Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:06,120
If there's one thing
I hear patients say
2
00:00:06,120 --> 00:00:06,880
even more than
"save my life,"
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,460
it's this --
4
00:00:08,460 --> 00:00:10,580
"I want to go home."
5
00:00:11,830 --> 00:00:13,210
It's weird
spending all of your time
6
00:00:13,210 --> 00:00:14,670
in a place that
most people hate.
7
00:00:20,790 --> 00:00:22,670
You're back.
8
00:00:22,670 --> 00:00:24,170
Hey.
You're back.
9
00:00:24,170 --> 00:00:26,040
Are you still drunk?
10
00:00:26,040 --> 00:00:27,460
No.
11
00:00:27,460 --> 00:00:29,170
Are you nervous?
12
00:00:29,170 --> 00:00:30,830
No. Are you?
13
00:00:30,830 --> 00:00:32,880
I was, but I snuck in
and did two lap choles
14
00:00:32,880 --> 00:00:33,880
before breakfast, so...
15
00:00:34,960 --> 00:00:37,580
-Welcome back.
-Hey.
16
00:00:37,580 --> 00:00:40,710
Have either one of you seen
a package at the house?
17
00:00:40,710 --> 00:00:42,120
What package?
18
00:00:42,120 --> 00:00:43,710
Well, Cristina was
sending something --
19
00:00:43,710 --> 00:00:45,420
you know, "Congratulations
on not becoming a drifter
20
00:00:45,420 --> 00:00:47,380
slash getting dumped
by a resident" present --
21
00:00:47,380 --> 00:00:48,920
but I don't know
where it is.
22
00:00:48,920 --> 00:00:51,250
Ooh.
Maybe it's a stripper.
23
00:00:51,250 --> 00:00:52,790
What is wrong with you?
24
00:00:52,790 --> 00:00:54,290
Sorry. Hormones.
25
00:00:54,290 --> 00:00:56,250
Well, knowing her,
it's a cadaver.
26
00:00:56,250 --> 00:00:57,920
But this hospital,
in particular...
27
00:00:57,920 --> 00:00:59,540
Welcome back, Dr. Grey!
28
00:00:59,540 --> 00:01:01,120
...it's where I grew up.
29
00:01:01,120 --> 00:01:03,000
It's where
my fondest memories happened.
30
00:01:03,000 --> 00:01:03,880
This is
the best day of my life.
31
00:01:03,880 --> 00:01:05,250
Mine, too, Helm.
32
00:01:05,250 --> 00:01:07,080
Bailey re-hired you?
33
00:01:07,080 --> 00:01:08,830
Well, I was gonna tell you,
34
00:01:08,830 --> 00:01:11,170
but you were too busy
dumping me.
35
00:01:11,170 --> 00:01:13,960
I did not dump you.
I asked you to take some time.
36
00:01:13,960 --> 00:01:15,580
Rob/steal.
Murder/kill.
37
00:01:15,580 --> 00:01:16,960
It all means
the same thing.
38
00:01:16,960 --> 00:01:18,000
It's home.
39
00:01:18,000 --> 00:01:19,830
Thanks.
40
00:01:19,830 --> 00:01:20,710
Get your residents
together.
41
00:01:20,710 --> 00:01:22,000
Time for rounds.
42
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Even if it's a broken home.
43
00:01:33,460 --> 00:01:35,120
Wendy Bliss to Urology.
44
00:01:35,120 --> 00:01:37,880
Wendy Bliss to Urology.
45
00:01:37,880 --> 00:01:39,500
You still need to eat.
46
00:01:41,790 --> 00:01:43,830
How you holding up?
47
00:01:43,830 --> 00:01:45,290
I'm still standing.
48
00:01:45,290 --> 00:01:46,830
You talk to Maggie?
49
00:01:46,830 --> 00:01:48,250
Gemma.
50
00:01:48,250 --> 00:01:50,920
I'm sorry. I'm sorry.
I have to ask.
51
00:01:50,920 --> 00:01:54,460
Just be easy
on her, okay?
52
00:01:57,710 --> 00:01:58,880
Who was that?
53
00:01:58,880 --> 00:02:00,040
A friend.
54
00:02:03,380 --> 00:02:05,210
Hi.
55
00:02:05,210 --> 00:02:07,460
I'm looking for
Chief Karev.
56
00:02:07,460 --> 00:02:09,880
Uh, Karev's on a personal day.
Can I help you?
57
00:02:09,880 --> 00:02:12,830
I'm Dr. Daphne Lopez.
I'm here for a walk-through.
58
00:02:12,830 --> 00:02:14,170
Oh, oh. Right, right.
Yeah.
59
00:02:14,170 --> 00:02:15,380
Karev said that
you were coming.
60
00:02:15,380 --> 00:02:17,460
You're the ER doc
from UCLA?
61
00:02:17,460 --> 00:02:18,710
Yep. That's me.
62
00:02:18,710 --> 00:02:20,540
Well, and good to
finally meet you.
Yeah.
63
00:02:20,540 --> 00:02:22,500
I'm Owen Hunt, and this is
Dr. Richard Webber.
64
00:02:22,500 --> 00:02:24,080
Pleasure.
Nice to meet you.
65
00:02:24,080 --> 00:02:26,540
Um, Karev said that
we're trying to woo you
66
00:02:26,540 --> 00:02:28,460
to see if we can get you
67
00:02:28,460 --> 00:02:29,710
to come over here
instead of Seattle Pres.
68
00:02:29,710 --> 00:02:31,830
Well, I'll tell you a secret --
you're winning.
69
00:02:31,830 --> 00:02:33,460
They can't afford me.
70
00:02:38,580 --> 00:02:39,710
You really should start
71
00:02:39,710 --> 00:02:40,830
bringing all your patients
here, you know?
72
00:02:40,830 --> 00:02:42,460
Oh, yeah?
"Sorry, sir.
73
00:02:42,460 --> 00:02:44,120
I know you're having
a heart attack right now,
74
00:02:44,120 --> 00:02:46,040
but my dude works across town
at Grey-Sloan, so..."
75
00:02:46,040 --> 00:02:47,500
Yeah.
"...we got to go."
76
00:02:47,500 --> 00:02:49,420
He'll understand.
Yeah?
77
00:02:49,420 --> 00:02:51,210
What time
does your shift end tonight?
Tomorrow morning.
78
00:02:51,210 --> 00:02:52,380
Well, maybe I'll show up
at the fire station
79
00:02:52,380 --> 00:02:54,120
with an emergency.
80
00:02:54,120 --> 00:02:55,500
And then I'll be
at the hospital across town.
Jackson.
81
00:02:55,500 --> 00:02:57,210
Hey, Ma.
82
00:02:57,210 --> 00:02:59,580
Mom, I did not know
you were back in town.
83
00:02:59,580 --> 00:03:01,040
New ride?
84
00:03:01,040 --> 00:03:04,420
Well, apparently limos
can be death traps.
85
00:03:04,420 --> 00:03:06,790
Oh, yeah. I've seen them take
out entire wedding parties.
86
00:03:08,290 --> 00:03:10,880
And, uh,
this is...?
87
00:03:10,880 --> 00:03:12,880
I'm -- I'm
Victoria Hughes, ma'am.
88
00:03:12,880 --> 00:03:14,170
Station 19.
89
00:03:14,170 --> 00:03:15,580
Station 19?
What is that?
90
00:03:15,580 --> 00:03:17,210
A TV channel?
91
00:03:17,210 --> 00:03:19,250
No, ma'am. It's a --
It's a fire station.
92
00:03:22,170 --> 00:03:23,620
Well, I...
93
00:03:23,620 --> 00:03:24,920
Yeah.
I'm gonna -- I'm gonna go.
94
00:03:24,920 --> 00:03:27,080
Sorry.
95
00:03:28,290 --> 00:03:29,460
Sorry.
96
00:03:32,040 --> 00:03:35,670
You lean into all paramedics
like that?
97
00:03:46,580 --> 00:03:48,620
Hormones are good.
98
00:03:48,620 --> 00:03:49,830
You're better.
99
00:03:54,580 --> 00:03:56,420
-You have rounds.
-Oh, I can't.
100
00:03:56,420 --> 00:03:58,120
I don't want to.
Ah, just go.
101
00:03:58,120 --> 00:03:59,500
Face them.
I'll reward you later.
102
00:03:59,500 --> 00:04:02,040
They are so mean.
103
00:04:02,040 --> 00:04:04,120
I want my reward now.
104
00:04:06,080 --> 00:04:07,830
No. Go.
105
00:04:09,500 --> 00:04:11,620
Levi, be great, okay?
106
00:04:18,540 --> 00:04:20,710
Okay. I'll play.
107
00:04:20,710 --> 00:04:23,080
I hope our baby has...
108
00:04:23,080 --> 00:04:26,620
your eyes and my nose.
109
00:04:26,620 --> 00:04:30,380
I hope our baby has
my hair and your brain.
110
00:04:30,380 --> 00:04:31,790
Ooh.
I don't know.
111
00:04:31,790 --> 00:04:34,250
I'm not sure I want
this amygdala in our baby.
112
00:04:34,250 --> 00:04:36,000
Maybe my
basal ganglia?
113
00:04:36,000 --> 00:04:37,830
Jo, do you think
that our baby should have
114
00:04:37,830 --> 00:04:39,620
my prefrontal cortex
or Link's?
115
00:04:39,620 --> 00:04:41,500
What?
116
00:04:41,500 --> 00:04:42,750
Are you okay?
117
00:04:42,750 --> 00:04:44,460
Yeah. I, uh --
118
00:04:44,460 --> 00:04:47,460
I signed up to be
a Safe Haven volunteer,
119
00:04:47,460 --> 00:04:49,960
which means that, when a baby
is dropped off at a fire station
120
00:04:49,960 --> 00:04:52,580
in the vicinity,
they call me, and...
121
00:04:52,580 --> 00:04:53,580
they just called me.
