Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,672 --> 00:00:07,881
There's gotta be
some creative way
2
00:00:07,882 --> 00:00:09,508
to get out of this non-compete.
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,218
Ms. Vance, I'm honored
you came to me,
4
00:00:11,219 --> 00:00:13,220
but don't you have
some white-shoe guys
5
00:00:13,221 --> 00:00:14,680
that can handle this for you?
6
00:00:14,681 --> 00:00:16,557
I've tried. I
axed my attorneys.
7
00:00:16,558 --> 00:00:18,726
I hired and fired
six more firms.
8
00:00:18,727 --> 00:00:20,769
I even tried Judge Judy,
who I don't even care for.
9
00:00:20,770 --> 00:00:22,229
Oh, really? I like her.
10
00:00:22,230 --> 00:00:24,231
None of them could
find a legal way for me
11
00:00:24,232 --> 00:00:26,483
to perform for the
next 18 months.
12
00:00:26,484 --> 00:00:29,028
But I... I think
that you are the man
13
00:00:29,029 --> 00:00:30,320
who could find a loophole.
14
00:00:30,321 --> 00:00:32,489
I really wish I could,
but the network's
15
00:00:32,490 --> 00:00:34,408
got you locked up,
and they've threatened
16
00:00:34,409 --> 00:00:35,743
damages if you violate it.
17
00:00:35,744 --> 00:00:37,411
Then I'll pay.
18
00:00:37,412 --> 00:00:40,748
Even if you were to cover
those astronomical costs,
19
00:00:40,749 --> 00:00:44,918
no venue, big or small, would
ever even take that risk.
20
00:00:44,919 --> 00:00:47,463
They'd be on the hook too.
21
00:00:47,464 --> 00:00:50,090
Look, Ms. Vance.
22
00:00:50,091 --> 00:00:53,052
I don't mean to overstep,
but I remember reading
23
00:00:53,053 --> 00:00:55,345
in a United Airlines
in-flight magazine
24
00:00:55,346 --> 00:00:58,265
that you were a contract hawk.
25
00:00:58,266 --> 00:01:00,100
What happened?
26
00:01:00,101 --> 00:01:03,771
You never imagine you'd walk
away from your dream job.
27
00:01:03,772 --> 00:01:06,356
Well, I'm sorry.
I can't help you.
28
00:01:06,357 --> 00:01:08,776
But if you ever get
surgery and they leave
29
00:01:08,777 --> 00:01:11,570
an instrument inside
of you, even a sponge,
30
00:01:11,571 --> 00:01:14,073
you give me a call.
31
00:01:14,074 --> 00:01:15,949
We can make a lot of money.
32
00:01:15,950 --> 00:01:17,951
Thanks.
33
00:01:17,952 --> 00:01:20,038
Yeah. And, uh, we
don't validate.
34
00:01:23,124 --> 00:01:24,458
It's the property, not me.
35
00:01:26,586 --> 00:01:28,962
Oh, make sure you close
that door behind you.
36
00:01:28,963 --> 00:01:30,923
I don't wanna lose the cat.
37
00:01:30,924 --> 00:01:33,634
He tends to, you know, run out.
38
00:01:33,635 --> 00:01:35,636
♪ It's out of sight ♪
39
00:01:35,637 --> 00:01:37,304
♪ It's all right ♪
40
00:01:39,474 --> 00:01:40,974
♪ Got a thing for you, baby ♪
41
00:01:40,975 --> 00:01:42,643
Where is the cat?
42
00:01:42,644 --> 00:01:44,204
♪ And it's gonna put
you in the groove ♪
43
00:01:46,147 --> 00:01:47,689
Okay, I got it.
44
00:01:47,690 --> 00:01:49,817
I'll suck Bob Lipka's dick.
45
00:01:49,818 --> 00:01:51,318
What?
46
00:01:51,319 --> 00:01:52,653
To get him to let go
of the non-compete.
47
00:01:52,654 --> 00:01:53,987
I mean, my blow job's not great,
48
00:01:53,988 --> 00:01:55,823
but how bad could
it possibly be?
49
00:01:55,824 --> 00:01:57,491
Okay, nobody wants
a subpar blow job.
50
00:01:57,492 --> 00:01:59,952
Also, please, I don't need
any more of my clients
51
00:01:59,953 --> 00:02:01,286
doing stuff with him.
52
00:02:01,287 --> 00:02:02,996
I just feel like it's my fault.
53
00:02:02,997 --> 00:02:04,957
If it weren't for me, she'd
still have her dream job.
54
00:02:04,958 --> 00:02:07,417
Sure, but if it wasn't for you,
55
00:02:07,418 --> 00:02:09,461
she probably wouldn't have
gotten it in the first place.
56
00:02:09,462 --> 00:02:10,963
I guess.
57
00:02:10,964 --> 00:02:13,340
You guess right.
58
00:02:13,341 --> 00:02:15,134
Look.
59
00:02:15,135 --> 00:02:18,512
I know you feel guilty, but
this was her decision, okay?
60
00:02:18,513 --> 00:02:20,222
I'm sure your feelings
around that are complicated,
61
00:02:20,223 --> 00:02:23,016
and hers are, too, but
the best thing you can do
62
00:02:23,017 --> 00:02:24,518
is to get her to
start writing again.
63
00:02:24,519 --> 00:02:26,687
Help take her mind
off what happened.
64
00:02:26,688 --> 00:02:28,522
You're right. You're right.
65
00:02:28,523 --> 00:02:30,274
And if that doesn't work,
have you thought of a take
66
00:02:30,275 --> 00:02:31,483
for Greta Gerwig's
"Catcher in the Rye"?
67
00:02:31,484 --> 00:02:33,193
Because she's taking meetings.
68
00:02:33,194 --> 00:02:35,112
I thought Holden Caulfield
being a girl was the take.
69
00:02:35,113 --> 00:02:36,947
No, the gender
flip is the twist.
70
00:02:36,948 --> 00:02:39,491
But what's the take?
71
00:02:39,492 --> 00:02:43,370
You don't think I could give
one out-of-this-world blow job?
72
00:02:43,371 --> 00:02:44,371
No.
73
00:02:44,372 --> 00:02:45,372
♪ Baby ♪
74
00:02:46,583 --> 00:02:50,210
♪ I'm tormented, tormented ♪
75
00:02:50,211 --> 00:02:52,004
Honestly, you know
what I think we do?
76
00:02:52,005 --> 00:02:54,006
I think we spend the
next 18 months writing
77
00:02:54,007 --> 00:02:55,507
so that when the
non-compete expires,
78
00:02:55,508 --> 00:02:57,176
we have a ton of new material
79
00:02:57,177 --> 00:02:58,385
and we can hit the
ground running.
80
00:02:58,386 --> 00:03:00,387
I also had a thought.
