All language subtitles for Drastic Measures Drama Movie FREE FULL MOVIE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,690 --> 00:00:09,450
God damn it, pass this asshole.
2
00:00:10,210 --> 00:00:11,530
It's a double yellow.
3
00:00:11,730 --> 00:00:16,309
The double yellow is there because the
driver... I know what a fucking double
4
00:00:16,309 --> 00:00:17,310
yellow line means.
5
00:00:19,530 --> 00:00:21,490
My cell phone has no reception.
6
00:00:24,570 --> 00:00:27,770
Oh my God, what are we even doing out
here?
7
00:00:41,200 --> 00:00:42,200
God damn it.
8
00:00:42,640 --> 00:00:43,760
Tomorrow is ten years.
9
00:00:44,180 --> 00:00:45,720
You know, we're getting away.
10
00:00:46,500 --> 00:00:47,800
It's what people do, I guess.
11
00:00:48,940 --> 00:00:49,940
No,
12
00:00:50,300 --> 00:00:51,259
you know what?
13
00:00:51,260 --> 00:00:53,920
Let's be good. We'll get out of our
comfort zones.
14
00:00:54,180 --> 00:00:56,900
We'll get some fresh air.
15
00:00:58,760 --> 00:01:00,200
We'll finally open that bottle.
16
00:01:02,660 --> 00:01:04,120
We used to be a great team.
17
00:01:07,260 --> 00:01:08,360
How did we end up here?
18
00:01:18,190 --> 00:01:22,150
Look, if we want to change what we have,
we have to stop fighting each other.
19
00:01:22,890 --> 00:01:24,910
We have to start fighting for each
other.
20
00:01:30,850 --> 00:01:32,030
Otherwise, fuck it.
21
00:01:38,490 --> 00:01:39,590
So what's it going to be?
22
00:02:55,310 --> 00:02:56,310
Hey, you.
23
00:02:57,010 --> 00:02:58,010
Hey.
24
00:02:59,910 --> 00:03:02,050
Look at you. You got all sweaty out
there.
25
00:03:02,570 --> 00:03:03,850
Yeah? You like that?
26
00:03:04,950 --> 00:03:06,030
A little, actually.
27
00:03:06,290 --> 00:03:07,290
Yeah?
28
00:03:07,970 --> 00:03:09,070
Here. Thanks.
29
00:03:13,010 --> 00:03:14,010
Ready for some wine?
30
00:03:15,690 --> 00:03:17,430
I'm gonna take a quick shower.
31
00:03:33,840 --> 00:03:34,840
to the store.
32
00:04:16,520 --> 00:04:18,120
What's going on here?
33
00:04:19,019 --> 00:04:20,779
I'm making Tom Collins.
34
00:04:21,040 --> 00:04:22,280
I can see that.
35
00:04:22,620 --> 00:04:24,080
Here, this one's for you.
36
00:04:25,740 --> 00:04:27,140
Who are these people?
37
00:04:29,720 --> 00:04:30,960
These are my guests.
38
00:04:33,740 --> 00:04:36,300
Well, our guests. Now.
39
00:04:37,840 --> 00:04:43,320
They were having some car trouble and...
And your wife was generous enough to
40
00:04:43,320 --> 00:04:44,720
give us a ride.
41
00:04:46,570 --> 00:04:47,570
Name's Tyler.
42
00:04:48,010 --> 00:04:49,010
Ben.
43
00:04:50,130 --> 00:04:52,810
Excuse me, I need to talk with my wife.
44
00:04:54,510 --> 00:04:56,150
Sorry, just be one moment.
45
00:04:57,530 --> 00:04:58,530
Let's be honest.
46
00:04:58,890 --> 00:05:01,010
Great. This... This what?
47
00:05:01,230 --> 00:05:03,270
Us. Here alone this weekend.
48
00:05:03,650 --> 00:05:04,650
What about it?
49
00:05:08,010 --> 00:05:14,310
Can I do something with your hair?
