Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,580
Unless you're paid
to be there,
2
00:00:04,580 --> 00:00:06,790
no one ever wants
to go into an O.R.
3
00:00:06,790 --> 00:00:08,500
It's freezing, you're naked,
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,170
and a stranger
will be cutting into your body
5
00:00:10,170 --> 00:00:11,170
with knives.
6
00:00:12,830 --> 00:00:14,790
This is not it.
It's not on here, okay?
7
00:00:14,790 --> 00:00:16,830
But what patients don't know
8
00:00:16,830 --> 00:00:19,620
and what we try to keep them
from knowing is...
9
00:00:19,620 --> 00:00:21,080
Why shouldn't that
be on there?
10
00:00:21,080 --> 00:00:23,250
...sometimes it's just
as terrifying for us.
11
00:00:28,620 --> 00:00:30,000
What?
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,330
Traumas, heart surgery,
13
00:00:32,330 --> 00:00:34,000
anything to do
with the pancreas.
14
00:00:38,170 --> 00:00:41,210
Any surgeon who says they're
not afraid of those is lying.
15
00:00:48,750 --> 00:00:50,210
You just wrote that.
16
00:00:50,210 --> 00:00:51,830
But no matter how risky
the surgery...
17
00:00:54,210 --> 00:00:56,670
...no matter how scared
you might be...
18
00:01:00,380 --> 00:01:03,920
...your job is to reassure
your patient...
19
00:01:14,380 --> 00:01:17,120
...and tell them, "Everything
is going to be okay."
20
00:01:24,080 --> 00:01:25,670
Whether you believe it or not.
21
00:01:50,710 --> 00:01:53,710
Uh, hey. Has -- Has Richard been
getting the hiccups lately?
22
00:01:55,210 --> 00:01:56,710
I don't know.
Why?
23
00:01:56,710 --> 00:01:59,330
Could be a symptom
of Creutzfeldt-Jakob's disease.
24
00:01:59,330 --> 00:02:01,170
Less than 350 Americans
get it each year.
25
00:02:01,170 --> 00:02:03,330
There's no 1-hertz spikes
on the EEG.
26
00:02:03,330 --> 00:02:04,880
The RT Quick Panel
come back yet?
27
00:02:04,880 --> 00:02:06,500
Um...ugh.
28
00:02:06,500 --> 00:02:08,830
Not sure.
My tablet just died.
29
00:02:08,830 --> 00:02:09,920
Okay.
I'm gonna get another one.
30
00:02:09,920 --> 00:02:11,000
I'll be right back.
31
00:02:15,210 --> 00:02:16,500
Permission slip.
32
00:02:16,500 --> 00:02:18,080
Zola's field trip
to the zoo.
33
00:02:18,080 --> 00:02:20,040
Well, that's next week, but...
34
00:02:20,040 --> 00:02:21,420
This is next week.
35
00:02:23,750 --> 00:02:25,540
Has DeLuca been sleeping?
36
00:02:25,540 --> 00:02:27,620
I don't know.
37
00:02:27,620 --> 00:02:29,500
You're okay with that?
38
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
Are you here to help?
39
00:02:31,920 --> 00:02:34,330
When my mom was sick,
40
00:02:34,330 --> 00:02:36,500
I was so blinded
by my need to cure her
41
00:02:36,500 --> 00:02:39,120
that I couldn't accept the fact
that she was dying.
42
00:02:39,120 --> 00:02:40,380
And instead
of caring for her,
43
00:02:40,380 --> 00:02:43,670
I put her through
all this unnecessary testing,
44
00:02:43,670 --> 00:02:45,210
and I hurt her.
45
00:02:45,210 --> 00:02:46,790
That's what you told me.
46
00:02:46,790 --> 00:02:48,880
Right, but she had
an actual diagnosis.
47
00:02:50,830 --> 00:02:52,170
It's Alzheimer's,
Meredith.
48
00:02:52,170 --> 00:02:53,830
I do not believe
that it is.
49
00:02:53,830 --> 00:02:56,420
Well,
Amelia and Koracick do.
50
00:02:56,420 --> 00:02:58,460
So Catherine's
taking Richard home today.
51
00:03:16,880 --> 00:03:19,290
Oh, hey, Mommy.
52
00:03:19,290 --> 00:03:21,250
Nope. Unh-unh.
53
00:03:21,250 --> 00:03:23,580
You call me Baby Daddy.
54
00:03:23,580 --> 00:03:26,500
And now I will never
do that again.
55
00:03:26,500 --> 00:03:28,750
Did you already finish up
your arthroscopy?
56
00:03:28,750 --> 00:03:30,040
Yeah.
Cruised through it.
57
00:03:30,040 --> 00:03:32,920
Still have clinic
and some post-ops, but...
58
00:03:32,920 --> 00:03:34,960
how 'bout
an early movie?
59
00:03:34,960 --> 00:03:36,500
Then Angelini's.
60
00:03:36,500 --> 00:03:38,290
Take advantage of still being
a party of two.
61
00:03:38,290 --> 00:03:41,040
I have a DBS, and I'm hoping
to fit in a corpectomy.
62
00:03:41,040 --> 00:03:43,790
You had contractions last week
over an open brain.
63
00:03:43,790 --> 00:03:45,330
So?
64
00:03:45,330 --> 00:03:47,620
So, don't you think it's time
to lighten the load?
65
00:03:47,620 --> 00:03:48,880
I am.
66
00:03:48,880 --> 00:03:50,580
Well, you can return
to surgery
67
00:03:50,580 --> 00:03:52,120
whenever you want
after this baby is born.
68
00:03:52,120 --> 00:03:54,120
My body won't
come back so fast,
69
00:03:54,120 --> 00:03:56,330
so I gotta squeeze in
as much as I can.
70
00:03:56,330 --> 00:03:58,540
Dr. Shepherd,
O.R. 3 is ready.
71
00:03:58,540 --> 00:04:01,380
Alright.
I will be there in a minute.
72
00:04:03,120 --> 00:04:05,080
Might be more like ten.
73
00:04:05,080 --> 00:04:06,920
Shut up!
74
00:04:09,460 --> 00:04:10,960
And let me know
if there's any increase
75
00:04:10,960 --> 00:04:12,920
in Mr. Rojas'
chest tube output.
76
00:04:12,920 --> 00:04:14,670
You got it, Dr. Altman.
77
00:04:14,670 --> 00:04:17,380
And, um, congratulations,
about tonight.
78
00:04:17,380 --> 00:04:19,120
Even though marriage
is an outdated concept,
79
00:04:19,120 --> 00:04:20,540
I still think it's neat.
80
00:04:20,540 --> 00:04:21,620
I've been busy.
Thanks.
81
00:04:21,620 --> 00:04:22,670
But it's
a simple request, Tom.
82
00:04:22,670 --> 00:04:24,080
Y-You need to calm down.
Calm down?
83
00:04:24,080 --> 00:04:25,210
What the hell is wrong with you?
I should've known.
84
00:04:25,210 --> 00:04:26,460
Known? Known what?
85
00:04:26,460 --> 00:04:27,710
What's -- What's wrong?
86
00:04:27,710 --> 00:04:29,880
He said he didn't see the e-mail
requesting time off.
87
00:04:29,880 --> 00:04:31,460
I saw the subject line.
It didn't seem urgent.
88
00:04:31,460 --> 00:04:33,710
Y-You're getting married,
what, in a few months?
89
00:04:33,710 --> 00:04:36,330
It's tonight, Tom.
90
00:04:36,330 --> 00:04:38,420
It's just a -- It's a
last-minute thing, you know?
91
00:04:38,420 --> 00:04:40,750
Some family members
for a backyard party.
92
00:04:40,750 --> 00:04:43,250
"Last-minute thing."
Well, that sounds elegant, Hunt.
93
00:04:43,250 --> 00:04:45,460
Well, it's exactly
what Teddy wanted.
94
00:04:47,580 --> 00:04:49,790
So, the time off, please?
95
00:04:49,790 --> 00:04:50,670
Sure.
Whatever you need.
96
00:04:50,670 --> 00:04:52,080
Thank you.
97
00:04:52,080 --> 00:04:53,710
I'll see you.
Yeah, okay.
98
00:04:56,540 --> 00:04:57,500
Thanks for the heads-up.
99
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
Tom, I --
No, no, no.
100
00:04:58,500 --> 00:05:00,460
I'm -- I couldn't be happier
for you.
101
00:05:03,580 --> 00:05:05,620
Morning, Daya.
102
00:05:05,620 --> 00:05:06,580
How you doing today?
103
00:05:06,580 --> 00:05:07,920
I'd be better
104
00:05:07,920 --> 00:05:10,290
if I had a smiling photo
for this dating app.
105
00:05:10,290 --> 00:05:11,460
His, not mine.
106
00:05:11,460 --> 00:05:13,380
She signed me up
against my will.
107
00:05:13,380 --> 00:05:15,170
And you can see
how happy it makes me.
108
00:05:15,170 --> 00:05:16,880
Oh, right. You can't.
Fun!
109
00:05:16,880 --> 00:05:19,670
Daya Burman, 13,
110
00:05:19,670 --> 00:05:22,000
presents
with Moebius syndrome,
111
00:05:22,000 --> 00:05:23,540
a rare neurological condition
112
00:05:23,540 --> 00:05:26,000
that inhibits
facial expression and --
113
00:05:26,000 --> 00:05:28,500
And leaves me with
resting bitch face 24-7.
114
00:05:28,500 --> 00:05:30,380
Not true.
And language.
115
00:05:30,380 --> 00:05:31,790
You'd swear, too, if you could
only express your emotions
116
00:05:31,790 --> 00:05:33,580
through Bitmojis.
