All language subtitles for Greys.Anatomy.S16E02.Back.in.the.Saddle.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:06,710 When we get sick, 2 00:00:06,710 --> 00:00:09,080 our bodies launch a coordinated defense. 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,620 It's called the immune response. 4 00:00:15,670 --> 00:00:17,460 They scheduled my hearing. 5 00:00:19,210 --> 00:00:21,750 "The medical commission will gladly expedite your process 6 00:00:21,750 --> 00:00:23,040 and give you the date of..." 7 00:00:23,040 --> 00:00:25,040 That's in three months! 8 00:00:25,040 --> 00:00:26,960 Okay, well, that's -- that's not that bad. 9 00:00:28,620 --> 00:00:30,210 I'll have to go to the Department of Corrections 10 00:00:30,210 --> 00:00:32,250 to get a day off to see if I'm still a doctor. 11 00:00:32,250 --> 00:00:34,040 You should go dressed like this when you go. 12 00:00:34,040 --> 00:00:35,120 It's good, right?! 13 00:00:35,120 --> 00:00:36,420 It's an impressive fashion statement. 14 00:00:36,420 --> 00:00:38,880 It's my disguise. Once a germ's detected... 15 00:00:38,880 --> 00:00:40,620 Have a nice day. Oh, look out for needles. Thanks. Yeah. 16 00:00:40,620 --> 00:00:43,460 ...a team of white blood cells, proteins, and chemicals 17 00:00:43,460 --> 00:00:44,750 swarm to mount an attack. 18 00:00:44,750 --> 00:00:46,170 You a doctor? 19 00:00:46,170 --> 00:00:47,540 For the moment. 20 00:00:47,540 --> 00:00:49,290 I was wondering if maybe you could take a look at this. 21 00:00:49,290 --> 00:00:51,210 Time to go, people. 22 00:00:51,210 --> 00:00:53,380 Steam burn from an iron. I work at a dry cleaner's. 23 00:00:53,380 --> 00:00:54,790 They told me to run it under cold water, 24 00:00:54,790 --> 00:00:56,540 but it blistered. 25 00:00:56,540 --> 00:00:58,170 They should've sent you to the doctor. 26 00:00:58,170 --> 00:00:59,170 Is it bad? 27 00:00:59,170 --> 00:01:00,500 Well, it's definitely infected. 28 00:01:00,500 --> 00:01:02,620 It needs debridement and antibiotics. 29 00:01:02,620 --> 00:01:05,420 So, are you gonna give me that stuff or what? 30 00:01:05,420 --> 00:01:07,040 These cells catch up to the invaders and latch on, 31 00:01:07,040 --> 00:01:09,120 destroying them in their wake. 32 00:01:09,120 --> 00:01:10,460 People, let's go! 33 00:01:12,040 --> 00:01:14,460 Or at least that's what they're supposed to do. 34 00:01:15,830 --> 00:01:18,170 Okay, I, uh -- I don't know what the special occasion is, 35 00:01:18,170 --> 00:01:20,210 but, uh, I want it noted 36 00:01:20,210 --> 00:01:23,040 I do not miss the green smoothies. 37 00:01:23,040 --> 00:01:25,920 The occasion is that I have no joy. 38 00:01:25,920 --> 00:01:28,210 My best surgeons work elsewhere, 39 00:01:28,210 --> 00:01:29,920 and Catherine gave away my job. 40 00:01:29,920 --> 00:01:31,540 Oh, but you still have a job. 41 00:01:31,540 --> 00:01:33,290 I have a job, 42 00:01:33,290 --> 00:01:37,620 but then a man, a man who I can't stand, 43 00:01:37,620 --> 00:01:41,790 has another job, and he has a title above my job. 44 00:01:41,790 --> 00:01:43,330 Where's my joy, Ben? 45 00:01:43,330 --> 00:01:46,080 Let me tell you something about the woman I married. 46 00:01:46,080 --> 00:01:50,420 She don't let anything stop her. 47 00:01:50,420 --> 00:01:55,460 No surgery, no intern, and certainly no man. 48 00:01:55,460 --> 00:01:57,920 Now, you go back in there, 49 00:01:57,920 --> 00:02:00,790 and you take your joy back. 50 00:02:00,790 --> 00:02:02,420 The body's ability to come back 51 00:02:02,420 --> 00:02:03,880 depends on what you have to fight with... 52 00:02:05,290 --> 00:02:07,580 ...and how strong you are. 53 00:02:10,210 --> 00:02:13,790 You don't have to go back to work if you're not ready. 54 00:02:13,790 --> 00:02:16,580 Mm, it's time. 55 00:02:16,580 --> 00:02:19,210 It's time for me to go back and let everyone stare at me 56 00:02:19,210 --> 00:02:21,210 like I'm some rare, delicate bird 57 00:02:21,210 --> 00:02:22,670 that might shed all my feathers 58 00:02:22,670 --> 00:02:25,000 and fly naked through the hospital at any moment. 59 00:02:25,000 --> 00:02:26,790 I would definitely like to see that. 60 00:02:28,120 --> 00:02:30,120 You know, you can always come work for me. 61 00:02:30,120 --> 00:02:32,670 Nobody knows who you are or what happened. 62 00:02:32,670 --> 00:02:34,620 You could run your own fellowship, 63 00:02:34,620 --> 00:02:36,290 be your own boss, keep all your feathers. 64 00:02:37,620 --> 00:02:39,830 My therapist, Michelle, says it's important 65 00:02:39,830 --> 00:02:43,620 that I try to return to the life I left, you know, 66 00:02:43,620 --> 00:02:46,580 revisit my routine without changing things up too much. 67 00:02:46,580 --> 00:02:48,380 You just don't want to work at Pac-North. 68 00:02:49,790 --> 00:02:53,790 Is it appropriate for me to tell Link in a text? 69 00:02:53,790 --> 00:02:56,620 So I can avoid having to look him in the eye while I say, 70 00:02:56,620 --> 00:02:58,710 "Hey, remember how careful we were? 71 00:02:58,710 --> 00:03:00,330 Not careful enough, Daddy!" 72 00:03:03,170 --> 00:03:05,830 You kept medical textbooks here? 73 00:03:05,830 --> 00:03:07,540 I like to study. 74 00:03:07,540 --> 00:03:09,170 It was a sex thing, wasn't it? 75 00:03:10,170 --> 00:03:12,250 Look, you're a decent person, 76 00:03:12,250 --> 00:03:13,540 and Link is a decent person. 77 00:03:13,540 --> 00:03:14,750 He deserves a face-to-face. 78 00:03:16,250 --> 00:03:18,830 Is it poor form for me to steal all the toilet paper 79 00:03:18,830 --> 00:03:20,500 since I'm the one who always bought it? 80 00:03:20,500 --> 00:03:23,580 Mm, I already stole two protein bars. 81 00:03:23,580 --> 00:03:25,210 Ew, yikes. 82 00:03:25,210 --> 00:03:27,710 "Yikes"? What, "Yikes"? 83 00:03:27,710 --> 00:03:28,750 Nothing. 84 00:03:28,750 --> 00:03:32,040 I -- Jackson posted a sunset photo 85 00:03:32,040 --> 00:03:33,710 from his balcony last night. 86 00:03:33,710 --> 00:03:35,580 let me see it. 87 00:03:43,330 --> 00:03:46,710 I said, "Ew." 88 00:03:49,330 --> 00:03:51,000 Dr. Emma Griggs, report... 89 00:03:52,750 --> 00:03:54,290 Hey. Hey. 90 00:03:54,290 --> 00:03:56,290 First day back, right? 91 00:03:56,290 --> 00:03:58,040 Yeah. Morning, Tom. 92 00:03:58,040 --> 00:03:59,500 Oh, shoot. 93 00:03:59,500 --> 00:04:01,120 Is this weird for you? 94 00:04:01,120 --> 00:04:03,620 We've all shared the same, mm, how should I say it? 95 00:04:03,620 --> 00:04:04,750 You shouldn't. Pastimes? 96 00:04:04,750 --> 00:04:05,830 Lady friends? 97 00:04:05,830 --> 00:04:07,000 You have poo on your collar. 98 00:04:07,000 --> 00:04:08,380 What? Where? Made you look. 99 00:04:08,380 --> 00:04:10,880 Oh, you are such a stand-up guy. 100 00:04:10,880 --> 00:04:13,880 Leaving Teddy all alone in a motel with a new baby. 101 00:04:13,880 --> 00:04:15,250 What are you still doing here, Tom? Hmm? 102 00:04:15,250 --> 00:04:16,830 Don't you have a job back in Baltimore, 103 00:04:16,830 --> 00:04:18,250 or did you lose that, too? 104 00:04:18,250 --> 00:04:20,170 That's a funny way to talk to your boss. 105 00:04:21,210 --> 00:04:22,540 What, Teddy didn't tell you? 106 00:04:22,540 --> 00:04:24,040 Tell me what? 107 00:04:24,040 --> 00:04:25,420 Oh, since your friends went rogue, 108 00:04:25,420 --> 00:04:27,210 Catherine made me God of this place. 109 00:04:27,210 --> 00:04:28,750 So, practice kneeling. 110 00:04:28,750 --> 00:04:30,460 Maybe throw in a few prayers. 111 00:04:35,040 --> 00:04:36,380 Oh. Oh, no. 112 00:04:36,380 --> 00:04:38,170 After me. 113 00:04:51,750 --> 00:04:53,620 Nice of you all to finally show up. 114 00:04:53,620 --> 00:04:55,460 We're gonna do things differently today. 