81
00:03:00,388 --> 00:03:01,889
Have you considered
pitching a reboot
82
00:03:01,890 --> 00:03:03,515
of "Who's Making Dinner"?
83
00:03:03,516 --> 00:03:04,975
I don't own the rights.
84
00:03:04,976 --> 00:03:06,894
-You don't?
-No.
85
00:03:06,895 --> 00:03:08,312
Frank only put his
name on the pilot,
86
00:03:08,313 --> 00:03:10,189
which made him the creator.
87
00:03:10,190 --> 00:03:12,482
I... I didn't know
it worked like that.
88
00:03:12,483 --> 00:03:14,943
Well, we should be getting
back to our roots anyway.
89
00:03:14,944 --> 00:03:18,280
A new hour, all about the crazy
last few years of your life.
90
00:03:18,281 --> 00:03:20,449
No. I'm not... I...
91
00:03:20,450 --> 00:03:22,618
I can't do a whole new
special and practice it
92
00:03:22,619 --> 00:03:25,245
in front of a mirror with
a hairbrush microphone.
93
00:03:25,246 --> 00:03:28,707
I need to be onstage,
workshopping it with crowds.
94
00:03:28,708 --> 00:03:30,876
They tell me what works
and what doesn't work.
95
00:03:30,877 --> 00:03:33,921
If I'm not on that stage, I...
96
00:03:33,922 --> 00:03:36,048
I have nothing.
97
00:03:36,049 --> 00:03:37,841
It's only 18 months.
98
00:03:37,842 --> 00:03:41,094
That's... that's a
long time for me.
99
00:03:41,095 --> 00:03:43,264
You'll survive.
100
00:03:45,767 --> 00:03:47,726
I think I'm gonna
go back to Vegas.
101
00:03:47,727 --> 00:03:48,936
Great.
102
00:03:48,937 --> 00:03:50,145
I could use a recharge too.
103
00:03:50,146 --> 00:03:52,231
Nothing like that
110-degree heat
104
00:03:52,232 --> 00:03:53,607
to jolt you back to life
105
00:03:53,608 --> 00:03:54,942
or lull you into a
heat-induced coma.
106
00:03:54,943 --> 00:03:57,110
I'm up for whatever, though.
107
00:03:57,111 --> 00:03:58,446
I...
108
00:04:00,573 --> 00:04:03,116
I wanna be alone for a bit.
109
00:04:03,117 --> 00:04:05,452
Oh, okay.
110
00:04:05,453 --> 00:04:06,703
Sure.
111
00:04:06,704 --> 00:04:08,247
Makes sense.
112
00:04:10,041 --> 00:04:11,625
-♪ I must be ♪
-♪ You can be ♪
113
00:04:11,626 --> 00:04:15,796
♪ Going back home ♪
114
00:04:15,797 --> 00:04:17,506
♪ Oh, yeah ♪
115
00:04:17,507 --> 00:04:19,758
My first guest is a very
special little cutie.
116
00:04:19,759 --> 00:04:23,303
Please give a warm welcome
to AJ Vance Padalecki.
117
00:04:24,806 --> 00:04:27,599
My producers tell me you
recently rolled over.
118
00:04:27,600 --> 00:04:30,644
What's next, crawling?
119
00:04:30,645 --> 00:04:32,479
And how do you find
time for yourself
120
00:04:32,480 --> 00:04:34,816
in between drinking
milk and spitting it up?
121
00:04:38,194 --> 00:04:40,029
Well, that's all
the time we have.
122
00:04:45,159 --> 00:04:47,077
Hmm.
123
00:05:10,226 --> 00:05:11,768
Excuse me, Foreman.
124
00:05:11,769 --> 00:05:14,021
Okay. Who let a
diva on the floor?
125
00:05:17,275 --> 00:05:18,358
How are you?
126
00:05:18,359 --> 00:05:19,527
Good.
127
00:05:21,738 --> 00:05:23,864
They didn't deserve you.
128
00:05:23,865 --> 00:05:27,035
Well, now they don't have
me, so that works out.
129
00:05:28,745 --> 00:05:29,995
Wow.
130
00:05:29,996 --> 00:05:31,038
Wanna show me around?
131
00:05:31,039 --> 00:05:32,957
Yes, yes. Right this way.
132
00:05:34,417 --> 00:05:37,002
We produce polycrystalline
silicon cells,
133
00:05:37,003 --> 00:05:39,379
and then we sell them to the
solar panel manufacturers.
134
00:05:39,380 --> 00:05:40,881
Ah.
135
00:05:40,882 --> 00:05:43,008
The biggest hurdle was
getting a translator,
136
00:05:43,009 --> 00:05:45,552
because we procure most
of the materials overseas.
137
00:05:45,553 --> 00:05:48,055
But now that that's handled,
the immediate margins
138
00:05:48,056 --> 00:05:49,890
are large and consistent.
139
00:05:49,891 --> 00:05:51,224
That's interesting.
140
00:05:51,225 --> 00:05:52,893
I want Deborah Vance
Industries back.
141
00:05:52,894 --> 00:05:54,186
What?
142
00:05:54,187 --> 00:05:55,854
Deborah, that's a done deal.
143
00:05:55,855 --> 00:05:57,606
They're not gonna reverse it.
144
00:05:57,607 --> 00:05:59,524
I could approach them about
you being a brand ambassador,
145
00:05:59,525 --> 00:06:02,110
but that wouldn't give you much
input on the business side.
146
00:06:02,111 --> 00:06:03,445
Come on.
147
00:06:03,446 --> 00:06:05,238
Don't you miss it too...
148
00:06:05,239 --> 00:06:07,074
the creativity, the conniving?
149
00:06:07,075 --> 00:06:09,368
Is this what you
really wanna be doing?
150
00:06:09,369 --> 00:06:12,371
I've never even heard you
mention solar power before.
151
00:06:12,372 --> 00:06:14,373
You don't even bring
up the sun very often.
152
00:06:14,374 --> 00:06:20,253
Of course I miss conniving,
but this is profitable.
153
00:06:20,254 --> 00:06:22,214
And that's my goal right now.
154
00:06:22,215 --> 00:06:24,257
Yeah?
155
00:06:24,258 --> 00:06:25,592
Sure.
156
00:06:25,593 --> 00:06:26,928
I'm sorry.
157
00:06:28,805 --> 00:06:30,639
I can't perform.
158
00:06:30,640 --> 00:06:32,975
I don't even own my own name.
159
00:06:36,187 --> 00:06:38,063
Did you wanna see the tubes?
160
00:06:38,064 --> 00:06:39,272
No.
161
00:06:39,273 --> 00:06:40,774
They're smaller than you think.