117
00:05:33,580 --> 00:05:35,080
Well, fortunately, we're gonna
change all that. Dr. Avery?
118
00:05:35,080 --> 00:05:37,330
Yes, we are,
because today,
119
00:05:37,330 --> 00:05:39,500
we are doing a bilateral
gracilis transfer,
120
00:05:39,500 --> 00:05:41,000
which means we're taking
the muscles and nerves
121
00:05:41,000 --> 00:05:42,540
from your legs...
122
00:05:44,000 --> 00:05:45,080
...implanting them
onto your face.
123
00:05:45,080 --> 00:05:46,330
Sorry to interrupt...
124
00:05:46,330 --> 00:05:47,750
...but we know the surgery.
125
00:05:47,750 --> 00:05:50,210
We've bailed on it four times
in the last year.
126
00:05:50,210 --> 00:05:51,960
And by "we," I mean --
127
00:05:53,670 --> 00:05:55,540
But I think
he's finally ready,
128
00:05:55,540 --> 00:05:57,580
and I want to get going
before he chickens out again.
129
00:05:57,580 --> 00:06:00,250
Last time, I barely got into
a gown when he changed his mind.
130
00:06:00,250 --> 00:06:02,620
Because you don't need
this surgery.
131
00:06:02,620 --> 00:06:04,250
You're beautiful
just the way you are.
132
00:06:04,250 --> 00:06:06,330
You've been scared of hospitals
since Mom died.
133
00:06:06,330 --> 00:06:08,210
But I start high school
next year,
134
00:06:08,210 --> 00:06:09,960
and I want to have friends.
135
00:06:09,960 --> 00:06:12,960
Friends I can laugh and cry with
and who understand me.
136
00:06:12,960 --> 00:06:14,540
Because right now,
no one understands me.
137
00:06:14,540 --> 00:06:15,830
I do,
138
00:06:15,830 --> 00:06:17,920
and I think
you're perfect.
139
00:06:19,040 --> 00:06:20,710
Now we're talking.
140
00:06:20,710 --> 00:06:22,040
Look out, single ladies.
141
00:06:22,040 --> 00:06:24,420
Hey, just --
Promise not to
chicken out again
142
00:06:24,420 --> 00:06:26,250
and I won't post it.
143
00:06:37,460 --> 00:06:39,750
21-year-old male. Took a
baseball bat to the chest.
144
00:06:39,750 --> 00:06:41,330
Blunt trauma?
Not exactly.
145
00:06:44,170 --> 00:06:45,250
Oh, my God.
146
00:06:46,830 --> 00:06:48,710
You should see
the other guy.
147
00:06:48,710 --> 00:06:50,460
He's totally fine.
148
00:06:52,170 --> 00:06:53,540
Okay, you --
Look, you don't understand.
149
00:06:53,540 --> 00:06:54,960
Alright? You're making
a huge mistake.
150
00:06:54,960 --> 00:06:56,620
DeLuca, this doesn't
concern you.
151
00:06:56,620 --> 00:06:59,000
Yes, it does concern me, okay?
R-Richard's my friend.
152
00:06:59,000 --> 00:07:01,250
You've had weeks
and have found nothing.
153
00:07:01,250 --> 00:07:02,290
I'm taking
my husband home.
154
00:07:02,290 --> 00:07:03,670
Even if it means
you're gonna kill him?
155
00:07:03,670 --> 00:07:04,830
'Cause that's what you're doing.
You know that, right?
156
00:07:04,830 --> 00:07:05,830
You --
Andrew!
157
00:07:05,830 --> 00:07:08,080
Take a walk.
158
00:07:10,830 --> 00:07:13,210
I'm sorry, Catherine.
He's exhausted.
159
00:07:13,210 --> 00:07:15,120
We're all exhausted.
160
00:07:16,380 --> 00:07:17,710
This is hard enough
without the accusations.
161
00:07:17,710 --> 00:07:19,380
But -- But I told him
not to come up here.
162
00:07:19,380 --> 00:07:21,540
Yeah, 'cause he's so great
at following the rules.
163
00:07:22,750 --> 00:07:24,250
Okay, I-I'm not a child!
164
00:07:24,250 --> 00:07:27,040
I-It won't take long.
Just to the exit.
165
00:07:27,040 --> 00:07:28,790
I'm taking you home,
sweetheart, remember?
166
00:07:28,790 --> 00:07:29,830
Look, I want to walk.
167
00:07:29,830 --> 00:07:31,500
Okay. Okay.
168
00:07:35,330 --> 00:07:36,620
Ooh! Man.
Ooh.
169
00:07:36,620 --> 00:07:38,710
Damn it!
Alright,
you just slipped.
170
00:07:38,710 --> 00:07:41,540
My leg fell asleep because
you people keep me in this bed.
171
00:07:41,540 --> 00:07:42,580
Are you okay?
172
00:07:42,580 --> 00:07:44,830
I just need a minute, okay...
Okay.
173
00:07:44,830 --> 00:07:46,670
'til I can get the feeling
back in my toes.
174
00:07:48,540 --> 00:07:50,920
What do you mean you have
no feeling in your toes?
175
00:07:50,920 --> 00:07:52,710
Your feet have never
fallen asleep?
176
00:07:52,710 --> 00:07:54,000
Humor me.
177
00:07:55,250 --> 00:07:58,540
They're -- They're numb
and tingly.
178
00:07:58,540 --> 00:08:00,380
Meredith, he just slipped.
179
00:08:00,380 --> 00:08:02,330
Well, what about your fingers?
Are your fingers numb?
180
00:08:05,880 --> 00:08:08,080
I'm gonna check your calf,
okay?
181
00:08:12,120 --> 00:08:14,960
Okay.
182
00:08:14,960 --> 00:08:17,790
Tingling in the extremities
and sensitivity to touch
183
00:08:17,790 --> 00:08:20,250
are not signs
of Alzheimer's.
184
00:08:20,250 --> 00:08:22,420
Definitely should do an EMG
to test his nerves.
185
00:08:22,420 --> 00:08:23,920
You really think
that's warranted, Grey?
186
00:08:23,920 --> 00:08:26,420
I do, because if I'm right,
then it gives us some hope.
187
00:08:26,420 --> 00:08:28,080
And if you're wrong,
then it's torture.
188
00:08:28,080 --> 00:08:30,960
I don't need
any more tests!
189
00:08:35,420 --> 00:08:37,120
Catherine...
190
00:08:37,120 --> 00:08:40,080
I know you don't want to
see him in pain.
191
00:08:40,080 --> 00:08:42,330
I don't want to
see him in pain.
192
00:08:42,330 --> 00:08:44,500
But are we really
willing to ignore this?
193
00:08:50,330 --> 00:08:51,120
Do it.
194
00:08:55,290 --> 00:08:59,000
Baby, we have to.
We have to.
195
00:09:04,420 --> 00:09:06,460
Let's type and screen him.
196
00:09:06,460 --> 00:09:07,380
Let's get a chest X-ray
and a CT trauma series.
197
00:09:07,380 --> 00:09:08,580
Schmitt,
let's get the ultrasound
198
00:09:08,580 --> 00:09:09,580
so we can assess
the extent of this damage.
199
00:09:09,580 --> 00:09:11,170
Catcher called for heat.
200
00:09:11,170 --> 00:09:12,420
Next thing I know -- Boom.
201
00:09:12,420 --> 00:09:13,670
Shards came at me
like a boomerang.
202
00:09:13,670 --> 00:09:15,040
Let's page cardio.
203
00:09:15,040 --> 00:09:16,960
It's in my heart?
We don't know.
204
00:09:16,960 --> 00:09:18,120
That's why
we paged cardio, alright?
205
00:09:18,120 --> 00:09:19,710
I-I can take that
for you.
Yeah.
206
00:09:21,670 --> 00:09:22,580
Cascades, huh?
207
00:09:22,580 --> 00:09:24,080
Yeah.
208
00:09:24,080 --> 00:09:25,750
My dream's to go
to the Mariners.
209
00:09:25,750 --> 00:09:27,000
Seems to be everybody's
dream these days.
210
00:09:28,380 --> 00:09:30,380
Okay,
ultrasound's unclear.
211
00:09:30,380 --> 00:09:32,330
We're gonna get you up to CT,
and let's book an O.R.
212
00:09:32,330 --> 00:09:33,920
An O.R.?
Trust me --
213
00:09:33,920 --> 00:09:35,290
you do not
want to be awake
214
00:09:35,290 --> 00:09:37,460
when I pull this thing
out of you, okay?
215
00:09:37,460 --> 00:09:38,880
You're gonna be fine.
Okay, let's move.
216
00:09:38,880 --> 00:09:39,920
Let's go.
217
00:09:43,960 --> 00:09:46,380
So, you noticed
sensory deficit
218
00:09:46,380 --> 00:09:50,000
and an increased sensitivity
to pain, which means...
219
00:09:50,000 --> 00:09:52,380
The nervous system
is like an electrical grid.
220
00:09:52,380 --> 00:09:55,040
By sending a small charge
to certain areas,
221
00:09:55,040 --> 00:09:57,080
we can see if all those lines
are connected.
222
00:09:57,080 --> 00:09:59,080
Or if a power line is down.
223
00:09:59,080 --> 00:10:00,580
The shock of this
should send
224
00:10:00,580 --> 00:10:02,330
all ten of his little piggies
squealing.
225
00:10:02,330 --> 00:10:06,000
From one chief to another,
sorry.
226
00:10:09,500 --> 00:10:10,540
Adding more juice.
227
00:10:12,620 --> 00:10:13,880
Aah!