115 00:04:55,460 --> 00:04:57,420 Keep up or get out of my sight. 116 00:04:57,420 --> 00:05:01,380 55-year-old male, presents with 117 00:05:01,380 --> 00:05:04,250 weakness of the hips after walking short distances 118 00:05:04,250 --> 00:05:06,380 and erectile dysfunction. 119 00:05:06,380 --> 00:05:08,500 Who do you think's gonna have to clean the window after this? 120 00:05:08,500 --> 00:05:09,710 Whoever asked that question. 121 00:05:09,710 --> 00:05:11,920 Now, someone tell me what to do first. 122 00:05:11,920 --> 00:05:13,750 Check distal pulses, ABIs. 123 00:05:13,750 --> 00:05:15,210 And if needed, proceed with CT Angio. 124 00:05:15,210 --> 00:05:17,670 Who is he? Who are you? 125 00:05:17,670 --> 00:05:18,920 He's Koracick's protégé. 126 00:05:18,920 --> 00:05:20,420 Fifth year from Hopkins. 127 00:05:20,420 --> 00:05:22,460 We are rounding, not talking. 128 00:05:22,460 --> 00:05:28,460 Now, physical exam revealed non-palpable femoral pulses, 129 00:05:28,830 --> 00:05:33,790 low ABIs, and the angio shows 130 00:05:33,790 --> 00:05:36,500 near-complete blockage of blood flow in the distal aorta. 131 00:05:36,500 --> 00:05:38,330 - Diagnosis? - Leriche syndrome. 132 00:05:38,330 --> 00:05:39,420 Leriche syndrome. 133 00:05:40,920 --> 00:05:41,920 Little late, Qadri. 134 00:05:41,920 --> 00:05:43,080 They're three years ahead of us. 135 00:05:44,540 --> 00:05:47,830 See, uh, you all have been sulking around 136 00:05:47,830 --> 00:05:49,460 for the last month 137 00:05:49,460 --> 00:05:52,460 since I made changes to the attending staff. 138 00:05:52,460 --> 00:05:56,210 But Alex Karev and Meredith Grey are my creations. 139 00:05:56,210 --> 00:05:58,830 I made them the surgeons they are. 140 00:05:58,830 --> 00:06:00,250 And I will make new ones. 141 00:06:00,250 --> 00:06:02,620 So, do you want to be the new Grey and Karev, 142 00:06:02,620 --> 00:06:04,790 or do you want to keep making excuses? 143 00:06:04,790 --> 00:06:06,790 I want to be Grey. Karev! 144 00:06:06,790 --> 00:06:08,750 Grey and Karev would have been studying the case by now. 145 00:06:08,750 --> 00:06:10,210 Go. 146 00:06:14,790 --> 00:06:16,790 I want it noted that I would never 147 00:06:16,790 --> 00:06:18,790 send a message through Instagram because I am mature. 148 00:06:18,790 --> 00:06:20,080 Very mature. 149 00:06:23,920 --> 00:06:25,750 ToThreatenMenAndTheir- ThreatenedEgoes." 150 00:06:28,540 --> 00:06:29,830 I just told Link 151 00:06:29,830 --> 00:06:32,290 I didn't want to fast-track our relationship. 152 00:06:32,290 --> 00:06:34,000 You're sure I have to tell him? 153 00:06:34,000 --> 00:06:36,960 Whoa! 154 00:06:36,960 --> 00:06:39,040 You're right. 155 00:06:39,040 --> 00:06:40,750 I know. I have to. 156 00:06:40,750 --> 00:06:41,500 Go, go, go, go! Aah! 157 00:06:46,040 --> 00:06:48,540 The hits just keep coming. 158 00:06:48,540 --> 00:06:49,620 I'll page Hunt. 159 00:06:50,670 --> 00:06:53,380 Sir? Sir? Lay still. 160 00:06:58,170 --> 00:06:59,330 Dr. Richie to Peds. 161 00:06:59,330 --> 00:07:00,670 Dr. Nancy Richie, report to Peds. 162 00:07:00,670 --> 00:07:02,540 Hey, happy first day! 163 00:07:02,540 --> 00:07:04,040 Is it? 164 00:07:04,040 --> 00:07:07,120 You hired me as general surgery residency director. 165 00:07:07,120 --> 00:07:09,000 I've met only two residents. 166 00:07:09,000 --> 00:07:10,500 Where are the rest of them? 167 00:07:10,500 --> 00:07:13,250 There are only two in the entire program. Huh? 168 00:07:13,250 --> 00:07:14,540 And none of the attendings 169 00:07:14,540 --> 00:07:16,460 want to put those two residents on their service. 170 00:07:16,460 --> 00:07:18,040 What was the word they used to describe them? 171 00:07:18,040 --> 00:07:19,880 Oh, right. "Incompetent." 172 00:07:19,880 --> 00:07:21,920 And would you like to know what the residents said? 173 00:07:21,920 --> 00:07:23,210 I feel like you're gonna tell me. 174 00:07:23,210 --> 00:07:25,460 They are so overworked with scut 175 00:07:25,460 --> 00:07:28,040 they don't have time to hone their mediocre skills. 176 00:07:28,040 --> 00:07:29,620 Alright, isn't this why I hired you? 177 00:07:29,620 --> 00:07:32,830 I need a class of more than two residents, Karev! 178 00:07:32,830 --> 00:07:34,380 I need a skills lab for them, 179 00:07:34,380 --> 00:07:36,000 a core curriculum, visiting professors. 180 00:07:36,000 --> 00:07:37,420 Chief Karev? You know what -- 181 00:07:37,420 --> 00:07:38,830 There's an inspector upstairs 182 00:07:38,830 --> 00:07:41,250 who says the helipad elevator isn't up to code. 183 00:07:42,460 --> 00:07:44,580 Did you know this hospital was ranked number one? 184 00:07:44,580 --> 00:07:46,210 What decade? This one. 185 00:07:46,210 --> 00:07:47,960 It's number one in mortality rates, 186 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 physician burn-out, patient dissatisfaction, 187 00:07:49,960 --> 00:07:51,500 and malpractice claims. 188 00:07:51,500 --> 00:07:53,000 A bunch of suits gave me a big pile of money, 189 00:07:53,000 --> 00:07:54,380 and you said I could turn it around. 190 00:07:54,380 --> 00:07:57,000 This was your idea. So help. 191 00:07:58,080 --> 00:07:59,500 You said I'd have an office! 192 00:08:05,120 --> 00:08:07,000 Sir? Sir, I'm Dr. Hunt. 193 00:08:08,210 --> 00:08:09,330 Do you have any pain in your neck? 194 00:08:09,330 --> 00:08:11,040 A little, but more in my chest. 195 00:08:11,040 --> 00:08:11,960 It's fine. I'm okay. 196 00:08:11,960 --> 00:08:13,040 C-collar's secured. 197 00:08:13,040 --> 00:08:14,500 Okay. 198 00:08:14,500 --> 00:08:17,250 The scooter -- Is it totaled? 199 00:08:17,250 --> 00:08:19,080 I'm gonna say yes. 200 00:08:19,080 --> 00:08:22,040 Ohh, I stole my girlfriend's credit card for the rental. 201 00:08:22,040 --> 00:08:23,540 Well, she bought it now. 202 00:08:23,540 --> 00:08:25,000 We ready to move? Yeah. 203 00:08:25,000 --> 00:08:27,080 On "three." One, two, three. 204 00:08:27,080 --> 00:08:28,830 Let's go. 205 00:08:28,830 --> 00:08:30,620 Don't embarrass me. 206 00:08:33,460 --> 00:08:37,420 Um, W-Wade Foltz, suffers from Leriche syndrome. 207 00:08:37,420 --> 00:08:39,250 Due to a build-up of plaque in his arteries, 208 00:08:39,250 --> 00:08:41,120 he no longer has sufficient blood flow to his legs 209 00:08:41,120 --> 00:08:43,330 and his, um... 210 00:08:43,330 --> 00:08:45,380 Gentleman parts? 211 00:08:46,500 --> 00:08:48,380 Sure. 212 00:08:48,380 --> 00:08:51,790 History includes a pack-a-day smoker for 25 years, 213 00:08:51,790 --> 00:08:54,040 elevated BP for 10, 214 00:08:54,040 --> 00:08:56,210 and adhesions from a sigmoid resection 215 00:08:56,210 --> 00:08:58,920 due to repeated bouts of diverticulitis. 216 00:09:00,210 --> 00:09:01,620 How long have you been symptomatic? 217 00:09:02,620 --> 00:09:04,380 Well, I went to my, uh, doctor 218 00:09:04,380 --> 00:09:07,250 about a Viagra prescription about nine months ago. 219 00:09:07,250 --> 00:09:09,540 Schmitt? Something you'd like to share? 220 00:09:09,540 --> 00:09:11,420 Um... 221 00:09:11,420 --> 00:09:14,040 patient emergency. 222 00:09:14,040 --> 00:09:15,460 Then what are you still doing here? 223 00:09:19,040 --> 00:09:20,620 DeLuca? 224 00:09:20,620 --> 00:09:21,620 Right. 225 00:09:21,620 --> 00:09:24,040 Uh, today we'll be doing a surgery called 226 00:09:24,040 --> 00:09:25,620 an axillary bi-femoral-bypass. 227 00:09:25,620 --> 00:09:27,830 We will essentially be creating a tunnel 228 00:09:27,830 --> 00:09:30,120 from your armpit down to your groin with a graft, 229 00:09:30,120 --> 00:09:32,460 which will then redirect blood flow to all of those, 230 00:09:32,460 --> 00:09:35,120 poorly perfused areas. 