50
00:05:20,650 --> 00:05:23,230
Sure. What a day.
51
00:05:24,990 --> 00:05:31,990
I wanted to apologize for earlier. I
don't really have
52
00:05:31,990 --> 00:05:33,210
an excuse. I'm just sorry.
53
00:05:34,230 --> 00:05:35,230
It's only fine.
54
00:05:35,970 --> 00:05:38,070
I mean, you two can really go at it.
55
00:05:38,810 --> 00:05:40,150
Yeah, we can.
56
00:05:52,020 --> 00:05:54,680
I'm sorry about what happened in there.
57
00:05:56,440 --> 00:06:01,500
Claire and I, our marriage isn't in the
best place right now.
58
00:06:02,960 --> 00:06:08,420
It's been hard since the... But can you?
59
00:06:12,440 --> 00:06:13,900
My doctor said that I can.
60
00:06:15,000 --> 00:06:18,540
We just haven't tried since.
61
00:06:20,460 --> 00:06:23,860
A little scary to want to try after that
happened, you know?
62
00:06:25,740 --> 00:06:26,740
Yeah.
63
00:06:31,840 --> 00:06:32,840
What?
64
00:06:34,480 --> 00:06:36,620
I think you two are going to make it
work.
65
00:06:40,860 --> 00:06:42,280
I used to not be that way.
66
00:06:44,860 --> 00:06:46,160
I used to laugh a lot.
67
00:06:49,070 --> 00:06:55,790
We used to... Maybe we'll get
68
00:06:55,790 --> 00:06:57,090
past it. Maybe we won't.
69
00:07:02,190 --> 00:07:08,450
You know that there's this beetle in the
Amazon that once it made... its entire
70
00:07:08,450 --> 00:07:10,630
genetic makeup changes for the rest of
its life?
71
00:07:11,250 --> 00:07:16,670
It carries the genes of its partner
forever.
72
00:07:17,030 --> 00:07:18,030
Isn't that crazy?
73
00:07:18,890 --> 00:07:20,770
It's pretty far out. Yeah, I love that
idea.
74
00:07:23,850 --> 00:07:29,890
Once I started dating Lucy, everything
changed.
75
00:07:50,060 --> 00:07:56,880
Well, a couple weeks ago, we were at a
bar, and this guy bumps into me, makes
76
00:07:56,880 --> 00:07:57,880
me spill my drink.
77
00:07:58,800 --> 00:08:00,540
It was an accident, though.
78
00:08:01,340 --> 00:08:07,900
This guy was just drunk and rude, and he
told me to fuck off.
79
00:08:08,800 --> 00:08:09,800
I'm a jerk.
80
00:08:10,500 --> 00:08:12,960
Things escalated.
81
00:08:14,140 --> 00:08:17,900
Tyler, this whole time, was in the
bathroom, and when he comes back, the
82
00:08:17,900 --> 00:08:24,280
guy's... gone he went back to his
friends but the rest of the night i
83
00:08:24,280 --> 00:08:31,200
see that tyler was watching this guy and
then he comes to me and
84
00:08:31,200 --> 00:08:37,400
says meet me outside we're leaving i go
outside waiting on the sidewalk and the
85
00:08:37,400 --> 00:08:41,460
guy comes outside and right in the
doorway
86
00:09:36,400 --> 00:09:41,120
Jesus. I knew right then that he was
crazy.
87
00:09:44,160 --> 00:09:50,280
No, that he was never going to let
anybody hurt me ever again.
88
00:09:54,180 --> 00:09:57,680
Yeah. I thought you said it was an
accident. That was the night I knew I
89
00:09:57,680 --> 00:09:58,680
him.
90
00:10:02,040 --> 00:10:03,040
You know, I...
91
00:10:03,910 --> 00:10:05,910
I never did ask you what brought you two
out here.
92
00:10:06,650 --> 00:10:08,030
We came out here to see somebody.
93
00:10:08,450 --> 00:10:10,850
A friend or a family?
94
00:10:11,330 --> 00:10:12,330
I'm done.
