All language subtitles for Greys.Anatomy.S16E17.Life.on.Mars.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:06,540 Your body contains 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,830 approximately 35 trillion cells, 3 00:00:08,830 --> 00:00:11,170 and every one of them is constantly being pulled down 4 00:00:11,170 --> 00:00:12,830 to Earth by gravity. 5 00:00:12,830 --> 00:00:14,330 Look at these losers. 6 00:00:14,330 --> 00:00:16,080 Looks like they're eating each other's faces. 7 00:00:17,580 --> 00:00:19,040 I once made out through a tornado. 8 00:00:19,040 --> 00:00:20,460 Really? 9 00:00:20,460 --> 00:00:22,000 Went for gum later, and the 7-Eleven was gone. 10 00:00:26,250 --> 00:00:28,250 Probably on their way to an open mic. 11 00:00:30,210 --> 00:00:31,540 That's different. 12 00:00:31,540 --> 00:00:33,620 When you're lying down, gravitational forces 13 00:00:33,620 --> 00:00:36,420 are spread between the thorax, abdomen, and legs. 14 00:00:36,420 --> 00:00:38,960 Get a dorm, face-eaters! 15 00:00:38,960 --> 00:00:42,000 Don't they know that all love sucks eventually? 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,210 Too bad there's no sappy love songs about 17 00:00:44,210 --> 00:00:45,580 the part where your husband leaves you, 18 00:00:45,580 --> 00:00:47,420 you cry every time you see his toothbrush, 19 00:00:47,420 --> 00:00:49,830 so you're living on your best friend's couch. 20 00:00:49,830 --> 00:00:52,000 Well, stay as long as you want. 21 00:00:52,000 --> 00:00:55,170 It's been perfect, hanging out and watching bad movies, 22 00:00:55,170 --> 00:00:57,920 trying every dinner special at Kung Pao's. 23 00:00:57,920 --> 00:00:59,460 It's been nice to think about anything 24 00:00:59,460 --> 00:01:00,670 other than Amelia. 25 00:01:00,670 --> 00:01:02,330 Hear she's back at work, 26 00:01:02,330 --> 00:01:03,620 by the way. 27 00:01:03,620 --> 00:01:05,290 Yeah, I heard that, too. 28 00:01:05,290 --> 00:01:07,540 Stand up too fast, and blood rushes downward, 29 00:01:07,540 --> 00:01:10,040 away from the brain. 30 00:01:10,040 --> 00:01:12,380 It causes dizziness or even fainting. 31 00:01:12,380 --> 00:01:17,250 So, he moved there, and he's not coming back to say goodbye? 32 00:01:17,250 --> 00:01:19,040 I don't want to talk about it. 33 00:01:20,460 --> 00:01:22,120 She's staying with Link for a few days. 34 00:01:22,120 --> 00:01:23,830 Other than that, she doesn't want to talk about it. 35 00:01:23,830 --> 00:01:25,290 Oof. This is massive. 36 00:01:25,290 --> 00:01:26,920 This is a sea change. How are you? 37 00:01:28,080 --> 00:01:30,210 I don't really want to talk about it. 38 00:01:30,210 --> 00:01:31,620 Ah, right. You're probably not one 39 00:01:31,620 --> 00:01:32,790 to judge someone for leaving town 40 00:01:32,790 --> 00:01:35,290 with no goodbye or return date. 41 00:01:36,710 --> 00:01:38,080 It's a minor miracle our cells get anything 42 00:01:38,080 --> 00:01:39,330 done at all. 43 00:01:39,330 --> 00:01:40,750 How's Link? Have you spoken to him? 44 00:01:42,380 --> 00:01:44,500 If Link can't love me for me, no matter who the father is, 45 00:01:44,500 --> 00:01:45,620 then we don't have anything to talk about. 46 00:01:45,620 --> 00:01:47,960 Because the human body has to perform even 47 00:01:47,960 --> 00:01:49,330 the simplest of tasks... 48 00:01:49,330 --> 00:01:51,830 I'm guessing you don't want to talk about that, either. 49 00:01:51,830 --> 00:01:53,960 ...under unimaginable pressure. 50 00:01:53,960 --> 00:01:56,920 Well, my mom e-mailed some venue suggestions -- 13. 51 00:01:56,920 --> 00:01:59,120 Planning this wedding is gonna be a part-time job. 52 00:01:59,120 --> 00:02:00,380 Or a full-time job. 53 00:02:00,380 --> 00:02:01,750 That's why they call it a wedding planner. 54 00:02:01,750 --> 00:02:03,420 We could hire one. 55 00:02:03,420 --> 00:02:05,330 'Cause you don't want to plan the wedding? 56 00:02:05,330 --> 00:02:07,210 No, of course -- of course I do. 57 00:02:07,210 --> 00:02:08,380 I'm just a little anxious 58 00:02:08,380 --> 00:02:09,750 to check in on one of my patients, 59 00:02:09,750 --> 00:02:11,170 and this elevator just doesn't seem to want to... 60 00:02:18,710 --> 00:02:21,170 You coming or...? 61 00:02:21,170 --> 00:02:22,670 Yep. 62 00:02:28,040 --> 00:02:30,420 Dr. Hunt. Dr. Altman. 63 00:02:30,420 --> 00:02:33,880 Kiddos. You're looking like...kids. 64 00:02:33,880 --> 00:02:35,080 We-- 65 00:02:35,080 --> 00:02:36,790 There's a VIP guest today, uh, Hunt. 66 00:02:36,790 --> 00:02:38,380 Uh, Griffin Ford. Tech billionaire -- 67 00:02:38,380 --> 00:02:40,290 blew up a rocket over a gas station. 68 00:02:40,290 --> 00:02:41,580 Oh, yeah, thanks for the heads up. 69 00:02:41,580 --> 00:02:43,830 Oh, oh, you betcha. 70 00:02:43,830 --> 00:02:45,080 Will you be visiting the cardio floor? 71 00:02:45,080 --> 00:02:46,880 Depends on how bored he is. 72 00:02:48,420 --> 00:02:50,330 Oh, mm, two more wedding venues from my mom. 73 00:02:50,330 --> 00:02:52,040 I'll forward them to you. 74 00:02:52,040 --> 00:02:54,080 Maybe it'll help you figure out what it is you want. 75 00:02:54,080 --> 00:02:55,330 Great. Thanks. 76 00:02:55,330 --> 00:02:56,580 It's important to know what you want. 77 00:02:56,580 --> 00:02:59,040 It's... 78 00:02:59,040 --> 00:03:00,170 Let me know what you think, okay? 79 00:03:00,170 --> 00:03:01,790 Okay, yeah. Love you. Okay. 80 00:03:01,790 --> 00:03:02,710 You got the kids? Yeah. 81 00:03:02,710 --> 00:03:04,000 Okay. Oh! Sorry. 82 00:03:04,000 --> 00:03:05,210 Oh! Hello. 83 00:03:05,210 --> 00:03:06,040 Sorry. Sorry. 84 00:03:06,040 --> 00:03:07,580 -Okay. 85 00:03:07,580 --> 00:03:09,000 Okay. 86 00:03:10,670 --> 00:03:12,000 Hey, do you have a minute to discuss 87 00:03:12,000 --> 00:03:13,540 Mr. Paxton's pacemaker? 88 00:03:13,540 --> 00:03:14,790 I do. 89 00:03:14,790 --> 00:03:15,920 Uh, do you want to go get his chart? 90 00:03:15,920 --> 00:03:17,120 Um, sure. 91 00:03:17,120 --> 00:03:18,380 Great. 92 00:03:19,790 --> 00:03:21,080 You're acting weird. 93 00:03:21,080 --> 00:03:22,040 I'm being nice. 94 00:03:22,040 --> 00:03:23,790 Which for you, with Owen, is weird. 95 00:03:23,790 --> 00:03:25,500 My pillow still smells like your hair. 96 00:03:25,500 --> 00:03:27,170 I'm supposed to be mean to the guy, too? 97 00:03:27,170 --> 00:03:28,420 Well, he's gonna know something is up. 98 00:03:28,420 --> 00:03:29,880 Something is up. 99 00:03:29,880 --> 00:03:31,460 I mean, as much as I -- as I enjoyed 100 00:03:31,460 --> 00:03:33,920 the -- the up-ness of it and hope it continues, 101 00:03:33,920 --> 00:03:35,750 I think we should take a minute to discuss what it means. 102 00:03:35,750 --> 00:03:37,040 It doesn't mean anything. 103 00:03:37,040 --> 00:03:40,080 I'm sorry, but I acted impulsively because 104 00:03:40,080 --> 00:03:43,040 I'm afraid of...something, which might not even be true. 105 00:03:43,040 --> 00:03:44,670 That wasn't much of an apology. 106 00:03:44,670 --> 00:03:46,710 Tom, you're a good man. 107 00:03:46,710 --> 00:03:48,420 I try to be, but you haven't been helping. 108 00:03:50,420 --> 00:03:52,000 Hi. 109 00:03:52,000 --> 00:03:53,500 Okay. 110 00:03:53,500 --> 00:03:56,830 Uh, so, Mr. Paxton -- his, uh, last X-ray showed a -- 111 00:03:56,830 --> 00:03:58,500 Something is happening. 112 00:03:58,500 --> 00:04:00,460 Well, he did have an arrhythmia. 113 00:04:00,460 --> 00:04:04,040 Yeah, I'm not talking about Mr. Paxton. 114 00:04:04,040 --> 00:04:05,670 You asked me if you were crazy. 115 00:04:05,670 --> 00:04:07,460 I said you weren't. Then I share an elevator ride 116 00:04:07,460 --> 00:04:09,210 with you, and I feel the need to take a shower. 117 00:04:09,210 --> 00:04:10,830 Okay, fine. I slept with Tom. 118 00:04:10,830 --> 00:04:12,920 What?! No, no, no, no, no! 119 00:04:12,920 --> 00:04:14,210 Don't tell me that! 120 00:04:14,210 --> 00:04:15,170 I thought you were saying that -- 121 00:04:15,170 --> 00:04:16,210 I was speculating! 