231 00:09:35,120 --> 00:09:36,620 Okay, trauma one's free. 232 00:09:36,620 --> 00:09:38,290 - Be right there. - Yeah. 233 00:09:38,290 --> 00:09:39,830 I heard about the parking lot. 234 00:09:39,830 --> 00:09:41,920 Everyone okay? Uh, we are fine. 235 00:09:41,920 --> 00:09:43,620 He is hemodynamically stable 236 00:09:43,620 --> 00:09:45,040 with no neurological deficits. 237 00:09:45,040 --> 00:09:46,210 Hey, how's freedom? 238 00:09:46,210 --> 00:09:47,830 You enjoying it? What's that? 239 00:09:47,830 --> 00:09:49,040 Oh, no. The sexy firefighter. 240 00:09:49,040 --> 00:09:50,380 She's freedom, right? 241 00:09:50,380 --> 00:09:52,080 Freedom from having to live with someone 242 00:09:52,080 --> 00:09:54,080 who intellectually challenges you? 243 00:09:54,080 --> 00:09:56,250 A surgeon dating a firefighter. 244 00:09:56,250 --> 00:09:58,380 You get to feel superior all the time. 245 00:09:58,380 --> 00:09:59,790 Nice. 246 00:09:59,790 --> 00:10:02,710 It wasn't. That was the point. 247 00:10:02,710 --> 00:10:04,120 Hey. 248 00:10:04,120 --> 00:10:05,670 Maggie, I should -- 249 00:10:05,670 --> 00:10:06,960 Yeah. If you or Owen need me, just page. 250 00:10:06,960 --> 00:10:08,620 Go. 251 00:10:08,620 --> 00:10:09,830 - Dr. Wendy Bliss to Oncology. - Dr. Wendy Bliss to Oncology. 252 00:10:09,830 --> 00:10:10,880 Let's call X-ray. 253 00:10:12,710 --> 00:10:14,250 Hi. 254 00:10:14,250 --> 00:10:16,040 Hey! 255 00:10:16,040 --> 00:10:18,790 Uh, uh, could we go somewhere private? 256 00:10:20,080 --> 00:10:22,040 Uh, not that kind of private. 257 00:10:23,040 --> 00:10:25,580 Bad private? 258 00:10:25,580 --> 00:10:26,580 No. No. I just -- 259 00:10:26,580 --> 00:10:28,000 You-met-someone-else kind of private? 260 00:10:28,000 --> 00:10:29,380 Pregnant, actually. 261 00:10:30,830 --> 00:10:32,960 I know! It's absurd! 262 00:10:32,960 --> 00:10:34,420 But it's also true. 263 00:10:34,420 --> 00:10:36,620 Uh, judging from my last period, 264 00:10:36,620 --> 00:10:38,670 I'm thinking eight weeks or so. 265 00:10:40,290 --> 00:10:43,380 And, um, I'm not asking you for anything. 266 00:10:43,380 --> 00:10:44,790 I just want to avoid 267 00:10:44,790 --> 00:10:47,540 any kind of secret-keeping or hand-wringing. 268 00:10:47,540 --> 00:10:49,250 Uh, also, I don't have 269 00:10:49,250 --> 00:10:51,290 the best track record with pregnancy, 270 00:10:51,290 --> 00:10:53,250 which is a story I should probably tell you. 271 00:10:53,250 --> 00:10:54,960 Um... 272 00:10:54,960 --> 00:10:57,250 Head trauma coming in. I gotta go. 273 00:10:57,250 --> 00:10:58,380 Can -- Can we finish this later? 274 00:10:59,710 --> 00:11:02,210 Okay. 275 00:11:10,250 --> 00:11:12,290 Dr. Bailey! Chief! Hi. Hi. 276 00:11:12,290 --> 00:11:13,420 Karev? 277 00:11:13,420 --> 00:11:16,420 I didn't know you were coming back today. 278 00:11:16,420 --> 00:11:19,330 I didn't know if you were coming back at all. 279 00:11:19,330 --> 00:11:22,120 Thank you, for all of your help last month. 280 00:11:22,120 --> 00:11:23,830 I was in bad shape, but I am better now. 281 00:11:23,830 --> 00:11:25,250 I'm rested, 282 00:11:25,250 --> 00:11:26,880 and I'm seeing someone on a regular basis and -- 283 00:11:26,880 --> 00:11:28,920 I mean I didn't know if you were coming back to Grey-Sloan. 284 00:11:28,920 --> 00:11:32,960 I thought you might join the other Dr. Karev 285 00:11:32,960 --> 00:11:35,670 in his new... endeavor. 286 00:11:35,670 --> 00:11:38,580 Oh, well, he did offer me my own fellowship, 287 00:11:38,580 --> 00:11:41,040 with no oversight, but, um -- Did he? 288 00:11:41,040 --> 00:11:42,420 Well, as it happens, 289 00:11:42,420 --> 00:11:44,540 my plate is fuller than ever 290 00:11:44,540 --> 00:11:47,670 with all the groundbreaking things we do here. 291 00:11:47,670 --> 00:11:51,250 So, um, I will need to take a step back from the fellowship, 292 00:11:51,250 --> 00:11:55,080 and give you more free rein to pursue and develop 293 00:11:55,080 --> 00:11:56,250 as you see fit. 294 00:11:56,250 --> 00:11:57,460 Does that sound appealing? 295 00:11:59,380 --> 00:12:00,540 Um... 296 00:12:01,920 --> 00:12:03,120 Take the day. Think about it. 297 00:12:03,120 --> 00:12:04,120 Let me know. 298 00:12:07,420 --> 00:12:09,170 I-I'm sorry. 299 00:12:09,170 --> 00:12:10,500 How -- How -- How do you know Meredith? 300 00:12:10,500 --> 00:12:11,790 Community work crew. 301 00:12:11,790 --> 00:12:14,120 She said to come here, ask for Dr. Webber. 302 00:12:14,120 --> 00:12:16,210 He would get a CT of my head. 303 00:12:16,210 --> 00:12:18,380 Uh, what's wrong with your head? 304 00:12:18,380 --> 00:12:19,830 I was running really fast, away from these people, 305 00:12:19,830 --> 00:12:21,420 because they thought that I had stolen someone's car. 306 00:12:21,420 --> 00:12:22,420 But I -- 307 00:12:22,420 --> 00:12:24,000 Uh, you know, n-never mind. 308 00:12:24,000 --> 00:12:25,920 Uh, uh, hang tight. 309 00:12:26,920 --> 00:12:27,960 - Dr. Brown to Imaging. - Dr. Brown to Imaging. 310 00:12:27,960 --> 00:12:29,000 I need a pen. 311 00:12:29,000 --> 00:12:31,080 where are the CT orders? 312 00:12:31,080 --> 00:12:33,580 Uh, CT's out. What do you mean, "out"? 313 00:12:33,580 --> 00:12:35,170 Broken, I guess. 314 00:12:35,170 --> 00:12:37,210 Well, shouldn't we close to trauma, then? 315 00:12:37,210 --> 00:12:38,250 What? 316 00:12:38,250 --> 00:12:40,040 Should we close to trauma? 317 00:12:40,040 --> 00:12:42,040 Look, I asked an hour ago, 318 00:12:42,040 --> 00:12:44,920 but, uh, rigs keep showing up with some more patients. 319 00:12:44,920 --> 00:12:46,420 Oh, man. Do we have pens?! 320 00:12:46,420 --> 00:12:49,040 -Any pens that work?! -Oh, my God. 321 00:12:49,040 --> 00:12:51,000 Hey, are you Dr. Webber? 322 00:12:51,000 --> 00:12:53,420 Um, can I help you? 323 00:12:53,420 --> 00:12:55,080 I'm friends with Meredith Grey. 324 00:12:55,080 --> 00:12:57,460 Dear God. 325 00:12:57,460 --> 00:13:00,040 So, what you want to do is go to Pac-North. 326 00:13:00,040 --> 00:13:03,290 You want to see either Alex Karev or Richard Webber. 327 00:13:03,290 --> 00:13:05,460 Tell them you're a friend of Meredith Grey's 328 00:13:05,460 --> 00:13:08,040 and you want to get an ultrasound on that leg. 329 00:13:08,040 --> 00:13:10,460 Okay. Okay. 330 00:13:10,460 --> 00:13:11,830 You got my stuff? 331 00:13:11,830 --> 00:13:14,620 Lidocaine, gauze, uh, scalpels, bandages, saline. 332 00:13:14,620 --> 00:13:16,080 Am I gonna get arrested? 333 00:13:16,080 --> 00:13:17,960 I feel like I'm gonna get arrested. 334 00:13:17,960 --> 00:13:20,330 For what? I just stole from the hospital. 335 00:13:20,330 --> 00:13:22,040 I own the hospital. That's my stuff. 336 00:13:22,040 --> 00:13:23,420 You just brought me my stuff. 337 00:13:23,420 --> 00:13:24,580 Go set it up. 338 00:13:24,580 --> 00:13:26,080 Who's next? Hey! 339 00:13:26,080 --> 00:13:28,960 So, not only are you not picking up trash, 340 00:13:28,960 --> 00:13:31,380 but these "patients" aren't, either. 341 00:13:31,380 --> 00:13:32,880 Who are you? 342 00:13:32,880 --> 00:13:35,830 I don't want to answer. 343 00:13:35,830 --> 00:13:39,000 This isn't a walk-in clinic, Grey! 344 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Get back to work. 345 00:13:40,000 --> 00:13:41,500 Come on, let's go, guys. 346 00:13:41,500 --> 00:13:42,830 Get back to work. 347 00:13:42,830 --> 00:13:44,750 People, let's go! 348 00:13:44,750 --> 00:13:46,290 Get back to work! 349 00:13:48,460 --> 00:13:51,210 How long have you had that lump on your neck? 350 00:13:51,210 --> 00:13:52,880 I noticed it while you were swallowing. 351 00:13:52,880 --> 00:13:53,880 It's a nodule. 352 00:13:53,880 --> 00:13:55,830 It's oval-shaped. 