384
Hey.
397
00:38:50,519 --> 00:38:52,984
This all began because of you.
398
00:38:53,320 --> 00:38:55,984
Nothing would have happened
if you hadn't interfered.
399
00:38:57,090 --> 00:38:58,484
Try to get away from it if you can.
400
00:38:58,800 --> 00:39:02,024
If you'd like to see what else
can happen because of you.
401
00:39:19,050 --> 00:39:21,515
This thought suddenly
came to my mind.
402
00:39:22,190 --> 00:39:23,685
Maybe I'm the one...
403
00:39:24,420 --> 00:39:26,884
who has made everyone miserable.
404
00:39:33,500 --> 00:39:34,924
So it'll be all good...
405
00:39:36,269 --> 00:39:37,495
if I disappeared, right?
406
00:39:39,840 --> 00:39:41,495
Everything will be fine...
407
00:39:43,809 --> 00:39:45,364
if I just disappeared.
408
00:39:53,820 --> 00:39:55,174
That was...
409
00:39:55,949 --> 00:39:57,984
my last plan.
410
00:40:21,480 --> 00:40:22,745
Where are you going?
411
00:40:24,750 --> 00:40:26,614
I have something to tell you.
Listen to me first.
412
00:40:38,960 --> 00:40:41,924
- Are you okay? Is it fun?
- Yes.
413
00:40:43,829 --> 00:40:47,535
Look at me. Smile!
414
00:40:47,969 --> 00:40:49,105
Tell me.
415
00:40:51,510 --> 00:40:52,774
What is it you want to say?
416
00:40:57,849 --> 00:41:00,145
Well... This is...
417
00:41:02,719 --> 00:41:04,915
You may not remember this.
418
00:41:05,320 --> 00:41:07,314
I bought this for you
when you were little.
419
00:41:08,659 --> 00:41:09,855
So what?
420
00:41:11,530 --> 00:41:13,230
You really liked this.
421
00:41:13,230 --> 00:41:16,395
You used to carry it around
all the time.
422
00:41:18,000 --> 00:41:20,564
- And you left it at home.
- Are you here...
423
00:41:22,000 --> 00:41:23,705
for a trip down memory lane?
424
00:41:26,210 --> 00:41:27,334
I'm busy.
425
00:41:28,210 --> 00:41:29,944
I have no time for this.
426
00:41:30,849 --> 00:41:32,075
Back then...
427
00:41:34,349 --> 00:41:36,285
I had no other choice back then.
428
00:41:37,320 --> 00:41:39,785
It's not like
that's what I wanted to do.
429
00:41:39,860 --> 00:41:41,685
- If you were me...
- Please.
430
00:41:43,789 --> 00:41:44,984
That's enough.
431
00:41:46,329 --> 00:41:47,654
Do you still not get it?
432
00:41:48,460 --> 00:41:50,395
It was just your choice.
433
00:41:51,769 --> 00:41:54,964
You could've made
a different choice in the situation.
434
00:41:56,539 --> 00:41:58,535
It was your choice
that you abandoned me.
435
00:41:59,980 --> 00:42:01,575
You abandoned me at the orphanage...
436
00:42:02,610 --> 00:42:04,305
and took me back on your own.
437
00:42:05,849 --> 00:42:07,345
Now I'm on my own.
438
00:42:08,650 --> 00:42:09,814
This time,
439
00:42:11,619 --> 00:42:13,055
I'm abandoning you.
440
00:42:26,900 --> 00:42:28,464
There's an abettor.
441
00:42:28,909 --> 00:42:30,765
You know Lee So Hyun, right?
442
00:42:31,039 --> 00:42:32,404
She worked at your restaurant.
443
00:42:32,940 --> 00:42:34,409
She turned herself in.
444
00:42:34,409 --> 00:42:36,645
We are now tracking
down the criminal.
445
00:42:38,250 --> 00:42:39,944
That can't be right.
446
00:42:40,349 --> 00:42:43,320
There's no way So Hyun did this.
447
00:42:43,320 --> 00:42:45,019
I think there's a misunderstanding.
448
00:42:45,019 --> 00:42:47,455
We've found out the evidence
and motive of the crime.
449
00:42:47,690 --> 00:42:49,389
She thought you were her dad,
450
00:42:49,389 --> 00:42:50,725
so she tried to take revenge on you.
451
00:42:51,960 --> 00:42:53,194
Gosh.
