All language subtitles for Drastic Measures Drama Movie FREE FULL MOVIE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,690 --> 00:00:09,450 God damn it, pass this asshole. 2 00:00:10,210 --> 00:00:11,530 It's a double yellow. 3 00:00:11,730 --> 00:00:16,309 The double yellow is there because the driver... I know what a fucking double 4 00:00:16,309 --> 00:00:17,310 yellow line means. 5 00:00:19,530 --> 00:00:21,490 My cell phone has no reception. 6 00:00:24,570 --> 00:00:27,770 Oh my God, what are we even doing out here? 7 00:00:41,200 --> 00:00:42,200 God damn it. 8 00:00:42,640 --> 00:00:43,760 Tomorrow is ten years. 9 00:00:44,180 --> 00:00:45,720 You know, we're getting away. 10 00:00:46,500 --> 00:00:47,800 It's what people do, I guess. 11 00:00:48,940 --> 00:00:49,940 No, 12 00:00:50,300 --> 00:00:51,259 you know what? 13 00:00:51,260 --> 00:00:53,920 Let's be good. We'll get out of our comfort zones. 14 00:00:54,180 --> 00:00:56,900 We'll get some fresh air. 15 00:00:58,760 --> 00:01:00,200 We'll finally open that bottle. 16 00:01:02,660 --> 00:01:04,120 We used to be a great team. 17 00:01:07,260 --> 00:01:08,360 How did we end up here? 18 00:01:18,190 --> 00:01:22,150 Look, if we want to change what we have, we have to stop fighting each other. 19 00:01:22,890 --> 00:01:24,910 We have to start fighting for each other. 20 00:01:30,850 --> 00:01:32,030 Otherwise, fuck it. 21 00:01:38,490 --> 00:01:39,590 So what's it going to be? 22 00:02:55,310 --> 00:02:56,310 Hey, you. 23 00:02:57,010 --> 00:02:58,010 Hey. 24 00:02:59,910 --> 00:03:02,050 Look at you. You got all sweaty out there. 25 00:03:02,570 --> 00:03:03,850 Yeah? You like that? 26 00:03:04,950 --> 00:03:06,030 A little, actually. 27 00:03:06,290 --> 00:03:07,290 Yeah? 28 00:03:07,970 --> 00:03:09,070 Here. Thanks. 29 00:03:13,010 --> 00:03:14,010 Ready for some wine? 30 00:03:15,690 --> 00:03:17,430 I'm gonna take a quick shower. 31 00:03:33,840 --> 00:03:34,840 to the store. 32 00:04:16,520 --> 00:04:18,120 What's going on here? 33 00:04:19,019 --> 00:04:20,779 I'm making Tom Collins. 34 00:04:21,040 --> 00:04:22,280 I can see that. 35 00:04:22,620 --> 00:04:24,080 Here, this one's for you. 36 00:04:25,740 --> 00:04:27,140 Who are these people? 37 00:04:29,720 --> 00:04:30,960 These are my guests. 38 00:04:33,740 --> 00:04:36,300 Well, our guests. Now. 39 00:04:37,840 --> 00:04:43,320 They were having some car trouble and... And your wife was generous enough to 40 00:04:43,320 --> 00:04:44,720 give us a ride. 41 00:04:46,570 --> 00:04:47,570 Name's Tyler. 42 00:04:48,010 --> 00:04:49,010 Ben. 43 00:04:50,130 --> 00:04:52,810 Excuse me, I need to talk with my wife. 44 00:04:54,510 --> 00:04:56,150 Sorry, just be one moment. 45 00:04:57,530 --> 00:04:58,530 Let's be honest. 46 00:04:58,890 --> 00:05:01,010 Great. This... This what? 47 00:05:01,230 --> 00:05:03,270 Us. Here alone this weekend. 48 00:05:03,650 --> 00:05:04,650 What about it? 49 00:05:08,010 --> 00:05:14,310 Can I do something with your hair? 50 00:05:20,650 --> 00:05:23,230 Sure. What a day. 51 00:05:24,990 --> 00:05:31,990 I wanted to apologize for earlier. I don't really have 52 00:05:31,990 --> 00:05:33,210 an excuse. I'm just sorry. 53 00:05:34,230 --> 00:05:35,230 It's only fine. 54 00:05:35,970 --> 00:05:38,070 I mean, you two can really go at it. 55 00:05:38,810 --> 00:05:40,150 Yeah, we can. 56 00:05:52,020 --> 00:05:54,680 I'm sorry about what happened in there. 57 00:05:56,440 --> 00:06:01,500 Claire and I, our marriage isn't in the best place right now. 58 00:06:02,960 --> 00:06:08,420 It's been hard since the... But can you? 59 00:06:12,440 --> 00:06:13,900 My doctor said that I can. 60 00:06:15,000 --> 00:06:18,540 We just haven't tried since. 61 00:06:20,460 --> 00:06:23,860 A little scary to want to try after that happened, you know? 62 00:06:25,740 --> 00:06:26,740 Yeah. 63 00:06:31,840 --> 00:06:32,840 What? 64 00:06:34,480 --> 00:06:36,620 I think you two are going to make it work. 65 00:06:40,860 --> 00:06:42,280 I used to not be that way. 66 00:06:44,860 --> 00:06:46,160 I used to laugh a lot. 67 00:06:49,070 --> 00:06:55,790 We used to... Maybe we'll get 68 00:06:55,790 --> 00:06:57,090 past it. Maybe we won't. 69 00:07:02,190 --> 00:07:08,450 You know that there's this beetle in the Amazon that once it made... its entire 70 00:07:08,450 --> 00:07:10,630 genetic makeup changes for the rest of its life? 71 00:07:11,250 --> 00:07:16,670 It carries the genes of its partner forever. 72 00:07:17,030 --> 00:07:18,030 Isn't that crazy? 73 00:07:18,890 --> 00:07:20,770 It's pretty far out. Yeah, I love that idea. 74 00:07:23,850 --> 00:07:29,890 Once I started dating Lucy, everything changed. 75 00:07:50,060 --> 00:07:56,880 Well, a couple weeks ago, we were at a bar, and this guy bumps into me, makes 76 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 me spill my drink. 77 00:07:58,800 --> 00:08:00,540 It was an accident, though. 78 00:08:01,340 --> 00:08:07,900 This guy was just drunk and rude, and he told me to fuck off. 79 00:08:08,800 --> 00:08:09,800 I'm a jerk. 80 00:08:10,500 --> 00:08:12,960 Things escalated. 81 00:08:14,140 --> 00:08:17,900 Tyler, this whole time, was in the bathroom, and when he comes back, the 82 00:08:17,900 --> 00:08:24,280 guy's... gone he went back to his friends but the rest of the night i 83 00:08:24,280 --> 00:08:31,200 see that tyler was watching this guy and then he comes to me and 84 00:08:31,200 --> 00:08:37,400 says meet me outside we're leaving i go outside waiting on the sidewalk and the 85 00:08:37,400 --> 00:08:41,460 guy comes outside and right in the doorway 86 00:09:36,400 --> 00:09:41,120 Jesus. I knew right then that he was crazy. 