353 00:13:55,830 --> 00:13:58,380 I could take a look at it for you if you want. 354 00:13:58,380 --> 00:14:01,170 Or I could get back to work. 355 00:14:07,750 --> 00:14:11,420 Who can tell me the most difficult part 356 00:14:11,420 --> 00:14:13,250 of an ax-bi-fem bypass? 357 00:14:13,250 --> 00:14:15,710 Subcutaneously tunneling the graft? 358 00:14:15,710 --> 00:14:17,040 Wrong. 359 00:14:17,040 --> 00:14:19,080 Your prize -- rectals for the week. 360 00:14:19,080 --> 00:14:23,080 Next incorrect answer gets to empty bed pans in the ICU. 361 00:14:23,080 --> 00:14:24,670 Helm? 362 00:14:24,670 --> 00:14:28,420 Uh, is it anastomosing the graft to the axillary artery? 363 00:14:28,420 --> 00:14:30,290 Congratulations. 364 00:14:30,290 --> 00:14:33,210 And that is why you see vascular instruments 365 00:14:33,210 --> 00:14:35,750 and PTFE grafts in front of you. 366 00:14:35,750 --> 00:14:36,790 Dr. Bailey. 367 00:14:36,790 --> 00:14:38,250 D-- What? 368 00:14:38,250 --> 00:14:39,920 Dr. Grey uses Dacron grafts. 369 00:14:39,920 --> 00:14:41,290 And I don't. 370 00:14:41,290 --> 00:14:42,670 Is there a question? I didn't think so. 371 00:14:42,670 --> 00:14:45,710 For the rest of you, studies have shown 372 00:14:45,710 --> 00:14:49,290 that one synthetic material is not superior to another 373 00:14:49,290 --> 00:14:50,790 in this procedure. 374 00:14:50,790 --> 00:14:54,830 Now, the first person to complete perfect anastomoses 375 00:14:54,830 --> 00:14:56,670 gets to do it in the OR. 376 00:14:58,710 --> 00:15:00,120 You just confirmed 377 00:15:00,120 --> 00:15:02,210 that it was the hardest part of the surgery. 378 00:15:02,210 --> 00:15:03,790 Then if I were you, I'd start practicing. 379 00:15:07,580 --> 00:15:10,670 Joy. 380 00:15:11,830 --> 00:15:12,920 Well, Reid, it looks like you've gotten away 381 00:15:12,920 --> 00:15:14,170 with a few fractures near your sternum. 382 00:15:14,170 --> 00:15:16,080 You are extremely lucky. 383 00:15:16,080 --> 00:15:17,330 I mean, so is she. 384 00:15:17,330 --> 00:15:19,170 You're the one who hit me. 385 00:15:19,170 --> 00:15:21,170 Hit you? 386 00:15:21,170 --> 00:15:22,380 I could have died. 387 00:15:22,380 --> 00:15:24,000 You were the one who ran him over? 388 00:15:24,000 --> 00:15:25,460 I-I was sitting still. 389 00:15:25,460 --> 00:15:27,580 You were the one who recklessly scootered into my car, 390 00:15:27,580 --> 00:15:28,960 like a squirrel with a death wish. 391 00:15:31,880 --> 00:15:33,330 Okay. No pulse. 392 00:15:33,330 --> 00:15:34,880 What the hell happened? 393 00:15:34,880 --> 00:15:36,960 Ultrasound. He was just stable. 394 00:15:36,960 --> 00:15:39,000 Show me the films. And did you do an EKG? 395 00:15:39,000 --> 00:15:40,420 No, I just saw rib fractures. 396 00:15:40,420 --> 00:15:42,920 Okay. Let me see that. 397 00:15:42,920 --> 00:15:44,790 Okay, cardiac tamponade. 398 00:15:44,790 --> 00:15:46,040 Let's get a chest rig. 399 00:15:46,040 --> 00:15:47,580 We need to open him up right away. 400 00:15:51,080 --> 00:15:53,000 Link. 401 00:15:53,000 --> 00:15:56,210 I am being treated like a commodity. 402 00:15:56,210 --> 00:15:59,380 Like, I-I came back expecting rare-bird looks, 403 00:15:59,380 --> 00:16:01,120 and instead, I am being offered 404 00:16:01,120 --> 00:16:03,790 total creative control over my fellowship 405 00:16:03,790 --> 00:16:05,500 by two different hospitals. 406 00:16:05,500 --> 00:16:08,580 I mean, this doesn't make any sense. 407 00:16:08,580 --> 00:16:11,040 Link? Hey. Are you okay? 408 00:16:11,040 --> 00:16:13,330 Pregnant. 409 00:16:14,830 --> 00:16:16,540 Amelia's pregnant. 410 00:16:16,540 --> 00:16:18,170 From me. 411 00:16:18,170 --> 00:16:20,420 Whoa. 412 00:16:20,420 --> 00:16:21,420 Okay. 413 00:16:21,420 --> 00:16:24,960 Have you two decided what you want to do? 414 00:16:24,960 --> 00:16:26,380 We didn't get that far. 415 00:16:26,380 --> 00:16:30,290 She, uh -- She got paged to a case. 416 00:16:31,580 --> 00:16:34,790 I guess she's got some bad history with pregnancy, 417 00:16:34,790 --> 00:16:37,750 so maybe she wants to keep it? 418 00:16:42,000 --> 00:16:43,170 Turn your head. 419 00:16:43,170 --> 00:16:45,710 I noticed it at my dad's birthday dinner, 420 00:16:45,710 --> 00:16:47,790 which was about a few months ago. 421 00:16:47,790 --> 00:16:49,290 It hurt to cough. 422 00:16:49,290 --> 00:16:51,880 My primary care physician looked at it. 423 00:16:51,880 --> 00:16:53,250 You need to see an ENT. 424 00:16:53,250 --> 00:16:55,210 That's exactly what she said. 425 00:16:55,210 --> 00:16:57,290 But insurance took two weeks to authorize a specialist. 426 00:16:57,290 --> 00:16:58,580 And when I called, 427 00:16:58,580 --> 00:17:00,790 the soonest they could fit me in was November. 428 00:17:00,790 --> 00:17:03,620 Okay, well, I know someone who can see you right now. 429 00:17:03,620 --> 00:17:05,790 The crew has two hours left in the day. 430 00:17:05,790 --> 00:17:07,170 You have two hours left. 431 00:17:07,170 --> 00:17:08,920 Who's gonna know if we leave? 432 00:17:08,920 --> 00:17:10,710 I could lose my job! 433 00:17:10,710 --> 00:17:12,580 Cancer, Robin. 434 00:17:12,580 --> 00:17:14,290 This could be cancer. 435 00:17:15,960 --> 00:17:17,380 Yep. 436 00:17:17,380 --> 00:17:19,120 O-Okay. 437 00:17:19,120 --> 00:17:20,170 L-Let's go. 438 00:17:20,170 --> 00:17:21,620 Schmitt, you're driving. 439 00:17:21,620 --> 00:17:23,460 On my bike? 440 00:17:27,960 --> 00:17:30,210 This is why I don't have a resident today? 441 00:17:30,210 --> 00:17:32,080 Bailey's holding boot camp? Mm-hmm. 442 00:17:32,080 --> 00:17:33,750 Uh, without Grey, Karev, and Webber, 443 00:17:33,750 --> 00:17:34,960 the pressure is on 444 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 to improve the caliber of the surgical department. 445 00:17:36,960 --> 00:17:38,120 Sounds like a lot of work. 446 00:17:38,120 --> 00:17:39,580 I prefer not firing people. 447 00:17:39,580 --> 00:17:42,080 Also, I don't trust bottom feeders to touch patients. 448 00:17:42,080 --> 00:17:43,330 That's why I don't teach. 449 00:17:43,330 --> 00:17:45,170 It's a teaching hospital. 450 00:17:45,170 --> 00:17:48,460 Oh. ER. Good. This is boring. 451 00:17:48,460 --> 00:17:51,500 What does that man have over your mother? 452 00:17:51,500 --> 00:17:53,460 Probably just saving her life. 453 00:17:56,000 --> 00:17:57,670 Done! 454 00:17:57,670 --> 00:18:00,080 Done! So done! 455 00:18:07,380 --> 00:18:10,170 Alright, Helm will do the anastomosis this afternoon. 456 00:18:10,170 --> 00:18:11,880 What? I am so Meredith Grey. 457 00:18:11,880 --> 00:18:14,420 Dr. DeLuca, you'll still join us in the surgery. 458 00:18:14,420 --> 00:18:16,040 Prep the patient and transport to OR 1. 459 00:18:22,210 --> 00:18:23,920 The patient has a fever... 460 00:18:23,920 --> 00:18:25,790 Okay. ...no abdominal pain, 461 00:18:25,790 --> 00:18:28,210 the labs are normal, and a negative CT. 462 00:18:28,210 --> 00:18:30,290 Yet you paged me, a surgeon. 463 00:18:30,290 --> 00:18:31,790 Who should I page? 464 00:18:31,790 --> 00:18:34,000 Anyone but me. 465 00:18:34,000 --> 00:18:36,210 Mer, my ER's over capacity. 466 00:18:36,210 --> 00:18:38,790 You need to send your street clinic to a different hospital. 467 00:18:39,960 --> 00:18:41,580 Hey. Hey. 468 00:18:41,580 --> 00:18:43,250 Everything okay? How's your day? 469 00:18:43,250 --> 00:18:46,790 Uh, it's weird, for a couple reasons. 470 00:18:46,790 --> 00:18:49,380 Um, Bailey made me the same offer you did -- 471 00:18:49,380 --> 00:18:51,540 complete control over my fellowship. 472 00:18:51,540 --> 00:18:53,000 Did you ask her to do that? 473 00:18:53,000 --> 00:18:54,580 Is that, like, another pity offer? 