122
00:04:53,580 --> 00:04:55,380
-Whoa.
-Shepherd.
123
00:04:55,380 --> 00:04:58,170
- Dr. Brooks to Oncology.
- Dr. Brooks to Oncology.
124
00:04:58,170 --> 00:04:59,580
How's your resting
heart rate?
125
00:04:59,580 --> 00:05:00,960
Oh. Um...
126
00:05:00,960 --> 00:05:02,540
up 15%.
127
00:05:02,540 --> 00:05:04,080
Is that weird?
No. Normal.
128
00:05:04,080 --> 00:05:06,040
Blood pressure?
Down.
129
00:05:06,040 --> 00:05:07,710
Ooh, this is fun.
It's like we're in a club.
130
00:05:07,710 --> 00:05:09,330
See you.
131
00:05:09,330 --> 00:05:11,420
Which therapist
told you to do this?
132
00:05:11,420 --> 00:05:13,670
Carly. But she --
she didn't tell me to do it.
133
00:05:13,670 --> 00:05:16,080
She told me that
she did it.
134
00:05:16,080 --> 00:05:17,460
And how is
that helpful?
135
00:05:17,460 --> 00:05:19,710
Well, hearing her story
made me feel better --
136
00:05:19,710 --> 00:05:20,790
and I don't know --
137
00:05:20,790 --> 00:05:23,250
it just sounded nice --
helping someone.
138
00:05:23,250 --> 00:05:25,710
You sure it's not
too much too soon?
139
00:05:25,710 --> 00:05:27,540
Can you come with me?
140
00:05:27,540 --> 00:05:28,960
Alex went to Iowa
to help his mom.
141
00:05:28,960 --> 00:05:30,290
I have a surgery.
142
00:05:32,620 --> 00:05:33,670
I can cancel?
143
00:05:33,670 --> 00:05:36,580
No. No. No.
It's -- I'm -- It's good.
144
00:05:36,580 --> 00:05:38,000
Are you sure?
145
00:05:38,000 --> 00:05:39,250
Yeah. No.
I'm fine.
146
00:05:45,670 --> 00:05:46,790
Ooh, cake.
147
00:05:46,790 --> 00:05:48,420
None for you, traitor.
148
00:05:48,420 --> 00:05:50,620
I didn't mean to rat out Grey,
and you all know that.
149
00:05:50,620 --> 00:05:52,040
I was just
doing my job.
150
00:05:52,040 --> 00:05:53,540
Mm-hmm. That's what
the Nazis said.
151
00:05:53,540 --> 00:05:56,250
Okay, my great-grandfather
was in a concentration camp,
152
00:05:56,250 --> 00:05:57,880
so that's really
not cool to say.
153
00:05:57,880 --> 00:05:59,670
Apologize to the traitor.
154
00:05:59,670 --> 00:06:00,880
Sorry, traitor.
155
00:06:00,880 --> 00:06:02,830
-Excuse me. Coming through.
156
00:06:02,830 --> 00:06:05,000
Excuse me.
157
00:06:05,000 --> 00:06:06,210
Look, Grey's back, alright?
158
00:06:06,210 --> 00:06:08,830
So you can all
shut up about it now.
159
00:06:08,830 --> 00:06:11,380
-Hi, Elliott. Finley?
-Hi.
160
00:06:11,380 --> 00:06:13,170
Wheelchair?
What happened?
161
00:06:13,170 --> 00:06:14,170
Jasper happened.
Jasper.
162
00:06:14,170 --> 00:06:15,960
4 pounds, 14 ounces.
163
00:06:15,960 --> 00:06:17,330
Wow.
You had the baby!
164
00:06:17,330 --> 00:06:18,420
I thought he wasn't due
for another month.
165
00:06:18,420 --> 00:06:20,040
-Oh, he wasn't.
-No, but he's okay.
166
00:06:20,040 --> 00:06:21,750
-He's in the NICU.
-Yeah.
167
00:06:21,750 --> 00:06:22,790
Oh, yeah, show her,
show her.
168
00:06:22,790 --> 00:06:24,250
Check out this
little alien.
169
00:06:24,250 --> 00:06:25,250
Aww.
170
00:06:25,250 --> 00:06:26,290
-Yeah.
-Isn't he cute?
171
00:06:26,290 --> 00:06:28,040
We're calling him "E.T."
for short.
172
00:06:28,040 --> 00:06:29,830
Yeah, I was in the middle
of my usual pre-surgery fast
173
00:06:29,830 --> 00:06:31,120
when her water broke.
174
00:06:31,120 --> 00:06:33,290
He wanted to postpone,
and I was like, "No.
175
00:06:33,290 --> 00:06:34,710
You don't postpone
heart surgery."
176
00:06:34,710 --> 00:06:37,290
Yeah. Jasper's immune system's
still a little wonky.
177
00:06:37,290 --> 00:06:39,120
They're not letting me hold him
until I get discharged.
178
00:06:40,540 --> 00:06:42,250
Schmitt,
present, please.
179
00:06:42,250 --> 00:06:44,380
Elliott Calhoun, 39,
180
00:06:44,380 --> 00:06:46,330
here for a fourth
aortic valve replacement
181
00:06:46,330 --> 00:06:49,000
due to congenital
aortic stenosis.
182
00:06:49,000 --> 00:06:50,170
Okay, 64-year-old male.
183
00:06:50,170 --> 00:06:51,420
In remission for over a year
184
00:06:51,420 --> 00:06:53,380
after being treated
for mesothelioma.
185
00:06:53,380 --> 00:06:55,380
Primary complaints
are night sweats, weight loss,
186
00:06:55,380 --> 00:06:57,120
and an inguinal
and testicular mass.
187
00:06:57,120 --> 00:06:58,830
Lymphoma.
188
00:06:58,830 --> 00:07:00,460
It's a little early to jump
to that conclusion, Simms.
189
00:07:00,460 --> 00:07:02,880
Pretty solid conclusion
to jump to.
190
00:07:05,830 --> 00:07:07,710
Uh, you all
can go on to the next patient.
191
00:07:07,710 --> 00:07:08,880
I've got this.
192
00:07:13,250 --> 00:07:14,330
Dr. Bailey.
193
00:07:14,330 --> 00:07:16,120
Captain Herrera.
194
00:07:16,120 --> 00:07:18,960
I'm so sorry
to see you back here.
195
00:07:20,750 --> 00:07:23,210
Please don't tell your husband
my cancer's back.
196
00:07:23,210 --> 00:07:24,960
Okay, first,
we don't know that,
197
00:07:24,960 --> 00:07:28,710
and of course
I won't say a word.
198
00:07:33,830 --> 00:07:35,040
Good morning,
good morning.
199
00:07:35,040 --> 00:07:36,120
-Good morning. Hi.
-Hi.
200
00:07:36,120 --> 00:07:38,170
-Hi.
-Hi. Good morning.
201
00:07:38,170 --> 00:07:40,670
Dr. DeLuca.
202
00:07:40,670 --> 00:07:42,710
Jamie Caldwell -- 13.
Jamie.
203
00:07:42,710 --> 00:07:44,790
I know Jamie. I took out your
gallbladder two years ago.
204
00:07:44,790 --> 00:07:46,330
How are we doing?
205
00:07:46,330 --> 00:07:48,750
Zachary just commented
on Tessa's photo
206
00:07:48,750 --> 00:07:50,960
with a heart emoji.
When I'm dying.
207
00:07:50,960 --> 00:07:53,040
You're not dying.
She's not dying. Right?
208
00:07:53,040 --> 00:07:55,580
Jamie presents with a palpable
3 by centimeter mass
209
00:07:55,580 --> 00:07:57,460
in between her ribs
on her right side, which --
210
00:07:57,460 --> 00:07:58,460
-Hurts like hell.
-Yeah.
211
00:07:58,460 --> 00:07:59,880
Language.
212
00:07:59,880 --> 00:08:02,380
Can you cut this thing off
before Tessa's bat mitzvah?
213
00:08:02,380 --> 00:08:05,330
Zachary Schultz isn't gonna
dance with a hunchback.
214
00:08:06,540 --> 00:08:07,960
Who's presenting?
215
00:08:12,210 --> 00:08:13,830
There a problem?
216
00:08:13,830 --> 00:08:15,670
W-We already started.
217
00:08:15,670 --> 00:08:18,040
Hi. Who are you?
218
00:08:18,040 --> 00:08:20,830
Cormac Hayes,
chief of pediatric surgery.
219
00:08:20,830 --> 00:08:21,960
Since when?
220
00:08:21,960 --> 00:08:24,000
Since this morning.
221
00:08:24,000 --> 00:08:25,290
For the future,
let's not round on my patients
222
00:08:25,290 --> 00:08:27,040
when I'm not here.
223
00:08:27,040 --> 00:08:28,960
Start again.
224
00:08:28,960 --> 00:08:30,920
Jamie Caldwell, 13, presents
with persistent back pain...
225
00:08:37,670 --> 00:08:39,620
Hey, Alex.
I'm at the fire station.
226
00:08:39,620 --> 00:08:41,420
I'll explain later,
but call me.
227
00:08:41,420 --> 00:08:42,540
And say "hi"
to your mom.
228
00:08:42,540 --> 00:08:43,580
Bye.
229
00:09:02,460 --> 00:09:03,670
-Hey.
-Hi.
230
00:09:03,670 --> 00:09:08,210
Um...there was a-a baby
dropped off here?
231
00:09:08,210 --> 00:09:10,120
Oh. Yeah, okay.
232
00:09:10,120 --> 00:09:12,670
So, uh,
if you change your mind,
233
00:09:12,670 --> 00:09:14,380
according to law,
you have 72 hours to --
234
00:09:14,380 --> 00:09:15,880
Oh.
Oh, no, no, no, no, no.
235
00:09:15,880 --> 00:09:18,330
No. I'm not the mother.
I'm the Safe Haven thingy.
236
00:09:18,330 --> 00:09:20,120
I'm sorry. So sorry.
I'm Victoria Hughes.