162
00:06:45,113 --> 00:06:48,615
♪ There she is ♪
163
00:06:48,616 --> 00:06:53,286
♪ Perfectly framed by the
woods she painted green ♪
164
00:06:55,581 --> 00:07:01,086
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
165
00:07:01,087 --> 00:07:04,589
♪ And there she dreams ♪
166
00:07:04,590 --> 00:07:10,470
♪ Dreaming all the
dreams I used to dream ♪
167
00:07:10,471 --> 00:07:17,310
♪ Oh, whoa, oh,
now, whoa, oh, oh ♪
168
00:07:17,311 --> 00:07:24,359
♪ Oh, but prove yourself ♪
169
00:07:24,360 --> 00:07:30,991
♪ No, you couldn't have
moved on this well ♪
170
00:07:33,661 --> 00:07:37,831
♪ And lie to me ♪
171
00:07:37,832 --> 00:07:44,921
♪ Say there's still
someplace we can meet ♪
172
00:07:46,424 --> 00:07:49,342
♪ But if not ♪
173
00:07:49,343 --> 00:07:55,348
♪ I wish you well ♪
174
00:07:55,349 --> 00:07:58,560
♪ Oh, I wish you well ♪
175
00:07:58,561 --> 00:08:04,900
♪ Oh, I wish you well,
oh, whoa, oh, now ♪
176
00:08:04,901 --> 00:08:08,612
♪ Oh, oh, ah, oh ♪
177
00:08:08,613 --> 00:08:15,285
♪ Oh, but prove yourself ♪
178
00:08:15,286 --> 00:08:22,209
♪ No, you couldn't have
moved on this well ♪
179
00:08:25,046 --> 00:08:29,257
♪ Lie to me ♪
180
00:08:29,258 --> 00:08:33,053
♪ Say there's
still someplace ♪
181
00:08:37,058 --> 00:08:40,560
♪ But if not ♪
182
00:08:40,561 --> 00:08:46,691
♪ I wish you well ♪
183
00:08:46,692 --> 00:08:50,862
♪ Oh, I wish you well ♪
184
00:08:50,863 --> 00:08:56,868
♪ Even though my
heart is breaking ♪
185
00:08:56,869 --> 00:09:03,667
♪ Oh, even though my
heart is breaking ♪
186
00:09:03,668 --> 00:09:10,006
♪ Oh, even though
my heart breaks ♪
187
00:09:10,007 --> 00:09:14,261
♪ I wish you well ♪
188
00:09:14,262 --> 00:09:20,767
♪ Oh, ah, oh, whoa, ah, oh ♪
189
00:09:20,768 --> 00:09:24,230
♪ Whoa, ah, ah, oh ♪
190
00:09:27,483 --> 00:09:30,110
Why do you have
only one shoe on?
191
00:09:30,111 --> 00:09:32,571
I was resting in between.
192
00:09:32,572 --> 00:09:34,781
Marty's on the phone.
193
00:09:34,782 --> 00:09:36,283
Take a message.
194
00:09:36,284 --> 00:09:37,951
I tried, but he said he
needs to talk to you.
195
00:09:37,952 --> 00:09:40,078
It's an emergency.
196
00:09:40,079 --> 00:09:42,789
I'll take it. I'll take it.
197
00:09:42,790 --> 00:09:43,915
Hey.
198
00:09:43,916 --> 00:09:45,584
What's going on?
199
00:09:45,585 --> 00:09:48,253
I just don't think I
can pull off velvet.
200
00:09:48,254 --> 00:09:51,089
Again, this was
not an emergency.
201
00:09:51,090 --> 00:09:53,174
It's a fashion emergency.
202
00:09:53,175 --> 00:09:54,634
You know, you might
wanna let that waistline
203
00:09:54,635 --> 00:09:55,969
out a little bit.
204
00:09:55,970 --> 00:09:57,429
I can tell he's
sucking in his gut.
205
00:09:57,430 --> 00:09:59,139
Okay. All right.
206
00:09:59,140 --> 00:10:01,224
Hey, uh, Ully, can you give
us a couple of minutes?
207
00:10:01,225 --> 00:10:02,601
-Yeah.
-Thank you, sir.
208
00:10:04,437 --> 00:10:05,478
What?
209
00:10:05,479 --> 00:10:07,314
-How's Victoria?
-Ah.
210
00:10:07,315 --> 00:10:09,482
Didn't realize you
knew her real name.
211
00:10:09,483 --> 00:10:11,484
You usually just call
her "Oldie Hawn."
212
00:10:11,485 --> 00:10:14,279
I looked her up.
213
00:10:14,280 --> 00:10:16,949
She's very elegant.
214
00:10:18,743 --> 00:10:19,785
Hmm.
215
00:10:22,038 --> 00:10:24,456
So I had an idea.
216
00:10:24,457 --> 00:10:28,460
You know how I'm part
owner of a hotel in Hawaii?
217
00:10:28,461 --> 00:10:30,503
Why don't you go
there for a bit?
218
00:10:30,504 --> 00:10:32,547
Penthouse suite is available.
219
00:10:32,548 --> 00:10:35,133
Take it as long as you want.
220
00:10:35,134 --> 00:10:37,010
Just get the hell out of here.
221
00:10:37,011 --> 00:10:38,345
On me.
222
00:10:38,346 --> 00:10:39,638
No. No, I couldn't.
223
00:10:39,639 --> 00:10:40,889
Why couldn't you?
224
00:10:40,890 --> 00:10:42,724
You know I don't do vacations.
225
00:10:42,725 --> 00:10:45,310
I can't stand sitting around
all day, doing nothing.
226
00:10:45,311 --> 00:10:46,853
I just keep wishing
I was working.
227
00:10:48,064 --> 00:10:49,856
Remember in Santorini?
228
00:10:49,857 --> 00:10:51,650
I turned that taverna
into an open mic.
229
00:10:51,651 --> 00:10:55,487
You did a half hour on feta.
230
00:10:55,488 --> 00:10:57,822
It was 20 minutes.
231
00:10:59,742 --> 00:11:02,702
Yeah. That's Deb.
232
00:11:02,703 --> 00:11:04,663
I know you live to work.
233
00:11:04,664 --> 00:11:06,706
It is one of my favorite
things about you.
234
00:11:06,707 --> 00:11:10,335
But for the first time
in your life, you can't.
235
00:11:10,336 --> 00:11:13,546
And so maybe it's worth
trying to enjoy doing nothing
236
00:11:13,547 --> 00:11:18,843
because, well, there's quite
literally nothing you can do.
237
00:11:23,391 --> 00:11:26,226
You know, we had
fun in Greece, huh?
238
00:11:26,227 --> 00:11:30,773
Yeah, we did.
239
00:11:32,566 --> 00:11:35,694
So Hawaii.
240
00:11:35,695 --> 00:11:36,903
What do you think, huh?
241
00:11:36,904 --> 00:11:38,905
♪ Humunukunuk Hawaii ♪
242
00:11:38,906 --> 00:11:41,199
♪ When the humuhumunukunuku ♪
243
00:11:41,200 --> 00:11:42,909
-This is so exciting.
-I know.