87 00:09:44,160 --> 00:09:50,280 No, that he was never going to let anybody hurt me ever again. 88 00:09:54,180 --> 00:09:57,680 Yeah. I thought you said it was an accident. That was the night I knew I 89 00:09:57,680 --> 00:09:58,680 him. 90 00:10:02,040 --> 00:10:03,040 You know, I... 91 00:10:03,910 --> 00:10:05,910 I never did ask you what brought you two out here. 92 00:10:06,650 --> 00:10:08,030 We came out here to see somebody. 93 00:10:08,450 --> 00:10:10,850 A friend or a family? 94 00:10:11,330 --> 00:10:12,330 I'm done. 95 00:10:12,350 --> 00:10:13,350 There you go. 96 00:10:14,650 --> 00:10:15,790 That's great, thank you. 97 00:10:16,250 --> 00:10:17,650 Do you have anything to eat? 98 00:10:18,410 --> 00:10:19,730 I was going to make some soup. 99 00:10:21,290 --> 00:10:23,370 Okay, I'm going to go freshen up a bit. 100 00:10:23,590 --> 00:10:24,590 Okay. 101 00:10:35,120 --> 00:10:38,840 Me and Lucy, we never, um, we've never had sex. 102 00:10:40,640 --> 00:10:43,160 I don't know, it's strange, right? You can say it. I know what you're thinking. 103 00:10:45,700 --> 00:10:46,700 It's unusual. 104 00:10:47,940 --> 00:10:50,300 But it was obvious at first she didn't want to. 105 00:10:51,220 --> 00:10:52,840 And I was fine with that. 106 00:10:53,940 --> 00:10:58,280 She told me she was raped. 107 00:11:02,410 --> 00:11:05,690 It was like my whole body was electrocuted with rage, man. 108 00:11:10,110 --> 00:11:12,870 Lucy, she's not the kind of girl that's going to sleep with somebody easy. She 109 00:11:12,870 --> 00:11:14,630 needs to really like them, to really trust them. 110 00:11:15,830 --> 00:11:17,190 And they hadn't slept with each other yet. 111 00:11:20,890 --> 00:11:23,230 And one day she decided to go up to his hotel room. 112 00:11:25,970 --> 00:11:26,970 She liked him. 113 00:11:28,290 --> 00:11:29,530 She trusted him. 114 00:11:30,319 --> 00:11:33,180 They were dating. It was a long distance, but she decided to go up 115 00:11:38,840 --> 00:11:40,460 Right away, she knew something was wrong. 116 00:11:42,520 --> 00:11:44,460 So she tried to leave, but he wouldn't let her. 117 00:12:00,880 --> 00:12:01,920 Did she tell the police? 118 00:12:03,340 --> 00:12:04,500 She was in shock. 119 00:12:04,840 --> 00:12:09,880 In some twisted fucking way, she thought it was her fault. 120 00:12:11,640 --> 00:12:12,640 Jesus. 121 00:12:13,380 --> 00:12:15,620 Tyler, she needs to tell the police. 122 00:12:16,180 --> 00:12:18,140 The guy's fucking scum, right? 123 00:12:18,340 --> 00:12:19,340 Fucking A. 124 00:12:22,900 --> 00:12:24,300 She told me his name. 125 00:12:28,140 --> 00:12:31,160 Nowadays, you can find just about anybody if you really want to. 126 00:12:36,680 --> 00:12:41,780 I found out where he lives, where he works, 127 00:12:41,900 --> 00:12:45,240 what kind of car he drives. 128 00:12:50,760 --> 00:12:53,760 You know, Benny doesn't live very far from here. 129 00:12:58,350 --> 00:13:00,330 You asked earlier what we were doing out here. 130 00:13:03,370 --> 00:13:05,550 Wait, wait, wait. 131 00:13:07,270 --> 00:13:09,910 What are you saying to me right now? 132 00:13:12,990 --> 00:13:18,090 I'm saying, Ben, a guy that does something like that to a woman, 133 00:13:18,190 --> 00:13:21,870 he knows where he's going. 134 00:13:22,390 --> 00:13:25,930 I just sent him there a little sooner. 135 00:13:37,340 --> 00:13:40,240 Yeah. No, that's good. 136 00:13:44,780 --> 00:13:46,260 You killed him? 137 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 Yeah, 138 00:13:52,340 --> 00:13:53,340 I killed him. 139 00:14:02,210 --> 00:14:03,330 It's freezing out here. 140 00:14:04,130 --> 00:14:05,130 Come here. 141 00:14:07,030 --> 00:14:08,030 Warm you. 142 00:14:09,610 --> 00:14:10,610 Well, guess what? 143 00:14:11,150 --> 00:14:13,970 Claire's going to make some soup. Oh, that sounds really good. Yeah? 144 00:14:18,770 --> 00:14:19,770 We okay? 145 00:14:22,130 --> 00:14:23,130 Yeah. 146 00:14:26,090 --> 00:14:27,090 I'll be back. 147 00:14:32,650 --> 00:14:33,650 They're beautiful, aren't they? 148 00:14:34,050 --> 00:14:35,050 Yeah. 149 00:14:37,690 --> 00:14:39,150 I need to talk to you. Not now. 150 00:14:39,450 --> 00:14:40,650 Yes, now. Right fucking now. 151 00:14:41,410 --> 00:14:42,470 Do you guys need any help? 152 00:14:43,010 --> 00:14:44,730 No, we're fine. Thank you so much. 153 00:14:45,010 --> 00:14:47,450 We're just going to put our feet up for a little bit. Yeah, sure. 154 00:14:47,730 --> 00:14:49,930 You can actually take the room at the end over there. 155 00:14:50,250 --> 00:14:51,250 Okay. 156 00:14:51,330 --> 00:14:52,330 Yeah. 157 00:14:57,970 --> 00:14:59,370 You never fought for me. 158 00:15:01,170 --> 00:15:02,170 What? 159 00:15:02,960 --> 00:15:03,960 The concert. 160 00:15:06,080 --> 00:15:08,040 That guy that elbowed you in the face? 161 00:15:08,280 --> 00:15:09,199 By accident. 162 00:15:09,200 --> 00:15:11,680 Okay, maybe the first time it was an accident, but he did it again. 163 00:15:12,560 --> 00:15:13,560 What did I do? 164 00:15:14,520 --> 00:15:15,880 I told him to fuck off. 165 00:15:16,960 --> 00:15:18,160 And then he pushed me. 166 00:15:19,140 --> 00:15:20,140 He pushed me. 167 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 And what did you do? 168 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 Nothing. 