All language subtitles for Hacks.S04E10.Heaven.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:07,881 There's gotta be some creative way 2 00:00:07,882 --> 00:00:09,508 to get out of this non-compete. 3 00:00:09,509 --> 00:00:11,218 Ms. Vance, I'm honored you came to me, 4 00:00:11,219 --> 00:00:13,220 but don't you have some white-shoe guys 5 00:00:13,221 --> 00:00:14,680 that can handle this for you? 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,557 I've tried. I axed my attorneys. 7 00:00:16,558 --> 00:00:18,726 I hired and fired six more firms. 8 00:00:18,727 --> 00:00:20,769 I even tried Judge Judy, who I don't even care for. 9 00:00:20,770 --> 00:00:22,229 Oh, really? I like her. 10 00:00:22,230 --> 00:00:24,231 None of them could find a legal way for me 11 00:00:24,232 --> 00:00:26,483 to perform for the next 18 months. 12 00:00:26,484 --> 00:00:29,028 But I... I think that you are the man 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,320 who could find a loophole. 14 00:00:30,321 --> 00:00:32,489 I really wish I could, but the network's 15 00:00:32,490 --> 00:00:34,408 got you locked up, and they've threatened 16 00:00:34,409 --> 00:00:35,743 damages if you violate it. 17 00:00:35,744 --> 00:00:37,411 Then I'll pay. 18 00:00:37,412 --> 00:00:40,748 Even if you were to cover those astronomical costs, 19 00:00:40,749 --> 00:00:44,918 no venue, big or small, would ever even take that risk. 20 00:00:44,919 --> 00:00:47,463 They'd be on the hook too. 21 00:00:47,464 --> 00:00:50,090 Look, Ms. Vance. 22 00:00:50,091 --> 00:00:53,052 I don't mean to overstep, but I remember reading 23 00:00:53,053 --> 00:00:55,345 in a United Airlines in-flight magazine 24 00:00:55,346 --> 00:00:58,265 that you were a contract hawk. 25 00:00:58,266 --> 00:01:00,100 What happened? 26 00:01:00,101 --> 00:01:03,771 You never imagine you'd walk away from your dream job. 27 00:01:03,772 --> 00:01:06,356 Well, I'm sorry. I can't help you. 28 00:01:06,357 --> 00:01:08,776 But if you ever get surgery and they leave 29 00:01:08,777 --> 00:01:11,570 an instrument inside of you, even a sponge, 30 00:01:11,571 --> 00:01:14,073 you give me a call. 31 00:01:14,074 --> 00:01:15,949 We can make a lot of money. 32 00:01:15,950 --> 00:01:17,951 Thanks. 33 00:01:17,952 --> 00:01:20,038 Yeah. And, uh, we don't validate. 34 00:01:23,124 --> 00:01:24,458 It's the property, not me. 35 00:01:26,586 --> 00:01:28,962 Oh, make sure you close that door behind you. 36 00:01:28,963 --> 00:01:30,923 I don't wanna lose the cat. 37 00:01:30,924 --> 00:01:33,634 He tends to, you know, run out. 38 00:01:33,635 --> 00:01:35,636 ♪ It's out of sight ♪ 39 00:01:35,637 --> 00:01:37,304 ♪ It's all right ♪ 40 00:01:39,474 --> 00:01:40,974 ♪ Got a thing for you, baby ♪ 41 00:01:40,975 --> 00:01:42,643 Where is the cat? 42 00:01:42,644 --> 00:01:44,204 ♪ And it's gonna put you in the groove ♪ 43 00:01:46,147 --> 00:01:47,689 Okay, I got it. 44 00:01:47,690 --> 00:01:49,817 I'll suck Bob Lipka's dick. 45 00:01:49,818 --> 00:01:51,318 What? 46 00:01:51,319 --> 00:01:52,653 To get him to let go of the non-compete. 47 00:01:52,654 --> 00:01:53,987 I mean, my blow job's not great, 48 00:01:53,988 --> 00:01:55,823 but how bad could it possibly be? 49 00:01:55,824 --> 00:01:57,491 Okay, nobody wants a subpar blow job. 50 00:01:57,492 --> 00:01:59,952 Also, please, I don't need any more of my clients 51 00:01:59,953 --> 00:02:01,286 doing stuff with him. 52 00:02:01,287 --> 00:02:02,996 I just feel like it's my fault. 53 00:02:02,997 --> 00:02:04,957 If it weren't for me, she'd still have her dream job. 54 00:02:04,958 --> 00:02:07,417 Sure, but if it wasn't for you, 55 00:02:07,418 --> 00:02:09,461 she probably wouldn't have gotten it in the first place. 56 00:02:09,462 --> 00:02:10,963 I guess. 57 00:02:10,964 --> 00:02:13,340 You guess right. 58 00:02:13,341 --> 00:02:15,134 Look. 59 00:02:15,135 --> 00:02:18,512 I know you feel guilty, but this was her decision, okay? 60 00:02:18,513 --> 00:02:20,222 I'm sure your feelings around that are complicated, 61 00:02:20,223 --> 00:02:23,016 and hers are, too, but the best thing you can do 62 00:02:23,017 --> 00:02:24,518 is to get her to start writing again. 63 00:02:24,519 --> 00:02:26,687 Help take her mind off what happened. 64 00:02:26,688 --> 00:02:28,522 You're right. You're right. 65 00:02:28,523 --> 00:02:30,274 And if that doesn't work, have you thought of a take 66 00:02:30,275 --> 00:02:31,483 for Greta Gerwig's "Catcher in the Rye"? 67 00:02:31,484 --> 00:02:33,193 Because she's taking meetings. 68 00:02:33,194 --> 00:02:35,112 I thought Holden Caulfield being a girl was the take. 69 00:02:35,113 --> 00:02:36,947 No, the gender flip is the twist. 70 00:02:36,948 --> 00:02:39,491 But what's the take? 71 00:02:39,492 --> 00:02:43,370 You don't think I could give one out-of-this-world blow job? 72 00:02:43,371 --> 00:02:44,371 No. 73 00:02:44,372 --> 00:02:45,372 ♪ Baby ♪ 74 00:02:46,583 --> 00:02:50,210 ♪ I'm tormented, tormented ♪ 75 00:02:50,211 --> 00:02:52,004 Honestly, you know what I think we do? 76 00:02:52,005 --> 00:02:54,006 I think we spend the next 18 months writing 77 00:02:54,007 --> 00:02:55,507 so that when the non-compete expires, 78 00:02:55,508 --> 00:02:57,176 we have a ton of new material 79 00:02:57,177 --> 00:02:58,385 and we can hit the ground running. 