Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,790 --> 00:00:12,710
Most people believe
that who they are today
2
00:00:12,710 --> 00:00:14,960
is pretty much who they
will still be in the future.
3
00:00:14,960 --> 00:00:16,580
Hi!
4
00:00:16,580 --> 00:00:17,710
How was your flight?
5
00:00:17,710 --> 00:00:19,790
Ah, it was fine.
Thanks, Meredith.
6
00:00:19,790 --> 00:00:20,830
I mean, Maggie.
7
00:00:20,830 --> 00:00:22,710
Maggie. Sorry.
8
00:00:22,710 --> 00:00:24,120
Someone didn't sleep
on the plane.
9
00:00:24,120 --> 00:00:25,620
Oh, I couldn't.
10
00:00:25,620 --> 00:00:27,580
I've rewritten my talk
at least 20 times.
11
00:00:28,920 --> 00:00:31,170
Meredith is so sorry
she can't be here.
12
00:00:31,170 --> 00:00:32,710
Babysitter got the flu.
13
00:00:32,710 --> 00:00:34,420
Oh. Well, I'm glad
you're here.
14
00:00:35,790 --> 00:00:39,170
Our minds trick us into
thinking our entire history,
15
00:00:39,170 --> 00:00:41,670
every choice,
every change and chance,
16
00:00:41,670 --> 00:00:43,920
has led to this specific
moment --
17
00:00:43,920 --> 00:00:46,000
what we call "Now."
18
00:00:46,000 --> 00:00:47,250
You seem good.
19
00:00:47,250 --> 00:00:48,580
Chipper.
20
00:00:48,580 --> 00:00:50,750
Ah, I put my blood, sweat,
and tears into this PATH pen.
21
00:00:50,750 --> 00:00:52,290
I can't wait to
share it with the world.
22
00:00:56,420 --> 00:00:58,880
You're -- You're jumping too far
on the last one.
23
00:00:58,880 --> 00:01:00,120
I don't need your help.
24
00:01:08,670 --> 00:01:10,920
Come on!
No, wait your turn!
25
00:01:10,920 --> 00:01:12,330
Yeah, cut it out, lads.
26
00:01:12,330 --> 00:01:14,830
Come on. Don't make me
regret bringing you. Let's go.
27
00:01:14,830 --> 00:01:16,330
Just missed it.
28
00:01:16,330 --> 00:01:17,380
Come on, guys.
29
00:01:17,380 --> 00:01:18,830
So close.
30
00:01:20,750 --> 00:01:22,710
Liam, look after your brother,
please, will you?
31
00:01:22,710 --> 00:01:23,580
Seriously, Dad?
32
00:01:23,580 --> 00:01:25,290
Come on.
33
00:01:25,290 --> 00:01:26,790
Dr. Hayes.
34
00:01:26,790 --> 00:01:28,290
I really hope I wasn't
supposed to bring my kids.
35
00:01:28,290 --> 00:01:29,580
No, their, uh, their
aunt lives down here.
36
00:01:29,580 --> 00:01:30,920
So...
37
00:01:30,920 --> 00:01:32,290
...it's a chance for them
to see family.
38
00:01:32,290 --> 00:01:33,750
Well, I am heading
to something called
39
00:01:33,750 --> 00:01:35,170
Heart Valve Happy Hour.
Want to join?
40
00:01:35,170 --> 00:01:36,580
Is it as dire
as it sounds?
41
00:01:36,580 --> 00:01:37,880
Worse, somehow.
42
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
But free booze.
43
00:01:38,880 --> 00:01:40,210
Maybe I'll see you there.
44
00:01:40,210 --> 00:01:41,960
Great.
45
00:01:45,120 --> 00:01:50,460
"It is a curiosity that has
driven humankind
46
00:01:50,460 --> 00:01:54,290
since the discovery of fire..."
47
00:01:54,290 --> 00:01:55,460
No. No.
48
00:01:56,710 --> 00:01:59,420
"...since the harnessing
of fire --"
49
00:01:59,420 --> 00:02:01,580
No.
50
00:02:01,580 --> 00:02:02,830
Yeah. Okay.
51
00:02:02,830 --> 00:02:07,040
"...since the taming of fire."
52
00:02:07,040 --> 00:02:08,250
Yes!
53
00:02:09,460 --> 00:02:11,500
Oh, no turn down service needed.
Thank you!
54
00:02:11,500 --> 00:02:14,080
Richard. It's me.
55
00:02:31,120 --> 00:02:32,880
Aren't you going
to invite me in?
56
00:02:32,880 --> 00:02:35,040
I'm not sure I believe
you're really here.
57
00:02:41,920 --> 00:02:43,880
You here to buy
the convention center?
58
00:02:43,880 --> 00:02:46,830
Stop me from presenting?
59
00:02:46,830 --> 00:02:50,290
I'm here to stop
the foolishness!
60
00:02:50,290 --> 00:02:52,000
Richard, you said
you wanted an apology.
61
00:02:52,000 --> 00:02:54,210
Well, I am sorry.
62
00:02:54,210 --> 00:02:55,710
I am so sorry.
63
00:02:55,710 --> 00:02:57,710
Truly, for everything.
64
00:02:57,710 --> 00:03:00,710
I regret my behavior.
65
00:03:00,710 --> 00:03:01,830
Thank you.
66
00:03:03,210 --> 00:03:05,210
You don't have anything
to say back to me?
67
00:03:05,210 --> 00:03:06,540
There's nothing between
Gemma and me.
68
00:03:10,790 --> 00:03:12,500
I know what I saw.
69
00:03:15,170 --> 00:03:18,540
Well, something...
70
00:03:18,540 --> 00:03:20,040
almost happened.
71
00:03:20,040 --> 00:03:23,250
W-We went to breakfast,
and she kissed me.
72
00:03:23,250 --> 00:03:24,290
Oh, Richard!
73
00:03:24,290 --> 00:03:25,460
But I stopped her.
74
00:03:25,460 --> 00:03:27,000
But you didn't tell me.
75
00:03:29,580 --> 00:03:33,290
I...I didn't,
and I'm sorry.
76
00:03:33,290 --> 00:03:35,710
Oh, Richard,
we can fix this.
77
00:03:35,710 --> 00:03:38,000
You know we can.
78
00:03:38,000 --> 00:03:41,080
There are things in this world
you can't control, Catherine.
79
00:03:41,080 --> 00:03:42,880
And I'm one of them.
80
00:03:42,880 --> 00:03:44,250
I don't want
to control you.
81
00:03:44,250 --> 00:03:46,670
You bought my hospital,
for God's sakes!
82
00:03:46,670 --> 00:03:48,250
Because of your temper!
83
00:03:48,250 --> 00:03:50,380
Worst investment
I ever made.
84
00:03:50,380 --> 00:03:51,960
It's just
hemorrhaging money.
85
00:03:51,960 --> 00:03:54,210
The foundation board thinks
it's a sign of my dementia.
86
00:03:54,210 --> 00:03:55,420
I look like a fool.
87
00:03:55,420 --> 00:03:57,920
No, stop.
I'm serious.
88
00:03:57,920 --> 00:03:59,080
Oh, me too.
This is funny.
89
00:03:59,080 --> 00:04:00,170
This is not funny!
90
00:04:00,170 --> 00:04:01,790
You had a fight with
your husband
91
00:04:01,790 --> 00:04:04,920
and purchased an entire
hospital to get back at him.
92
00:04:07,210 --> 00:04:09,000
Pac-North has
my name on it!
93
00:04:09,000 --> 00:04:11,290
My name!
94
00:04:11,290 --> 00:04:13,380
I mean, the worst place
I ever worked in my life!
95
00:04:17,120 --> 00:04:19,960
Oh, dear Lord.
96
00:04:21,330 --> 00:04:23,080
Do you think
there's a couple
97
00:04:23,080 --> 00:04:25,500
who ever had
such an expensive fight?
98
00:04:25,500 --> 00:04:26,500
No.
99
00:04:26,500 --> 00:04:28,920
Well, maybe
Anthony and Cleopatra.
100
00:04:39,620 --> 00:04:41,330
Come here and kiss me,
Cleopatra.
101
00:05:00,580 --> 00:05:03,120
Hey. How are you?
102
00:05:03,120 --> 00:05:04,830
Hi! Welcome to
Heart Valve Happy Hour!
103
00:05:04,830 --> 00:05:06,620
Oh. Wow. Yes.
Thank you.
104
00:05:06,620 --> 00:05:08,710
Uh, best party
of the year.
105
00:05:08,710 --> 00:05:09,960
Hey! Teddy!
106
00:05:09,960 --> 00:05:11,210
Oh, my God!
107
00:05:12,420 --> 00:05:14,000
You always see people you know
at these things,
108
00:05:14,000 --> 00:05:15,210
but they're never
people you like.
109
00:05:15,210 --> 00:05:16,710
Aww.
Here. I ordered one for you.
110
00:05:16,710 --> 00:05:18,250
Ooh. Thank you.