Yeah.
228
00:10:16,380 --> 00:10:18,290
No motor output
going to the legs.
229
00:10:19,540 --> 00:10:21,880
The test confirmed
what we saw with the fall,
230
00:10:21,880 --> 00:10:24,040
which is he has
severe acute onset
231
00:10:24,040 --> 00:10:26,210
motor and sensory
nerve degeneration,
232
00:10:26,210 --> 00:10:28,420
which is inconsistent
with an Alzheimer's diagnosis.
233
00:10:28,420 --> 00:10:30,210
I'd like to hear
from my neurosurgeons.
234
00:10:30,210 --> 00:10:32,210
Grey's right.
It's a fantastic catch.
235
00:10:32,210 --> 00:10:33,880
I'm also withdrawing
my Alzheimer's vote.
236
00:10:33,880 --> 00:10:35,080
I --
237
00:10:35,080 --> 00:10:36,080
It's not just his mind
that's failing him.
238
00:10:36,080 --> 00:10:37,080
It's his body.
239
00:10:37,080 --> 00:10:39,120
Not Alzheimer's?
240
00:10:39,120 --> 00:10:40,790
Oh, my God.
That-- That's fantastic.
241
00:10:40,790 --> 00:10:42,670
Well, what is it?
Where does that leave us?
242
00:10:42,670 --> 00:10:45,170
In neuroscience,
the official term is square one.
243
00:10:45,170 --> 00:10:46,620
We keep hunting.
244
00:10:46,620 --> 00:10:49,500
Right. Then we should start with
a sural nerve biopsy
245
00:10:49,500 --> 00:10:51,380
and re-check his pan-scan
246
00:10:51,380 --> 00:10:53,670
to rule out a --
an occult tumor
247
00:10:53,670 --> 00:10:56,000
and just try to determine
248
00:10:56,000 --> 00:10:58,380
what exactly
is destroying his nerves.
249
00:10:58,380 --> 00:11:00,380
Agreed.
250
00:11:00,380 --> 00:11:03,420
Aw, damn it.
Trauma consult.
251
00:11:03,420 --> 00:11:05,750
Please keep me posted.
And thank you, Meredith.
252
00:11:05,750 --> 00:11:07,290
Thank you all.
253
00:11:07,290 --> 00:11:09,620
Okay, I am, uh, clearing
the rest of my schedule today.
254
00:11:09,620 --> 00:11:11,330
I'll meet you
in the O.R., Grey.
255
00:11:11,330 --> 00:11:13,290
Uh, let Koracick
know what you find.
256
00:11:13,290 --> 00:11:14,880
I'm gonna let him
take over.
257
00:11:14,880 --> 00:11:16,120
Oh, you don't have to tell me
I'm better than you, Shepherd.
258
00:11:16,120 --> 00:11:17,750
I know I am.
You're not.
259
00:11:17,750 --> 00:11:19,080
But my water just broke.
260
00:11:20,880 --> 00:11:23,170
Oh.
Oh.
Oh.
261
00:11:23,170 --> 00:11:25,710
Uh...you want a wheelchair?
You're gonna walk?
262
00:11:25,710 --> 00:11:28,000
You do Richard.
I'm good to walk.
263
00:11:28,000 --> 00:11:29,750
Sorry about the floor.
264
00:11:29,750 --> 00:11:31,250
I'm gonna call Link.
265
00:11:32,670 --> 00:11:34,080
Oof.
Good luck!
266
00:11:36,460 --> 00:11:37,290
Are we there yet?
267
00:11:37,290 --> 00:11:38,670
To the line you can't cross
268
00:11:38,670 --> 00:11:39,790
unless you're a patient
or doctor?
269
00:11:39,790 --> 00:11:41,880
Uh, no. Why?
270
00:11:41,880 --> 00:11:43,250
Wait! Doctors!
271
00:11:43,250 --> 00:11:44,830
That's why.
272
00:11:44,830 --> 00:11:46,460
Just keep going.
He already gave consent.
273
00:11:46,460 --> 00:11:48,040
He's your dad, Daya.
274
00:11:49,290 --> 00:11:51,580
Uh, did you have
a last-minute question?
275
00:11:51,580 --> 00:11:53,830
It's happening again.
Dad, breathe.
276
00:11:53,830 --> 00:11:55,960
Remember?
Please breathe.
277
00:11:55,960 --> 00:11:58,880
Daya, I'm sorry.
I love you.
278
00:11:58,880 --> 00:12:00,710
I can't lose you.
And you're perfect.
279
00:12:00,710 --> 00:12:02,330
You're perfect.
You don't need to change.
280
00:12:02,330 --> 00:12:04,710
I do.
I do need to change.
281
00:12:04,710 --> 00:12:07,620
Dad, I need this change.
282
00:12:07,620 --> 00:12:09,250
Mom wanted this for me.
283
00:12:09,250 --> 00:12:11,290
She wanted me
to be able to smile.
284
00:12:11,290 --> 00:12:13,500
She -- She wanted to be able
to make me smile.
285
00:12:13,500 --> 00:12:15,880
She wanted this,
and she's gone,
286
00:12:15,880 --> 00:12:17,540
and you're using her death
as a reason
287
00:12:17,540 --> 00:12:19,920
to not let me have what
she and I both wanted for me.
288
00:12:19,920 --> 00:12:21,330
That is just --
289
00:12:21,330 --> 00:12:23,460
Okay, you have to breathe.
290
00:12:23,460 --> 00:12:25,790
Do you need
one of those bags?
291
00:12:25,790 --> 00:12:27,920
No, he's okay, right?
Nice and easy.
292
00:12:27,920 --> 00:12:28,960
Just breathe, okay?
293
00:12:30,500 --> 00:12:33,040
Look, Mr. Burman,
we know that her condition
294
00:12:33,040 --> 00:12:34,170
is not life-threatening,
295
00:12:34,170 --> 00:12:36,540
but it is
a very serious challenge.
296
00:12:36,540 --> 00:12:39,120
We all depend on nonverbal
communication every day.
297
00:12:39,120 --> 00:12:40,540
You're doing it right now.
298
00:12:40,540 --> 00:12:41,710
You're not talking,
299
00:12:41,710 --> 00:12:42,830
but we all can see
that you are terrified
300
00:12:42,830 --> 00:12:44,330
and you're panicked,
301
00:12:44,330 --> 00:12:45,790
all because you're scared
for your daughter.
302
00:12:45,790 --> 00:12:46,710
But we have good news.
303
00:12:46,710 --> 00:12:48,460
We know what she has,
304
00:12:48,460 --> 00:12:50,040
and we know exactly
how to fix it.
305
00:12:52,330 --> 00:12:54,750
We just need you to let us
do that for her.
306
00:12:54,750 --> 00:12:55,960
Let us do that for you.
307
00:12:55,960 --> 00:12:58,250
I want to smile, Dad.
308
00:12:58,250 --> 00:13:00,790
I want to be able to smile.
309
00:13:00,790 --> 00:13:02,330
Please.
310
00:13:04,290 --> 00:13:05,380
Okay.
311
00:13:12,420 --> 00:13:14,120
Promise me you'll
swipe right at least once
312
00:13:14,120 --> 00:13:15,080
while I'm in surgery.
313
00:13:16,580 --> 00:13:18,380
Alright.
Daya, you ready?
314
00:13:18,380 --> 00:13:19,330
Are you kidding?
315
00:13:19,330 --> 00:13:21,380
Look at this face.
I am pumped.
316
00:13:21,380 --> 00:13:22,960
-Alright.
317
00:13:22,960 --> 00:13:24,580
We got her.
318
00:13:51,210 --> 00:13:53,670
I heard about Richard's EMG.
That's big news.
319
00:13:53,670 --> 00:13:55,210
Yep.
Talk of the hospital.
320
00:13:55,210 --> 00:13:57,880
Well, that and your
spontaneous wedding.
Tom.
321
00:13:57,880 --> 00:13:59,460
Did my invitation
for tonight
322
00:13:59,460 --> 00:14:01,250
get lost in the mail,
or...?
323
00:14:01,250 --> 00:14:02,920
Let's not make this harder
than it already is.
324
00:14:02,920 --> 00:14:04,880
Oh, you're referring to
your impending nuptials
325
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
as "hard."
326
00:14:05,880 --> 00:14:07,750
That's a good sign.
I love Owen.
327
00:14:07,750 --> 00:14:08,920
And you love me.
328
00:14:08,920 --> 00:14:10,290
Now you're racing off
to the altar
329
00:14:10,290 --> 00:14:12,080
to try to convince yourself
you can live without me.
330
00:14:12,080 --> 00:14:14,420
Spoiler alert.
You can't.
331
00:14:14,420 --> 00:14:16,710
This wedding
is happening.
332
00:14:20,710 --> 00:14:22,330
You know, I've seen a few
shotgun weddings, Teddy,
333
00:14:22,330 --> 00:14:24,920
but usually, it's not
the bride holding the gun.
334
00:14:36,420 --> 00:14:38,290
Everything is looking --
335
00:14:38,290 --> 00:14:39,380
-Oh. Oh, hey.
336
00:14:39,380 --> 00:14:40,380
What'd I miss?
337
00:14:40,380 --> 00:14:41,790
Just the initial
pelvic exam
338
00:14:41,790 --> 00:14:43,830
that shows that's Amelia's
at five centimeters.
339
00:14:43,830 --> 00:14:44,500
Already?
340
00:14:46,080 --> 00:14:47,250
You didn't feel
any contractions?
341
00:14:47,250 --> 00:14:48,670
Nope.
342
00:14:48,670 --> 00:14:50,750
Maybe a little.