122 00:04:16,210 --> 00:04:17,420 God, talk about a telltale heart. 123 00:04:17,420 --> 00:04:19,210 I know! I know! I feel awful. 124 00:04:19,210 --> 00:04:20,920 I-I panicked, and he was there, 125 00:04:20,920 --> 00:04:22,750 or I went there -- 126 00:04:22,750 --> 00:04:24,420 Oh, God, I want to die! 127 00:04:26,330 --> 00:04:27,750 Okay, Mr. Paxton? 128 00:04:27,750 --> 00:04:28,710 I'll cover it. 129 00:04:28,710 --> 00:04:31,040 Great. Thank you. 130 00:04:32,420 --> 00:04:33,540 Oh, no, no, no. 131 00:04:33,540 --> 00:04:35,080 I got it. I got it. I got this. 132 00:04:35,080 --> 00:04:36,920 That is a donation from 133 00:04:36,920 --> 00:04:39,380 the Victoria Hughes apology fund. 134 00:04:40,880 --> 00:04:42,170 I was gonna bake you something. 135 00:04:42,170 --> 00:04:43,750 But... 136 00:04:43,750 --> 00:04:45,170 "Sorry I sorta kinda 137 00:04:45,170 --> 00:04:46,420 moved into your place without telling you," 138 00:04:46,420 --> 00:04:47,620 doesn't really fit on a cupcake, 139 00:04:47,620 --> 00:04:50,750 and I wasn't sure you wanted to see me. 140 00:04:50,750 --> 00:04:53,210 I just wanted communication. That's it. 141 00:04:53,210 --> 00:04:54,620 If you need to crash at my place 142 00:04:54,620 --> 00:04:55,880 'cause you're looking for an apartment, 143 00:04:55,880 --> 00:04:56,920 of course you can. 144 00:04:56,920 --> 00:04:58,750 Just maybe ask first. 145 00:04:58,750 --> 00:05:00,790 Yeah. Yeah, well, thanks for the offer. 146 00:05:00,790 --> 00:05:03,670 But I already found the perfect spot, so... 147 00:05:03,670 --> 00:05:04,790 Well, good. Yeah. 148 00:05:04,790 --> 00:05:06,040 That's good news. What part of town? 149 00:05:06,040 --> 00:05:07,960 Lake Union. Dean's place. 150 00:05:09,540 --> 00:05:11,330 Dean? Really? 151 00:05:11,330 --> 00:05:14,080 Okay, so, he's moved out of that houseboat? 152 00:05:14,080 --> 00:05:16,290 No, no, no. We're boatmates, I guess. 153 00:05:16,290 --> 00:05:17,880 Or, he just had a kid so technically, 154 00:05:17,880 --> 00:05:20,120 I have two boatmates. 155 00:05:20,120 --> 00:05:23,670 But it's great news, right? 156 00:05:23,670 --> 00:05:26,290 It's, uh -- It's news. 157 00:05:26,290 --> 00:05:29,620 That is certainly news. 158 00:05:31,210 --> 00:05:33,580 Um, well, I'm gonna go see Rigo 159 00:05:33,580 --> 00:05:36,330 and give his wife some coffee. 160 00:05:36,330 --> 00:05:38,120 Okay. Alright. 161 00:05:39,830 --> 00:05:42,120 It's really good news, Jackson. 162 00:05:42,120 --> 00:05:44,170 It's all good. No worries. 163 00:05:46,250 --> 00:05:48,710 Who -- Who sent you? Look, I-I want a name. 164 00:05:48,710 --> 00:05:49,960 Was it Catherine? 165 00:05:49,960 --> 00:05:51,380 You know, I want to see that invoice there. 166 00:05:51,380 --> 00:05:52,210 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 167 00:05:52,210 --> 00:05:53,500 What? 168 00:05:53,500 --> 00:05:56,210 let's just -- I'm sorry. I'm Chief Bailey. 169 00:05:56,210 --> 00:05:57,040 Can I help you? 170 00:05:57,040 --> 00:05:58,620 He's the one who needs help. 171 00:05:58,620 --> 00:06:00,960 Someone sent back my office furniture from Pac-North, 172 00:06:00,960 --> 00:06:03,290 and I told these guys that I didn't send for it, 173 00:06:03,290 --> 00:06:05,960 I don't want it, and they can take it back! 174 00:06:05,960 --> 00:06:07,620 Whoa, wait, wait! Hey. 175 00:06:07,620 --> 00:06:09,080 A-All of it? 176 00:06:09,080 --> 00:06:10,290 Are you planning on sitting on the floor? 177 00:06:10,290 --> 00:06:12,120 You know what? I don't have time for this. 178 00:06:12,120 --> 00:06:14,330 I have a skills lab to teach. 179 00:06:14,330 --> 00:06:15,380 Dr. Rager to Peds. 180 00:06:15,380 --> 00:06:16,580 Dr. Sara Rager to Peds. 181 00:06:16,580 --> 00:06:18,250 So, we're taking it all back? 182 00:06:20,960 --> 00:06:22,620 Noelle Webb, 43, 183 00:06:22,620 --> 00:06:24,080 complains of abdominal pain and dizziness 184 00:06:24,080 --> 00:06:25,460 after falling off a ladder. 185 00:06:25,460 --> 00:06:27,670 Hi, Noelle. I'm Dr. Grey. Hi. 186 00:06:27,670 --> 00:06:29,170 Did you just lose your balance? 187 00:06:29,170 --> 00:06:30,670 Do you have any other symptoms? 188 00:06:30,670 --> 00:06:34,540 I-I was painting this house, and I just got woozy for a sec. 189 00:06:34,540 --> 00:06:36,500 Fumes got to me. 190 00:06:36,500 --> 00:06:38,710 I need my phone. I think it's still at the site. 191 00:06:38,710 --> 00:06:39,750 Okay. 192 00:06:39,750 --> 00:06:41,960 Noelle, we'll get your phone for you. 193 00:06:43,290 --> 00:06:44,250 Do you have any other health issues 194 00:06:44,250 --> 00:06:45,880 that I need to know about? 195 00:06:45,880 --> 00:06:49,460 Oh, I-I'm a type-1 diabetic, but I take care of it. 196 00:06:49,460 --> 00:06:51,380 You know, I-I-I'm good about what I eat. 197 00:06:51,380 --> 00:06:53,210 When's the last time 198 00:06:53,210 --> 00:06:54,500 you checked your blood sugar? 199 00:06:54,500 --> 00:06:56,670 Recently...ish. 200 00:06:56,670 --> 00:06:59,040 my Giggle Days rating 201 00:06:59,040 --> 00:07:01,040 is gonna go in the toilet from this. 202 00:07:01,040 --> 00:07:02,080 Ooh! What's Giggle Days? 203 00:07:02,080 --> 00:07:03,790 It's an app for small jobs. 204 00:07:03,790 --> 00:07:06,170 Gig economy. They think they're cute. 205 00:07:06,170 --> 00:07:08,290 Connects you to people who need help 206 00:07:08,290 --> 00:07:11,170 or their Internet hooked up or their couch moved, 207 00:07:11,170 --> 00:07:13,710 or, in my case, a house painted. 208 00:07:13,710 --> 00:07:16,380 But it's so un-cute if my rating goes down. 209 00:07:16,380 --> 00:07:18,000 I see some free fluid there. 210 00:07:18,000 --> 00:07:20,080 What's that? Is that bad? 211 00:07:20,080 --> 00:07:22,750 Well, we just need to run some more tests to make sure. 212 00:07:22,750 --> 00:07:25,290 Dr. Schmitt, let's admit her for observation. 213 00:07:25,290 --> 00:07:27,670 Get a full set of labs and order a CT trauma series. 214 00:07:27,670 --> 00:07:29,420 And my phone! 215 00:07:29,420 --> 00:07:31,380 We will ask the paramedics if they have found your phone. 216 00:07:31,380 --> 00:07:33,500 I'll see you soon, Noelle. 217 00:07:33,500 --> 00:07:34,540 Dr. Daniel to Pediatrics. 218 00:07:36,290 --> 00:07:37,960 Heads up. She may seem nice, 219 00:07:37,960 --> 00:07:39,790 but she just wants a condo on Mars. 220 00:07:39,790 --> 00:07:41,420 Oh, no. No, no, I'll take the kindness, 221 00:07:41,420 --> 00:07:43,250 even if it's insincere. 222 00:07:43,250 --> 00:07:45,460 Most of the people in this city think I'm a monster. 223 00:07:45,460 --> 00:07:47,750 Well, big company, big accident, 224 00:07:47,750 --> 00:07:48,620 classic clickbait. 225 00:07:48,620 --> 00:07:49,790 The firefighter, 226 00:07:49,790 --> 00:07:51,580 Rigo Vasquez, is here recovering. 227 00:07:51,580 --> 00:07:53,000 I know he's eager to thank you for covering his, 228 00:07:53,000 --> 00:07:54,120 uh, medical expenses. 229 00:07:54,120 --> 00:07:55,920 Mm-hmm. Yeah. Listen, before we, uh -- 230 00:07:55,920 --> 00:07:57,880 before we get to that... 231 00:08:01,380 --> 00:08:03,580 This thing is, uh, catastrophic. 232 00:08:03,580 --> 00:08:05,790 My investors are spooked. 233 00:08:05,790 --> 00:08:08,290 "Woke" Twitter is eating me alive. 234 00:08:08,290 --> 00:08:09,380 Well, th-- there were no fatalities. 235 00:08:09,380 --> 00:08:11,710 "Billionaire explodes rocket over Seattle" 236 00:08:11,710 --> 00:08:14,000 is the only thing anyone cares about. 237 00:08:14,000 --> 00:08:16,710 And now there are rumors of a criminal investigation. 238 00:08:16,710 --> 00:08:19,960 People got hurt on my watch, by my hand. 239 00:08:19,960 --> 00:08:22,170 I made mistakes, Tom. 240 00:08:22,170 --> 00:08:25,580 Mistakes that are...beneath me. 241 00:08:25,580 --> 00:08:27,830 Now, I may fail sometimes. 