237
00:09:20,120 --> 00:09:21,580
Thanks for coming.
238
00:09:21,580 --> 00:09:23,790
Oh, yeah, Vic.
Um, you're Jackson's girlfriend.
239
00:09:23,790 --> 00:09:25,250
Girlf-- Girlfriend?
240
00:09:25,250 --> 00:09:26,620
Well, no.
No labels.
241
00:09:26,620 --> 00:09:27,920
But, um,
did he say something?
242
00:09:27,920 --> 00:09:29,710
Did -- You know what?
Never mind.
243
00:09:29,710 --> 00:09:31,420
Um, sorry.
Who are you?
244
00:09:31,420 --> 00:09:33,960
I--
Uh, that would be
Jo Karev.
245
00:09:33,960 --> 00:09:35,080
-Hi.
246
00:09:35,080 --> 00:09:36,670
-Hey.
-Hey.
247
00:09:36,670 --> 00:09:39,500
Hi. Oh, wow.
Oh.
248
00:09:39,500 --> 00:09:41,120
That's a brand-new baby.
249
00:09:41,120 --> 00:09:42,830
Yep. Fresh out the oven.
250
00:09:42,830 --> 00:09:44,460
We're guessing
three days old.
251
00:09:44,460 --> 00:09:47,250
Engine requested to
368 Great Marsh Road.
252
00:09:47,250 --> 00:09:49,380
That would be
Mrs. Wiinikainen again.
253
00:09:49,380 --> 00:09:51,420
What else does she
have to burn down?
254
00:09:51,420 --> 00:09:54,000
Um, Mrs. Wiinikainen
tends to light things on fire
255
00:09:54,000 --> 00:09:55,210
when she gets lonely.
256
00:09:55,210 --> 00:09:56,670
-Oof. Dark.
-Come on, guys. We got a call.
257
00:09:56,670 --> 00:09:58,580
-Yeah.
-Let's go.
258
00:09:59,830 --> 00:10:03,170
Oh, my goodness.
259
00:10:03,170 --> 00:10:04,290
Come on.
Let me show you around.
260
00:10:04,290 --> 00:10:06,670
Okay.
261
00:10:08,040 --> 00:10:09,750
So, I have
a valve replacement
262
00:10:09,750 --> 00:10:12,170
on a chronic
aortic stenosis.
263
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
You want to scrub in?
264
00:10:13,170 --> 00:10:14,330
Okay.
265
00:10:14,330 --> 00:10:16,120
Why?
266
00:10:16,120 --> 00:10:18,830
Why do you need me to scrub in
on a valve replacement?
267
00:10:18,830 --> 00:10:20,330
No, I don't. I don't.
I just...
268
00:10:20,330 --> 00:10:21,380
thought it would be fun.
269
00:10:21,380 --> 00:10:23,460
Okay, but it's
a valve replacement,
270
00:10:23,460 --> 00:10:26,120
which I'm pretty sure you can do
with your eyes closed.
271
00:10:26,120 --> 00:10:27,710
Okay, well, if you don't
want to help...
272
00:10:27,710 --> 00:10:29,120
No. I do. I do.
273
00:10:29,120 --> 00:10:32,580
God, I haven't seen a heart that
isn't traumatized in months.
274
00:10:32,580 --> 00:10:33,580
Too real.
275
00:10:33,580 --> 00:10:35,120
Okay.
276
00:10:39,710 --> 00:10:41,830
It feels hard --
almost like a bone.
277
00:10:41,830 --> 00:10:43,080
Have we ordered a CT?
278
00:10:43,080 --> 00:10:46,080
I was about to,
but then I got interrupted.
279
00:10:46,080 --> 00:10:47,880
Jamie,
I'm gonna get some scans
280
00:10:47,880 --> 00:10:49,460
so we can get a better idea
of what's causing your pain
281
00:10:49,460 --> 00:10:50,920
and the, um...
Zit-hump?
282
00:10:50,920 --> 00:10:52,380
Right. That.
283
00:10:52,380 --> 00:10:54,580
Okay, Parker.
Let's get her up to CT.
284
00:10:54,580 --> 00:10:55,580
Like I said.
285
00:10:57,670 --> 00:10:59,120
Happy first day.
286
00:10:59,120 --> 00:11:00,920
-Thank you.
-Thank you.
287
00:11:06,420 --> 00:11:07,710
We'll see you soon,
Jamie.
288
00:11:10,960 --> 00:11:12,290
Oh, how's the baby?
289
00:11:12,290 --> 00:11:13,790
How are you feeling?
290
00:11:13,790 --> 00:11:15,380
Oh, we're both good.
291
00:11:15,380 --> 00:11:17,120
But she's acting up
today, though.
292
00:11:17,120 --> 00:11:19,830
Oh. She?
293
00:11:19,830 --> 00:11:21,420
Just a hunch.
294
00:11:21,420 --> 00:11:24,120
Uh, I'll find out for sure
later today.
295
00:11:24,120 --> 00:11:26,380
Okay, you ready?
No.
296
00:11:26,380 --> 00:11:27,580
Fine.
297
00:11:32,290 --> 00:11:33,250
Okay.
298
00:11:38,250 --> 00:11:40,170
That's a mass, isn't it?
299
00:11:40,170 --> 00:11:43,420
We won't know if it's malignant
until we get a biopsy,
300
00:11:43,420 --> 00:11:45,460
so let's not write
any letters home yet.
301
00:11:45,460 --> 00:11:47,380
With my history,
302
00:11:47,380 --> 00:11:49,500
with the statistics
about firefighters and cancer?
303
00:11:49,500 --> 00:11:51,120
No offense, but it doesn't
take a medical degree
304
00:11:51,120 --> 00:11:52,710
to put that together.
305
00:11:52,710 --> 00:11:55,460
No, but it does take
a medical degree
306
00:11:55,460 --> 00:11:58,290
to rule out all options
before panicking.
307
00:11:58,290 --> 00:12:00,710
So, I am going to
get a biopsy.
308
00:12:00,710 --> 00:12:02,500
We'll go from there,
okay?
309
00:12:19,790 --> 00:12:21,000
So?
310
00:12:23,170 --> 00:12:25,880
Guess that caught you
by surprise.
311
00:12:25,880 --> 00:12:28,620
My son sneaking around with
another woman in plain sight?
312
00:12:28,620 --> 00:12:31,920
What? No.
Nobody's sneaking, okay?
313
00:12:31,920 --> 00:12:34,620
I...broke up with Maggie
months ago. There's no sneaking.
314
00:12:34,620 --> 00:12:35,750
I would have told you
all of this,
315
00:12:35,750 --> 00:12:36,920
but you're traveling
so much,
316
00:12:36,920 --> 00:12:39,210
I didn't want to do that
on a text message.
317
00:12:39,210 --> 00:12:40,330
And I promise,
this is not gonna affect
318
00:12:40,330 --> 00:12:41,830
your marriage to Richard.
319
00:12:41,830 --> 00:12:44,540
I'm not sure how much longer
you have to worry about that.
320
00:12:44,540 --> 00:12:47,250
What's that
supposed to mean?
321
00:12:47,250 --> 00:12:49,290
Richard is working
with someone
322
00:12:49,290 --> 00:12:52,790
that he may or may not have
a romantic past with.
323
00:12:52,790 --> 00:12:54,210
So, kind of like
you and Koracick?
324
00:12:54,210 --> 00:12:56,420
That is different.
How?
325
00:12:56,420 --> 00:12:58,920
Because I don't have a history
of cheating on my spouse.
326
00:12:58,920 --> 00:13:00,290
Oh, Mom. Come on.
327
00:13:00,290 --> 00:13:01,790
Richard would lie down
in traffic for you,
328
00:13:01,790 --> 00:13:03,830
and you know it.
I might ask him to.
329
00:13:05,210 --> 00:13:07,170
Mom.
330
00:13:07,170 --> 00:13:09,170
Sometimes, when you get
an idea in your head
331
00:13:09,170 --> 00:13:10,790
that you don't like,
you retreat.
332
00:13:10,790 --> 00:13:13,210
I do it, too.
333
00:13:13,210 --> 00:13:14,920
We've just...
334
00:13:14,920 --> 00:13:17,250
barely spoken in weeks.
335
00:13:17,250 --> 00:13:18,500
Have you barely spoken,
336
00:13:18,500 --> 00:13:20,580
or you just
don't want to listen?
337
00:13:23,920 --> 00:13:26,120
If I've learned anything,
338
00:13:26,120 --> 00:13:28,080
it's don't be a hero.
339
00:13:28,080 --> 00:13:31,210
Use formula
when you need formula.
340
00:13:31,210 --> 00:13:34,420
Oh, trust me,
I'm all over that.
341
00:13:34,420 --> 00:13:37,710
Breast is best, but, sometimes,
Mommy needs wine.
342
00:13:37,710 --> 00:13:39,460
Okay, one more
deep breath for me.
343
00:13:42,330 --> 00:13:44,830
Okay. We're ready
to prep you, Elliott.
344
00:13:44,830 --> 00:13:46,670
Okay.
345
00:13:46,670 --> 00:13:48,040
I'm gonna go watch bad TV
346
00:13:48,040 --> 00:13:50,210
and eat pudding
and ice my lady parts.
347
00:13:50,210 --> 00:13:51,620
Ooh-la-la.
348
00:13:51,620 --> 00:13:53,960
Enjoy it, 'cause it's
gonna be your last alone time
349
00:13:53,960 --> 00:13:55,250
for the next 18 years.
350
00:13:57,750 --> 00:13:59,750
I don't have to
be scared, right?
351
00:13:59,750 --> 00:14:03,330
If I die, don't ever leave him
with my mother for the weekend.
352
00:14:03,330 --> 00:14:05,170
Shut up.
353
00:14:05,170 --> 00:14:06,620
And I won't.
354
00:14:06,620 --> 00:14:08,670
We're gonna fix you up so you
can hold that beautiful boy.