343
00:14:50,750 --> 00:14:51,830
They started
at 9:00 this morning.
344
00:14:51,830 --> 00:14:53,460
What?
345
00:14:53,460 --> 00:14:55,750
You put yourself on the board
for five surgeries.
346
00:14:55,750 --> 00:14:57,290
Well, I thought they were
still Braxton Hicks.
347
00:14:57,290 --> 00:14:58,290
No, no, no, no.
348
00:14:58,290 --> 00:15:00,000
You're definitely
in active labor.
349
00:15:00,000 --> 00:15:01,620
Ugh.
I'm gonna go
get the fetal monitor
350
00:15:01,620 --> 00:15:03,380
so we can
check on the baby.
351
00:15:04,380 --> 00:15:05,540
What, are you skipping town?
352
00:15:05,540 --> 00:15:07,460
'Cause now is not
the right time to tell me.
353
00:15:07,460 --> 00:15:08,620
No, that's our go-bag.
354
00:15:08,620 --> 00:15:10,580
I packed Bluetooth speakers,
a deck of cards,
355
00:15:10,580 --> 00:15:12,210
trashy magazines,
peanuts.
356
00:15:12,210 --> 00:15:13,790
I hate peanuts.
No, those are for me.
357
00:15:15,670 --> 00:15:18,420
Oh, I-I-I'll go get you
some French fries
358
00:15:18,420 --> 00:15:19,670
and -- and the biggest
chocolate bar I can find.
359
00:15:19,670 --> 00:15:22,670
No. S-Stay. Please?
360
00:15:22,670 --> 00:15:25,120
I'm not going anywhere.
361
00:15:25,120 --> 00:15:27,500
Oh! Ooh!
362
00:15:30,210 --> 00:15:33,170
It's not in your chest,
okay?
363
00:15:33,170 --> 00:15:35,750
You don't feel pain
when you see something violent?
364
00:15:35,750 --> 00:15:37,210
Like, all over?
365
00:15:37,210 --> 00:15:37,960
No.
366
00:15:39,330 --> 00:15:41,880
Hey. I'm here.
Sorry. I was with Richard.
367
00:15:41,880 --> 00:15:43,920
Oh. Um, how's he --
How's he doing?
368
00:15:43,920 --> 00:15:46,120
We're making
some progress, I think.
369
00:15:46,120 --> 00:15:47,620
I hope.
370
00:15:47,620 --> 00:15:49,210
Ouch.
Yeah.
371
00:15:49,210 --> 00:15:50,920
See?
372
00:15:50,920 --> 00:15:54,080
Okay, baseball bat splintered,
went into his chest, obviously.
373
00:15:54,080 --> 00:15:55,580
Yeah, it did.
374
00:15:55,580 --> 00:15:57,580
He has blood
in the pericardial sac,
375
00:15:57,580 --> 00:16:00,790
and that looks dangerously close
to the left atrial appendage.
376
00:16:00,790 --> 00:16:03,290
Uh, you need to put him
on bypass to fix it?
377
00:16:03,290 --> 00:16:05,670
Unlikely,
but I will if it tears.
Okay.
378
00:16:05,670 --> 00:16:06,880
He's a baseball player?
379
00:16:06,880 --> 00:16:08,580
Pitcher in the minors.
380
00:16:08,580 --> 00:16:10,250
About to get called up
to the majors.
Yeah.
381
00:16:10,250 --> 00:16:11,500
Not anytime soon.
Yeah.
382
00:16:12,670 --> 00:16:14,620
Ohh. Gosh.
383
00:16:14,620 --> 00:16:17,500
Again, Schmitt, this is not
happening to you, okay?
384
00:16:17,500 --> 00:16:19,710
He worked his whole life
for this!
385
00:16:19,710 --> 00:16:23,460
Do you think her dad will
swipe right, like she asked?
386
00:16:23,460 --> 00:16:25,420
Maybe.
387
00:16:25,420 --> 00:16:27,420
Is that my only
hope now?
388
00:16:27,420 --> 00:16:29,210
A stupid algorithm
389
00:16:29,210 --> 00:16:31,380
that claims to know
who to pair me with?
390
00:16:31,380 --> 00:16:32,920
I don't even know
what I'd put in my profile.
391
00:16:32,920 --> 00:16:34,330
I hate everything.
392
00:16:34,330 --> 00:16:36,540
Well, except mac and cheese
from a box.
393
00:16:36,540 --> 00:16:38,750
You know, this looks like
the appropriate size.
Mm-hmm.
394
00:16:38,750 --> 00:16:41,040
Now we just need
to tether the muscle
395
00:16:41,040 --> 00:16:44,290
to the oral commissures
right here and here.
396
00:16:44,290 --> 00:16:46,460
We'll be able to eliminate
that constant frown.
397
00:16:46,460 --> 00:16:47,920
What about you,
Jackson?
398
00:16:47,920 --> 00:16:49,500
Do you use
a dating app?
399
00:16:49,500 --> 00:16:51,000
Wait, what's your
profile picture?
400
00:16:51,000 --> 00:16:54,250
A shirtless selfie of you
on your yacht or on your jet?
401
00:16:54,250 --> 00:16:55,420
You have a jet?
402
00:16:55,420 --> 00:16:56,920
No.
403
00:16:56,920 --> 00:16:58,250
I mean, my family --
404
00:16:58,250 --> 00:17:00,710
The -- Like, the foundation,
I guess, has a jet.
405
00:17:00,710 --> 00:17:02,210
What about you, Hayes?
406
00:17:02,210 --> 00:17:03,500
Definitely not a jet.
407
00:17:03,500 --> 00:17:04,920
No dating profile,
either.
408
00:17:04,920 --> 00:17:08,000
Right, 'cause you have
your own personal matchmaker.
409
00:17:08,000 --> 00:17:10,710
What's that
supposed to mean?
410
00:17:10,710 --> 00:17:12,000
Ready to close.
Vicryl.
411
00:17:26,380 --> 00:17:28,080
Dr. Goldberg to L&D.
412
00:17:28,080 --> 00:17:30,120
Dr. Rachel Goldberg to L&D.
413
00:17:32,420 --> 00:17:33,420
Any word?
414
00:17:33,420 --> 00:17:36,170
They're still in the O.R.
415
00:17:37,790 --> 00:17:41,040
You know, Tom, I'm --
I'm a very proud woman,
416
00:17:41,040 --> 00:17:43,040
but I'm not too proud
to admit
417
00:17:43,040 --> 00:17:44,540
the mistakes I've made
in my life.
418
00:17:44,540 --> 00:17:47,380
And this year -- oof --
419
00:17:47,380 --> 00:17:50,290
this year, I've just
screwed up everything.
420
00:17:51,710 --> 00:17:53,210
Uh, I don't know.
421
00:17:53,210 --> 00:17:55,670
Remember that one summer
you came to visit me
422
00:17:55,670 --> 00:17:57,920
at my lake house?
423
00:17:57,920 --> 00:17:59,580
You borrowed my car,
424
00:17:59,580 --> 00:18:01,290
and you forgot to put
the parking brake on.
425
00:18:01,290 --> 00:18:04,080
As we had dinner, I had to
watch my Saab 99 Turbo...
426
00:18:04,080 --> 00:18:07,170
...roll down the hill and sink
to the bottom of Lake Habeeb.
427
00:18:07,170 --> 00:18:08,380
You said it was the --
428
00:18:08,380 --> 00:18:09,620
that was the first time
you'd seen me cry.
429
00:18:10,790 --> 00:18:13,210
Oh, Tommy.
Tommy.
430
00:18:13,210 --> 00:18:18,750
Well, listen, depending on what
we find out from this biopsy...
431
00:18:18,750 --> 00:18:21,250
I might be coming to ask you
432
00:18:21,250 --> 00:18:23,460
to play a bigger role
in the foundation.
433
00:18:23,460 --> 00:18:25,250
Oh.
Eh, Jackson's
my first choice,
434
00:18:25,250 --> 00:18:27,210
but I just don't want to
pressure him
435
00:18:27,210 --> 00:18:29,380
into doing something
that makes him unhappy.
436
00:18:29,380 --> 00:18:31,920
Kit Cat, the foundation
is your life.
437
00:18:31,920 --> 00:18:33,380
Not as long
as Richard needs me.
438
00:18:33,380 --> 00:18:35,080
Mnh-mnh.
439
00:18:35,080 --> 00:18:37,040
I gave up on him once.
440
00:18:37,040 --> 00:18:38,500
I'm never
doing that again.
441
00:18:44,000 --> 00:18:47,710
I already informed pathology
to put a rush on the report.
442
00:18:47,710 --> 00:18:49,170
You okay?
443
00:18:49,170 --> 00:18:51,830
I'd say we should bring in
someone who isn't family...
444
00:18:51,830 --> 00:18:53,620
That person
doesn't exist.
445
00:18:53,620 --> 00:18:55,420
Let's go.
446
00:18:55,420 --> 00:18:56,920
Ten blade.
447
00:18:56,920 --> 00:18:58,500
Hey, hey! Hey, stop!
448
00:18:58,500 --> 00:18:59,710
Wait! Don't cut! Okay?
449
00:18:59,710 --> 00:19:01,540
Damn it, DeLuca!
Just stop, okay?
450
00:19:01,540 --> 00:19:03,290
I-I'm sorry,
but I found something.
451
00:19:03,290 --> 00:19:05,170
I was going over
Dr. Webber's history again,
452
00:19:05,170 --> 00:19:07,120
and he got a hip replacement
three years ago in Boston.
453
00:19:07,120 --> 00:19:09,960
Richard Webber
is sedated on the table.