111
00:05:18,250 --> 00:05:20,000
Wow. They really splurged
for the reusable straws.
112
00:05:20,000 --> 00:05:21,750
I'm so glad you made it.
113
00:05:21,750 --> 00:05:23,170
Evelyn rescued me.
114
00:05:23,170 --> 00:05:24,790
She's with Allison
while Owen's at work.
115
00:05:24,790 --> 00:05:27,080
You know, and for the first time
that I can remember,
116
00:05:27,080 --> 00:05:29,080
no one
in a 50-mile radius
117
00:05:29,080 --> 00:05:30,540
depends on my breasts
for survival.
118
00:05:30,540 --> 00:05:32,040
Mm. Cheers.
119
00:05:32,040 --> 00:05:34,080
Yes. Thank you!
120
00:05:34,080 --> 00:05:35,670
I know these things
are kinda lame,
121
00:05:35,670 --> 00:05:37,670
but I kind of
enjoy them.
122
00:05:37,670 --> 00:05:38,960
'Cause it's like
summer camp.
123
00:05:38,960 --> 00:05:40,670
For people who like
to cut into other people.
124
00:05:40,670 --> 00:05:42,170
I never
went to summer camp,
125
00:05:42,170 --> 00:05:45,120
but this is what I imagine that
the Olympic Village is like.
126
00:05:45,120 --> 00:05:46,670
Yeah.
127
00:05:46,670 --> 00:05:48,080
Assembling the greatest
talents in the world,
128
00:05:48,080 --> 00:05:49,710
putting them
in one building.
129
00:05:49,710 --> 00:05:52,330
Professional by day, but
screwing each other by night?
130
00:05:52,330 --> 00:05:54,790
Y-Yeah, I meant the "gathering
of the best of the best" part.
131
00:05:54,790 --> 00:05:55,960
Is that what
the Olympic Village is like?
132
00:05:55,960 --> 00:05:57,920
Totally.
133
00:05:59,000 --> 00:06:00,080
Oh, my God.
134
00:06:01,420 --> 00:06:02,500
What?
135
00:06:03,790 --> 00:06:04,830
Wow.
136
00:06:04,830 --> 00:06:06,120
I mean, he's --
137
00:06:06,120 --> 00:06:07,500
Do you know him?
138
00:06:07,500 --> 00:06:08,710
Yeah.
139
00:06:08,710 --> 00:06:10,250
Uh, no, no.
140
00:06:10,250 --> 00:06:13,790
I mean, not really.
We -- Uh -- Sort of.
141
00:06:13,790 --> 00:06:16,710
He was one of
my residents at Tufts.
142
00:06:16,710 --> 00:06:18,500
I-I doubt
he even remembers me.
143
00:06:18,500 --> 00:06:19,710
God, he is so hot!
144
00:06:19,710 --> 00:06:21,080
Am I blushing?
145
00:06:21,080 --> 00:06:22,620
Maggie Pierce.
Olympic Village.
146
00:06:22,620 --> 00:06:24,290
Find out if he's single
and get yours.
147
00:06:24,290 --> 00:06:25,790
No, I don't do that.
148
00:06:25,790 --> 00:06:27,580
You don't have sex?
149
00:06:27,580 --> 00:06:28,920
I don't have sex
with strangers.
150
00:06:28,920 --> 00:06:30,790
You just said
you know him.
151
00:06:30,790 --> 00:06:32,790
Also...
152
00:06:32,790 --> 00:06:34,000
he's behind you.
153
00:06:34,000 --> 00:06:35,080
What? No. No.
154
00:06:35,080 --> 00:06:37,000
Maggie Pierce.
155
00:06:37,000 --> 00:06:38,170
Hi...
156
00:06:39,380 --> 00:06:41,710
...you.
157
00:06:41,710 --> 00:06:42,880
You don't remember me,
do you?
158
00:06:42,880 --> 00:06:44,960
She remembers you.
159
00:06:44,960 --> 00:06:46,580
Eh, no. Yeah.
160
00:06:46,580 --> 00:06:49,170
Dr. Winston Ndugu.
We worked together at Tufts.
161
00:06:49,170 --> 00:06:50,920
We did.
Yeah.
162
00:06:50,920 --> 00:06:54,750
You know, I just remembered
my key isn't working,
163
00:06:54,750 --> 00:06:57,330
so I-I'm gonna
go get a new one.
164
00:06:57,330 --> 00:06:59,420
Three years
I've been coming here,
165
00:06:59,420 --> 00:07:01,500
and this is the first time
I've seen you.
166
00:07:01,500 --> 00:07:03,080
What -- are you
stalking me?
167
00:07:04,290 --> 00:07:06,960
Not stalking you.
168
00:07:06,960 --> 00:07:10,170
But...seeking?
Yes.
169
00:07:12,000 --> 00:07:14,330
I'm gonna be a little forward
now. Is that okay?
170
00:07:15,960 --> 00:07:19,790
I have had a crush on you
since my first day of residency.
171
00:07:19,790 --> 00:07:21,960
But you were my chief,
even though I'm older than you,
172
00:07:21,960 --> 00:07:23,620
which just made me
crush harder.
173
00:07:23,620 --> 00:07:26,380
So, I bided my time.
174
00:07:26,380 --> 00:07:28,920
But then you went
and moved away to Seattle,
175
00:07:28,920 --> 00:07:30,540
right before I became
an attending,
176
00:07:30,540 --> 00:07:32,920
and I never got my shot
to ask you out.
177
00:07:32,920 --> 00:07:35,960
But I see that somehow
178
00:07:35,960 --> 00:07:38,290
you aren't wearing
a wedding ring.
179
00:07:38,290 --> 00:07:40,330
So, hopefully,
I still have a shot.
180
00:07:40,330 --> 00:07:43,460
Which is just
my long way of saying
181
00:07:43,460 --> 00:07:45,080
I'd like to
buy you a drink.
182
00:08:19,540 --> 00:08:22,380
Okay, we only have 36 more hours
to get to know each other,
183
00:08:22,380 --> 00:08:24,170
so I'mma do
a lightning round, alright?
184
00:08:24,170 --> 00:08:26,580
Don't think. Just answer.
You ready?
185
00:08:26,580 --> 00:08:27,750
Ready.
186
00:08:27,750 --> 00:08:28,830
Favorite snack food?
187
00:08:28,830 --> 00:08:30,330
Pretzels.
188
00:08:30,330 --> 00:08:32,040
Wow.
189
00:08:32,040 --> 00:08:33,380
Failed your first question.
190
00:08:33,380 --> 00:08:35,250
How can I fail at naming
my favorite thing?
191
00:08:35,250 --> 00:08:37,420
Because pretzels are
only the favorite snack food
192
00:08:37,420 --> 00:08:39,670
of prisoners who haven't
had snacks in years
193
00:08:39,670 --> 00:08:41,830
and don't remember what snacks
are supposed to taste like.
194
00:08:41,830 --> 00:08:44,580
Okay. Well, I don't fail tests,
so give me another one.
195
00:08:44,580 --> 00:08:46,210
Favorite movie.
196
00:08:46,210 --> 00:08:47,580
"Amélie."
197
00:08:47,580 --> 00:08:48,750
Why?
198
00:08:48,750 --> 00:08:52,040
Because it's about
hope and resilience.
199
00:08:52,040 --> 00:08:54,500
Perfect day off.
200
00:08:54,500 --> 00:08:57,290
Okay, sunrise run.
201
00:08:57,290 --> 00:09:00,040
Spend the morning
at a museum,
202
00:09:00,040 --> 00:09:02,170
the afternoon in a park,
203
00:09:02,170 --> 00:09:04,420
evening cocktails
by a body of water.
204
00:09:07,580 --> 00:09:10,380
A nice dinner,
and then...
205
00:09:10,380 --> 00:09:13,670
ice cream while
walking through the city.
206
00:09:13,670 --> 00:09:15,920
Bed early, with a book.
207
00:09:15,920 --> 00:09:18,880
So, your perfect night
is a romantic comedy.
208
00:09:18,880 --> 00:09:20,120
Okay.
209
00:09:20,120 --> 00:09:22,000
No, I didn't say who
I was doing all of that with.
210
00:09:22,000 --> 00:09:23,460
Well, who are you
doing all that with?
211
00:09:23,460 --> 00:09:24,920
Me.
212
00:09:24,920 --> 00:09:26,790
So, you like
being alone?
213
00:09:26,790 --> 00:09:28,750
I do.
214
00:09:28,750 --> 00:09:30,500
To a point.
215
00:09:30,500 --> 00:09:31,880
Favorite movie.
216
00:09:31,880 --> 00:09:32,960
"Ghostbusters."
217
00:09:34,880 --> 00:09:36,330
Perfect day off.
218
00:09:36,330 --> 00:09:37,920
Wake up...
219
00:09:37,920 --> 00:09:39,710
well after sunrise.
220
00:09:41,170 --> 00:09:44,920
Roll over to
the beautiful heart surgeon
221
00:09:44,920 --> 00:09:46,920
in bed beside me.
