All language subtitles for Found.Footage.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,309 --> 00:00:11,211 We got a lot of problems happening right now, man. 2 00:00:11,311 --> 00:00:13,146 I don't wanna tiptoe around anything. 3 00:00:13,247 --> 00:00:16,083 We got problems looming like the Goodyear blimp, you know? 4 00:00:16,183 --> 00:00:19,219 I don't wanna be cute about it, but it's the reality. 5 00:00:19,319 --> 00:00:20,989 But the thing about it is, 6 00:00:21,088 --> 00:00:23,223 you have to look at it like a challenge. 7 00:00:24,491 --> 00:00:26,093 You know? 8 00:00:26,193 --> 00:00:27,562 Like, this is what... 9 00:00:28,830 --> 00:00:31,164 This is how you show your worth as a filmmaker, 10 00:00:31,265 --> 00:00:32,534 as an artist, you know? 11 00:00:32,634 --> 00:00:34,368 It's hard not to sound pretentious 12 00:00:34,468 --> 00:00:37,304 when you say something like that, but it's true. 13 00:00:42,109 --> 00:00:44,177 I have a lot of regrets in my life. 14 00:00:46,514 --> 00:00:48,448 This is not gonna be one of them. 15 00:00:54,689 --> 00:00:58,125 I'm gonna look back on this with great fondness. 16 00:01:11,973 --> 00:01:13,373 How's it going? 17 00:01:13,473 --> 00:01:15,643 Hi. Hey. 18 00:01:15,743 --> 00:01:17,444 Goddamn. Hold on. 19 00:01:17,545 --> 00:01:20,480 It's okay. How are you? Don't worry. Don't you worry. 20 00:01:20,582 --> 00:01:22,149 Hi. I'm Chase. Chase Bradner. 21 00:01:22,249 --> 00:01:24,451 I'm Rochelle Dupont. Rochelle, nice to meet you. 22 00:01:24,552 --> 00:01:27,287 A pleasure. Come on in. Nice to meet you. Thank you. 23 00:01:27,387 --> 00:01:30,457 Now it's really starting to feel real. Look at this, man. 24 00:01:31,826 --> 00:01:33,160 Here you are, 25 00:01:33,327 --> 00:01:35,997 if you wanna step inside my living quarters? 26 00:01:37,565 --> 00:01:40,133 Oh, shoot, we got the two guns. 27 00:01:40,233 --> 00:01:42,135 These are really pretty, man. 28 00:01:42,235 --> 00:01:44,137 What kind of camera is that? 29 00:01:44,237 --> 00:01:45,974 Uh, I'm Chase Bradner, and I will be 30 00:01:46,074 --> 00:01:48,710 the director of Patterson Project. 31 00:01:48,810 --> 00:01:51,144 So this is your first film? 32 00:01:51,244 --> 00:01:53,514 Uh-- No. Yes. First feature film. 33 00:01:53,615 --> 00:01:56,283 I've done a number of short films before. 34 00:01:56,383 --> 00:01:57,619 Delta Bravo Carter. 35 00:01:57,719 --> 00:01:59,486 This is Alpha Omega Ramos. Do you read me? 36 00:01:59,587 --> 00:02:02,356 They've all performed at the really raw, 37 00:02:02,456 --> 00:02:04,224 untainted festivals out there, 38 00:02:04,324 --> 00:02:07,361 like the Real Cambria Film Festival, 39 00:02:07,461 --> 00:02:10,230 the Salty Earth Film Festival, Exploding Girl Festival. 40 00:02:10,330 --> 00:02:12,066 They perform pretty well out there. 41 00:02:12,165 --> 00:02:13,801 They found an audience, and I think that 42 00:02:13,901 --> 00:02:15,503 it takes a certain number of short films 43 00:02:15,603 --> 00:02:17,505 in order to graduate into 44 00:02:17,605 --> 00:02:20,240 your first full-length narrative feature film, 45 00:02:20,340 --> 00:02:21,709 which is what we're doing here. 46 00:02:21,809 --> 00:02:24,979 So Frank was telling me you've done a few of these. 47 00:02:25,079 --> 00:02:27,015 Uh-- W-What's the story there? 48 00:02:27,115 --> 00:02:29,617 Uh... This is the third in a five-part series 49 00:02:29,717 --> 00:02:31,318 commissioned by Le Musée d'Orange. 50 00:02:31,418 --> 00:02:33,087 We've been following independent production 51 00:02:33,186 --> 00:02:34,956 for almost ten years, I would say. 52 00:02:35,056 --> 00:02:36,658 Oh, wow. Oh, right on. 53 00:02:36,758 --> 00:02:38,860 Frank, would you please give us your name 54 00:02:38,960 --> 00:02:40,128 and your role on the project? 55 00:02:40,227 --> 00:02:41,663 Okay. 56 00:02:41,763 --> 00:02:46,601 Hi, I'm Frank Eikleberry, and I'm the... 57 00:02:48,736 --> 00:02:50,437 Sorry. What am I? 58 00:02:51,572 --> 00:02:52,840 What am I? 59 00:02:52,940 --> 00:02:54,307 Uh... 60 00:02:54,408 --> 00:02:57,477 I'm like a producer. Executive producer. 61 00:02:57,578 --> 00:02:59,246 Executive... Or whatever... 62 00:02:59,346 --> 00:03:01,082 "Executive" sounds stodgy. 63 00:03:01,181 --> 00:03:02,449 Corporate. Yeah. Yeah. 64 00:03:02,550 --> 00:03:04,085 I wanna be a creative. 65 00:03:04,217 --> 00:03:05,452 Because I got input. 66 00:03:05,553 --> 00:03:07,989 I have ideas and stuff. Right, so, um... 67 00:03:08,089 --> 00:03:10,825 Money controller. Money controller. 68 00:03:10,925 --> 00:03:13,161 Creative money controller. Creative money controller. 69 00:03:13,260 --> 00:03:16,130 I like that. Hi. I am Frank Eikleberry. 70 00:03:16,229 --> 00:03:19,100 I am chief creative financier. 71 00:03:19,199 --> 00:03:20,267 - Keep going? - Yes. 72 00:03:20,367 --> 00:03:21,736 How did you meet Chase? I met... 73 00:03:21,836 --> 00:03:25,173 Chase does all the commercials for my store here. 74 00:03:25,272 --> 00:03:26,974 I do used furniture. 75 00:03:30,377 --> 00:03:34,082 He came in and we had a camcorder, uh, 76 00:03:34,182 --> 00:03:36,684 and a couple of crazy costumes, 77 00:03:36,784 --> 00:03:40,121 and I was a little dubious about doing that, 78 00:03:40,220 --> 00:03:43,725 but then I saw that cut. 79 00:03:43,825 --> 00:03:46,426 I mean, I thought, God damn, this is... 80 00:03:46,527 --> 00:03:48,730 I'm dealing with, uh... 81 00:03:49,964 --> 00:03:53,167 like, a Quenton Tarantini guy. 82 00:03:53,266 --> 00:03:55,435 He's got vision. Like, a real vision. 83 00:04:11,219 --> 00:04:13,654 Oh, hi. Good morning. Please, please keep your distance. 84 00:04:13,755 --> 00:04:15,590 I know this looks a little weird, 85 00:04:15,690 --> 00:04:17,625 but the distance is for your safety. 86 00:04:17,725 --> 00:04:21,662 I have these nice kitchen utensils here, and I'm here... 87 00:04:21,763 --> 00:04:23,698 If I could just take five minutes of your time. 88 00:04:23,798 --> 00:04:25,199 Our kids are napping right now, 89 00:04:25,298 --> 00:04:26,734 so I don't think it's the best time. 90 00:04:26,834 --> 00:04:28,703 I'll be very quiet. 91 00:04:29,637 --> 00:04:31,239 My name is Mitchell Chang, 92 00:04:31,338 --> 00:04:35,308 and I'm an associate producer on the Patterson Project. 93 00:04:35,408 --> 00:04:40,380 I don't actually like to say "associate producer" 94 00:04:40,480 --> 00:04:43,350 because, you know, that makes me feel better 95 00:04:43,450 --> 00:04:45,953 and above everyone, which is a sin. 96 00:04:46,053 --> 00:04:49,590 I think the best way to describe it is like 97 00:04:49,690 --> 00:04:53,694 an associate teammate, associate servant. 98 00:04:53,795 --> 00:04:56,898 I've worked with him now on almost a dozen short films, 99 00:04:56,998 --> 00:05:02,402 and I've never seen anybody talk with that much passion. 100 00:05:02,503 --> 00:05:05,706 It was like... without being sacrilegious, 101 00:05:05,807 --> 00:05:08,943 it was like I had found my messiah 102 00:05:09,043 --> 00:05:11,344 out here in Los Angeles. 103 00:05:11,444 --> 00:05:13,181 Can you get a shot of that? 104 00:05:13,281 --> 00:05:16,050 That's the knife from The Dark Knight. 105 00:05:16,150 --> 00:05:18,052 It's one of the Joker's knives. 106 00:05:18,152 --> 00:05:19,787 It's like super legit, man. 107 00:05:19,887 --> 00:05:22,089 I mean, this is pretty much, like, my whole collection, man. 108 00:05:22,190 --> 00:05:26,961 I mean, I've amassed this over my time in Los Angeles, 109 00:05:27,061 --> 00:05:29,831 and also Brown Deer, Milwaukee, which is where I'm from. 110 00:05:29,931 --> 00:05:33,167 Why this genre for your first feature film? 111 00:05:33,267 --> 00:05:34,602 Why this genre? Mm-hm. 112 00:05:34,702 --> 00:05:36,537 I can answer that question. 113 00:05:36,637 --> 00:05:40,708 But why just answer it when I can show you? 114 00:05:46,013 --> 00:05:47,648 Over black. 115 00:06:06,067 --> 00:06:07,201 So I've had the idea 116 00:06:07,301 --> 00:06:09,070 of doing a horror film, found footage, 117 00:06:09,170 --> 00:06:12,907 and then, of course, Bigfoot has always really fascinated me. 118 00:06:13,473 --> 00:06:17,078 I think people want to believe something like that can exist. 119 00:06:17,178 --> 00:06:19,347 They wanna believe something can go bump in the night. 120 00:06:19,446 --> 00:06:21,349 And I'm definitely, certainly one of those people, 121 00:06:21,448 --> 00:06:23,784 and I wanna make people care about a subject like that. 122 00:06:23,885 --> 00:06:25,953 You don't see too many Sasquatch movies, you know. 123 00:06:26,053 --> 00:06:27,955 We've all read the script, and I know, Frank, 124 00:06:28,055 --> 00:06:29,657 you were having issues with your AOL, 125 00:06:29,757 --> 00:06:32,927 but I'm glad Mitchell was able to get you a hard copy. 126 00:06:33,027 --> 00:06:35,997 I want to get one thing straight right off the bat. 127 00:06:36,097 --> 00:06:40,433 This movie is not about the Bigfoot, right? 128 00:06:40,534 --> 00:06:43,738 It's not about some prehistoric creature 129 00:06:43,838 --> 00:06:45,573 that may or may not exist. 130 00:06:45,673 --> 00:06:49,944 It's about a group of prehistoric creatures 131 00:06:51,145 --> 00:06:54,582 who like to call themselves human beings. 132 00:06:57,785 --> 00:06:58,753 Bigfoot. 133 00:07:01,722 --> 00:07:02,657 Bigfoot. 134 00:07:02,757 --> 00:07:03,724 Ah. 135 00:07:04,992 --> 00:07:07,261 Bigfoot. Yes. 136 00:07:07,361 --> 00:07:09,429 We are all the Bigfoot. 137 00:07:10,531 --> 00:07:12,533 And that's why we never find him. 138 00:07:18,673 --> 00:07:20,508 Really good. Amazing. 139 00:07:20,608 --> 00:07:21,976 Uh-- Yes, wonderful. 140 00:07:22,076 --> 00:07:26,280 I think on that note, we can start the meeting. 141 00:07:26,380 --> 00:07:27,348 Okay. Let's do it. 142 00:07:27,447 --> 00:07:28,382 Let's go. Let's work. 143 00:07:28,481 --> 00:07:30,084 Did you get all that, Todd? 144 00:07:30,184 --> 00:07:32,186 - Hey. Hey, everybody. - How we all doing? 145 00:07:32,286 --> 00:07:34,855 Yeah, I don't know. Did you hear that? We're all Bigfoot. 146 00:07:34,956 --> 00:07:37,792 Wow, wow, wow, wow, wow. 147 00:07:37,892 --> 00:07:41,529 Frank, could we get Todd on a video call? 148 00:07:41,629 --> 00:07:43,798 Todd, you wanna get on a video call? 149 00:07:43,898 --> 00:07:45,465 Uh-- You know, sorry, guys. 150 00:07:45,566 --> 00:07:47,768 I'm actually on the road right now. 151 00:07:47,868 --> 00:07:50,705 I'm just headed to the doctor. 152 00:07:50,805 --> 00:07:54,775 He's got a sty in his eye, so he's self-conscious. 153 00:07:54,875 --> 00:07:58,612 It's, uh-- It's substantial. 154 00:07:58,713 --> 00:08:00,715 Yeah, we're gonna be fine. Audio's fine. 155 00:08:00,815 --> 00:08:02,016 Okay, great, great, great. 156 00:08:02,116 --> 00:08:03,751 Bottom line is, I read the script. 157 00:08:03,851 --> 00:08:06,486 I think I can sell this son of a bitch. Boom. 158 00:08:06,587 --> 00:08:07,989 Boom. Boom. 159 00:08:08,089 --> 00:08:10,124 Boom. Todd's my boom man. That's right, baby. 160 00:08:10,224 --> 00:08:12,693 Boom, boom. I couldn't do it without him. 161 00:08:12,793 --> 00:08:15,329 First thing is location. 162 00:08:15,429 --> 00:08:16,731 You mentioned the other day-- 163 00:08:16,831 --> 00:08:18,132 We're good there. That's totally locked. 164 00:08:18,232 --> 00:08:21,068 So it's flexible, right? Yeah, super flexible. 165 00:08:21,168 --> 00:08:23,070 Okay. Well... 166 00:08:36,017 --> 00:08:37,651 Super flexible, yeah. It's good. 167 00:08:37,752 --> 00:08:39,053 You sure? Mm-hm. 168 00:08:39,153 --> 00:08:40,054 I'm Natalie. 169 00:08:40,154 --> 00:08:41,856 I am the first assistant director 170 00:08:41,956 --> 00:08:44,191 and also Chase's girlfriend. 171 00:08:44,291 --> 00:08:46,927 He's such a visionary, and I'm so amazed. 172 00:08:47,028 --> 00:08:48,062 I love... 173 00:08:48,162 --> 00:08:50,297 You know, he's so confident, and I love his, 174 00:08:50,398 --> 00:08:52,366 you know, confidence in himself 175 00:08:52,466 --> 00:08:56,737 and, you know, fast-paced kind of guy with the project, 176 00:08:56,837 --> 00:09:01,375 and, you know, with our relationship as well, and, um-- 177 00:09:01,475 --> 00:09:02,877 Oh. 178 00:09:02,977 --> 00:09:05,112 Sorry, sorry. I didn't mean to interrupt that. 179 00:09:05,212 --> 00:09:07,481 No, please. It doesn't matter. 180 00:09:07,581 --> 00:09:09,316 I'm just getting some cups. 181 00:09:09,417 --> 00:09:10,885 Yeah, of course. 182 00:09:10,985 --> 00:09:14,622 Um... Budget. We need this to stretch a lot. 183 00:09:15,656 --> 00:09:16,857 - Financing. - Financing. 184 00:09:16,957 --> 00:09:19,460 Frank, last time we had spoke, 185 00:09:19,560 --> 00:09:22,163 you had mentioned that we are half. 186 00:09:22,263 --> 00:09:23,497 Half-funded. 187 00:09:23,597 --> 00:09:25,433 - Courtesy of you. - Courtesy of me. 188 00:09:25,534 --> 00:09:29,103 The last $10,000 I have to my name. 189 00:09:29,203 --> 00:09:31,506 Frank, God bless you. Not really. It's not... 190 00:09:32,873 --> 00:09:34,408 Very fluid. Very solvent. 