454
00:19:09,960 --> 00:19:11,710
You need to step away
from the sterile field
455
00:19:11,710 --> 00:19:12,880
and wait outside!
456
00:19:12,880 --> 00:19:14,420
And you can tell us about it
when we're finished.
457
00:19:14,420 --> 00:19:16,000
No, no, no.
How about now? Huh?
Are you --
458
00:19:17,080 --> 00:19:18,540
Gonna listen to me now?
459
00:19:20,790 --> 00:19:21,790
That's it.
460
00:19:21,790 --> 00:19:23,880
You're done.
Get out.
461
00:19:23,880 --> 00:19:25,170
Uh, we need to
re-sterilize.
Bailey.
462
00:19:25,170 --> 00:19:26,620
No, no, no.
B-Bailey, listen to me, okay?
463
00:19:26,620 --> 00:19:28,710
Look, you don't need to do
the biopsy, alright?
464
00:19:28,710 --> 00:19:30,710
His hip replacement
was made out of cobalt.
465
00:19:30,710 --> 00:19:32,250
We did a heavy metals test.
466
00:19:32,250 --> 00:19:33,920
Wh-- It came back negative,
right?
467
00:19:33,920 --> 00:19:35,380
Not for cobalt.
468
00:19:35,380 --> 00:19:38,380
That test is mercury,
arsenic, and lead.
469
00:19:38,380 --> 00:19:39,330
We wouldn't see that.
470
00:19:39,330 --> 00:19:40,750
Right.
471
00:19:40,750 --> 00:19:43,040
And if that hip is
deteriorating, Bailey,
472
00:19:43,040 --> 00:19:45,670
cobalt poisoning would explain
the dementia, the depression,
473
00:19:45,670 --> 00:19:48,330
hallucinations, tremors --
everything, okay?
474
00:19:48,330 --> 00:19:49,580
And every second
that it stays in his body,
475
00:19:49,580 --> 00:19:50,830
he's --
he's getting sicker.
476
00:19:50,830 --> 00:19:52,540
Bailey, please trust me.
477
00:19:55,330 --> 00:19:56,880
Change of plans.
478
00:19:56,880 --> 00:19:58,420
We need to draw some blood.
479
00:19:58,420 --> 00:19:59,420
D--
480
00:20:01,210 --> 00:20:03,170
DeLuca, run this down
to the lab.
481
00:20:03,170 --> 00:20:04,540
Tell them the chief says
482
00:20:04,540 --> 00:20:06,710
move this
to the front of the line.
483
00:20:06,710 --> 00:20:08,210
Run!
Okay. Okay.
484
00:20:21,040 --> 00:20:23,250
You really think a hip
replacement
485
00:20:23,250 --> 00:20:24,380
could've caused all this?
486
00:20:24,380 --> 00:20:26,120
It's a metal-on-metal joint,
487
00:20:26,120 --> 00:20:28,290
which means
it's entirely possible
488
00:20:28,290 --> 00:20:30,500
that the friction caused the hip
to wear away over time.
489
00:20:30,500 --> 00:20:32,830
I-I confirmed it with
the hospital in Boston today.
490
00:20:32,830 --> 00:20:35,000
They used a chromium cobalt
alloy for his surgery.
491
00:20:35,000 --> 00:20:36,250
Cobalt in his blood stream
492
00:20:36,250 --> 00:20:38,210
would explain
the neurotoxic symptoms.
493
00:20:38,210 --> 00:20:40,580
Okay, so,
cobalt level's...
494
00:20:40,580 --> 00:20:42,420
- 200?
- Oh.
495
00:20:42,420 --> 00:20:44,380
The average level in a healthy
adult male is around 8.
496
00:20:44,380 --> 00:20:46,120
That's 25 times
more than it should be.
497
00:20:46,120 --> 00:20:47,500
How permanent
is this damage?
498
00:20:47,500 --> 00:20:49,040
I-It's not.
It shouldn't be.
You don't know that.
499
00:20:49,040 --> 00:20:50,250
First step is we have to
500
00:20:50,250 --> 00:20:52,380
get that cobalt out of him
and replace it.
501
00:20:52,380 --> 00:20:55,120
Well, go, go!
Get that thing out of him now!
502
00:20:55,120 --> 00:20:57,080
Right.
Alright, Taryn, find an empty
O.R. and prep Dr. Webber.
503
00:20:57,080 --> 00:20:58,330
Hey, I want to scrub in.
504
00:20:58,330 --> 00:21:00,290
And I want a house in Hawaii.
Go home.
505
00:21:00,290 --> 00:21:02,330
Chief, any resident
who found what I found
506
00:21:02,330 --> 00:21:03,460
would get the privilege
to scrub in. Please.
507
00:21:03,460 --> 00:21:04,920
Y-You can't
discriminate against me
508
00:21:04,920 --> 00:21:06,120
because you think
I have a problem.
509
00:21:06,120 --> 00:21:07,920
Lord, I'm sick of you.
510
00:21:07,920 --> 00:21:10,580
Dr. Bailey...
511
00:21:10,580 --> 00:21:13,330
...he doesn't have to
touch Richard, but he's right.
512
00:21:13,330 --> 00:21:14,790
It's his diagnosis.
513
00:21:14,790 --> 00:21:15,920
It's a career
defining moment.
514
00:21:15,920 --> 00:21:17,750
He should get to
be there.
515
00:21:17,750 --> 00:21:18,830
Not a finger.
516
00:21:18,830 --> 00:21:20,250
Thank you.
Scout's honor.
517
00:21:20,250 --> 00:21:22,290
Got to go find
Atticus Lincoln.
518
00:21:22,290 --> 00:21:24,710
Well, he's with Amelia,
and they're having a baby.
519
00:21:24,710 --> 00:21:26,790
Right.
520
00:21:26,790 --> 00:21:28,580
Well, not anymore.
521
00:21:28,580 --> 00:21:30,750
Hey, Mer.
Thank you.
522
00:21:30,750 --> 00:21:33,420
Don't make me
regret this.
523
00:21:33,420 --> 00:21:35,750
- I won't.
- Amazing catch.
524
00:21:35,750 --> 00:21:37,170
Sorry, sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry, sorry.
525
00:21:37,170 --> 00:21:38,790
Ah, doesn't hurt a bit.
Ah.
526
00:21:38,790 --> 00:21:40,750
Actually, you sh--
squeeze harder, actually,
527
00:21:40,750 --> 00:21:42,920
because, uh, because
I'm feeling nothing here.
528
00:21:42,920 --> 00:21:45,540
You're progressing
very nicely, Amelia.
529
00:21:45,540 --> 00:21:48,040
Really?
Because it feels epically slow.
530
00:21:48,040 --> 00:21:49,670
D-- Oh. Dr. Lincoln,
531
00:21:49,670 --> 00:21:51,170
uh, we need you
in O.R. 1,
532
00:21:51,170 --> 00:21:54,290
explantation and replacement
of a hip prosthesis.
533
00:21:54,290 --> 00:21:56,380
Kind of in the middle
of something here.
534
00:21:56,380 --> 00:21:57,880
It's for Richard.
535
00:21:57,880 --> 00:21:59,830
He tested positive
for cobalt toxicity.
536
00:21:59,830 --> 00:22:01,120
It's his hip.
537
00:22:01,120 --> 00:22:02,580
Webber's got
a cobalt hip?
538
00:22:02,580 --> 00:22:04,880
Yeah, which is leaching
more cobalt into his blood
539
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
the longer we speak.
540
00:22:05,880 --> 00:22:08,420
I -- I would not ask,
541
00:22:08,420 --> 00:22:10,710
but he needs the best we have,
and he needs it now.
542
00:22:10,710 --> 00:22:12,420
Okay. I think
we're almost done here.
543
00:22:12,420 --> 00:22:14,170
No, you're still
only six centimeters.
544
00:22:14,170 --> 00:22:15,880
You have hours.
What?
545
00:22:15,880 --> 00:22:16,920
Still?
Yeah.
546
00:22:16,920 --> 00:22:19,290
Oh. Okay. Go.
547
00:22:19,290 --> 00:22:20,580
You sure?
Yeah. Yeah, it's Richard.
548
00:22:20,580 --> 00:22:21,620
Go. Go.
549
00:22:21,620 --> 00:22:23,380
Mm. Mwah.
550
00:22:23,380 --> 00:22:25,000
Okay, go.
No, w-wait.
551
00:22:25,000 --> 00:22:26,620
Wait, do that again.
552
00:22:33,120 --> 00:22:35,000
That really does
help with the pain some.
553
00:22:35,000 --> 00:22:36,710
I told you!
554
00:22:36,710 --> 00:22:37,880
Okay, go, go!
555
00:22:37,880 --> 00:22:39,210
I'm pretty madly
in love with you, you know.
556
00:22:39,210 --> 00:22:40,460
Me, too! Go!
557
00:22:42,290 --> 00:22:44,210
Bailey!
558
00:22:46,620 --> 00:22:48,750
Oh, uh, no, I'm gonna
help prep Richard.
559
00:22:48,750 --> 00:22:51,710
You stole the father of my baby
while I'm in active labor.
560
00:22:53,000 --> 00:22:55,330
Ha-- Uh --
561
00:23:00,580 --> 00:23:02,250
What?
562
00:23:02,250 --> 00:23:04,620
Aah!
Aah!
563
00:23:04,620 --> 00:23:07,000
No tension.
Perfect coaptation.
564
00:23:07,000 --> 00:23:09,710
Just need to anchor
the muscle proximally
565
00:23:09,710 --> 00:23:11,250
and we get to
close her up.