474 00:18:54,580 --> 00:18:55,710 What? No way. 475 00:18:55,710 --> 00:18:57,620 Bailey hates me right now. 476 00:18:57,620 --> 00:18:59,170 Look, nobody's giving you any -- Excuse me. 477 00:18:59,170 --> 00:19:00,670 Hi. 478 00:19:00,670 --> 00:19:02,330 Uh, you need to wait in the chairs. 479 00:19:02,330 --> 00:19:04,210 Look, Jo, if you don't want to do the fellowship, 480 00:19:04,210 --> 00:19:06,620 um, I will make you full general surgery attending right now. 481 00:19:06,620 --> 00:19:09,290 The only pity that needs to be shown 482 00:19:09,290 --> 00:19:10,620 is you coming here to help me. 483 00:19:10,620 --> 00:19:12,750 I'm really sorry to bother you again, 484 00:19:12,750 --> 00:19:14,670 but the guy sitting next to me -- 485 00:19:14,670 --> 00:19:15,500 I think he's dead. 486 00:19:17,960 --> 00:19:19,210 I gotta call you back. 487 00:19:28,170 --> 00:19:30,620 Damn it! 488 00:19:30,620 --> 00:19:33,210 Why is a rib fracture in a trauma room? 489 00:19:33,210 --> 00:19:35,210 And furthermore, why is a rib fracture filleted? 490 00:19:35,210 --> 00:19:36,920 Turns out the rib hit the heart. 491 00:19:36,920 --> 00:19:38,920 Suture. We need to temporize the bleeding. 492 00:19:38,920 --> 00:19:40,000 We still don't have good pressure. 493 00:19:40,000 --> 00:19:41,920 Just give it a second. 494 00:19:41,920 --> 00:19:43,040 V-Fib. Paddles. 495 00:19:43,040 --> 00:19:44,580 Simms, come to trauma two. 496 00:19:44,580 --> 00:19:47,580 See someone save a life without turning him into a sauté. 497 00:19:47,580 --> 00:19:49,750 This guy can't die. 498 00:19:49,750 --> 00:19:51,920 I could be charged with manslaughter 499 00:19:51,920 --> 00:19:53,000 or vehicular homicide. 500 00:19:53,000 --> 00:19:54,710 Clear! 501 00:19:54,710 --> 00:19:56,620 You didn't hit him. He hit you. 502 00:19:56,620 --> 00:19:58,210 I can't go to jail right now. 503 00:19:58,210 --> 00:19:59,620 Mer's already on the verge, 504 00:19:59,620 --> 00:20:01,290 and if I'm in jail and she's in jail, 505 00:20:01,290 --> 00:20:02,580 then Amelia has the kids 506 00:20:02,580 --> 00:20:04,210 and she cannot handle that right now. 507 00:20:04,210 --> 00:20:05,250 What's wrong with Amelia? 508 00:20:05,250 --> 00:20:06,710 Uh, nothing. 509 00:20:06,710 --> 00:20:07,920 Charge to 20. 510 00:20:07,920 --> 00:20:09,210 Clear. 511 00:20:12,330 --> 00:20:13,540 So, he was just half dead in the ER? 512 00:20:14,960 --> 00:20:17,620 Left gastric artery's compromised. 513 00:20:17,620 --> 00:20:20,040 There's a small area of necrosis here. 514 00:20:20,040 --> 00:20:21,960 Karev, careful. You're using too much traction. 515 00:20:21,960 --> 00:20:24,120 If I go any slower, the entire stomach won't be viable. 516 00:20:24,120 --> 00:20:26,540 And if you perforate it, he'll be more septic and die. 517 00:20:26,540 --> 00:20:28,120 Do you want me to get someone else in here? 518 00:20:28,120 --> 00:20:30,000 Because I'd be happy to tag out and get you another assist. 519 00:20:30,000 --> 00:20:31,620 With one of your subpar residents? No, thank you. 520 00:20:31,620 --> 00:20:32,920 My subpar residents? 521 00:20:32,920 --> 00:20:34,620 I'm only here because you told me to come get this job. 522 00:20:34,620 --> 00:20:36,670 I know this, Karev. 523 00:20:36,670 --> 00:20:38,380 That doesn't mean I want to work here. 524 00:20:38,380 --> 00:20:40,120 You told me to hire you. 525 00:20:40,120 --> 00:20:42,330 I was 15 minutes late for work this morning, 526 00:20:42,330 --> 00:20:44,250 and I'm never late. 527 00:20:44,250 --> 00:20:47,000 I find it to be an indicator of laziness. 528 00:20:47,000 --> 00:20:49,330 But I got into my car this morning, 529 00:20:49,330 --> 00:20:52,120 and I drove to Grey-Sloan because for the past 35 years, 530 00:20:52,120 --> 00:20:54,290 that's where I've driven every day. 531 00:20:54,290 --> 00:20:57,170 I spent more of my life in that building than in my own home. 532 00:20:57,170 --> 00:20:59,170 It's where I was called "Dr. Webber" 533 00:20:59,170 --> 00:21:01,000 for the very first time. 534 00:21:01,000 --> 00:21:03,960 I figured one day I would just drop dead in OR 2, 535 00:21:03,960 --> 00:21:05,620 and the thought of that made me happy. 536 00:21:05,620 --> 00:21:07,830 So, no, Karev, I don't want to work here. 537 00:21:07,830 --> 00:21:10,040 I want to work at my hospital! 538 00:21:10,040 --> 00:21:11,580 That is no longer an option. 539 00:21:14,750 --> 00:21:18,000 I started chemo when I was 10, then radiation, 540 00:21:18,000 --> 00:21:20,330 then more chemo, and so on. 541 00:21:20,330 --> 00:21:22,460 I spent my entire childhood getting poked and prodded 542 00:21:22,460 --> 00:21:23,880 and listening to my parents fight. 543 00:21:23,880 --> 00:21:25,960 Link, that's not gonna happen to your kid. 544 00:21:25,960 --> 00:21:28,540 Your cancer wasn't even genetic. 545 00:21:28,540 --> 00:21:31,710 It was random, which is -- I swear to God it's worse. 546 00:21:31,710 --> 00:21:34,120 There's no way to prepare. I mean, forget cancer. 547 00:21:34,120 --> 00:21:36,580 What sane person turns on the news and thinks, 548 00:21:36,580 --> 00:21:39,500 "Oh, great, the -- the polar ice caps are melting. 549 00:21:39,500 --> 00:21:42,380 The planet is on fire, and all of humanity is whining 550 00:21:42,380 --> 00:21:45,170 on Twitter while doing exactly nothing to prevent any of it. 551 00:21:45,170 --> 00:21:48,670 So, yeah, yeah, I should bring a baby into this world"? 552 00:21:48,670 --> 00:21:52,460 Sometimes I forget how dark your dark streak is. 553 00:21:52,460 --> 00:21:57,420 It's her choice, so, uh 554 00:21:57,420 --> 00:22:00,540 if she wants to have this kid, do I say any of this? 555 00:22:00,540 --> 00:22:02,460 It's her body, her choice, yes. 556 00:22:02,460 --> 00:22:05,790 But you're a person, too. You get to weigh in. 557 00:22:11,500 --> 00:22:12,920 It's Amelia. 558 00:22:21,750 --> 00:22:23,040 Wait, Link. 559 00:22:24,920 --> 00:22:27,460 You're an excellent friend. 560 00:22:27,460 --> 00:22:30,790 And if it comes down to it, you will be an excellent dad. 561 00:22:34,620 --> 00:22:37,080 Jo, if people are treating you like a commodity, 562 00:22:37,080 --> 00:22:38,290 it's because you are. 563 00:22:45,580 --> 00:22:49,080 Don't get fired, don't get fired, don't get fired. 564 00:22:49,080 --> 00:22:51,290 Why are we in the parking lot? 565 00:22:51,290 --> 00:22:52,750 It's a long story. 566 00:22:52,750 --> 00:22:54,000 But don't you work here? 567 00:22:54,000 --> 00:22:55,830 She used to work here. 568 00:22:55,830 --> 00:22:57,670 It was a whole thing. Very dramatic. 569 00:22:57,670 --> 00:22:59,080 Why do I think this must be related 570 00:22:59,080 --> 00:23:01,380 to why you're on my work crew? 571 00:23:01,380 --> 00:23:03,670 It's not unrelated. Can you hold still, please? 572 00:23:05,420 --> 00:23:07,750 Are you trying to lose your medical license or what? Oh. 573 00:23:07,750 --> 00:23:09,420 So, Robin, this is Dr. Avery, 574 00:23:09,420 --> 00:23:12,460 the ENT specialist I told you about. Yeah. 575 00:23:12,460 --> 00:23:15,170 Hey, so, Robin has an enlarging mass in her neck. 576 00:23:15,170 --> 00:23:17,170 Ultrasound is showing some concerning features. 577 00:23:17,170 --> 00:23:18,960 You think you could do a biopsy for me? 578 00:23:18,960 --> 00:23:21,080 Now? It'll take you 20 minutes. 579 00:23:21,080 --> 00:23:22,540 I have surgeries scheduled. 580 00:23:22,540 --> 00:23:25,210 She's got an appointment in two months with Clark at County. 581 00:23:25,210 --> 00:23:27,330 Clark's an idiot. Right. 582 00:23:27,330 --> 00:23:29,120 Please. 583 00:23:30,540 --> 00:23:32,330 I'll see if I can move some stuff around. 