222
00:09:46,920 --> 00:09:50,210
Do that thing to her
that makes her lower back arch.
223
00:10:08,670 --> 00:10:10,040
Okay.
224
00:10:11,670 --> 00:10:13,460
No more lightning round.
225
00:10:14,710 --> 00:10:17,750
Who is your favorite person
in the whole world?
226
00:10:17,750 --> 00:10:18,710
My mom.
227
00:10:19,920 --> 00:10:22,330
She was my protector.
228
00:10:23,540 --> 00:10:27,000
She was
this fierce mama lion.
229
00:10:27,000 --> 00:10:29,750
She didn't let anyone
mess with me.
230
00:10:29,750 --> 00:10:31,710
Including my dad.
231
00:10:31,710 --> 00:10:33,170
She died...
232
00:10:35,040 --> 00:10:37,710
...about two years ago.
233
00:10:37,710 --> 00:10:39,330
Ovarian cancer.
234
00:10:39,330 --> 00:10:40,670
Oh, my God.
235
00:10:40,670 --> 00:10:42,170
Yeah.
236
00:10:42,170 --> 00:10:45,290
It happened really fast.
237
00:10:45,290 --> 00:10:47,960
My mom died
two years ago.
238
00:10:47,960 --> 00:10:49,750
Breast cancer.
239
00:10:49,750 --> 00:10:51,460
No, actually, it was
three years ago.
240
00:10:51,460 --> 00:10:53,250
God.
241
00:10:53,250 --> 00:10:55,880
I can't believe
it's been that long.
242
00:10:55,880 --> 00:10:57,580
There's nothing worse
than watching
243
00:10:57,580 --> 00:10:59,710
the woman who protected you
from the world
244
00:10:59,710 --> 00:11:01,710
get sicker and sicker
245
00:11:01,710 --> 00:11:04,420
and you not be able
to fix her.
246
00:11:07,080 --> 00:11:09,790
Okay, so...
247
00:11:09,790 --> 00:11:11,080
do you do this?
248
00:11:11,080 --> 00:11:14,790
Do you have
med conference flings?
249
00:11:14,790 --> 00:11:17,920
I can't say that I've never
hooked up at one of these.
250
00:11:17,920 --> 00:11:21,620
But I've never done this.
251
00:11:21,620 --> 00:11:23,250
What's this?
252
00:11:23,250 --> 00:11:26,620
Falling this hard
in one night.
253
00:11:29,580 --> 00:11:31,120
Me neither.
254
00:11:37,960 --> 00:11:40,040
These conferences
are all the same.
255
00:11:40,040 --> 00:11:42,790
Yep. Just
a sea of desperation.
256
00:11:42,790 --> 00:11:45,000
Sales reps trying
to unload their equipment
257
00:11:45,000 --> 00:11:46,420
before it becomes
obsolete.
258
00:11:46,420 --> 00:11:47,790
Or banned.
259
00:11:47,790 --> 00:11:49,380
Wow. Really sounds
like your scene.
260
00:11:49,380 --> 00:11:50,920
If you hate it so much,
why'd you come?
261
00:11:50,920 --> 00:11:52,830
Well, I'm the new guy.
262
00:11:52,830 --> 00:11:55,120
And Bailey asked me
to come represent peds.
263
00:11:55,120 --> 00:11:58,210
Didn't seem like an invitation
I should turn down.
264
00:11:58,210 --> 00:12:00,120
The boys get to see
their aunt, so...
265
00:12:00,120 --> 00:12:01,790
Which is your sister or...
266
00:12:01,790 --> 00:12:02,710
Sister-in-law.
267
00:12:03,620 --> 00:12:05,170
Evening, doctors.
268
00:12:05,170 --> 00:12:07,250
Dane Pinetti.
I'm with Wilkes and Boon.
269
00:12:07,250 --> 00:12:10,170
Teddy Altman.
Grey-Sloan. In Seattle.
270
00:12:12,120 --> 00:12:15,210
You look like a man
in need of something.
271
00:12:15,210 --> 00:12:17,420
Do I?
And what might that be?
272
00:12:20,920 --> 00:12:22,790
Not quite sure what
to make of this.
273
00:12:22,790 --> 00:12:25,620
Well, you, uh...
274
00:12:25,620 --> 00:12:28,000
you click the little part
at the back,
275
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
and you write
with the front.
276
00:12:30,000 --> 00:12:32,500
It's called a pen.
277
00:12:32,500 --> 00:12:34,380
Courtesy of Thrivea,
278
00:12:34,380 --> 00:12:36,000
who make erectile
dysfunction medication.
279
00:12:36,000 --> 00:12:37,670
They do?
280
00:12:37,670 --> 00:12:39,580
You don't even know
what your own company makes?
281
00:12:39,580 --> 00:12:41,000
My friend said
a company at a convention
282
00:12:41,000 --> 00:12:42,330
was paying 500 bucks,
283
00:12:42,330 --> 00:12:44,170
and all I had to do
was hand out pens and smile.
284
00:12:45,290 --> 00:12:47,420
That might not sound
like much to a doctor,
285
00:12:47,420 --> 00:12:50,420
but to a starving artist,
that's rent.
286
00:12:50,420 --> 00:12:52,960
Oh. No wonder no guys
want these pens.
287
00:12:55,830 --> 00:12:57,000
What kind of artist?
288
00:12:57,000 --> 00:12:58,420
Apart from starving?
289
00:12:58,420 --> 00:12:59,960
Mixed media.
290
00:12:59,960 --> 00:13:02,290
A lot of multiple exposures
and instant film transfers.
291
00:13:03,750 --> 00:13:05,880
That doesn't make any sense
to you, does it?
292
00:13:05,880 --> 00:13:07,250
No, the individual
words do --
293
00:13:07,250 --> 00:13:08,540
just not when you
put them together.
294
00:13:10,080 --> 00:13:12,420
So, what are you
drinking?
295
00:13:12,420 --> 00:13:13,750
I'd like to.
296
00:13:13,750 --> 00:13:17,040
But these are not gonna
hand themselves out.
297
00:13:17,040 --> 00:13:18,580
Well...
298
00:13:20,420 --> 00:13:21,790
I go through
a lot of pens.
299
00:13:23,790 --> 00:13:24,830
So, how about that drink?
300
00:13:27,580 --> 00:13:29,330
Watching the debates...
301
00:13:29,330 --> 00:13:31,250
They said just
a couple more minutes.
302
00:13:32,790 --> 00:13:34,330
Okay.
303
00:13:34,330 --> 00:13:36,710
This is happening.
304
00:13:36,710 --> 00:13:40,500
Are you sure they don't need
a few more, like, years?
305
00:13:40,500 --> 00:13:41,830
Babe, this is --
306
00:13:41,830 --> 00:13:45,000
A hysterectomy
on a 33-year-old.
307
00:13:45,000 --> 00:13:46,880
They're removing
an important part of me.
308
00:13:46,880 --> 00:13:48,750
And if you say
"Not a big deal,"
309
00:13:48,750 --> 00:13:50,830
I am going to kill you --
in front of our sons --
310
00:13:50,830 --> 00:13:52,420
and it will
be your fault.
311
00:13:52,420 --> 00:13:54,170
I was gonna say "routine,"
but...
312
00:13:56,040 --> 00:13:57,460
The surgeon we found --
313
00:13:57,460 --> 00:13:59,080
she's done more of these
than I can even count.
314
00:13:59,080 --> 00:14:01,710
She's minimally invasive,
fast recovery time,
315
00:14:01,710 --> 00:14:03,330
low post-op
complications.
316
00:14:03,330 --> 00:14:05,580
You're in amazing hands.
She's great, really.
317
00:14:05,580 --> 00:14:08,290
Or I'll bleed out
or she'll cut into my bladder
318
00:14:08,290 --> 00:14:11,290
or I'll get a horrible
infection and die.
319
00:14:11,290 --> 00:14:15,120
Well, in that case,
me and the boys will move on.
320
00:14:15,120 --> 00:14:17,540
Don't get me wrong --
it'll be a tough couple of days.
321
00:14:17,540 --> 00:14:20,710
Then single women will start
showing up with casseroles.
322
00:14:20,710 --> 00:14:23,330
I mean, I won't even have to
try. They'll feel so bad for me.
323
00:14:23,330 --> 00:14:25,170
I mean...surgeon.
324
00:14:25,170 --> 00:14:26,750
Sexy widower.
325
00:14:26,750 --> 00:14:28,460
Single dad.
326
00:14:28,460 --> 00:14:29,960
I mean, I'll be -- I'll be
batting them away, honestly.
327
00:14:29,960 --> 00:14:31,500
Uh-huh. Right.
328
00:14:31,500 --> 00:14:32,620
I hate you.
329
00:14:32,620 --> 00:14:34,080
I love you.
330
00:14:36,290 --> 00:14:39,040
Mrs. Douglas at school
had skin cancer,
331
00:14:39,040 --> 00:14:40,920
and she's fine now.