242 00:08:27,830 --> 00:08:30,790 I was a crap husband, and I suck at golf. 243 00:08:30,790 --> 00:08:33,210 But my critical thinking, 244 00:08:33,210 --> 00:08:35,830 my calculations, my understanding of physics -- 245 00:08:35,830 --> 00:08:37,580 that's never failed me. 246 00:08:37,580 --> 00:08:40,040 Now, I don't know if it's a brain tumor, 247 00:08:40,040 --> 00:08:43,960 some neurological disease, if it's cancer, 248 00:08:43,960 --> 00:08:49,880 but I need you to find whatever it is and fix it 249 00:08:49,880 --> 00:08:53,380 before this nightmare wipes out all the good I've done. 250 00:08:54,670 --> 00:08:57,250 Well, you've come to the right place. 251 00:08:57,250 --> 00:08:59,790 Why don't you text her, see if she wants to talk? 252 00:08:59,790 --> 00:09:01,000 About what? 253 00:09:01,000 --> 00:09:02,290 The baby that might be Owen's 254 00:09:02,290 --> 00:09:04,000 or the relationship she just ended? 255 00:09:04,000 --> 00:09:05,790 Or the weather? I'll pass. 256 00:09:05,790 --> 00:09:07,830 If she wants to talk to me, she can find me. 257 00:09:07,830 --> 00:09:09,170 I'm done chasing her. 258 00:09:09,170 --> 00:09:10,500 Okay. 259 00:09:13,250 --> 00:09:14,960 Brad Spencer, 22. 260 00:09:14,960 --> 00:09:17,330 Found unresponsive with burns on three extremities. 261 00:09:17,330 --> 00:09:18,920 GCS of 6T. 262 00:09:18,920 --> 00:09:21,670 We got him back after multiple rounds of CPR. 263 00:09:21,670 --> 00:09:23,460 He jumped onto a train track and got electrocuted. 264 00:09:23,460 --> 00:09:25,830 He didn't jump. He fell. We were kissing. 265 00:09:25,830 --> 00:09:27,580 We were saying goodbye, and we thought that 266 00:09:27,580 --> 00:09:29,380 the train was still behind us. 267 00:09:29,380 --> 00:09:31,620 Then he turned around too fast, and he just fell. 268 00:09:31,620 --> 00:09:32,960 Oh, my God! Link! 269 00:09:32,960 --> 00:09:34,710 It's the face-eaters from this morning! 270 00:09:34,710 --> 00:09:35,920 Alright, okay, we got to go! 271 00:09:35,920 --> 00:09:37,790 Trauma one! Go, go, go! 272 00:09:55,120 --> 00:09:57,250 Third-degree burns on this arm. 273 00:09:57,250 --> 00:09:58,210 -Head trauma? -I paged Koracick. 274 00:09:58,210 --> 00:09:59,710 And he's busy. What happened? 275 00:09:59,710 --> 00:10:02,120 Brad fell on his guitar, which fell on the train tracks. 276 00:10:02,120 --> 00:10:03,380 He was making out with his girlfriend. 277 00:10:03,380 --> 00:10:04,750 I don't have a pulse in either wrist, 278 00:10:04,750 --> 00:10:06,210 and this arm is cold and tight. 279 00:10:06,210 --> 00:10:07,960 -This one, too. -Okay, right leg's okay, 280 00:10:07,960 --> 00:10:10,040 but I'm not getting anything in the left foot. 281 00:10:10,040 --> 00:10:11,210 Compartment syndrome. Compartment syndrome, okay. 282 00:10:11,210 --> 00:10:13,250 Okay. Scalpels and sterile gloves! 283 00:10:13,250 --> 00:10:14,210 Simms, you ever done a fasciotomy? 284 00:10:14,210 --> 00:10:15,580 Does a cadaver count? 285 00:10:15,580 --> 00:10:17,330 You and Jo take the arms. I'll take the leg. 286 00:10:19,170 --> 00:10:21,080 Pupils are equal and reactive, 287 00:10:21,080 --> 00:10:22,380 but I can't rule out a head injury. 288 00:10:22,380 --> 00:10:23,670 He needs a CT ASAP. 289 00:10:23,670 --> 00:10:25,250 After we save his limbs. 290 00:10:25,250 --> 00:10:26,920 Okay, fasciotomies on my count. 291 00:10:26,920 --> 00:10:28,420 One, two -- 292 00:10:28,420 --> 00:10:29,920 Wait, wait! Is that her? 293 00:10:29,920 --> 00:10:31,540 She should not see this. 294 00:10:34,330 --> 00:10:37,330 Alright, one, two, three. 295 00:10:46,040 --> 00:10:47,710 Do you care if I stand? 296 00:10:47,710 --> 00:10:50,000 Stand, sit, whatever you need. 297 00:10:50,000 --> 00:10:51,750 I don't need to stand. 298 00:10:51,750 --> 00:10:54,210 I just p-prefer to, I guess. 299 00:10:54,210 --> 00:10:55,580 Okay, whatever's more comfortable. 300 00:10:57,670 --> 00:10:59,000 You don't think that's possible? 301 00:10:59,000 --> 00:11:00,750 To be comfortable here? 302 00:11:00,750 --> 00:11:03,420 I think that when your bosses tell you 303 00:11:03,420 --> 00:11:05,670 that you can't operate until a counselor signs off, 304 00:11:05,670 --> 00:11:07,670 it sort of casts a mood. 305 00:11:07,670 --> 00:11:09,540 Okay, what kind of mood? 306 00:11:13,380 --> 00:11:17,380 Look, our patients were at extreme risk, alright? 307 00:11:17,380 --> 00:11:18,330 And I keep coming back to the fact that 308 00:11:18,330 --> 00:11:20,380 if I'd behaved differently, they'd be dead. 309 00:11:20,380 --> 00:11:22,000 And that's all it was -- 310 00:11:22,000 --> 00:11:22,960 just passion for the work. 311 00:11:22,960 --> 00:11:24,380 Trying to save lives. 312 00:11:24,380 --> 00:11:26,920 It's not some manic, uh, whatever. 313 00:11:26,920 --> 00:11:28,000 I didn't say "manic." 314 00:11:28,000 --> 00:11:29,750 Are you experiencing symptoms of mania? 315 00:11:29,750 --> 00:11:30,920 No. 316 00:11:30,920 --> 00:11:32,540 Agitation, inflated confidence, 317 00:11:32,540 --> 00:11:35,210 rambling, increased sex drive? 318 00:11:35,210 --> 00:11:37,620 N-No. No, none of that. 319 00:11:37,620 --> 00:11:41,880 I just -- I've...had a very stressful couple weeks. 320 00:11:41,880 --> 00:11:43,500 That's all. 321 00:11:43,500 --> 00:11:45,830 Okay. 322 00:11:46,960 --> 00:11:50,920 "Painter left job unfinished, spilled paint on porch. 323 00:11:50,920 --> 00:11:52,880 Do not hire this person. 324 00:11:52,880 --> 00:11:56,290 Shrug emoji, poop emoji, thumbs-down emoji. 325 00:11:56,290 --> 00:11:57,500 Zero stars." 326 00:11:57,500 --> 00:11:58,790 I'm sure you can have that removed 327 00:11:58,790 --> 00:12:00,540 if you contact customer service. 328 00:12:00,540 --> 00:12:03,120 You sound like someone who's never tried to do that. 329 00:12:03,120 --> 00:12:05,250 Schmitt, she should've had a CT by now. 330 00:12:05,250 --> 00:12:06,460 And what's the status on her room? 331 00:12:06,460 --> 00:12:07,830 Apparently there's an issue with admissions. 332 00:12:07,830 --> 00:12:09,120 A lot of people got moved around. 333 00:12:09,120 --> 00:12:10,500 Some VIP thing. 334 00:12:10,500 --> 00:12:12,120 Do I get some kind of discount for the wait? 335 00:12:12,120 --> 00:12:14,250 I do have her lab results, though. 336 00:12:17,500 --> 00:12:19,920 Whoa. Noelle, these numbers are kinda high. 337 00:12:19,920 --> 00:12:22,080 Are you taking your insulin regularly? 338 00:12:22,080 --> 00:12:23,250 I'm pretty good about it. 339 00:12:23,250 --> 00:12:26,380 "Pretty good" -- what does that mean? 340 00:12:26,380 --> 00:12:27,540 We're not gonna judge you. 341 00:12:27,540 --> 00:12:29,420 I just need to know so these numbers make sense. 342 00:12:29,420 --> 00:12:31,170 Are you taking your insulin? 343 00:12:31,170 --> 00:12:33,790 Okay, the deal is 344 00:12:33,790 --> 00:12:36,000 I just moved my folks into assisted living, 345 00:12:36,000 --> 00:12:37,830 and that's not cheap. 346 00:12:37,830 --> 00:12:41,380 I've been working all these apps trying to make ends meet. 347 00:12:41,380 --> 00:12:44,250 But there isn't always enough left over for me. 348 00:12:44,250 --> 00:12:48,380 So, um, I've been rationing my insulin 349 00:12:48,380 --> 00:12:50,750 until my situation's more stable. 350 00:12:50,750 --> 00:12:52,670 Unfortunately, that's not how this works. 351 00:12:52,670 --> 00:12:54,380 I'm -- I'm sure that's why you got dizzy and fell. 352 00:12:55,580 --> 00:12:56,920 Dr. Grey, Chief Koracick needs you. 353 00:12:56,920 --> 00:12:58,290 Well, tell him to wait. 354 00:12:58,290 --> 00:13:00,080 He says it's an emergency. 355 00:13:00,080 --> 00:13:03,830 Okay, let's get her a CT, check on the status of her room, 356 00:13:03,830 --> 00:13:05,790 page me as soon as she gets in. 357 00:13:05,790 --> 00:13:07,960 Okay. Okay? 358 00:13:08,960 --> 00:13:11,040 Dr. Grey. Thank you for coming. 