355
00:14:09,880 --> 00:14:11,460
Hey.
356
00:14:24,250 --> 00:14:25,790
Not my usual spot
for a meeting,
357
00:14:25,790 --> 00:14:28,920
but this will do.
358
00:14:28,920 --> 00:14:31,540
How are you feeling,
really?
359
00:14:31,540 --> 00:14:33,380
Well, between losing Sabrina
360
00:14:33,380 --> 00:14:36,250
and things
with Catherine, um...
361
00:14:36,250 --> 00:14:39,420
I don't know.
362
00:14:39,420 --> 00:14:42,880
Loss is hard enough
without suffering it alone.
363
00:14:42,880 --> 00:14:44,250
When my husband died,
I was --
364
00:14:44,250 --> 00:14:46,500
I didn't know
you were ever married.
365
00:14:46,500 --> 00:14:49,880
Oh, I don't talk
about it that much.
366
00:14:49,880 --> 00:14:52,040
We married young.
367
00:14:52,040 --> 00:14:53,750
He died young.
368
00:14:53,750 --> 00:14:55,330
I was a widow young.
369
00:14:58,000 --> 00:15:01,120
That's when
I started to drink.
370
00:15:01,120 --> 00:15:04,250
Come on. Let's pray.
371
00:15:04,250 --> 00:15:06,620
Okay.
372
00:15:06,620 --> 00:15:08,000
Hi, Dr. Webber.
373
00:15:08,000 --> 00:15:10,620
Um, Dr. Roth paged me
to do a Dobhoff tube,
374
00:15:10,620 --> 00:15:13,040
but I have
a very serious gag reflex,
375
00:15:13,040 --> 00:15:16,420
so I was wondering --
Um, just do
your job, Perez.
376
00:15:16,420 --> 00:15:18,170
Got it.
Thank you, sir.
377
00:15:18,170 --> 00:15:20,250
Nice to meet you,
Mrs. Webber.
378
00:15:24,080 --> 00:15:25,380
Come on, now.
379
00:15:28,000 --> 00:15:29,290
God...
380
00:15:29,290 --> 00:15:31,460
...grant me the serenity...
381
00:15:31,460 --> 00:15:34,460
to accept the things
I cannot change.
382
00:15:43,000 --> 00:15:44,210
Hey. Hi.
383
00:15:44,210 --> 00:15:45,210
Hey.
384
00:15:45,210 --> 00:15:46,620
Do you need anything?
385
00:15:46,620 --> 00:15:48,170
Oh, uh, no.
386
00:15:48,170 --> 00:15:52,710
Um, Ben is grabbing a bottle
for him, so I just...
387
00:15:52,710 --> 00:15:54,040
God, I don't know.
388
00:15:54,040 --> 00:15:55,960
This is just
so surreal.
389
00:15:57,040 --> 00:15:58,540
Yeah. Yeah, babies
freak me out, too.
390
00:15:58,540 --> 00:16:02,120
Oh, no. Um, this --
this baby is me.
391
00:16:02,120 --> 00:16:04,750
I was, uh, abandoned
at a fire station by my mom
392
00:16:04,750 --> 00:16:06,290
when I was 5 days old.
393
00:16:06,290 --> 00:16:07,790
Right.
So, you know, it's...
394
00:16:07,790 --> 00:16:09,750
seems perfectly
natural and healthy
395
00:16:09,750 --> 00:16:11,330
that you would volunteer
for this, then.
396
00:16:11,330 --> 00:16:12,960
What?
397
00:16:12,960 --> 00:16:15,880
Well, it made sense
at the time.
398
00:16:15,880 --> 00:16:17,420
So, you grew up
in the system?
399
00:16:17,420 --> 00:16:18,710
Yeah.
400
00:16:18,710 --> 00:16:20,460
Me too.
401
00:16:21,790 --> 00:16:22,960
Did you have
any good parents?
402
00:16:22,960 --> 00:16:24,420
All crap.
403
00:16:25,420 --> 00:16:26,580
You?
404
00:16:26,580 --> 00:16:28,210
I had one good family.
405
00:16:28,210 --> 00:16:29,920
It only lasted about
a year, though.
406
00:16:32,120 --> 00:16:33,460
But now I got
these fools,
407
00:16:33,460 --> 00:16:34,750
so all of it worked out
in the end.
408
00:16:35,830 --> 00:16:39,920
So, um...how often
does this happen?
409
00:16:39,920 --> 00:16:42,380
We only get like
seven a year.
410
00:16:42,380 --> 00:16:43,460
In the whole city.
411
00:16:43,460 --> 00:16:45,750
Only seven
abandoned babies?
412
00:16:45,750 --> 00:16:47,580
Wow.
What a freaking blessing.
413
00:16:47,580 --> 00:16:49,620
We don't like to use
the word "abandoned."
414
00:16:49,620 --> 00:16:51,880
I mean, they're, uh,
they're surrendered.
415
00:16:51,880 --> 00:16:54,500
By people who decided
they weren't fit to parent.
416
00:16:54,500 --> 00:16:56,000
We try not to judge.
417
00:16:56,000 --> 00:16:57,830
But sometimes, we do.
418
00:17:00,830 --> 00:17:03,460
Look, Jo, you know...
419
00:17:03,460 --> 00:17:06,540
no one's ever happy
about surrendering a baby,
420
00:17:06,540 --> 00:17:09,710
but at least they know that
we'll keep the baby safe.
421
00:17:09,710 --> 00:17:13,040
Hey, you, uh...
you want to feed him?
422
00:17:13,040 --> 00:17:15,080
Okay.
Yeah.
423
00:17:15,080 --> 00:17:17,080
Oh, my gosh. Wow.
Look at you.
424
00:17:26,250 --> 00:17:29,460
You can't
hate me forever.
425
00:17:29,460 --> 00:17:31,750
I know I screwed all of us
by getting Meredith Grey fired,
426
00:17:31,750 --> 00:17:33,880
but I was just trying not
to get myself fired.
427
00:17:33,880 --> 00:17:35,460
I made a mistake,
428
00:17:35,460 --> 00:17:37,380
and I thought you, of all
people, would understand that.
429
00:17:37,380 --> 00:17:38,920
Why me of
all people?
430
00:17:38,920 --> 00:17:40,330
Because you
mess up, too.
431
00:17:40,330 --> 00:17:41,960
You're just better
at covering your ass than I am.
432
00:17:41,960 --> 00:17:43,500
Hey, guys?
433
00:17:43,500 --> 00:17:44,880
Uh, if I don't make it
through this surgery,
434
00:17:44,880 --> 00:17:46,920
I'm gonna be really bummed
if this fight of yours
435
00:17:46,920 --> 00:17:48,250
is the last thing
I hear.
436
00:17:48,250 --> 00:17:49,620
Sorry.
437
00:17:51,170 --> 00:17:53,620
Actually,
can we make a stop?
438
00:18:01,420 --> 00:18:04,500
Oh, God.
439
00:18:04,500 --> 00:18:06,080
Hey.
440
00:18:06,080 --> 00:18:08,080
I just wanted to see him
before I went under --
441
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
just in case.
442
00:18:15,710 --> 00:18:17,500
Elliott.
443
00:18:24,380 --> 00:18:26,540
Go get
a cow valve already, will you?
444
00:18:26,540 --> 00:18:28,420
Moo.
445
00:18:28,420 --> 00:18:30,750
I love you guys.
446
00:18:37,920 --> 00:18:40,290
Okay, page me the second
Path has results.
Okay.
447
00:18:40,290 --> 00:18:41,920
-Hey.
-Hey.
448
00:18:41,920 --> 00:18:44,750
Ohh. I think my
morning sickness has passed.
449
00:18:44,750 --> 00:18:47,040
Ah. My morning sickness
came in the afternoon.
450
00:18:47,040 --> 00:18:49,120
Glad that's over.
451
00:18:49,120 --> 00:18:52,750
I'm having the ultrasound
later today, but I'm torn.
452
00:18:52,750 --> 00:18:54,670
A-Are you gonna
find out the sex?
453
00:18:54,670 --> 00:18:56,250
Nah.
454
00:18:56,250 --> 00:18:58,120
I never understood
the whole gender reveal thing.
455
00:18:58,120 --> 00:18:59,750
I mean, as if you could know
a kid's gender
456
00:18:59,750 --> 00:19:02,080
from a blood test.
457
00:19:02,080 --> 00:19:04,460
Well, you can.
458
00:19:04,460 --> 00:19:06,500
You can know the sex,
not the gender.
459
00:19:06,500 --> 00:19:08,790
Gender is more than just pink
or blue icing in a sheet cake.
460
00:19:10,210 --> 00:19:11,290
You know, in some cultures,
they recognize
461
00:19:11,290 --> 00:19:12,210
as many as six
different genders.
462
00:19:12,210 --> 00:19:14,000
Right. So,
on your last ultrasound,
463
00:19:14,000 --> 00:19:15,790
you opted not
to find out.
464
00:19:15,790 --> 00:19:18,080
I, uh, actually
haven't had one yet.
465
00:19:20,040 --> 00:19:21,210
How many weeks
are you?
466
00:19:21,210 --> 00:19:23,670
Mm...20?
467
00:19:23,670 --> 00:19:24,670
Amelia Shepherd.
468
00:19:24,670 --> 00:19:26,290
You're a doctor.
469
00:19:26,290 --> 00:19:28,000
I know. I should have
had one already.
470
00:19:28,000 --> 00:19:29,670
I just am...
471
00:19:29,670 --> 00:19:31,790
...terrified of what
I might find out.
472
00:19:31,790 --> 00:19:33,500
I just can't stop thinking,
"What if?"
473
00:19:33,500 --> 00:19:35,000
What if it happens again,
474
00:19:35,000 --> 00:19:37,330
or w-what if
it's something worse?
475
00:19:37,330 --> 00:19:39,540
What if it's an alien?
Or a tumor?