452
00:42:59,969 --> 00:43:01,834
- Yoon Ho.
- Mr. Lee.
453
00:43:03,969 --> 00:43:05,535
So Hyun has disappeared.
454
00:43:39,239 --> 00:43:40,375
So Hyun.
455
00:43:41,480 --> 00:43:42,605
I'm sorry.
456
00:43:55,606 --> 00:44:00,606
[Kocowa Ver]
MBC E08 'Here's My Plan'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
457
00:44:13,840 --> 00:44:15,334
(Eunpyeong Police Station)
458
00:44:17,110 --> 00:44:19,975
(The owner of Happy Fried Chicken)
459
00:44:28,090 --> 00:44:30,325
(The owner of Happy Fried Chicken)
460
00:44:38,869 --> 00:44:40,134
Don't you dare answer it.
461
00:44:42,070 --> 00:44:43,864
Then I'll not see you ever again.
462
00:44:46,039 --> 00:44:48,935
(The owner of Happy Fried Chicken)
463
00:44:49,010 --> 00:44:50,404
This is the right thing to do.
464
00:44:54,050 --> 00:44:56,114
I have to end things like this.
465
00:44:58,190 --> 00:44:59,314
I have to.
466
00:45:05,460 --> 00:45:06,694
I'm home.
467
00:45:07,699 --> 00:45:08,825
Hey, you're home.
468
00:45:09,769 --> 00:45:12,194
Mother, I'll get going.
469
00:45:15,969 --> 00:45:17,969
- See you.
- Get home safely.
470
00:45:17,969 --> 00:45:19,105
Bye.
471
00:45:34,960 --> 00:45:36,154
Go away!
472
00:45:38,489 --> 00:45:39,995
That wench.
473
00:45:41,760 --> 00:45:45,095
By the way, why isn't
that wench coming anymore?
474
00:45:45,599 --> 00:45:48,535
Did she run away
because I was mean to her?
475
00:45:49,239 --> 00:45:51,035
I don't like her anyway.
476
00:45:53,710 --> 00:45:56,504
I know. I don't like her either.
477
00:46:01,150 --> 00:46:02,415
I don't think she's coming again.
478
00:46:03,719 --> 00:46:04,814
Maybe...
479
00:46:05,590 --> 00:46:07,154
we shouldn't wait for her, Grandma.
480
00:46:07,690 --> 00:46:10,125
But she said she liked me.
481
00:46:12,059 --> 00:46:13,794
That darn wench.
482
00:46:20,869 --> 00:46:22,634
Hey, you!
483
00:46:24,010 --> 00:46:25,975
Help me turn up the volume.
484
00:46:29,349 --> 00:46:30,475
Hey!
485
00:46:30,980 --> 00:46:32,975
Turn up the volume for me!
486
00:46:34,150 --> 00:46:36,884
That wench. Are you deaf?
487
00:46:37,949 --> 00:46:41,360
Hey, where are you going?
Turn up the volume for me!
488
00:46:41,360 --> 00:46:42,455
This is so fun.
489
00:46:43,460 --> 00:46:44,625
Gosh.
490
00:46:44,789 --> 00:46:46,754
Tell the guards to get rid of her!
491
00:46:48,559 --> 00:46:49,694
Thank you.
492
00:46:50,230 --> 00:46:54,535
I wanted to come in here
for the last time.
493
00:46:59,909 --> 00:47:01,035
Grandma.
494
00:47:03,349 --> 00:47:04,475
You know what?
495
00:47:06,880 --> 00:47:09,114
I thought I was unhappy.
496
00:47:13,190 --> 00:47:14,285
But...
497
00:47:15,460 --> 00:47:16,884
Now I know that's not true.
498
00:47:18,559 --> 00:47:22,125
I realized that too late
like a fool.
499
00:47:26,469 --> 00:47:28,265
While I lived here,
500
00:47:29,940 --> 00:47:32,105
I was really happy.
501
00:47:37,780 --> 00:47:39,245
You can see it now, right?
502
00:47:40,719 --> 00:47:43,185
Press the red to turn up the volume.
503
00:47:43,820 --> 00:47:46,285
And press the yellow
to turn it down.
504
00:47:46,619 --> 00:47:47,884
I see.
505
00:47:50,429 --> 00:47:51,884
I'll get going, Grandma.
506
00:47:53,429 --> 00:47:54,555
Bye.
507
00:48:03,710 --> 00:48:04,935
That wench.