169 00:15:26,560 --> 00:15:27,640 We just walked away. 170 00:15:29,340 --> 00:15:30,560 Why didn't you do something? 171 00:15:35,819 --> 00:15:37,420 Why? Okay, I'm sorry. 172 00:15:39,020 --> 00:15:40,020 I am. 173 00:15:41,180 --> 00:15:43,840 If I could go back, I would. 174 00:15:46,200 --> 00:15:49,120 I don't know what I would do to him. 175 00:15:50,880 --> 00:15:51,880 Right? 176 00:15:52,700 --> 00:15:58,900 But... But I won't let anyone hurt you ever again. 177 00:16:00,640 --> 00:16:01,640 Okay? 178 00:16:07,000 --> 00:16:08,120 Tyler... What? 179 00:16:12,700 --> 00:16:13,780 He killed someone. 180 00:16:14,640 --> 00:16:15,640 What? 181 00:16:16,520 --> 00:16:19,360 He came out here to find this guy. 182 00:16:19,860 --> 00:16:21,780 What guy? What are you talking about? 183 00:16:22,260 --> 00:16:28,560 Lucy told Tyler about this guy that she was seeing before Tyler and that he 184 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 raped her. 185 00:16:31,680 --> 00:16:34,930 So... Tyler found the guy and he lives out here. 186 00:16:35,570 --> 00:16:39,470 They drove out here, found him, and he killed him. 187 00:16:40,250 --> 00:16:42,490 This guy raped Lucy. 188 00:16:43,070 --> 00:16:44,430 Yeah, that's what Tyler said. 189 00:16:45,570 --> 00:16:46,790 Well, fuck him then. 190 00:16:47,030 --> 00:16:48,030 What? 191 00:16:48,190 --> 00:16:51,670 This guy raped her. He deserves to die? Is that what you're saying? 192 00:16:53,230 --> 00:16:57,210 Yeah, that's exactly what I'm saying, actually. You don't know what you're 193 00:16:57,210 --> 00:16:58,470 saying because you're drunk. 194 00:16:58,690 --> 00:16:59,690 I'm not drunk. 195 00:17:00,030 --> 00:17:01,610 And I do know what I'm saying. 196 00:17:03,370 --> 00:17:05,829 Put your emotions aside for a minute. Let me tell you something. 197 00:17:06,890 --> 00:17:07,890 We're accessories. 198 00:17:10,329 --> 00:17:12,369 We have knowledge of a crime. 199 00:17:12,930 --> 00:17:17,430 And if we don't share our knowledge with the police, then we're essentially 200 00:17:17,430 --> 00:17:18,430 helping the criminal. 201 00:17:20,010 --> 00:17:21,010 Meaning jail. 202 00:17:25,710 --> 00:17:26,750 We can take him in. 203 00:17:28,610 --> 00:17:30,910 We can do this together. You and me. 204 00:17:40,300 --> 00:17:41,980 You've lost your mind, you know that? 205 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 Maybe. 206 00:17:46,120 --> 00:17:47,700 But it feels pretty damn good. 207 00:17:50,780 --> 00:17:54,140 We deliver him and we'll see the police. 208 00:17:54,640 --> 00:17:57,360 We just bring him right into the station. 209 00:17:59,500 --> 00:18:00,900 No. No. 210 00:18:02,200 --> 00:18:06,320 We need to get out of here. We should just go. Let's go right now. We'll go to 211 00:18:06,320 --> 00:18:09,600 the police station. If we do that, they'll know where we're going. 212 00:18:10,700 --> 00:18:11,700 And they'll run. 213 00:18:13,020 --> 00:18:14,120 We think about it. 214 00:18:15,320 --> 00:18:16,640 We don't know if they have a gun. 215 00:18:19,060 --> 00:18:21,340 We don't know how he'll react if he's cornered. 216 00:18:22,460 --> 00:18:23,980 We don't want unpredictable. 217 00:18:25,080 --> 00:18:26,220 We don't want panic. 218 00:18:27,660 --> 00:18:31,520 What we want is calm and relaxed and fun and games. 219 00:18:33,120 --> 00:18:34,120 Fun and games. 220 00:18:36,160 --> 00:18:39,720 Until... Until what? 221 00:18:57,320 --> 00:18:59,940 What's been going on between us has been difficult. 222 00:19:01,480 --> 00:19:02,980 That's an understatement. 223 00:19:04,440 --> 00:19:06,940 It's been a fucking nightmare lately. 224 00:19:07,440 --> 00:19:09,120 Yeah, but that's more like it. 225 00:19:10,840 --> 00:19:15,200 I've been hurtful and mean. 226 00:19:18,440 --> 00:19:20,080 Maybe our time's run out. 227 00:19:21,480 --> 00:19:22,480 Maybe... 228 00:19:25,390 --> 00:19:29,070 I don't want to say it, but maybe separating is the best thing for us. 229 00:19:30,830 --> 00:19:31,830 I don't know. 230 00:19:36,950 --> 00:19:40,470 But you told me that we needed to get on the same page. 231 00:19:41,310 --> 00:19:42,310 And you're right. 232 00:19:43,190 --> 00:19:44,190 We do. 233 00:19:45,690 --> 00:19:47,010 So do this with me. 234 00:19:48,770 --> 00:19:50,030 We can do this. 235 00:19:50,290 --> 00:19:52,110 But only if we do it together. 236 00:19:57,450 --> 00:20:00,950 Do you really... Do you really think we can do this? 237 00:20:02,150 --> 00:20:03,150 Yeah. 238 00:20:03,670 --> 00:20:04,670 I really do. 239 00:20:17,210 --> 00:20:18,510 This looks incredible. 240 00:20:18,910 --> 00:20:19,910 Yeah. 241 00:20:20,770 --> 00:20:23,830 The generosity you two have given us. It's our pleasure. 242 00:20:24,110 --> 00:20:26,070 We're just glad we could help. 243 00:20:30,600 --> 00:20:35,960 Speaking of that, we've been talking it over, and we don't want to impose on you 244 00:20:35,960 --> 00:20:39,160 any further, and it's really no problem. We could find a hotel. No. 245 00:20:39,860 --> 00:20:44,160 What Claire means is all the hotels, they're closed. 246 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 Closed? 247 00:20:47,560 --> 00:20:52,540 Yeah, it's getting late, and, you know, driving down that whiny road, it's hard 248 00:20:52,540 --> 00:20:53,540 enough in broad daylight. 249 00:20:55,300 --> 00:20:57,820 No, we have plenty of room, right? 250 00:20:58,320 --> 00:20:59,930 Sure. Yeah, of course. 