191 00:09:34,509 --> 00:09:37,945 And you mentioned also that you had somebody to match you. 192 00:09:38,045 --> 00:09:42,716 Yes, and we're meeting with our angel, Betsy, later today. 193 00:09:42,817 --> 00:09:43,751 It's a lot of money. 194 00:09:43,851 --> 00:09:46,153 Don't stare at her wig. 195 00:09:46,253 --> 00:09:47,188 There she is. 196 00:09:47,288 --> 00:09:48,823 Get up, get up, get up. 197 00:09:49,957 --> 00:09:51,225 Hello. 198 00:09:51,325 --> 00:09:52,226 Hey. 199 00:09:52,326 --> 00:09:53,961 Hello again. All right. 200 00:09:54,061 --> 00:09:55,896 You good? You need help? You need a hand? 201 00:09:55,996 --> 00:09:58,299 Oh, no, thank you. Okay, all right. 202 00:09:58,399 --> 00:10:00,801 I've known Frank for quite a while. 203 00:10:00,901 --> 00:10:03,971 Some of my most interesting treasures 204 00:10:04,071 --> 00:10:06,240 I bought at Frank's store. 205 00:10:06,340 --> 00:10:09,243 I can't remember where I've put my checkbook. 206 00:10:09,343 --> 00:10:10,911 It might be over here. 207 00:10:11,011 --> 00:10:13,380 Hunt for the checkbook. Hunt for the checkbook. 208 00:10:13,481 --> 00:10:14,682 Here we go. Ah! 209 00:10:14,782 --> 00:10:16,016 Here it is. Bingo. 210 00:10:16,117 --> 00:10:17,751 It was here all the time. Victory. 211 00:10:17,852 --> 00:10:19,687 Victory. 212 00:10:19,787 --> 00:10:23,190 So you did say $20,000, am I right? 213 00:10:23,290 --> 00:10:24,992 Huh? Yes, we did. 214 00:10:25,092 --> 00:10:26,093 Yes? Oh, good. 215 00:10:27,261 --> 00:10:29,564 That's what we said, Todd, right? 20,000. 216 00:10:29,663 --> 00:10:31,432 Yes, 20K. 217 00:10:31,533 --> 00:10:34,201 To whom shall I make out the check? 218 00:10:34,301 --> 00:10:36,103 Todd Patrick O'Toole. 219 00:10:36,203 --> 00:10:38,540 Since I'm here, Todd, just Frank-- 220 00:10:38,639 --> 00:10:41,142 I'm gonna mute you right now. 221 00:10:41,242 --> 00:10:43,711 To Frank Eikleberry. That's me. Frank. 222 00:10:43,811 --> 00:10:45,179 Frank, to be perfectly frank. 223 00:10:45,279 --> 00:10:47,715 To be perfectly frank, that's $20,000 224 00:10:47,815 --> 00:10:50,585 that is gonna make us a movie. 225 00:10:50,684 --> 00:10:52,920 Oh, but I must just take a moment to ask 226 00:10:53,020 --> 00:10:55,956 because the suspense is killing me. 227 00:10:56,056 --> 00:10:59,226 When shall I make his acquaintance? 228 00:10:59,326 --> 00:11:00,294 Soon. 229 00:11:00,394 --> 00:11:03,330 So it's E-I-K-L-E. L-E. 230 00:11:03,430 --> 00:11:04,865 Because a lot of people do E-L. 231 00:11:04,965 --> 00:11:07,101 Sorry, what...? It's not important. 232 00:11:07,201 --> 00:11:09,036 Meet whose acquaintance? Not important. 233 00:11:09,136 --> 00:11:09,870 Just... So... 234 00:11:09,970 --> 00:11:11,739 Why, Alan Rickman. 235 00:11:11,839 --> 00:11:13,608 Of course. The lead. 236 00:11:13,707 --> 00:11:16,911 I must admit, 237 00:11:17,011 --> 00:11:18,179 I was rather skeptical 238 00:11:18,279 --> 00:11:21,348 about investing in a Hollywood project. 239 00:11:21,448 --> 00:11:23,317 But when Frank assured me 240 00:11:23,417 --> 00:11:28,289 that we could get my favorite actor of all time, 241 00:11:28,389 --> 00:11:30,457 Mr. Alan Rickman, 242 00:11:30,559 --> 00:11:32,760 to be the star... The star. 243 00:11:32,860 --> 00:11:36,531 ...I was behind it 100%. 244 00:11:36,631 --> 00:11:38,732 Yeah, 20,000%. 245 00:11:42,102 --> 00:11:44,972 Well, patience, Betsy. Patience. 246 00:11:46,641 --> 00:11:48,543 All right. Just go with it. 247 00:11:48,643 --> 00:11:49,710 What's she talking about? 248 00:11:49,810 --> 00:11:50,978 She's talking about Alan Rickman, 249 00:11:51,078 --> 00:11:52,479 who's gonna be the star of the movie. 250 00:11:52,581 --> 00:11:53,714 Oh, yeah. There we are. 251 00:11:53,814 --> 00:11:55,650 We're really, um... 252 00:11:55,749 --> 00:11:57,117 excited about the Alan Rickman thing. 253 00:11:57,251 --> 00:12:00,522 It's gonna be great. I'm so excited too. 254 00:12:01,322 --> 00:12:04,325 Hey, Betsy. Um-- 255 00:12:04,425 --> 00:12:06,860 This is a napkin, 256 00:12:06,961 --> 00:12:08,829 and we'd like it on an actual check. 257 00:12:08,929 --> 00:12:10,632 - No. - Yes. 258 00:12:10,731 --> 00:12:12,166 Oh, my goodness. 259 00:12:12,266 --> 00:12:15,035 Yeah. 260 00:12:15,135 --> 00:12:17,271 - Silly me. - I've done it myself. 261 00:12:23,344 --> 00:12:24,745 You fucked me, Frank. 262 00:12:24,845 --> 00:12:27,314 I fucked you? No, I-- You fucked me, man. 263 00:12:27,414 --> 00:12:29,584 You're totally forsaking the integrity of the movie. 264 00:12:29,684 --> 00:12:31,785 You realize that? If we have no money, 265 00:12:31,885 --> 00:12:33,754 there is no movie. There is no integrity. 266 00:12:33,854 --> 00:12:35,956 What am I supposed to do now about Alan Rickman? 267 00:12:36,056 --> 00:12:38,192 Are you shitting me, dude? Alan Rickman's gonna be great. 268 00:12:38,292 --> 00:12:39,728 - He's gonna be amazing. - Guys... 269 00:12:39,827 --> 00:12:41,462 What's the issue here, guys? I'll call my girl Sarah. 270 00:12:41,563 --> 00:12:43,632 We make the offer to Alan Rickman. Boom. 271 00:12:43,732 --> 00:12:44,798 A-Okay, Todd. 272 00:12:44,898 --> 00:12:47,167 Alan Rickman died, man. 273 00:12:47,268 --> 00:12:49,470 What? 2016. 274 00:12:49,571 --> 00:12:51,138 No. 275 00:12:51,238 --> 00:12:53,207 Okay, guys, I'm gonna cut right to the chase. 276 00:12:53,307 --> 00:12:55,909 I really did you a favor by sneaking you in today. 277 00:12:56,010 --> 00:12:58,245 I've got a packed schedule, so we gotta get right through it. 278 00:12:58,345 --> 00:12:59,880 It's only because I love you, Todd. 279 00:12:59,980 --> 00:13:01,482 Love you too, Sarah. Thank you, Todd. 280 00:13:01,583 --> 00:13:05,085 So I wanna let you know that you have come to the right place. 281 00:13:05,185 --> 00:13:07,555 Okay. This is my bread and butter. 282 00:13:07,656 --> 00:13:09,056 I'm gonna take this project 283 00:13:09,156 --> 00:13:11,191 and bring it to the next level for you guys. 284 00:13:11,292 --> 00:13:14,562 Are you ready for my list? Yeah, yeah. 285 00:13:14,663 --> 00:13:19,099 Leonardo DiCaprio's... 286 00:13:19,199 --> 00:13:20,467 What? 287 00:13:20,568 --> 00:13:24,138 ...fling before his last fling for the lead female. 288 00:13:24,238 --> 00:13:27,241 Totally available. Her calendar was wide open, so... 289 00:13:27,341 --> 00:13:29,910 So is it Leonardo DiCaprio or...? 290 00:13:30,010 --> 00:13:31,613 - His fling. - His fling. 291 00:13:31,713 --> 00:13:33,947 - Before the fling right now. - Oh, for the actress. 292 00:13:34,048 --> 00:13:36,283 What about his current fling? 293 00:13:36,383 --> 00:13:38,152 Do you know her? Guys, we're... 294 00:13:38,252 --> 00:13:40,789 Let me move on. Yeah, let's try some more. 295 00:13:40,888 --> 00:13:45,426 I do have one person that's not on this list 296 00:13:45,527 --> 00:13:48,362 that I think you will flip for. 297 00:13:50,497 --> 00:13:55,869 Daniel Radcliffe. 298 00:13:57,838 --> 00:13:59,340 Daniel Radcliffe? 299 00:13:59,440 --> 00:14:01,008 - Yes. - The Harry Potter guy? 300 00:14:01,108 --> 00:14:03,410 Raddy loves independent films. 301 00:14:03,511 --> 00:14:07,915 Financially, financing speaking, I say, stamp yes. 302 00:14:08,015 --> 00:14:09,584 Right? Boom, boom, boom, boom. 303 00:14:09,684 --> 00:14:10,884 Chase? Yeah? 304 00:14:10,984 --> 00:14:12,219 I want you to be excited. 305 00:14:12,319 --> 00:14:15,222 I want you to feel this moment. 306 00:14:15,322 --> 00:14:17,291 Can I get you excited? I'm excited. Yeah. 307 00:14:17,391 --> 00:14:18,425 About Raddy? 308 00:14:18,526 --> 00:14:21,596 Can I get you excited? Are we excited? 309 00:14:21,696 --> 00:14:23,197 Are we gonna write an offer? 310 00:14:28,268 --> 00:14:30,137 It's been a few weeks 311 00:14:30,237 --> 00:14:32,973 since we made the offer to Daniel, 312 00:14:33,073 --> 00:14:35,543 and we still don't even know 313 00:14:35,643 --> 00:14:37,411 if Daniel's even read the script. 314 00:14:37,512 --> 00:14:40,047 So, you know, we're sort of in limbo 315 00:14:40,147 --> 00:14:43,217 until he says yes, if he says yes. 316 00:14:43,317 --> 00:14:45,486 It's like, one day you're making a movie, 317 00:14:45,587 --> 00:14:47,555 and you're feeling it, and it's happening, 318 00:14:47,655 --> 00:14:50,457 and then the next day, you gotta go grind coffee beans 319 00:14:50,558 --> 00:14:52,660 for nine and a half, ten hours a day, 320 00:14:52,761 --> 00:14:55,462 and, you know, like, where's the line, man? 321 00:14:55,563 --> 00:14:57,866 Like, I feel like I'm going crazy. 322 00:14:57,965 --> 00:14:59,166 Like, is this even real? 323 00:14:59,266 --> 00:15:01,168 Is this happening? Am I delusional? 324 00:15:01,268 --> 00:15:02,871 You question yourself, and I think 325 00:15:02,970 --> 00:15:04,706 that's just part of being human, man. 326 00:15:04,806 --> 00:15:06,608 And people ask me, "Like, how are you able 327 00:15:06,708 --> 00:15:09,143 to stay so positive all the time, 328 00:15:09,243 --> 00:15:10,745 especially at the workplace?" 329 00:15:10,845 --> 00:15:12,413 And I say, "Hey, look, 330 00:15:12,514 --> 00:15:14,582 You gotta get through the shitty part 331 00:15:14,682 --> 00:15:15,949 to get to the good part." 332 00:15:16,049 --> 00:15:17,918 And right now, this is the shitty part. 333 00:15:18,018 --> 00:15:21,355 And I know on the other side of this is the good part. 334 00:15:22,423 --> 00:15:23,991 And that's how I do it, man. 335 00:15:29,997 --> 00:15:31,800 For Dakota? Yeah. 336 00:15:31,900 --> 00:15:33,535 Yeah, going to the airport, right? 337 00:15:33,635 --> 00:15:35,402 Let me help you with that. 338 00:15:35,503 --> 00:15:37,539 - What's with the camera? - Thank you. 339 00:15:37,639 --> 00:15:41,308 They're making a documentary about independent filmmaking. 340 00:15:43,745 --> 00:15:46,480 I'm so sorry. I just gotta get this real quick. 341 00:15:52,152 --> 00:15:53,954 Hey, Frank. 342 00:15:54,054 --> 00:15:56,089 Hey, how you doing? What's up? 343 00:15:57,191 --> 00:15:58,927 What? Oh, wow. 344 00:15:59,026 --> 00:16:00,494 Okay. Oh, my gosh. 345 00:16:00,595 --> 00:16:03,698 - Oh, my gosh. Are you serious? - So serious. 346 00:16:03,798 --> 00:16:05,834 We got him? Yes! 347 00:16:05,934 --> 00:16:07,301 I'm so excited. 348 00:16:07,401 --> 00:16:09,036 - I don't know. - I don't even know. 349 00:16:09,136 --> 00:16:10,538 I was second-guessing myself. 350 00:16:13,474 --> 00:16:15,610 I'm so proud of you. 351 00:16:16,611 --> 00:16:18,111 Hi! 352 00:16:27,221 --> 00:16:29,423 Oh, I'm so proud of us. 353 00:16:29,524 --> 00:16:31,291 Yes! 354 00:16:34,127 --> 00:16:36,531 Well, we have a lot to do. 355 00:16:36,631 --> 00:16:38,666 We have mountains of stuff to get done. 356 00:16:38,766 --> 00:16:40,033 Oh, my gosh. Alan Rickman. 357 00:16:40,133 --> 00:16:41,903 No, no, no. Don't freak out about that. 358 00:16:42,002 --> 00:16:43,203 Don't freak out about that, 359 00:16:43,370 --> 00:16:44,639 because I have a really crazy idea. 360 00:16:44,739 --> 00:16:46,841 How are you feeling, Natalie? 361 00:16:47,876 --> 00:16:53,948 Um-- I'm feeling a lot of emotions. 362 00:16:54,849 --> 00:16:57,552 Mainly anxiety and panic. 363 00:16:57,652 --> 00:16:59,754 Um, we have a lot to do. 364 00:16:59,854 --> 00:17:02,790 There's cast and crew and, um... 365 00:17:02,891 --> 00:17:04,057 And, uh... 366 00:17:05,660 --> 00:17:11,733 The location is my parents' timeshare 367 00:17:12,432 --> 00:17:16,838 that they have with all of these other people I've never met. 368 00:17:16,938 --> 00:17:20,909 I offered it as, like, if we really need a location. 369 00:17:21,009 --> 00:17:22,810 Maybe, like, just one scene. 370 00:17:22,911 --> 00:17:26,814 And he, I guess, loved it so much, 371 00:17:26,915 --> 00:17:29,383 he wrote a whole script around it. 372 00:17:29,483 --> 00:17:33,588 But we're doing it, so we just... 373 00:17:33,688 --> 00:17:36,223 When, you know, have... 374 00:17:36,323 --> 00:17:37,926 When you make the lemonade, 375 00:17:38,026 --> 00:17:43,531 when it's not the fruit you wanted. 376 00:17:44,566 --> 00:17:46,466 When it's not the fruit you wanted. 377 00:17:59,212 --> 00:18:00,447 Hey, there. 378 00:18:00,548 --> 00:18:02,016 This is Fernando Lopez reading for Micah. 379 00:18:02,115 --> 00:18:03,651 Rocco. Elliot James. 380 00:18:03,751 --> 00:18:05,687 Morrissette Fair. Hannah Gatsby. 381 00:18:05,787 --> 00:18:08,623 Martha Maxwell. You just want me to, kind of...? 382 00:18:08,723 --> 00:18:09,456 Yeah, why not? 383 00:18:09,557 --> 00:18:11,059 I love your outfit by the way. 384 00:18:11,158 --> 00:18:13,061 I love the whole ensemble going on here. 385 00:18:13,160 --> 00:18:14,596 Thank you so much. 386 00:18:23,738 --> 00:18:24,872 Let's do it. 387 00:18:30,477 --> 00:18:32,814 Thanks so much. Thank you. 388 00:18:36,718 --> 00:18:40,253 Did you see that? That was the fucking walk. Bigfoot walk. 389 00:18:40,354 --> 00:18:42,090 She slung the bag, and then she did this. 390 00:18:42,189 --> 00:18:43,725 She even looked back at you for a second. 