244
00:11:42,910 --> 00:11:44,786
The resort section
of Deborah's closet
245
00:11:44,787 --> 00:11:46,913
finally gets her day in the sun.
246
00:11:46,914 --> 00:11:48,790
Some of those caftans
had given up hope,
247
00:11:48,791 --> 00:11:50,875
but I never stopped
believing in them.
248
00:11:50,876 --> 00:11:52,377
You know, the nice
thing about vacation
249
00:11:52,378 --> 00:11:54,129
is you can be matchy-matchy,
and it's okay.
250
00:11:54,130 --> 00:11:55,630
Yeah.
251
00:11:55,631 --> 00:11:56,923
I can't believe she's
gone for three weeks.
252
00:11:56,924 --> 00:11:58,383
I know.
253
00:11:58,384 --> 00:11:59,592
I'm finally gonna
get my ulcer removed.
254
00:11:59,593 --> 00:12:00,927
You haven't done that yet?
255
00:12:00,928 --> 00:12:02,137
No, and don't tell
her I have one.
256
00:12:02,138 --> 00:12:03,221
Oh.
257
00:12:04,598 --> 00:12:06,142
Ooh.
258
00:12:09,895 --> 00:12:12,564
Mahalo, Josefina.
259
00:12:12,565 --> 00:12:14,065
Hello.
260
00:12:14,066 --> 00:12:16,067
Do I look like fun and
flirty vacation girl?
261
00:12:16,068 --> 00:12:18,945
You look like Ace
Ventura, Pet Detective.
262
00:12:18,946 --> 00:12:20,572
Both are sexually viable.
263
00:12:20,573 --> 00:12:21,614
Let's rock.
264
00:12:21,615 --> 00:12:25,201
I'm so excited for Hawaii!
265
00:12:25,202 --> 00:12:28,788
I hear the poke
is more than okay.
266
00:12:28,789 --> 00:12:30,707
And you sound like him too.
267
00:12:33,377 --> 00:12:35,086
♪ Girl, you sure look fine ♪
268
00:12:40,134 --> 00:12:42,635
Okay. All right, girl.
269
00:12:42,636 --> 00:12:44,429
Uh, girl, don't be stingy
with the Don Julio.
270
00:12:44,430 --> 00:12:45,597
I paid good money for that.
271
00:12:45,598 --> 00:12:46,598
I bought it.
272
00:12:48,684 --> 00:12:51,102
You know, I'm glad they're
blowing up the Tropicana.
273
00:12:51,103 --> 00:12:53,146
Shit, I got scabies
there in '94.
274
00:12:53,147 --> 00:12:55,106
Somebody's gotta pay!
-Ooh.
275
00:12:55,107 --> 00:12:56,524
Ooh, ooh, it's
starting. It's starting.
276
00:12:56,525 --> 00:13:01,446
Three, two, one.
277
00:13:11,832 --> 00:13:14,334
No, wait! I left my
AirPods in there!
278
00:13:16,796 --> 00:13:18,004
Damn.
279
00:13:18,005 --> 00:13:19,255
It's the end of an era.
-Mm.
280
00:13:19,256 --> 00:13:21,007
-Yeah.
-I know. It's so sad.
281
00:13:21,008 --> 00:13:23,343
It's like, Vegas used
to be so gritty and fun,
282
00:13:23,344 --> 00:13:25,929
and now every hotel is owned
by some mega conglomerate.
283
00:13:27,014 --> 00:13:29,140
Corporate greed. Mm.
284
00:13:29,141 --> 00:13:31,851
Mom, you crossed a picket
line to take a yoga class.
285
00:13:31,852 --> 00:13:34,771
Baby I told you, it
was non-refundable.
286
00:13:34,772 --> 00:13:36,314
Mm. That's hard.
287
00:13:36,315 --> 00:13:37,941
And like Wilson said,
Vegas has changed.
288
00:13:37,942 --> 00:13:39,859
I mean, there's no
more boutique hotels.
289
00:13:39,860 --> 00:13:41,569
There's chains everywhere.
290
00:13:41,570 --> 00:13:43,154
It just feels sterile.
291
00:13:43,155 --> 00:13:44,405
You know what I'm saying?
292
00:13:44,406 --> 00:13:47,700
I mean, I miss
Vegas being dirty.
293
00:13:47,701 --> 00:13:49,702
So you gotta make
dirty for yourself.
294
00:13:49,703 --> 00:13:52,747
Last night, I fed a "Magic
Mike" dancer a Popsicle,
295
00:13:52,748 --> 00:13:53,998
and I didn't use my hands.
296
00:13:53,999 --> 00:13:56,084
-Ooh.
-Jesus Christ.
297
00:13:56,085 --> 00:13:57,836
We ought to hang out
more. I like that.
298
00:13:57,837 --> 00:14:00,172
Oh, I... I can teach
you a few things, baby.
299
00:14:05,052 --> 00:14:07,554
Would you ladies like
anything to drink?
300
00:14:07,555 --> 00:14:09,889
-Oh. Mimosa.
-What pairs well with Xanax?
301
00:14:09,890 --> 00:14:12,809
-Thank you.
-Oh, um, water?
302
00:14:12,810 --> 00:14:15,353
Good looking out,
doc. Thank you.
303
00:14:15,354 --> 00:14:17,313
You want a little something
to take the edge off?
304
00:14:17,314 --> 00:14:19,399
Uh, no, thanks. I'm fine.
305
00:14:19,400 --> 00:14:20,900
Smart.
306
00:14:20,901 --> 00:14:22,735
Benzo use is highly
correlated with dementia,
307
00:14:22,736 --> 00:14:24,404
but that's a tomorrow problem.
308
00:14:24,405 --> 00:14:26,239
Mm.
309
00:14:26,240 --> 00:14:28,074
This place looks so sick.
310
00:14:28,075 --> 00:14:29,409
We're gonna have so much fun.
311
00:14:29,410 --> 00:14:31,035
We are gonna relax to the max.
312
00:14:31,036 --> 00:14:33,079
Nothing to do but chill.
313
00:14:33,080 --> 00:14:35,373
10:00, chill. 10:30, chill.
314
00:14:35,374 --> 00:14:36,833
11:00, chill. Oh, I'm late.
315
00:14:36,834 --> 00:14:38,543
I gotta go chill.
I'm so excited.
316
00:14:38,544 --> 00:14:39,752
Guided meditation.
317
00:14:39,753 --> 00:14:41,546
They have unguided meditation.
318
00:14:41,547 --> 00:14:44,299
They have semi-guided
meditation.
319
00:14:44,300 --> 00:14:45,800
Wonder what that's about.
320
00:14:45,801 --> 00:14:47,760
Shit, they have a
sensory deprivation tank.
321
00:14:47,761 --> 00:14:49,554
Have you done that?
It is so sick.
322
00:14:49,555 --> 00:14:51,222
You are completely in the dark.