332
00:14:40,920 --> 00:14:43,710
That's
a different cancer.
333
00:14:45,710 --> 00:14:49,460
But that's really nice
to hear, honey.
334
00:14:49,460 --> 00:14:52,750
Hey, could you boys
go find Mommy a ginger ale?
335
00:14:52,750 --> 00:14:54,460
It'll make me
feel better.
Okay.
336
00:15:05,290 --> 00:15:06,920
Mrs. Douglas is the one
who accused him of
337
00:15:06,920 --> 00:15:08,790
writing swear words
on his desk.
338
00:15:08,790 --> 00:15:10,250
She's a monster.
339
00:15:10,250 --> 00:15:12,210
I need you
to listen to me.
340
00:15:12,210 --> 00:15:13,750
The nurse should be
here by now.
341
00:15:13,750 --> 00:15:15,120
If this doesn't work...
342
00:15:16,380 --> 00:15:18,380
It has to work.
343
00:15:18,380 --> 00:15:21,960
It's the second
clinical trial we've tried.
344
00:15:21,960 --> 00:15:24,330
We're at the end of this.
I'm not gonna be okay.
345
00:15:25,620 --> 00:15:28,580
I've seen people bounce back
from far worse than this.
346
00:15:28,580 --> 00:15:32,210
It is likely that you're gonna
be doing this alone soon,
347
00:15:32,210 --> 00:15:33,750
so I need you to listen.
348
00:15:34,960 --> 00:15:37,080
No.
349
00:15:37,080 --> 00:15:38,500
I'm not.
350
00:15:38,500 --> 00:15:43,170
Make sure the boys know
it's okay to cry.
351
00:15:43,170 --> 00:15:44,920
To feel it.
352
00:15:44,920 --> 00:15:47,330
To feel everything.
353
00:15:47,330 --> 00:15:49,210
I don't want them
locking this up
354
00:15:49,210 --> 00:15:51,710
and letting it
eat away at them.
355
00:15:51,710 --> 00:15:53,500
Don't be strong.
356
00:15:54,750 --> 00:15:56,880
Be a mess.
357
00:15:56,880 --> 00:15:59,500
Let them know that
it's okay to fall apart.
358
00:15:59,500 --> 00:16:01,750
Please don't do this.
359
00:16:01,750 --> 00:16:04,920
And promise me that you're gonna
let the boys see my sister.
360
00:16:06,460 --> 00:16:11,170
I know she's crazy,
but she's not a bad person.
361
00:16:11,170 --> 00:16:13,290
And she loves them.
362
00:16:14,460 --> 00:16:16,380
And whenever you have
trouble with them,
363
00:16:16,380 --> 00:16:17,960
just call your mother.
364
00:16:19,170 --> 00:16:21,290
You are proof
365
00:16:21,290 --> 00:16:23,960
that she knows
what she's doing.
366
00:16:25,170 --> 00:16:27,920
And it's okay
if Austin quits piano.
367
00:16:27,920 --> 00:16:29,500
Yeah.
368
00:16:29,500 --> 00:16:32,170
I told him that he'll get better
if he keeps practicing,
369
00:16:32,170 --> 00:16:34,670
but...I think
it's hopeless.
370
00:16:37,580 --> 00:16:40,790
And -- And -- And keep an eye
on Liam's temper.
371
00:16:40,790 --> 00:16:44,380
'Cause I think
he gets it from me.
372
00:16:44,380 --> 00:16:47,080
And we've both seen
the mess that can cause.
373
00:16:49,380 --> 00:16:53,790
And it's okay for you
to fall in love again.
374
00:16:53,790 --> 00:16:55,500
You have my permission.
375
00:16:58,170 --> 00:17:00,380
I don't want that.
376
00:17:00,380 --> 00:17:05,120
Which is why you need
to hear me say that it is okay.
377
00:17:05,120 --> 00:17:10,000
You don't need to
beat yourself up or feel guilty.
378
00:17:13,080 --> 00:17:16,460
You deserve to be happy.
379
00:17:21,330 --> 00:17:24,210
Bright side, you won't
have to work for it.
380
00:17:25,670 --> 00:17:31,290
Sexy widower,
surgeon, single dad.
381
00:17:32,620 --> 00:17:34,540
You'll be
batting them away.
382
00:17:58,920 --> 00:18:02,290
Okay, lads.
That's everything.
383
00:18:02,290 --> 00:18:04,080
Can we stay?
384
00:18:04,080 --> 00:18:06,330
A little longer?
385
00:18:06,330 --> 00:18:07,830
That's creepy.
386
00:18:09,080 --> 00:18:11,170
Oh, no, Austin.
Here.
387
00:18:11,170 --> 00:18:12,830
It's okay.
388
00:18:16,380 --> 00:18:18,000
We can stay
as long as you want.
389
00:18:19,420 --> 00:18:21,710
I want Mama.
390
00:18:21,710 --> 00:18:23,960
Me too.
391
00:18:37,250 --> 00:18:38,880
Come here.
392
00:18:44,000 --> 00:18:45,670
Did you order these?
393
00:18:45,670 --> 00:18:46,710
Guilty.
394
00:18:48,420 --> 00:18:50,420
Do you always sell this hard
to everyone here?
395
00:18:50,420 --> 00:18:51,710
Well, not everyone here
396
00:18:51,710 --> 00:18:54,080
works for Catherine Fox's
flagship hospital.
397
00:18:54,080 --> 00:18:56,460
Maybe you should
take up your business with her.
398
00:18:56,460 --> 00:18:57,830
You know how hard it is to get
face time with that woman?
399
00:18:59,210 --> 00:19:00,830
Listen, this is a really
exciting opportunity.
400
00:19:00,830 --> 00:19:02,920
Wilkes and Boon is
looking to expand R&D
401
00:19:02,920 --> 00:19:04,380
beyond our laboratories.
402
00:19:04,380 --> 00:19:06,170
We want to partner with
the right hospital
403
00:19:06,170 --> 00:19:08,080
and develop side by side
with you.
404
00:19:08,080 --> 00:19:09,210
That actually
could be something --
405
00:19:09,210 --> 00:19:11,250
I know all about
your devices.
406
00:19:11,250 --> 00:19:12,920
I know about
the c-30 power morcellator.
407
00:19:12,920 --> 00:19:14,620
Do you know about
that one, Dane?
408
00:19:14,620 --> 00:19:17,000
Of course. It's our most
popular model on the market.
409
00:19:17,000 --> 00:19:18,710
I bet you'll say
it's magic.
410
00:19:18,710 --> 00:19:20,330
What is it?
411
00:19:20,330 --> 00:19:22,170
It allows for minimally
invasive hysterectomies.
412
00:19:22,170 --> 00:19:24,620
Its little spinning claws
chop up fibroids,
413
00:19:24,620 --> 00:19:25,920
make them disappear.
414
00:19:25,920 --> 00:19:27,250
But there's a problem.
415
00:19:29,960 --> 00:19:31,920
This fibroid...
416
00:19:31,920 --> 00:19:33,540
isn't a fibroid.
417
00:19:33,540 --> 00:19:34,920
It's cancer.
418
00:19:34,920 --> 00:19:37,420
But there's no way
of knowing that before you cut.
419
00:19:37,420 --> 00:19:39,960
And along comes
your morcellator, and...
420
00:19:41,120 --> 00:19:42,830
What...the hell, man?
421
00:19:42,830 --> 00:19:44,290
What started out
422
00:19:44,290 --> 00:19:47,000
as nicely contained,
easily removable
423
00:19:47,000 --> 00:19:49,250
has now spread
countless cancer cells
424
00:19:49,250 --> 00:19:51,040
all throughout
the patient's body.
425
00:19:51,040 --> 00:19:55,460
Cancer that metastasizes
and grows and can't be stopped.
426
00:19:55,460 --> 00:20:00,000
Less than 1% of benign fibroids
turn into uterine sarcomas.
427
00:20:00,000 --> 00:20:03,620
My wife was
one of those 1%.
428
00:20:03,620 --> 00:20:06,080
Her name was Abigail.
429
00:20:06,080 --> 00:20:08,580
Your device took her.
430
00:20:08,580 --> 00:20:10,580
It took the mother
of my sons.
431
00:20:10,580 --> 00:20:12,290
And you still sell
the thing,
432
00:20:12,290 --> 00:20:13,880
even though you know
it can kill,
433
00:20:13,880 --> 00:20:15,460
and you pay
to suppress the proof.
434
00:20:15,460 --> 00:20:16,420
So, no.
435
00:20:17,670 --> 00:20:20,170
I don't want your drink.
436
00:20:20,170 --> 00:20:22,000
And you're lucky
I haven't already put that pen
437
00:20:22,000 --> 00:20:23,210
through your throat.
438
00:20:24,580 --> 00:20:25,920
O-Okay.
439
00:20:32,540 --> 00:20:34,710
Apologies, Dr. Altman.
440
00:20:52,620 --> 00:20:53,830
Teddy?