476
00:19:39,540 --> 00:19:42,670
What if I am not even pregnant,
I am just a crazy person,
477
00:19:42,670 --> 00:19:44,420
and I just exploded
my boyfriend's life
478
00:19:44,420 --> 00:19:45,710
for no reason?
479
00:19:45,710 --> 00:19:47,710
The best way to fight fear
is with information.
480
00:19:47,710 --> 00:19:51,120
You can't fix
what you don't know.
481
00:19:51,120 --> 00:19:53,790
Pregnancy Club
just got way less fun.
482
00:19:53,790 --> 00:19:56,540
Laurie Reed,
return to the admit desk.
483
00:19:56,540 --> 00:19:57,670
Laurie Reed,
return to the admit desk.
484
00:20:05,210 --> 00:20:06,210
I checked with
the mail room.
485
00:20:06,210 --> 00:20:08,170
No packages for you.
Thanks.
486
00:20:08,170 --> 00:20:09,170
Didn't realize
the residents
487
00:20:09,170 --> 00:20:11,120
were also our
personal assistants.
488
00:20:11,120 --> 00:20:12,670
I was doing Dr. Grey
a favor.
489
00:20:12,670 --> 00:20:13,960
Well, Grey, if you've
got errands to run,
490
00:20:13,960 --> 00:20:15,120
I've got this covered.
491
00:20:17,790 --> 00:20:19,210
Look at that.
492
00:20:19,210 --> 00:20:20,290
Mass between
the 9th and 10th ribs.
493
00:20:20,290 --> 00:20:22,250
That's easily accessible.
494
00:20:22,250 --> 00:20:23,500
Simms, book an OR.
495
00:20:23,500 --> 00:20:25,120
Make sure the lab's ready
to run the biopsy.
496
00:20:27,170 --> 00:20:28,500
But it may not
be a tumor.
497
00:20:28,500 --> 00:20:30,170
Well, maybe you haven't
seen many sarcomas.
498
00:20:30,170 --> 00:20:32,380
I've seen everything,
thanks.
499
00:20:32,380 --> 00:20:34,880
And I did take out
her gallbladder two years ago,
500
00:20:34,880 --> 00:20:36,750
so some gallstones
may have spilled
501
00:20:36,750 --> 00:20:38,330
and migrated
to her back.
502
00:20:38,330 --> 00:20:41,920
So, your medical opinion is
you did shoddy work?
503
00:20:41,920 --> 00:20:44,290
My medical opinion is
504
00:20:44,290 --> 00:20:46,120
I see no need
to worry her mother
505
00:20:46,120 --> 00:20:48,330
with talk
of tumors or cancer
506
00:20:48,330 --> 00:20:50,170
unless we really need to.
507
00:20:50,170 --> 00:20:51,420
Who are you, exactly?
508
00:20:51,420 --> 00:20:53,670
Meredith Grey.
I'm chief of general surgery.
509
00:20:53,670 --> 00:20:55,710
Oh, Grey.
Yeah.
510
00:20:55,710 --> 00:20:57,380
I've heard of you.
511
00:20:57,380 --> 00:20:58,710
You're the one
who got yourself
512
00:20:58,710 --> 00:21:00,540
and half the staff fired,
yeah?
513
00:21:00,540 --> 00:21:03,170
Who hired you?
Bailey or Koracick?
514
00:21:03,170 --> 00:21:04,540
Why?
515
00:21:04,540 --> 00:21:06,460
Bailey usually has too much
sense to hire surgeons
516
00:21:06,460 --> 00:21:09,080
whose egos are too big
to fit in an OR.
517
00:21:09,080 --> 00:21:11,540
Let's prep her for
a core needle biopsy,
518
00:21:11,540 --> 00:21:13,880
and don't say a thing
to her mother about cancer.
519
00:21:24,380 --> 00:21:27,210
Hey, uh, you want a ride
to the hospital?
520
00:21:27,210 --> 00:21:29,040
Miranda's got an ultrasound,
so I'm taking the afternoon off.
521
00:21:29,040 --> 00:21:30,750
How can
a person do this?
522
00:21:30,750 --> 00:21:33,880
I mean, I-I-I thought I would
do this volunteer thing
523
00:21:33,880 --> 00:21:35,380
and understand better,
524
00:21:35,380 --> 00:21:38,040
and maybe I could
forgive my mother.
525
00:21:38,040 --> 00:21:39,420
But I can't.
526
00:21:39,420 --> 00:21:43,250
I-I...I can't call
what she did brave.
527
00:21:43,250 --> 00:21:45,000
I-I can't call it
"surrendering."
528
00:21:45,000 --> 00:21:47,620
I...
529
00:21:47,620 --> 00:21:53,540
And just looking...
at this tiny, little guy,
530
00:21:53,540 --> 00:21:56,460
I understand even less
how she did what she did.
531
00:21:56,460 --> 00:21:58,250
Jo, just
as a reminder...
532
00:21:58,250 --> 00:21:59,330
Yeah.
533
00:21:59,330 --> 00:22:01,920
...trauma and --
and your brain chemicals
534
00:22:01,920 --> 00:22:04,710
c-can prompt a human being
to behave in ways
535
00:22:04,710 --> 00:22:08,080
that people with more
balanced brain chemistry
536
00:22:08,080 --> 00:22:09,830
can have a hard time
understanding.
537
00:22:10,620 --> 00:22:12,290
Right.
538
00:22:12,290 --> 00:22:13,710
Right.
539
00:22:13,710 --> 00:22:17,330
Link thinks this is
too much too soon.
540
00:22:20,170 --> 00:22:21,620
Let's get this guy
to the hospital.
541
00:22:21,620 --> 00:22:24,000
You can hand him off
to the social worker there.
542
00:22:24,000 --> 00:22:26,380
We did his physical exam,
and he is all good.
543
00:22:26,380 --> 00:22:27,960
Yeah.
544
00:22:27,960 --> 00:22:30,250
Except for the fact that
his parents don't want him.
545
00:22:30,250 --> 00:22:33,250
No, the people who gave birth
to him don't want him.
546
00:22:33,250 --> 00:22:34,830
His parents...
547
00:22:34,830 --> 00:22:36,170
just haven't met him yet.
548
00:22:37,080 --> 00:22:38,500
Okay.
549
00:22:45,460 --> 00:22:47,460
What's the activated
clotting time?
550
00:22:47,460 --> 00:22:49,670
485 seconds.
551
00:22:49,670 --> 00:22:50,670
Thank you.
552
00:22:50,670 --> 00:22:52,670
You asked that
three minutes ago.
553
00:22:52,670 --> 00:22:53,920
I know.
554
00:22:53,920 --> 00:22:55,880
DeBakey and 15 blade.
555
00:22:55,880 --> 00:22:58,290
I was visiting Owen
at Pac North the other day.
556
00:22:58,290 --> 00:23:00,750
Whew! Karev has his work
cut out for him.
557
00:23:00,750 --> 00:23:02,540
We've got a good plane
558
00:23:02,540 --> 00:23:04,790
between the calcified
and the normal tissue.
559
00:23:04,790 --> 00:23:06,460
Owen's been begging me
to come over there,
560
00:23:06,460 --> 00:23:08,080
fix the cardio department.
561
00:23:08,080 --> 00:23:10,120
Apparently,
their top surgeon
562
00:23:10,120 --> 00:23:12,880
is, like,
200th in the country.
563
00:23:12,880 --> 00:23:15,830
I mean, i-it might be a good
opportunity to build a program.
564
00:23:15,830 --> 00:23:17,830
Time to separate the valve
from the annulus.
565
00:23:17,830 --> 00:23:19,460
I mean, I'm happy
in trauma for now,
566
00:23:19,460 --> 00:23:21,540
and you are doing
a terrific job here,
567
00:23:21,540 --> 00:23:22,920
but, God, do I miss this.
568
00:23:22,920 --> 00:23:24,960
Dr. Altman, I asked you
to scrub in today
569
00:23:24,960 --> 00:23:27,620
to help speed things along,
not chit-chat.
570
00:23:27,620 --> 00:23:28,540
If you want to go
work at Pac North,
571
00:23:28,540 --> 00:23:29,620
go work at Pac North.
572
00:23:29,620 --> 00:23:30,670
Metz.
573
00:23:35,120 --> 00:23:37,420
-God.
574
00:23:40,710 --> 00:23:42,040
You.
575
00:23:42,040 --> 00:23:43,790
Where is
Dr. Webber's office?
576
00:23:43,790 --> 00:23:46,040
Um, is he expecting you?
577
00:23:46,040 --> 00:23:47,920
What is your name?
578
00:23:47,920 --> 00:23:50,000
Z...Zander Perez.
579
00:23:50,000 --> 00:23:52,580
Have you heard
of the Catherine Fox Foundation,
580
00:23:52,580 --> 00:23:54,380
Zander Perez?
581
00:23:54,380 --> 00:23:55,420
No.
582
00:23:55,420 --> 00:23:57,170
Well,
I am Catherine Fox.
583
00:23:57,170 --> 00:23:58,830
I own the foundation,
584
00:23:58,830 --> 00:24:02,540
and the foundation owns 30%
of all the hospitals in America.
585
00:24:03,790 --> 00:24:05,380
Does it own this one?
586
00:24:06,420 --> 00:24:08,290
Just show me
to his office, son.
587
00:24:08,290 --> 00:24:10,000
Okay. Of course.
588
00:24:10,000 --> 00:24:11,040
But, actually,
can you wait right here
589
00:24:11,040 --> 00:24:12,380
while I page Dr. Webber?
590
00:24:12,380 --> 00:24:14,000
He was having coffee
with his wife,
591
00:24:14,000 --> 00:24:16,380
so I don't want
to interrupt them.
592
00:24:16,380 --> 00:24:19,170
I am his wife.
593
00:24:20,670 --> 00:24:22,250
My.
594
00:24:22,250 --> 00:24:24,290
Um...
595
00:24:25,580 --> 00:24:28,000
What are you talking about?
I can't believe...