323
00:14:51,223 --> 00:14:52,932
You can't see. You can't hear.
324
00:14:52,933 --> 00:14:54,601
The water is your
body temperature,
325
00:14:54,602 --> 00:14:56,936
so you are just, like, totally
alone with your thoughts,
326
00:14:56,937 --> 00:14:58,479
completely unaware of
your physical body,
327
00:14:58,480 --> 00:15:00,231
just mind, mind, mind.
328
00:15:00,232 --> 00:15:01,900
It's, like, complete solitude.
329
00:15:01,901 --> 00:15:03,318
I think they have it
for, like, an hour.
330
00:15:03,319 --> 00:15:04,903
Some people do,
like, three hours.
331
00:15:04,904 --> 00:15:06,571
I'd be kind of into that.
It feels psychedelic.
332
00:15:06,572 --> 00:15:08,281
I feel like that could be crazy.
333
00:15:08,282 --> 00:15:12,744
The "honk-shoos" are hitting
me, so I am gonna set sail.
334
00:15:12,745 --> 00:15:15,622
But I will see you
in Kauai, my guy.
335
00:15:15,623 --> 00:15:16,999
Good night.
336
00:15:18,459 --> 00:15:20,877
Good night.
337
00:15:27,134 --> 00:15:29,469
♪ We're here! ♪
338
00:15:29,470 --> 00:15:30,720
That was fast.
339
00:15:30,721 --> 00:15:32,931
-Uh-huh.
-What?
340
00:15:35,392 --> 00:15:37,310
Spooky dream.
341
00:15:37,311 --> 00:15:40,313
Had a really spooky dream.
342
00:15:40,314 --> 00:15:42,231
Ooh. Okay.
343
00:15:42,232 --> 00:15:44,192
But I was naked, covering
myself with pillows
344
00:15:44,193 --> 00:15:45,526
from my childhood bedroom.
345
00:15:45,527 --> 00:15:48,154
And I had a collegiate
level math test
346
00:15:48,155 --> 00:15:49,614
that I hadn't studied for.
347
00:15:49,615 --> 00:15:51,491
But then the dream turned lucid,
348
00:15:51,492 --> 00:15:53,493
and I grabbed a witch's broom
and was just kind of soaring.
349
00:15:53,494 --> 00:15:55,119
-Mm-hmm.
-It was really awesome.
350
00:15:55,120 --> 00:15:56,120
Deborah Vance?
351
00:15:58,040 --> 00:16:01,334
Um, I think it's
pronounced "aloha."
352
00:16:01,335 --> 00:16:02,460
Right this way.
353
00:16:02,461 --> 00:16:03,711
Thank you.
354
00:16:03,712 --> 00:16:05,797
We're supposed to
get a lei, right?
355
00:16:05,798 --> 00:16:08,132
Supposed to give
you one? A lei.
356
00:16:08,133 --> 00:16:10,176
I don't know. I'll
find it later.
357
00:16:10,177 --> 00:16:11,970
I'm not worried about it.
358
00:16:14,765 --> 00:16:16,265
Oh!
359
00:16:16,266 --> 00:16:18,851
What?
360
00:16:18,852 --> 00:16:21,479
Holy shit!
361
00:16:24,608 --> 00:16:27,026
I did not know about this.
362
00:16:27,027 --> 00:16:28,529
Is this new?
363
00:16:30,030 --> 00:16:31,532
Deborah!
364
00:16:36,620 --> 00:16:38,371
Welcome to Changi Airport.
365
00:16:38,372 --> 00:16:40,832
Um, Deb... Deborah?
366
00:16:40,833 --> 00:16:42,458
Deborah.
367
00:16:42,459 --> 00:16:44,043
Um, I don't wanna put
anybody's job at risk,
368
00:16:44,044 --> 00:16:45,378
but I think the pilot fucked up.
369
00:16:45,379 --> 00:16:46,546
We are not in Hawaii.
370
00:16:46,547 --> 00:16:48,047
No, we're not.
371
00:16:48,048 --> 00:16:49,257
We're in Singapore.
372
00:16:49,258 --> 00:16:51,342
-Singapore?
-Yes.
373
00:16:51,343 --> 00:16:52,719
The one in Asia?
374
00:16:52,720 --> 00:16:54,220
That's the one.
375
00:16:54,221 --> 00:16:55,888
What happened to Hawaii?
376
00:16:55,889 --> 00:16:58,725
Oh, we went. You missed
it. We stopped to refuel.
377
00:16:58,726 --> 00:17:01,352
I wanted to tell you, but you
were out cold for 18 hours.
378
00:17:01,353 --> 00:17:02,562
I don't think that was a Xanax.
379
00:17:02,563 --> 00:17:04,063
I think you took a horse tranq.
380
00:17:04,064 --> 00:17:05,732
Why are we in Singapore?
381
00:17:05,733 --> 00:17:08,776
I'll show you.
382
00:17:08,777 --> 00:17:10,903
Please tell me this
isn't for a tax reason.
383
00:17:10,904 --> 00:17:13,364
I'll get you a lei, okay?
384
00:17:29,089 --> 00:17:30,757
Will you please tell
me where we are?
385
00:17:30,758 --> 00:17:32,258
I really don't like surprises.
386
00:17:32,259 --> 00:17:34,093
I have, like, four
period tracking apps.
387
00:17:36,055 --> 00:17:40,516
Here we are, the Resorts
World Sentosa Casino.
388
00:17:40,517 --> 00:17:42,435
God, I love the smell
of air-conditioning.
389
00:17:42,436 --> 00:17:45,229
What happened to Hawaii?
390
00:17:45,230 --> 00:17:47,607
I was gonna take an
ethical hula dancing class
391
00:17:47,608 --> 00:17:49,776
and drop in on a
coastal cleanup.
392
00:17:49,777 --> 00:17:51,569
Oh, screw Hawaii.
393
00:17:51,570 --> 00:17:53,946
I made some calls on the
plane, and I negotiated myself
394
00:17:53,947 --> 00:17:55,281
a limited run in
the theater here
395
00:17:55,282 --> 00:17:56,991
in the casino.
-Wait, wait, wait.
396
00:17:56,992 --> 00:17:58,326
But you can't...
you can't perform.
397
00:17:58,327 --> 00:17:59,494
That's the thing.
398
00:17:59,495 --> 00:18:01,287
I won't be performing, per se.
399
00:18:01,288 --> 00:18:02,622
I found a loophole
in the contract.
400
00:18:02,623 --> 00:18:03,956
There's always a loophole.
401
00:18:03,957 --> 00:18:06,125
If I'm performing
through a translator,
402
00:18:06,126 --> 00:18:07,794
I'm technically not performing.
403
00:18:07,795 --> 00:18:09,046
The translator is.
404
00:18:10,964 --> 00:18:13,633
So we need to write
material for Singaporeans?