80 00:02:58,386 --> 00:03:00,387 I also had a thought. 81 00:03:00,388 --> 00:03:01,889 Have you considered pitching a reboot 82 00:03:01,890 --> 00:03:03,515 of "Who's Making Dinner"? 83 00:03:03,516 --> 00:03:04,975 I don't own the rights. 84 00:03:04,976 --> 00:03:06,894 -You don't? -No. 85 00:03:06,895 --> 00:03:08,312 Frank only put his name on the pilot, 86 00:03:08,313 --> 00:03:10,189 which made him the creator. 87 00:03:10,190 --> 00:03:12,482 I... I didn't know it worked like that. 88 00:03:12,483 --> 00:03:14,943 Well, we should be getting back to our roots anyway. 89 00:03:14,944 --> 00:03:18,280 A new hour, all about the crazy last few years of your life. 90 00:03:18,281 --> 00:03:20,449 No. I'm not... I... 91 00:03:20,450 --> 00:03:22,618 I can't do a whole new special and practice it 92 00:03:22,619 --> 00:03:25,245 in front of a mirror with a hairbrush microphone. 93 00:03:25,246 --> 00:03:28,707 I need to be onstage, workshopping it with crowds. 94 00:03:28,708 --> 00:03:30,876 They tell me what works and what doesn't work. 95 00:03:30,877 --> 00:03:33,921 If I'm not on that stage, I... 96 00:03:33,922 --> 00:03:36,048 I have nothing. 97 00:03:36,049 --> 00:03:37,841 It's only 18 months. 98 00:03:37,842 --> 00:03:41,094 That's... that's a long time for me. 99 00:03:41,095 --> 00:03:43,264 You'll survive. 100 00:03:45,767 --> 00:03:47,726 I think I'm gonna go back to Vegas. 101 00:03:47,727 --> 00:03:48,936 Great. 102 00:03:48,937 --> 00:03:50,145 I could use a recharge too. 103 00:03:50,146 --> 00:03:52,231 Nothing like that 110-degree heat 104 00:03:52,232 --> 00:03:53,607 to jolt you back to life 105 00:03:53,608 --> 00:03:54,942 or lull you into a heat-induced coma. 106 00:03:54,943 --> 00:03:57,110 I'm up for whatever, though. 107 00:03:57,111 --> 00:03:58,446 I... 108 00:04:00,573 --> 00:04:03,116 I wanna be alone for a bit. 109 00:04:03,117 --> 00:04:05,452 Oh, okay. 110 00:04:05,453 --> 00:04:06,703 Sure. 111 00:04:06,704 --> 00:04:08,247 Makes sense. 112 00:04:10,041 --> 00:04:11,625 -♪ I must be ♪ -♪ You can be ♪ 113 00:04:11,626 --> 00:04:15,796 ♪ Going back home ♪ 114 00:04:15,797 --> 00:04:17,506 ♪ Oh, yeah ♪ 115 00:04:17,507 --> 00:04:19,758 My first guest is a very special little cutie. 116 00:04:19,759 --> 00:04:23,303 Please give a warm welcome to AJ Vance Padalecki. 117 00:04:24,806 --> 00:04:27,599 My producers tell me you recently rolled over. 118 00:04:27,600 --> 00:04:30,644 What's next, crawling? 119 00:04:30,645 --> 00:04:32,479 And how do you find time for yourself 120 00:04:32,480 --> 00:04:34,816 in between drinking milk and spitting it up? 121 00:04:38,194 --> 00:04:40,029 Well, that's all the time we have. 122 00:04:45,159 --> 00:04:47,077 Hmm. 123 00:05:10,226 --> 00:05:11,768 Excuse me, Foreman. 124 00:05:11,769 --> 00:05:14,021 Okay. Who let a diva on the floor? 125 00:05:17,275 --> 00:05:18,358 How are you? 126 00:05:18,359 --> 00:05:19,527 Good. 127 00:05:21,738 --> 00:05:23,864 They didn't deserve you. 128 00:05:23,865 --> 00:05:27,035 Well, now they don't have me, so that works out. 129 00:05:28,745 --> 00:05:29,995 Wow. 130 00:05:29,996 --> 00:05:31,038 Wanna show me around? 131 00:05:31,039 --> 00:05:32,957 Yes, yes. Right this way. 132 00:05:34,417 --> 00:05:37,002 We produce polycrystalline silicon cells, 133 00:05:37,003 --> 00:05:39,379 and then we sell them to the solar panel manufacturers. 134 00:05:39,380 --> 00:05:40,881 Ah. 135 00:05:40,882 --> 00:05:43,008 The biggest hurdle was getting a translator, 136 00:05:43,009 --> 00:05:45,552 because we procure most of the materials overseas. 137 00:05:45,553 --> 00:05:48,055 But now that that's handled, the immediate margins 138 00:05:48,056 --> 00:05:49,890 are large and consistent. 139 00:05:49,891 --> 00:05:51,224 That's interesting. 140 00:05:51,225 --> 00:05:52,893 I want Deborah Vance Industries back. 141 00:05:52,894 --> 00:05:54,186 What? 142 00:05:54,187 --> 00:05:55,854 Deborah, that's a done deal. 143 00:05:55,855 --> 00:05:57,606 They're not gonna reverse it. 144 00:05:57,607 --> 00:05:59,524 I could approach them about you being a brand ambassador, 145 00:05:59,525 --> 00:06:02,110 but that wouldn't give you much input on the business side. 146 00:06:02,111 --> 00:06:03,445 Come on. 147 00:06:03,446 --> 00:06:05,238 Don't you miss it too... 148 00:06:05,239 --> 00:06:07,074 the creativity, the conniving? 149 00:06:07,075 --> 00:06:09,368 Is this what you really wanna be doing? 150 00:06:09,369 --> 00:06:12,371 I've never even heard you mention solar power before. 151 00:06:12,372 --> 00:06:14,373 You don't even bring up the sun very often. 152 00:06:14,374 --> 00:06:20,253 Of course I miss conniving, but this is profitable. 153 00:06:20,254 --> 00:06:22,214 And that's my goal right now. 154 00:06:22,215 --> 00:06:24,257 Yeah? 155 00:06:24,258 --> 00:06:25,592 Sure. 156 00:06:25,593 --> 00:06:26,928 I'm sorry. 157 00:06:28,805 --> 00:06:30,639 I can't perform. 