441
00:20:58,120 --> 00:21:01,080
...been
a second explosion, uh,
442
00:21:01,080 --> 00:21:04,710
here in Manhattan
at -- at the Trade Center.
443
00:21:04,710 --> 00:21:08,330
We are getting reports
that a part of the tower --
444
00:21:08,330 --> 00:21:09,750
t-the second tower,
445
00:21:09,750 --> 00:21:11,250
the one a bit further
to the south of us --
446
00:21:11,250 --> 00:21:13,250
has collapsed.
447
00:21:13,250 --> 00:21:14,750
We -- We are checking on that.
448
00:21:14,750 --> 00:21:17,790
But obviously, people were,
uh, already at work here
449
00:21:17,790 --> 00:21:20,000
at the Trade Center
when this happened.
450
00:21:20,000 --> 00:21:23,670
We -- We don't know how many
people have been hurt...
451
00:21:27,750 --> 00:21:28,960
Claire?
452
00:21:32,580 --> 00:21:33,790
Hey!
Hi.
453
00:21:33,790 --> 00:21:35,120
Hi.
Hi.
454
00:21:40,170 --> 00:21:41,500
Uh, may I?
455
00:21:41,500 --> 00:21:43,830
Oh, yeah. Please.
Um, of course.
456
00:21:43,830 --> 00:21:45,210
Hi.
Uh, whiskey, please,
457
00:21:45,210 --> 00:21:47,040
and another glass of wine
for this one.
458
00:21:48,710 --> 00:21:49,960
How are you?
459
00:21:49,960 --> 00:21:51,460
I'm -- I'm good.
460
00:21:51,460 --> 00:21:52,790
It's so good to see you.
461
00:21:52,790 --> 00:21:54,580
Yeah, you too.
462
00:21:54,580 --> 00:21:56,000
I can't believe
we haven't run into each other
463
00:21:56,000 --> 00:21:57,210
at one of these things
before.
464
00:21:57,210 --> 00:21:59,540
Oh, yeah,
I've been practicing in Germany
465
00:21:59,540 --> 00:22:00,920
for the past couple years.
466
00:22:00,920 --> 00:22:02,540
That's exciting.
467
00:22:02,540 --> 00:22:04,330
I'm in North Carolina now.
Which is fine.
468
00:22:04,330 --> 00:22:07,540
Clara and I --
that's my wife.
469
00:22:07,540 --> 00:22:09,210
We are Claire and Clara.
470
00:22:09,210 --> 00:22:10,420
I know.
471
00:22:10,420 --> 00:22:13,420
We have a small practice
in, uh, her hometown.
472
00:22:13,420 --> 00:22:16,170
Wow. I never thought
you'd leave New York.
473
00:22:16,170 --> 00:22:18,120
Neither did I.
474
00:22:18,120 --> 00:22:21,960
But, you know,
after 9/11, I...
475
00:22:21,960 --> 00:22:24,420
there was just
too much grief there.
476
00:22:24,420 --> 00:22:25,580
In the marrow
of that place.
477
00:22:27,330 --> 00:22:29,420
I never saw you again
after she died.
478
00:22:29,420 --> 00:22:30,500
Where did you go?
479
00:22:30,500 --> 00:22:31,330
Afghanistan.
480
00:22:32,540 --> 00:22:33,710
You enlisted?
481
00:22:33,710 --> 00:22:36,710
I know. It's crazy
when I think about it now.
482
00:22:36,710 --> 00:22:38,750
You were practically
a socialist when I met you.
483
00:22:38,750 --> 00:22:43,170
I can't argue that
or totally explain it.
484
00:22:43,170 --> 00:22:45,380
I mean, the closest
I've come
485
00:22:45,380 --> 00:22:48,920
to making any sense of it
is that I-I...
486
00:22:48,920 --> 00:22:50,670
I wanted to support
the soldiers
487
00:22:50,670 --> 00:22:52,920
who were trying to get
the people that killed Allison,
488
00:22:52,920 --> 00:22:55,250
and I-I know that
it's not a straight line,
489
00:22:55,250 --> 00:22:57,460
but at the time,
it was...
490
00:22:59,210 --> 00:23:00,960
There wasn't much
that made sense.
491
00:23:05,250 --> 00:23:07,880
It's hard to explain
to people who weren't there.
492
00:23:09,500 --> 00:23:10,880
I miss her.
493
00:23:12,250 --> 00:23:14,080
You miss her?
494
00:23:14,080 --> 00:23:17,830
Every day of every week
of every year of my life.
495
00:23:17,830 --> 00:23:19,460
I don't know why this stuff
always happens to me.
496
00:23:19,460 --> 00:23:21,920
Never to you guys.
Only to me.
497
00:23:21,920 --> 00:23:23,250
I swear to God --
Here's another.
498
00:23:23,250 --> 00:23:25,080
Thank you.
499
00:23:25,080 --> 00:23:26,540
This guy was
clipping his toenails...
500
00:23:27,830 --> 00:23:30,620
...on the subway
at rush hour.
501
00:23:30,620 --> 00:23:32,040
Only in New York.
502
00:23:35,080 --> 00:23:37,040
Alright,
I gotta go to bed.
503
00:23:37,040 --> 00:23:39,170
Early morning
layout meeting tomorrow.
504
00:23:39,170 --> 00:23:40,330
Boo.
505
00:23:40,330 --> 00:23:41,540
It's only 10:00.
506
00:23:41,540 --> 00:23:43,380
I'm not superhuman
like you two.
507
00:23:43,380 --> 00:23:45,170
I can't survive on
three hours' sleep
508
00:23:45,170 --> 00:23:46,580
and then do surgery
for 12 hours.
509
00:23:46,580 --> 00:23:47,500
16.
510
00:23:47,500 --> 00:23:48,960
Exactly.
511
00:23:50,420 --> 00:23:52,210
Please don't stay up
too late.
512
00:23:52,210 --> 00:23:54,500
I need this booty rubbing up
against me in bed.
513
00:23:56,040 --> 00:23:57,540
I will be soon.
Okay.
514
00:23:58,620 --> 00:24:00,830
No!
515
00:24:00,830 --> 00:24:02,380
No!
516
00:24:02,380 --> 00:24:03,790
I got nothing.
Must be vascular.
517
00:24:03,790 --> 00:24:05,620
Oh, yeah. That's me.
518
00:24:07,000 --> 00:24:08,290
Okay.
519
00:24:10,620 --> 00:24:12,830
I'll see you later.
520
00:24:12,830 --> 00:24:14,620
Please be careful.
521
00:24:14,620 --> 00:24:16,460
Uptown is scary
this time of night.
522
00:24:16,460 --> 00:24:17,830
Alright.
523
00:24:17,830 --> 00:24:19,250
Look after my girl,
Altman.
524
00:24:19,250 --> 00:24:20,420
I'll try.
525
00:24:20,420 --> 00:24:22,040
Night, babe.
Bye.
526
00:24:30,750 --> 00:24:31,790
You okay?
527
00:24:31,790 --> 00:24:33,710
Yeah. Just, uh...
528
00:24:33,710 --> 00:24:35,500
Just tired.
529
00:24:35,500 --> 00:24:36,670
You have to
work tomorrow?
530
00:24:36,670 --> 00:24:37,830
Yeah. All day.
531
00:24:37,830 --> 00:24:39,670
Bummer.
532
00:24:39,670 --> 00:24:41,790
I was gonna see if you wanted
to come to work with me tomorrow
533
00:24:41,790 --> 00:24:44,170
and have fancy breakfast
at Windows on the World.
534
00:24:44,170 --> 00:24:46,040
You just said you have
a layout meeting all morning.
535
00:24:47,710 --> 00:24:49,670
So I could have breakfast
with you.
536
00:25:03,710 --> 00:25:04,580
I had a baby.
537
00:25:05,960 --> 00:25:07,420
Congratulations!
Thanks.
538
00:25:07,420 --> 00:25:08,460
Uh, pictures, please.
539
00:25:08,460 --> 00:25:10,210
Oh. Yeah, here.
540
00:25:12,000 --> 00:25:13,620
Oh, my goodness!
541
00:25:13,620 --> 00:25:15,330
She's perfect!
542
00:25:15,330 --> 00:25:17,120
Look at those cheeks!
543
00:25:17,120 --> 00:25:18,330
What's her name?
544
00:25:18,330 --> 00:25:19,210
Allison.
545
00:25:21,750 --> 00:25:23,210
That seems odd.
546
00:25:23,210 --> 00:25:24,790
What?
547
00:25:24,790 --> 00:25:26,080
To name your daughter
after --
548
00:25:26,080 --> 00:25:28,040
My best friend?
549
00:25:28,040 --> 00:25:31,460
It's been almost
20 years, Teddy.
550
00:25:31,460 --> 00:25:32,750
You can admit it.
551
00:25:32,750 --> 00:25:33,920
Admit...?
552
00:25:36,460 --> 00:25:39,080
When Allison first told me
that she met this amazing girl
553
00:25:39,080 --> 00:25:41,620
and wanted her
to move in...