566
00:23:11,250 --> 00:23:13,830
I saw a survey
that said 98% of women
567
00:23:13,830 --> 00:23:16,710
have been told
to smile more at work.
568
00:23:16,710 --> 00:23:19,420
Why is there so much pressure
to smile all the time?
569
00:23:19,420 --> 00:23:21,380
It's not like it makes us
better at our jobs.
570
00:23:21,380 --> 00:23:22,830
The only people
that smile all the time
571
00:23:22,830 --> 00:23:25,000
are clowns
and sociopaths.
572
00:23:25,000 --> 00:23:26,880
Dr. Avery,
are you almost done?
573
00:23:26,880 --> 00:23:28,210
Why?
You need my O.R.?
574
00:23:28,210 --> 00:23:30,210
No, but thank you.
575
00:23:30,210 --> 00:23:31,250
Chief Bailey wanted me
to tell you
576
00:23:31,250 --> 00:23:32,830
we're taking Dr. Webber
to the O.R.
577
00:23:32,830 --> 00:23:34,710
because he has a hip
made of cobalt,
578
00:23:34,710 --> 00:23:36,040
which has been
slowly poisoning him.
579
00:23:36,040 --> 00:23:37,330
Wait, what?
I know.
580
00:23:37,330 --> 00:23:38,960
Dr. DeLuca
figured it out.
581
00:23:38,960 --> 00:23:39,830
DeLuca?
582
00:23:39,830 --> 00:23:40,830
Jackson, go.
583
00:23:40,830 --> 00:23:42,710
We can finish and close.
584
00:23:42,710 --> 00:23:44,080
Got it?
Yep.
585
00:23:46,420 --> 00:23:48,460
Score one for DeLuca.
586
00:23:48,460 --> 00:23:49,830
The way he's been acting,
I'm amazed anyone listened
587
00:23:49,830 --> 00:23:51,040
to anything he had to say,
588
00:23:51,040 --> 00:23:52,620
least of all Grey.
589
00:23:52,620 --> 00:23:56,120
You seem very interested
in who Meredith Grey listens to.
590
00:23:56,120 --> 00:23:58,210
Do I?
591
00:23:58,210 --> 00:24:00,380
I hadn't noticed.
592
00:24:04,250 --> 00:24:05,710
Schmitt, bovie.
593
00:24:05,710 --> 00:24:07,460
What are the odds
594
00:24:07,460 --> 00:24:10,040
that that thing
would just shatter like that?
595
00:24:10,040 --> 00:24:11,830
Well, maple bats
splinter easily.
596
00:24:11,830 --> 00:24:13,580
Why are they allowed?
597
00:24:13,580 --> 00:24:15,330
Well, they're trying to
phase them out, go back to ash.
598
00:24:15,330 --> 00:24:16,540
Oh, good.
599
00:24:18,580 --> 00:24:21,000
Schmitt, can you get that,
please?
600
00:24:21,000 --> 00:24:22,580
Oh, but then I wouldn't
be sterile.
601
00:24:22,580 --> 00:24:23,880
I know.
602
00:24:31,210 --> 00:24:32,080
Okay.
603
00:24:32,080 --> 00:24:34,710
Some guy
named Winston says
604
00:24:34,710 --> 00:24:37,210
that he can't stop
thinking about you.
No, no, no, no.
Not that one.
605
00:24:37,210 --> 00:24:38,750
Okay.
606
00:24:38,750 --> 00:24:41,380
Grey texted, too,
and Bailey and Helm.
607
00:24:41,380 --> 00:24:42,670
Well,
what did they say?
608
00:24:42,670 --> 00:24:44,040
Ooh, it's a lot.
I'm reading.
609
00:24:44,040 --> 00:24:47,500
Dr. Webber has cobalt poisoning
from a hip replacement,
610
00:24:47,500 --> 00:24:49,620
and they're rushing him
into surgery to replace it.
611
00:24:49,620 --> 00:24:51,880
They think that it
explains everything
that's wrong with him.
612
00:24:54,830 --> 00:24:56,790
Pierce, we can -- we can
page Altman if you need to --
613
00:24:56,790 --> 00:24:59,830
No. No.
I'm -- I'm okay.
614
00:24:59,830 --> 00:25:01,330
I just need a second.
615
00:25:04,830 --> 00:25:07,330
Okay. Bovie.
616
00:25:20,250 --> 00:25:21,420
You're the one who paged.
617
00:25:28,170 --> 00:25:29,120
I'm driving across
the Key Bridge
618
00:25:29,120 --> 00:25:31,790
in Baltimore
one night, early June,
619
00:25:31,790 --> 00:25:34,920
sunset, weather's gorgeous,
slight breeze,
620
00:25:34,920 --> 00:25:36,790
sailboats on the water.
621
00:25:36,790 --> 00:25:38,120
There was a crimson sky.
622
00:25:38,120 --> 00:25:40,170
Tom.
A-And I see this guy,
623
00:25:40,170 --> 00:25:41,580
20-something,
on his phone,
624
00:25:41,580 --> 00:25:42,960
looking distraught,
625
00:25:42,960 --> 00:25:44,830
his face all
tightened up in anguish,
626
00:25:44,830 --> 00:25:47,080
and he's leaning way out
over the railing.
627
00:25:47,080 --> 00:25:49,210
And before I know what
I'm doing, I slam on my brakes,
628
00:25:49,210 --> 00:25:50,880
I run to him --
"Don't do it! Don't --"
629
00:25:50,880 --> 00:25:53,080
Cars lined up behind mine,
people leaning on their horns,
630
00:25:53,080 --> 00:25:54,750
but I had to stop him.
631
00:25:54,750 --> 00:25:57,000
I-I -- At least try.
632
00:25:57,000 --> 00:25:59,380
I couldn't let him
throw his life away.
633
00:25:59,380 --> 00:26:01,620
So, what happened?
Did you talk him down?
Oh, no.
634
00:26:01,620 --> 00:26:04,210
It turns out he was just calling
into a radio station
635
00:26:04,210 --> 00:26:05,380
for some
free concert tickets,
636
00:26:05,380 --> 00:26:07,460
and the reception was better
out over the water.
637
00:26:07,460 --> 00:26:10,500
I just wanted to tell a story
to illustrate my point.
638
00:26:12,120 --> 00:26:14,080
Don't throw your life away,
Teddy.
639
00:26:14,080 --> 00:26:16,040
I hate that I have
dragged you into this.
640
00:26:16,040 --> 00:26:17,540
I hate
that I'm hurting you.
641
00:26:17,540 --> 00:26:18,580
Because you love me.
642
00:26:18,580 --> 00:26:19,790
I am marrying Owen.
643
00:26:19,790 --> 00:26:21,330
And I love you, too.
644
00:26:21,330 --> 00:26:22,580
Which means
I'm not giving up on you.
645
00:26:22,580 --> 00:26:26,210
So, tonight,
I'll be in my car.
646
00:26:26,210 --> 00:26:30,250
Lot B, 7:00.
647
00:26:30,250 --> 00:26:31,250
Waiting...
648
00:26:34,000 --> 00:26:35,750
...to take you
wherever you want to go.
649
00:26:35,750 --> 00:26:38,620
You want to go out
to your place? Hmm?
650
00:26:38,620 --> 00:26:40,670
Explain things to Hunt?
Fine.
651
00:26:40,670 --> 00:26:43,880
You want to run away,
go down the coast,
652
00:26:43,880 --> 00:26:46,960
spend a weekend...
figuring things out?
653
00:26:49,250 --> 00:26:53,040
I'll be there. 7:00.
654
00:26:53,040 --> 00:26:54,120
Tom.
655
00:26:55,460 --> 00:26:56,750
We can't do this.
656
00:26:58,420 --> 00:26:59,710
Say it.
657
00:27:03,250 --> 00:27:04,790
I love you, too.
658
00:27:46,420 --> 00:27:48,330
They ended your suspension?
659
00:27:48,330 --> 00:27:50,120
Temporarily. Yeah.
660
00:28:12,250 --> 00:28:13,920
Okay, everyone. We've
done this a thousand times.
661
00:28:13,920 --> 00:28:15,250
We know what to do.
662
00:28:17,290 --> 00:28:19,250
Ten blade.
663
00:28:38,080 --> 00:28:39,460
What is all that?
664
00:28:39,460 --> 00:28:41,460
Mostly sludge.
665
00:28:41,460 --> 00:28:43,420
I've never seen
this much tissue damage
666
00:28:43,420 --> 00:28:46,500
from a hip replacement before.
667
00:28:46,500 --> 00:28:48,580
Look at this
gluteus medius tendon.
668
00:28:48,580 --> 00:28:49,790
I can't believe
that was all inside of him.
669
00:28:49,790 --> 00:28:51,380
Not just him.
670
00:28:51,380 --> 00:28:53,380
These hips were the new
standard for a while.
671
00:28:53,380 --> 00:28:55,790
Surgeons used to
beg their hospitals
672
00:28:55,790 --> 00:28:57,170
to invest in them,
673
00:28:57,170 --> 00:29:01,750
but, uh, if this is happening
to other people...
674
00:29:01,750 --> 00:29:02,880
it's gonna be
a game-changer, DeLuca.
675
00:29:04,920 --> 00:29:06,540
Can someone get me
an update on Amelia?
676
00:29:10,040 --> 00:29:11,120
Ooh.
677
00:29:11,120 --> 00:29:12,500
Okay.
678
00:29:15,210 --> 00:29:16,120
How are we doing?
679
00:29:16,120 --> 00:29:17,920
Uh, contractions are
680
00:29:17,920 --> 00:29:19,000
less than
three minutes apart.