251 00:21:02,790 --> 00:21:07,370 And you know, I think tonight is as good a night as any. Open my bottle. 252 00:21:08,210 --> 00:21:09,550 And we would love to share. 253 00:21:09,970 --> 00:21:12,130 No, we couldn't. It's perfect. 254 00:21:14,590 --> 00:21:18,370 The arrival of you two is just giving Clara and I some new ideas. 255 00:21:20,050 --> 00:21:22,170 So, let's enjoy this dinner. 256 00:21:22,570 --> 00:21:25,310 We'll get a good night's sleep and tomorrow we'll take you into town. 257 00:21:25,630 --> 00:21:26,630 I insist. 258 00:21:30,160 --> 00:21:31,160 If you insist. 259 00:21:50,320 --> 00:21:51,480 Tyler's a fisherman. 260 00:21:52,480 --> 00:21:55,480 Hmm. That's interesting work. 261 00:21:55,820 --> 00:21:56,820 It's hard work. 262 00:21:57,120 --> 00:21:58,500 It's cold, cramp. 263 00:21:59,540 --> 00:22:00,820 Ooh, it's nothing like this. 264 00:22:02,260 --> 00:22:07,420 Ever since my folks died, I just... I'm sorry. 265 00:22:10,220 --> 00:22:12,120 Thank you. It's been a long time now. 266 00:22:15,300 --> 00:22:17,560 I was talking to Ben about this earlier. 267 00:22:18,140 --> 00:22:21,020 My dad died the year I was born, and my mother died when I was 15. 268 00:22:22,100 --> 00:22:27,760 I think I travel, and there's so much running around to try to avoid being 269 00:22:27,760 --> 00:22:28,760 lonely. 270 00:22:29,390 --> 00:22:33,150 And hope that maybe by accident I'll just happen to stumble on the right 271 00:22:33,150 --> 00:22:36,770 and be in a nice place surrounded by good people. 272 00:22:37,810 --> 00:22:40,050 Yeah. I know what you mean. 273 00:22:41,210 --> 00:22:45,730 Sometimes you just gotta keep moving so you can avoid that idle time where you 274 00:22:45,730 --> 00:22:49,210 start to overthink things, which can easily lead to getting depressed. 275 00:22:49,850 --> 00:22:51,670 It always does, doesn't it? Yeah. 276 00:22:53,350 --> 00:22:54,930 You have a really good attitude, though. 277 00:22:55,970 --> 00:22:58,070 Leave things up to destiny, you know? 278 00:23:02,090 --> 00:23:03,450 I don't believe in destiny. 279 00:23:06,130 --> 00:23:07,130 Me neither. 280 00:23:08,210 --> 00:23:14,270 But I am glad that we are here and that we got picked up by people as nice as 281 00:23:14,270 --> 00:23:15,270 yourself. 282 00:23:16,070 --> 00:23:22,650 To our kind, warm -hearted strangers, cheers to that. 283 00:23:24,030 --> 00:23:25,030 Cheers. 284 00:23:35,660 --> 00:23:36,660 when you take the paper. 285 00:24:15,630 --> 00:24:16,630 I'm sorry. 286 00:24:46,220 --> 00:24:47,340 What the hell was that? 287 00:24:48,020 --> 00:24:49,020 When? 288 00:24:52,100 --> 00:24:53,100 Claire. 289 00:24:54,100 --> 00:24:56,240 Why didn't you tell me that he lost his parents? 290 00:24:56,780 --> 00:24:57,780 Would it matter? 291 00:25:01,960 --> 00:25:04,260 In case you forgot, he killed you. How? 292 00:25:06,180 --> 00:25:07,240 How did he do it? 293 00:25:07,620 --> 00:25:08,620 Did he say? 294 00:25:13,880 --> 00:25:15,420 You don't think he did it, do you? 295 00:25:19,180 --> 00:25:20,180 I don't know. 296 00:25:22,800 --> 00:25:24,480 And neither do you by the way. 297 00:26:00,650 --> 00:26:01,650 we can do this. 298 00:26:01,670 --> 00:26:02,830 Yes, god damn it. 299 00:26:44,170 --> 00:26:45,170 Are you with me? 300 00:26:46,890 --> 00:26:47,890 Yeah. 301 00:26:52,870 --> 00:26:56,610 I guess this is where I'm supposed to say something profound and witty. 302 00:26:58,390 --> 00:27:01,930 I guess this is where I tell you the truth. 303 00:27:04,710 --> 00:27:09,870 These last ten years, there have been days that I thought maybe we'd made a 304 00:27:09,870 --> 00:27:10,870 mistake. 305 00:27:11,650 --> 00:27:12,650 And that... 306 00:27:13,260 --> 00:27:14,840 We'd be happy with someone else. 307 00:27:17,560 --> 00:27:22,400 Most days... Most days I love you more than you'll ever know. 308 00:27:24,220 --> 00:27:27,260 Days where I can't imagine living without you. 309 00:27:29,900 --> 00:27:34,580 Can we listen to each other and talk to each other like civilized human beings? 310 00:27:35,400 --> 00:27:38,480 Can we... Can we make a baby? 311 00:27:42,380 --> 00:27:45,240 Yeah, yeah, we can make a baby 312 00:27:45,240 --> 00:27:56,000 Fuck 313 00:27:56,000 --> 00:27:59,980 you 314 00:27:59,980 --> 00:28:04,720 Wait 315 00:28:12,270 --> 00:28:13,270 I'll live. 316 00:28:17,930 --> 00:28:19,210 All right. 317 00:28:19,790 --> 00:28:21,810 For you and for her. 318 00:28:23,390 --> 00:28:26,390 This is probably not the way you pictured enjoying this. 319 00:28:27,090 --> 00:28:28,930 Yeah, you're right about that. 320 00:28:59,340 --> 00:29:02,100 That wouldn't happen to be for me, now would it? 321 00:29:14,500 --> 00:29:15,500 Damn. 322 00:29:19,840 --> 00:29:21,080 Come on, let's go downstairs. 323 00:29:21,440 --> 00:29:22,440 There's a pool table. 324 00:29:31,760 --> 00:29:32,760 How about another one? 325 00:29:49,920 --> 00:29:51,800 Sounds like they're having a good time. 326 00:29:55,700 --> 00:29:56,940 Do you want to talk about it? 327 00:30:09,100 --> 00:30:12,920 Do you want to tell me why you and Tyler really came out here this weekend? 328 00:30:15,100 --> 00:30:16,100 What do? 329 00:30:16,640 --> 00:30:18,620 I mean, we've been more than generous and helpful. 330 00:30:19,700 --> 00:30:20,900 The ride, the dinner. 331 00:30:21,820 --> 00:30:23,940 Now you're drinking 35 -year -old scotch. 332 00:30:28,100 --> 00:30:29,440 Maybe you can do it without whining. 333 00:30:38,250 --> 00:30:40,510 It wasn't my idea to come here. 334 00:30:42,850 --> 00:30:44,850 But isn't that the way life goes sometimes? 