405
00:18:13,634 --> 00:18:14,759
No, no, no, no.
406
00:18:14,760 --> 00:18:16,469
It's mostly tourists here.
407
00:18:16,470 --> 00:18:18,346
So we have to come up with
material for people visiting
408
00:18:18,347 --> 00:18:20,389
the casino and then
translate that material
409
00:18:20,390 --> 00:18:21,933
into Chinese, Malay, and Tamil.
410
00:18:21,934 --> 00:18:23,476
Chinese, Malay, and Tamil.
411
00:18:23,477 --> 00:18:25,061
Chinese, Malay, and Tamil.
412
00:18:25,062 --> 00:18:26,562
This is insane.
413
00:18:26,563 --> 00:18:27,980
Why don't you just
perform in America
414
00:18:27,981 --> 00:18:29,816
and have it translated
to another language?
415
00:18:29,817 --> 00:18:31,901
No, no theater in
America or even Europe
416
00:18:31,902 --> 00:18:33,486
is gonna take the
legal risk. No.
417
00:18:33,487 --> 00:18:35,279
In Singapore,
they're not afraid.
418
00:18:35,280 --> 00:18:38,449
This is the greatest municipal
city-state in the world.
419
00:18:38,450 --> 00:18:39,784
Wait. Where are we staying?
420
00:18:39,785 --> 00:18:40,785
Here, in the casino.
421
00:18:40,786 --> 00:18:42,161
No! Not again!
422
00:18:42,162 --> 00:18:45,248
Come on. It'll be fantastic.
423
00:18:45,249 --> 00:18:47,250
Please?
424
00:18:47,251 --> 00:18:50,628
Well, I have been wanting
you to write material again,
425
00:18:50,629 --> 00:18:52,713
so yeah, let's do it.
426
00:18:52,714 --> 00:18:54,674
Yeah! That's the spirit.
427
00:18:54,675 --> 00:18:55,842
Okay, let's check
in and get to work.
428
00:18:55,843 --> 00:18:57,009
Tomorrow night's our first show.
429
00:18:57,010 --> 00:18:58,511
-Tomorrow night?
-Yeah.
430
00:18:58,512 --> 00:19:00,138
I kicked some old guy
out of his residency.
431
00:19:00,139 --> 00:19:02,181
Come on.
-Uh!
432
00:19:09,022 --> 00:19:10,523
Thank you. Thank you.
433
00:19:10,524 --> 00:19:13,526
You know, I just learned
that the United States
434
00:19:13,527 --> 00:19:16,863
is 15,000 times
bigger than Singapore,
435
00:19:16,864 --> 00:19:19,365
and that's just our waistlines.
436
00:19:39,052 --> 00:19:40,511
Not bad.
437
00:19:40,512 --> 00:19:41,679
Not bad?
438
00:19:41,680 --> 00:19:45,016
This is heaven. Cheers.
439
00:19:45,017 --> 00:19:46,559
That's my kind of shade.
440
00:19:46,560 --> 00:19:49,520
It's just the color of
my skin, so... I'm solid.
441
00:19:54,026 --> 00:19:56,360
Yeah, two glasses of
champagne, please.
442
00:19:56,361 --> 00:19:58,905
Glasses? Two bottles!
443
00:19:58,906 --> 00:20:00,198
Okay. Thank you.
444
00:20:00,199 --> 00:20:01,532
Thank you.
445
00:20:02,910 --> 00:20:04,202
-Whoo!
-Yes, yes, yes, yes, yes, yes.
446
00:20:04,203 --> 00:20:05,244
-Congratulations.
-Thank you.
447
00:20:05,245 --> 00:20:06,746
Oh!
448
00:20:06,747 --> 00:20:09,040
He's like, Deborah
Vance, I'm a huge fan.
449
00:20:11,752 --> 00:20:14,795
Another thing I found out
is, you guys love caviar.
450
00:20:14,796 --> 00:20:17,590
You've got a Rolex
store on every corner.
451
00:20:17,591 --> 00:20:19,550
You should be
called "Singa-rich."
452
00:20:25,515 --> 00:20:26,558
"Singa-rich."
453
00:20:27,976 --> 00:20:29,602
Okay, I don't speak Mandarin,
454
00:20:29,603 --> 00:20:30,770
but I know you
butchered that joke.
455
00:20:30,771 --> 00:20:32,104
Me?
456
00:20:32,105 --> 00:20:33,705
Tell them you butchered
the joke, not me.
457
00:20:39,863 --> 00:20:41,864
All right. There
we go. There we go.
458
00:20:58,173 --> 00:21:01,259
You know, maybe we should
work on a new opener.
459
00:21:01,260 --> 00:21:03,594
Not now, honey.
460
00:21:06,139 --> 00:21:08,474
You know, I like watching
an adult film backwards,
461
00:21:08,475 --> 00:21:12,186
because then it's about being
rewarded for sex, with a pizza.
462
00:21:19,027 --> 00:21:20,528
Pizza!
463
00:21:20,529 --> 00:21:22,655
Thank you. Thank you.
464
00:21:26,910 --> 00:21:28,452
Whoo! Whoo!
465
00:21:28,453 --> 00:21:30,788
Deborah! Deborah!
466
00:21:30,789 --> 00:21:32,164
What? Hi.
467
00:21:40,465 --> 00:21:43,009
Oh, my God. That is so
good. Have I had four?
468
00:21:43,010 --> 00:21:44,343
Oh, my God. I've had four.
469
00:21:45,971 --> 00:21:47,513
Don't tell. Don't tell.
470
00:21:47,514 --> 00:21:48,794
So next time, but
I just think...
471
00:21:50,642 --> 00:21:53,185
Wonder who that could be.
472
00:21:56,606 --> 00:21:58,190
Surprise!
473
00:21:58,191 --> 00:21:59,859
Karaoke time!
474
00:22:07,868 --> 00:22:10,244
Player bank. Player bank.
475
00:22:10,245 --> 00:22:12,038
Player has 6 and 7s.
476
00:22:12,039 --> 00:22:13,831
And banker has 5.
477
00:22:13,832 --> 00:22:15,041
Third card for banker.
478
00:22:55,415 --> 00:22:58,751
Deborah?
479
00:23:15,227 --> 00:23:17,645
Don't let me finish all
this caviar by myself.
480
00:23:17,646 --> 00:23:19,563
It's all yours. You know what?
481
00:23:19,564 --> 00:23:21,440
Let me get you another
glass of champagne.
482
00:23:21,441 --> 00:23:22,608
Okay. Or, you know, anything.
483
00:23:22,609 --> 00:23:24,528
Surprise me.
-Okay. All right.
484
00:23:26,780 --> 00:23:28,447
Hey.
485
00:23:28,448 --> 00:23:29,824
Hi.
486
00:23:29,825 --> 00:23:32,201
So, um, what do you think?