359 00:13:11,040 --> 00:13:12,620 Why's this floor empty? 360 00:13:12,620 --> 00:13:14,120 You said this was an emergency. 361 00:13:14,120 --> 00:13:15,750 Oh, it is. Emergent, uh, consult. 362 00:13:15,750 --> 00:13:17,960 Griffin Ford is here today. 363 00:13:17,960 --> 00:13:19,380 The billionaire rocket guy? 364 00:13:19,380 --> 00:13:21,380 Yeah, maybe don't call him that. 365 00:13:23,000 --> 00:13:24,420 Wait a second. Please don't tell me 366 00:13:24,420 --> 00:13:26,080 you let him buy out this entire floor. 367 00:13:26,080 --> 00:13:27,380 No, of course not. He got it for free. 368 00:13:27,380 --> 00:13:30,290 He's a great friend to the Catherine Fox Foundation. 369 00:13:30,290 --> 00:13:32,250 The emergency room is overflowing! 370 00:13:32,250 --> 00:13:34,040 Patients need rooms. My patient needs a room. 371 00:13:34,040 --> 00:13:36,000 Well, all -- all the more reason to get this taken care of 372 00:13:36,000 --> 00:13:37,540 and get him on his -- on his way. 373 00:13:37,540 --> 00:13:39,210 Th-This guy is about a lot more than, 374 00:13:39,210 --> 00:13:40,580 uh, spaceships, Grey. 375 00:13:40,580 --> 00:13:43,460 He's working to fight climate change, uh, end poverty. 376 00:13:43,460 --> 00:13:46,290 And -- And I'm pretty sure, uh, he's -- he's single. 377 00:13:46,290 --> 00:13:47,580 Okay, not interested. 378 00:13:47,580 --> 00:13:50,790 Okay, you don't have to be nice, but be a pro. 379 00:13:57,540 --> 00:14:01,580 Yes. Yes. Good girl, Emmie. 380 00:14:04,460 --> 00:14:06,080 Dr. Mochrie to OR 3. 381 00:14:06,080 --> 00:14:07,540 Hey. 382 00:14:07,540 --> 00:14:09,120 Dr. Julia Mochrie to OR 3. 383 00:14:12,170 --> 00:14:14,960 Teddy, what -- what was that? 384 00:14:14,960 --> 00:14:16,250 Oh, I -- Well, I just, uh -- 385 00:14:16,250 --> 00:14:18,000 I just wanted to take the stairs. 386 00:14:18,000 --> 00:14:20,290 Teddy, what's wrong? 387 00:14:20,290 --> 00:14:22,790 I know you too well. Something has happened. 388 00:14:22,790 --> 00:14:24,620 Just tell me. 389 00:14:32,460 --> 00:14:34,420 Amelia's baby might be yours. 390 00:14:35,460 --> 00:14:36,540 I mean 391 00:14:36,540 --> 00:14:39,670 might be, as in might not. 392 00:14:39,670 --> 00:14:40,750 I just -- 393 00:14:40,750 --> 00:14:44,460 I don't -- I don't think she knows yet. 394 00:14:44,460 --> 00:14:45,880 Jo. 395 00:14:45,880 --> 00:14:47,120 What does Jo have to do with anything? 396 00:14:47,120 --> 00:14:48,790 She mentioned something in surgery. 397 00:14:48,790 --> 00:14:50,790 She said, "What would you do if..." 398 00:14:50,790 --> 00:14:52,500 How do you even know this? Did Amelia tell you or -- 399 00:14:52,500 --> 00:14:53,670 -No. -Then who? 400 00:14:53,670 --> 00:14:55,000 It doesn't matter. Te-- You just told me 401 00:14:55,000 --> 00:14:57,080 that I-I might have another baby with another woman. 402 00:14:57,080 --> 00:14:58,500 Amelia, your ex-wife. 403 00:14:58,500 --> 00:14:59,790 I need to make sure that you didn't hear 404 00:14:59,790 --> 00:15:00,620 some rumor and run with it. 405 00:15:00,620 --> 00:15:01,920 Run with it? 406 00:15:01,920 --> 00:15:02,750 I want to make sure that it's real. 407 00:15:02,750 --> 00:15:03,790 It's real, Owen! 408 00:15:03,790 --> 00:15:05,330 It's a real baby, 409 00:15:05,330 --> 00:15:08,420 and you might really be the father! 410 00:15:12,540 --> 00:15:14,250 If you have a baby with Amelia, 411 00:15:14,250 --> 00:15:16,290 what does that mean for us? 412 00:15:17,380 --> 00:15:19,080 I... 413 00:15:19,790 --> 00:15:21,380 Wow. 414 00:15:22,580 --> 00:15:23,880 Wow. 415 00:15:23,880 --> 00:15:25,620 Wow. 416 00:15:25,620 --> 00:15:27,000 Teddy. 417 00:15:35,750 --> 00:15:37,920 I enjoyed your article. 418 00:15:37,920 --> 00:15:39,420 Which one? 419 00:15:39,420 --> 00:15:41,080 Uh, "The List." 420 00:15:41,080 --> 00:15:44,170 Exposing all those problems with the healthcare system. 421 00:15:44,170 --> 00:15:46,290 I bet that ruffled some feathers around here. 422 00:15:46,290 --> 00:15:47,830 We survived. 423 00:15:47,830 --> 00:15:51,210 Reasonable people adapt themselves to the world -- 424 00:15:51,210 --> 00:15:53,420 unreasonable people persist 425 00:15:53,420 --> 00:15:55,790 in adapting the world to themselves. 426 00:15:55,790 --> 00:15:59,710 Therefore, all progress depends on unreasonable people. 427 00:15:59,710 --> 00:16:02,000 Huh. Profound. Hmm. 428 00:16:02,000 --> 00:16:04,040 The future should ruffle feathers. Don't you think? 429 00:16:04,040 --> 00:16:06,420 Sometimes your vision demands that you light the spark, 430 00:16:06,420 --> 00:16:09,620 you storm the palace. 431 00:16:09,620 --> 00:16:11,670 I've been there. 432 00:16:11,670 --> 00:16:14,120 You don't agree? 433 00:16:14,120 --> 00:16:16,040 I just find it ironic that someone who has 434 00:16:16,040 --> 00:16:18,170 a whole hospital floor to themselves 435 00:16:18,170 --> 00:16:20,210 is talking about storming palaces. 436 00:16:20,210 --> 00:16:22,120 I didn't ask for an entire floor. 437 00:16:22,120 --> 00:16:23,540 You didn't have to. 438 00:16:23,540 --> 00:16:24,750 You just asked Catherine Fox for a favor, 439 00:16:24,750 --> 00:16:26,080 and, boom, here you are. 440 00:16:26,080 --> 00:16:28,380 Grey, time to check his thyroid. 441 00:16:30,250 --> 00:16:31,880 Excuse me. 442 00:16:31,880 --> 00:16:33,170 Ooh! Look at that. 443 00:16:33,170 --> 00:16:34,620 My patient's in CT. 444 00:16:34,620 --> 00:16:36,210 Your patient's right here. 445 00:16:36,210 --> 00:16:37,460 He's someone else's patient now. 446 00:16:37,460 --> 00:16:39,580 Mr. Ford, may I introduce you to 447 00:16:39,580 --> 00:16:41,750 Dr. Jackson Avery? Grey. 448 00:16:41,750 --> 00:16:43,880 We're rolling out the red carpet for Mr. Ford, 449 00:16:43,880 --> 00:16:47,330 and it doesn't get any redder than Dr. Avery. 450 00:16:47,330 --> 00:16:48,750 Wh-- What's going on? 451 00:16:48,750 --> 00:16:51,170 Your mom, your mess. 452 00:16:54,460 --> 00:16:56,120 Brad's electrocution injury 453 00:16:56,120 --> 00:16:57,750 affected the tissue in his limbs. 454 00:16:57,750 --> 00:17:00,210 We had to cut through both of his arms and his leg 455 00:17:00,210 --> 00:17:02,420 to preserve the circulation. 456 00:17:02,420 --> 00:17:04,540 Still, the damage was extensive. 457 00:17:04,540 --> 00:17:07,120 His head CT shows a small epidural bleed in his brain, 458 00:17:07,120 --> 00:17:08,960 which I'll evacuate in the OR. 459 00:17:08,960 --> 00:17:10,750 It could have been a lot worse. 460 00:17:10,750 --> 00:17:11,880 We think that the neck of his guitar 461 00:17:11,880 --> 00:17:13,080 took most of the impact. 462 00:17:13,080 --> 00:17:14,420 It probably saved his life. 463 00:17:14,420 --> 00:17:16,960 Wow. 464 00:17:16,960 --> 00:17:18,710 One second, he was there, 465 00:17:18,710 --> 00:17:22,290 and then he just disappeared like he fell through a trapdoor. 466 00:17:22,290 --> 00:17:24,920 You didn't hear the train leaving? 467 00:17:24,920 --> 00:17:27,460 We -- We just graduated from U-Dub, 468 00:17:27,460 --> 00:17:31,540 and Brad got this internship at a music studio here. 469 00:17:31,540 --> 00:17:35,620 But I won a Rhodes Scholarship, and he's been so sweet, 470 00:17:35,620 --> 00:17:38,330 singing me these corny love songs. 471 00:17:38,330 --> 00:17:40,500 But it's been torture just knowing that 472 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 we were gonna be apart. 473 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 And I was on my way to the airport today, 474 00:17:44,000 --> 00:17:46,460 and he just got this look on his face 475 00:17:46,460 --> 00:17:50,420 and -- and he said, "Screw it. Let's go to England together." 476 00:17:50,420 --> 00:17:52,620 And then he kissed me, and it was like... 477 00:17:52,620 --> 00:17:54,250 everything was solved. 478 00:17:55,420 --> 00:17:58,960 Not even the "ding-ding" of the doors closing? 