508
00:48:13,119 --> 00:48:15,214
(Volume)
509
00:48:40,940 --> 00:48:48,415
(Savings Bankbook)
510
00:48:49,250 --> 00:48:51,984
(Daehan Bank)
511
00:49:00,360 --> 00:49:02,260
(So Hyun's birthday,
the day she came home)
512
00:49:02,260 --> 00:49:04,170
(So Hyun's first outing,
the first day she saw snow)
513
00:49:04,170 --> 00:49:06,064
(So Hyun's first haircut,
the first day she sat in a chair)
514
00:49:15,079 --> 00:49:17,179
(She has 8 teeth already,
she started to coo and gurgle)
515
00:49:17,179 --> 00:49:19,320
(She got a shot without crying,
her first swimming pool)
516
00:49:19,320 --> 00:49:21,219
(The first day of potty-training,
she can put things in order)
517
00:49:21,219 --> 00:49:22,989
(Merry Christmas,
So Hyun's third birthday)
518
00:49:22,989 --> 00:49:24,614
(She ate her first kimchi,
talkative So Hyun)
519
00:49:25,690 --> 00:49:27,559
(Learning alphabet is fun,
So Hyun's first maple-viewing)
520
00:49:27,559 --> 00:49:29,460
(So Hyun's 10th birthday,
So Hyun's 11th birthday)
521
00:49:29,460 --> 00:49:31,355
(So Hyun entered middle school,
So Hyun's 15th birthday)
522
00:50:04,289 --> 00:50:07,095
Why is it raining so heavily?
It didn't rain for a while.
523
00:50:07,760 --> 00:50:09,055
You didn't eat, did you?
524
00:50:14,070 --> 00:50:15,834
Were you
supposed to get a shot today?
525
00:50:17,639 --> 00:50:19,475
No, it's tomorrow.
526
00:50:21,079 --> 00:50:22,334
Aren't you hungry?
527
00:50:25,380 --> 00:50:26,774
I'm eating anyway.
528
00:50:27,849 --> 00:50:29,075
Actually,
529
00:50:30,150 --> 00:50:32,544
I missed the people every day.
530
00:50:35,059 --> 00:50:36,855
I could deal with it...
531
00:50:38,190 --> 00:50:39,694
before it rained.
532
00:50:40,900 --> 00:50:44,294
(Chats, Cho Yoon Ho)
533
00:50:48,269 --> 00:50:49,765
So Hyun, is anything wrong?
534
00:50:50,269 --> 00:50:51,805
Why aren't you answering my calls?
535
00:50:52,110 --> 00:50:53,375
Where are you?
536
00:50:53,710 --> 00:50:55,274
Please take my call.
537
00:50:56,449 --> 00:50:58,404
You're doing okay, right?
538
00:50:59,280 --> 00:51:02,179
At least tell me you're okay.
539
00:51:02,179 --> 00:51:03,519
I'll be right back.
540
00:51:03,519 --> 00:51:05,444
Hey. Where are you going?
541
00:51:05,590 --> 00:51:07,614
Hey! Hey!
542
00:51:28,980 --> 00:51:31,444
I just wanted to see...
543
00:51:32,050 --> 00:51:34,274
if they were doing okay.
544
00:52:14,119 --> 00:52:15,314
Why didn't you call me?
545
00:52:16,289 --> 00:52:18,154
Why didn't you keep following me?
546
00:52:20,230 --> 00:52:22,825
Mr. Lee and I
have been looking for you.
547
00:52:26,099 --> 00:52:27,334
Don't look for me anymore.
548
00:52:29,269 --> 00:52:30,605
I came to tell you this.
549
00:52:30,969 --> 00:52:33,174
- Are you really going to...
- Goodbye.
550
00:52:37,280 --> 00:52:38,875
I know that's not why you came.
551
00:52:45,389 --> 00:52:46,515
So Hyun!
552
00:52:49,489 --> 00:52:50,654
What's wrong with you?
553
00:52:50,960 --> 00:52:52,995
Why are you so selfish?
554
00:52:53,159 --> 00:52:56,464
Why do you come and go
whenever you want?
555
00:53:01,139 --> 00:53:03,705
You're not going to tell me
everything honestly, are you?
556
00:53:10,679 --> 00:53:11,875
Do whatever you want then.
557
00:53:12,610 --> 00:53:13,944
You can use it,
558
00:53:15,179 --> 00:53:17,084
or you can throw it away
like you did last time.