158 00:06:30,640 --> 00:06:32,975 I don't even own my own name. 159 00:06:36,187 --> 00:06:38,063 Did you wanna see the tubes? 160 00:06:38,064 --> 00:06:39,272 No. 161 00:06:39,273 --> 00:06:40,774 They're smaller than you think. 162 00:06:45,113 --> 00:06:48,615 ♪ There she is ♪ 163 00:06:48,616 --> 00:06:53,286 ♪ Perfectly framed by the woods she painted green ♪ 164 00:06:55,581 --> 00:07:01,086 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 165 00:07:01,087 --> 00:07:04,589 ♪ And there she dreams ♪ 166 00:07:04,590 --> 00:07:10,470 ♪ Dreaming all the dreams I used to dream ♪ 167 00:07:10,471 --> 00:07:17,310 ♪ Oh, whoa, oh, now, whoa, oh, oh ♪ 168 00:07:17,311 --> 00:07:24,359 ♪ Oh, but prove yourself ♪ 169 00:07:24,360 --> 00:07:30,991 ♪ No, you couldn't have moved on this well ♪ 170 00:07:33,661 --> 00:07:37,831 ♪ And lie to me ♪ 171 00:07:37,832 --> 00:07:44,921 ♪ Say there's still someplace we can meet ♪ 172 00:07:46,424 --> 00:07:49,342 ♪ But if not ♪ 173 00:07:49,343 --> 00:07:55,348 ♪ I wish you well ♪ 174 00:07:55,349 --> 00:07:58,560 ♪ Oh, I wish you well ♪ 175 00:07:58,561 --> 00:08:04,900 ♪ Oh, I wish you well, oh, whoa, oh, now ♪ 176 00:08:04,901 --> 00:08:08,612 ♪ Oh, oh, ah, oh ♪ 177 00:08:08,613 --> 00:08:15,285 ♪ Oh, but prove yourself ♪ 178 00:08:15,286 --> 00:08:22,209 ♪ No, you couldn't have moved on this well ♪ 179 00:08:25,046 --> 00:08:29,257 ♪ Lie to me ♪ 180 00:08:29,258 --> 00:08:33,053 ♪ Say there's still someplace ♪ 181 00:08:37,058 --> 00:08:40,560 ♪ But if not ♪ 182 00:08:40,561 --> 00:08:46,691 ♪ I wish you well ♪ 183 00:08:46,692 --> 00:08:50,862 ♪ Oh, I wish you well ♪ 184 00:08:50,863 --> 00:08:56,868 ♪ Even though my heart is breaking ♪ 185 00:08:56,869 --> 00:09:03,667 ♪ Oh, even though my heart is breaking ♪ 186 00:09:03,668 --> 00:09:10,006 ♪ Oh, even though my heart breaks ♪ 187 00:09:10,007 --> 00:09:14,261 ♪ I wish you well ♪ 188 00:09:14,262 --> 00:09:20,767 ♪ Oh, ah, oh, whoa, ah, oh ♪ 189 00:09:20,768 --> 00:09:24,230 ♪ Whoa, ah, ah, oh ♪ 190 00:09:27,483 --> 00:09:30,110 Why do you have only one shoe on? 191 00:09:30,111 --> 00:09:32,571 I was resting in between. 192 00:09:32,572 --> 00:09:34,781 Marty's on the phone. 193 00:09:34,782 --> 00:09:36,283 Take a message. 194 00:09:36,284 --> 00:09:37,951 I tried, but he said he needs to talk to you. 195 00:09:37,952 --> 00:09:40,078 It's an emergency. 196 00:09:40,079 --> 00:09:42,789 I'll take it. I'll take it. 197 00:09:42,790 --> 00:09:43,915 Hey. 198 00:09:43,916 --> 00:09:45,584 What's going on? 199 00:09:45,585 --> 00:09:48,253 I just don't think I can pull off velvet. 200 00:09:48,254 --> 00:09:51,089 Again, this was not an emergency. 201 00:09:51,090 --> 00:09:53,174 It's a fashion emergency. 202 00:09:53,175 --> 00:09:54,634 You know, you might wanna let that waistline 203 00:09:54,635 --> 00:09:55,969 out a little bit. 204 00:09:55,970 --> 00:09:57,429 I can tell he's sucking in his gut. 205 00:09:57,430 --> 00:09:59,139 Okay. All right. 206 00:09:59,140 --> 00:10:01,224 Hey, uh, Ully, can you give us a couple of minutes? 207 00:10:01,225 --> 00:10:02,601 -Yeah. -Thank you, sir. 208 00:10:04,437 --> 00:10:05,478 What? 209 00:10:05,479 --> 00:10:07,314 -How's Victoria? -Ah. 210 00:10:07,315 --> 00:10:09,482 Didn't realize you knew her real name. 211 00:10:09,483 --> 00:10:11,484 You usually just call her "Oldie Hawn." 212 00:10:11,485 --> 00:10:14,279 I looked her up. 213 00:10:14,280 --> 00:10:16,949 She's very elegant. 214 00:10:18,743 --> 00:10:19,785 Hmm. 215 00:10:22,038 --> 00:10:24,456 So I had an idea. 216 00:10:24,457 --> 00:10:28,460 You know how I'm part owner of a hotel in Hawaii? 217 00:10:28,461 --> 00:10:30,503 Why don't you go there for a bit? 218 00:10:30,504 --> 00:10:32,547 Penthouse suite is available. 219 00:10:32,548 --> 00:10:35,133 Take it as long as you want. 220 00:10:35,134 --> 00:10:37,010 Just get the hell out of here. 221 00:10:37,011 --> 00:10:38,345 On me. 222 00:10:38,346 --> 00:10:39,638 No. No, I couldn't. 223 00:10:39,639 --> 00:10:40,889 Why couldn't you? 224 00:10:40,890 --> 00:10:42,724 You know I don't do vacations. 225 00:10:42,725 --> 00:10:45,310 I can't stand sitting around all day, doing nothing. 226 00:10:45,311 --> 00:10:46,853 I just keep wishing I was working. 227 00:10:48,064 --> 00:10:49,856 Remember in Santorini? 228 00:10:49,857 --> 00:10:51,650 I turned that taverna into an open mic. 229 00:10:51,651 --> 00:10:55,487 You did a half hour on feta. 230 00:10:55,488 --> 00:10:57,822 It was 20 minutes. 231 00:10:59,742 --> 00:11:02,702 Yeah. That's Deb. 232 00:11:02,703 --> 00:11:04,663 I know you live to work. 233 00:11:04,664 --> 00:11:06,706 It is one of my favorite things about you. 234 00:11:06,707 --> 00:11:10,335 But for the first time in your life, you can't. 235 00:11:10,336 --> 00:11:13,546 And so maybe it's worth trying to enjoy doing nothing 236 00:11:13,547 --> 00:11:18,843 because, well, there's quite literally nothing you can do. 237 00:11:23,391 --> 00:11:26,226 You know, we had fun in Greece, huh? 238 00:11:26,227 --> 00:11:30,773 Yeah, we did. 239 00:11:32,566 --> 00:11:35,694 So Hawaii. 