479 00:17:58,960 --> 00:18:01,170 The annoying loudspeaker? 480 00:18:01,170 --> 00:18:04,000 Okay, uh, we are gonna take Brad to the OR 481 00:18:04,000 --> 00:18:05,540 and then move him to the ICU. 482 00:18:05,540 --> 00:18:07,290 We will let you know if we have any updates. 483 00:18:07,290 --> 00:18:09,460 Okay. 484 00:18:12,710 --> 00:18:13,670 What are you doing here? 485 00:18:13,670 --> 00:18:14,750 I wasn't sure if you could leave, 486 00:18:14,750 --> 00:18:16,250 so I paged everyone. 487 00:18:16,250 --> 00:18:18,540 There's a guy up there with the entire floor to himself. 488 00:18:18,540 --> 00:18:20,830 Meanwhile, this woman is rationing her insulin 489 00:18:20,830 --> 00:18:21,710 just to stay alive. 490 00:18:21,710 --> 00:18:22,710 It's infuriating. 491 00:18:24,080 --> 00:18:26,080 Oh. Scans are up. 492 00:18:26,080 --> 00:18:27,790 Big retroperitoneal bleed. 493 00:18:27,790 --> 00:18:29,120 Kidney's shattered. She needs an ex-lap. 494 00:18:29,120 --> 00:18:30,880 Let's book the OR. 495 00:18:30,880 --> 00:18:32,750 And if any billionaire tries to get in your way, 496 00:18:32,750 --> 00:18:34,790 push them aside. 497 00:18:37,120 --> 00:18:38,420 Are you okay? 498 00:18:40,120 --> 00:18:41,540 Have you talked to Amelia? 499 00:18:41,540 --> 00:18:42,500 About...? 500 00:18:42,500 --> 00:18:43,880 Help! I need help! 501 00:18:46,830 --> 00:18:47,880 BP's dropping. 502 00:18:47,880 --> 00:18:49,170 Abdomen's more distended. 503 00:18:49,170 --> 00:18:50,250 Let's get an intubation tray. 504 00:18:50,250 --> 00:18:52,040 Book the OR. 505 00:18:54,420 --> 00:18:56,880 Hey, I got your page. What's wrong? 506 00:18:56,880 --> 00:19:00,170 Let's talk in your office. 507 00:19:06,250 --> 00:19:07,500 Ta-da! 508 00:19:08,540 --> 00:19:10,460 What the hell did you do? 509 00:19:10,460 --> 00:19:13,210 What? I had the movers bring up your old furniture 510 00:19:13,210 --> 00:19:15,580 from the basement and arrange it like it was before. 511 00:19:15,580 --> 00:19:17,670 Look, I-I know 512 00:19:17,670 --> 00:19:19,290 you're still feeling down 513 00:19:19,290 --> 00:19:21,460 about Catherine and everything else. 514 00:19:21,460 --> 00:19:24,290 So o-of course you didn't want that Pac-North stuff. 515 00:19:25,920 --> 00:19:29,460 You think you know what I want and what I don't want? 516 00:19:29,460 --> 00:19:30,920 I never wanted this furniture moved in here 517 00:19:30,920 --> 00:19:32,380 in the first place! 518 00:19:32,380 --> 00:19:33,920 And it came anyway! 519 00:19:33,920 --> 00:19:35,580 And if I had wanted this old junk back, 520 00:19:35,580 --> 00:19:36,880 I would have asked for it! 521 00:19:36,880 --> 00:19:39,250 Look, I want an empty room! 522 00:19:39,250 --> 00:19:41,250 Why is that so hard to understand?! 523 00:19:43,080 --> 00:19:44,790 You know, you're just like her. 524 00:19:44,790 --> 00:19:46,710 You presume to know what's best! 525 00:19:46,710 --> 00:19:48,420 Okay! Okay. 526 00:19:48,420 --> 00:19:50,380 It's an easy fix. Ri-- I d-- 527 00:19:50,380 --> 00:19:53,170 I'll just call building services and right -- 528 00:19:54,290 --> 00:19:55,830 Okay, apparently, 529 00:19:55,830 --> 00:19:58,420 Tom Koracick has decided to wreak havoc on the hospital. 530 00:19:58,420 --> 00:20:01,250 Look, I-I'll come back, and I'll fix it. 531 00:20:01,250 --> 00:20:03,880 Don't bother! I'll do it myself! 532 00:20:20,750 --> 00:20:23,500 Hey, I texted. You didn't reply. 533 00:20:23,500 --> 00:20:26,250 Uh, yeah, I got stuck helping babysit a billionaire. 534 00:20:26,250 --> 00:20:28,790 It screwed up my entire schedule. 535 00:20:28,790 --> 00:20:30,380 You should go enjoy your day off, though. 536 00:20:30,380 --> 00:20:32,580 You know, I can swing by the boat later. 537 00:20:32,580 --> 00:20:35,250 Maybe I can bring a housewarming present for you and Dean. 538 00:20:35,250 --> 00:20:37,290 Jackson. Jackson, hey. 539 00:20:38,750 --> 00:20:40,080 What's up? 540 00:20:40,080 --> 00:20:41,210 I move in, you're mad, and I move out, 541 00:20:41,210 --> 00:20:42,670 and you're still mad. 542 00:20:42,670 --> 00:20:44,460 So, what -- If you have a problem, just tell me. 543 00:20:46,830 --> 00:20:47,960 Please. 544 00:20:47,960 --> 00:20:49,250 Okay. 545 00:20:52,330 --> 00:20:56,000 Look, I know you and Dean are friends. 546 00:20:56,000 --> 00:20:57,210 Okay, I get that. 547 00:20:57,210 --> 00:20:58,710 I also think he has a thing for you, so -- 548 00:20:58,710 --> 00:20:59,960 What? No, he doesn't. He doesn't have a -- 549 00:20:59,960 --> 00:21:01,620 He also hit on Maggie when we were together, 550 00:21:01,620 --> 00:21:03,380 so I kind of question his whole -- 551 00:21:03,380 --> 00:21:05,170 Oh, you don't need to question anything. 552 00:21:05,170 --> 00:21:06,380 He didn't know she had a boyfriend, 553 00:21:06,380 --> 00:21:07,880 and when he did, he backed off. 554 00:21:07,880 --> 00:21:09,250 And then he invited you to live with him. 555 00:21:09,250 --> 00:21:10,750 No, no, he did not... 556 00:21:10,750 --> 00:21:11,920 He did not invite me. I asked. 557 00:21:11,920 --> 00:21:13,620 Which somehow makes it worse, okay? 558 00:21:13,620 --> 00:21:14,670 It -- Not -- 559 00:21:14,670 --> 00:21:15,830 You live with him now. 560 00:21:15,830 --> 00:21:17,420 You're raising a baby together, alright? 561 00:21:17,420 --> 00:21:18,580 You haven't even met my child. 562 00:21:18,580 --> 00:21:20,000 You haven't invited me to meet her. 563 00:21:20,000 --> 00:21:21,290 'Cause we're not there yet! 564 00:21:21,290 --> 00:21:22,960 Then where are we?! Because it sounds like 565 00:21:22,960 --> 00:21:24,460 we're in the place where you freak out 566 00:21:24,460 --> 00:21:26,250 when I get too close and when I live my life. 567 00:21:26,250 --> 00:21:27,580 So pick a lane. 568 00:21:27,580 --> 00:21:28,830 Look, I don't want to fight with you. 569 00:21:28,830 --> 00:21:30,250 Well, I do! I'm at work. 570 00:21:30,250 --> 00:21:31,580 I have a VIP patient to deal with. 571 00:21:31,580 --> 00:21:32,960 So I'd like us... 572 00:21:32,960 --> 00:21:35,330 ...to be able to talk about this completely later. 573 00:21:35,330 --> 00:21:36,790 You know, I'm sorry. If you can't answer 574 00:21:36,790 --> 00:21:38,380 the simple question of where we are, 575 00:21:38,380 --> 00:21:40,330 I'm not sure we have that much left to talk about. 576 00:21:40,330 --> 00:21:41,670 Oh, you know what? Come on, okay? 577 00:21:41,670 --> 00:21:43,290 You don't get to suddenly dictate the timeline. 578 00:21:43,290 --> 00:21:45,790 You made choices that I was not involved in. 579 00:21:45,790 --> 00:21:47,040 Give me a second to process. 580 00:21:47,040 --> 00:21:49,250 Process what? That I have friends? 581 00:21:49,250 --> 00:21:51,210 Okay, alright, yeah. You have your process. 582 00:21:51,210 --> 00:21:53,380 Let me know how it goes. 583 00:21:55,040 --> 00:21:57,040 We'll need to page Avery post-op 584 00:21:57,040 --> 00:21:58,790 to take a look at these wounds for closure later. 585 00:21:58,790 --> 00:22:00,250 Hematoma drained. 586 00:22:00,250 --> 00:22:01,620 He's lucky that guitar didn't jam 587 00:22:01,620 --> 00:22:02,960 straight into his brain. 588 00:22:02,960 --> 00:22:04,380 It was a cheap guitar. 589 00:22:04,380 --> 00:22:06,290 So much for dumb love songs. 590 00:22:06,290 --> 00:22:08,620 What is wrong with making out in public 591 00:22:08,620 --> 00:22:11,420 and singing to each other un-ironically, saying, 592 00:22:11,420 --> 00:22:12,880 "Screw it -- let's go have an adventure"? 593 00:22:12,880 --> 00:22:14,880 Isn't that what being 22 and in love is for? 594 00:22:14,880 --> 00:22:18,040 Yeah, until the part where you get cooked on a train track. 595 00:22:18,040 --> 00:22:19,710 Word. 596 00:22:19,710 --> 00:22:21,420 Hmm. I'm done here. 597 00:22:21,420 --> 00:22:23,620 Do you two need help dressing those wounds? 