584 00:23:32,330 --> 00:23:34,120 Will you not practice medicine in the damn parking lot? 585 00:23:34,120 --> 00:23:36,040 Bailey's gonna see you. 586 00:23:39,000 --> 00:23:41,210 Okay. Alright, let's start heparin, 587 00:23:41,210 --> 00:23:45,380 and then let's prepare for anastomoses. 588 00:23:47,790 --> 00:23:49,500 Angled DeBakey, please. 589 00:23:52,540 --> 00:23:54,790 I'll obtain proximal and distal control 590 00:23:54,790 --> 00:23:57,170 before performing the arteriotomy. 591 00:23:57,170 --> 00:23:59,080 Alright, now, remember, the artery is fragile, okay? 592 00:23:59,080 --> 00:24:00,500 So don't be too -- Aggressive. 593 00:24:00,500 --> 00:24:02,210 Right. I know. 594 00:24:02,210 --> 00:24:03,710 If anyone's gonna operate from the sidelines, 595 00:24:03,710 --> 00:24:04,670 DeLuca, it'll be me. 596 00:24:04,670 --> 00:24:06,250 Dr. Bailey! Yes? 597 00:24:06,250 --> 00:24:08,040 I beat her. I beat her time. 598 00:24:08,040 --> 00:24:09,920 Should have beaten her by more than one second, DeLuca. 599 00:24:09,920 --> 00:24:12,620 Helm, let's get to it. 600 00:24:18,420 --> 00:24:19,920 Oh, God. 601 00:24:19,920 --> 00:24:21,290 How many times have we shocked him? 602 00:24:21,290 --> 00:24:22,830 18 and multiple rounds of meds. Come on. Come on. 603 00:24:22,830 --> 00:24:25,250 Another 50 joules. 604 00:24:25,250 --> 00:24:26,710 Clear. 605 00:24:29,250 --> 00:24:30,670 If I wasn't blaming myself for this, 606 00:24:30,670 --> 00:24:31,790 I would have called it by now, wouldn't I? 607 00:24:31,790 --> 00:24:33,420 You would and you should. 608 00:24:33,420 --> 00:24:34,500 Not only is he dead, but you've charred his heart. 609 00:24:34,500 --> 00:24:35,620 -Give it up. -Oh, God. 610 00:24:35,620 --> 00:24:37,040 Let me try, Pierce. 611 00:24:37,040 --> 00:24:39,040 Let's charge to 50, okay? 612 00:24:39,040 --> 00:24:41,120 And...clear! 613 00:24:41,120 --> 00:24:43,080 You know, if you two get off on this, 614 00:24:43,080 --> 00:24:44,670 take a set of paddles down to the morgue, 615 00:24:44,670 --> 00:24:46,880 but at least free up my trauma room. You hear me, Hunt? 616 00:24:46,880 --> 00:24:49,040 Charge again, and, clear. 617 00:24:49,040 --> 00:24:50,670 We got a rhythm! 618 00:24:50,670 --> 00:24:52,290 Let's push epi, and let's get him up to the OR now! 619 00:24:52,290 --> 00:24:54,380 Aah! 620 00:24:55,790 --> 00:24:59,080 Aaaah! 621 00:24:59,080 --> 00:25:00,380 Crap. 622 00:25:00,380 --> 00:25:01,920 No, no, no, no. 623 00:25:01,920 --> 00:25:03,500 No. Mnh! 624 00:25:09,330 --> 00:25:11,210 That son of a bitch tried to kill me! 625 00:25:11,210 --> 00:25:12,040 Tom, you should really sit down. 626 00:25:12,040 --> 00:25:13,330 I physically can't! 627 00:25:13,330 --> 00:25:14,790 I had no idea you were behind me, Tom, 628 00:25:14,790 --> 00:25:16,330 and the paddles were still charged. 629 00:25:16,330 --> 00:25:18,120 I was just trying to resuscitate the patient. 630 00:25:18,120 --> 00:25:19,330 You hit him with 50 joules of electricity. 631 00:25:19,330 --> 00:25:20,580 What the hell is wrong with you? 632 00:25:20,580 --> 00:25:22,500 Simms, go find him a bed and page urology. 633 00:25:22,500 --> 00:25:23,620 Page Catherine Fox. 634 00:25:23,620 --> 00:25:25,250 I'm not letting incompetence touch me. 635 00:25:25,250 --> 00:25:27,080 No, no, no, no, no, no. 636 00:25:27,080 --> 00:25:28,540 Aah. 637 00:25:29,750 --> 00:25:34,000 Also, 25 disposable scalpels, 12 bulk packages of bandages, 638 00:25:34,000 --> 00:25:36,500 a lot of 4x4s, bags of saline. 639 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 Why are you telling me all this? 640 00:25:37,500 --> 00:25:39,460 I'm a Gryffindor. I'm brave. 641 00:25:39,460 --> 00:25:40,710 I'm scared all the time, 642 00:25:40,710 --> 00:25:43,210 but I am brave and sometimes stupid. 643 00:25:43,210 --> 00:25:45,380 So, when Dr. Grey called, I went. 644 00:25:45,380 --> 00:25:49,420 I just do not want to lose my license or go to jail. 645 00:25:49,420 --> 00:25:52,500 So, when Chief Bailey asks me why I took those supplies, 646 00:25:52,500 --> 00:25:57,880 I'm hoping maybe you could say you asked me for them. 647 00:26:00,380 --> 00:26:01,830 Fine. 648 00:26:01,830 --> 00:26:03,790 Here's a sample. 649 00:26:03,790 --> 00:26:06,620 Fine? Really? 650 00:26:06,620 --> 00:26:09,500 Meredith Grey's a good friend and the best doctor I know. 651 00:26:09,500 --> 00:26:11,040 I'm not scared of getting in a little bit of trouble 652 00:26:11,040 --> 00:26:12,580 if that means she's helping someone. 653 00:26:14,420 --> 00:26:15,620 Also a Gryffindor. 654 00:26:20,290 --> 00:26:22,040 I named him Christopher. 655 00:26:22,040 --> 00:26:26,710 I, uh, donated his organs, 656 00:26:26,710 --> 00:26:30,290 and it was the hardest thing I've ever gone through. 657 00:26:30,290 --> 00:26:35,210 So, the thought of being pregnant again, um, 658 00:26:35,210 --> 00:26:38,460 the idea of reliving it, it just, um -- 659 00:26:38,460 --> 00:26:42,500 it was always paralyzing. 660 00:26:42,500 --> 00:26:46,080 That is why I am militant about birth control. 661 00:26:46,080 --> 00:26:48,670 I mean, I've honestly been on it for so long 662 00:26:48,670 --> 00:26:51,830 I barely get a period anymore, which is why 663 00:26:51,830 --> 00:26:56,330 it took me a while to notice...this. 664 00:27:00,580 --> 00:27:05,500 And I've had a long time to process it, 665 00:27:05,500 --> 00:27:09,250 to grieve him. 666 00:27:09,250 --> 00:27:14,620 But... even though I, uh -- 667 00:27:14,620 --> 00:27:17,710 I'm in a privileged situation now, I'm -- 668 00:27:17,710 --> 00:27:21,460 with my sobriety and with my career, 669 00:27:21,460 --> 00:27:27,460 and even though I could give a kid a good life, 670 00:27:28,960 --> 00:27:32,620 I just don't think that's a reason to have a child. 671 00:27:32,620 --> 00:27:35,710 And, um... 672 00:27:35,710 --> 00:27:39,500 And even though the odds of what happened with Christopher 673 00:27:39,500 --> 00:27:42,420 ever happening again are like a million to one, 674 00:27:42,420 --> 00:27:45,080 I... 675 00:27:45,080 --> 00:27:47,210 I just -- 676 00:27:47,210 --> 00:27:48,620 I know I wouldn't survive it. 677 00:27:48,620 --> 00:27:49,920 So, um... 678 00:27:58,620 --> 00:28:00,580 Sorry. 679 00:28:11,170 --> 00:28:13,710 And, uh, I know it's my body, 680 00:28:13,710 --> 00:28:16,670 but, uh, you are free to have feelings. 681 00:28:20,920 --> 00:28:24,460 Um... 682 00:28:24,460 --> 00:28:27,460 Um... 683 00:28:29,170 --> 00:28:35,170 I've spent the day trying to wrap my head around this, um, 684 00:28:35,250 --> 00:28:39,120 imagining worst-case scenarios 685 00:28:39,120 --> 00:28:42,080 if we actually went through with this, 686 00:28:42,080 --> 00:28:43,420 a-and I've got about a million of them. 687 00:28:43,420 --> 00:28:46,710 Cancer, uh, global warming, 688 00:28:46,710 --> 00:28:50,250 gun violence, antibiotic resistant superbugs. 689 00:28:50,250 --> 00:28:56,290 But, um, talking to you now, looking at you, 690 00:28:56,830 --> 00:29:00,620 listening to you, and hearing what you have survived, I -- 691 00:29:00,620 --> 00:29:05,120 What I know I don't want 692 00:29:05,120 --> 00:29:08,460 is for anything to hurt you. 693 00:29:08,460 --> 00:29:12,210 That feels real to me. That feels tangible. 694 00:29:12,210 --> 00:29:16,250 And everything that scares me suddenly feels irrelevant. 695 00:29:16,250 --> 00:29:21,960 So...if you want to have this kid, 696 00:29:21,960 --> 00:29:25,750 I-I will suck up my fears and I'll be a dad because 697 00:29:25,750 --> 00:29:28,750 well, I mean, let's be honest. Kids love me. 698 00:29:28,750 --> 00:29:31,000 And, um, if you don't want it, 699 00:29:31,000 --> 00:29:34,710 I-I, um -- I'll drive you to the appointment. 