335 00:30:46,230 --> 00:30:52,570 Taking you to places you thought you'd never go and to places you can never 336 00:30:52,570 --> 00:30:53,570 forget? 337 00:30:55,770 --> 00:31:02,110 Tyler... Tyler came out of nowhere for me, and he came at a time when I really 338 00:31:02,110 --> 00:31:03,110 needed help. 339 00:31:08,650 --> 00:31:11,610 And I can only assume that you told your wife, and now she knows. 340 00:31:12,610 --> 00:31:17,750 No, not probably. I definitely shouldn't have told you that, Ben, but I did. 341 00:31:19,230 --> 00:31:23,870 So I guess what I'm getting at right now is that I really painted myself in a 342 00:31:23,870 --> 00:31:24,870 corner here. 343 00:31:30,170 --> 00:31:36,550 So what I'm trying to say is, you know, I probably shouldn't have done that. 344 00:31:41,770 --> 00:31:44,190 I was seeing somebody before Tyler. 345 00:31:44,910 --> 00:31:47,310 Someone in secret. 346 00:31:48,830 --> 00:31:50,330 He was older than me. 347 00:31:50,570 --> 00:31:55,010 You know, he could come to town on business two, three times a month. 348 00:31:57,030 --> 00:31:59,490 We saw each other pretty regularly. 349 00:32:01,650 --> 00:32:02,810 I liked him. 350 00:32:04,310 --> 00:32:05,310 He was funny. 351 00:32:06,570 --> 00:32:09,290 Funny is just such a good quality in a guy. 352 00:32:09,690 --> 00:32:10,690 Yeah. 353 00:32:10,940 --> 00:32:14,020 We'd go out to dinner, the movies. 354 00:32:15,320 --> 00:32:19,480 But we never slept together in three months. 355 00:32:20,440 --> 00:32:22,640 Not that I didn't want to, I did. 356 00:32:25,880 --> 00:32:31,280 And then one night, I got to his hotel room. Like I'd done 357 00:32:31,280 --> 00:32:34,120 15 times before. 358 00:32:37,420 --> 00:32:38,520 He'd been drinking. 359 00:32:40,709 --> 00:32:44,090 which he'd never done around me. You know, I never saw him like that. 360 00:32:44,310 --> 00:32:46,890 I mean, he gets soda when we go out to dinner. 361 00:32:50,230 --> 00:32:51,550 He told me he liked me. 362 00:32:53,190 --> 00:32:55,590 I told him I liked him. 363 00:32:58,430 --> 00:32:59,830 He wanted to have sex. 364 00:33:01,370 --> 00:33:08,010 And I didn't, you know, not like that. And I told him that. I said, not like 365 00:33:08,010 --> 00:33:09,010 this, meaning... 366 00:33:09,719 --> 00:33:10,719 You're drunk. 367 00:33:12,020 --> 00:33:17,780 He didn't like that very much, which pissed me off because, you know, he 368 00:33:17,780 --> 00:33:19,340 to sleep with me and I don't. 369 00:33:19,920 --> 00:33:22,080 You know, fuck him. It takes two, you know. 370 00:33:24,260 --> 00:33:25,260 So I got up. 371 00:33:27,220 --> 00:33:33,000 And as soon as I did, I could feel the whole room change. 372 00:33:34,700 --> 00:33:35,700 The energy. 373 00:33:37,770 --> 00:33:42,250 I can't really describe it, but I could feel it. 374 00:33:45,570 --> 00:33:50,950 He grabbed me, hit me hard, 375 00:33:51,170 --> 00:33:56,510 kind of knocked me out for a second or two, and 376 00:33:56,510 --> 00:34:02,090 that's all it took. 377 00:34:03,850 --> 00:34:05,310 He was on top of me. 378 00:34:08,489 --> 00:34:09,850 And then it was over. 379 00:34:15,969 --> 00:34:17,210 I'm so sorry. 380 00:34:21,870 --> 00:34:26,909 There's so many feelings that go through you when you're violated like that. 381 00:34:30,830 --> 00:34:31,830 Confusion. 382 00:34:34,090 --> 00:34:35,090 Shame. 383 00:34:35,670 --> 00:34:37,270 And a deep... 384 00:34:37,719 --> 00:34:38,719 Sadness. 385 00:34:40,820 --> 00:34:42,420 Anger and rage. 386 00:34:43,480 --> 00:34:50,300 I told Tyler all of this and right away I saw 387 00:34:50,300 --> 00:34:53,620 a fire in his eyes. 388 00:34:55,900 --> 00:34:57,480 A couple days later. 389 00:35:02,980 --> 00:35:03,980 That's him. 390 00:35:08,970 --> 00:35:09,970 Wait, what the hell is that? 391 00:35:11,530 --> 00:35:12,590 It's just a scare room. 392 00:35:12,870 --> 00:35:13,870 Not even loaded. 393 00:35:53,290 --> 00:35:54,290 What's up, John? What happened? 394 00:35:55,170 --> 00:35:56,490 You said it wasn't loaded. 395 00:35:56,950 --> 00:35:57,950 What did it hit? 396 00:35:58,250 --> 00:36:01,210 It didn't hit. What did the bullet hit, Tyler? It didn't hit anything. 397 00:36:03,950 --> 00:36:04,990 What about him? 398 00:36:08,050 --> 00:36:09,310 He got what he deserved. 399 00:36:28,750 --> 00:36:29,750 It talks to me. 400 00:36:33,050 --> 00:36:34,050 What's wrong? 401 00:36:47,930 --> 00:36:48,930 No, no, no. 402 00:36:50,670 --> 00:36:51,670 No, no, no. 403 00:37:06,750 --> 00:37:07,750 That's how you belong. 404 00:37:09,710 --> 00:37:10,710 No spare. 405 00:37:14,150 --> 00:37:15,150 What do we do? 406 00:37:21,890 --> 00:37:23,530 We got to go. We got to walk. 407 00:37:32,850 --> 00:37:33,850 Let's go. 408 00:38:03,530 --> 00:38:05,410 Are you guys okay? Do you need a ride or something? 409 00:38:06,950 --> 00:38:09,110 Yeah, that would be great, actually. Come on in here. 410 00:38:09,430 --> 00:38:10,490 I'll take you into town. 411 00:38:15,590 --> 00:38:17,250 Thank you. Yeah, no problem. 412 00:38:29,910 --> 00:38:31,850 And then you came to our rescue. 413 00:38:55,370 --> 00:39:01,850 What kind of man would I be knowing that I had a murderer in my house and I just 414 00:39:01,850 --> 00:39:03,210 let him go? 415 00:39:09,690 --> 00:39:12,230 How can I look at myself in the mirror and not see a cow? 416 00:39:25,070 --> 00:39:26,070 What was that? 417 00:39:27,910 --> 00:39:31,070 Listen, what you went through, it was terrible. 