598 00:22:23,620 --> 00:22:25,080 No, I think we got it from here. 599 00:22:25,080 --> 00:22:26,500 Yeah, and we're good to update the girlfriend 600 00:22:26,500 --> 00:22:28,670 if you have somewhere you need to be. 601 00:22:33,580 --> 00:22:35,580 "Word"? Really? 602 00:22:35,580 --> 00:22:37,250 I know. 603 00:22:37,250 --> 00:22:38,620 I'll be right with you guys, okay? 604 00:22:38,620 --> 00:22:40,790 Hey, Chief! Uh, I think I got the overflow handled. 605 00:22:40,790 --> 00:22:42,170 So... 606 00:22:42,170 --> 00:22:43,710 DeLuca, telling me you're doing your job 607 00:22:43,710 --> 00:22:45,080 isn't a part of doing your job. 608 00:22:45,080 --> 00:22:46,580 Right, but I just thought now that that's taken care of, 609 00:22:46,580 --> 00:22:48,380 I could maybe start treating some of the patients 610 00:22:48,380 --> 00:22:50,080 that I've been moving? Oh, that isn't our deal. 611 00:22:50,080 --> 00:22:51,920 Look, I've been seeing the counselor, alright? 612 00:22:51,920 --> 00:22:53,330 I did that. And now with Dr. Webber 613 00:22:53,330 --> 00:22:56,080 handing off his entire service, I just thought I could help. 614 00:22:56,080 --> 00:22:58,210 Webber handed off his entire service? 615 00:22:58,210 --> 00:22:59,670 Why? You know what? 616 00:22:59,670 --> 00:23:01,580 I don't really know because gossip isn't a part of my job. 617 00:23:01,580 --> 00:23:03,540 I'm a surgeon. Please, Chief, let me work. 618 00:23:03,540 --> 00:23:04,580 This -- This... 619 00:23:04,580 --> 00:23:05,540 Chief? Is that a yes? 620 00:23:05,540 --> 00:23:07,380 It is not. 621 00:23:11,670 --> 00:23:13,290 I can't find the bleeding. She's in DIC. 622 00:23:13,290 --> 00:23:14,500 Can we control it with a REBOA? 623 00:23:14,500 --> 00:23:15,500 She's lost too much blood. 624 00:23:15,500 --> 00:23:17,210 She couldn't afford her insulin. 625 00:23:17,210 --> 00:23:18,380 She was healthy. 626 00:23:18,380 --> 00:23:19,790 She was doing everything she needed to do. 627 00:23:19,790 --> 00:23:21,330 She was taking care of her parents. 628 00:23:21,330 --> 00:23:22,670 She had her whole life ahead of her. 629 00:23:22,670 --> 00:23:25,250 This shouldn't have happened! 630 00:23:27,620 --> 00:23:30,000 Dr. Crone to Peds ICU. 631 00:23:30,000 --> 00:23:32,120 Dr. Alexandria Crone to Peds ICU. 632 00:23:32,120 --> 00:23:33,290 Hey. 633 00:23:34,830 --> 00:23:37,290 I told Owen. 634 00:23:37,290 --> 00:23:40,380 Okay, did he -- Should someone warn Tom? 635 00:23:40,380 --> 00:23:42,580 No, not about that. 636 00:23:42,580 --> 00:23:44,790 About the baby, about Amelia's baby. 637 00:23:44,790 --> 00:23:46,380 I told him because she wouldn't 638 00:23:46,380 --> 00:23:47,880 and he deserves to know, 639 00:23:47,880 --> 00:23:51,120 and I deserve answers, and Link deserves answers, 640 00:23:51,120 --> 00:23:53,330 and, I mean, who does this? 641 00:23:53,330 --> 00:23:54,880 Who gets this far into the pregnancy 642 00:23:54,880 --> 00:23:56,170 and just toys with people's feelings, 643 00:23:56,170 --> 00:23:57,540 with -- with their lives? 644 00:23:57,540 --> 00:23:59,460 I was just starting to really like her. 645 00:23:59,460 --> 00:24:02,920 And I was just starting to really like you. 646 00:24:02,920 --> 00:24:04,040 I mean, who does this? 647 00:24:04,040 --> 00:24:05,580 Who cheats on her fiancé 648 00:24:05,580 --> 00:24:08,210 with a man who is clearly desperately in love with her? 649 00:24:08,210 --> 00:24:09,620 And before you go judging Amelia, 650 00:24:09,620 --> 00:24:12,330 let's just take a second to remember how long you waited 651 00:24:12,330 --> 00:24:14,210 before you told Owen that you were pregnant. 652 00:24:16,080 --> 00:24:17,330 You're right. You're right. 653 00:24:17,330 --> 00:24:18,540 I'm -- I'm sorry. 654 00:24:18,540 --> 00:24:20,170 Yeah. 655 00:24:20,170 --> 00:24:22,580 That's my sister you're talking about. 656 00:24:26,330 --> 00:24:28,710 Yeah, aside from low Vitamin D levels 657 00:24:28,710 --> 00:24:30,830 and some ligament wear and tear in your C-spine, 658 00:24:30,830 --> 00:24:32,580 you're the picture of health. 659 00:24:32,580 --> 00:24:35,620 When we have bad outcomes, we tend to blame the conditions, 660 00:24:35,620 --> 00:24:37,500 but sometimes, it's just human error. 661 00:24:37,500 --> 00:24:40,460 And we need to take the hit and move on. 662 00:24:47,960 --> 00:24:49,380 You know, ironically, I'm getting that, 663 00:24:49,380 --> 00:24:50,790 "You are the picture of health," 664 00:24:50,790 --> 00:24:54,120 is not the news you were hoping to hear. 665 00:24:54,120 --> 00:24:55,250 You don't think there's a chance 666 00:24:55,250 --> 00:24:57,460 that one of your team made an error? 667 00:24:57,460 --> 00:25:01,420 More specifically, um, that you made an error? 668 00:25:01,420 --> 00:25:06,750 I've read about rare conditions -- 669 00:25:06,750 --> 00:25:09,330 a tiny bubble in an artery, 670 00:25:09,330 --> 00:25:11,500 a blip that most doctors would miss. 671 00:25:11,500 --> 00:25:14,210 I mean, if you were to find something like that, 672 00:25:14,210 --> 00:25:15,710 it would explain everything. 673 00:25:18,830 --> 00:25:21,170 The world is falling apart, Tom, 674 00:25:21,170 --> 00:25:24,040 and people act like, "Well, somebody's gonna save us." 675 00:25:24,040 --> 00:25:25,880 But I don't see that person. 676 00:25:25,880 --> 00:25:27,960 And I sure as hell can't be that person 677 00:25:27,960 --> 00:25:30,250 from a jail cell. 678 00:25:30,250 --> 00:25:33,250 Just think of all the good you could do 679 00:25:33,250 --> 00:25:36,330 with my resources, my cash. 680 00:25:36,330 --> 00:25:38,830 You could research anything you wanted. 681 00:25:38,830 --> 00:25:40,460 You'd be a legend. 682 00:25:40,460 --> 00:25:43,170 And if anyone ever caught you, you'd just say, 683 00:25:43,170 --> 00:25:46,120 "Uh, oops, I misread his scan. 684 00:25:46,120 --> 00:25:48,830 Human error." 685 00:25:48,830 --> 00:25:51,170 Take another look at the scans, 686 00:25:51,170 --> 00:25:53,710 just in case there's something you missed. 687 00:26:11,330 --> 00:26:13,790 Okay, Tom, my patient just died. 688 00:26:13,790 --> 00:26:15,880 So if your billionaire needs a lollipop 689 00:26:15,880 --> 00:26:17,830 or a foot massage, please go to someone else. 690 00:26:17,830 --> 00:26:19,170 If you had his kind of money, 691 00:26:19,170 --> 00:26:20,710 what would you do with it? 692 00:26:22,040 --> 00:26:23,670 Wh-- 693 00:26:23,670 --> 00:26:25,790 I don't know. 694 00:26:25,790 --> 00:26:27,670 I'd triple the size of the clinic. 695 00:26:27,670 --> 00:26:30,040 I'd make half our cases pro bono. 696 00:26:30,040 --> 00:26:31,290 I could develop a research lab 697 00:26:31,290 --> 00:26:32,620 and come up with our own medicine 698 00:26:32,620 --> 00:26:34,500 so we could cut out big pharma completely. 699 00:26:34,500 --> 00:26:35,790 Public healthcare initiatives. 700 00:26:35,790 --> 00:26:37,540 We could put a stop to food deserts. 701 00:26:37,540 --> 00:26:39,920 We could get healthcare and nutrition to the homeless. 702 00:26:39,920 --> 00:26:41,420 The point is you'd do good, lots of it, 703 00:26:41,420 --> 00:26:43,830 because this world never runs out of people 704 00:26:43,830 --> 00:26:45,250 who need help. 705 00:26:47,330 --> 00:26:50,710 How do you decide which rules to break? 706 00:26:50,710 --> 00:26:52,000 How do I decide? 707 00:26:52,000 --> 00:26:54,500 We're surgeons. We live by rules, precedents, protocols. 708 00:26:54,500 --> 00:26:56,920 I mean, annoying as they are, they reproduce success, 709 00:26:56,920 --> 00:27:00,830 so, Meredith Grey, award-winning rule breaker, 710 00:27:00,830 --> 00:27:03,960 how do you decide which rules to break? 711 00:27:03,960 --> 00:27:06,120 I-I just go with my gut. 712 00:27:06,120 --> 00:27:07,710 And I hope that whatever I'm doing 713 00:27:07,710 --> 00:27:11,580 improves this mess of a world just a little bit. 714 00:27:19,120 --> 00:27:21,670 We believe he's out of immediate danger, 715 00:27:21,670 --> 00:27:25,460 but there's no question he's gonna have a long recovery. 