391 00:18:43,825 --> 00:18:46,360 Put her down as the Bigfoot alternate. I don't care. 392 00:18:46,460 --> 00:18:48,997 Are you familiar with the Robert Patterson footage? 393 00:18:49,097 --> 00:18:50,565 Of course, yeah, 1967. 394 00:19:09,182 --> 00:19:11,653 You hear a strange sound. 395 00:19:17,290 --> 00:19:19,259 That guy is fucking legit, man. 396 00:19:26,333 --> 00:19:29,137 "Well, now, isn't this a surprise?" 397 00:19:29,236 --> 00:19:34,307 Yes, it is I, Alan Rickman. 398 00:19:35,810 --> 00:19:36,911 Hello, hello. 399 00:19:37,011 --> 00:19:38,513 "Betsy Hannigan..." 400 00:19:38,613 --> 00:19:40,915 Oh... 401 00:19:41,015 --> 00:19:42,249 Betsy. Of course. 402 00:19:42,349 --> 00:19:43,785 And your name, sir? One more time. 403 00:19:43,885 --> 00:19:46,120 It's Alan, oddly enough. 404 00:19:46,253 --> 00:19:47,421 Shut up. Yeah. 405 00:19:52,894 --> 00:19:55,063 This is just a prototype so far. Okay. 406 00:19:55,163 --> 00:19:56,798 All right, so for, like, the top, 407 00:19:56,898 --> 00:19:59,133 this is the type of material that's gonna be used. 408 00:19:59,232 --> 00:20:01,301 This is the material for the mask? Yep. 409 00:20:01,401 --> 00:20:03,336 But not the mask itself, obviously. Nope. 410 00:20:05,840 --> 00:20:07,274 It's kind of hard to see through. 411 00:20:07,374 --> 00:20:09,476 Jamie-Lynn, do you mind? Oh, of course. 412 00:20:09,577 --> 00:20:11,244 I just want you to get a feel of the presence. 413 00:20:11,344 --> 00:20:13,047 - Sure. Yeah. - Wow. 414 00:20:13,147 --> 00:20:14,982 We're like... Yeah. Nice. 415 00:20:15,083 --> 00:20:17,085 And I could just like, you know... 416 00:20:17,185 --> 00:20:18,653 So, like, we're really working with, like, 417 00:20:18,753 --> 00:20:22,422 the texture and the energy of Sasquatch with this. 418 00:20:22,523 --> 00:20:24,726 It's gonna be like... That's gonna be like the top, kind of. 419 00:20:24,826 --> 00:20:27,461 I'm having a weird reaction to this. 420 00:20:27,562 --> 00:20:29,429 What are you feeling, energetically? 421 00:20:29,530 --> 00:20:32,399 It feels, like, scrotum-like in a weird way. 422 00:20:32,499 --> 00:20:33,500 I thought you'd say that. 423 00:20:33,601 --> 00:20:35,469 When do we meet Daniel? 424 00:20:35,570 --> 00:20:38,438 I'd love to speak with my main actor, please. 425 00:20:38,539 --> 00:20:41,542 Danny doesn't do rehearsals or meetings 426 00:20:41,642 --> 00:20:45,046 or anything besides show up on set. 427 00:20:45,146 --> 00:20:47,447 If you told me when I was 12 years old 428 00:20:47,548 --> 00:20:49,016 that I'd be making my first movie 429 00:20:49,117 --> 00:20:50,985 and it would actually be happening, 430 00:20:51,085 --> 00:20:52,620 I don't think I'd believe you. 431 00:20:54,222 --> 00:20:56,423 We're making a movie right now, man. 432 00:20:59,994 --> 00:21:00,895 Go. 433 00:21:00,995 --> 00:21:02,496 Go, go, go. 434 00:21:04,899 --> 00:21:05,867 Let's make a movie. 435 00:21:23,618 --> 00:21:25,385 Oh, it's spooky out here, man. 436 00:21:25,485 --> 00:21:26,954 It is kind of spooky. 437 00:21:27,054 --> 00:21:30,024 - It should just be up here, yeah? - The cabin? 438 00:21:30,124 --> 00:21:32,593 I'm thinking it's up there. 439 00:21:32,693 --> 00:21:34,595 - Oh. - Huh? 440 00:21:34,695 --> 00:21:38,900 Uh-- "Raddy has checked into Raddy's room." 441 00:21:39,967 --> 00:21:41,536 Does that mean he's here? 442 00:21:41,636 --> 00:21:43,070 That's Daniel? Daniel. 443 00:21:43,171 --> 00:21:44,205 That's kind of weird. 444 00:21:44,304 --> 00:21:45,338 It is kind of a weird thing to say. 445 00:21:45,438 --> 00:21:46,641 But he's here? I'll take it. 446 00:21:46,741 --> 00:21:48,408 If I can get in contact with that guy, 447 00:21:48,509 --> 00:21:50,244 that would be amazing. 448 00:21:50,343 --> 00:21:51,612 I don't... Oh! 449 00:21:51,712 --> 00:21:54,248 - Hey, Chase. - Yeah? 450 00:21:54,347 --> 00:21:55,716 We're going ahead to the cabin 451 00:21:55,817 --> 00:21:57,885 for the establishing shot of your arrival. 452 00:21:57,985 --> 00:22:00,822 I just need five minutes to set up the camera. 453 00:22:00,922 --> 00:22:02,623 That's okay? Yeah, you got it. Sure. 454 00:22:02,723 --> 00:22:04,324 Sounds good. See you. 455 00:22:07,929 --> 00:22:09,831 - Just wait. - Yeah, I think we stay put 456 00:22:09,931 --> 00:22:13,835 for a second, and then we'll meet up with them at the cabin. 457 00:22:47,935 --> 00:22:50,171 - That is a location, man. - Oh, dude. 458 00:22:57,111 --> 00:22:58,779 Natalie! 459 00:22:58,880 --> 00:23:01,682 - Yes? - This is so good! 460 00:23:09,489 --> 00:23:11,559 Okay, come on in. 461 00:23:11,659 --> 00:23:13,027 Come on in, guys. 462 00:23:13,127 --> 00:23:15,930 Welcome to The Patterson Project house. 463 00:23:16,030 --> 00:23:17,632 Oh, shoot. Um... 464 00:23:17,732 --> 00:23:22,203 Let's try to find our spots really, uh, quickly but safely. 465 00:23:22,303 --> 00:23:24,071 Someone's going to be turning an ankle 466 00:23:24,171 --> 00:23:26,073 or turn it on me because they turned their ankle. 467 00:23:26,173 --> 00:23:28,643 What are you doing here? You load your gear inside here, too? 468 00:23:28,743 --> 00:23:31,145 Of course. We need space for equipment. Jesus, man. 469 00:23:31,245 --> 00:23:34,582 Chase, I actually need a rough layout if we want a little... 470 00:23:34,682 --> 00:23:37,285 We've decided I can't be here. I love you so much. 471 00:23:37,385 --> 00:23:39,353 I'm gonna explode. Makeup, wardrobe. 472 00:23:39,452 --> 00:23:40,988 Yo, Pete, listen up, my guy. What's up, dude? 473 00:23:41,088 --> 00:23:42,924 You want to be a real asset to this production, 474 00:23:43,024 --> 00:23:46,894 find me a space that can fit two crews worth of gear, understand? 475 00:23:51,799 --> 00:23:53,601 I think I found, like, a room. 476 00:23:53,701 --> 00:23:55,803 If you guys wanna come check it out. 477 00:23:55,903 --> 00:23:58,339 It's pretty cool. It's like... 478 00:23:58,438 --> 00:23:59,774 Yeah, well, watch out. 479 00:23:59,874 --> 00:24:01,742 I think that step down there is kind of scary. 480 00:24:01,842 --> 00:24:04,111 What is that? This is a door handle. 481 00:24:04,211 --> 00:24:06,681 It came off the door. Yeah. 482 00:24:06,781 --> 00:24:08,916 That's probably French, right? 483 00:24:09,016 --> 00:24:11,252 I think we should not touch that area. 484 00:24:11,352 --> 00:24:14,422 I think if there's anything that's already here, 485 00:24:14,522 --> 00:24:16,190 we just don't touch it. 486 00:24:16,290 --> 00:24:18,559 I've been doing this for a very long time. 487 00:24:18,659 --> 00:24:22,396 - Watch out. - There's like a... 488 00:24:22,495 --> 00:24:25,633 There's a director's chair. Okay, yeah. 489 00:24:27,668 --> 00:24:28,836 Hang on. 490 00:24:28,936 --> 00:24:30,871 Natalie, power issue? What is this? 491 00:24:30,972 --> 00:24:33,641 Is this something we have to deal with the whole shoot? 492 00:24:33,741 --> 00:24:35,443 I don't, um... 493 00:24:35,543 --> 00:24:37,311 Can you hear that sound? 494 00:24:37,411 --> 00:24:39,180 Is that like a pipe or something? 495 00:24:46,587 --> 00:24:48,122 Oh. 496 00:24:48,222 --> 00:24:52,026 I think we're fine. I don't hear it anymore. 497 00:24:52,126 --> 00:24:54,795 Let's just keep an eye on it. Yeah. We'll keep an eye on it. 498 00:24:54,895 --> 00:24:56,831 Let's keep working. I don't wanna... 499 00:25:00,034 --> 00:25:02,770 Mitchell, why aren't you staying in the motel? 500 00:25:02,870 --> 00:25:06,640 Oh, it just honestly wasn't in the budget. 501 00:25:07,708 --> 00:25:10,011 Someone had to take one for the team. 502 00:25:10,111 --> 00:25:13,614 Natalie, she told us not to touch any of the beds. 503 00:25:13,714 --> 00:25:16,984 So I'm just happy to do that for her. 504 00:25:17,084 --> 00:25:19,553 Her production. The-the production. 505 00:25:26,827 --> 00:25:28,129 Hi. Good morning. Hey. 506 00:25:28,229 --> 00:25:30,231 Here's your coffee. Car's ready to go. 507 00:25:30,331 --> 00:25:31,565 Elliot's in hair and makeup. 508 00:25:31,665 --> 00:25:33,801 Hannah is with Tabitha right now. 509 00:25:33,901 --> 00:25:37,638 What about Daniel? No eyes on Daniel yet. 510 00:25:37,738 --> 00:25:39,073 Do we have his number? 511 00:25:39,173 --> 00:25:41,375 Can someone please communicate with my lead actor? 512 00:25:41,475 --> 00:25:43,110 We need to talk to each other, man. 513 00:25:43,210 --> 00:25:44,912 Can we get eyes on Daniel? We need to talk! 514 00:25:45,012 --> 00:25:47,982 We need to talk to each other, guys. Come on. 515 00:25:48,082 --> 00:25:49,583 Yep. Just anyone? 516 00:25:50,885 --> 00:25:53,754 Hi. I'm trying to figure out where I'm supposed to go. 517 00:25:53,854 --> 00:25:57,258 Mm. Where are you headed? 518 00:25:57,358 --> 00:25:59,593 Oh, I-I don't know. 519 00:25:59,693 --> 00:26:01,595 Okay, cool. Let me just-- Can I get you over here? 520 00:26:01,695 --> 00:26:02,863 We're doing like a movie. 521 00:26:04,432 --> 00:26:07,201 Jamie-Lynn, has Daniel been through here yet? 522 00:26:07,301 --> 00:26:08,436 No, but I need him to come in. 523 00:26:08,537 --> 00:26:09,937 That's the one with the scar, right? 524 00:26:10,037 --> 00:26:11,005 Yes. 525 00:26:13,140 --> 00:26:15,709 I'm sorry. Just give me one second. 526 00:26:15,810 --> 00:26:16,744 Yeah, no problem. 527 00:26:16,844 --> 00:26:19,413 Hi, Ms. Susan. This is Mitchell 528 00:26:19,514 --> 00:26:21,282 calling again from the Patterson Project. 529 00:26:21,382 --> 00:26:24,685 Please give me a call back when you can. 530 00:26:24,785 --> 00:26:27,121 There's a lady outside. She's looking for Chase. 531 00:26:27,221 --> 00:26:29,690 He's outside. He's outside. Thank you. 532 00:26:29,790 --> 00:26:30,991 Hannah... What? 533 00:26:31,092 --> 00:26:34,028 Have you seen Daniel? He's still not here? 534 00:26:34,128 --> 00:26:35,596 Oh, no. 535 00:26:35,696 --> 00:26:36,897 Where is he? 536 00:26:38,065 --> 00:26:40,134 Chase, I need a decision here. 537 00:26:40,234 --> 00:26:41,268 It feels like... 538 00:26:42,670 --> 00:26:44,872 Just try to think, okay? 539 00:26:44,972 --> 00:26:48,209 Like-- I'm, like, freaking out, man. 540 00:26:48,309 --> 00:26:50,845 We don't have any point of direct contact with them. 541 00:26:50,945 --> 00:26:53,647 Everything went through Susan. 542 00:26:53,747 --> 00:26:55,483 Sarah. Sarah Susan. 543 00:26:55,584 --> 00:26:57,785 What if we shot around Drew 544 00:26:57,885 --> 00:26:59,286 and we picked up his shots later? 545 00:26:59,386 --> 00:27:01,255 We can't do that. I vehemently protest. 546 00:27:01,355 --> 00:27:02,823 If he was holding the camera, maybe, 547 00:27:02,923 --> 00:27:04,258 but he's literally the main character. 548 00:27:04,358 --> 00:27:06,694 Guys, I just wanted to-- Yeah, what is it? 549 00:27:06,794 --> 00:27:08,762 Sorry, there's a woman here to see you. 550 00:27:08,863 --> 00:27:10,798 - Okay. - Her name's Danielle. 551 00:27:11,499 --> 00:27:13,767 Uh, Danielle Radcliffe. 552 00:27:15,236 --> 00:27:16,904 Hi. 553 00:27:17,438 --> 00:27:19,773 Oh, shit. 554 00:27:20,875 --> 00:27:22,243 Buff right out. 555 00:27:24,546 --> 00:27:25,713 Excuse me. 556 00:27:27,815 --> 00:27:29,283 Let me take this. Think about it. 557 00:27:29,383 --> 00:27:30,985 It's a beautiful piece. 558 00:27:37,691 --> 00:27:39,293 Hold on. What? 559 00:27:39,393 --> 00:27:42,730 Just take a breath. Just hold on, Frank. Just listen to me. 560 00:27:42,830 --> 00:27:44,633 We have it handled, okay? 561 00:27:44,732 --> 00:27:46,967 Drew, Danielle, who is playing Drew, 562 00:27:47,067 --> 00:27:49,571 that is now Patterson's granddaughter. 563 00:27:49,670 --> 00:27:51,338 Everything else stays the same. 564 00:28:00,381 --> 00:28:01,583 Danielle? Yeah? 565 00:28:01,682 --> 00:28:05,452 I'm thinking of a quick idea. 566 00:28:05,554 --> 00:28:07,855 Having met you... Mm-hm. 567 00:28:07,955 --> 00:28:10,357 You have this really nice energy about you, 568 00:28:10,457 --> 00:28:12,226 and I'm thinking maybe that I... 569 00:28:12,326 --> 00:28:14,895 I change some of the dialogue in order to match it. 570 00:28:14,995 --> 00:28:16,897 Oh, no. Please, no. 571 00:28:16,997 --> 00:28:20,000 I love what you've written, 572 00:28:20,100 --> 00:28:21,869 and I built my whole character around it. 573 00:28:21,969 --> 00:28:23,538 My whole character. 574 00:28:23,638 --> 00:28:25,640 Oh. Okay, then. 575 00:28:25,739 --> 00:28:27,274 Let's just go for a take, then. 576 00:28:27,374 --> 00:28:29,410 - Natalie, slate, please. - Yep. 577 00:28:30,844 --> 00:28:33,280 Scene 1, Take 1. 578 00:28:34,848 --> 00:28:36,750 Okay. Marker. 579 00:28:38,319 --> 00:28:40,788 And action. 580 00:28:40,888 --> 00:28:42,223 Bro, seriously? 581 00:28:42,323 --> 00:28:44,491 Is that the best equipment the school has? 582 00:28:44,593 --> 00:28:47,027 No. This is mine, brother. 