240 00:11:35,695 --> 00:11:36,903 What do you think, huh? 241 00:11:36,904 --> 00:11:38,905 ♪ Humunukunuk Hawaii ♪ 242 00:11:38,906 --> 00:11:41,199 ♪ When the humuhumunukunuku ♪ 243 00:11:41,200 --> 00:11:42,909 -This is so exciting. -I know. 244 00:11:42,910 --> 00:11:44,786 The resort section of Deborah's closet 245 00:11:44,787 --> 00:11:46,913 finally gets her day in the sun. 246 00:11:46,914 --> 00:11:48,790 Some of those caftans had given up hope, 247 00:11:48,791 --> 00:11:50,875 but I never stopped believing in them. 248 00:11:50,876 --> 00:11:52,377 You know, the nice thing about vacation 249 00:11:52,378 --> 00:11:54,129 is you can be matchy-matchy, and it's okay. 250 00:11:54,130 --> 00:11:55,630 Yeah. 251 00:11:55,631 --> 00:11:56,923 I can't believe she's gone for three weeks. 252 00:11:56,924 --> 00:11:58,383 I know. 253 00:11:58,384 --> 00:11:59,592 I'm finally gonna get my ulcer removed. 254 00:11:59,593 --> 00:12:00,927 You haven't done that yet? 255 00:12:00,928 --> 00:12:02,137 No, and don't tell her I have one. 256 00:12:02,138 --> 00:12:03,221 Oh. 257 00:12:04,598 --> 00:12:06,142 Ooh. 258 00:12:09,895 --> 00:12:12,564 Mahalo, Josefina. 259 00:12:12,565 --> 00:12:14,065 Hello. 260 00:12:14,066 --> 00:12:16,067 Do I look like fun and flirty vacation girl? 261 00:12:16,068 --> 00:12:18,945 You look like Ace Ventura, Pet Detective. 262 00:12:18,946 --> 00:12:20,572 Both are sexually viable. 263 00:12:20,573 --> 00:12:21,614 Let's rock. 264 00:12:21,615 --> 00:12:25,201 I'm so excited for Hawaii! 265 00:12:25,202 --> 00:12:28,788 I hear the poke is more than okay. 266 00:12:28,789 --> 00:12:30,707 And you sound like him too. 267 00:12:33,377 --> 00:12:35,086 ♪ Girl, you sure look fine ♪ 268 00:12:40,134 --> 00:12:42,635 Okay. All right, girl. 269 00:12:42,636 --> 00:12:44,429 Uh, girl, don't be stingy with the Don Julio. 270 00:12:44,430 --> 00:12:45,597 I paid good money for that. 271 00:12:45,598 --> 00:12:46,598 I bought it. 272 00:12:48,684 --> 00:12:51,102 You know, I'm glad they're blowing up the Tropicana. 273 00:12:51,103 --> 00:12:53,146 Shit, I got scabies there in '94. 274 00:12:53,147 --> 00:12:55,106 Somebody's gotta pay! -Ooh. 275 00:12:55,107 --> 00:12:56,524 Ooh, ooh, it's starting. It's starting. 276 00:12:56,525 --> 00:13:01,446 Three, two, one. 277 00:13:11,832 --> 00:13:14,334 No, wait! I left my AirPods in there! 278 00:13:16,796 --> 00:13:18,004 Damn. 279 00:13:18,005 --> 00:13:19,255 It's the end of an era. -Mm. 280 00:13:19,256 --> 00:13:21,007 -Yeah. -I know. It's so sad. 281 00:13:21,008 --> 00:13:23,343 It's like, Vegas used to be so gritty and fun, 282 00:13:23,344 --> 00:13:25,929 and now every hotel is owned by some mega conglomerate. 283 00:13:27,014 --> 00:13:29,140 Corporate greed. Mm. 284 00:13:29,141 --> 00:13:31,851 Mom, you crossed a picket line to take a yoga class. 285 00:13:31,852 --> 00:13:34,771 Baby I told you, it was non-refundable. 286 00:13:34,772 --> 00:13:36,314 Mm. That's hard. 287 00:13:36,315 --> 00:13:37,941 And like Wilson said, Vegas has changed. 288 00:13:37,942 --> 00:13:39,859 I mean, there's no more boutique hotels. 289 00:13:39,860 --> 00:13:41,569 There's chains everywhere. 290 00:13:41,570 --> 00:13:43,154 It just feels sterile. 291 00:13:43,155 --> 00:13:44,405 You know what I'm saying? 292 00:13:44,406 --> 00:13:47,700 I mean, I miss Vegas being dirty. 293 00:13:47,701 --> 00:13:49,702 So you gotta make dirty for yourself. 294 00:13:49,703 --> 00:13:52,747 Last night, I fed a "Magic Mike" dancer a Popsicle, 295 00:13:52,748 --> 00:13:53,998 and I didn't use my hands. 296 00:13:53,999 --> 00:13:56,084 -Ooh. -Jesus Christ. 297 00:13:56,085 --> 00:13:57,836 We ought to hang out more. I like that. 298 00:13:57,837 --> 00:14:00,172 Oh, I... I can teach you a few things, baby. 299 00:14:05,052 --> 00:14:07,554 Would you ladies like anything to drink? 300 00:14:07,555 --> 00:14:09,889 -Oh. Mimosa. -What pairs well with Xanax? 301 00:14:09,890 --> 00:14:12,809 -Thank you. -Oh, um, water? 302 00:14:12,810 --> 00:14:15,353 Good looking out, doc. Thank you. 303 00:14:15,354 --> 00:14:17,313 You want a little something to take the edge off? 304 00:14:17,314 --> 00:14:19,399 Uh, no, thanks. I'm fine. 305 00:14:19,400 --> 00:14:20,900 Smart. 306 00:14:20,901 --> 00:14:22,735 Benzo use is highly correlated with dementia, 307 00:14:22,736 --> 00:14:24,404 but that's a tomorrow problem. 308 00:14:24,405 --> 00:14:26,239 Mm. 309 00:14:26,240 --> 00:14:28,074 This place looks so sick. 310 00:14:28,075 --> 00:14:29,409 We're gonna have so much fun. 311 00:14:29,410 --> 00:14:31,035 We are gonna relax to the max. 312 00:14:31,036 --> 00:14:33,079 Nothing to do but chill. 313 00:14:33,080 --> 00:14:35,373 10:00, chill. 10:30, chill. 314 00:14:35,374 --> 00:14:36,833 11:00, chill. Oh, I'm late. 315 00:14:36,834 --> 00:14:38,543 I gotta go chill. I'm so excited. 316 00:14:38,544 --> 00:14:39,752 Guided meditation. 317 00:14:39,753 --> 00:14:41,546 They have unguided meditation. 318 00:14:41,547 --> 00:14:44,299 They have semi-guided meditation. 319 00:14:44,300 --> 00:14:45,800 Wonder what that's about. 