681
00:29:19,000 --> 00:29:20,380
She's doing great.
682
00:29:20,380 --> 00:29:22,540
Ooh.
Good.
Can I take a look?
683
00:29:22,540 --> 00:29:24,120
Uh-huh. Ooh!
684
00:29:24,120 --> 00:29:25,500
I feel like my organs
are in a vice.
685
00:29:25,500 --> 00:29:27,170
Aah!
686
00:29:27,170 --> 00:29:29,540
Hey, I know you said
no medications, but --
687
00:29:29,540 --> 00:29:30,790
There's fentanyl
in the epidural.
688
00:29:30,790 --> 00:29:33,540
Nobody advertises that,
but -- Aah!
689
00:29:33,540 --> 00:29:36,210
Women are smart.
690
00:29:36,210 --> 00:29:38,000
We are evolved.
We are critical-thinking.
691
00:29:38,000 --> 00:29:40,420
How did the first woman
ever have a baby
692
00:29:40,420 --> 00:29:41,710
and then decide
to have another one?
693
00:29:41,710 --> 00:29:44,710
Aah!
Or let another woman have one?
694
00:29:44,710 --> 00:29:46,500
How do humans exist?
695
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
Why do we do this?
696
00:29:48,750 --> 00:29:53,210
You do this because
you're so in love with someone
697
00:29:53,210 --> 00:29:55,420
that the two of you
can't contain it all.
698
00:29:55,420 --> 00:29:58,460
So you make another person
out of that love.
699
00:30:00,540 --> 00:30:02,620
Oh, God.
700
00:30:02,620 --> 00:30:06,170
Bailey...I am so sorry.
701
00:30:06,170 --> 00:30:08,040
I'm awful.
I was not thinking about it.
702
00:30:08,040 --> 00:30:09,330
You can go.
703
00:30:09,330 --> 00:30:11,120
I ju-- I deserve to
have this baby on my own.
704
00:30:11,120 --> 00:30:12,920
D-- No.
705
00:30:12,920 --> 00:30:17,120
Now, that would go against
the rules of pregnancy club.
706
00:30:18,880 --> 00:30:20,500
The surgery went well,
707
00:30:20,500 --> 00:30:22,790
and the bandages should be
able to come off soon.
708
00:30:22,790 --> 00:30:24,210
Recovery will be slow.
709
00:30:24,210 --> 00:30:27,000
You'll need rehab
and speech therapy.
710
00:30:27,000 --> 00:30:30,120
See, Dad?
Everything was fine.
711
00:30:31,920 --> 00:30:33,460
I came as fast as I could.
Hi.
712
00:30:33,460 --> 00:30:34,540
How is she doing?
713
00:30:34,540 --> 00:30:37,710
Um...uh...we're great.
714
00:30:37,710 --> 00:30:39,830
Ms. Scott?
715
00:30:39,830 --> 00:30:42,920
Why are you here?
716
00:30:42,920 --> 00:30:45,290
I -- I was in
the neighborhood,
717
00:30:45,290 --> 00:30:48,170
and I thought
maybe you might
718
00:30:48,170 --> 00:30:50,790
want to catch up
on your homework.
719
00:30:50,790 --> 00:30:52,170
Oh, my God.
720
00:30:52,170 --> 00:30:54,750
Dad, you're dating
my algebra teacher?
721
00:30:54,750 --> 00:30:56,790
Um...only kind of.
722
00:30:56,790 --> 00:30:58,330
It's just...
723
00:30:58,330 --> 00:31:00,420
We have the same dentist.
She set us up.
724
00:31:00,420 --> 00:31:02,460
I didn't know she was
your teacher at the time.
725
00:31:02,460 --> 00:31:04,920
We didn't want to tell you until
after the school year was over
726
00:31:04,920 --> 00:31:08,210
and you weren't
in my class.
727
00:31:08,210 --> 00:31:10,670
Oh, honey. Please.
Don't be upset.
728
00:31:10,670 --> 00:31:13,710
I'm not upset.
I'm trying to smile.
729
00:31:15,500 --> 00:31:16,790
Okay.
730
00:31:19,880 --> 00:31:22,620
Well, now we know why
the dad never swiped right.
731
00:31:22,620 --> 00:31:24,790
God, I hate set-ups.
732
00:31:24,790 --> 00:31:26,000
But if it makes
them happy...
733
00:31:28,460 --> 00:31:30,460
So, this lack of interest
in dating --
734
00:31:30,460 --> 00:31:32,250
it's...it's only in regards
to yourself, right?
735
00:31:32,250 --> 00:31:33,790
I mean,
just because I'm miserable
736
00:31:33,790 --> 00:31:35,670
doesn't mean
everyone else has to be.
737
00:31:35,670 --> 00:31:38,120
Okay.
So, I'm not wrong, then?
738
00:31:38,120 --> 00:31:39,790
'Cause I get the feeling
people are having conversations
739
00:31:39,790 --> 00:31:42,710
about my personal life
that I'm not privy to.
740
00:31:42,710 --> 00:31:44,250
You know,
you should smile more.
741
00:31:49,460 --> 00:31:52,040
Ohh!
Okay,
it's time to push.
742
00:31:52,040 --> 00:31:53,670
Okay.
No, I ca--
I can't push anymore!
743
00:31:53,670 --> 00:31:55,250
I can't! I can't!
Oh, yes, you can.
744
00:31:55,250 --> 00:31:57,380
No, I can't! I'm done!
I'm dying! I can't!
745
00:31:57,380 --> 00:31:58,920
Okay, okay, but --
but think of
746
00:31:58,920 --> 00:32:00,580
all those women you were
talking about,
747
00:32:00,580 --> 00:32:01,540
the women that do this
every day.
748
00:32:01,540 --> 00:32:03,170
No, I hate those women!
749
00:32:03,170 --> 00:32:05,080
And they all have drugs
and masturbation and --
750
00:32:05,080 --> 00:32:06,290
and then C-sections,
751
00:32:06,290 --> 00:32:07,420
and I don't even have Link!
752
00:32:08,460 --> 00:32:11,040
Uh, okay.
753
00:32:11,040 --> 00:32:12,170
Okay, here.
Sit up.
754
00:32:12,170 --> 00:32:13,540
I can't! I can't!
I can't do this!
755
00:32:13,540 --> 00:32:15,920
Okay. Tucker's father
wasn't with me, either.
756
00:32:15,920 --> 00:32:17,920
So, move.
Why?
What are you doing?
757
00:32:17,920 --> 00:32:20,000
Ah. Okay.
Okay.
758
00:32:20,000 --> 00:32:22,120
Oh, my God.
I can't do this.
759
00:32:24,330 --> 00:32:25,620
Okay.
Now...
760
00:32:25,620 --> 00:32:27,420
Alright.
...let's have a baby.
761
00:32:27,420 --> 00:32:29,170
Okay.
One, two, three.
Okay.
762
00:32:29,170 --> 00:32:31,170
Push!
763
00:32:34,210 --> 00:32:35,170
One more, one more,
one more.
764
00:34:03,250 --> 00:34:04,170
Good.
765
00:34:04,170 --> 00:34:06,330
Alright.
766
00:34:06,330 --> 00:34:07,460
Clip.
767
00:34:09,920 --> 00:34:12,290
This
atrial appendage clip
768
00:34:12,290 --> 00:34:14,080
should contain
the bleeding.
769
00:34:14,080 --> 00:34:15,710
I thought these clips
were only used for a-fib.
770
00:34:15,710 --> 00:34:17,420
Mnh.
771
00:34:17,420 --> 00:34:19,920
Schmitt.
772
00:34:20,750 --> 00:34:21,620
Um...
773
00:34:21,620 --> 00:34:23,460
Oh, Dr. Webber's out.
774
00:34:23,460 --> 00:34:24,670
He's stable.
775
00:34:24,670 --> 00:34:26,750
Yes! Sorry.
776
00:34:27,920 --> 00:34:29,250
Pierce, you can --
you can go if you need to.
777
00:34:29,250 --> 00:34:30,460
What? No.
778
00:34:30,460 --> 00:34:31,830
No, I do my best work
779
00:34:31,830 --> 00:34:34,620
when I am...
profoundly relieved.
780
00:34:36,750 --> 00:34:38,460
Now, what about you? Don't you
have a wedding to get to?
781
00:34:38,460 --> 00:34:40,670
Ah, there's plenty of wine
to keep people happy.
782
00:34:41,960 --> 00:34:43,210
Oh, Schmitt, could you...?
783
00:34:43,210 --> 00:34:44,460
Oh. I'm doing yours
now, too?
784
00:34:44,460 --> 00:34:45,790
Great.
785
00:34:45,790 --> 00:34:47,670
Great use
of my medical degree.
786
00:34:47,670 --> 00:34:49,170
A voicemail
from Dr. Altman.
787
00:34:49,170 --> 00:34:50,290
Oh, it's probably
about tonight.
788
00:34:50,290 --> 00:34:51,500
Could you just, uh,
put it on speaker?
789
00:34:51,500 --> 00:34:53,380
Yep.
Thanks.
Oh.
790
00:34:57,580 --> 00:34:59,420
Oh, God.
791
00:34:59,420 --> 00:35:01,250
Oh, God.
792
00:35:01,250 --> 00:35:02,830
Schmitt?
Oh, yes!
793
00:35:02,830 --> 00:35:03,920
Schmitt.
Yep. Yep.
794
00:35:03,920 --> 00:35:05,250
Schmitt!
Yep, yep, yeah!
795
00:35:05,250 --> 00:35:05,920
I'm trying, I'm trying,
I'm trying, I'm tr--
796
00:35:05,920 --> 00:35:07,120
Okay.