583 00:28:47,127 --> 00:28:50,197 You think the school would let me rent out a camera over break? 584 00:28:50,297 --> 00:28:52,299 Still, that thing is ancient. 585 00:28:52,399 --> 00:28:55,436 Drew, why don't you tell us what we're doing here? 586 00:28:57,838 --> 00:29:00,575 We are driving to my Uncle Ben's cabin. 587 00:29:00,675 --> 00:29:03,645 Sorry, Elliot, can we cut? 588 00:29:03,744 --> 00:29:05,813 Are you recording, man? 589 00:29:05,913 --> 00:29:09,216 So-- Oh...! So I am recording. 590 00:29:09,316 --> 00:29:11,819 Oh, yeah, man. You're filming the whole thing. 591 00:29:11,919 --> 00:29:13,821 You're documenting everything. 592 00:29:15,189 --> 00:29:20,528 Oh, so you're gonna be cutting this into the movie. 593 00:29:20,629 --> 00:29:23,264 No, dude, this is the movie, man. 594 00:29:24,198 --> 00:29:27,234 These guys aren't even here, dude. 595 00:29:29,470 --> 00:29:31,805 I'm sorry. I'm confused. 596 00:29:31,905 --> 00:29:33,642 Yeah, so am I. Can we cut? 597 00:29:33,742 --> 00:29:35,976 Oh, no. You're supposed to film us. 598 00:29:36,076 --> 00:29:38,812 Okay, look at me, man. Yeah, yeah. 599 00:29:38,912 --> 00:29:40,180 Have you held a camera before? 600 00:29:40,281 --> 00:29:42,383 I've never held a camera. Stop it. 601 00:29:42,483 --> 00:29:43,951 I'm sorry. 602 00:29:44,051 --> 00:29:45,286 You press this red button. 603 00:29:45,386 --> 00:29:46,887 That's how you record it? Hold it down. 604 00:29:46,987 --> 00:29:49,456 That's how you record. How do you turn it on? 605 00:29:49,557 --> 00:29:50,824 Just turn it on for me. 606 00:29:50,924 --> 00:29:54,629 Scene 1, Take 1. Marker. 607 00:29:54,729 --> 00:29:55,630 There you go. 608 00:29:55,730 --> 00:29:56,964 Ha! 609 00:29:57,064 --> 00:29:58,432 All right, let's do it. 610 00:29:59,534 --> 00:30:00,901 Action. 611 00:30:02,803 --> 00:30:04,171 Bro, seriously? 612 00:30:04,271 --> 00:30:06,608 Is that the best equipment the school has? 613 00:30:06,708 --> 00:30:09,209 No, this is mine, brother. 614 00:30:09,310 --> 00:30:12,681 You think the school would let me rent out a camera over break? 615 00:30:12,781 --> 00:30:13,914 Dude, dude, dude. I'm sorry. 616 00:30:14,014 --> 00:30:16,116 Prop it there. When she speaks, camera. 617 00:30:16,216 --> 00:30:19,153 When she speaks, camera. Don't worry about anything else. 618 00:30:19,253 --> 00:30:20,555 I have no worries in my head. 619 00:30:20,655 --> 00:30:22,724 Take 2, marker. 620 00:30:22,823 --> 00:30:24,024 Action. 621 00:30:25,025 --> 00:30:28,062 Bro. Bro, seriously? Is that-- 622 00:30:28,162 --> 00:30:30,364 Guys! Sorry. What's your finger doing, dude? 623 00:30:30,464 --> 00:30:32,701 Why are you fucking... No, I actually-- 624 00:30:32,801 --> 00:30:34,301 This is kind of cool. I figured out 625 00:30:34,401 --> 00:30:36,203 that there's a zoom in and a zoom out. 626 00:30:36,303 --> 00:30:39,106 I figured I wanted to give it my own artistic kind of flavor. 627 00:30:39,206 --> 00:30:41,975 Get-- You hate it. 628 00:30:42,076 --> 00:30:44,646 I don't hate it, but I want you to frame the actors. 629 00:30:44,746 --> 00:30:46,413 So you don't want me to zoom at all? 630 00:30:46,514 --> 00:30:50,150 No, please. This finger is trigger happy right now. I don't want that. 631 00:30:50,250 --> 00:30:51,852 I don't want to direct it, 632 00:30:51,952 --> 00:30:54,254 but can Hannah hold it from the back? 633 00:30:54,355 --> 00:30:55,790 Fuck no, dude. 634 00:30:55,889 --> 00:30:57,592 You're the guy, man. I'm sorry. 635 00:30:57,692 --> 00:31:01,462 I don't know if I'm the guy. I thought I was the guy. 636 00:31:01,563 --> 00:31:03,698 Can I talk to you real quick, my guy? 637 00:31:03,798 --> 00:31:05,032 Absolutely. 638 00:31:05,132 --> 00:31:07,034 It's a bit of a situation. 639 00:31:07,134 --> 00:31:13,173 We missed the fact that Elliot, the actor playing Micah, is... 640 00:31:14,141 --> 00:31:15,476 He was supposed to operate a camera. 641 00:31:15,577 --> 00:31:18,580 Well, he did. I mean, in the audition, 642 00:31:18,680 --> 00:31:21,081 he held his hand up like this, 643 00:31:21,181 --> 00:31:24,485 and he even pressed the button like it was... 644 00:31:24,586 --> 00:31:28,188 The specificity was sort of what drew us to him. 645 00:31:28,288 --> 00:31:30,558 It's my fault. I have to take credit for that. 646 00:31:30,658 --> 00:31:33,695 No, no, no. He tricked us. 647 00:31:33,795 --> 00:31:35,195 Give me your hand. Yeah. 648 00:31:36,731 --> 00:31:38,966 - I think we have... - A workaround. 649 00:31:39,066 --> 00:31:41,770 I think Chase found us a workaround. 650 00:31:41,870 --> 00:31:44,037 That would work. Around. 651 00:31:46,674 --> 00:31:48,409 Action. Ahem. 652 00:31:48,510 --> 00:31:50,812 We're driving to my Uncle Ben's cabin 653 00:31:50,911 --> 00:31:53,247 in Six Rivers National Forest. 654 00:31:53,347 --> 00:31:56,718 And why are we going to your Uncle Ben's cabin? 655 00:31:56,818 --> 00:31:59,019 To get wasted! 656 00:31:59,119 --> 00:32:01,488 Yeah! No, baby! 657 00:32:01,589 --> 00:32:02,923 God, we talked about this. 658 00:32:03,023 --> 00:32:05,560 We are gonna find Bigfoot. 659 00:32:05,660 --> 00:32:07,629 And then we're gonna get wasted. 660 00:32:12,032 --> 00:32:13,233 Yeah. 661 00:32:14,736 --> 00:32:17,572 Everyone's a little bit stressed out right now. 662 00:32:17,672 --> 00:32:21,509 We're behind. There's the Daniel, Danielle situation. 663 00:32:21,609 --> 00:32:22,911 We have camera issues. 664 00:32:23,343 --> 00:32:27,014 People are complaining about catering already, but... 665 00:32:27,715 --> 00:32:29,049 I can't even worry about that 666 00:32:29,149 --> 00:32:30,919 because this house is falling apart 667 00:32:31,018 --> 00:32:33,220 and I feel like it's my responsibility. 668 00:32:33,320 --> 00:32:35,590 Oh, my God. Oh, my God. 669 00:32:35,690 --> 00:32:36,925 Pete, are you okay? 670 00:32:38,292 --> 00:32:40,662 Are you okay? Maybe. My back is... 671 00:32:40,762 --> 00:32:42,062 Just let go of the bag. 672 00:32:43,397 --> 00:32:45,065 No, no, no. 673 00:32:53,440 --> 00:32:54,609 Slatey Tati. 674 00:32:54,709 --> 00:32:57,377 Uh-- Scene 2, Take 1. 675 00:32:57,478 --> 00:32:58,445 Marker. 676 00:32:59,647 --> 00:33:01,549 Ready? Ready? Yeah. 677 00:33:01,649 --> 00:33:02,684 Action! 678 00:33:06,220 --> 00:33:07,354 Should we text him? 679 00:33:07,454 --> 00:33:09,557 Bro, there's no service up here. 680 00:33:11,659 --> 00:33:13,193 Everybody okay? Yeah. 681 00:33:13,293 --> 00:33:14,562 Are you okay? Yeah, I'm good. 682 00:33:14,662 --> 00:33:17,097 Elliot, are you okay? I'm good. No, I'm good. 683 00:33:17,197 --> 00:33:19,333 Elliot, are you all right? Yeah. 684 00:33:20,568 --> 00:33:21,936 Should we text him? 685 00:33:22,035 --> 00:33:24,873 Bro, there is no service up here. 686 00:33:24,973 --> 00:33:26,741 No. Did you get me? 687 00:33:26,841 --> 00:33:27,742 Yeah. 688 00:33:29,476 --> 00:33:32,279 I believe that we can do this. I know we can do this, guys. 689 00:33:32,379 --> 00:33:34,983 Scene 2, Take 17. Marker. 690 00:33:35,082 --> 00:33:36,316 Action. 691 00:33:38,953 --> 00:33:40,788 Should we text him? 692 00:33:40,889 --> 00:33:42,422 Bro, there is no service up here. 693 00:33:42,524 --> 00:33:44,959 He said the door's unlocked. Just come in. 694 00:33:45,058 --> 00:33:46,226 Dude? 695 00:33:47,261 --> 00:33:50,230 Don't be a sissy. It's fine. Okay? 696 00:33:56,671 --> 00:33:58,171 Mr. Patterson? 697 00:34:02,644 --> 00:34:05,980 Oh, Pete, dude, what are you doing, man? 698 00:34:06,079 --> 00:34:08,683 - Oh, God! - Take 18, let's go. 699 00:34:08,783 --> 00:34:10,985 Fuck it, let's go. Fuck it. 700 00:34:12,286 --> 00:34:14,221 Tabitha. Ahem. 701 00:34:14,321 --> 00:34:15,557 Like, this is part of the series 702 00:34:15,657 --> 00:34:17,324 when you follow the other productions. 703 00:34:17,424 --> 00:34:20,327 They experience this kind of stuff day one, too, yeah? 704 00:34:26,000 --> 00:34:27,367 Okay. 705 00:34:27,467 --> 00:34:29,037 Hello? 706 00:34:29,136 --> 00:34:31,138 Argh! 707 00:34:31,238 --> 00:34:33,407 Holy shit, man. 708 00:34:33,508 --> 00:34:36,744 You got me so good. Your face. 709 00:34:36,844 --> 00:34:38,780 Is this it? Uh-huh. 710 00:34:45,620 --> 00:34:49,724 I was really hoping to get some sleep finally tonight 711 00:34:49,824 --> 00:34:52,694 but someone had to do DID 712 00:34:52,794 --> 00:34:56,496 and I'm just always happy to take one for the team. 713 00:35:03,037 --> 00:35:04,204 What is that? 714 00:35:16,149 --> 00:35:18,953 Hey, Winston! 715 00:35:19,053 --> 00:35:21,556 It's that raven. Kept me up all night. 716 00:35:23,190 --> 00:35:24,358 Shut up! 717 00:35:27,562 --> 00:35:29,864 Yeah. I love the movement of the hair. 718 00:35:29,964 --> 00:35:31,164 Yeah. God, that's good. 719 00:35:31,264 --> 00:35:32,667 I'll be honest, the mask goes on... 720 00:35:32,767 --> 00:35:35,036 Yeah. ...you're dealing with Sasquatch. 721 00:35:35,135 --> 00:35:37,639 You okay? Fuck! 722 00:35:37,739 --> 00:35:38,773 That's, um... 723 00:35:44,078 --> 00:35:45,713 Okay. 724 00:35:45,813 --> 00:35:46,914 Action! 725 00:36:00,128 --> 00:36:01,261 Kenneth? Wait. 726 00:36:01,361 --> 00:36:03,363 Oh, shit! 727 00:36:03,463 --> 00:36:05,198 - Kenneth? - Kenneth? 728 00:36:05,298 --> 00:36:07,367 Oh, jeez. Oh, my God! 729 00:36:07,467 --> 00:36:09,804 Oh, my God! Are you okay? 730 00:36:09,904 --> 00:36:12,040 Wait, give him space! 731 00:36:12,140 --> 00:36:13,708 Where does it hurt? It's his leg. 732 00:36:13,808 --> 00:36:16,811 Take it off! Take it off! Take it off. 733 00:36:16,911 --> 00:36:18,913 Give him some space. 734 00:36:19,013 --> 00:36:19,947 Fuck! 735 00:36:20,048 --> 00:36:21,516 Oh, my leg! 736 00:36:23,183 --> 00:36:24,719 Get the doctor! 737 00:36:24,819 --> 00:36:27,487 What the fuck? What the heck, man? 738 00:36:27,588 --> 00:36:30,525 What the fuck, dude? I thought it was a Bigfoot. 739 00:36:31,092 --> 00:36:32,292 Thank you. 740 00:36:32,392 --> 00:36:34,962 You're gonna be okay, okay? 741 00:36:35,063 --> 00:36:36,798 Do you think I can come back? 742 00:36:36,898 --> 00:36:38,465 I can't feel my feet. 743 00:36:38,633 --> 00:36:42,036 I'm gonna get you to the hospital first. We're so sorry! 744 00:36:46,674 --> 00:36:48,676 Can the costume stand up on its own? 745 00:36:48,776 --> 00:36:51,846 No, it's a costume. It needs someone in it. 746 00:36:54,716 --> 00:36:56,349 The Bigfoot alternate. What was her name? 747 00:36:56,450 --> 00:36:57,417 Martha. Martha. 748 00:36:57,518 --> 00:36:58,920 She was from around here, right? 749 00:36:59,020 --> 00:37:00,121 Yes. Let's go find her. 750 00:37:00,220 --> 00:37:01,488 I don't think that we should put anyone 751 00:37:01,589 --> 00:37:03,825 in that costume in the forest in hunting season. 752 00:37:03,925 --> 00:37:06,694 Hold on. I have a solution. 753 00:37:06,794 --> 00:37:09,296 Okay. Okay. Um... 754 00:37:09,396 --> 00:37:10,832 Ken is fine. He'll be fine. 755 00:37:10,932 --> 00:37:13,300 He's at the hospital. He's being treated for his wounds. 756 00:37:13,400 --> 00:37:14,736 Most important of all, 757 00:37:14,836 --> 00:37:16,704 he's not going to be suing the production. 758 00:37:16,804 --> 00:37:18,840 He assured me. He says that these things 759 00:37:18,940 --> 00:37:21,042 - come with the territory. - Okay, great. 760 00:37:21,142 --> 00:37:23,978 Mitchell, can you give Martha a call, please? Yes. 761 00:37:24,078 --> 00:37:26,114 I'd love to know who that is. 762 00:37:26,214 --> 00:37:27,515 Bigfoot alternate. 763 00:37:27,615 --> 00:37:29,249 Oh, that one. She's from around here. 764 00:37:29,349 --> 00:37:30,585 Okay, yeah. 765 00:37:30,685 --> 00:37:32,153 Love to hear that workaround. Let's do it. 766 00:37:32,252 --> 00:37:33,521 Okay. 767 00:37:33,621 --> 00:37:34,956 Action! 768 00:37:43,263 --> 00:37:44,732 What the fuck? 769 00:37:48,368 --> 00:37:49,871 And cut! 770 00:37:51,739 --> 00:37:52,740 Got it? 771 00:37:54,407 --> 00:37:55,543 Hey, Pete? 772 00:37:55,643 --> 00:37:57,979 Here, over here. Oh, hey. What's up, dude? 773 00:37:58,079 --> 00:38:00,882 Could you get the catering in the basement, please? 774 00:38:02,650 --> 00:38:05,553 Walking through the forest isn't a scary thing. 775 00:38:05,653 --> 00:38:08,388 It's a weird thing. Like a weird alien. 776 00:38:08,488 --> 00:38:10,457 Yeah, of course. Because it's a mocap suit. 777 00:38:10,558 --> 00:38:12,292 So it's an alien mocap? 778 00:38:12,392 --> 00:38:14,896 No, it's a motion capture suit. 779 00:38:14,996 --> 00:38:17,330 I don't want a suit. I want a Bigfoot. 780 00:38:17,430 --> 00:38:19,332 Frank, you have no idea what you're talking about. 781 00:38:19,432 --> 00:38:20,768 I know what a Bigfoot is. 782 00:38:20,868 --> 00:38:22,637 I don't have time to walk you into VFX 101 right now. 783 00:38:22,737 --> 00:38:24,572 I don't have time to learn about VFX 101. 784 00:38:24,672 --> 00:38:26,306 People are getting shot out there. 