95
00:10:12,350 --> 00:10:13,350
There you go.
96
00:10:14,650 --> 00:10:15,790
That's great, thank you.
97
00:10:16,250 --> 00:10:17,650
Do you have anything to eat?
98
00:10:18,410 --> 00:10:19,730
I was going to make some soup.
99
00:10:21,290 --> 00:10:23,370
Okay, I'm going to go freshen up a bit.
100
00:10:23,590 --> 00:10:24,590
Okay.
101
00:10:35,120 --> 00:10:38,840
Me and Lucy, we never, um, we've never
had sex.
102
00:10:40,640 --> 00:10:43,160
I don't know, it's strange, right? You
can say it. I know what you're thinking.
103
00:10:45,700 --> 00:10:46,700
It's unusual.
104
00:10:47,940 --> 00:10:50,300
But it was obvious at first she didn't
want to.
105
00:10:51,220 --> 00:10:52,840
And I was fine with that.
106
00:10:53,940 --> 00:10:58,280
She told me she was raped.
107
00:11:02,410 --> 00:11:05,690
It was like my whole body was
electrocuted with rage, man.
108
00:11:10,110 --> 00:11:12,870
Lucy, she's not the kind of girl that's
going to sleep with somebody easy. She
109
00:11:12,870 --> 00:11:14,630
needs to really like them, to really
trust them.
110
00:11:15,830 --> 00:11:17,190
And they hadn't slept with each other
yet.
111
00:11:20,890 --> 00:11:23,230
And one day she decided to go up to his
hotel room.
112
00:11:25,970 --> 00:11:26,970
She liked him.
113
00:11:28,290 --> 00:11:29,530
She trusted him.
114
00:11:30,319 --> 00:11:33,180
They were dating. It was a long
distance, but she decided to go up
115
00:11:38,840 --> 00:11:40,460
Right away, she knew something was
wrong.
116
00:11:42,520 --> 00:11:44,460
So she tried to leave, but he wouldn't
let her.
117
00:12:00,880 --> 00:12:01,920
Did she tell the police?
118
00:12:03,340 --> 00:12:04,500
She was in shock.
119
00:12:04,840 --> 00:12:09,880
In some twisted fucking way, she thought
it was her fault.
120
00:12:11,640 --> 00:12:12,640
Jesus.
121
00:12:13,380 --> 00:12:15,620
Tyler, she needs to tell the police.
122
00:12:16,180 --> 00:12:18,140
The guy's fucking scum, right?
123
00:12:18,340 --> 00:12:19,340
Fucking A.
124
00:12:22,900 --> 00:12:24,300
She told me his name.
125
00:12:28,140 --> 00:12:31,160
Nowadays, you can find just about
anybody if you really want to.
126
00:12:36,680 --> 00:12:41,780
I found out where he lives, where he
works,
127
00:12:41,900 --> 00:12:45,240
what kind of car he drives.
128
00:12:50,760 --> 00:12:53,760
You know, Benny doesn't live very far
from here.
129
00:12:58,350 --> 00:13:00,330
You asked earlier what we were doing out
here.
130
00:13:03,370 --> 00:13:05,550
Wait, wait, wait.
131
00:13:07,270 --> 00:13:09,910
What are you saying to me right now?
132
00:13:12,990 --> 00:13:18,090
I'm saying, Ben, a guy that does
something like that to a woman,
133
00:13:18,190 --> 00:13:21,870
he knows where he's going.
134
00:13:22,390 --> 00:13:25,930
I just sent him there a little sooner.
135
00:13:37,340 --> 00:13:40,240
Yeah. No, that's good.
136
00:13:44,780 --> 00:13:46,260
You killed him?
137
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
Yeah,
138
00:13:52,340 --> 00:13:53,340
I killed him.
139
00:14:02,210 --> 00:14:03,330
It's freezing out here.
140
00:14:04,130 --> 00:14:05,130
Come here.
141
00:14:07,030 --> 00:14:08,030
Warm you.