320 00:14:45,801 --> 00:14:47,760 Shit, they have a sensory deprivation tank. 321 00:14:47,761 --> 00:14:49,554 Have you done that? It is so sick. 322 00:14:49,555 --> 00:14:51,222 You are completely in the dark. 323 00:14:51,223 --> 00:14:52,932 You can't see. You can't hear. 324 00:14:52,933 --> 00:14:54,601 The water is your body temperature, 325 00:14:54,602 --> 00:14:56,936 so you are just, like, totally alone with your thoughts, 326 00:14:56,937 --> 00:14:58,479 completely unaware of your physical body, 327 00:14:58,480 --> 00:15:00,231 just mind, mind, mind. 328 00:15:00,232 --> 00:15:01,900 It's, like, complete solitude. 329 00:15:01,901 --> 00:15:03,318 I think they have it for, like, an hour. 330 00:15:03,319 --> 00:15:04,903 Some people do, like, three hours. 331 00:15:04,904 --> 00:15:06,571 I'd be kind of into that. It feels psychedelic. 332 00:15:06,572 --> 00:15:08,281 I feel like that could be crazy. 333 00:15:08,282 --> 00:15:12,744 The "honk-shoos" are hitting me, so I am gonna set sail. 334 00:15:12,745 --> 00:15:15,622 But I will see you in Kauai, my guy. 335 00:15:15,623 --> 00:15:16,999 Good night. 336 00:15:18,459 --> 00:15:20,877 Good night. 337 00:15:27,134 --> 00:15:29,469 ♪ We're here! ♪ 338 00:15:29,470 --> 00:15:30,720 That was fast. 339 00:15:30,721 --> 00:15:32,931 -Uh-huh. -What? 340 00:15:35,392 --> 00:15:37,310 Spooky dream. 341 00:15:37,311 --> 00:15:40,313 Had a really spooky dream. 342 00:15:40,314 --> 00:15:42,231 Ooh. Okay. 343 00:15:42,232 --> 00:15:44,192 But I was naked, covering myself with pillows 344 00:15:44,193 --> 00:15:45,526 from my childhood bedroom. 345 00:15:45,527 --> 00:15:48,154 And I had a collegiate level math test 346 00:15:48,155 --> 00:15:49,614 that I hadn't studied for. 347 00:15:49,615 --> 00:15:51,491 But then the dream turned lucid, 348 00:15:51,492 --> 00:15:53,493 and I grabbed a witch's broom and was just kind of soaring. 349 00:15:53,494 --> 00:15:55,119 -Mm-hmm. -It was really awesome. 350 00:15:55,120 --> 00:15:56,120 Deborah Vance? 351 00:15:58,040 --> 00:16:01,334 Um, I think it's pronounced "aloha." 352 00:16:01,335 --> 00:16:02,460 Right this way. 353 00:16:02,461 --> 00:16:03,711 Thank you. 354 00:16:03,712 --> 00:16:05,797 We're supposed to get a lei, right? 355 00:16:05,798 --> 00:16:08,132 Supposed to give you one? A lei. 356 00:16:08,133 --> 00:16:10,176 I don't know. I'll find it later. 357 00:16:10,177 --> 00:16:11,970 I'm not worried about it. 358 00:16:14,765 --> 00:16:16,265 Oh! 359 00:16:16,266 --> 00:16:18,851 What? 360 00:16:18,852 --> 00:16:21,479 Holy shit! 361 00:16:24,608 --> 00:16:27,026 I did not know about this. 362 00:16:27,027 --> 00:16:28,529 Is this new? 363 00:16:30,030 --> 00:16:31,532 Deborah! 364 00:16:36,620 --> 00:16:38,371 Welcome to Changi Airport. 365 00:16:38,372 --> 00:16:40,832 Um, Deb... Deborah? 366 00:16:40,833 --> 00:16:42,458 Deborah. 367 00:16:42,459 --> 00:16:44,043 Um, I don't wanna put anybody's job at risk, 368 00:16:44,044 --> 00:16:45,378 but I think the pilot fucked up. 369 00:16:45,379 --> 00:16:46,546 We are not in Hawaii. 370 00:16:46,547 --> 00:16:48,047 No, we're not. 371 00:16:48,048 --> 00:16:49,257 We're in Singapore. 372 00:16:49,258 --> 00:16:51,342 -Singapore? -Yes. 373 00:16:51,343 --> 00:16:52,719 The one in Asia? 374 00:16:52,720 --> 00:16:54,220 That's the one. 375 00:16:54,221 --> 00:16:55,888 What happened to Hawaii? 376 00:16:55,889 --> 00:16:58,725 Oh, we went. You missed it. We stopped to refuel. 377 00:16:58,726 --> 00:17:01,352 I wanted to tell you, but you were out cold for 18 hours. 378 00:17:01,353 --> 00:17:02,562 I don't think that was a Xanax. 379 00:17:02,563 --> 00:17:04,063 I think you took a horse tranq. 380 00:17:04,064 --> 00:17:05,732 Why are we in Singapore? 381 00:17:05,733 --> 00:17:08,776 I'll show you. 382 00:17:08,777 --> 00:17:10,903 Please tell me this isn't for a tax reason. 383 00:17:10,904 --> 00:17:13,364 I'll get you a lei, okay? 384 00:17:29,089 --> 00:17:30,757 Will you please tell me where we are? 385 00:17:30,758 --> 00:17:32,258 I really don't like surprises. 386 00:17:32,259 --> 00:17:34,093 I have, like, four period tracking apps. 387 00:17:36,055 --> 00:17:40,516 Here we are, the Resorts World Sentosa Casino. 388 00:17:40,517 --> 00:17:42,435 God, I love the smell of air-conditioning. 389 00:17:42,436 --> 00:17:45,229 What happened to Hawaii? 390 00:17:45,230 --> 00:17:47,607 I was gonna take an ethical hula dancing class 391 00:17:47,608 --> 00:17:49,776 and drop in on a coastal cleanup. 392 00:17:49,777 --> 00:17:51,569 Oh, screw Hawaii. 393 00:17:51,570 --> 00:17:53,946 I made some calls on the plane, and I negotiated myself 394 00:17:53,947 --> 00:17:55,281 a limited run in the theater here 395 00:17:55,282 --> 00:17:56,991 in the casino. -Wait, wait, wait. 396 00:17:56,992 --> 00:17:58,326 But you can't... you can't perform. 397 00:17:58,327 --> 00:17:59,494 That's the thing. 398 00:17:59,495 --> 00:18:01,287 I won't be performing, per se. 399 00:18:01,288 --> 00:18:02,622 I found a loophole in the contract. 400 00:18:02,623 --> 00:18:03,956 There's always a loophole. 401 00:18:03,957 --> 00:18:06,125 If I'm performing through a translator, 402 00:18:06,126 --> 00:18:07,794 I'm technically not performing. 