554
00:25:41,620 --> 00:25:45,170
I remember thinking,
"She's not a lesbian. Perfect."
555
00:25:45,170 --> 00:25:46,960
In fact,
she made me promise
556
00:25:46,960 --> 00:25:49,000
that I wouldn't
like you better than her
557
00:25:49,000 --> 00:25:50,880
since we're both doctors.
558
00:25:50,880 --> 00:25:52,380
The last thing I expected
559
00:25:52,380 --> 00:25:54,250
was for the two of you
to get together.
560
00:26:02,830 --> 00:26:05,500
Tell me again.
561
00:26:05,500 --> 00:26:07,290
You were wearing
your flowered dress
562
00:26:07,290 --> 00:26:09,000
with your combat boots,
563
00:26:09,000 --> 00:26:12,210
and you were riding
a bike.
564
00:26:12,210 --> 00:26:14,210
The one with the basket
in the front...
565
00:26:14,210 --> 00:26:16,620
...and it was filled
with fake birds.
566
00:26:16,620 --> 00:26:18,960
Oh, my God.
I'm so embarrassed by me.
567
00:26:18,960 --> 00:26:20,920
Shh. I'm telling it.
568
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
Okay.
Okay.
569
00:26:21,920 --> 00:26:23,330
And then you almost hit me
570
00:26:23,330 --> 00:26:24,960
because I was
crossing the street
571
00:26:24,960 --> 00:26:26,330
and I was looking
at a map,
572
00:26:26,330 --> 00:26:27,790
and then I looked up,
and I said --
573
00:26:27,790 --> 00:26:30,170
"Get those birds
out of my way, Pollyanna!"
574
00:26:30,170 --> 00:26:32,040
I was stressed.
I was a first year attending.
575
00:26:33,830 --> 00:26:35,620
You were mean.
576
00:26:35,620 --> 00:26:37,580
And beautiful.
577
00:26:37,580 --> 00:26:40,170
And I feel desperately
in love with you on sight.
578
00:26:40,170 --> 00:26:41,670
You did not.
579
00:26:41,670 --> 00:26:43,120
Okay, I kinda
hated you at first.
580
00:26:43,120 --> 00:26:44,830
You were in the bike lane.
581
00:26:44,830 --> 00:26:46,880
I know. I'm sorry.
582
00:26:49,380 --> 00:26:51,750
But I bought you
a bagel anyway.
583
00:26:53,120 --> 00:26:55,330
I'm so lucky you did.
584
00:27:04,380 --> 00:27:05,380
Allison.
585
00:27:07,790 --> 00:27:09,080
I can't --
586
00:27:10,960 --> 00:27:13,710
I can't keep doing this.
587
00:27:13,710 --> 00:27:14,750
Kissing me?
588
00:27:14,750 --> 00:27:16,790
No, I just --
I can't keep sneaking around
589
00:27:16,790 --> 00:27:18,120
and lying to Claire.
590
00:27:18,120 --> 00:27:20,080
She's our best friend.
591
00:27:22,040 --> 00:27:24,080
I know.
Oh. I know.
592
00:27:25,670 --> 00:27:26,920
I'm an awful person.
593
00:27:26,920 --> 00:27:28,960
No.
594
00:27:28,960 --> 00:27:32,040
You are the best person.
595
00:27:39,830 --> 00:27:41,250
I'm telling her.
596
00:27:42,460 --> 00:27:43,620
I'm telling her tomorrow.
597
00:27:43,620 --> 00:27:44,960
Then what?
598
00:27:44,960 --> 00:27:46,960
W-We all come home
to the apartment that we share
599
00:27:46,960 --> 00:27:49,250
and help her pack up
and move out?
600
00:27:51,960 --> 00:27:53,620
Or we could move out.
601
00:27:53,620 --> 00:27:55,920
And then she's stuck
with three shares of the rent?
602
00:27:57,290 --> 00:27:59,750
You're right. I know.
603
00:28:02,290 --> 00:28:04,710
But I can't keep
lying to her, either.
604
00:28:05,960 --> 00:28:08,040
I love her.
605
00:28:11,250 --> 00:28:12,710
And I love you more.
606
00:28:12,710 --> 00:28:14,040
Don't say that.
607
00:28:17,830 --> 00:28:19,170
Okay, say it again.
608
00:28:20,580 --> 00:28:22,420
I love you more.
609
00:28:25,500 --> 00:28:27,120
I love you more.
610
00:28:31,080 --> 00:28:33,540
I love you more.
611
00:28:41,620 --> 00:28:43,250
How long did you know?
612
00:28:43,250 --> 00:28:44,620
I suspected for months.
613
00:28:46,750 --> 00:28:48,580
Did you ever stop and think
about what it would do to me,
614
00:28:48,580 --> 00:28:49,790
or did you just not care?
615
00:28:49,790 --> 00:28:51,790
No, it tore me up,
Claire. I --
616
00:28:51,790 --> 00:28:53,330
But not enough to stop.
617
00:28:56,620 --> 00:28:59,710
I requested her phone records
after she died.
618
00:28:59,710 --> 00:29:04,920
I kept trying to imagine her
in those last minutes.
619
00:29:04,920 --> 00:29:07,920
"What did she do?
What did she see?
Was she in pain?"
620
00:29:09,080 --> 00:29:11,290
So I got
her phone records,
621
00:29:11,290 --> 00:29:15,420
from that -- that clunky
little Nokia she had.
622
00:29:15,420 --> 00:29:17,880
And I found out that
you were the last person
623
00:29:17,880 --> 00:29:19,250
she tried to call.
624
00:29:20,460 --> 00:29:23,210
At 8:57 a.m.
625
00:29:23,210 --> 00:29:26,830
On September 11, 2001.
626
00:29:26,830 --> 00:29:30,380
Allison Robin Brown tried
to call you, Teddy Altman,
627
00:29:30,380 --> 00:29:34,670
as the Twin Towers
fell around her,
628
00:29:34,670 --> 00:29:36,380
as she --
629
00:29:36,380 --> 00:29:39,170
as she fell
out of the sky.
630
00:29:39,170 --> 00:29:40,670
Not me.
631
00:29:40,670 --> 00:29:41,500
Not her parents.
632
00:29:41,500 --> 00:29:43,170
You.
633
00:29:43,170 --> 00:29:44,830
That's how I found out.
634
00:29:50,170 --> 00:29:53,420
She was
the love of my life.
635
00:29:55,080 --> 00:29:56,880
And you were
the love of hers.
636
00:30:02,880 --> 00:30:04,250
Take care, Teddy.
637
00:30:14,120 --> 00:30:16,210
There was this one time
you let me scrub in
638
00:30:16,210 --> 00:30:18,210
on a piggyback transplant.
639
00:30:18,210 --> 00:30:20,670
Oh, my God.
I was so nervous.
640
00:30:20,670 --> 00:30:23,250
I was afraid I was gonna drop
the donor heart on the OR floor.
641
00:30:24,880 --> 00:30:26,670
This is so crazy.
642
00:30:26,670 --> 00:30:29,420
'Cause that is how I felt
every single time I saw you.
643
00:30:31,120 --> 00:30:33,750
Except in the OR, because
in there, I'm a superhero.
644
00:30:33,750 --> 00:30:37,880
But in regular life,
I am a neurotic mess.
645
00:30:37,880 --> 00:30:39,620
I do not see that.
646
00:30:39,620 --> 00:30:42,080
I guess...
647
00:30:42,080 --> 00:30:43,540
I'm not.
648
00:30:43,540 --> 00:30:45,380
With you.
649
00:30:45,380 --> 00:30:47,620
I mean, at least not
for the last few hours.
650
00:30:53,620 --> 00:30:55,460
For the last 12 hours?
651
00:30:55,460 --> 00:30:57,710
Is it morning?!
652
00:30:57,710 --> 00:30:59,670
Oh, my God!
653
00:31:03,960 --> 00:31:06,000
Oh, look.
The sunrise.
654
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
It's time for your run.
655
00:31:11,380 --> 00:31:12,920
Which talks
are you going to?
656
00:31:12,920 --> 00:31:16,830
Um..."Bioethics
in Crisis Zones"
657
00:31:16,830 --> 00:31:19,580
Presenting" --
658
00:31:19,580 --> 00:31:21,040
The PATH pen!
659
00:31:21,040 --> 00:31:22,460
That's Richard's talk.
660
00:31:22,460 --> 00:31:23,750
And Richard is...?
661
00:31:23,750 --> 00:31:26,000
My biological dad.
Remember? I told you.
662
00:31:26,000 --> 00:31:28,830
Oh, right. Yeah.
Richard.
663
00:31:28,830 --> 00:31:31,040
So, is it gonna be weird
if I meet this man
664
00:31:31,040 --> 00:31:32,620
on what amounts
to our first date?
665
00:31:32,620 --> 00:31:34,460
Yeah.
Incredibly weird.
666
00:31:34,460 --> 00:31:36,330
Yeah.
667
00:31:36,330 --> 00:31:39,460
But everything about this night
has been weird.