142
00:14:09,610 --> 00:14:10,610
Well, guess what?
143
00:14:11,150 --> 00:14:13,970
Claire's going to make some soup. Oh,
that sounds really good. Yeah?
144
00:14:18,770 --> 00:14:19,770
We okay?
145
00:14:22,130 --> 00:14:23,130
Yeah.
146
00:14:26,090 --> 00:14:27,090
I'll be back.
147
00:14:32,650 --> 00:14:33,650
They're beautiful, aren't they?
148
00:14:34,050 --> 00:14:35,050
Yeah.
149
00:14:37,690 --> 00:14:39,150
I need to talk to you. Not now.
150
00:14:39,450 --> 00:14:40,650
Yes, now. Right fucking now.
151
00:14:41,410 --> 00:14:42,470
Do you guys need any help?
152
00:14:43,010 --> 00:14:44,730
No, we're fine. Thank you so much.
153
00:14:45,010 --> 00:14:47,450
We're just going to put our feet up for
a little bit. Yeah, sure.
154
00:14:47,730 --> 00:14:49,930
You can actually take the room at the
end over there.
155
00:14:50,250 --> 00:14:51,250
Okay.
156
00:14:51,330 --> 00:14:52,330
Yeah.
157
00:14:57,970 --> 00:14:59,370
You never fought for me.
158
00:15:01,170 --> 00:15:02,170
What?
159
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
The concert.
160
00:15:06,080 --> 00:15:08,040
That guy that elbowed you in the face?
161
00:15:08,280 --> 00:15:09,199
By accident.
162
00:15:09,200 --> 00:15:11,680
Okay, maybe the first time it was an
accident, but he did it again.
163
00:15:12,560 --> 00:15:13,560
What did I do?
164
00:15:14,520 --> 00:15:15,880
I told him to fuck off.
165
00:15:16,960 --> 00:15:18,160
And then he pushed me.
166
00:15:19,140 --> 00:15:20,140
He pushed me.
167
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
And what did you do?
168
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
Nothing.
169
00:15:26,560 --> 00:15:27,640
We just walked away.
170
00:15:29,340 --> 00:15:30,560
Why didn't you do something?
171
00:15:35,819 --> 00:15:37,420
Why? Okay, I'm sorry.
172
00:15:39,020 --> 00:15:40,020
I am.
173
00:15:41,180 --> 00:15:43,840
If I could go back, I would.
174
00:15:46,200 --> 00:15:49,120
I don't know what I would do to him.
175
00:15:50,880 --> 00:15:51,880
Right?
176
00:15:52,700 --> 00:15:58,900
But... But I won't let anyone hurt you
ever again.
177
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
Okay?
178
00:16:07,000 --> 00:16:08,120
Tyler... What?
179
00:16:12,700 --> 00:16:13,780
He killed someone.
180
00:16:14,640 --> 00:16:15,640
What?
181
00:16:16,520 --> 00:16:19,360
He came out here to find this guy.
182
00:16:19,860 --> 00:16:21,780
What guy? What are you talking about?
183
00:16:22,260 --> 00:16:28,560
Lucy told Tyler about this guy that she
was seeing before Tyler and that he
184
00:16:28,560 --> 00:16:29,560
raped her.
185
00:16:31,680 --> 00:16:34,930
So... Tyler found the guy and he lives
out here.
186
00:16:35,570 --> 00:16:39,470
They drove out here, found him, and he
killed him.
187
00:16:40,250 --> 00:16:42,490
This guy raped Lucy.
188
00:16:43,070 --> 00:16:44,430
Yeah, that's what Tyler said.
189
00:16:45,570 --> 00:16:46,790
Well, fuck him then.
190
00:16:47,030 --> 00:16:48,030
What?
191
00:16:48,190 --> 00:16:51,670
This guy raped her. He deserves to die?
Is that what you're saying?
192
00:16:53,230 --> 00:16:57,210
Yeah, that's exactly what I'm saying,
actually. You don't know what you're
193
00:16:57,210 --> 00:16:58,470
saying because you're drunk.