418 00:39:31,330 --> 00:39:36,010 It was unforgivable. Yeah, but I don't really want to. I mean, I shouldn't have 419 00:39:36,010 --> 00:39:40,210 told you. I just thought as a woman you might understand me too. I do 420 00:39:40,210 --> 00:39:44,490 understand, okay? And if I were in your shoes, I don't know what I would do. 421 00:39:44,570 --> 00:39:49,130 What you're talking about right now and what Tyler told Ben. 422 00:39:49,350 --> 00:39:50,350 What? 423 00:39:50,950 --> 00:39:52,490 Tyler told Ben that he's dead. 424 00:39:53,450 --> 00:39:55,370 We can't... You knew this whole time? 425 00:39:56,010 --> 00:39:57,890 Listen to me. This is very serious. 426 00:39:58,870 --> 00:40:02,410 Okay? And I... I know what wanting revenge feels like. 427 00:40:02,890 --> 00:40:07,170 I do. And I know that when you're that angry, you want to rip somebody's eyes 428 00:40:07,170 --> 00:40:11,170 out and you want to hurt them. But we can't... We need your help right now. I 429 00:40:11,170 --> 00:40:12,570 know. Let's go. 430 00:40:12,990 --> 00:40:13,990 Tyler! 431 00:40:14,090 --> 00:40:15,450 Tyler can't hear you right now. 432 00:40:15,690 --> 00:40:16,690 What do you mean? 433 00:40:17,070 --> 00:40:20,170 I get that you might want to kill the man that did that to you. 434 00:40:20,730 --> 00:40:25,470 Okay, because you feel that he deserves it, and maybe he does, but... But what? 435 00:40:28,710 --> 00:40:29,710 Tyler? 436 00:41:37,610 --> 00:41:41,010 All right. We'll wait till the sun comes up before... Before what exactly? 437 00:41:41,730 --> 00:41:42,730 She didn't know. 438 00:41:42,950 --> 00:41:45,530 What? She didn't know what Tyler was going to do. 439 00:41:45,810 --> 00:41:46,810 That's bullshit. 440 00:41:46,830 --> 00:41:48,550 No, she's not a part of this. 441 00:41:49,310 --> 00:41:52,610 I thought we were so lucky when Claire pulled up next to us. 442 00:41:54,070 --> 00:41:57,370 Lucy, please, sit. Let us explain for a minute. 443 00:41:58,830 --> 00:42:00,770 Okay, what you went through was hell, no question. 444 00:42:00,990 --> 00:42:03,370 But you came out on the other side, and there's hope in that. 445 00:42:06,540 --> 00:42:09,880 And if you want to hold on to that hope, you need to help us. 446 00:42:10,340 --> 00:42:11,900 Which in turn will help you. 447 00:42:14,040 --> 00:42:15,040 What do you mean? 448 00:42:16,060 --> 00:42:17,760 We need to take Tyler to the police. 449 00:42:18,260 --> 00:42:20,480 And you need to tell them what happened. 450 00:42:21,340 --> 00:42:26,740 That you told Tyler what that man did to you. And that you didn't know what 451 00:42:26,740 --> 00:42:27,960 Tyler was going to do to him. 452 00:42:28,260 --> 00:42:31,280 It's true, isn't it? That you didn't know what Tyler was going to do. 453 00:42:32,280 --> 00:42:37,680 Because if he is dead... And if you were a part of it... in any way that makes 454 00:42:37,680 --> 00:42:38,980 you an accomplice to a crime. 455 00:42:39,860 --> 00:42:41,520 What Ben's talking about is jail. 456 00:42:42,640 --> 00:42:44,080 You don't want to go to jail. 457 00:42:44,920 --> 00:42:49,240 I don't... We don't want you to go to jail for something that Tyler did on his 458 00:42:49,240 --> 00:42:50,240 own accord. 459 00:42:52,560 --> 00:42:53,900 What Tyler did? 460 00:42:55,360 --> 00:42:58,340 Tyler defended me. He avenged me. Yes. 461 00:42:59,200 --> 00:43:03,520 Okay, maybe in a way, but... What Tyler did was commit murder. 462 00:43:04,430 --> 00:43:08,390 Call it revenge or vengeance, but what it isn't is justified. 463 00:43:09,670 --> 00:43:11,130 What about the death penalty? 464 00:43:11,470 --> 00:43:12,910 What about the death penalty? 465 00:43:13,230 --> 00:43:14,830 The death penalty is justice. 466 00:43:15,650 --> 00:43:19,570 The death penalty is used very rarely in this country, and when it is... So what 467 00:43:19,570 --> 00:43:22,850 we're talking about is whether murder is a justified punishment for rape. 468 00:43:23,550 --> 00:43:26,050 And you obviously don't think it is. 469 00:43:27,730 --> 00:43:32,170 No, I don't. And the reason you don't is because... 470 00:43:32,520 --> 00:43:34,240 You've never experienced it. 471 00:43:36,700 --> 00:43:38,980 If you had, you would have a different perspective. 472 00:43:39,780 --> 00:43:42,800 What you're talking about is vigilante job dinner. 473 00:43:43,780 --> 00:43:48,940 Taking the law into your own hand, however you see fit, that's not the way 474 00:43:48,940 --> 00:43:49,940 works. 475 00:43:50,880 --> 00:43:52,680 You didn't know what Tyler was going to do. 476 00:43:53,440 --> 00:43:55,240 You won't get into any trouble that way. 477 00:43:55,920 --> 00:43:56,920 Is that true? 478 00:43:58,980 --> 00:43:59,980 Lucy? 479 00:44:01,930 --> 00:44:03,410 I didn't know what he was going to do. 480 00:44:03,810 --> 00:44:04,810 But you were there. 481 00:44:06,350 --> 00:44:07,350 Yes. 482 00:44:08,110 --> 00:44:12,370 Look, I know there's a part of you that thinks what he did was heroic. 483 00:44:13,090 --> 00:44:17,810 But what he did was put your life and his life on the line. 484 00:44:19,330 --> 00:44:20,770 There's no getting away from that. 485 00:44:21,050 --> 00:44:23,670 And I think you know that or else you wouldn't have told Claire. 486 00:44:25,730 --> 00:44:27,790 That's the feeling of guilt inside of you. 487 00:44:30,600 --> 00:44:35,080 This is the right thing to do. But we need to take control now before we can't 488 00:44:35,080 --> 00:44:36,140 anymore. Do you understand? 