559
00:53:22,219 --> 00:53:23,384
Yoon Ho!
560
00:53:25,789 --> 00:53:27,194
I'm scared!
561
00:53:30,369 --> 00:53:32,095
I'm scared that I'll be like my mom.
562
00:53:32,170 --> 00:53:34,095
Just like how she came back...
563
00:53:35,300 --> 00:53:37,464
and made my life harder.
564
00:53:38,940 --> 00:53:41,334
I'm afraid to make things harder
for all of you...
565
00:53:41,610 --> 00:53:43,575
by going back.
566
00:53:45,380 --> 00:53:47,475
I'm so scared...
567
00:53:48,980 --> 00:53:50,614
that I'll be like my mom.
568
00:54:02,030 --> 00:54:03,165
I'm sorry.
569
00:54:48,909 --> 00:54:51,404
(The late Lee Min Geon)
570
00:55:00,690 --> 00:55:02,884
(Savings Bankbook)
571
00:55:04,230 --> 00:55:05,484
It's what your dad...
572
00:55:06,829 --> 00:55:09,355
had saved before you were born.
573
00:55:10,369 --> 00:55:14,265
He didn't want you to worry
about your college tuition.
574
00:55:15,670 --> 00:55:16,710
(Lee So Hyun)
575
00:55:16,710 --> 00:55:18,464
After he died from the accident,
576
00:55:19,440 --> 00:55:21,105
I've been saving little by little.
577
00:55:21,380 --> 00:55:23,245
(So Hyun's first haircut,
the first day she sat in a chair)
578
00:55:25,909 --> 00:55:28,214
(So Hyun turned 5,
So Hyun started reading)
579
00:55:34,690 --> 00:55:36,785
I want you to have a good life.
580
00:55:41,000 --> 00:55:42,095
I'm sorry.
581
00:55:43,170 --> 00:55:44,325
For what?
582
00:55:46,869 --> 00:55:49,935
Just... For everything.
583
00:55:51,969 --> 00:55:53,334
It's...
584
00:55:55,280 --> 00:55:56,375
all fine.
585
00:56:02,619 --> 00:56:05,150
If you feel that bad,
586
00:56:05,150 --> 00:56:06,814
then keep working at my restaurant.
587
00:56:07,219 --> 00:56:09,314
It's so hard for the two of us.
588
00:56:09,519 --> 00:56:11,185
The business is going so well.
589
00:56:17,170 --> 00:56:20,364
I think I was getting the idea...
590
00:56:20,500 --> 00:56:22,734
of how to live my life.
591
00:56:23,369 --> 00:56:24,634
(Suspect investigation report)
592
00:56:25,269 --> 00:56:29,409
I decided to overcome the hurdles
I had in front of me.
593
00:56:29,409 --> 00:56:30,845
Why are you telling us that now?
594
00:56:31,510 --> 00:56:33,745
Then why did you
make a false testimony?
595
00:56:38,590 --> 00:56:39,619
Darn it!
596
00:56:39,619 --> 00:56:42,214
- That was amazing.
- Got it.
597
00:56:43,019 --> 00:56:44,524
Let's finish it neatly.
598
00:56:46,760 --> 00:56:47,855
Hang on.
599
00:56:51,170 --> 00:56:53,265
- Hello?
- Is this Mr. Do Jun Sik?
600
00:56:53,800 --> 00:56:54,935
This is the police.
601
00:57:19,860 --> 00:57:21,524
Aren't you here to see me?
602
00:57:24,070 --> 00:57:26,765
I'm glad you're here. Come in.
603
00:57:29,769 --> 00:57:32,305
It feels so much better
to be rid of you.
604
00:57:34,480 --> 00:57:36,805
So? What are you going to do now?
605
00:57:37,449 --> 00:57:38,649
About what?
606
00:57:38,650 --> 00:57:40,614
What else? Making money.
607
00:57:43,320 --> 00:57:45,415
I can't work with you anymore.
608
00:57:45,550 --> 00:57:47,719
I want to stop doing things
that harm others.
609
00:57:47,719 --> 00:57:51,125
Hey, why didn't you discuss this
with me before?
610
00:57:51,530 --> 00:57:54,725
Why don't you get a new job too?
611
00:57:55,260 --> 00:57:59,125
It's not so bad to make money
the hard way.