700 00:29:34,710 --> 00:29:39,960 I will be there for you in every way I possibly can. 701 00:29:39,960 --> 00:29:41,040 That's what I know. 702 00:29:41,040 --> 00:29:43,210 That's -- That's my feelings. 703 00:29:53,670 --> 00:29:55,620 Damn it, Link! 704 00:30:04,120 --> 00:30:07,210 And...done. 705 00:30:07,210 --> 00:30:08,670 Ready to tie. 706 00:30:10,210 --> 00:30:11,170 Awesome. 707 00:30:11,170 --> 00:30:14,120 Time to remove the first clamp. 708 00:30:14,120 --> 00:30:17,750 And flush the graft. 709 00:30:17,750 --> 00:30:21,330 The graft is... 710 00:30:23,120 --> 00:30:25,500 ...good. 711 00:30:26,750 --> 00:30:28,080 Air's out. 712 00:30:28,080 --> 00:30:30,000 Now for the second one. 713 00:30:31,620 --> 00:30:32,670 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Why -- Why's he bleeding? 714 00:30:32,670 --> 00:30:34,000 Where's it from? 715 00:30:34,000 --> 00:30:35,710 Uh, seems to be coming from your suture line. 716 00:30:35,710 --> 00:30:36,830 Suction. What?! 717 00:30:36,830 --> 00:30:37,960 There's so much blood. 718 00:30:37,960 --> 00:30:39,210 Do something. Fix it. 719 00:30:39,210 --> 00:30:40,750 Why aren't you fixing it?! 720 00:30:40,750 --> 00:30:41,960 Can you fix it?! 721 00:30:41,960 --> 00:30:43,670 I don't know. Can I? 722 00:30:43,670 --> 00:30:46,290 Oh, God. Ohh. 723 00:30:46,290 --> 00:30:47,380 DeLuca. 724 00:30:47,380 --> 00:30:48,710 He's bleeding out too fast, Bailey. 725 00:30:48,710 --> 00:30:51,290 So, what do you do? 726 00:30:51,290 --> 00:30:53,580 Aah... 727 00:30:53,580 --> 00:30:54,710 Clamps. 728 00:30:54,710 --> 00:30:57,040 I'll get proximal and distal control. 729 00:30:57,040 --> 00:30:58,920 Alright. Ahh. 730 00:30:58,920 --> 00:31:01,000 Alright, coming around. 731 00:31:01,000 --> 00:31:02,790 6-0 Prolene. Right now. Come on. 732 00:31:14,960 --> 00:31:17,920 Thyroid cancer? Papillary thyroid cancer. 733 00:31:17,920 --> 00:31:20,500 It's the most common and the most treatable. 734 00:31:20,500 --> 00:31:22,500 You'll need surgery, possible iodine treatments, 735 00:31:22,500 --> 00:31:26,290 but all of it's perfectly doable. 736 00:31:26,290 --> 00:31:28,000 If it wasn't for you, I'd still be waiting 737 00:31:28,000 --> 00:31:30,040 two months to get checked. 738 00:31:30,040 --> 00:31:33,290 And that's if I could afford the time off. 739 00:31:33,290 --> 00:31:36,120 If I miss work, I don't get paid. 740 00:31:36,120 --> 00:31:40,250 And if I don't get paid, I can't pay rent 741 00:31:40,250 --> 00:31:42,540 or I can't pay for my asthma medication. 742 00:31:42,540 --> 00:31:44,790 Insurance doesn't cover the cost of the inhaler? 743 00:31:44,790 --> 00:31:47,380 They'll cover one per month. 744 00:31:47,380 --> 00:31:51,000 I shell out $500 a month if I need another one, 745 00:31:51,000 --> 00:31:53,250 which I'm guessing may be cheap 746 00:31:53,250 --> 00:31:55,620 compared to what it costs to treat cancer. 747 00:31:55,620 --> 00:31:58,380 We'll make sure you're given options to consider. 748 00:31:58,380 --> 00:32:00,040 Yeah. 749 00:32:00,040 --> 00:32:02,880 Bankruptcy or death. 750 00:32:02,880 --> 00:32:05,460 Dr. Grey? Are you back? 751 00:32:05,460 --> 00:32:07,080 Is she back? 752 00:32:07,080 --> 00:32:08,540 I'm visiting a friend, Helm. 753 00:32:08,540 --> 00:32:10,250 Walk, Helm. 754 00:32:12,880 --> 00:32:16,330 So, we were able to repair the hole in his heart, 755 00:32:16,330 --> 00:32:20,250 but it'll be a long road to recovery. 756 00:32:20,250 --> 00:32:22,080 He steals my credit cards. 757 00:32:22,080 --> 00:32:25,500 He lives in my apartment and eats my food. 758 00:32:25,500 --> 00:32:27,670 Why do I stay with him? 759 00:32:27,670 --> 00:32:30,500 Because at one point, things were good. 760 00:32:30,500 --> 00:32:32,580 He made you laugh. You were attracted to him. 761 00:32:32,580 --> 00:32:36,040 And maybe a quiet part inside of you raised a red flag 762 00:32:36,040 --> 00:32:37,250 here or there, but you ignored it because 763 00:32:37,250 --> 00:32:39,580 dating in today's world is miserable. 764 00:32:39,580 --> 00:32:41,920 It's digital and terrifying, and, let's be honest, 765 00:32:41,920 --> 00:32:44,290 the pickings are slim for an educated, independent woman. 766 00:32:44,290 --> 00:32:45,380 So you stayed. 767 00:32:45,380 --> 00:32:48,040 But, Tara, the longer you stay, 768 00:32:48,040 --> 00:32:49,500 the harder it will be to leave. 769 00:32:49,500 --> 00:32:51,380 And maybe you think that he will leave first, 770 00:32:51,380 --> 00:32:53,210 but if he does that, then you'll just feel like 771 00:32:53,210 --> 00:32:55,420 a victim, which I think is worse 772 00:32:55,420 --> 00:32:58,080 than just ripping off the Band-Aid yourself. 773 00:33:03,790 --> 00:33:05,170 Thanks. 774 00:33:05,170 --> 00:33:07,670 Hey. Our guy's stable. His wife's on the way. 775 00:33:07,670 --> 00:33:10,880 Well, it's nice that one thing went right today. Yeah. 776 00:33:10,880 --> 00:33:13,080 Hey, Dr. Webber. 777 00:33:13,080 --> 00:33:14,710 I-I didn't want to work here, either. 778 00:33:14,710 --> 00:33:17,830 You know, at Grey-Sloan, I inherited a-a legacy. 779 00:33:17,830 --> 00:33:19,540 Bailey's legacy, your legacy. 780 00:33:19,540 --> 00:33:20,960 You know, I mean, every choice I made, 781 00:33:20,960 --> 00:33:23,960 I heard your voice in my head -- "Don't settle. Do better." 782 00:33:23,960 --> 00:33:26,080 At Grey-Sloan, failing was our last option. 783 00:33:26,080 --> 00:33:27,920 But here, failure's the culture. 784 00:33:27,920 --> 00:33:30,420 But we can change that. 785 00:33:30,420 --> 00:33:32,290 I mean, dying in an OR at Grey-Sloan is one plan, 786 00:33:32,290 --> 00:33:35,290 but maybe there is a better plan for you here. 787 00:33:35,290 --> 00:33:37,210 A new legacy. 788 00:33:37,210 --> 00:33:38,920 Help me turn this place around. 789 00:33:38,920 --> 00:33:40,880 Help me do the impossible. 790 00:33:40,880 --> 00:33:42,620 H-Help me prove Bailey wrong. 791 00:33:47,620 --> 00:33:50,420 Yeah. 792 00:33:50,420 --> 00:33:52,040 Oh, I, uh -- I almost forgot. 793 00:33:52,040 --> 00:33:56,290 I had to pull some strings with maintenance, but, uh, ta-da! 794 00:33:56,290 --> 00:33:57,330 Your office. 795 00:33:58,920 --> 00:34:01,080 Karev! Do better! 796 00:34:18,540 --> 00:34:19,540 You're wrong, you know? 797 00:34:22,920 --> 00:34:26,460 Excuse me? 798 00:34:26,460 --> 00:34:27,920 What you said about Vic. 799 00:34:29,330 --> 00:34:32,790 She's really smart, Maggie, and she's brave. 800 00:34:32,790 --> 00:34:34,710 And you're right. 801 00:34:34,710 --> 00:34:36,880 She is different from me. 802 00:34:38,250 --> 00:34:41,460 I don't think that's a bad thing. 803 00:34:50,880 --> 00:34:53,620 Unconsciously, then? 804 00:35:01,170 --> 00:35:02,380 You hear that, Wade? 805 00:35:02,380 --> 00:35:04,420 It's the sound of blood flowing through your body. 806 00:35:04,420 --> 00:35:06,210 That's good. That's right. 807 00:35:14,000 --> 00:35:16,620 Monitor proximal and distal pulses every hour. 808 00:35:16,620 --> 00:35:18,710 Really? That's it? 809 00:35:18,710 --> 00:35:19,880 Nothing else to say? 810 00:35:19,880 --> 00:35:22,880 What? Oh, you want praise? 811 00:35:22,880 --> 00:35:25,620 Um, good work, Dr. DeLuca. 812 00:35:25,620 --> 00:35:27,170 You did your job. 813 00:35:27,170 --> 00:35:28,710 You let someone who wasn't ready 814 00:35:28,710 --> 00:35:30,790 do the most critical part of his surgery. 815 00:35:30,790 --> 00:35:32,880 I should have been doing that anastomosis from the beginning. 816 00:35:32,880 --> 00:35:35,210 But instead, you sidelined me 817 00:35:35,210 --> 00:35:37,000 because of my relationship with Meredith Grey. 818 00:35:37,000 --> 00:35:39,120 Excuse me? 819 00:35:39,120 --> 00:35:41,620 I aced that skills lab, Bailey. 