785 00:38:26,406 --> 00:38:27,708 What? 786 00:38:27,809 --> 00:38:30,377 We were getting shot out there. Who got shot? 787 00:38:30,477 --> 00:38:31,444 Kenneth. What? 788 00:38:31,546 --> 00:38:32,947 Kenneth got shot. No! 789 00:38:35,817 --> 00:38:37,919 - That's nice. - Aw... 790 00:38:38,019 --> 00:38:40,721 I figured if they're not gonna have a good meal, 791 00:38:40,822 --> 00:38:44,525 at least I can give them a nice presentation, you know? 792 00:38:44,625 --> 00:38:45,760 I'm sure nobody will notice. 793 00:38:45,860 --> 00:38:47,195 We've got lunch coming in, guys. 794 00:38:47,295 --> 00:38:48,729 I noticed. 795 00:38:49,530 --> 00:38:51,065 Oh, Pete, Pete, please. 796 00:38:51,165 --> 00:38:52,533 What's up? I'm sorry. 797 00:38:52,834 --> 00:38:55,269 I'm just super hungry, man. It's okay. Totally. 798 00:38:56,137 --> 00:38:57,104 Ugh. 799 00:38:57,205 --> 00:38:58,773 Oh, what is that? 800 00:38:58,873 --> 00:39:00,908 Oh! Ugh. 801 00:39:01,008 --> 00:39:02,375 What is that? 802 00:39:04,444 --> 00:39:06,113 Oh, my God! 803 00:39:06,214 --> 00:39:07,915 - Oh! - Oh, dude. 804 00:39:08,015 --> 00:39:09,550 Oh, man. 805 00:39:09,650 --> 00:39:11,152 How? How? Oh, God! 806 00:39:11,252 --> 00:39:12,920 Stop, stop, stop! Stop, stop. 807 00:39:13,020 --> 00:39:15,523 - It's all of them? - That's maggots. 808 00:39:15,623 --> 00:39:17,258 That's maggots. That's maggots. 809 00:39:17,357 --> 00:39:19,260 The food was delivered rotten. 810 00:39:19,359 --> 00:39:20,895 You can come and see it yourself. 811 00:39:20,995 --> 00:39:23,097 It's completely black. It's covered with mold, 812 00:39:23,197 --> 00:39:26,300 and we'd like to have a refund at your least convenience, okay? 813 00:39:32,874 --> 00:39:34,108 Action. 814 00:39:35,810 --> 00:39:38,913 Drew. Drew. Is that you? 815 00:39:40,014 --> 00:39:40,982 What is it? 816 00:39:44,919 --> 00:39:45,887 Man... 817 00:39:51,325 --> 00:39:53,194 What's this? 818 00:39:53,294 --> 00:39:56,964 - We're doing the sound in post. - Quiet on set. 819 00:39:57,064 --> 00:39:58,032 Please. 820 00:39:59,200 --> 00:40:01,068 Okay, reset. Action! 821 00:40:06,574 --> 00:40:08,376 What was that? 822 00:40:08,475 --> 00:40:09,877 Bro... 823 00:40:09,977 --> 00:40:13,014 - Cut! Pete, man! - What happened? 824 00:40:16,617 --> 00:40:18,485 I got it. I got it. 825 00:40:20,154 --> 00:40:22,156 Hey! Quiet on set! 826 00:40:35,169 --> 00:40:36,537 Hello? 827 00:40:49,717 --> 00:40:52,386 What the fuck are we waiting for? 828 00:40:52,485 --> 00:40:54,288 Oh, a feather. Nice. 829 00:40:54,388 --> 00:40:56,190 Okay, we're waiting for the feather. 830 00:40:56,290 --> 00:40:58,893 Hey, Chase, we're waiting. Natalie's got her feather. 831 00:40:58,993 --> 00:41:01,862 That's what we're waiting for. Natalie's feather. 832 00:41:01,963 --> 00:41:05,066 Well, can we bring her and the feather back down here, please? 833 00:41:05,166 --> 00:41:06,767 Let's bring the feather down. 834 00:41:06,867 --> 00:41:08,536 Maybe we get a shot of the feather. I don't know. 835 00:41:08,636 --> 00:41:10,838 What is going on with you, dude? 836 00:41:10,938 --> 00:41:12,873 You've got a real piss-poor attitude these days. 837 00:41:12,974 --> 00:41:14,742 I've got an attitude that screams 838 00:41:14,842 --> 00:41:16,210 free commercials for a year. 839 00:41:16,310 --> 00:41:18,946 We don't need you on set here. I need to be here. 840 00:41:19,046 --> 00:41:20,648 I'm executive producer. I should be here. 841 00:41:20,748 --> 00:41:23,117 - Okay. - That's what Todd said. 842 00:41:23,217 --> 00:41:24,385 You don't have to be here. 843 00:41:24,484 --> 00:41:25,987 You can take that outside, please. 844 00:41:26,087 --> 00:41:27,388 Reset, everybody. 845 00:41:27,487 --> 00:41:30,524 We're gonna have a little talk after the scene, okay? 846 00:41:30,624 --> 00:41:33,694 Frank is this close to shutting us down, okay? 847 00:41:33,794 --> 00:41:35,796 We need to be better, all of us. 848 00:41:35,896 --> 00:41:38,666 I want you to go to bed tonight thinking about that. 849 00:41:38,766 --> 00:41:40,067 How can I be better? 850 00:41:40,267 --> 00:41:42,670 How can I be better? I need to be better. 851 00:41:43,537 --> 00:41:44,805 Also get some rest tonight 852 00:41:45,039 --> 00:41:47,475 because we have an incredibly long day tomorrow. 853 00:41:47,575 --> 00:41:48,976 Hands in. 854 00:41:49,076 --> 00:41:52,013 Team Patterson. Team Patterson. 855 00:41:52,113 --> 00:41:53,080 Okay. 856 00:41:58,486 --> 00:41:59,653 Hey. 857 00:41:59,754 --> 00:42:02,390 Sorry, you good? Uh-- Yes. 858 00:42:02,490 --> 00:42:03,991 Oh... 859 00:42:04,091 --> 00:42:06,794 Yeah, I'm just fighting off Sasquatch out here. 860 00:42:06,894 --> 00:42:09,597 Yeah. Really, what are you doing? 861 00:42:09,697 --> 00:42:14,135 Oh, I was just waiting for Winston. Heh-heh. 862 00:42:14,235 --> 00:42:18,973 Oh, you know, we can swap if you want. 863 00:42:19,073 --> 00:42:22,243 I mean, I don't-- Give me a bird-free room. 864 00:42:22,343 --> 00:42:24,645 Oh. I'm okay. 865 00:42:26,013 --> 00:42:30,251 I'm not really that comfortable sleeping with Chase. 866 00:42:30,351 --> 00:42:34,255 Oh, no, no, you wouldn't be. Chase has his own room. 867 00:42:35,389 --> 00:42:37,258 Sleep apnea from the... The vape. 868 00:42:37,358 --> 00:42:38,692 Right? Yeah. 869 00:42:38,793 --> 00:42:42,930 But, um, yeah, so you wouldn't be. 870 00:42:43,030 --> 00:42:48,702 I-I'm happy to sleep here if you want to sleep in my room. 871 00:42:50,037 --> 00:42:53,274 I'm a hundred percent okay. 872 00:42:53,374 --> 00:42:54,575 Okay. 873 00:42:57,445 --> 00:42:59,413 Um... 874 00:42:59,514 --> 00:43:02,216 You know, you can ask me for help. 875 00:43:04,251 --> 00:43:05,219 Thanks. 876 00:43:08,456 --> 00:43:10,191 Have a good night. Good night. 877 00:43:18,799 --> 00:43:20,067 Mitchell, if you would like, 878 00:43:20,167 --> 00:43:21,869 we could set up one of our cameras 879 00:43:21,969 --> 00:43:23,370 in the living room tonight. 880 00:43:23,471 --> 00:43:25,806 Maybe it will help to find a bird. 881 00:43:25,906 --> 00:43:28,008 Yes, that would be good. 882 00:43:51,665 --> 00:43:54,668 Everyone is here but my favorite friends. 883 00:44:19,660 --> 00:44:21,695 We're gonna start this scene right here. 884 00:44:21,795 --> 00:44:23,931 You see this breakfast, you're confused. 885 00:44:24,031 --> 00:44:25,666 You ever seen that movie by James Simmons 886 00:44:25,766 --> 00:44:27,101 in 2016 For What It's Worth? 887 00:44:27,201 --> 00:44:28,736 No. The two main characters 888 00:44:28,836 --> 00:44:30,437 didn't expect to fall in love. 889 00:44:30,539 --> 00:44:31,739 They were so confused by it. 890 00:44:31,839 --> 00:44:33,774 Share that same confusion with this breakfast. 891 00:44:33,874 --> 00:44:35,309 What's going on? I don't know. 892 00:44:35,409 --> 00:44:37,144 That is gonna take you to the foot of the staircase. 893 00:44:37,244 --> 00:44:38,979 You hear Uncle Ben's voice call out, 894 00:44:39,079 --> 00:44:41,282 that's what stops you, this is where the scene takes place. 895 00:44:41,382 --> 00:44:42,383 Make sense? Over there? 896 00:44:42,483 --> 00:44:44,351 Stay put right there. Okay. 897 00:44:44,451 --> 00:44:45,719 - We good? - Yeah. 898 00:44:45,819 --> 00:44:48,322 All right, last looks. 899 00:44:48,422 --> 00:44:49,558 Let's go for a take. 900 00:44:49,757 --> 00:44:54,028 - Scene 4, take 1. - Action. 901 00:44:55,729 --> 00:44:58,699 Drew, you don't wanna come up here, man. 902 00:44:58,799 --> 00:45:00,234 I'm sick as a dog. 903 00:45:00,334 --> 00:45:01,435 Cough, cough. 904 00:45:01,536 --> 00:45:03,370 Yeah, yeah. Cool. 905 00:45:03,470 --> 00:45:06,073 Uh... Cut! 906 00:45:06,173 --> 00:45:07,808 What happened? 907 00:45:12,514 --> 00:45:14,415 Hello. 908 00:45:14,516 --> 00:45:16,685 Oh, hi. Yeah. 909 00:45:16,784 --> 00:45:19,720 You must be... 910 00:45:19,820 --> 00:45:21,722 Yes, people who own this. 911 00:45:21,822 --> 00:45:25,192 And so do my parents, who I do believe-- 912 00:45:25,292 --> 00:45:28,896 My parents should have mentioned to you the... 913 00:45:28,996 --> 00:45:30,731 Hi, I'm Natalie. 914 00:45:30,831 --> 00:45:35,570 And you must be just wondering so many thoughts in your head. 915 00:45:35,670 --> 00:45:41,710 But I can assure you that everything is just a-okay here. 916 00:45:41,809 --> 00:45:43,645 Natalie... Yes? 917 00:45:43,744 --> 00:45:46,313 Have you disturbed the oubliette? 918 00:45:46,413 --> 00:45:47,549 No, no, no. 919 00:45:47,649 --> 00:45:48,849 We won't be. 920 00:45:48,949 --> 00:45:50,652 We are not disturbing any... 921 00:45:52,853 --> 00:45:55,624 What do you mean exactly? Over there. 922 00:45:55,724 --> 00:45:57,291 Oh, that. 923 00:45:57,391 --> 00:45:58,259 It's been disturbed. 924 00:45:58,359 --> 00:46:00,160 No. We're using it for storage. 925 00:46:00,261 --> 00:46:01,862 We haven't filmed anything there. 926 00:46:01,962 --> 00:46:03,698 How long has that door been open? 927 00:46:03,797 --> 00:46:05,734 Oh... Five days. 928 00:46:05,833 --> 00:46:07,067 Five days. Five days. 929 00:46:07,167 --> 00:46:08,402 - Five days? - Yeah. 930 00:46:08,502 --> 00:46:10,938 And have there been any unexpected injuries 931 00:46:11,038 --> 00:46:13,575 or spoiled food, perhaps? 932 00:46:13,675 --> 00:46:15,309 Yeah. Oh... 933 00:46:17,011 --> 00:46:18,647 Do you smell that? 934 00:46:18,747 --> 00:46:19,947 Yes, I smell it. 935 00:46:20,047 --> 00:46:21,215 All right, this is all over. 936 00:46:21,315 --> 00:46:22,684 You all must leave this very moment. 937 00:46:22,783 --> 00:46:24,051 No, no, no. Please, please, please. 938 00:46:24,151 --> 00:46:26,086 We're two days away from being over. 939 00:46:26,186 --> 00:46:27,555 We're almost done. Two days, 940 00:46:27,656 --> 00:46:28,723 and we'll be out of here. 941 00:46:28,822 --> 00:46:30,592 You're done now. This is over now. 942 00:46:30,692 --> 00:46:32,092 Okay, this is what we have here. 943 00:46:32,192 --> 00:46:34,795 Just a simple miscommunication between two parties. 944 00:46:34,895 --> 00:46:36,397 - Parties? - We can do this. 945 00:46:36,497 --> 00:46:39,900 Settle this mano a mano. There's no reason to call unions 946 00:46:40,000 --> 00:46:42,537 or, God forbid, law enforcement. 947 00:46:42,637 --> 00:46:45,039 No! You cannot call the police! 948 00:46:45,139 --> 00:46:47,474 You can't involve the police! Okay, okay. 949 00:46:47,575 --> 00:46:49,877 It's not okay! It's not okay! 950 00:46:49,977 --> 00:46:52,547 Listen, look at the bolo. 951 00:46:52,647 --> 00:46:53,881 Look at the bolo. 952 00:46:53,981 --> 00:46:55,015 Button. Yeah. 953 00:46:55,115 --> 00:46:56,450 Button. All right? 954 00:46:56,551 --> 00:46:58,787 Purse your lips. Okay, let's do a little song. 955 00:47:00,722 --> 00:47:02,056 Oh, I'm sorry. 956 00:47:02,156 --> 00:47:03,725 Yeah, little puppies, right? Little puppies. 957 00:47:03,824 --> 00:47:04,858 - Puppies. - Okay. 958 00:47:04,958 --> 00:47:06,160 I'm sorry. 959 00:47:10,464 --> 00:47:11,865 Two more days, was it? 960 00:47:12,132 --> 00:47:14,536 Two days. Two and done. Two days and we're out. 961 00:47:16,437 --> 00:47:17,905 I'm sorry. 962 00:47:18,005 --> 00:47:20,841 You did your very best. You did. 963 00:47:22,510 --> 00:47:23,977 All of you. 964 00:47:24,078 --> 00:47:27,414 These next two days, do your best. 965 00:47:27,515 --> 00:47:29,249 - Your very best. - Thank you. 966 00:47:29,350 --> 00:47:31,619 That's the plan. Come. Start the car. 967 00:47:31,720 --> 00:47:34,622 - Start the car. Start the car. - Have a good time. 968 00:47:34,723 --> 00:47:37,124 Can somebody please see if they're leaving for sure? 969 00:47:37,224 --> 00:47:40,127 I'm fine. It feels like I could lift a car. 970 00:47:40,227 --> 00:47:42,162 I might need a horse tranquilizer or something. 971 00:47:42,262 --> 00:47:43,464 No, I'm good. Sit down. 972 00:47:43,565 --> 00:47:45,466 - Oh, shit. She's coming back. - What? 973 00:47:45,567 --> 00:47:47,334 - I think she's coming back. - She's running? 974 00:47:47,434 --> 00:47:49,169 Yeah. No, she's just coming back. 975 00:47:49,269 --> 00:47:50,904 No. Oh, is she like a...? 976 00:47:53,708 --> 00:47:55,209 Hi. 977 00:48:32,079 --> 00:48:34,047 Check she's actually gone. What? 978 00:48:34,148 --> 00:48:36,718 She's leaving. They're pulling out. 979 00:48:36,818 --> 00:48:39,353 - Back to one. Let's reset. - Let's build on this momentum. 980 00:48:39,453 --> 00:48:42,022 We finally caught a break here. Let's go, everybody. 981 00:48:42,122 --> 00:48:43,691 Mitch, slate. Let's do it. Come on. 982 00:48:43,792 --> 00:48:46,193 I just hope that there is absolutely no confusion 983 00:48:46,293 --> 00:48:49,096 about how important tomorrow is. 984 00:48:49,196 --> 00:48:50,431 Nine pages, eight scenes. 985 00:48:50,532 --> 00:48:52,433 Crucial moments where our lead characters-- 986 00:48:52,534 --> 00:48:53,601 Betsy. What? 987 00:48:53,701 --> 00:48:56,336 Betsy is coming to set. Oh, yeah? 988 00:48:56,437 --> 00:48:58,740 And she is going to visit and talk with 989 00:48:58,840 --> 00:49:02,009 her favorite actor of all time, Mr. Alan Rickman. 