612
00:57:59,469 --> 00:58:00,864
I'm speaking from experience.
613
00:58:01,369 --> 00:58:03,639
I can't believe you're saying it.
614
00:58:03,639 --> 00:58:05,765
Hey, you!
615
00:58:06,170 --> 00:58:09,305
Give me some! I'm starving!
616
00:58:13,920 --> 00:58:17,145
Grandma, let's watch the drama
we watched last time.
617
00:58:17,989 --> 00:58:19,889
It's over already.
618
00:58:19,889 --> 00:58:22,614
Oh, really? It's over?
619
00:58:22,659 --> 00:58:25,325
I wanted to see
what happened to that wench.
620
00:58:25,329 --> 00:58:26,524
That wench?
621
00:58:29,659 --> 00:58:31,929
It left me speechless.
622
00:58:31,929 --> 00:58:33,194
What happened to her?
623
00:58:37,039 --> 00:58:40,004
She lived happily ever after.
624
00:58:50,489 --> 00:58:51,685
By the way,
625
00:58:52,219 --> 00:58:54,285
who is this wench?
626
00:58:54,590 --> 00:58:55,754
What?
627
00:58:56,559 --> 00:58:58,325
Then who are you?
628
00:58:58,360 --> 00:59:00,194
Look at this wench!
629
00:59:03,269 --> 00:59:04,964
Why are you laughing?
630
00:59:05,099 --> 00:59:06,325
I'm sorry.
631
00:59:06,869 --> 00:59:08,035
My gosh.
632
00:59:08,840 --> 00:59:10,670
- This is mine.
- It's mine!
633
00:59:10,670 --> 00:59:13,805
I thought I had an unfortunate life.
634
00:59:15,110 --> 00:59:17,380
I thought it was unfair that...
635
00:59:17,380 --> 00:59:20,075
- Ms. Kim Yu Mi.
- I had such an unfortunate life.
636
00:59:20,150 --> 00:59:24,044
(Alcoholism Treatment Center)
637
00:59:42,039 --> 00:59:43,964
I bet it won't be much different.
638
00:59:44,639 --> 00:59:46,234
Maybe unfortunate things...
639
00:59:46,409 --> 00:59:49,174
will continue
to happen in my life...
640
00:59:49,340 --> 00:59:51,650
since nothing has changed yet.
641
00:59:51,650 --> 00:59:57,285
(Lee So Hyun)
642
01:00:17,369 --> 01:00:21,305
But now I'm having new thoughts.
643
01:00:22,280 --> 01:00:26,309
Maybe sometimes,
among the unfortunate things,
644
01:00:26,309 --> 01:00:27,875
good things...
645
01:00:28,579 --> 01:00:32,044
might happen to me too.
646
01:00:32,619 --> 01:00:34,084
Those kinds of thoughts.
647
01:00:36,219 --> 01:00:38,225
I just think that's how it'll be.
648
01:00:38,559 --> 01:00:41,230
Do you still think
your mom and dad...
649
01:00:41,230 --> 01:00:44,024
ruined your life?
650
01:00:44,769 --> 01:00:46,794
It doesn't matter anymore.
651
01:00:49,739 --> 01:00:54,010
(Youth emotional stability
support center)
652
01:00:54,010 --> 01:00:56,504
Hey, Yoon Ho.
I'm done with my session.
653
01:00:57,780 --> 01:01:00,145
A plan? What plan?
654
01:01:03,119 --> 01:01:04,214
Right.
655
01:01:04,250 --> 01:01:07,355
And I have a goal now.
656
01:01:09,090 --> 01:01:10,185
Here we go.
657
01:01:14,960 --> 01:01:16,055
Don't.
658
01:01:17,800 --> 01:01:19,400
We can do it!
659
01:01:19,400 --> 01:01:21,340
Here we go.
660
01:01:21,340 --> 01:01:22,964
My new goal is...
661
01:01:23,269 --> 01:01:26,435
to live my life to the fullest,
662
01:01:27,239 --> 01:01:28,734
no matter how it goes.
663
01:01:28,809 --> 01:01:30,105
Oh, my gosh!
664
01:01:35,550 --> 01:01:37,245
(Here's My Plan)
665
01:02:08,449 --> 01:02:10,185
(Happy Fried Chicken)
666
01:02:10,849 --> 01:02:12,090
(Here's My Plan)
667
01:02:12,090 --> 01:02:15,555
(Thank you for watching.)
44799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.