403 00:18:07,795 --> 00:18:09,046 The translator is. 404 00:18:10,964 --> 00:18:13,633 So we need to write material for Singaporeans? 405 00:18:13,634 --> 00:18:14,759 No, no, no, no. 406 00:18:14,760 --> 00:18:16,469 It's mostly tourists here. 407 00:18:16,470 --> 00:18:18,346 So we have to come up with material for people visiting 408 00:18:18,347 --> 00:18:20,389 the casino and then translate that material 409 00:18:20,390 --> 00:18:21,933 into Chinese, Malay, and Tamil. 410 00:18:21,934 --> 00:18:23,476 Chinese, Malay, and Tamil. 411 00:18:23,477 --> 00:18:25,061 Chinese, Malay, and Tamil. 412 00:18:25,062 --> 00:18:26,562 This is insane. 413 00:18:26,563 --> 00:18:27,980 Why don't you just perform in America 414 00:18:27,981 --> 00:18:29,816 and have it translated to another language? 415 00:18:29,817 --> 00:18:31,901 No, no theater in America or even Europe 416 00:18:31,902 --> 00:18:33,486 is gonna take the legal risk. No. 417 00:18:33,487 --> 00:18:35,279 In Singapore, they're not afraid. 418 00:18:35,280 --> 00:18:38,449 This is the greatest municipal city-state in the world. 419 00:18:38,450 --> 00:18:39,784 Wait. Where are we staying? 420 00:18:39,785 --> 00:18:40,785 Here, in the casino. 421 00:18:40,786 --> 00:18:42,161 No! Not again! 422 00:18:42,162 --> 00:18:45,248 Come on. It'll be fantastic. 423 00:18:45,249 --> 00:18:47,250 Please? 424 00:18:47,251 --> 00:18:50,628 Well, I have been wanting you to write material again, 425 00:18:50,629 --> 00:18:52,713 so yeah, let's do it. 426 00:18:52,714 --> 00:18:54,674 Yeah! That's the spirit. 427 00:18:54,675 --> 00:18:55,842 Okay, let's check in and get to work. 428 00:18:55,843 --> 00:18:57,009 Tomorrow night's our first show. 429 00:18:57,010 --> 00:18:58,511 -Tomorrow night? -Yeah. 430 00:18:58,512 --> 00:19:00,138 I kicked some old guy out of his residency. 431 00:19:00,139 --> 00:19:02,181 Come on. -Uh! 432 00:19:09,022 --> 00:19:10,523 Thank you. Thank you. 433 00:19:10,524 --> 00:19:13,526 You know, I just learned that the United States 434 00:19:13,527 --> 00:19:16,863 is 15,000 times bigger than Singapore, 435 00:19:16,864 --> 00:19:19,365 and that's just our waistlines. 436 00:19:39,052 --> 00:19:40,511 Not bad. 437 00:19:40,512 --> 00:19:41,679 Not bad? 438 00:19:41,680 --> 00:19:45,016 This is heaven. Cheers. 439 00:19:45,017 --> 00:19:46,559 That's my kind of shade. 440 00:19:46,560 --> 00:19:49,520 It's just the color of my skin, so... I'm solid. 441 00:19:54,026 --> 00:19:56,360 Yeah, two glasses of champagne, please. 442 00:19:56,361 --> 00:19:58,905 Glasses? Two bottles! 443 00:19:58,906 --> 00:20:00,198 Okay. Thank you. 444 00:20:00,199 --> 00:20:01,532 Thank you. 445 00:20:02,910 --> 00:20:04,202 -Whoo! -Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 446 00:20:04,203 --> 00:20:05,244 -Congratulations. -Thank you. 447 00:20:05,245 --> 00:20:06,746 Oh! 448 00:20:06,747 --> 00:20:09,040 He's like, Deborah Vance, I'm a huge fan. 449 00:20:11,752 --> 00:20:14,795 Another thing I found out is, you guys love caviar. 450 00:20:14,796 --> 00:20:17,590 You've got a Rolex store on every corner. 451 00:20:17,591 --> 00:20:19,550 You should be called "Singa-rich." 452 00:20:25,515 --> 00:20:26,558 "Singa-rich." 453 00:20:27,976 --> 00:20:29,602 Okay, I don't speak Mandarin, 454 00:20:29,603 --> 00:20:30,770 but I know you butchered that joke. 455 00:20:30,771 --> 00:20:32,104 Me? 456 00:20:32,105 --> 00:20:33,705 Tell them you butchered the joke, not me. 457 00:20:39,863 --> 00:20:41,864 All right. There we go. There we go. 458 00:20:58,173 --> 00:21:01,259 You know, maybe we should work on a new opener. 459 00:21:01,260 --> 00:21:03,594 Not now, honey. 460 00:21:06,139 --> 00:21:08,474 You know, I like watching an adult film backwards, 461 00:21:08,475 --> 00:21:12,186 because then it's about being rewarded for sex, with a pizza. 462 00:21:19,027 --> 00:21:20,528 Pizza! 463 00:21:20,529 --> 00:21:22,655 Thank you. Thank you. 464 00:21:26,910 --> 00:21:28,452 Whoo! Whoo! 465 00:21:28,453 --> 00:21:30,788 Deborah! Deborah! 466 00:21:30,789 --> 00:21:32,164 What? Hi. 467 00:21:40,465 --> 00:21:43,009 Oh, my God. That is so good. Have I had four? 468 00:21:43,010 --> 00:21:44,343 Oh, my God. I've had four. 469 00:21:45,971 --> 00:21:47,513 Don't tell. Don't tell. 470 00:21:47,514 --> 00:21:48,794 So next time, but I just think... 471 00:21:50,642 --> 00:21:53,185 Wonder who that could be. 472 00:21:56,606 --> 00:21:58,190 Surprise! 473 00:21:58,191 --> 00:21:59,859 Karaoke time! 474 00:22:07,868 --> 00:22:10,244 Player bank. Player bank. 475 00:22:10,245 --> 00:22:12,038 Player has 6 and 7s. 476 00:22:12,039 --> 00:22:13,831 And banker has 5. 477 00:22:13,832 --> 00:22:15,041 Third card for banker. 478 00:22:55,415 --> 00:22:58,751 Deborah? 479 00:23:15,227 --> 00:23:17,645 Don't let me finish all this caviar by myself. 480 00:23:17,646 --> 00:23:19,563 It's all yours. You know what? 481 00:23:19,564 --> 00:23:21,440 Let me get you another glass of champagne. 482 00:23:21,441 --> 00:23:22,608 Okay. Or, you know, anything. 483 00:23:22,609 --> 00:23:24,528 Surprise me. -Okay. All right. 