596
00:24:28,000 --> 00:24:30,210
-Parker!
597
00:24:30,210 --> 00:24:32,210
I couldn't stop him.
598
00:24:32,210 --> 00:24:33,880
Mommy,
you said I wasn't dying.
599
00:24:33,880 --> 00:24:36,210
Okay, honey, stay calm.
You're not dying.
600
00:24:36,210 --> 00:24:38,170
I want you to have all
the information as we have it.
601
00:24:38,170 --> 00:24:40,290
No more surprises than
are absolutely necessary.
602
00:24:40,290 --> 00:24:42,290
Dr. Grey.
So, I know this is scary,
603
00:24:42,290 --> 00:24:44,290
but Jamie has not exhibited
any symptoms
604
00:24:44,290 --> 00:24:45,500
that would
prompt us to believe
605
00:24:45,500 --> 00:24:47,120
this is
a worst-case scenario.
606
00:24:47,120 --> 00:24:48,790
So, let's not
try to go there.
607
00:24:48,790 --> 00:24:50,920
We'll know more
in a few hours.
608
00:24:50,920 --> 00:24:53,250
Mommy, I'm scared.
609
00:24:53,250 --> 00:24:55,670
I know, honey.
Me too.
610
00:24:55,670 --> 00:24:58,790
We'll bring her up
to the OR shortly.
611
00:24:58,790 --> 00:25:00,710
Is this what
you wanted?
612
00:25:00,710 --> 00:25:03,080
This has got nothing to do
with what I want.
613
00:25:06,670 --> 00:25:08,960
Am I a terrible mother
and a worse doctor
614
00:25:08,960 --> 00:25:10,170
for not getting
an ultrasound?
615
00:25:10,170 --> 00:25:11,620
You haven't gotten
an ultrasound?
616
00:25:11,620 --> 00:25:13,080
Okay.
617
00:25:13,080 --> 00:25:14,540
Your question kind of
answers my question.
618
00:25:14,540 --> 00:25:16,750
I just...
619
00:25:16,750 --> 00:25:18,040
You're halfway through
the pregnancy.
620
00:25:18,040 --> 00:25:21,120
Don't we want to know
everything there is to know?
621
00:25:23,040 --> 00:25:26,170
He dumped my sister,
and you put him on your service?
622
00:25:26,170 --> 00:25:29,420
Unreal. That...
623
00:25:29,420 --> 00:25:31,580
I did not dump her.
624
00:25:31,580 --> 00:25:32,460
You didn't?
625
00:25:32,460 --> 00:25:34,290
No.
626
00:25:34,290 --> 00:25:35,290
You want to go
clear that up?
627
00:25:38,790 --> 00:25:40,290
She doesn't see me
as her equal,
628
00:25:40,290 --> 00:25:43,500
so I told her to
take some time and...
629
00:25:43,500 --> 00:25:44,880
figure out
what she wants.
630
00:25:47,500 --> 00:25:49,710
What?
631
00:25:49,710 --> 00:25:51,790
I...I want to be supportive
because I can see you're upset,
632
00:25:51,790 --> 00:25:54,500
but, uh...I'm confused.
633
00:25:54,500 --> 00:25:56,710
And she doesn't see you
as her equal 'cause...
634
00:25:56,710 --> 00:25:58,120
you're not her equal.
635
00:25:58,120 --> 00:26:00,080
I mean, no offense.
Neither am I.
636
00:26:00,080 --> 00:26:02,670
I'm great.
She's...better.
637
00:26:02,670 --> 00:26:04,790
And you're...
638
00:26:04,790 --> 00:26:06,210
still a resident.
639
00:26:06,210 --> 00:26:08,040
It's just a matter
of respect.
640
00:26:08,040 --> 00:26:09,830
Yeah, well, my boyfriend
isn't my equal.
641
00:26:09,830 --> 00:26:11,420
Doesn't mean
I don't respect him.
642
00:26:11,420 --> 00:26:13,290
But if he told me
to "take some time"...
643
00:26:13,290 --> 00:26:16,210
Yeah, no,
I would not respect that.
644
00:26:22,000 --> 00:26:24,040
Dude...
645
00:26:24,040 --> 00:26:25,790
go get her and undo
whatever it is you did,
646
00:26:25,790 --> 00:26:27,880
because
you're not her equal,
647
00:26:27,880 --> 00:26:30,040
but she fell in love with you
knowing the facts.
648
00:26:30,040 --> 00:26:33,120
But when you try to make
the facts not the facts,
649
00:26:33,120 --> 00:26:34,960
that's how you drive
someone crazy.
650
00:26:38,040 --> 00:26:40,750
Valve's in, and we're
almost done closing the aorta.
651
00:26:40,750 --> 00:26:43,250
Okay.
652
00:26:43,250 --> 00:26:45,750
Okay, good. Good.
653
00:26:45,750 --> 00:26:46,790
Nice work, Pierce.
654
00:26:46,790 --> 00:26:48,250
Thank you.
655
00:26:48,250 --> 00:26:49,500
Always heard you were
even better with hearts
656
00:26:49,500 --> 00:26:50,750
than with bloody guts.
657
00:26:50,750 --> 00:26:51,960
Didn't believe
it could be true, Altman,
658
00:26:51,960 --> 00:26:53,170
but you proved me wrong.
659
00:26:53,170 --> 00:26:54,080
Thank you, Tom.
660
00:26:57,460 --> 00:26:59,000
Why don't you just tell him
to leave you alone?
661
00:26:59,000 --> 00:27:00,460
He's my boss.
662
00:27:00,460 --> 00:27:02,420
And I broke his heart,
and I feel guilty.
663
00:27:02,420 --> 00:27:04,880
Wow. So many lawsuits
in one explanation.
664
00:27:04,880 --> 00:27:06,580
He's fine. He's harmless.
And we're friends.
665
00:27:06,580 --> 00:27:07,880
Does he know that?
666
00:27:07,880 --> 00:27:10,420
'Cause he seems to think
that he has a future with you,
667
00:27:10,420 --> 00:27:12,460
and you don't seem to be
interested in clearing that up.
668
00:27:13,960 --> 00:27:16,250
Okay.
Clamps off.
669
00:27:16,250 --> 00:27:17,620
Let's take the patient
off bypass.
670
00:27:17,620 --> 00:27:20,080
Dr. Altman,
they need you in the pit.
671
00:27:20,080 --> 00:27:21,120
You're good
to close, yeah?
672
00:27:21,120 --> 00:27:22,580
Yes. Thank you
for the assist.
673
00:27:24,830 --> 00:27:26,670
Dr. Pierce?
Uh, since I was the one
674
00:27:26,670 --> 00:27:28,040
who was supposed to be
on your service today,
675
00:27:28,040 --> 00:27:29,710
do you think I could close?
676
00:27:33,580 --> 00:27:34,580
Dr. Pierce?
677
00:27:34,580 --> 00:27:36,380
Shut up.
Shut up. Um...
678
00:27:38,670 --> 00:27:40,830
Shouldn't his heart
be restarting by now?
679
00:27:40,830 --> 00:27:43,290
I don't know why --
why it isn't restarting.
680
00:27:43,290 --> 00:27:45,000
Why isn't it restarting?
681
00:27:50,920 --> 00:27:51,960
What is it?
682
00:27:53,880 --> 00:27:55,500
Lymphoma?
683
00:27:57,830 --> 00:27:59,790
I thought I was
out of the woods.
684
00:27:59,790 --> 00:28:02,540
Listen, uh, the good news is
685
00:28:02,540 --> 00:28:04,380
treatment options
are fairly straightforward.
686
00:28:04,380 --> 00:28:05,460
I'm not doing chemo.
687
00:28:05,460 --> 00:28:07,120
Chemo made me sicker
than cancer ever could.
688
00:28:07,120 --> 00:28:09,330
Okay, Pruitt,
testicular lymphoma
689
00:28:09,330 --> 00:28:11,040
is extremely
aggressive.
690
00:28:11,040 --> 00:28:13,000
We're talking
less than six months
691
00:28:13,000 --> 00:28:14,290
before it gets
to the lungs.
692
00:28:14,290 --> 00:28:16,620
Dr. Bailey,
you're bleeding.
693
00:28:25,250 --> 00:28:28,540
Thank you again
for today.
694
00:28:29,880 --> 00:28:32,380
You want me to wait until
the social worker shows up?
695
00:28:32,380 --> 00:28:34,170
No. I'm good.
696
00:28:37,080 --> 00:28:38,830
Oh, no.
No, no, no, no, no, no, no.
697
00:28:46,790 --> 00:28:48,380
Charge to 30.
698
00:28:48,380 --> 00:28:49,880
Come on, Elliott.
Come on.
699
00:28:49,880 --> 00:28:51,080
Clear.
700
00:28:52,170 --> 00:28:54,580
God.
This can't be happening.
701
00:28:54,580 --> 00:28:56,170
This can't be
happening again!
702
00:28:56,170 --> 00:28:57,380
Should we try
e-epi and milrinone?
703
00:28:57,380 --> 00:28:59,080
We've already
dosed him twice.
704
00:28:59,080 --> 00:29:00,380
Increase the flow
on the pump.
705
00:29:00,380 --> 00:29:02,000
You're just gonna
keep him on bypass?
706
00:29:02,000 --> 00:29:04,080
Helm, I said shut up.
707
00:29:04,080 --> 00:29:05,290
What the hell happened?
708
00:29:05,290 --> 00:29:06,420
-Pierce?
-His heart didn't restart.
709
00:29:06,420 --> 00:29:07,790
I don't know what I did.
710
00:29:07,790 --> 00:29:10,210
He's been on bypass
multiple times before, right?
711
00:29:10,210 --> 00:29:12,380
It's probably
hibernating myocardium.
712
00:29:12,380 --> 00:29:14,000
Let's keep him up here
for a couple hours.
713
00:29:14,000 --> 00:29:15,380
It could come back.
714
00:29:15,380 --> 00:29:17,960
Pierce, do you agree
with my recommendation?