716 00:27:25,460 --> 00:27:28,120 Does he have family nearby? 717 00:27:28,120 --> 00:27:30,460 Yeah, um, I called. 718 00:27:30,460 --> 00:27:32,290 They're on the way. 719 00:27:32,290 --> 00:27:34,330 He'll also need additional surgeries 720 00:27:34,330 --> 00:27:35,830 to treat the burns and close the wounds 721 00:27:35,830 --> 00:27:38,580 on his arms and leg. 722 00:27:38,580 --> 00:27:40,380 Right. 723 00:27:40,380 --> 00:27:43,170 So... 724 00:27:43,170 --> 00:27:45,000 England... 725 00:27:48,250 --> 00:27:51,420 Um whoever takes care of Brad 726 00:27:51,420 --> 00:27:53,830 needs to be prepared to spend a lot of time in hospitals 727 00:27:53,830 --> 00:27:56,120 for a while. 728 00:27:56,120 --> 00:27:57,880 I can't -- I can't do that. I can't stay. 729 00:27:57,880 --> 00:27:59,080 You don't have to make that decision right now. 730 00:27:59,080 --> 00:28:00,830 No, but I already decided. 731 00:28:00,830 --> 00:28:02,580 And -- And he decided to come with me, 732 00:28:02,580 --> 00:28:04,830 but I was always gonna go, with or without him. 733 00:28:07,000 --> 00:28:09,790 What does it mean if he would leave his dream for me, 734 00:28:09,790 --> 00:28:12,830 but I -- I won't stay for him? 735 00:28:23,830 --> 00:28:25,830 Wow. 736 00:28:25,830 --> 00:28:28,670 That went from forever to over in less than a day. 737 00:28:30,290 --> 00:28:32,250 You called it, Jo. 738 00:28:32,250 --> 00:28:35,670 All love sucks eventually. 739 00:28:38,080 --> 00:28:40,620 No. 740 00:28:40,620 --> 00:28:43,420 It doesn't suck. 741 00:28:43,420 --> 00:28:47,330 I've spent all week trying to hate Alex, 742 00:28:47,330 --> 00:28:50,250 and nothing works. 743 00:28:50,250 --> 00:28:52,000 Because every time I get into my car, 744 00:28:52,000 --> 00:28:53,750 I see this little trash bag 745 00:28:53,750 --> 00:28:55,330 that he put in my side pocket 746 00:28:55,330 --> 00:28:58,620 so that I had somewhere to put my gum wrappers and tissues. 747 00:28:58,620 --> 00:29:02,170 And I felt -- I felt so loved 748 00:29:02,170 --> 00:29:05,250 that he did that. 749 00:29:05,250 --> 00:29:09,420 And now he put me in the trash 750 00:29:09,420 --> 00:29:11,120 with the gum wrappers and the tissues. 751 00:29:13,080 --> 00:29:15,420 I'm so mad. 752 00:29:18,000 --> 00:29:21,120 I'm so hurt. 753 00:29:21,120 --> 00:29:23,500 But I also know that he is the reason 754 00:29:23,500 --> 00:29:25,210 that I will get up again. 755 00:29:25,210 --> 00:29:26,920 I will climb out of the trash, 756 00:29:26,920 --> 00:29:28,670 and I will rise. 757 00:29:30,790 --> 00:29:32,670 I'll rise so high 758 00:29:32,670 --> 00:29:35,210 that I'll make him a fool for ever having left me, 759 00:29:35,210 --> 00:29:37,000 and I'll do it 760 00:29:37,000 --> 00:29:40,080 because of how well he loved me. 761 00:29:40,080 --> 00:29:44,500 I am changed because of him. 762 00:29:44,500 --> 00:29:47,120 He helped me feel worthy of love, 763 00:29:47,120 --> 00:29:52,420 and even though it's over, 764 00:29:52,420 --> 00:29:56,080 that is mine to keep. 765 00:30:00,290 --> 00:30:02,880 Link, don't blow it with Amelia. 766 00:30:02,880 --> 00:30:05,120 I didn't do anything. 767 00:30:05,120 --> 00:30:07,250 She pushed me away. She ended it. 768 00:30:07,250 --> 00:30:09,750 She didn't push you away. She gave you a choice. 769 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 I never had that. 770 00:30:28,420 --> 00:30:32,040 Why did Andrew DeLuca tell me you'd handed over 771 00:30:36,620 --> 00:30:39,790 Well, lately, um, the smallest thing sets me off. 772 00:30:39,790 --> 00:30:41,710 And when that happens... 773 00:30:47,830 --> 00:30:49,830 I'm sorry. 774 00:30:49,830 --> 00:30:51,210 I know you were just trying to be kind, 775 00:30:51,210 --> 00:30:52,460 and I was wrong to 776 00:30:57,380 --> 00:31:00,790 This isn't something I arrived at easily. 777 00:31:03,380 --> 00:31:05,540 I've decided to step away from surgery. 778 00:31:07,620 --> 00:31:09,380 I don't care how you arrived at it. 779 00:31:09,380 --> 00:31:11,420 It's the wrong destination. No! 780 00:31:11,420 --> 00:31:13,920 M-My mind is made up, Bailey. 781 00:31:15,330 --> 00:31:18,120 my PATH Pen and other innovations. 782 00:31:18,120 --> 00:31:20,210 You can do that while you operate. 783 00:31:20,210 --> 00:31:21,460 You know, a little while ago, 784 00:31:21,460 --> 00:31:23,460 you asked how you could help me. 785 00:31:25,830 --> 00:31:27,500 Support me on my next adventure. 786 00:31:30,210 --> 00:31:33,210 This room reminds me of another time. 787 00:31:33,210 --> 00:31:34,880 Another me. 788 00:31:39,420 --> 00:31:41,500 I want to look ahead. Richard... 789 00:31:43,120 --> 00:31:44,830 ...this place needs you. 790 00:31:50,790 --> 00:31:52,790 And that's how I want to step away. 791 00:31:54,620 --> 00:31:55,830 At the top of my game. 792 00:32:00,380 --> 00:32:02,960 cling to their scalpels longer than they should have. 793 00:32:17,750 --> 00:32:19,670 Mr. Ford. 794 00:32:19,670 --> 00:32:21,170 Can I have a minute? 795 00:32:32,210 --> 00:32:34,670 I took another look at your scans. 796 00:32:36,750 --> 00:32:39,170 You have an aneurysm 797 00:32:39,170 --> 00:32:41,170 in your anterior cerebral artery. 798 00:32:41,170 --> 00:32:42,920 I, uh -- I missed it, uh, initially 799 00:32:42,920 --> 00:32:44,670 because it's -- it's minor. 800 00:32:44,670 --> 00:32:47,620 It's barely detectable. 801 00:32:47,620 --> 00:32:51,790 There's no doubt that it could influence your judgment. 802 00:32:55,420 --> 00:32:59,170 It's the sort of thing that, uh, could resolve on its own, 803 00:32:59,170 --> 00:33:03,710 but you may need surgery down the road. 804 00:33:03,710 --> 00:33:07,210 Um, when -- when will we know? 805 00:33:08,380 --> 00:33:10,500 Well, when we see the size of the check. 806 00:33:28,920 --> 00:33:31,080 It was a hell of a day. 807 00:33:31,080 --> 00:33:33,040 Yeah. I had it all pictured. 808 00:33:33,040 --> 00:33:35,500 I was gonna buy you coffee, 809 00:33:35,500 --> 00:33:37,290 and then I was gonna tell you about the houseboat, 810 00:33:37,290 --> 00:33:39,830 and you were gonna be really happy for me, 811 00:33:39,830 --> 00:33:42,000 and it was gonna be so nice. 812 00:33:42,000 --> 00:33:43,670 This doesn't feel right, Vic. 813 00:33:43,670 --> 00:33:46,540 And I'm saying that to you because I have been through 814 00:33:46,540 --> 00:33:49,460 a, um...when -- when something's not right... 815 00:33:49,460 --> 00:33:50,710 ...and you hold on too long. 816 00:33:50,710 --> 00:33:53,420 You know, it's like two people carrying one stone, 817 00:33:53,420 --> 00:33:54,620 never -- Okay, stop talking like a fortune cookie 818 00:33:54,620 --> 00:33:55,710 and just say it, Jackson. 819 00:33:59,170 --> 00:34:01,250 You don't want to see me anymore. 820 00:34:01,250 --> 00:34:03,790 I am past the time in my life 821 00:34:03,790 --> 00:34:06,250 where I can just go with things -- 822 00:34:06,250 --> 00:34:08,210 move in and out on a whim, 823 00:34:08,210 --> 00:34:10,540 move in with a friend who you tried to set up with my ex, 824 00:34:10,540 --> 00:34:13,290 who has a kid now, but, hey, it's all good. 825 00:34:13,290 --> 00:34:14,880 Nah, it's not all good. We're not teenagers. 826 00:34:14,880 --> 00:34:16,920 Okay, but sleeping together with no commitment -- 827 00:34:16,920 --> 00:34:17,960 that's good? Or friends with benefits? 828 00:34:17,960 --> 00:34:19,380 What -- that's -- that's 829 00:34:19,380 --> 00:34:20,880 state of the freakin' art, Jackson. 830 00:34:20,880 --> 00:34:22,000 What an adult! 831 00:34:22,000 --> 00:34:23,580 Vic. 832 00:34:26,080 --> 00:34:28,080 We moved really fast. 833 00:34:28,080 --> 00:34:30,330 I'm just saying we could take a little time 834 00:34:30,330 --> 00:34:31,580 to get to know each other better, 835 00:34:31,580 --> 00:34:33,960 be -- be friends for a little while. 