668
00:31:39,460 --> 00:31:40,670
Weird and...
669
00:31:42,380 --> 00:31:44,170
...perfect.
670
00:31:52,670 --> 00:31:54,460
Conference.
671
00:31:56,460 --> 00:31:57,540
Advancement.
672
00:31:59,250 --> 00:32:00,880
Expanding our minds.
673
00:32:00,880 --> 00:32:03,000
Right.
674
00:32:03,000 --> 00:32:04,960
Surgical.
675
00:32:06,000 --> 00:32:07,790
Innovation.
676
00:32:07,790 --> 00:32:09,290
Technology.
677
00:32:17,210 --> 00:32:19,080
Mmmmmmm.
678
00:32:19,080 --> 00:32:20,290
Hi there.
679
00:32:22,500 --> 00:32:24,000
Good morning, Cleopatra.
680
00:32:25,920 --> 00:32:27,210
Oh. There's coffee.
681
00:32:28,960 --> 00:32:31,080
You know,
maybe it's okay
682
00:32:31,080 --> 00:32:32,620
that we fight
like cats and dogs.
683
00:32:34,000 --> 00:32:35,290
Maybe
if we stopped fighting,
684
00:32:35,290 --> 00:32:37,420
that's when we need
to start to worry.
685
00:32:40,580 --> 00:32:42,380
Now...
686
00:32:42,380 --> 00:32:46,540
healthy cells
never stop dividing.
687
00:32:46,540 --> 00:32:48,830
It's not until they're harmed
in -- in some way
688
00:32:48,830 --> 00:32:50,460
that growth stops.
689
00:32:52,380 --> 00:32:55,620
But cancer cells...
690
00:32:55,620 --> 00:32:59,920
they keep growing even if
the conditions aren't ideal.
691
00:32:59,920 --> 00:33:03,500
Baby, please tell me you're
not comparing us to cancer.
692
00:33:03,500 --> 00:33:07,710
Okay, the problem isn't that
cancer cells keep growing.
693
00:33:07,710 --> 00:33:12,080
It's that
the good cells...stop.
694
00:33:13,620 --> 00:33:15,460
Catherine,
you are a genius.
695
00:33:18,750 --> 00:33:20,210
You have to make
that presentation
696
00:33:20,210 --> 00:33:21,420
in a couple of hours.
697
00:33:21,420 --> 00:33:22,620
You better hurry up.
698
00:33:22,620 --> 00:33:25,580
Okay, I'm going
as fast as I can.
699
00:33:31,620 --> 00:33:33,080
Hey.
700
00:33:33,080 --> 00:33:34,920
Hey.
701
00:33:34,920 --> 00:33:36,960
Do I smell like sex?
702
00:33:36,960 --> 00:33:38,210
I mean, I took a shower,
but I just --
703
00:33:38,210 --> 00:33:40,250
I'm not sure
I got it all off.
704
00:33:40,250 --> 00:33:42,710
Do you really want me
to smell you?
705
00:33:42,710 --> 00:33:44,330
I just never knew
it was possible
706
00:33:44,330 --> 00:33:47,170
to like someone so much
that you know so little.
707
00:33:57,330 --> 00:34:00,620
You know what? I'm, um --
I-I'll catch up to you, okay?
708
00:34:10,080 --> 00:34:11,750
Claire,
I owe you an apology.
709
00:34:11,750 --> 00:34:13,000
No, you don't.
710
00:34:13,000 --> 00:34:15,040
I had too many free drinks
last night.
711
00:34:15,040 --> 00:34:17,170
It was 20 years ago.
Bygones.
712
00:34:17,170 --> 00:34:20,000
It's not bygones.
I mean, not even a little bit.
713
00:34:20,000 --> 00:34:22,250
And...we both know it.
714
00:34:25,710 --> 00:34:27,790
I met the father of my daughter
in Afghanistan
715
00:34:27,790 --> 00:34:29,330
after Allison died,
716
00:34:29,330 --> 00:34:31,540
and he saved me
from a grief so huge,
717
00:34:31,540 --> 00:34:34,000
I probably
would have let it kill me.
718
00:34:34,000 --> 00:34:37,750
And for years, I loved him
so much, I felt guilty.
719
00:34:37,750 --> 00:34:40,920
Guilty for loving him
half as much as I loved Allison.
720
00:34:40,920 --> 00:34:43,790
Guilty because he was
with someone else.
721
00:34:43,790 --> 00:34:45,080
And guilty because...
722
00:34:48,250 --> 00:34:50,790
...because maybe
I wasn't capable
723
00:34:50,790 --> 00:34:53,170
of letting someone
love me fully.
724
00:34:55,210 --> 00:34:57,210
And Allison
did love me, yes.
725
00:34:59,290 --> 00:35:01,040
But she loved you,
too, Claire.
726
00:35:02,380 --> 00:35:04,790
Allison was in love
with the both of us.
727
00:35:04,790 --> 00:35:06,500
And at the time,
I didn't believe it.
728
00:35:06,500 --> 00:35:08,210
I --
729
00:35:08,210 --> 00:35:11,880
I thought no one could love
more than one person at once.
730
00:35:11,880 --> 00:35:14,880
I-I thought --
731
00:35:14,880 --> 00:35:18,540
I thought love couldn't
be divided like that.
732
00:35:18,540 --> 00:35:20,290
But now I do.
733
00:35:20,290 --> 00:35:22,170
I believe it.
734
00:35:22,170 --> 00:35:24,880
And I am sorry
for the lies,
735
00:35:24,880 --> 00:35:27,920
and I'm sorry
for the betrayal.
736
00:35:27,920 --> 00:35:31,460
I was a bad friend,
and I was selfish.
737
00:35:31,460 --> 00:35:35,460
And I never, ever meant
to hurt you.
738
00:35:42,330 --> 00:35:45,290
I could never stay mad
at anybody for loving Allison.
739
00:35:47,380 --> 00:35:49,250
She's Allison.
740
00:36:01,460 --> 00:36:03,620
Honey. I think
I've cracked it.
741
00:36:03,620 --> 00:36:05,170
That's great, dear.
742
00:36:05,170 --> 00:36:06,380
Alright. Okay.
743
00:36:06,380 --> 00:36:09,040
So, here we go.
Um...
744
00:36:09,040 --> 00:36:10,420
"Thank you very much.
745
00:36:10,420 --> 00:36:14,250
I can't tell you what an honor
it is to be here."
746
00:36:14,250 --> 00:36:15,880
Well, wait.
Why don't you make it funny?
747
00:36:15,880 --> 00:36:17,500
Make a joke of it.
748
00:36:17,500 --> 00:36:19,210
Oh. That's a good point.
That's a good point.
749
00:36:19,210 --> 00:36:20,540
Joke. Yeah. Okay.
750
00:36:20,540 --> 00:36:22,290
Um...
751
00:36:22,290 --> 00:36:25,250
"Also, I can't tell you
how many times
752
00:36:25,250 --> 00:36:28,580
I've rewritten
this presentation."
753
00:36:35,210 --> 00:36:36,290
Nervous?
754
00:36:36,290 --> 00:36:37,500
Energized.
755
00:36:38,750 --> 00:36:40,420
Break a leg.
756
00:36:40,420 --> 00:36:41,420
Okay.
757
00:36:47,790 --> 00:36:49,750
Look at you.
758
00:36:49,750 --> 00:36:50,920
Come back to Boston.
759
00:36:50,920 --> 00:36:52,170
What?
760
00:36:52,170 --> 00:36:53,500
With me.
Come back with me.
761
00:36:53,500 --> 00:36:55,460
You want me to...
762
00:36:55,460 --> 00:36:58,210
move back to Boston
to be with you?
763
00:36:58,210 --> 00:36:59,420
Yes.
764
00:36:59,420 --> 00:37:01,580
Or I'll move to Seattle.
765
00:37:01,580 --> 00:37:04,210
I know. It's crazy.
766
00:37:04,210 --> 00:37:06,120
But this happens,
right?
767
00:37:06,120 --> 00:37:08,670
I mean, sometimes you just
meet somebody and you know.
768
00:37:09,960 --> 00:37:12,000
And, look,
after my mom died,
769
00:37:12,000 --> 00:37:14,120
I-I've been a little bit...
770
00:37:14,120 --> 00:37:16,120
you know...
seize the day.
771
00:37:16,120 --> 00:37:17,920
"O Captain! My Captain!"
772
00:37:17,920 --> 00:37:19,540
"Dead Poets Society."
"Dead Poets Society."
773
00:37:19,540 --> 00:37:20,880
It's my second favorite --
It's my second favorite --
774
00:37:22,380 --> 00:37:24,670
So, I'm -- I'm a person who --
775
00:37:24,670 --> 00:37:26,290
I need time
to make decisions.
776
00:37:26,290 --> 00:37:29,750
I need to weigh and measure
and make spreadsheets.
777
00:37:29,750 --> 00:37:30,750
Got it.