715
00:29:19,080 --> 00:29:20,120
Pierce.
716
00:29:23,250 --> 00:29:24,830
Well, I'm not gonna...
717
00:29:24,830 --> 00:29:26,830
I'm not gonna go out there
and tell his wife and newborn
718
00:29:26,830 --> 00:29:28,290
that he's dead,
719
00:29:28,290 --> 00:29:30,380
so I guess
I don't have a choice.
720
00:29:33,540 --> 00:29:35,880
Pack the chest.
Keep him on bypass.
721
00:29:35,880 --> 00:29:37,460
I'm gonna scrub in.
722
00:29:49,420 --> 00:29:51,540
You're just gonna
have to wait now.
723
00:29:51,540 --> 00:29:54,080
What happened?
724
00:29:58,670 --> 00:30:00,290
Miranda?
725
00:30:01,580 --> 00:30:03,750
Outside
if you need me.
726
00:30:03,750 --> 00:30:07,380
I'm so sorry.
727
00:30:45,170 --> 00:30:47,710
Dr. Grey, we have
an update on that package
728
00:30:47,710 --> 00:30:48,710
you were looking for.
Great.
729
00:30:48,710 --> 00:30:50,290
They haven't
found it yet.
730
00:30:50,290 --> 00:30:51,460
Any word from the lab?
731
00:30:51,460 --> 00:30:52,580
How's that core biopsy?
732
00:30:52,580 --> 00:30:53,790
Pathology's saying
they're just seeing
733
00:30:53,790 --> 00:30:55,790
inflammatory cells
and cholesterol deposits.
734
00:30:55,790 --> 00:30:57,040
No malignancy at all?
735
00:30:57,040 --> 00:30:58,460
-No.
-Okay. Scalpel.
736
00:30:58,460 --> 00:30:59,670
What are you doing?
737
00:30:59,670 --> 00:31:00,750
I'm gonna take
this whole thing out,
738
00:31:00,750 --> 00:31:02,080
and see what
the hell it is.
739
00:31:02,080 --> 00:31:03,420
Dr. Grey,
I didn't okay this.
740
00:31:03,420 --> 00:31:06,080
Listen, Dr. Whoever You Are,
this is my house.
741
00:31:06,080 --> 00:31:07,250
You're a guest
in my home.
742
00:31:07,250 --> 00:31:08,500
I got this.
743
00:31:11,420 --> 00:31:12,960
Bovie.
744
00:31:18,460 --> 00:31:19,830
So, what do you think?
745
00:31:19,830 --> 00:31:22,330
Should I call Seattle Pres
and gloat?
746
00:31:22,330 --> 00:31:23,920
I don't know.
747
00:31:23,920 --> 00:31:27,790
Pools of blood notwithstanding,
you are pretty impressive.
748
00:31:27,790 --> 00:31:29,380
I got some options
to consider.
749
00:31:29,380 --> 00:31:31,250
Well, please think
about it.
750
00:31:34,330 --> 00:31:35,460
Okay.
751
00:31:38,960 --> 00:31:40,290
Okay. What?
752
00:31:40,290 --> 00:31:42,330
Just be careful.
753
00:31:42,330 --> 00:31:45,790
Take it from me --
that's a slippery slope.
754
00:31:45,790 --> 00:31:47,080
I'm not dead inside,
okay?
755
00:31:47,080 --> 00:31:49,500
And I'm very
happily taken.
756
00:31:49,500 --> 00:31:51,670
Did you propose to Teddy?
757
00:31:51,670 --> 00:31:53,120
Not yet, but I --
758
00:31:53,120 --> 00:31:56,210
But what? Waiting for her
to have your third child?
759
00:31:56,210 --> 00:31:57,710
- Dr. Vizant to the cath lab.
- Dr. Vizant to the cath lab.
760
00:32:00,670 --> 00:32:03,040
Looks like
some inflamed tissue.
761
00:32:03,040 --> 00:32:04,670
Can I get some light,
please?
762
00:32:19,330 --> 00:32:20,670
Oh, my God.
763
00:32:20,670 --> 00:32:21,880
Parker, what are
we looking at?
764
00:32:21,880 --> 00:32:23,210
It looks like...
765
00:32:23,210 --> 00:32:24,290
is that a large
gallstone?
766
00:32:24,290 --> 00:32:25,330
It's a large gallstone.
767
00:32:25,330 --> 00:32:26,880
In the posterior
chest wall?
768
00:32:26,880 --> 00:32:29,250
Her body reacted to it
like it was foreign tissue
769
00:32:29,250 --> 00:32:30,960
and tried to push it out.
770
00:32:32,250 --> 00:32:35,000
Oh, I'm sorry.
Do I sound smug?
771
00:32:35,000 --> 00:32:36,250
You saw that
from a scan?
772
00:32:36,250 --> 00:32:38,580
Okay. Let's get some irrigation
and some 2-0 vicryl,
773
00:32:38,580 --> 00:32:40,670
close her up,
and get her home.
774
00:32:46,000 --> 00:32:48,210
I'll take a veggie burger
and fries, please.
775
00:32:50,710 --> 00:32:51,710
You are late.
776
00:32:51,710 --> 00:32:53,880
What's that?
777
00:32:53,880 --> 00:32:55,750
Uh, gin and...tonic.
778
00:33:00,880 --> 00:33:03,620
Bring us three more.
779
00:33:03,620 --> 00:33:05,670
It's true.
780
00:33:08,000 --> 00:33:09,500
Richard is having
an affair.
781
00:33:09,500 --> 00:33:11,960
How do you know that?
I saw him.
782
00:33:11,960 --> 00:33:13,960
He had her
in his office.
783
00:33:13,960 --> 00:33:15,790
You saw Richard having sex
with somebody in his office?
784
00:33:15,790 --> 00:33:17,210
The door was closed,
785
00:33:17,210 --> 00:33:20,580
but the intern called her
his wife.
786
00:33:20,580 --> 00:33:22,120
We used to have sex
all the time in his office.
787
00:33:22,120 --> 00:33:23,790
I don't need --
That's...
788
00:33:23,790 --> 00:33:26,170
Okay, look, that sounds like
a miscommunication to me.
789
00:33:26,170 --> 00:33:27,960
Stop defending that man.
790
00:33:27,960 --> 00:33:29,710
That man? Mom, we're
talking about Richard.
791
00:33:29,710 --> 00:33:31,580
Yes, Richard --
who turned his back on me
792
00:33:31,580 --> 00:33:34,330
the minute he hit
a little career bump.
793
00:33:34,330 --> 00:33:35,830
You fired him.
794
00:33:35,830 --> 00:33:37,290
I did no such thing.
795
00:33:37,290 --> 00:33:38,620
Bailey fired him.
796
00:33:38,620 --> 00:33:40,580
You could have saved his job,
and you know that.
797
00:33:40,580 --> 00:33:43,000
How dare you accuse me
of not supporting my husband,
798
00:33:43,000 --> 00:33:44,170
when you got another
little girlfriend
799
00:33:44,170 --> 00:33:46,040
before Maggie's body's
even cold.
800
00:33:46,040 --> 00:33:48,040
How is that relevant
or any of your business?
801
00:33:48,040 --> 00:33:49,460
It's my business
802
00:33:49,460 --> 00:33:51,330
when you chose to date
my husband's daughter.
803
00:33:51,330 --> 00:33:52,500
Where are
those drinks?!
804
00:33:52,500 --> 00:33:53,830
Mom, please, okay?
805
00:33:53,830 --> 00:33:55,330
I cannot be responsible
806
00:33:55,330 --> 00:33:57,120
for my relationships
and yours, alright?
807
00:33:57,120 --> 00:33:58,540
There's not enough therapy
in the damn world for that.
808
00:34:00,670 --> 00:34:01,960
Tip him.
809
00:34:06,710 --> 00:34:08,540
Dr. James
to respiratory therapy.
810
00:34:08,540 --> 00:34:10,620
Dr. James
to respiratory therapy.
811
00:34:10,620 --> 00:34:11,620
Miranda.
812
00:34:11,620 --> 00:34:12,750
Uh, I'm fine.
813
00:34:12,750 --> 00:34:14,290
Let me take you home.
No.
814
00:34:14,290 --> 00:34:15,500
Come on, Miranda.
Oh, Ben.
815
00:34:15,500 --> 00:34:17,500
Please.
816
00:34:17,500 --> 00:34:20,170
Um...I-I know -- I know this
is a-a loss for you, too,
817
00:34:20,170 --> 00:34:23,500
but I'm asking you to just
leave me alone f-for now,
818
00:34:23,500 --> 00:34:25,830
because I can't --
I can't feel this now.
819
00:34:25,830 --> 00:34:29,750
I need to change these clothes,
and -- and, uh, go to work,
820
00:34:29,750 --> 00:34:31,210
so you need to leave.
821
00:34:31,210 --> 00:34:33,670
Go d-drink with your buddies,
or -- or throw things.
822
00:34:33,670 --> 00:34:37,380
Anything but being...here,
looking at me,
823
00:34:37,380 --> 00:34:40,420
with those sad,
beautiful eyes.
824
00:34:43,830 --> 00:34:45,460
Hey!
825
00:34:45,460 --> 00:34:46,460
Did you get
that ultrasound?
826
00:34:46,460 --> 00:34:47,790
Yes.
827
00:34:47,790 --> 00:34:49,750
Uh, and you should, too.
828
00:34:49,750 --> 00:34:50,880
It's important.
829
00:34:50,880 --> 00:34:52,330
I'm gonna go tonight.
830
00:34:52,330 --> 00:34:53,670
Good.
831
00:34:53,670 --> 00:34:55,580
Did you decide
if you wanted to know the sex?
832
00:34:58,880 --> 00:35:00,880
Yeah. It's a --
It's a girl.
833
00:35:00,880 --> 00:35:01,960
Girl!
834
00:35:20,540 --> 00:35:22,540
I don't think
I understand.