836 00:34:36,460 --> 00:34:38,710 Bye, Jackson. 837 00:34:52,790 --> 00:34:55,040 You too, huh? 838 00:34:56,420 --> 00:34:58,540 God. 839 00:35:00,290 --> 00:35:02,830 You know, on days like this, 840 00:35:02,830 --> 00:35:05,460 Alex would be the one who would make me laugh. 841 00:35:05,460 --> 00:35:10,790 Dark, gallows humor, but he made me laugh. 842 00:35:10,790 --> 00:35:13,290 My first day of residency, 843 00:35:13,290 --> 00:35:15,960 when the chief gave us that speech -- 844 00:35:15,960 --> 00:35:19,170 you know, "The seven years you spend here" -- 845 00:35:19,170 --> 00:35:22,380 I stood in that room dreaming of being 846 00:35:22,380 --> 00:35:25,580 the last one left of my class, 847 00:35:25,580 --> 00:35:29,120 of being the kind of surgeon that I have become, 848 00:35:29,120 --> 00:35:31,170 of winning. 849 00:35:31,170 --> 00:35:36,500 Then one by one, they dropped off 850 00:35:36,500 --> 00:35:40,790 till Torres and I were the only ones left. 851 00:35:40,790 --> 00:35:43,080 Then she left. 852 00:35:46,250 --> 00:35:50,880 and just feels lonely. 853 00:35:52,750 --> 00:35:54,830 how to do this without him. 854 00:35:54,830 --> 00:35:57,000 Or if I want to. 855 00:35:57,000 --> 00:35:59,380 I'm not talking about Alex. 856 00:35:59,380 --> 00:36:02,580 Richard Webber is stepping down from surgery. 857 00:36:02,580 --> 00:36:05,670 What? Why? 858 00:36:05,670 --> 00:36:08,080 I don't -- I don't want to talk about it. 859 00:36:15,830 --> 00:36:17,670 Hey. 860 00:36:21,500 --> 00:36:23,460 You're right. 861 00:36:23,460 --> 00:36:26,290 You deserve a way better apology than I managed this morning, 862 00:36:28,620 --> 00:36:30,330 I'm sorry. 863 00:36:30,330 --> 00:36:32,460 I'm -- I'm sorry that I used you. 864 00:36:32,460 --> 00:36:34,380 I'm sorry that I hurt you. 865 00:36:34,380 --> 00:36:35,290 I mean, everything was fine. 866 00:36:35,290 --> 00:36:36,580 I was happy. 867 00:36:36,580 --> 00:36:38,790 Owen and I finally found our way back to each other 868 00:36:38,790 --> 00:36:40,790 after years of bad timing. 869 00:36:40,790 --> 00:36:42,210 We finally worked. 870 00:36:42,210 --> 00:36:43,960 You know, I-I really don't think I'm in the mood 871 00:36:43,960 --> 00:36:46,920 to hear how you and Hunt are working. 872 00:36:46,920 --> 00:36:49,580 And then I felt -- I... 873 00:36:49,580 --> 00:36:53,380 I feel that he might choose another woman again, 874 00:36:53,380 --> 00:36:56,000 and I have been through... 875 00:36:56,000 --> 00:36:58,290 with my whole body, 876 00:36:58,290 --> 00:37:03,120 I'm remembering unimaginable loss 877 00:37:03,120 --> 00:37:05,540 and unbearable pain, and you... 878 00:37:06,830 --> 00:37:07,830 You make me laugh. 879 00:37:07,830 --> 00:37:09,750 You make me feel good. 880 00:37:09,750 --> 00:37:11,500 You make me feel like 881 00:37:11,500 --> 00:37:15,080 my life isn't completely spinning out of control. 882 00:37:15,080 --> 00:37:19,290 And -- And I-I hate that that hurts you 883 00:37:19,290 --> 00:37:20,750 because you're such a good guy. 884 00:37:20,750 --> 00:37:23,170 Stop. St-- Stop saying that. 885 00:37:23,170 --> 00:37:25,000 I'm really not a good guy, Teddy. 886 00:37:25,000 --> 00:37:27,210 I don't think that's true. 887 00:37:31,790 --> 00:37:33,500 It is true. 888 00:37:57,750 --> 00:38:00,880 Hey, you look like you could use one of these, huh? 889 00:38:04,540 --> 00:38:06,250 So, Alex. Crazy, right? 890 00:38:07,420 --> 00:38:08,540 Sorry about that. 891 00:38:08,540 --> 00:38:11,080 But on the plus side, we are both free now. 892 00:38:11,080 --> 00:38:13,330 So we could, uh, make the best out of a bad situation, 893 00:38:13,330 --> 00:38:14,750 take away each other's pain. 894 00:38:14,750 --> 00:38:16,210 I mean, come on, you're beautiful. 895 00:38:16,210 --> 00:38:17,290 You're brilliant. And where is he? 896 00:38:17,290 --> 00:38:18,500 Nowhere. He doesn't respect you. 897 00:38:18,500 --> 00:38:20,380 Do you think Meredith respects me? Please. 898 00:38:20,380 --> 00:38:21,710 I think he's a complete idiot if you ask -- 899 00:38:23,620 --> 00:38:26,120 You're not okay. You're not yourself. 900 00:38:26,120 --> 00:38:28,670 Listen to people when they tell you that. 901 00:38:28,670 --> 00:38:30,960 Get help before it's too late. 902 00:38:36,170 --> 00:38:37,750 You would think weightlessness 903 00:38:37,750 --> 00:38:40,790 is a good thing, but it's not. 904 00:38:40,790 --> 00:38:42,290 Because people weren't meant to float. 905 00:38:43,380 --> 00:38:44,170 Hey. 906 00:38:44,170 --> 00:38:45,460 Hey. 907 00:38:45,460 --> 00:38:47,620 The kids are down, and I thought you'd be starving, 908 00:38:47,620 --> 00:38:49,620 so I roasted a chicken, and, yes, 909 00:38:49,620 --> 00:38:53,040 I put a whole stick of butter into the potatoes. 910 00:38:53,040 --> 00:38:54,580 My favorite. 911 00:38:54,580 --> 00:38:56,830 I know. 912 00:38:56,830 --> 00:38:58,420 Owen, this is, um -- 913 00:38:58,420 --> 00:39:00,500 Wait, wait. Me first. 914 00:39:02,170 --> 00:39:04,620 You didn't do anything wrong, okay? 915 00:39:04,620 --> 00:39:06,460 All you did was tell me the truth. 916 00:39:06,460 --> 00:39:08,080 I was shocked, and I froze. 917 00:39:08,080 --> 00:39:10,710 But for our future, Teddy, 918 00:39:10,710 --> 00:39:15,170 I need you to know you are not a replacement for anyone. 919 00:39:15,170 --> 00:39:17,830 And if you need to tell me anything, 920 00:39:17,830 --> 00:39:19,580 my answer will be, "I love you." 921 00:39:21,080 --> 00:39:24,790 I love you, and we're gonna figure it out. 922 00:39:26,670 --> 00:39:28,620 And that's my answer now. 923 00:39:31,920 --> 00:39:33,960 That's my answer always. 924 00:39:35,620 --> 00:39:37,540 And I'm sorry. 925 00:39:37,540 --> 00:39:40,330 Without gravity, we lose blood volume, 926 00:39:44,080 --> 00:39:46,080 Without it, we're untethered. 927 00:40:06,540 --> 00:40:09,290 Oh, hey. What are you doing? 928 00:40:10,290 --> 00:40:12,880 I wanted to write you a song, 929 00:40:12,880 --> 00:40:15,540 but I can't write songs, 930 00:40:15,540 --> 00:40:18,670 uh, as fast as I needed to come here 931 00:40:18,670 --> 00:40:22,080 and, um, tell you... 932 00:40:22,080 --> 00:40:25,500 I don't want to live without you. 933 00:40:27,960 --> 00:40:30,000 You seemed pretty clear about how you felt 934 00:40:31,750 --> 00:40:33,500 I was hurting. I was in pain. 935 00:40:33,500 --> 00:40:36,580 But that doesn't mean I don't love you, 936 00:40:38,670 --> 00:40:40,080 Doesn't mean I don't want you. 937 00:40:44,420 --> 00:40:46,120 that makes me feel all the things 938 00:40:46,120 --> 00:40:50,620 that I thought I was too smart or too damaged to feel. 939 00:40:50,620 --> 00:40:52,580 You make me want to write love songs in the rain! 940 00:40:54,210 --> 00:40:55,790 You make me want to be a parent. 941 00:40:55,790 --> 00:40:57,920 And I don't -- I don't give a crap whose baby it is. 942 00:40:57,920 --> 00:41:01,920 I don't want to feel this sad and this lonely, 943 00:41:01,920 --> 00:41:03,790 not if I don't have to. 944 00:41:05,540 --> 00:41:07,380 and I fell in love with this baby, 945 00:41:07,380 --> 00:41:10,250 and that is what matters to me. 946 00:41:11,750 --> 00:41:12,960 being pulled toward something, 947 00:41:12,960 --> 00:41:14,830 it's not necessarily a bad thing. 948 00:41:14,830 --> 00:41:16,500 So, you want to do this? 949 00:41:18,040 --> 00:41:20,380 Even if he isn't yours? 950 00:41:20,380 --> 00:41:21,620 I do. 951 00:41:30,290 --> 00:41:33,170 I really needed to hear that. 952 00:41:33,170 --> 00:41:34,960 Because I got the results. 953 00:41:37,710 --> 00:41:41,500 And he is yours. It may keep you centered. 954 00:41:44,460 --> 00:41:47,710 But you still got to write me that song. It may keep you safe. 68826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.