820 00:35:41,620 --> 00:35:43,500 My suture technique was far more advanced -- 821 00:35:43,500 --> 00:35:45,290 Helm needed the practice! 822 00:35:45,290 --> 00:35:47,750 She needed the adrenaline and the fear because all of that 823 00:35:47,750 --> 00:35:49,210 is what makes you a surgeon! 824 00:35:49,210 --> 00:35:50,880 And don't you dare question my methods! 825 00:35:50,880 --> 00:35:54,620 This is not personal, DeLuca! Unless you make it personal. 826 00:35:54,620 --> 00:35:57,670 If I were you, I'd start thinking about my career 827 00:35:57,670 --> 00:36:00,380 and let go of certain...loyalties. 828 00:36:07,790 --> 00:36:10,040 Dr. Lawson, extension 2290. 829 00:36:10,040 --> 00:36:11,580 Dr. Lawson, extension 2290. 830 00:36:11,580 --> 00:36:13,880 Dr. Bailey? Hi, um, can you talk? 831 00:36:13,880 --> 00:36:15,210 Is now a bad time? 832 00:36:15,210 --> 00:36:18,290 I no longer have good times. What? 833 00:36:18,290 --> 00:36:22,080 I've taken the day, and I've made my decision. 834 00:36:22,080 --> 00:36:25,080 I want to be a general surgery attending. 835 00:36:25,080 --> 00:36:27,040 I don't recall giving you that option. 836 00:36:27,040 --> 00:36:27,880 Did Tom Koracick -- 837 00:36:27,880 --> 00:36:29,120 No one did. 838 00:36:29,120 --> 00:36:32,250 Well, no one here did. 839 00:36:32,250 --> 00:36:33,790 So, you're going to Pac-North? 840 00:36:33,790 --> 00:36:35,250 That's up to you. 841 00:36:35,250 --> 00:36:36,670 They've made me a tempting offer. 842 00:36:36,670 --> 00:36:37,750 Your husband. 843 00:36:37,750 --> 00:36:39,500 Their chief. 844 00:36:39,500 --> 00:36:40,750 They believe that I'm ready. 845 00:36:40,750 --> 00:36:42,670 I've trained under the best, and most of whom 846 00:36:42,670 --> 00:36:44,250 no longer work here. 847 00:36:44,250 --> 00:36:46,920 I know how this place works. I know how you work. 848 00:36:46,920 --> 00:36:48,290 And I'm ready. 849 00:36:48,290 --> 00:36:50,460 I would be an asset to any hospital. 850 00:36:50,460 --> 00:36:54,380 The question is...do you want that hospital to be yours? 851 00:37:04,880 --> 00:37:06,540 Let's go to my office. 852 00:37:07,460 --> 00:37:08,500 Yes. 853 00:37:16,500 --> 00:37:20,880 Uh, hey. I wanted to apologize for the... 854 00:37:23,880 --> 00:37:26,540 I'm sorry, Tom, for the incident. 855 00:37:26,540 --> 00:37:27,880 Incident? Yeah. 856 00:37:27,880 --> 00:37:29,580 You deep-fried my nads. 857 00:37:29,580 --> 00:37:32,500 It was an unfortunate accident, Tom, 858 00:37:32,500 --> 00:37:35,620 and I am very sorry, so... 859 00:37:35,620 --> 00:37:38,620 Actually, champ, I'm gonna need you to step back a few feet. 860 00:37:39,710 --> 00:37:42,920 500 feet, if we're gonna be sticklers about it. 861 00:37:42,920 --> 00:37:44,750 Court orders. What? 862 00:37:44,750 --> 00:37:47,500 I've obtained an emergency restraining order against you, 863 00:37:47,500 --> 00:37:49,790 Hunt, due to acute emotional and physical distress. 864 00:37:49,790 --> 00:37:52,420 Restraining order? If you need any clarification, 865 00:37:52,420 --> 00:37:55,420 feel free to reach out to my attorney, Ron Brickman. 866 00:37:55,420 --> 00:37:57,000 He can answer any questions you have. 867 00:37:57,000 --> 00:37:59,380 He's a good friend, hell of a tennis player, actually. 868 00:37:59,380 --> 00:38:01,790 Tom, we work together. 869 00:38:01,790 --> 00:38:05,620 Shut the door on your way out, would you? 870 00:38:18,250 --> 00:38:21,290 ...which is just a long-winded way of saying thank you 871 00:38:21,290 --> 00:38:23,670 for the offer, but I'm afraid I have to pass. 872 00:38:23,670 --> 00:38:26,460 Wait. You took my offer to Bailey to get a better one? 873 00:38:26,460 --> 00:38:29,830 It didn't feel that calculated in the moment, but basically. 874 00:38:29,830 --> 00:38:32,120 I feel used. I know! I'm sorry. I'm sorry. 875 00:38:32,120 --> 00:38:34,620 But it's the smart choice. The facility's better. 876 00:38:34,620 --> 00:38:37,380 The tech is cutting-edge. Higher-profile patients. 877 00:38:37,380 --> 00:38:38,460 Look, you're making it sound like 878 00:38:38,460 --> 00:38:40,120 I'm the chief of a burger joint. 879 00:38:40,120 --> 00:38:41,330 Someone died in your waiting room. 880 00:38:41,330 --> 00:38:42,750 Nobody died. 881 00:38:42,750 --> 00:38:44,380 Webber and I got to him in time. He's fine. 882 00:38:44,380 --> 00:38:45,580 Okay, you're basically making 883 00:38:45,580 --> 00:38:47,670 my argument for me. 884 00:38:47,670 --> 00:38:49,420 Alright, just make sure you get a parking spot. 885 00:38:49,420 --> 00:38:53,000 Bailey's really tight with them, so demand one. 886 00:38:53,000 --> 00:38:55,540 She gave me yours. 887 00:38:55,540 --> 00:38:58,120 After we've been sick or hurt, our bodies remember. 888 00:38:59,080 --> 00:39:00,750 So, he had them in -- His nuts?! 889 00:39:03,500 --> 00:39:06,880 Look, it's only funny because he's okay. Yep! 890 00:39:11,920 --> 00:39:13,830 Basically, the more we go through something, 891 00:39:13,830 --> 00:39:15,040 the better we can handle it if it happens again. 892 00:39:25,830 --> 00:39:27,580 Hi! Hey. 893 00:39:31,210 --> 00:39:33,330 Now, I heard a rumor you were at the hospital today. 894 00:39:39,290 --> 00:39:41,920 I actually have stumbled across 895 00:39:44,330 --> 00:39:46,120 I know I got fired for trying to help a kid 896 00:39:46,120 --> 00:39:47,670 who fell through the cracks. 897 00:39:47,670 --> 00:39:50,830 And as much as I try to keep my head down and lay low 898 00:39:50,830 --> 00:39:54,790 and just get through my hours, I keep coming across people 899 00:39:54,790 --> 00:39:58,620 who can't get the help they need because of the same crap. 900 00:39:58,620 --> 00:40:00,500 They keep falling through the same cracks. 901 00:40:00,500 --> 00:40:03,170 Okay, look, before you decide to do whatever it is you're doing, 902 00:40:03,170 --> 00:40:05,620 okay, jail sucks. It's not fun. 903 00:40:05,620 --> 00:40:07,830 You're not gonna be able to see your kids or pee in private. 904 00:40:07,830 --> 00:40:09,210 The water tastes like feet. Should I go on? 905 00:40:09,210 --> 00:40:11,330 Okay, I'm not planning on going to jail. 906 00:40:11,330 --> 00:40:13,250 But what I'm planning to do is write about what I'm seeing. 907 00:40:14,790 --> 00:40:17,210 I do. You're about to face the medical board. 908 00:40:18,250 --> 00:40:19,880 Didn't the lawyer say to lay low? 909 00:40:19,880 --> 00:40:22,040 Yes, but I-I-I don't think I'm capable of that. 910 00:40:28,500 --> 00:40:30,290 What? 911 00:40:31,540 --> 00:40:33,210 Nothing. Nothing. 912 00:40:33,210 --> 00:40:36,210 You're just very, very sexy 913 00:40:36,210 --> 00:40:37,790 when you're about to burn your whole life down. 914 00:40:37,790 --> 00:40:39,420 You know that? 915 00:40:39,420 --> 00:40:42,170 Our bodies are prepared to bounce back. 916 00:40:42,170 --> 00:40:44,500 Or so we think. 917 00:40:58,120 --> 00:41:01,920 Did I...say the wrong thing? 918 00:41:13,500 --> 00:41:16,170 Of what happened with Christopher, and, um... 919 00:41:17,830 --> 00:41:19,460 ...of doing this alone. 920 00:41:27,750 --> 00:41:29,540 I was scared. 921 00:41:44,750 --> 00:41:46,330 It's probably just the hormones. 922 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 Probably. 923 00:41:49,250 --> 00:41:51,580 -Please don't say it back. -Okay. 924 00:42:02,460 --> 00:42:03,960 And now I kinda want to meet that kid. 925 00:42:05,290 --> 00:42:08,210 Well... 926 00:42:09,670 --> 00:42:12,080 Sometimes an unknown throws the whole thing off. 66976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.