778
00:37:30,750 --> 00:37:31,920
Okay. Okay.
Okay.
779
00:37:31,920 --> 00:37:33,500
Take as much time
as you need.
780
00:37:33,500 --> 00:37:34,830
Get a focus group
together.
781
00:37:34,830 --> 00:37:36,460
Do a study.
Write a paper.
782
00:37:36,460 --> 00:37:37,580
Okay.
783
00:37:37,580 --> 00:37:39,380
I just don't think that
I'm gonna feel
784
00:37:39,380 --> 00:37:41,670
any differently about this
in a few hours
785
00:37:41,670 --> 00:37:43,540
or a few months.
786
00:37:43,540 --> 00:37:45,830
But...
787
00:37:45,830 --> 00:37:47,290
you do you.
788
00:38:07,330 --> 00:38:08,790
Over three decades
789
00:38:08,790 --> 00:38:12,710
as a surgeon, teacher,
and chief of surgery
790
00:38:12,710 --> 00:38:15,120
at Seattle's Grey-Sloan
Memorial Hospital...
791
00:38:15,120 --> 00:38:18,000
Jackson!
Nothing's showing yet.
792
00:38:18,000 --> 00:38:20,210
I know, Ma. Calm down.
793
00:38:20,210 --> 00:38:21,960
You said this was
gonna work.
794
00:38:21,960 --> 00:38:23,080
Will you sit down,
please?
795
00:38:23,080 --> 00:38:25,040
I'm working on it.
796
00:38:26,290 --> 00:38:29,750
Our next speaker has
built a sterling reputation.
797
00:38:29,750 --> 00:38:31,250
In Washington and abroad...
798
00:38:31,250 --> 00:38:33,580
How do you know
how to do this stuff?
799
00:38:33,580 --> 00:38:35,710
Everyone knows
how to do this stuff, Mom.
800
00:38:37,420 --> 00:38:40,620
...and his medical judgment
is second to none.
801
00:38:40,620 --> 00:38:44,920
Please join me in welcoming
my colleague and friend
802
00:38:44,920 --> 00:38:46,460
Dr. Richard Webber.
803
00:38:46,460 --> 00:38:48,000
Whoo-hoo!
804
00:38:48,000 --> 00:38:49,830
I think I just heard
Auntie Maggie say "Whoo-hoo!"
805
00:38:49,830 --> 00:38:50,830
Me too.
806
00:38:53,040 --> 00:38:54,880
Oh, did it start?
807
00:38:54,880 --> 00:38:56,380
He's going on
right now.
808
00:38:56,380 --> 00:38:57,170
I'm sorry.
809
00:39:00,830 --> 00:39:02,670
Thank you so much, Cynthia.
810
00:39:05,000 --> 00:39:08,250
I can't tell you what an honor
it is to be here.
811
00:39:08,250 --> 00:39:10,210
Also, I can't tell you
how many times
812
00:39:10,210 --> 00:39:12,580
I've rewritten
this presentation.
813
00:39:15,040 --> 00:39:17,080
I've worked hard...
814
00:39:17,080 --> 00:39:18,420
He looks good.
815
00:39:18,420 --> 00:39:20,170
...to develop the PATH pen...
816
00:39:20,170 --> 00:39:21,960
I'm just pointing it out.
...but...
817
00:39:21,960 --> 00:39:24,040
that's not why I'm here anymore.
818
00:39:24,040 --> 00:39:27,790
Because this morning, with
my brilliant wife's help...
819
00:39:27,790 --> 00:39:29,710
What's that?
...I have figured out...
820
00:39:31,000 --> 00:39:33,580
...how to cure cancer.
821
00:39:35,670 --> 00:39:39,040
Now, good cells need
favorable conditions,
822
00:39:39,040 --> 00:39:41,080
nurturing
and loving conditions.
823
00:39:43,120 --> 00:39:45,460
What is he doing?
What is happening?
824
00:39:45,460 --> 00:39:46,460
I don't know.
825
00:39:46,460 --> 00:39:48,170
Think of everything
in -- in your life.
826
00:39:48,170 --> 00:39:51,790
Every moment, every cell,
every atom
827
00:39:51,790 --> 00:39:56,380
as having a simple positive
or negative charge,
828
00:39:56,380 --> 00:39:59,790
which is just...you know...
829
00:39:59,790 --> 00:40:02,460
good or bad, right?
830
00:40:02,460 --> 00:40:03,540
Something is wrong.
831
00:40:03,540 --> 00:40:05,540
Um...
832
00:40:05,540 --> 00:40:07,750
Okay, uh...let's see.
833
00:40:07,750 --> 00:40:08,960
Um...
834
00:40:10,620 --> 00:40:11,920
Ah. Okay.
835
00:40:11,920 --> 00:40:14,620
So, um, now,
it's not fair to blame
836
00:40:14,620 --> 00:40:20,080
the environment or toxins
o-or -- or family history.
837
00:40:20,080 --> 00:40:21,830
Um...
838
00:40:21,830 --> 00:40:24,210
cells need apologies.
839
00:40:24,210 --> 00:40:25,830
Dear Lord.
840
00:40:25,830 --> 00:40:27,210
He's drunk.
They need to know on
an elemental level
841
00:40:27,210 --> 00:40:29,170
that we are sorry.
842
00:40:29,170 --> 00:40:30,540
What's
Uncle Richard saying?
843
00:40:30,540 --> 00:40:31,790
I don't know.
844
00:40:31,790 --> 00:40:32,830
Will you go grab my phone?
845
00:40:34,790 --> 00:40:36,000
Um...
846
00:40:36,000 --> 00:40:38,420
Okay. Um...
847
00:40:39,750 --> 00:40:42,170
Circle!
I-I need the circle!
848
00:40:42,170 --> 00:40:43,380
No.
849
00:40:43,380 --> 00:40:45,620
Here we go. Where --
850
00:40:45,620 --> 00:40:47,000
Okay, I'm --
851
00:40:47,000 --> 00:40:48,880
I need a...circle.
852
00:40:50,330 --> 00:40:53,380
So, um, if we divide
a circle into fourths
853
00:40:53,380 --> 00:40:56,290
and then we remove
one of those fourths...
854
00:40:56,290 --> 00:40:58,000
We have to get him
down from there.
855
00:40:58,000 --> 00:40:59,500
I'll call for
a gurney and oxygen.
856
00:40:59,500 --> 00:41:01,790
...now a third of --
of the remainder.
857
00:41:01,790 --> 00:41:03,500
Um...you see?
858
00:41:03,500 --> 00:41:07,000
Okay, a-and then
all of the pieces will continue
859
00:41:07,000 --> 00:41:08,830
to make -- make the whole,
860
00:41:08,830 --> 00:41:11,580
eh, if the whole
is filled with --
861
00:41:11,580 --> 00:41:13,040
with, uh, evidence.
862
00:41:13,040 --> 00:41:15,380
Now, this evidence that
we're talking about is --
863
00:41:15,380 --> 00:41:16,460
Richard,
Richard, Richard.
864
00:41:16,460 --> 00:41:17,880
Richard. Okay?
865
00:41:17,880 --> 00:41:19,500
We're gonna take you home.
You're not feeling well.
866
00:41:19,500 --> 00:41:21,120
Uh, you know what?
I'm -- I'm fine.
867
00:41:21,120 --> 00:41:22,580
You're -- You're --
You're embarrassing me.
868
00:41:22,580 --> 00:41:24,960
I'm -- I'm sorry,
ladies and gentlemen.
869
00:41:24,960 --> 00:41:26,920
But the historic
illusion of, uh --
870
00:41:26,920 --> 00:41:27,830
Please, Richard.
871
00:41:29,750 --> 00:41:31,120
W-Who are you?
872
00:41:31,120 --> 00:41:33,040
It's me.
It's -- It's Maggie.
873
00:41:34,830 --> 00:41:36,670
Um...
Um, oh -- oh -- but --
874
00:41:36,670 --> 00:41:38,380
Oh, yes. Yes.
875
00:41:38,380 --> 00:41:39,620
The -- The historical
illusion that --
Okay.
876
00:41:39,620 --> 00:41:40,500
Dr. Webber.
877
00:41:40,500 --> 00:41:41,620
Get your hands off of me!
878
00:41:42,920 --> 00:41:44,120
Uh, if -- if --
Somebody please call 911!
879
00:41:44,120 --> 00:41:45,380
I think he's
having a stroke.
880
00:41:45,380 --> 00:41:47,000
And can somebody turn on
the lights?
881
00:41:47,000 --> 00:41:48,500
I have to finish my --
my presentation.
882
00:41:48,500 --> 00:41:50,040
I-I gotta finish this.
Oh, my God.
883
00:42:00,880 --> 00:42:02,210
Maggie.
What's happening?
884
00:42:02,210 --> 00:42:04,170
I don't know.
885
00:42:04,170 --> 00:42:06,750
I'm not sure I really
believe you're here.
886
00:42:06,750 --> 00:42:08,000
There's coffee.
887
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
Oh. That's a good point.
60420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.