489 00:44:36,620 --> 00:44:38,360 What we're asking is, are you with us? 490 00:44:41,280 --> 00:44:42,520 I want to do what's right. 491 00:44:44,100 --> 00:44:45,100 Good. 492 00:45:25,070 --> 00:45:27,150 You look like a badass warrior. 493 00:45:29,870 --> 00:45:30,870 Wait. 494 00:45:38,650 --> 00:45:40,710 I remember this guy. 495 00:45:41,590 --> 00:45:42,870 I probably don't. 496 00:45:43,570 --> 00:45:44,570 Hold still. 497 00:45:53,830 --> 00:45:54,830 There. 498 00:45:56,190 --> 00:45:57,690 You know, you were out for a while. 499 00:46:07,010 --> 00:46:08,730 Lucy, I had to make sure you were still breathing. 500 00:46:11,330 --> 00:46:12,610 You should be thanking me. 501 00:46:14,950 --> 00:46:18,490 At any moment, I could have tippy -toed into that kitchen, pulled on a knife, 502 00:46:18,530 --> 00:46:20,030 and slit your throat. 503 00:46:22,150 --> 00:46:23,430 But I didn't do that. 504 00:46:25,640 --> 00:46:26,640 Where's Claire? 505 00:46:27,260 --> 00:46:30,020 Claire's fine. She's downstairs having a little chitchat with Lucy. 506 00:46:30,680 --> 00:46:34,900 I thought you and I could take a moment to have a man -to -man. 507 00:46:36,500 --> 00:46:37,960 That way we could see eye -to -eye. 508 00:46:40,940 --> 00:46:42,520 That's very important to me, Ben. 509 00:46:45,340 --> 00:46:46,340 What is? 510 00:46:48,620 --> 00:46:53,320 May you understand that you empathize with me, man. 511 00:46:55,660 --> 00:46:58,540 Because truth be told, I don't want to have to kill you and your wife. I really 512 00:46:58,540 --> 00:46:59,540 honestly don't. 513 00:46:59,880 --> 00:47:02,340 But in order for me not to do that, I need to know. 514 00:47:03,640 --> 00:47:06,520 I need to be convinced. Hey, hey, hey, hey, hey. I need to be convinced 515 00:47:06,520 --> 00:47:08,940 wholeheartedly that you won't go to the police. 516 00:47:10,860 --> 00:47:14,320 Or try anything stupid like think you can overpower me again. 517 00:47:18,880 --> 00:47:19,880 So? 518 00:47:20,680 --> 00:47:26,740 In order for me to believe that my life will continue to go on and not in a jail 519 00:47:26,740 --> 00:47:27,740 cell, but out here. 520 00:47:29,560 --> 00:47:31,020 Breathing the fresh airs of freedom. 521 00:47:33,600 --> 00:47:36,020 I'm an optimist. 522 00:47:37,420 --> 00:47:39,440 I'm generally a very positive person, Ben. 523 00:47:41,260 --> 00:47:47,740 What I'm trying to say is that you and I, we need to align like the rails on a 524 00:47:47,740 --> 00:47:48,740 railroad track. 525 00:47:50,410 --> 00:47:54,510 Like two people playing the same instrument, playing the same goddamn 526 00:48:00,670 --> 00:48:01,670 Okay. 527 00:48:03,670 --> 00:48:04,670 Okay. 528 00:48:05,610 --> 00:48:06,610 Good. 529 00:48:13,210 --> 00:48:14,710 That's how you tie a knot, by the way. 530 00:48:15,770 --> 00:48:17,950 Oh, you learned that on the boat? 531 00:48:23,440 --> 00:48:26,000 to think of it. I think it used the same knots on Claire downstairs. 532 00:48:27,320 --> 00:48:28,320 Claire! 533 00:48:32,180 --> 00:48:34,140 What is this? What do you two want? 534 00:48:35,100 --> 00:48:36,100 Just leave. 535 00:48:36,960 --> 00:48:41,020 We will soon, but considering our car. Take our car. 536 00:48:42,880 --> 00:48:48,180 We talked about that, but before we do that, we have a few things to figure 537 00:48:48,220 --> 00:48:49,220 What do you have to figure out? 538 00:48:51,660 --> 00:48:52,940 What we're going to do with you two. 539 00:48:57,720 --> 00:48:58,720 You know, 540 00:48:59,040 --> 00:49:01,140 I'm sure you can appreciate this current situation we're in. 541 00:49:02,400 --> 00:49:07,400 Just a quick refresher. It was you that tried to poison me. 542 00:49:10,120 --> 00:49:11,840 I was just trying to stop you. 543 00:49:14,720 --> 00:49:15,720 From what? 544 00:49:18,560 --> 00:49:20,140 Getting away with what you did. 545 00:49:25,770 --> 00:49:29,990 What I did was try to rid the world of something evil. 546 00:49:31,070 --> 00:49:34,590 Ben, you want to punish me for that? 547 00:49:36,150 --> 00:49:37,150 Just leave. 548 00:49:38,530 --> 00:49:39,530 Take our car. 549 00:49:40,530 --> 00:49:41,530 Just go. 550 00:49:44,210 --> 00:49:45,250 That's a great idea. 551 00:49:46,110 --> 00:49:47,830 So take your car and we'll go. 552 00:49:48,930 --> 00:49:53,470 Yeah. And then as soon as we leave, you'll trot on over to the nearest 553 00:49:54,200 --> 00:49:55,200 Call the police. 554 00:49:55,280 --> 00:49:59,960 And pretty soon we'll have choppers on top of us and cop cars all around us. 555 00:50:00,000 --> 00:50:02,480 That's a fucking stupid idea, man. 556 00:50:03,680 --> 00:50:08,920 Now, what we're going to do is you and me are going to come to an 557 00:50:10,260 --> 00:50:11,780 You and me. I understand. 558 00:50:15,180 --> 00:50:21,240 I just... I can never do it. 559 00:50:24,520 --> 00:50:28,940 I'm not like you. I could never... I could never do. 560 00:50:29,760 --> 00:50:30,760 Yes, you could. 561 00:50:31,760 --> 00:50:36,640 No. Yes, you could, Ben. No. Yes, you could. No. Yes, you could. No, I could 562 00:50:36,640 --> 00:50:40,060 never kill anyone! You have no idea what kind of darkness you have inside of 563 00:50:40,060 --> 00:50:43,920 you. Every one of us has something burning inside of us that wants to come 564 00:50:44,200 --> 00:50:46,120 Look at it. It's coming out of you right now. 565 00:50:46,880 --> 00:50:47,880 Don't you feel it? 566 00:50:48,280 --> 00:50:53,480 Don't you feel your fingers squeezing, wanting to wrap themselves around my 567 00:50:53,480 --> 00:50:54,480 neck? 568 00:50:54,520 --> 00:50:58,200 Act like you wouldn't right now. I'm not you. What do you think you are, some 569 00:50:58,200 --> 00:50:59,200 kind of saint? 