484 00:23:26,780 --> 00:23:28,447 Hey. 485 00:23:28,448 --> 00:23:29,824 Hi. 486 00:23:29,825 --> 00:23:32,201 So, um, what do you think? 487 00:23:32,202 --> 00:23:33,786 Maybe tomorrow, we'll get some breakfast, 488 00:23:33,787 --> 00:23:35,413 and we can flesh out that material 489 00:23:35,414 --> 00:23:36,956 about Americans traveling abroad? 490 00:23:36,957 --> 00:23:38,457 Oh, I can't. 491 00:23:38,458 --> 00:23:40,876 I've gotta call bingo at a private brunch. 492 00:23:40,877 --> 00:23:42,253 Can you cancel it? 493 00:23:42,254 --> 00:23:43,796 Oh, no. I couldn't. No. 494 00:23:43,797 --> 00:23:45,756 Zhang Xiu Ying would be very upset. 495 00:23:45,757 --> 00:23:47,133 You know how she gets. 496 00:23:47,134 --> 00:23:48,801 Who's Zhang Xiu Ying? 497 00:23:48,802 --> 00:23:50,386 You met her. 498 00:23:50,387 --> 00:23:52,471 Her daughter goes to Oxford. 499 00:23:52,472 --> 00:23:54,140 She took us to the Tory Burch event. 500 00:23:54,141 --> 00:23:55,808 I don't... I don't remember. 501 00:23:55,809 --> 00:23:58,060 That's where I got these. 502 00:23:58,061 --> 00:23:59,478 Doesn't ring a bell. 503 00:23:59,479 --> 00:24:00,813 Okay, I'll get you a bingo card in case 504 00:24:00,814 --> 00:24:02,022 you wanna meet her again. 505 00:24:02,023 --> 00:24:03,482 The prize is a Piaget watch. 506 00:24:03,483 --> 00:24:04,859 I'm good. 507 00:24:04,860 --> 00:24:06,652 Yeah. 508 00:24:06,653 --> 00:24:09,196 Deborah, we haven't worked on new material in months. 509 00:24:09,197 --> 00:24:10,990 The whole point of quitting the show 510 00:24:10,991 --> 00:24:12,158 was to get back to what we love. 511 00:24:12,159 --> 00:24:13,868 I am doing what I love. 512 00:24:13,869 --> 00:24:15,870 I'm drinking champagne. 513 00:24:15,871 --> 00:24:17,788 You're doing all old material. 514 00:24:17,789 --> 00:24:19,707 Aren't you getting bored? 515 00:24:19,708 --> 00:24:22,835 Mm, nope. 516 00:24:22,836 --> 00:24:25,129 Last night, you fell asleep onstage. 517 00:24:25,130 --> 00:24:27,006 I did not fall asleep. 518 00:24:27,007 --> 00:24:28,632 I was resting my eyes. 519 00:24:28,633 --> 00:24:30,342 Wengyao did 20 minutes. 520 00:24:30,343 --> 00:24:32,344 They had to cut your mic because you were snoring. 521 00:24:32,345 --> 00:24:34,013 I don't snore. 522 00:24:34,014 --> 00:24:35,306 Babe, you snored. 523 00:24:37,976 --> 00:24:39,518 Okay, I think we should go home. 524 00:24:39,519 --> 00:24:41,145 Why? 525 00:24:41,146 --> 00:24:44,857 Because it's beautiful here, but it is not real life. 526 00:24:44,858 --> 00:24:47,943 I'm not happy here, and I don't think you are, either. 527 00:24:47,944 --> 00:24:49,820 I-I'm... I'm having a ball. 528 00:24:49,821 --> 00:24:51,530 It's really not healthy. 529 00:24:51,531 --> 00:24:53,699 You're drinking way too much. 530 00:24:53,700 --> 00:24:55,201 I'm worried about you. 531 00:24:55,202 --> 00:24:57,328 You're worried about me? 532 00:24:57,329 --> 00:24:58,829 Yeah. 533 00:24:58,830 --> 00:25:01,207 I'm sorry, but you're not acting like yourself. 534 00:25:01,208 --> 00:25:04,001 And I feel like you've given up. 535 00:25:04,002 --> 00:25:07,838 Given up? 536 00:25:07,839 --> 00:25:10,508 I-I took a late-night show to number one. 537 00:25:10,509 --> 00:25:14,595 And, you know, regardless of your judgment of my material, 538 00:25:14,596 --> 00:25:15,888 I perform every night. 539 00:25:15,889 --> 00:25:17,598 What do you do while you're here, 540 00:25:17,599 --> 00:25:19,558 except follow me around with your empty little notebook 541 00:25:19,559 --> 00:25:21,185 and your big shorts? 542 00:25:21,186 --> 00:25:23,771 If you're so unhappy, why don't you just leave? 543 00:25:23,772 --> 00:25:25,356 Okay. 544 00:25:25,357 --> 00:25:29,109 Actually, Why are you still here? 545 00:25:29,110 --> 00:25:30,694 You brought me here. 546 00:25:30,695 --> 00:25:33,239 And honestly, I didn't wanna leave you alone. 547 00:25:33,240 --> 00:25:35,491 I didn't ask you to stay. 548 00:25:36,576 --> 00:25:38,744 I mean, you're in your 20s. 549 00:25:38,745 --> 00:25:40,538 All you've ever done is work for me. 550 00:25:40,539 --> 00:25:42,164 I have an amazing life. 551 00:25:42,165 --> 00:25:43,916 I've done everything. 552 00:25:43,917 --> 00:25:47,253 What have you done, and why aren't you doing it now? 553 00:25:49,256 --> 00:25:51,757 You're just drunk, and you're trying to hurt my feelings. 554 00:25:51,758 --> 00:25:53,342 I've had four drinks. I'm sober. 555 00:25:53,343 --> 00:25:54,844 I'm just telling you the truth. 556 00:25:56,513 --> 00:26:01,017 You're 29 years old, and I'm your only friend. 557 00:26:04,104 --> 00:26:06,273 Isn't that weird? 558 00:26:07,816 --> 00:26:09,775 It's weird. 559 00:26:09,776 --> 00:26:12,611 You need friends. 560 00:26:12,612 --> 00:26:15,573 And a boyfriend, or a girlfriend, 561 00:26:15,574 --> 00:26:18,492 or, you know, a they-friend, whatever the hell it is 562 00:26:18,493 --> 00:26:23,497 that you want, instead of just sitting here, scolding me. 563 00:26:26,793 --> 00:26:29,169 Wow. 564 00:26:29,170 --> 00:26:32,172 Okay. Yeah. 565 00:26:32,173 --> 00:26:33,591 You're right. 566 00:26:33,592 --> 00:26:36,302 I don't know what I'm still doing here. 567 00:26:36,303 --> 00:26:37,970 I'm gonna head home tomorrow morning. 