487
00:23:32,202 --> 00:23:33,786
Maybe tomorrow, we'll
get some breakfast,
488
00:23:33,787 --> 00:23:35,413
and we can flesh
out that material
489
00:23:35,414 --> 00:23:36,956
about Americans
traveling abroad?
490
00:23:36,957 --> 00:23:38,457
Oh, I can't.
491
00:23:38,458 --> 00:23:40,876
I've gotta call bingo
at a private brunch.
492
00:23:40,877 --> 00:23:42,253
Can you cancel it?
493
00:23:42,254 --> 00:23:43,796
Oh, no. I couldn't. No.
494
00:23:43,797 --> 00:23:45,756
Zhang Xiu Ying
would be very upset.
495
00:23:45,757 --> 00:23:47,133
You know how she gets.
496
00:23:47,134 --> 00:23:48,801
Who's Zhang Xiu Ying?
497
00:23:48,802 --> 00:23:50,386
You met her.
498
00:23:50,387 --> 00:23:52,471
Her daughter goes to Oxford.
499
00:23:52,472 --> 00:23:54,140
She took us to the
Tory Burch event.
500
00:23:54,141 --> 00:23:55,808
I don't... I don't remember.
501
00:23:55,809 --> 00:23:58,060
That's where I got these.
502
00:23:58,061 --> 00:23:59,478
Doesn't ring a bell.
503
00:23:59,479 --> 00:24:00,813
Okay, I'll get you
a bingo card in case
504
00:24:00,814 --> 00:24:02,022
you wanna meet her again.
505
00:24:02,023 --> 00:24:03,482
The prize is a Piaget watch.
506
00:24:03,483 --> 00:24:04,859
I'm good.
507
00:24:04,860 --> 00:24:06,652
Yeah.
508
00:24:06,653 --> 00:24:09,196
Deborah, we haven't worked
on new material in months.
509
00:24:09,197 --> 00:24:10,990
The whole point of
quitting the show
510
00:24:10,991 --> 00:24:12,158
was to get back to what we love.
511
00:24:12,159 --> 00:24:13,868
I am doing what I love.
512
00:24:13,869 --> 00:24:15,870
I'm drinking champagne.
513
00:24:15,871 --> 00:24:17,788
You're doing all old material.
514
00:24:17,789 --> 00:24:19,707
Aren't you getting bored?
515
00:24:19,708 --> 00:24:22,835
Mm, nope.
516
00:24:22,836 --> 00:24:25,129
Last night, you
fell asleep onstage.
517
00:24:25,130 --> 00:24:27,006
I did not fall asleep.
518
00:24:27,007 --> 00:24:28,632
I was resting my eyes.
519
00:24:28,633 --> 00:24:30,342
Wengyao did 20 minutes.
520
00:24:30,343 --> 00:24:32,344
They had to cut your mic
because you were snoring.
521
00:24:32,345 --> 00:24:34,013
I don't snore.
522
00:24:34,014 --> 00:24:35,306
Babe, you snored.
523
00:24:37,976 --> 00:24:39,518
Okay, I think we should go home.
524
00:24:39,519 --> 00:24:41,145
Why?
525
00:24:41,146 --> 00:24:44,857
Because it's beautiful here,
but it is not real life.
526
00:24:44,858 --> 00:24:47,943
I'm not happy here, and I
don't think you are, either.
527
00:24:47,944 --> 00:24:49,820
I-I'm... I'm having a ball.
528
00:24:49,821 --> 00:24:51,530
It's really not healthy.
529
00:24:51,531 --> 00:24:53,699
You're drinking way too much.
530
00:24:53,700 --> 00:24:55,201
I'm worried about you.
531
00:24:55,202 --> 00:24:57,328
You're worried about me?
532
00:24:57,329 --> 00:24:58,829
Yeah.
533
00:24:58,830 --> 00:25:01,207
I'm sorry, but you're
not acting like yourself.
534
00:25:01,208 --> 00:25:04,001
And I feel like you've given up.
535
00:25:04,002 --> 00:25:07,838
Given up?
536
00:25:07,839 --> 00:25:10,508
I-I took a late-night
show to number one.
537
00:25:10,509 --> 00:25:14,595
And, you know, regardless of
your judgment of my material,
538
00:25:14,596 --> 00:25:15,888
I perform every night.
539
00:25:15,889 --> 00:25:17,598
What do you do
while you're here,
540
00:25:17,599 --> 00:25:19,558
except follow me around with
your empty little notebook
541
00:25:19,559 --> 00:25:21,185
and your big shorts?
542
00:25:21,186 --> 00:25:23,771
If you're so unhappy,
why don't you just leave?
543
00:25:23,772 --> 00:25:25,356
Okay.
544
00:25:25,357 --> 00:25:29,109
Actually, Why are
you still here?
545
00:25:29,110 --> 00:25:30,694
You brought me here.
546
00:25:30,695 --> 00:25:33,239
And honestly, I didn't
wanna leave you alone.
547
00:25:33,240 --> 00:25:35,491
I didn't ask you to stay.
548
00:25:36,576 --> 00:25:38,744
I mean, you're in your 20s.
549
00:25:38,745 --> 00:25:40,538
All you've ever
done is work for me.
550
00:25:40,539 --> 00:25:42,164
I have an amazing life.
551
00:25:42,165 --> 00:25:43,916
I've done everything.
552
00:25:43,917 --> 00:25:47,253
What have you done, and why
aren't you doing it now?
553
00:25:49,256 --> 00:25:51,757
You're just drunk, and you're
trying to hurt my feelings.
554
00:25:51,758 --> 00:25:53,342
I've had four
drinks. I'm sober.
555
00:25:53,343 --> 00:25:54,844
I'm just telling you the truth.
556
00:25:56,513 --> 00:26:01,017
You're 29 years old, and
I'm your only friend.
557
00:26:04,104 --> 00:26:06,273
Isn't that weird?
558
00:26:07,816 --> 00:26:09,775
It's weird.
559
00:26:09,776 --> 00:26:12,611
You need friends.
560
00:26:12,612 --> 00:26:15,573
And a boyfriend,
or a girlfriend,
561
00:26:15,574 --> 00:26:18,492
or, you know, a they-friend,
whatever the hell it is
562
00:26:18,493 --> 00:26:23,497
that you want, instead of just
sitting here, scolding me.
563
00:26:26,793 --> 00:26:29,169
Wow.
564
00:26:29,170 --> 00:26:32,172
Okay. Yeah.
565
00:26:32,173 --> 00:26:33,591
You're right.
566
00:26:33,592 --> 00:26:36,302
I don't know what
I'm still doing here.
567
00:26:36,303 --> 00:26:37,970
I'm gonna head home
tomorrow morning.
568
00:26:37,971 --> 00:26:41,557
I think that's the
healthy choice.
569
00:26:52,402 --> 00:26:54,236
Have a safe flight.
570
00:26:58,158 --> 00:26:59,992
Yeah.