990 00:49:02,109 --> 00:49:06,013 Right. And that is the only scene 991 00:49:06,113 --> 00:49:07,582 that matters tomorrow. Okay. 992 00:49:07,682 --> 00:49:11,118 Because if that doesn't happen, it is Armageddon. 993 00:49:11,218 --> 00:49:13,020 Oh, hey, guys. Um... 994 00:49:13,120 --> 00:49:15,255 Do you guys have a second, maybe? 995 00:49:15,355 --> 00:49:17,725 Uh, sure, Pete. Nat, could you...? 996 00:49:17,826 --> 00:49:19,326 Oh, yeah. Cool. Thank you so much. 997 00:49:19,426 --> 00:49:20,194 I got Todd. 998 00:49:20,294 --> 00:49:21,962 Okay, so do you remember, like, 999 00:49:22,062 --> 00:49:23,698 that lady who came by, like, a little-- 1000 00:49:23,798 --> 00:49:25,966 Like, earlier with all the stuff, and she was like: 1001 00:49:26,066 --> 00:49:27,936 And said all the crazy-- Yeah, hard to forget. 1002 00:49:28,035 --> 00:49:30,370 Right? So she gave me the book, right? 1003 00:49:30,471 --> 00:49:32,841 And I was looking through it, and it's, like-- This like-- 1004 00:49:32,941 --> 00:49:35,075 Dictionary thing, but, like, for demons. 1005 00:49:35,175 --> 00:49:36,678 I started, like, reading through it more, 1006 00:49:36,778 --> 00:49:39,279 and I realized that, like, uh... 1007 00:49:39,379 --> 00:49:43,518 Some of this stuff is seeming, like, super similar to, like, 1008 00:49:43,618 --> 00:49:46,721 what's been happening, like, on set and stuff. 1009 00:49:46,821 --> 00:49:48,388 And I just wanted to say something, 1010 00:49:48,489 --> 00:49:53,026 'cause, like, it gets kind of gnarly at the end, so... 1011 00:49:53,828 --> 00:49:56,463 Yes, thank you for... 1012 00:49:57,331 --> 00:49:58,465 bringing this to my attention. 1013 00:49:58,566 --> 00:50:00,300 Yeah. Make sure you keep it tied up. 1014 00:50:02,302 --> 00:50:04,104 Mitchell, would you mind if we showed you 1015 00:50:04,204 --> 00:50:06,073 the footage from the other night? 1016 00:50:07,675 --> 00:50:08,910 What? 1017 00:50:20,855 --> 00:50:22,256 Hey, Natalie. 1018 00:50:26,928 --> 00:50:28,095 I need help. 1019 00:51:00,160 --> 00:51:01,395 Well, I get it, Betsy. 1020 00:51:01,495 --> 00:51:02,931 You know, it's a very long drive. 1021 00:51:03,031 --> 00:51:04,666 You just keep going. Keep the faith. 1022 00:51:04,766 --> 00:51:05,800 Chase, can I talk to you? 1023 00:51:05,900 --> 00:51:07,234 Oh, yes. What's up? 1024 00:51:07,334 --> 00:51:09,037 The bridge that you mentioned. In private? 1025 00:51:09,136 --> 00:51:10,437 Yeah, the bridge. I see it now. 1026 00:51:10,538 --> 00:51:13,340 Good. Just keep going. Keep going past the bridge. 1027 00:51:13,440 --> 00:51:16,310 Oh, I see you. I see you, Betsy. 1028 00:51:16,410 --> 00:51:17,845 Yes. Oh, and there's the car. 1029 00:51:17,946 --> 00:51:20,014 Chase, I really need to talk to you right now. 1030 00:51:20,113 --> 00:51:23,350 Okay. I'm pulling up right now. 1031 00:51:23,450 --> 00:51:25,085 Betsy's here. 1032 00:51:25,185 --> 00:51:26,788 - Hello. Hello. - Hi. 1033 00:51:26,888 --> 00:51:27,855 I'll help you up. 1034 00:51:27,956 --> 00:51:29,958 Oh, thank you, dear. Got it. 1035 00:51:30,058 --> 00:51:31,325 Is he here? 1036 00:51:31,425 --> 00:51:33,393 He is not here yet, but he's on his way. 1037 00:51:33,493 --> 00:51:35,395 On his way. Yeah, his people 1038 00:51:35,495 --> 00:51:39,199 have notified us that he's in transit. 1039 00:51:39,299 --> 00:51:42,003 And we have a room for you to wait. 1040 00:51:42,102 --> 00:51:45,372 It's temperature controlled, and you can just stay in there. 1041 00:51:45,472 --> 00:51:47,542 There's no reason for you to leave the room. 1042 00:51:47,642 --> 00:51:49,276 We'll bring you anything you need. 1043 00:51:49,376 --> 00:51:50,612 Oh, that's lovely of you. 1044 00:51:50,712 --> 00:51:53,815 You'll have audience with Alan. Thank you. 1045 00:51:53,915 --> 00:51:57,518 Betsy, how are you feeling internally? 1046 00:51:57,619 --> 00:51:59,754 - Internally? - Yes. 1047 00:51:59,854 --> 00:52:01,154 Try to explain it. 1048 00:52:01,254 --> 00:52:03,390 Everything is shaking. 1049 00:52:03,490 --> 00:52:04,859 Hello? 1050 00:52:04,959 --> 00:52:07,361 Oh, hi. Hey, are you Alan? 1051 00:52:07,461 --> 00:52:09,363 Yeah. Can you keep your voice down? 1052 00:52:09,463 --> 00:52:10,364 Okay. Perfect. 1053 00:52:10,464 --> 00:52:11,666 You're gonna come with me. 1054 00:52:11,766 --> 00:52:12,600 A little quicker, faster. 1055 00:52:12,700 --> 00:52:14,167 We're just gonna get you in costume. 1056 00:52:14,267 --> 00:52:16,638 So I'm Alan Rickman, but I'm not Alan Rickman. 1057 00:52:16,738 --> 00:52:17,739 I'm Uncle Ben. 1058 00:52:17,839 --> 00:52:19,040 So every time I call action, 1059 00:52:19,139 --> 00:52:20,440 you're Alan Rickman playing Uncle Ben. 1060 00:52:20,541 --> 00:52:22,543 Outside of that, you are just Alan Rickman, 1061 00:52:22,644 --> 00:52:24,812 and you are especially Alan Rickman when you meet Betsy. 1062 00:52:24,912 --> 00:52:28,281 Action, Alan Rickman, Uncle Ben. Betsy, Alan Rickman. 1063 00:52:28,382 --> 00:52:30,283 I get it. I get it. But literally, 1064 00:52:30,384 --> 00:52:31,485 the entire production is riding-- 1065 00:52:31,586 --> 00:52:32,654 Chase, I really need to talk to you. 1066 00:52:32,754 --> 00:52:34,321 Mitchell's in the production office. 1067 00:52:34,421 --> 00:52:35,623 I'm sure he can handle whatever... 1068 00:52:35,723 --> 00:52:37,892 No, I need to talk to you-- Nat. Nat. 1069 00:52:37,992 --> 00:52:39,426 I wouldn't-- Nat. Nat. 1070 00:52:39,527 --> 00:52:41,395 I'm trying. Nat. Nat. Nat. 1071 00:52:48,235 --> 00:52:49,137 You hear that? 1072 00:52:49,236 --> 00:52:50,805 Uh-huh. 1073 00:52:53,306 --> 00:52:55,677 She's revving up right now. 1074 00:52:55,777 --> 00:52:57,277 She's freaking out, man. 1075 00:52:58,445 --> 00:53:00,180 That is your audience. 1076 00:53:01,549 --> 00:53:02,517 Who are you? 1077 00:53:03,985 --> 00:53:06,453 I'm Alan Rickman. 1078 00:53:07,287 --> 00:53:08,856 Fuck, yeah, you are. 1079 00:53:10,091 --> 00:53:11,258 Go get her, tiger. 1080 00:53:13,127 --> 00:53:17,497 This is important as fuck, okay? We need to be super excited. 1081 00:53:17,598 --> 00:53:20,535 For Betsy to meet Alan Rickman. Okay? 1082 00:53:20,635 --> 00:53:22,302 We're not gonna be rolling on this, 1083 00:53:22,402 --> 00:53:24,939 but we need to keep that same energy as if we are, okay? 1084 00:53:25,039 --> 00:53:27,508 So be excited. Act excited, okay? 1085 00:53:27,608 --> 00:53:30,477 'Cause if we don't pull this off, we're fucked. 1086 00:53:30,578 --> 00:53:32,046 Pete, go get her, man. Go get her. 1087 00:53:32,146 --> 00:53:33,915 Yeah, dude. 1088 00:53:34,015 --> 00:53:34,982 Hey, Betsy? 1089 00:53:37,185 --> 00:53:39,520 Ahem. Betsy, are you...? 1090 00:53:40,621 --> 00:53:42,957 I'm just gonna come in a little bit. 1091 00:53:46,728 --> 00:53:47,695 Betsy? 1092 00:53:53,167 --> 00:53:54,569 Uh... 1093 00:53:56,571 --> 00:53:57,805 Um... 1094 00:54:02,176 --> 00:54:03,477 Hey. Hey. 1095 00:54:05,278 --> 00:54:06,914 Hey, Betsy. Hey. 1096 00:54:17,491 --> 00:54:18,960 Hello. 1097 00:54:46,921 --> 00:54:52,794 Oh-ho. Monsieur Rickman, I presume. 1098 00:54:52,894 --> 00:54:55,997 You presume correctly. 1099 00:54:57,397 --> 00:54:59,332 I must say, 1100 00:54:59,432 --> 00:55:03,638 you look more lively than I expected. 1101 00:55:03,738 --> 00:55:09,811 Yes, well, one does one's best to appear well. 1102 00:55:16,449 --> 00:55:18,553 It was a little... 1103 00:55:18,653 --> 00:55:20,487 Real bumpy at the start, 1104 00:55:20,588 --> 00:55:22,824 and she's been erratic, 1105 00:55:22,924 --> 00:55:26,060 I guess is the word, and I don't know. 1106 00:55:26,160 --> 00:55:28,196 It might be a medication thing. 1107 00:55:28,296 --> 00:55:30,298 Maybe she forgot to bring it or something, 1108 00:55:30,397 --> 00:55:34,135 but, uh, she seems to be... 1109 00:55:34,235 --> 00:55:35,903 buying it. 1110 00:55:39,073 --> 00:55:40,407 Oh! 1111 00:55:40,508 --> 00:55:41,876 Thank you. 1112 00:55:41,976 --> 00:55:44,946 Thank you, Alan, from the bottom of my heart. 1113 00:55:45,046 --> 00:55:47,315 Oh, mwah! Oh! 1114 00:55:47,414 --> 00:55:50,051 And now, goodbye. 1115 00:55:50,151 --> 00:55:51,219 Goodbye. 1116 00:55:51,319 --> 00:55:53,087 Goodbye. 1117 00:55:53,187 --> 00:55:55,089 Goodbye. 1118 00:55:55,189 --> 00:55:56,858 Goodbye. Bye. 1119 00:55:56,958 --> 00:55:58,960 Goodbye. Goodbye. 1120 00:55:59,060 --> 00:56:01,062 Bye. See you. 1121 00:56:01,162 --> 00:56:03,664 Oh, just one more thing. 1122 00:56:04,364 --> 00:56:07,001 Would you give me... 1123 00:56:08,035 --> 00:56:09,103 a kiss? 1124 00:56:12,405 --> 00:56:14,609 A kiss? 1125 00:56:14,709 --> 00:56:16,376 Just a little baby kiss. 1126 00:56:16,476 --> 00:56:19,780 A little kiss on the cheek, right here, 1127 00:56:19,881 --> 00:56:24,852 from the great Alan Rickman, and then I'll go. 1128 00:56:41,969 --> 00:56:43,037 Oh! 1129 00:56:45,506 --> 00:56:48,809 Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa. 1130 00:56:59,220 --> 00:57:00,788 Goddamn! 1131 00:57:06,426 --> 00:57:07,862 It's been a long day. 1132 00:57:07,962 --> 00:57:10,131 Everyone's been through a lot. 1133 00:57:10,231 --> 00:57:12,333 Yeah. People get a little cuckoo 1134 00:57:12,432 --> 00:57:16,469 when they meet people who they think are famous. 1135 00:57:25,246 --> 00:57:28,649 It's a little present from Betsy to the production. 1136 00:57:34,155 --> 00:57:36,924 I don't wanna be the captain of the sunken ship, Patterson, 1137 00:57:37,024 --> 00:57:39,827 but let's be honest, we're on the SS Titanic right now. 1138 00:57:39,927 --> 00:57:41,796 We hit the iceberg, and the ass of the ship 1139 00:57:41,896 --> 00:57:43,731 is now vertical, all right? 1140 00:57:43,831 --> 00:57:46,267 It's going down, quick. Uh... 1141 00:57:46,367 --> 00:57:48,569 This is the situation, folks. 1142 00:57:48,669 --> 00:57:52,340 We have one day to get everything, and I mean 20 pages. 1143 00:57:52,440 --> 00:57:54,408 I lie naked before you. 1144 00:57:54,508 --> 00:57:56,243 If anyone has any clue 1145 00:57:56,344 --> 00:57:59,914 as to how we're gonna pull this off, I am all ears. 1146 00:58:00,748 --> 00:58:02,950 Yeah, yeah, Natalie. Um... 1147 00:58:03,050 --> 00:58:05,619 I-I don't have a solution, but I think 1148 00:58:05,720 --> 00:58:08,990 I may have an explanation for some of our delays. 1149 00:58:09,090 --> 00:58:12,093 That's what we're here to talk about. What you got? 1150 00:58:12,193 --> 00:58:13,493 Okay. 1151 00:58:14,161 --> 00:58:15,696 Um... 1152 00:58:15,796 --> 00:58:17,798 I have reason to believe 1153 00:58:17,898 --> 00:58:22,136 that a lot of the issues we've been experiencing 1154 00:58:22,236 --> 00:58:24,772 may be a product of... 1155 00:58:24,872 --> 00:58:27,975 demonic intervention. 1156 00:58:28,075 --> 00:58:29,243 Okay. 1157 00:58:29,343 --> 00:58:31,312 This book was given to me by Pete. 1158 00:58:31,412 --> 00:58:37,485 There's a page that is bookmarked with a dark feather. 1159 00:58:37,752 --> 00:58:40,388 It is a chapter on the Demon Andras, 1160 00:58:40,488 --> 00:58:43,624 the great Marquis of Hell. 1161 00:58:44,692 --> 00:58:47,061 Here. That's it. 1162 00:58:47,161 --> 00:58:49,430 I read through all of this last night, 1163 00:58:49,530 --> 00:58:52,967 and there are a lot of similarities 1164 00:58:53,067 --> 00:58:56,003 between his tactics, Andres' tactics, 1165 00:58:56,103 --> 00:58:58,572 and the problems that we have been facing. 1166 00:58:58,672 --> 00:59:01,776 Like, um, uh-- He's a trickster. 1167 00:59:01,876 --> 00:59:06,414 A prankster type who torments his victims 1168 00:59:06,515 --> 00:59:09,050 in the following seven steps: 1169 00:59:09,150 --> 00:59:11,385 One, introduction. 1170 00:59:11,485 --> 00:59:15,689 Sounds, raven-like sounds. 1171 00:59:15,790 --> 00:59:18,092 Two, insomnia. 1172 00:59:18,192 --> 00:59:19,960 Mitchell. 1173 00:59:20,061 --> 00:59:21,896 Three, injury. 1174 00:59:21,996 --> 00:59:26,100 Kenneth in his Bigfoot costume. 1175 00:59:26,200 --> 00:59:30,805 Four, foul food, which the catering, all right? 1176 00:59:30,905 --> 00:59:34,008 And five, possession. 1177 00:59:34,108 --> 00:59:36,744 I think we experienced that today. 1178 00:59:36,844 --> 00:59:39,480 So you're saying that Betsy was possessed? 1179 00:59:39,580 --> 00:59:40,948 She was possessed by this demon, Andy? 1180 00:59:41,048 --> 00:59:43,751 Andres, yes. Okay. Betsy's senile. 1181 00:59:43,851 --> 00:59:46,420 She signed a napkin and handed it to me 1182 00:59:46,521 --> 00:59:47,922 thinking it was a check. 1183 00:59:48,022 --> 00:59:49,490 Yeah. Okay, maybe. She's not all there. 1184 00:59:49,590 --> 00:59:52,793 But what about everything else? Natalie. Natalie, honey. 