570 00:51:02,580 --> 00:51:03,580 No, Ben. 571 00:51:07,420 --> 00:51:08,420 What do you want? 572 00:51:10,340 --> 00:51:17,100 I want you to admit that you would 573 00:51:17,100 --> 00:51:18,720 do... I'm not admitting anything. 574 00:51:19,560 --> 00:51:22,900 What you did, you regret it. 575 00:51:23,450 --> 00:51:26,090 You regret what you did and you feel remorse. 576 00:51:27,430 --> 00:51:33,990 And maybe, maybe you were hoping I'd consult you and tell you, Tyler, hey, 577 00:51:34,190 --> 00:51:35,890 it's okay, man. 578 00:51:36,670 --> 00:51:39,270 He was a bad guy. He deserved to die. 579 00:51:40,350 --> 00:51:42,850 But that's not what I think. 580 00:51:45,610 --> 00:51:46,610 What do you want me to say? 581 00:51:47,010 --> 00:51:48,410 I mean, what can you say? 582 00:51:57,960 --> 00:51:59,220 I get it. 583 00:51:59,520 --> 00:52:01,520 I get it, Ben. 584 00:52:01,860 --> 00:52:03,200 I get it. 585 00:52:04,620 --> 00:52:09,000 This entire time, I've been trying to get through to you. 586 00:52:09,480 --> 00:52:12,020 To get through to you was words. 587 00:52:13,280 --> 00:52:16,860 Ben, I know why we're failing. 588 00:52:18,440 --> 00:52:19,440 Words divide. 589 00:52:20,140 --> 00:52:21,140 Images unite. 590 00:52:29,660 --> 00:52:30,660 Don't do this. 591 00:52:32,380 --> 00:52:35,980 I can see that what's happening, it's not you. 592 00:52:38,160 --> 00:52:39,440 But I need your help. 593 00:52:40,820 --> 00:52:43,180 I need to put an end to this, to be reasonable. 594 00:52:43,760 --> 00:52:44,760 Reason? 595 00:52:45,320 --> 00:52:47,040 Is that what you're talking about? 596 00:53:05,800 --> 00:53:07,580 There's nothing higher in reason, Claire. 597 00:53:09,460 --> 00:53:11,040 Tyler, please, stop. 598 00:53:13,580 --> 00:53:14,580 Not yet. 599 00:53:17,580 --> 00:53:18,580 We're close, though. 600 00:53:21,160 --> 00:53:22,720 I need you to come upstairs with me. 601 00:53:41,430 --> 00:53:44,210 Okay, Skip, we got a plan. We're gonna take your car. 602 00:53:45,050 --> 00:53:46,670 Good. Just go. 603 00:53:50,670 --> 00:53:54,670 Um... You won't call the police on us? 604 00:53:57,670 --> 00:54:00,430 No. No, I won't call the police. 605 00:54:00,810 --> 00:54:01,810 You think you promise? 606 00:54:02,370 --> 00:54:03,370 Oh, that's right. 607 00:54:04,850 --> 00:54:09,890 Well, then... I don't believe you. 608 00:54:20,349 --> 00:54:24,770 I think I'm going to give this one more shot. You know, us being opposed and our 609 00:54:24,770 --> 00:54:25,770 ways of thinking. 610 00:54:25,850 --> 00:54:28,070 I'm going to try to get to you one more time. 611 00:54:50,000 --> 00:54:51,000 Be right back. 612 00:55:00,600 --> 00:55:01,880 Please don't die, Lucy. 613 00:55:06,060 --> 00:55:10,260 Don't. Just... Don't. Don't let this happen. 614 00:55:14,200 --> 00:55:15,200 Don't. 615 00:55:16,520 --> 00:55:17,820 I know... 616 00:55:18,200 --> 00:55:19,480 You know this isn't right. 617 00:55:34,900 --> 00:55:40,380 This is insane. 618 00:55:40,880 --> 00:55:44,830 Okay, have you lost your mind? You think by doing this... Hubie won't really let 619 00:55:44,830 --> 00:55:45,468 us go. 620 00:55:45,470 --> 00:55:47,970 Lucy, sometimes people need to be motivated in other ways. 621 00:55:48,530 --> 00:55:49,530 Motivated to do what? 622 00:55:50,210 --> 00:55:51,210 Kill you? 623 00:55:51,510 --> 00:55:52,710 Is that what you want? 624 00:55:53,370 --> 00:55:54,370 What do you want? 625 00:55:57,450 --> 00:55:58,510 The shot you heard. 626 00:56:00,930 --> 00:56:01,930 What about it? 627 00:56:10,570 --> 00:56:11,770 Wait, what the hell is that? 628 00:56:12,530 --> 00:56:13,850 It's just... I guarantee you. 629 00:56:14,210 --> 00:56:15,210 Not even loaded. 630 00:59:18,440 --> 00:59:20,700 Right now. Let's go right now. 631 00:59:22,540 --> 00:59:26,600 I'm going through with this Why? 632 00:59:31,940 --> 00:59:32,940 It's justice 633 00:59:55,570 --> 00:59:56,570 Don't do this. 634 00:59:57,570 --> 01:00:00,190 If you've got a problem, deal with me, not with her. 635 01:00:10,510 --> 01:00:11,510 I'm ready. 636 01:00:11,930 --> 01:00:13,470 You're not going to get away with it. 637 01:00:14,350 --> 01:00:15,450 You big fuck! 638 01:00:20,350 --> 01:00:21,350 Please. 639 01:00:21,770 --> 01:00:23,590 Please. Please let me go. 640 01:00:26,570 --> 01:00:27,570 Fucker, let me go! 641 01:00:28,150 --> 01:00:29,390 Untie me right now! 642 01:00:36,670 --> 01:00:42,230 I'm a gentleman. I'll turn down the lights. 643 01:00:45,770 --> 01:00:46,770 Claire! 644 01:00:52,210 --> 01:00:53,350 Don't touch her! 645 01:00:54,000 --> 01:00:56,080 You're gonna pay for this you know that you're going out 646 01:03:49,070 --> 01:03:50,790 I won't make it easy for you. 647 01:05:10,229 --> 01:05:11,430 Hey, hi, are you okay? 648 01:05:12,510 --> 01:05:15,310 Yeah, um, can I get a ride, actually? 649 01:05:16,030 --> 01:05:16,868 Come on in. 650 01:05:16,870 --> 01:05:17,950 You can sit in the front. 651 01:05:21,110 --> 01:05:22,650 That's okay, I'll just sit in the back. 652 01:05:27,210 --> 01:05:29,070 Thank you so much. Yeah. 653 01:05:30,850 --> 01:05:31,850 Where are you going? 654 01:05:34,070 --> 01:05:35,070 Anywhere. 44832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.