797
00:35:12,040 --> 00:35:14,880
S-Sorry, everyone.
798
00:35:14,880 --> 00:35:16,380
Clearly,
that was meant for me.
799
00:35:17,710 --> 00:35:19,620
You know, Teddy's idea
of a wedding gift.
800
00:35:19,620 --> 00:35:22,080
Yeah.
Yeah, that's a good one.
801
00:35:22,080 --> 00:35:23,080
Yeah.
Yeah.
802
00:35:23,080 --> 00:35:24,580
Um...suc-- Um --
803
00:35:27,080 --> 00:35:28,330
Suction.
804
00:35:40,580 --> 00:35:41,960
Was it another
false alarm?
805
00:35:41,960 --> 00:35:43,750
Where's Carina?
806
00:35:43,750 --> 00:35:45,580
Are you okay?
807
00:35:45,580 --> 00:35:47,880
I'm okay.
808
00:35:47,880 --> 00:35:49,210
Everything's okay.
809
00:35:50,460 --> 00:35:54,670
Atticus Lincoln...
come meet your son.
810
00:35:59,120 --> 00:36:00,960
Oh, my God.
811
00:36:02,620 --> 00:36:05,000
Oh, my God. Hi.
812
00:36:07,920 --> 00:36:09,170
Hi.
813
00:36:10,500 --> 00:36:12,120
He's so small.
814
00:36:12,120 --> 00:36:14,120
Don't say that to the person
who just pushed him out.
815
00:36:25,080 --> 00:36:27,620
He's beautiful.
Isn't he?
816
00:36:30,210 --> 00:36:31,420
You both are.
817
00:36:45,380 --> 00:36:48,120
Oh. Is he, uh...doing o--
818
00:36:48,120 --> 00:36:49,920
He's stable.
819
00:36:49,920 --> 00:36:51,330
Came off his vents
easily.
820
00:36:51,330 --> 00:36:52,960
We won't know more
'til he wakes up,
821
00:36:52,960 --> 00:36:55,920
but that implant was basically
rotted inside of him.
822
00:36:55,920 --> 00:36:58,830
It was, uh...awful.
823
00:37:12,960 --> 00:37:14,670
Okay.
824
00:37:14,670 --> 00:37:16,620
When he wakes up,
make sure his pain's controlled
825
00:37:16,620 --> 00:37:17,830
and walk him through
his recovery.
826
00:37:17,830 --> 00:37:19,710
And tell him he missed
his chance at the majors
827
00:37:19,710 --> 00:37:21,460
and his dream is dead.
828
00:37:21,460 --> 00:37:23,710
Schmitt, you're not the one
who's suffering here.
829
00:37:23,710 --> 00:37:25,670
He is.
830
00:37:25,670 --> 00:37:27,330
So put on a game face,
suck up your feelings,
'cause that's what we do.
831
00:37:27,330 --> 00:37:29,920
If you can't do that,
if you can't do your job...
832
00:37:29,920 --> 00:37:31,420
consider a new career.
833
00:37:54,710 --> 00:37:56,710
Oh, God.
834
00:37:56,710 --> 00:37:58,580
Oh, God.
835
00:37:58,580 --> 00:38:00,790
Oh, yes.
836
00:38:02,920 --> 00:38:04,620
God!
837
00:38:10,040 --> 00:38:12,460
Oh, God. Oh.
838
00:38:12,460 --> 00:38:14,420
Let's not wait 'til 7:00.
Let's leave now.
839
00:38:14,420 --> 00:38:16,620
No, I can't.
840
00:38:16,620 --> 00:38:17,620
I can't leave with you.
841
00:38:17,620 --> 00:38:19,540
I c--
842
00:38:19,540 --> 00:38:23,040
I'm...I am marrying Owen.
843
00:38:23,040 --> 00:38:24,710
This was...
844
00:38:24,710 --> 00:38:26,920
This was goodbye.
845
00:38:46,830 --> 00:38:48,040
Okay.
846
00:38:51,670 --> 00:38:53,420
How's that?
847
00:38:55,620 --> 00:38:56,790
Thank you, Maggie.
848
00:38:58,170 --> 00:39:00,880
It's so nice
to hear you say my name.
849
00:39:04,380 --> 00:39:05,920
Do you know
who this is?
850
00:39:07,750 --> 00:39:11,040
You mean, um...Jackson?
851
00:39:11,040 --> 00:39:14,330
Hey, Richard.
852
00:39:14,330 --> 00:39:16,210
Do you know
where you are?
853
00:39:16,210 --> 00:39:19,620
Grey-Sloan Memorial?
854
00:39:19,620 --> 00:39:21,380
If this is a quiz,
855
00:39:21,380 --> 00:39:24,580
you might want to ask
some tougher questions.
856
00:39:26,670 --> 00:39:28,120
Fair enough.
857
00:39:28,120 --> 00:39:30,250
Okay, um, hold out
your hand for me.
858
00:39:39,380 --> 00:39:41,040
Oh, sweetheart.
859
00:39:41,040 --> 00:39:42,830
The nurses
are gonna bring in a bed
860
00:39:42,830 --> 00:39:45,080
so I can stay the night
with you.
861
00:39:47,420 --> 00:39:48,960
It's Catherine.
It's -- It's Mom.
862
00:39:48,960 --> 00:39:50,710
I know who it is.
863
00:39:50,710 --> 00:39:51,830
What is she doing here?
864
00:39:51,830 --> 00:39:53,250
Sweetheart.
865
00:39:53,250 --> 00:39:55,120
I've been with you
this whole time.
866
00:39:55,120 --> 00:39:56,960
Is your mind
playing tricks on you again?
867
00:39:59,170 --> 00:40:01,420
Did you stand by me
while I was being fired,
868
00:40:01,420 --> 00:40:03,790
you buy my hospital
to humiliate me,
869
00:40:03,790 --> 00:40:05,710
or is that my mind
playing tricks, too?
870
00:40:05,710 --> 00:40:06,790
Richard, calm down.
871
00:40:06,790 --> 00:40:07,880
Get out.
872
00:40:07,880 --> 00:40:09,620
Richard.
Okay, Mom, let's go.
873
00:40:09,620 --> 00:40:12,290
Let's give him a little --
little bit of time. Okay?
Richard.
874
00:40:14,420 --> 00:40:16,540
Sometimes, surgeries
go better than planned.
875
00:40:19,420 --> 00:40:21,290
Grey.
876
00:40:21,290 --> 00:40:23,120
Heard about Webber.
877
00:40:23,120 --> 00:40:24,540
Oh, yeah.
Incredible catch.
878
00:40:24,540 --> 00:40:27,750
Yeah,
it was...not all me.
879
00:40:27,750 --> 00:40:30,460
It was an army
and mainly DeLuca.
880
00:40:32,170 --> 00:40:34,170
Want to grab a drink?
Celebrate?
881
00:40:34,170 --> 00:40:35,620
Yes.
882
00:40:35,620 --> 00:40:39,080
Except
I'm so exhausted.
883
00:40:39,080 --> 00:40:40,920
Will you ask me
another time?
884
00:40:40,920 --> 00:40:42,250
Of course.
See you later.
885
00:40:42,250 --> 00:40:43,500
Bye.
886
00:40:49,750 --> 00:40:52,000
Hey. Andrew?
887
00:40:57,580 --> 00:40:59,170
Andrew, it's over.
888
00:40:59,170 --> 00:41:01,500
Maggie said she'll call us
if there are any changes.
889
00:41:03,040 --> 00:41:07,170
I don't -- I can't, uh...
890
00:41:07,170 --> 00:41:08,120
I don't know
what's going on.
891
00:41:08,120 --> 00:41:09,750
Okay, okay.
892
00:41:09,750 --> 00:41:11,670
Can we just go home?
893
00:41:11,670 --> 00:41:14,920
Let's go home, okay?
Come on.
894
00:41:17,460 --> 00:41:19,080
There's no better gift
you can give someone
895
00:41:19,080 --> 00:41:20,670
than saying you saved
the person they love.
896
00:41:20,670 --> 00:41:22,290
It went okay, I think.
897
00:41:27,790 --> 00:41:29,960
I look forward
to those moments.
898
00:41:32,670 --> 00:41:35,080
Unfortunately, those perfect
outcomes are rare.
899
00:41:38,500 --> 00:41:40,120
You would think it gets easier,
but it doesn't.
900
00:41:45,170 --> 00:41:48,250
Each one hurts just as much
as the last one.
901
00:42:03,500 --> 00:42:05,580
So, we hope for the best...
902
00:42:08,040 --> 00:42:09,620
...and prepare for the worst.
903
00:42:13,040 --> 00:42:14,290
Hey, Teddy.
904
00:42:14,290 --> 00:42:17,540
I'm so sorry, honey.
We'll reschedule.
905
00:42:18,790 --> 00:42:22,330
Alison just fell asleep,
and I'll get that guy down.
906
00:42:22,330 --> 00:42:25,710
Why are we rescheduling?
907
00:42:25,710 --> 00:42:28,330
Owen got pulled in
for a last-minute surgery.
908
00:42:28,330 --> 00:42:30,420
Said to send everyone home.
He didn't call you?
909
00:42:31,880 --> 00:42:33,330
No.
910
00:42:33,330 --> 00:42:35,420
Oh, well, seems he barely
had time to tell me.
911
00:42:35,420 --> 00:42:38,290
I mean, trauma -- well,
you know better than anyone.
912
00:42:40,080 --> 00:42:41,620
Right.
913
00:42:43,250 --> 00:42:46,500
Because the worst
has a nasty way of finding you.
64231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.