1185 00:59:52,893 --> 00:59:55,029 No. What about everything else? 1186 00:59:55,129 --> 00:59:57,331 It's an open forum. We're naked before you. 1187 00:59:57,431 --> 00:59:59,300 Okay. Well, I'm telling you 1188 00:59:59,400 --> 01:00:03,771 that I think by breaking into the basement and staging gear, 1189 01:00:03,871 --> 01:00:07,074 we may have released a demon onto the set. 1190 01:00:07,174 --> 01:00:10,244 And in my opinion, we should leave right now 1191 01:00:10,344 --> 01:00:13,314 and start scouting new locations that match this one. 1192 01:00:17,218 --> 01:00:19,120 And I-I'm serious. 1193 01:00:19,220 --> 01:00:21,021 All right, you heard the little lady. 1194 01:00:21,122 --> 01:00:23,724 We're gonna pack everything up, we're gonna gather it all up, 1195 01:00:23,824 --> 01:00:25,426 and we're gonna find another location 1196 01:00:25,527 --> 01:00:28,362 and shoot 20 pages there. That's fine, that'll be good. 1197 01:00:28,462 --> 01:00:30,998 Okay, if you're serious, I agree. 1198 01:00:31,098 --> 01:00:32,800 I know you're trying to help right now, 1199 01:00:32,900 --> 01:00:34,768 but honestly, I'm not trying to put you down, 1200 01:00:34,869 --> 01:00:36,605 - but I'm not also buying-- - No, no, no, 1201 01:00:36,704 --> 01:00:38,839 this has been very helpful. 1202 01:00:38,939 --> 01:00:40,908 Now, you said that there were seven steps, 1203 01:00:41,008 --> 01:00:42,409 but we only heard five. 1204 01:00:42,511 --> 01:00:45,880 Well, because... 1205 01:00:45,980 --> 01:00:51,418 Folklore says that step six is a paradox, 1206 01:00:51,520 --> 01:00:56,490 which is a seemingly impossible twist of time and space. 1207 01:00:56,591 --> 01:00:59,594 Wow. Well, an impossible twist doesn't sound so bad. 1208 01:00:59,693 --> 01:01:02,897 We could probably stretch that out and finish the movie 1209 01:01:02,997 --> 01:01:05,199 if we're in a thing of time and space, right? 1210 01:01:05,299 --> 01:01:09,670 We've got infinite time. This is a gift from Demon Anus. 1211 01:01:09,770 --> 01:01:11,472 Andres. 1212 01:01:11,573 --> 01:01:12,973 What's number seven? 1213 01:01:15,242 --> 01:01:19,146 Uh-- "The Grand Jubilee." 1214 01:01:23,284 --> 01:01:27,221 "The Grand Jubilee." That sounds like a party. 1215 01:01:27,321 --> 01:01:30,858 That sounds like a party. What happens in the Grand Jubilee? 1216 01:01:32,326 --> 01:01:35,429 No one has survived long enough to tell the tale. 1217 01:01:35,530 --> 01:01:37,331 Okay. 1218 01:01:37,431 --> 01:01:38,699 No one lives that long. 1219 01:01:48,742 --> 01:01:50,978 - I'm humiliated. - Why? 1220 01:01:51,078 --> 01:01:54,281 You just stood there and laughed with Frank. 1221 01:01:54,381 --> 01:01:57,351 I'm trying to tell you something that I am dead serious about. 1222 01:01:57,451 --> 01:02:00,622 You were laughing at me, and I'm sick of it. 1223 01:02:00,721 --> 01:02:02,022 You don't listen to me. 1224 01:02:02,122 --> 01:02:03,924 You don't hear what I have to say. 1225 01:02:04,024 --> 01:02:06,026 As your girlfriend, but more importantly, 1226 01:02:06,126 --> 01:02:09,797 as your first AD, I do not get respect from you. 1227 01:02:09,897 --> 01:02:12,233 Come on, I'm not trying-- No. Don't touch me. 1228 01:02:12,333 --> 01:02:13,934 Seriously? You're gonna be like that? 1229 01:02:14,034 --> 01:02:16,370 Yeah, I am gonna be like that right now. 1230 01:02:16,470 --> 01:02:18,506 Come on, Nat. Okay, I'm sorry. Don't do this. 1231 01:02:18,607 --> 01:02:19,608 No. I don't-- I don't-- I-- 1232 01:02:19,708 --> 01:02:21,509 Seriously? 1233 01:02:21,610 --> 01:02:23,444 Natalie, come on, hon. Good night. 1234 01:02:25,980 --> 01:02:27,881 What are you doing? You're not sleeping here. 1235 01:02:27,982 --> 01:02:29,850 Come on. Let's go. 1236 01:02:29,950 --> 01:02:31,885 Grab your stuff. Let's go. 1237 01:02:31,986 --> 01:02:35,222 Come on, let's go. Oh. Oh, okay. 1238 01:03:21,035 --> 01:03:23,538 We're gonna fucking crush balls today. 1239 01:03:23,638 --> 01:03:24,572 Action! 1240 01:03:30,911 --> 01:03:33,280 Scene 5, take 1. Mark. 1241 01:03:33,380 --> 01:03:35,849 Mark. Mark. Mark. 1242 01:03:35,949 --> 01:03:38,018 Scene 12, take 2. Mark. 1243 01:03:38,118 --> 01:03:41,422 Ugh! There's literally zero alcohol. 1244 01:03:42,757 --> 01:03:45,826 Ew! Why does he have a bunch of newspaper clippings 1245 01:03:45,926 --> 01:03:47,861 of missing people in the area? 1246 01:03:49,997 --> 01:03:51,465 Seatbelts. Yo. 1247 01:03:52,701 --> 01:03:53,967 The car isn't starting. 1248 01:03:54,068 --> 01:03:56,036 Oh, yeah, that's right. Mitchell, Natalie, 1249 01:03:56,136 --> 01:03:58,540 would you mind hoisting it up for the actors? 1250 01:04:00,809 --> 01:04:02,376 Oh, bro! 1251 01:04:02,476 --> 01:04:05,212 Looks like an animal got in here and tore it up. 1252 01:04:06,013 --> 01:04:07,214 Oh, my God. 1253 01:04:08,449 --> 01:04:09,483 What are we gonna do? 1254 01:04:10,652 --> 01:04:12,986 Oh, shit. Okay. 1255 01:04:14,522 --> 01:04:16,758 Cut! We got it, man. 1256 01:04:16,857 --> 01:04:18,325 Just give me one sec. Oh, shit. 1257 01:04:18,425 --> 01:04:22,764 You find that hairy son of a bitch, 1258 01:04:22,863 --> 01:04:25,399 and you put him on the big screen. 1259 01:04:27,201 --> 01:04:29,136 What'll they say then? 1260 01:04:29,236 --> 01:04:30,805 This is the spot where we saw him, right? 1261 01:04:30,904 --> 01:04:31,905 Is it warm? 1262 01:04:42,916 --> 01:04:44,985 Action! Bigfoot! 1263 01:04:45,919 --> 01:04:49,189 Holy shit! Micah! 1264 01:04:49,289 --> 01:04:50,457 Micah! 1265 01:04:54,962 --> 01:04:56,230 Uncle Ben! 1266 01:04:58,132 --> 01:04:59,634 Help me find his keys. 1267 01:05:03,203 --> 01:05:06,073 Wait, aren't those the wires from your car? 1268 01:05:06,173 --> 01:05:08,075 I thought a wild animal did that. 1269 01:05:14,883 --> 01:05:16,283 Gasp. 1270 01:05:22,657 --> 01:05:23,625 Oh, my God. 1271 01:05:25,359 --> 01:05:26,293 Oh, shit. 1272 01:05:26,393 --> 01:05:27,595 Oh, my God! 1273 01:05:38,172 --> 01:05:40,140 This is Drew Patterson. 1274 01:05:42,476 --> 01:05:44,311 I took my best friend, Micah Turner, 1275 01:05:44,411 --> 01:05:46,947 and my girlfriend, Abigail Gatsby... 1276 01:05:47,981 --> 01:05:50,017 into the Six Rivers National Forest 1277 01:05:50,117 --> 01:05:51,553 to find a monster. 1278 01:05:57,592 --> 01:05:58,959 And we found him. 1279 01:06:00,160 --> 01:06:01,563 Ben Patterson. 1280 01:06:03,063 --> 01:06:04,264 My uncle. 1281 01:06:08,302 --> 01:06:10,304 I think he lost his mind. 1282 01:06:18,178 --> 01:06:19,781 I want whoever finds this to know 1283 01:06:19,881 --> 01:06:21,616 that what happened out here... 1284 01:06:21,716 --> 01:06:23,885 It was not a supernatural event, bro. 1285 01:06:23,984 --> 01:06:28,590 My friends were murdered by a lunatic in a Bigfoot costume. 1286 01:06:31,225 --> 01:06:32,993 It's my fault. 1287 01:06:37,732 --> 01:06:39,166 It's my fault. 1288 01:06:51,078 --> 01:06:52,379 Wha--? 1289 01:06:54,214 --> 01:06:55,415 What was that? 1290 01:06:57,852 --> 01:06:59,152 What was that? 1291 01:07:03,056 --> 01:07:04,224 Cut. 1292 01:07:09,162 --> 01:07:10,063 Are you crying? 1293 01:07:11,231 --> 01:07:13,133 That's a wrap, folks. 1294 01:07:26,714 --> 01:07:29,182 I didn't think we could do that. That could apply to anything. 1295 01:07:29,283 --> 01:07:30,585 Hey there. You want a drink? 1296 01:07:30,685 --> 01:07:32,219 You want something to drink, man? 1297 01:07:32,319 --> 01:07:33,988 With the camera, my guy. 1298 01:07:34,087 --> 01:07:35,990 You learned how to do it, dude. 1299 01:07:36,089 --> 01:07:37,892 How's your wrist doing? 1300 01:07:37,992 --> 01:07:39,527 Much better. Much better. 1301 01:07:43,598 --> 01:07:46,901 ...tell him, as soon as it's just the two of us. 1302 01:07:47,001 --> 01:07:49,604 It should be us. It should be me. 1303 01:07:49,704 --> 01:07:51,104 Hey-- Hey, guys. 1304 01:07:52,640 --> 01:07:54,141 I just want to say that 1305 01:07:55,275 --> 01:07:57,912 I am so proud of this team. 1306 01:07:58,012 --> 01:08:00,113 We were indomitable. 1307 01:08:00,213 --> 01:08:03,283 We rallied and rolled with the punches. 1308 01:08:03,383 --> 01:08:06,386 And I just want to say that I am so lucky 1309 01:08:06,486 --> 01:08:09,624 to have worked alongside each and every one of you. 1310 01:08:09,724 --> 01:08:14,194 So don't forget to put on your seatbelts, you sons of guns, 1311 01:08:14,294 --> 01:08:16,396 and I'll see you at the premiere. 1312 01:08:19,667 --> 01:08:21,168 Thank you, Chase. 1313 01:08:21,268 --> 01:08:23,236 Post-production's gonna make or break the movie. 1314 01:08:23,337 --> 01:08:24,639 We gotta find the right sound house 1315 01:08:24,739 --> 01:08:26,473 that'll put that Blair Witch polish on it. 1316 01:08:26,574 --> 01:08:29,010 Because we're gonna have something special on our hands. 1317 01:08:29,109 --> 01:08:31,012 Could we just pull over for a second? 1318 01:08:31,111 --> 01:08:32,446 Dude, you can't tell me Blumhouse 1319 01:08:32,547 --> 01:08:34,147 won't be in on this kind of a thing. 1320 01:08:34,247 --> 01:08:35,617 No, Blumhouse is great, but-- 1321 01:08:35,717 --> 01:08:37,685 They're gonna want to sell it strictly as a horror film, 1322 01:08:37,785 --> 01:08:39,053 and it's just not that thing. 1323 01:08:39,152 --> 01:08:40,788 We got this cool Andrea Arnold-like 1324 01:08:40,888 --> 01:08:42,222 coming-of-age story thing, 1325 01:08:42,322 --> 01:08:43,825 and then we slap you in the face with the horror part. 1326 01:08:43,925 --> 01:08:45,994 Chase, I'm having-- I just don't want to end up 1327 01:08:46,094 --> 01:08:48,161 on some online ads-every-ten-seconds 1328 01:08:48,261 --> 01:08:50,765 binge-tube bullshit. Chase, I'm in love with-- 1329 01:08:50,865 --> 01:08:52,700 Whoa, whoa, whoa. 1330 01:08:52,800 --> 01:08:53,768 Hey, hey, hey. 1331 01:08:55,268 --> 01:08:57,839 Did you turn somewhere? 1332 01:08:59,406 --> 01:09:01,743 I have no idea what's going on right now. 1333 01:09:07,081 --> 01:09:08,382 Hey, guys. 1334 01:09:10,685 --> 01:09:11,753 Hey. I don't know. 1335 01:09:11,853 --> 01:09:13,755 I have no idea. Um-- 1336 01:09:14,989 --> 01:09:16,456 Hi, guys. 1337 01:09:17,592 --> 01:09:18,860 I think... 1338 01:09:19,994 --> 01:09:21,495 I need to pull out of here. 1339 01:09:27,835 --> 01:09:31,105 Maybe we took, like, the wrong turn out of the driveway? 1340 01:09:31,204 --> 01:09:33,340 No, Natalie, we didn't take any turns. 1341 01:09:33,440 --> 01:09:35,877 There were no turns taken. Right, but-- 1342 01:09:35,977 --> 01:09:38,378 Pete, have you seen the Bigfoot costume? 1343 01:09:38,478 --> 01:09:40,948 Yeah, I think it was down in the basement. 1344 01:10:02,870 --> 01:10:05,139 Hey. What's up. You guys need something? 1345 01:10:05,238 --> 01:10:09,342 Uh... I don't know. We're trying to leave but... 1346 01:10:10,978 --> 01:10:13,681 I-- Could somebody get Mitchell over here, please? 1347 01:10:13,781 --> 01:10:15,183 Is there another way out of here? 1348 01:10:15,282 --> 01:10:17,384 It was a straightaway, I swear. 1349 01:10:18,418 --> 01:10:20,387 I'm super confused. So watch the cabin. 1350 01:10:20,487 --> 01:10:22,924 It's going that way. It's behind us. 1351 01:10:23,024 --> 01:10:24,826 Now look ahead. Okay. 1352 01:10:24,926 --> 01:10:25,993 And I'm not turning. 1353 01:10:26,226 --> 01:10:28,428 Look at this. No turns. Right. 1354 01:10:29,530 --> 01:10:34,168 You have got to be fucking kidding me. What? 1355 01:10:34,267 --> 01:10:37,772 Shut the fuck up, dude. Is that--? 1356 01:10:37,872 --> 01:10:38,840 That's Frank's car. 1357 01:10:40,608 --> 01:10:43,010 I don't understand. I don't know, dude. 1358 01:10:43,111 --> 01:10:45,713 It's over there, dude. It's over there. 1359 01:10:47,447 --> 01:10:49,449 What is he saying? It's over there, Frank. 1360 01:10:49,550 --> 01:10:50,752 No, you're going the wrong way. 1361 01:10:50,852 --> 01:10:53,755 No, I just came-- I just came from the cabin. 1362 01:10:53,855 --> 01:10:56,356 No, I just came from the cabin. You're going the wrong way. 1363 01:10:56,456 --> 01:10:57,892 Turn around. No, I'm not-- 1364 01:10:57,992 --> 01:11:00,561 It's over there behind you. No, the cabin's back there. 1365 01:11:00,661 --> 01:11:01,863 Fuck a duck. Turn around. 1366 01:11:01,963 --> 01:11:02,964 Fuck. 1367 01:11:04,565 --> 01:11:07,001 Okay, we just have to breathe through it. 1368 01:11:07,101 --> 01:11:08,268 Breathe through it. 1369 01:11:09,469 --> 01:11:10,638 What are you doing? 1370 01:11:13,340 --> 01:11:15,977 Oh, please, please be careful. 1371 01:11:16,077 --> 01:11:18,613 I don't remember the driveway going around, is it--? 1372 01:11:18,713 --> 01:11:20,148 What's going on, dude? 1373 01:11:20,248 --> 01:11:22,250 We literally went in one direction. 1374 01:11:22,349 --> 01:11:23,785 Yeah, I know, and then... 1375 01:11:23,885 --> 01:11:27,522 Yeah, it's been like this for the past three hours now. 1376 01:11:27,622 --> 01:11:30,457 We've been trying a couple of different tactics 1377 01:11:30,558 --> 01:11:32,727 to get to the end of the driveway. 1378 01:11:32,827 --> 01:11:35,495 We should find a car, right? 1379 01:11:35,596 --> 01:11:37,265 You see anything? Yes. 1380 01:11:37,364 --> 01:11:38,566 It does look familiar. 