571
00:27:32,525 --> 00:27:34,193
Hello.
572
00:27:34,194 --> 00:27:35,861
-What happened to Deborah?
-What do you mean?
573
00:27:35,862 --> 00:27:37,196
When was the last
time you saw her?
574
00:27:37,197 --> 00:27:38,989
What are you talking about?
575
00:27:38,990 --> 00:27:41,033
TMZ is reporting she's dead.
576
00:27:42,369 --> 00:27:44,536
-What?
-It's all over the place.
577
00:27:44,537 --> 00:27:47,831
I... I gotta call you back.
578
00:27:52,629 --> 00:27:54,213
The mailbox is full
and cannot accept
579
00:27:54,214 --> 00:27:56,632
any messages at
this time. Goodbye.
580
00:28:15,276 --> 00:28:16,361
Come on!
581
00:28:22,075 --> 00:28:23,534
Oh!
582
00:28:42,429 --> 00:28:47,599
♪ No, no, no, no, no, no,
no, no, no, don't you cry ♪
583
00:28:49,185 --> 00:28:54,440
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
584
00:28:55,900 --> 00:28:57,776
What?
585
00:28:57,777 --> 00:28:59,611
Oh, my God. God.
586
00:28:59,612 --> 00:29:01,280
God. Jeez.
587
00:29:01,281 --> 00:29:04,116
It's too early for that.
588
00:29:04,117 --> 00:29:05,200
I've got a headache.
589
00:29:05,201 --> 00:29:06,577
I thought you were dead.
590
00:29:06,578 --> 00:29:07,911
What?
591
00:29:07,912 --> 00:29:09,580
What are you talking about?
-TMZ.
592
00:29:09,581 --> 00:29:11,415
They published your obituary.
593
00:29:11,416 --> 00:29:12,958
Oh, my God!
594
00:29:12,959 --> 00:29:14,793
How does that even happen?
595
00:29:14,794 --> 00:29:16,628
They do advance obits
of famous people,
596
00:29:16,629 --> 00:29:18,922
and sometimes they get
leaked or misprinted.
597
00:29:18,923 --> 00:29:22,342
Happened to Abe
Vigoda more than once.
598
00:29:22,343 --> 00:29:23,927
Jeez.
599
00:29:23,928 --> 00:29:26,138
Son of a bitch!
Did you read this?
600
00:29:26,139 --> 00:29:27,806
I didn't get the chance.
601
00:29:27,807 --> 00:29:29,308
"Legendary comedian
Deborah Vance,
602
00:29:29,309 --> 00:29:31,977
"known for her sardonic
wit, is dead at 72.
603
00:29:31,978 --> 00:29:34,813
"Vance's last few years have
been marked by extremes:
604
00:29:34,814 --> 00:29:37,191
"the high of becoming the
first female late-night host
605
00:29:37,192 --> 00:29:39,318
"and the low of abruptly
quitting the show on air,
606
00:29:39,319 --> 00:29:42,196
which led to the demise
of the entire franchise."
607
00:29:42,197 --> 00:29:44,823
They're saying I
killed late night.
608
00:29:44,824 --> 00:29:47,242
This is the lede to
my fucking obituary?
609
00:29:47,243 --> 00:29:48,410
Cunts!
610
00:29:48,411 --> 00:29:49,995
Oh, my God.
611
00:29:49,996 --> 00:29:51,121
They used the R word.
612
00:29:51,122 --> 00:29:52,331
What?
613
00:29:52,332 --> 00:29:54,166
-"Retired."
-Oh.
614
00:29:54,167 --> 00:29:55,292
They're saying I quit performing
615
00:29:55,293 --> 00:29:56,502
and I retired to Singapore.
616
00:29:56,503 --> 00:29:57,628
God.
617
00:29:57,629 --> 00:30:00,756
Motherfuckers!
618
00:30:07,013 --> 00:30:08,514
What are you doing?
619
00:30:08,515 --> 00:30:10,182
I'm packing!
620
00:30:10,183 --> 00:30:12,351
Get your shit.
We're going home.
621
00:30:12,352 --> 00:30:14,520
I'm packed; I was already
leaving, remember?
622
00:30:14,521 --> 00:30:16,647
That is not how I am
gonna be remembered.
623
00:30:16,648 --> 00:30:18,357
That will not be my legacy.
624
00:30:18,358 --> 00:30:19,691
I'm no quitter.
625
00:30:22,195 --> 00:30:24,196
We have some rewriting to do.
626
00:30:24,197 --> 00:30:26,406
♪ I'm alive ♪
627
00:30:26,407 --> 00:30:28,534
♪ And I'm seein' things
mighty clear today ♪
628
00:30:28,535 --> 00:30:30,202
♪ I'm alive ♪
629
00:30:33,206 --> 00:30:35,541
♪ I'm alive ♪
630
00:30:35,542 --> 00:30:37,751
♪ And I'm sitting here
yellin' and doin' my thing ♪
631
00:30:37,752 --> 00:30:39,711
♪ I'm alive ♪
632
00:30:42,382 --> 00:30:44,716
♪ And I'm real ♪
633
00:30:44,717 --> 00:30:47,135
♪ I can breathe and
touch and sing and feel ♪
634
00:30:47,136 --> 00:30:48,804
♪ I'm alive ♪
635
00:30:48,805 --> 00:30:51,640
♪ Can you hear me, oh ♪
636
00:30:51,641 --> 00:30:54,017
♪ I'm a man ♪
637
00:30:54,018 --> 00:30:56,353
♪ Who don't care if
my hair's a bit long ♪
638
00:30:56,354 --> 00:30:58,313
♪ I'm a man ♪
639
00:31:01,317 --> 00:31:03,485
♪ Ah, ah ♪
-♪ Ah, ah ♪
640
00:31:03,486 --> 00:31:10,409
-♪ Ah, ah ♪
-♪ Ah, ah ♪
641
00:31:17,375 --> 00:31:22,087
-♪ Baby, baby ♪
-♪ Baby, baby ♪
642
00:31:22,088 --> 00:31:24,256
-♪ Yeah, yeah ♪
-♪ Yeah, yeah ♪
643
00:31:24,257 --> 00:31:26,300
♪ I'm a man ♪
644
00:31:26,301 --> 00:31:28,760
♪ And I'm red and I'm yellow
I'm black and I'm tan ♪
645
00:31:28,761 --> 00:31:30,262
♪ I'm a man ♪
646
00:31:33,141 --> 00:31:35,726
♪ I'm alive ♪
647
00:31:35,727 --> 00:31:38,270
♪ And sitting here yellin'
and doin' my thing ♪
648
00:31:38,271 --> 00:31:39,396
♪ I'm alive ♪
649
00:31:39,397 --> 00:31:40,898
♪ Can you hear me, oh ♪
650
00:31:42,400 --> 00:31:44,027
♪ And I'm real ♪
45597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.