568 00:26:37,971 --> 00:26:41,557 I think that's the healthy choice. 569 00:26:52,402 --> 00:26:54,236 Have a safe flight. 570 00:26:58,158 --> 00:26:59,992 Yeah. 571 00:27:32,525 --> 00:27:34,193 Hello. 572 00:27:34,194 --> 00:27:35,861 -What happened to Deborah? -What do you mean? 573 00:27:35,862 --> 00:27:37,196 When was the last time you saw her? 574 00:27:37,197 --> 00:27:38,989 What are you talking about? 575 00:27:38,990 --> 00:27:41,033 TMZ is reporting she's dead. 576 00:27:42,369 --> 00:27:44,536 -What? -It's all over the place. 577 00:27:44,537 --> 00:27:47,831 I... I gotta call you back. 578 00:27:52,629 --> 00:27:54,213 The mailbox is full and cannot accept 579 00:27:54,214 --> 00:27:56,632 any messages at this time. Goodbye. 580 00:28:15,276 --> 00:28:16,361 Come on! 581 00:28:22,075 --> 00:28:23,534 Oh! 582 00:28:42,429 --> 00:28:47,599 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no, no, don't you cry ♪ 583 00:28:49,185 --> 00:28:54,440 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 584 00:28:55,900 --> 00:28:57,776 What? 585 00:28:57,777 --> 00:28:59,611 Oh, my God. God. 586 00:28:59,612 --> 00:29:01,280 God. Jeez. 587 00:29:01,281 --> 00:29:04,116 It's too early for that. 588 00:29:04,117 --> 00:29:05,200 I've got a headache. 589 00:29:05,201 --> 00:29:06,577 I thought you were dead. 590 00:29:06,578 --> 00:29:07,911 What? 591 00:29:07,912 --> 00:29:09,580 What are you talking about? -TMZ. 592 00:29:09,581 --> 00:29:11,415 They published your obituary. 593 00:29:11,416 --> 00:29:12,958 Oh, my God! 594 00:29:12,959 --> 00:29:14,793 How does that even happen? 595 00:29:14,794 --> 00:29:16,628 They do advance obits of famous people, 596 00:29:16,629 --> 00:29:18,922 and sometimes they get leaked or misprinted. 597 00:29:18,923 --> 00:29:22,342 Happened to Abe Vigoda more than once. 598 00:29:22,343 --> 00:29:23,927 Jeez. 599 00:29:23,928 --> 00:29:26,138 Son of a bitch! Did you read this? 600 00:29:26,139 --> 00:29:27,806 I didn't get the chance. 601 00:29:27,807 --> 00:29:29,308 "Legendary comedian Deborah Vance, 602 00:29:29,309 --> 00:29:31,977 "known for her sardonic wit, is dead at 72. 603 00:29:31,978 --> 00:29:34,813 "Vance's last few years have been marked by extremes: 604 00:29:34,814 --> 00:29:37,191 "the high of becoming the first female late-night host 605 00:29:37,192 --> 00:29:39,318 "and the low of abruptly quitting the show on air, 606 00:29:39,319 --> 00:29:42,196 which led to the demise of the entire franchise." 607 00:29:42,197 --> 00:29:44,823 They're saying I killed late night. 608 00:29:44,824 --> 00:29:47,242 This is the lede to my fucking obituary? 609 00:29:47,243 --> 00:29:48,410 Cunts! 610 00:29:48,411 --> 00:29:49,995 Oh, my God. 611 00:29:49,996 --> 00:29:51,121 They used the R word. 612 00:29:51,122 --> 00:29:52,331 What? 613 00:29:52,332 --> 00:29:54,166 -"Retired." -Oh. 614 00:29:54,167 --> 00:29:55,292 They're saying I quit performing 615 00:29:55,293 --> 00:29:56,502 and I retired to Singapore. 616 00:29:56,503 --> 00:29:57,628 God. 617 00:29:57,629 --> 00:30:00,756 Motherfuckers! 618 00:30:07,013 --> 00:30:08,514 What are you doing? 619 00:30:08,515 --> 00:30:10,182 I'm packing! 620 00:30:10,183 --> 00:30:12,351 Get your shit. We're going home. 621 00:30:12,352 --> 00:30:14,520 I'm packed; I was already leaving, remember? 622 00:30:14,521 --> 00:30:16,647 That is not how I am gonna be remembered. 623 00:30:16,648 --> 00:30:18,357 That will not be my legacy. 624 00:30:18,358 --> 00:30:19,691 I'm no quitter. 625 00:30:22,195 --> 00:30:24,196 We have some rewriting to do. 626 00:30:24,197 --> 00:30:26,406 ♪ I'm alive ♪ 627 00:30:26,407 --> 00:30:28,534 ♪ And I'm seein' things mighty clear today ♪ 628 00:30:28,535 --> 00:30:30,202 ♪ I'm alive ♪ 629 00:30:33,206 --> 00:30:35,541 ♪ I'm alive ♪ 630 00:30:35,542 --> 00:30:37,751 ♪ And I'm sitting here yellin' and doin' my thing ♪ 631 00:30:37,752 --> 00:30:39,711 ♪ I'm alive ♪ 632 00:30:42,382 --> 00:30:44,716 ♪ And I'm real ♪ 633 00:30:44,717 --> 00:30:47,135 ♪ I can breathe and touch and sing and feel ♪ 634 00:30:47,136 --> 00:30:48,804 ♪ I'm alive ♪ 635 00:30:48,805 --> 00:30:51,640 ♪ Can you hear me, oh ♪ 636 00:30:51,641 --> 00:30:54,017 ♪ I'm a man ♪ 637 00:30:54,018 --> 00:30:56,353 ♪ Who don't care if my hair's a bit long ♪ 638 00:30:56,354 --> 00:30:58,313 ♪ I'm a man ♪ 639 00:31:01,317 --> 00:31:03,485 ♪ Ah, ah ♪ -♪ Ah, ah ♪ 640 00:31:03,486 --> 00:31:10,409 -♪ Ah, ah ♪ -♪ Ah, ah ♪ 641 00:31:17,375 --> 00:31:22,087 -♪ Baby, baby ♪ -♪ Baby, baby ♪ 642 00:31:22,088 --> 00:31:24,256 -♪ Yeah, yeah ♪ -♪ Yeah, yeah ♪ 643 00:31:24,257 --> 00:31:26,300 ♪ I'm a man ♪ 644 00:31:26,301 --> 00:31:28,760 ♪ And I'm red and I'm yellow I'm black and I'm tan ♪ 645 00:31:28,761 --> 00:31:30,262 ♪ I'm a man ♪ 646 00:31:33,141 --> 00:31:35,726 ♪ I'm alive ♪ 647 00:31:35,727 --> 00:31:38,270 ♪ And sitting here yellin' and doin' my thing ♪ 648 00:31:38,271 --> 00:31:39,396 ♪ I'm alive ♪ 649 00:31:39,397 --> 00:31:40,898 ♪ Can you hear me, oh ♪ 650 00:31:42,400 --> 00:31:44,027 ♪ And I'm real ♪ 45597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.