1381 01:11:38,666 --> 01:11:40,467 Is that the camera? 1382 01:11:40,568 --> 01:11:44,272 There's a point where it returns, right? 1383 01:11:44,371 --> 01:11:48,209 Like we have to find... I got it. I got it! 1384 01:11:48,308 --> 01:11:50,377 I don't think I-- Wait-- 1385 01:11:50,477 --> 01:11:52,345 Be careful! Wait. 1386 01:11:52,445 --> 01:11:54,481 We'll get help. Wait. 1387 01:11:54,582 --> 01:11:56,449 He's coming back. 1388 01:11:57,819 --> 01:12:00,288 - There he is. - No, dude, it's still us. 1389 01:12:00,387 --> 01:12:02,322 No. It's still us here, dude. 1390 01:12:02,422 --> 01:12:04,324 No! Dude, there's no way! 1391 01:12:04,424 --> 01:12:06,828 Why did you turn around? Don't turn around. 1392 01:12:08,529 --> 01:12:09,964 Whose idea was this one? 1393 01:12:12,266 --> 01:12:14,669 Oh, my God. 1394 01:12:14,769 --> 01:12:15,870 What else? 1395 01:12:15,970 --> 01:12:17,672 Just run! Run! 1396 01:12:18,573 --> 01:12:20,942 Frank, stop! Frank, Frank. Frank! 1397 01:12:21,042 --> 01:12:22,610 We don't know what's going on. 1398 01:12:29,550 --> 01:12:31,552 Hey! Hey! Guys! 1399 01:12:32,787 --> 01:12:35,823 I think, uh, it's getting a little weird. 1400 01:12:37,225 --> 01:12:40,127 I'm thinking that we stay put, stay together, 1401 01:12:40,228 --> 01:12:41,963 that's the biggest thing, right? 1402 01:12:42,063 --> 01:12:45,199 We get some rest, we wake up first thing in the morning, 1403 01:12:45,299 --> 01:12:47,869 we got the sun on our side, and then we look for a way out. 1404 01:12:47,969 --> 01:12:48,803 Yes, we are, Natalie. 1405 01:12:48,903 --> 01:12:50,671 No. We are not staying here tonight. 1406 01:12:50,771 --> 01:12:52,807 Look, I know you're tense, it's super tense. 1407 01:12:52,907 --> 01:12:54,474 No, no, no, Chase. Listen to me. 1408 01:12:54,575 --> 01:12:58,079 No, I physically cannot listen to you anymore, okay? 1409 01:12:58,179 --> 01:13:01,148 You need to listen to me, because you laughed at me. 1410 01:13:01,249 --> 01:13:03,517 You all laughed most... 1411 01:13:03,618 --> 01:13:06,554 Pretty much everyone, except for a few, laughed at me 1412 01:13:06,654 --> 01:13:08,990 when I told you about the seven steps, okay? 1413 01:13:09,090 --> 01:13:10,758 And now, look, we can't even drive 1414 01:13:10,858 --> 01:13:12,193 down the freaking driveway. 1415 01:13:12,293 --> 01:13:14,996 It's like the paradox, yeah. 1416 01:13:16,530 --> 01:13:18,599 It's like a whole thing. Yeah, it is, it is. 1417 01:13:18,699 --> 01:13:20,902 It's a whole fucking thing. 1418 01:13:21,002 --> 01:13:24,972 Andres is here and every single one of us is going to die. 1419 01:13:25,072 --> 01:13:27,808 Natalie, Natalie, come on. Stop, stop, stop. 1420 01:13:27,909 --> 01:13:28,843 Stop doing that. 1421 01:13:28,943 --> 01:13:31,379 I hate it when you do that to me. 1422 01:13:31,478 --> 01:13:34,982 You just say my name over and over and over again 1423 01:13:35,082 --> 01:13:36,717 just to shut me up. 1424 01:13:37,919 --> 01:13:41,589 Nat, Nat. I don't like you anymore. 1425 01:13:41,689 --> 01:13:43,423 Do you hear those words? 1426 01:13:43,524 --> 01:13:45,993 I don't want to be with you anymore, okay? 1427 01:13:46,093 --> 01:13:49,263 And I need you to know that before we all die, okay? 1428 01:13:49,363 --> 01:13:50,631 We are done. 1429 01:13:50,731 --> 01:13:53,200 We are broken up, and I am with Mitchell now. 1430 01:13:53,301 --> 01:13:55,269 I am in love with Mitchell, okay? 1431 01:13:55,369 --> 01:13:58,406 We did it in my hotel room, so it-- 1432 01:13:58,506 --> 01:13:59,540 It-- 1433 01:13:59,640 --> 01:14:02,610 It's consummated. 1434 01:14:08,549 --> 01:14:09,984 Wait, are you serious? 1435 01:14:33,341 --> 01:14:34,976 Chase, I'm sorry. 1436 01:15:09,677 --> 01:15:12,046 There's literally zero alcohol! 1437 01:15:32,566 --> 01:15:36,203 Fuck this! I'm not dying here. 1438 01:15:38,873 --> 01:15:41,909 I got bug juice everywhere. 1439 01:15:44,278 --> 01:15:45,246 Alan-- 1440 01:15:47,114 --> 01:15:48,049 Alan! 1441 01:15:48,149 --> 01:15:49,550 Alan! Oh, no. Betsy-- 1442 01:15:49,650 --> 01:15:51,085 I don't think we should-- 1443 01:15:51,185 --> 01:15:52,887 Okay, she's going. She's just-- 1444 01:15:52,987 --> 01:15:55,456 - Alan! - Alan! 1445 01:15:55,556 --> 01:15:57,625 Alan, come back! 1446 01:15:57,725 --> 01:15:58,859 Jerome. 1447 01:16:27,154 --> 01:16:28,989 ROCHELLE Are you writing a song? 1448 01:16:30,491 --> 01:16:31,759 Uh-- 1449 01:16:31,859 --> 01:16:33,227 Yeah, yeah, kind of-- Yeah. 1450 01:16:33,360 --> 01:16:35,463 Why don't you share with us? 1451 01:16:37,198 --> 01:16:38,567 Uh-- Uh-- 1452 01:16:40,535 --> 01:16:41,469 Okay. 1453 01:16:41,570 --> 01:16:43,137 Yeah, I guess I wrote this one 1454 01:16:43,237 --> 01:16:45,306 because everybody was saying last looks like all week 1455 01:16:45,406 --> 01:16:48,175 and I thought that was kind of stuck out. 1456 01:16:49,243 --> 01:16:50,244 Okay. 1457 01:16:59,120 --> 01:17:03,357 ♪ The sidewalk's lonesome And the nights are bleak ♪ 1458 01:17:03,457 --> 01:17:07,529 ♪ I just came looking For a place to sleep ♪ 1459 01:17:07,628 --> 01:17:09,263 ♪ But what's this now? 1460 01:17:10,798 --> 01:17:13,801 ♪ Look what I've found 1461 01:17:20,641 --> 01:17:24,945 ♪ People strange, just like me 1462 01:17:25,045 --> 01:17:28,749 ♪ Making art And playing make-believe ♪ 1463 01:17:28,849 --> 01:17:31,418 ♪ Man, I love these guys 1464 01:17:32,286 --> 01:17:34,655 ♪ Mmm-mmm-mmm 1465 01:17:41,195 --> 01:17:45,099 ♪ They're calling last looks Y'all ♪ 1466 01:17:45,199 --> 01:17:49,538 ♪ We're calling Last looks y'all ♪ 1467 01:17:49,638 --> 01:17:54,275 ♪ Can we slow down, look around Enjoy this moment? ♪ 1468 01:17:54,375 --> 01:17:58,078 ♪ The days may be long And tough ♪ 1469 01:17:58,179 --> 01:18:02,383 ♪ But they're still zipping by Too fast ♪ 1470 01:18:02,483 --> 01:18:06,187 ♪ If this really is The last last look ♪ 1471 01:18:07,354 --> 01:18:09,423 ♪ Let's make it last 1472 01:18:15,896 --> 01:18:17,398 Yeah, something like that. 1473 01:18:34,715 --> 01:18:36,917 It's me, Alan Rickman. 1474 01:18:37,017 --> 01:18:40,888 There's something out here with me. Please let me in. 1475 01:18:40,988 --> 01:18:43,791 Oh, Alan, don't worry. I'm coming. 1476 01:18:46,760 --> 01:18:47,861 Don't be silly. 1477 01:18:47,962 --> 01:18:49,396 It's Alan Rickman. 1478 01:18:49,496 --> 01:18:51,398 I must help him. 1479 01:18:51,498 --> 01:18:53,535 Alan? 1480 01:18:53,635 --> 01:18:55,502 Alan, where are you? 1481 01:19:05,513 --> 01:19:07,848 It's me. Betsy. 1482 01:19:07,948 --> 01:19:11,185 It's cold out here. Please let me in. 1483 01:19:12,786 --> 01:19:16,725 You are all cordially invited 1484 01:19:16,824 --> 01:19:20,327 to the Great Marquis' Grand Jubilee. 1485 01:19:22,597 --> 01:19:25,432 Oh, fuck! Jamie. 1486 01:19:28,269 --> 01:19:32,239 You are all cordially invited 1487 01:19:32,339 --> 01:19:37,579 to the Great Marquis' Grand Jubilee. 1488 01:19:39,146 --> 01:19:41,081 Nat, Nat, Nat, Nat! 1489 01:19:55,296 --> 01:19:57,798 Up there. Out the back door. 1490 01:19:57,898 --> 01:19:58,999 Get in my car. 1491 01:19:59,099 --> 01:20:01,368 Lock the doors and hide. Just wait. 1492 01:20:08,142 --> 01:20:09,410 Fuck. 1493 01:20:09,511 --> 01:20:10,477 Okay. 1494 01:20:11,145 --> 01:20:12,112 Okay. 1495 01:20:28,962 --> 01:20:31,265 Come on, come on, come on! Take it! 1496 01:20:31,365 --> 01:20:32,499 Take the-- 1497 01:20:33,867 --> 01:20:34,935 Chase, I'm coming! 1498 01:20:35,035 --> 01:20:36,837 Mitchell, wait. Find a way out! 1499 01:20:36,937 --> 01:20:39,741 Please stop! Just stop! Please! 1500 01:20:42,544 --> 01:20:44,612 Someone's gotta take one for the team. 1501 01:20:47,682 --> 01:20:49,316 Wait! Mitchell! 1502 01:20:49,416 --> 01:20:52,453 No! No! Wait! 1503 01:20:55,657 --> 01:20:58,660 Oh! 1504 01:21:22,584 --> 01:21:24,218 No! 1505 01:21:25,285 --> 01:21:27,054 Don't kill us! Don't-- 1506 01:21:39,333 --> 01:21:43,404 Oh, God! Please don't, please don't, please don't. 1507 01:21:43,504 --> 01:21:44,839 Oh, God. 1508 01:24:01,876 --> 01:24:03,410 This is the last known survivor 1509 01:24:03,511 --> 01:24:06,380 of The Patterson Project massacre. 1510 01:24:06,480 --> 01:24:09,449 Millions of people have seen the now infamous footage, 1511 01:24:09,551 --> 01:24:11,719 which was retrieved three years ago 1512 01:24:11,819 --> 01:24:13,287 and subsequently cut together 1513 01:24:13,387 --> 01:24:17,291 by the film committee at the Musée d'Orange. 1514 01:24:17,391 --> 01:24:22,095 It is there that this footage plays on repeat 24 hours a day 1515 01:24:22,195 --> 01:24:24,464 in the museum's most popular exhibit, 1516 01:24:24,566 --> 01:24:28,101 posthumously titled Last Looks. 1517 01:24:28,201 --> 01:24:29,403 Some have questioned 1518 01:24:29,503 --> 01:24:31,573 whether the entire event was staged 1519 01:24:31,673 --> 01:24:34,074 as a publicity stunt by the museum, 1520 01:24:34,174 --> 01:24:36,209 as no bodies have ever been found 1521 01:24:36,310 --> 01:24:38,178 at the scene of the crime. 1522 01:24:38,278 --> 01:24:40,815 In fact, the only living memory 1523 01:24:40,915 --> 01:24:43,785 of what actually transpired that fateful night 1524 01:24:43,885 --> 01:24:48,790 exists somewhere in this young man's traumatized mind. 1525 01:24:50,190 --> 01:24:52,125 However, 1526 01:24:52,225 --> 01:24:55,228 Peter Wolznacki hasn't spoken a word 1527 01:24:55,329 --> 01:24:57,565 since he was found bound and gagged 1528 01:24:57,665 --> 01:25:02,135 alone in that cabin timeshare three years ago. 1529 01:25:02,235 --> 01:25:03,805 If any of you recognize 1530 01:25:03,905 --> 01:25:06,874 either of these two unknown individuals, 1531 01:25:06,975 --> 01:25:10,912 please call the number you see at the bottom of your screen. 1532 01:25:11,012 --> 01:25:14,616 1-844-PAT-PROJ. 1533 01:25:14,716 --> 01:25:17,117 Or contact your-- 1534 01:25:17,217 --> 01:25:18,418 What's that? 1535 01:25:19,486 --> 01:25:21,756 What's that? Peter, Peter, can you hear me? 1536 01:25:30,898 --> 01:25:33,635 We just needed to store our extra gear. 1537 01:25:33,735 --> 01:25:35,703 Excuse me, what's going on in here? 1538 01:25:35,803 --> 01:25:38,305 And who gave you permission to speak to him? 1539 01:25:38,405 --> 01:25:41,009 Oh, we were told that we could set up this interview. 1540 01:25:41,109 --> 01:25:43,310 This man needs to medicate and rest. 1541 01:25:44,311 --> 01:25:46,080 Oh, please, just a few more questions. 1542 01:25:46,179 --> 01:25:47,615 That's enough questions for today. 1543 01:25:47,715 --> 01:25:49,149 You should be ashamed of yourself, 1544 01:25:49,249 --> 01:25:50,317 taking advantage of a poor, 1545 01:25:50,417 --> 01:25:51,552 troubled man for clicks and views. 1546 01:25:51,653 --> 01:25:53,420 What's wrong with you? No, please. 1547 01:25:53,521 --> 01:25:54,722 Ma'am, please let go of my arm. 1548 01:25:54,822 --> 01:25:56,991 The victim's family-- Release! 1549 01:25:57,091 --> 01:25:58,593 Me. 1550 01:27:52,073 --> 01:27:53,040 Action. 1551 01:28:11,391 --> 01:28:12,994 Okay, I'm here now. 1552 01:28:13,094 --> 01:28:15,897 Oh, you don't-- Okay, all right. 1553 01:28:15,997 --> 01:28:17,632 Hi, Sarah. Hi. Hi. 1554 01:28:17,732 --> 01:28:20,034 I have a question. Can you get off the phone for just a second? 1555 01:28:20,134 --> 01:28:25,372 Mitchell told me that Danielle Radcliffe has a vagina. 1556 01:28:25,472 --> 01:28:28,475 I cannot believe about that miscommunication. 1557 01:28:28,576 --> 01:28:30,645 It is just crazy. Uh... 1558 01:28:30,745 --> 01:28:33,446 I think it's more of a deception. 1559 01:28:33,548 --> 01:28:35,216 Literally on my knees. 1560 01:28:35,315 --> 01:28:36,984 Literally on my knees right now. 1561 01:28:37,084 --> 01:28:39,253 We're trying to find a solution. Just some guy on his knees. 1562 01:28:39,352 --> 01:28:42,156 That's for my lawyer. I appreciate this. 1563 01:28:42,256 --> 01:28:43,490 Yeah, no, I'm so sorry. 1564 01:28:43,591 --> 01:28:46,594 It's just, it's... I don't know. 1565 01:28:46,694 --> 01:28:49,263 I'm gonna write down my lawyer's name. 1566 01:28:49,362 --> 01:28:50,798 I have an acting philosophy. 1567 01:28:50,898 --> 01:28:54,035 It's this being sexy to booking pipeline. 1568 01:28:54,135 --> 01:28:57,572 Like, you have to find the sexiness in the character 1569 01:28:57,672 --> 01:28:59,540 if you, like, want to book, 1570 01:28:59,640 --> 01:29:01,609 because people don't want to watch unsexy people. 1571 01:29:01,709 --> 01:29:03,144 And that doesn't mean that you, like, 1572 01:29:03,244 --> 01:29:05,546 have to be sexy, um, like, me, 1573 01:29:05,646 --> 01:29:07,548 like, and actually sexy. 1574 01:29:07,648 --> 01:29:09,884 You can actually in, like, different ways. 1575 01:29:09,984 --> 01:29:11,252 Like Steve Buscemi. 1576 01:29:11,351 --> 01:29:13,353 Like, so hot, but, like, is he? 1577 01:29:13,453 --> 01:29:16,257 But he is. Every time you watch him.114463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.