835
00:35:22,540 --> 00:35:24,620
Does he need
a new valve?
836
00:35:24,620 --> 00:35:25,790
He just...
837
00:35:25,790 --> 00:35:27,710
needs more time.
838
00:35:27,710 --> 00:35:29,080
Okay.
839
00:35:29,080 --> 00:35:31,830
How much time?
840
00:35:31,830 --> 00:35:34,250
Well, we can't be sure.
841
00:35:34,250 --> 00:35:37,000
With hibernating
myocardium,
842
00:35:37,000 --> 00:35:38,380
the odds
of his heart restarting
843
00:35:38,380 --> 00:35:39,710
are very high.
844
00:35:39,710 --> 00:35:42,080
We just don't know
how long it'll take.
845
00:35:42,080 --> 00:35:44,170
Wait. You're saying...
846
00:35:47,000 --> 00:35:48,790
...it might not
start at all?
847
00:35:48,790 --> 00:35:51,290
There is a very
small chance, but --
848
00:35:51,290 --> 00:35:53,290
No, this has to be
a mistake.
849
00:35:53,290 --> 00:35:56,080
He's had this surgery
three times before.
850
00:35:56,080 --> 00:35:58,710
You've done it
three times before.
851
00:35:58,710 --> 00:36:00,330
Yes. I have.
852
00:36:00,330 --> 00:36:02,960
Then, what happened?
853
00:36:05,830 --> 00:36:07,170
Oh, my God.
854
00:36:07,170 --> 00:36:08,380
I'm sorry.
855
00:36:08,380 --> 00:36:11,710
Oh, my God.
856
00:36:15,960 --> 00:36:19,380
Will you please --
Will you excuse me?
857
00:36:29,580 --> 00:36:31,500
Pierce.
858
00:36:31,500 --> 00:36:34,580
W-What happened
in that OR?
859
00:36:34,580 --> 00:36:36,290
I would like to tender
my resignation --
860
00:36:36,290 --> 00:36:37,960
effective immediately.
No, no, h-hang on.
861
00:36:37,960 --> 00:36:39,420
One bad outcome is not --
862
00:36:39,420 --> 00:36:41,380
I had a bad feeling.
I know that patient.
863
00:36:43,710 --> 00:36:45,960
I had a bad feeling.
864
00:36:45,960 --> 00:36:48,460
I should have
trusted myself.
865
00:36:48,460 --> 00:36:51,670
I can't be a surgeon
if I can't trust my own gut.
866
00:36:51,670 --> 00:36:52,830
I can't.
867
00:36:54,250 --> 00:36:56,040
I quit.
868
00:36:56,040 --> 00:36:57,290
Y--
869
00:37:05,380 --> 00:37:08,750
I seem to be in need
of a cardio chief.
870
00:37:08,750 --> 00:37:11,290
-Interested?
-What?
871
00:37:11,290 --> 00:37:13,710
Tom, you can't
just fire people
872
00:37:13,710 --> 00:37:14,880
to give me what
you think I need.
873
00:37:14,880 --> 00:37:16,710
I have --
I have moved on.
874
00:37:16,710 --> 00:37:18,880
I love Owen.
875
00:37:18,880 --> 00:37:20,830
I am sorry
that I hurt you.
876
00:37:20,830 --> 00:37:22,790
I mean, truly sorry.
877
00:37:22,790 --> 00:37:25,880
You -- You are
a wonderful man,
878
00:37:25,880 --> 00:37:27,710
and you are gonna
make some woman --
879
00:37:27,710 --> 00:37:32,000
or several women --
incredibly happy.
880
00:37:32,000 --> 00:37:33,500
But, uh, you have just --
881
00:37:33,500 --> 00:37:36,750
you have got to stop barking
up this particular tree.
882
00:37:36,750 --> 00:37:39,170
I-I didn't fire Pierce.
883
00:37:39,170 --> 00:37:41,080
She quit.
884
00:37:42,500 --> 00:37:46,710
But I do think you should be
my cardio chief.
885
00:37:46,710 --> 00:37:48,460
-Okay.
-And, Teddy?
886
00:37:50,960 --> 00:37:52,580
I want a life with you.
887
00:37:52,580 --> 00:37:55,580
I'd marry you tomorrow,
right now, if you said yes.
888
00:37:55,580 --> 00:37:59,460
Owen has a baby with you,
and he hasn't proposed.
889
00:37:59,460 --> 00:38:01,880
Are you really sure
you want to...
890
00:38:01,880 --> 00:38:03,330
close this door?
891
00:38:43,040 --> 00:38:45,750
Well, thank you.
Thank you so much.
892
00:38:45,750 --> 00:38:46,880
This has been hell.
893
00:38:46,880 --> 00:38:49,120
I can only imagine.
894
00:38:49,120 --> 00:38:50,960
But this is
good news, Jamie.
895
00:38:50,960 --> 00:38:54,710
You're going to get to go to
your dance zit-hump free.
896
00:38:54,710 --> 00:38:56,170
It doesn't matter.
897
00:38:56,170 --> 00:38:57,670
Zachary still hasn't
texted me back.
898
00:38:59,000 --> 00:39:01,290
What age is this boy?
Zachary?
899
00:39:01,290 --> 00:39:03,500
13. My age.
900
00:39:03,500 --> 00:39:05,210
Well, as someone
who's raised
901
00:39:05,210 --> 00:39:06,670
a couple
of 13-year-old boys,
902
00:39:06,670 --> 00:39:08,620
I can tell you
two things --
903
00:39:08,620 --> 00:39:10,000
first is, the only
thoughts in their heads
904
00:39:10,000 --> 00:39:12,580
are "Fortnite"
and pizza.
905
00:39:12,580 --> 00:39:15,500
And the second is,
they're terrified of girls,
906
00:39:15,500 --> 00:39:18,670
can't talk to them --
especially the ones they like.
907
00:39:35,120 --> 00:39:38,120
Catherine's gonna be
out of town.
908
00:39:38,120 --> 00:39:39,960
I didn't even know
she was in town.
909
00:39:42,000 --> 00:39:44,040
She's thinks there's
something going on between us,
910
00:39:44,040 --> 00:39:45,920
doesn't she?
911
00:39:45,920 --> 00:39:47,080
Yes.
912
00:39:56,670 --> 00:39:58,790
-Hey.
-Hey.
913
00:39:58,790 --> 00:40:00,710
How'd it go?
How you doing?
914
00:40:00,710 --> 00:40:02,670
Thanks for coming over.
915
00:40:04,290 --> 00:40:05,500
Was I right?
916
00:40:05,500 --> 00:40:06,750
Was it too much
too soon?
917
00:40:06,750 --> 00:40:07,960
Do we need vodka?
918
00:40:11,580 --> 00:40:16,830
One could argue that it was,
in fact, too much too soon.
919
00:40:28,080 --> 00:40:30,420
Home means different
things to different people.
920
00:40:32,210 --> 00:40:34,000
Sometimes, home is a person.
921
00:40:43,580 --> 00:40:46,420
So, is your thing
to terrify them for no reason
922
00:40:46,420 --> 00:40:49,120
and then bask
in the relief?
923
00:40:50,420 --> 00:40:51,790
I'm not interested
in trying to guess
924
00:40:51,790 --> 00:40:53,880
what people want to hear.
925
00:40:53,880 --> 00:40:55,380
I prefer to give them
all the information
926
00:40:55,380 --> 00:40:57,210
and let them figure out
how to deal with it.
927
00:40:57,210 --> 00:41:00,710
My wife's doctors didn't pay me
that respect before she died.
928
00:41:03,290 --> 00:41:06,620
Listen, Grey,
this is your house,
929
00:41:06,620 --> 00:41:09,580
but someone gave me a key,
so maybe it's best if we...
930
00:41:09,580 --> 00:41:12,000
try to learn
how to live together.
931
00:41:13,120 --> 00:41:14,710
Welcome back,
Dr. Grey.
932
00:41:17,880 --> 00:41:19,670
I can see why
you were missed.
933
00:41:30,670 --> 00:41:31,830
Home can be a feeling.
934
00:41:35,920 --> 00:41:37,920
Psychiatrists say,
935
00:41:37,920 --> 00:41:39,460
for those of us who come from
dysfunctional homes...
936
00:41:39,460 --> 00:41:40,880
Everything's fine?
937
00:41:40,880 --> 00:41:42,000
Perfectly fine.
938
00:41:43,120 --> 00:41:44,750
...that feeling is chaos.
939
00:41:44,750 --> 00:41:46,710
But...
940
00:41:46,710 --> 00:41:50,330
uh, you're not
20 weeks pregnant.
941
00:41:50,330 --> 00:41:52,620
I'm not?
942
00:41:52,620 --> 00:41:55,330
No. Y-You're 24.
943
00:41:55,330 --> 00:41:58,120
No. That's not possible.
944
00:41:58,120 --> 00:41:59,380
No?
No.
945
00:41:59,380 --> 00:42:02,670
Because that could mean...
946
00:42:02,670 --> 00:42:04,710
Oh, God.
947
00:42:04,710 --> 00:42:06,170
No.
948
00:42:06,170 --> 00:42:08,540
We think family means drama.
949
00:42:15,580 --> 00:42:19,000
They were awful
all day long.
950
00:42:19,000 --> 00:42:22,120
And you promised me
a reward.
951
00:42:22,120 --> 00:42:24,250
Food first,
then dessert.
952
00:42:24,250 --> 00:42:26,250
I disagree
with that order.
953
00:42:34,210 --> 00:42:39,000
My wife miscarried
before Andrea was born.
954
00:42:39,000 --> 00:42:40,580
It's painfully common.
955
00:42:40,580 --> 00:42:41,580
Captain Herrera...
956
00:42:41,580 --> 00:42:44,250
Got it.
Shutting up.
957
00:42:44,250 --> 00:42:46,080
...why were you
at the hospital?
958
00:42:50,620 --> 00:42:53,790
So it's no wonder so many of us
from broken homes...
66298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.