194
00:16:58,690 --> 00:16:59,690
I'm not drunk.
195
00:17:00,030 --> 00:17:01,610
And I do know what I'm saying.
196
00:17:03,370 --> 00:17:05,829
Put your emotions aside for a minute.
Let me tell you something.
197
00:17:06,890 --> 00:17:07,890
We're accessories.
198
00:17:10,329 --> 00:17:12,369
We have knowledge of a crime.
199
00:17:12,930 --> 00:17:17,430
And if we don't share our knowledge with
the police, then we're essentially
200
00:17:17,430 --> 00:17:18,430
helping the criminal.
201
00:17:20,010 --> 00:17:21,010
Meaning jail.
202
00:17:25,710 --> 00:17:26,750
We can take him in.
203
00:17:28,610 --> 00:17:30,910
We can do this together. You and me.
204
00:17:40,300 --> 00:17:41,980
You've lost your mind, you know that?
205
00:17:44,160 --> 00:17:45,160
Maybe.
206
00:17:46,120 --> 00:17:47,700
But it feels pretty damn good.
207
00:17:50,780 --> 00:17:54,140
We deliver him and we'll see the police.
208
00:17:54,640 --> 00:17:57,360
We just bring him right into the
station.
209
00:17:59,500 --> 00:18:00,900
No. No.
210
00:18:02,200 --> 00:18:06,320
We need to get out of here. We should
just go. Let's go right now. We'll go to
211
00:18:06,320 --> 00:18:09,600
the police station. If we do that,
they'll know where we're going.
212
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
And they'll run.
213
00:18:13,020 --> 00:18:14,120
We think about it.
214
00:18:15,320 --> 00:18:16,640
We don't know if they have a gun.
215
00:18:19,060 --> 00:18:21,340
We don't know how he'll react if he's
cornered.
216
00:18:22,460 --> 00:18:23,980
We don't want unpredictable.
217
00:18:25,080 --> 00:18:26,220
We don't want panic.
218
00:18:27,660 --> 00:18:31,520
What we want is calm and relaxed and fun
and games.
219
00:18:33,120 --> 00:18:34,120
Fun and games.
220
00:18:36,160 --> 00:18:39,720
Until... Until what?
221
00:18:57,320 --> 00:18:59,940
What's been going on between us has been
difficult.
222
00:19:01,480 --> 00:19:02,980
That's an understatement.
223
00:19:04,440 --> 00:19:06,940
It's been a fucking nightmare lately.
224
00:19:07,440 --> 00:19:09,120
Yeah, but that's more like it.
225
00:19:10,840 --> 00:19:15,200
I've been hurtful and mean.
226
00:19:18,440 --> 00:19:20,080
Maybe our time's run out.
227
00:19:21,480 --> 00:19:22,480
Maybe...
228
00:19:25,390 --> 00:19:29,070
I don't want to say it, but maybe
separating is the best thing for us.
229
00:19:30,830 --> 00:19:31,830
I don't know.
230
00:19:36,950 --> 00:19:40,470
But you told me that we needed to get on
the same page.
231
00:19:41,310 --> 00:19:42,310
And you're right.
232
00:19:43,190 --> 00:19:44,190
We do.
233
00:19:45,690 --> 00:19:47,010
So do this with me.
234
00:19:48,770 --> 00:19:50,030
We can do this.
235
00:19:50,290 --> 00:19:52,110
But only if we do it together.
236
00:19:57,450 --> 00:20:00,950
Do you really... Do you really think we
can do this?
237
00:20:02,150 --> 00:20:03,150
Yeah.
238
00:20:03,670 --> 00:20:04,670
I really do.
239
00:20:17,210 --> 00:20:18,510
This looks incredible.
240
00:20:18,910 --> 00:20:19,910
Yeah.
241
00:20:20,770 --> 00:20:23,830
The generosity you two have given us.
It's our pleasure.
242
00:20:24,110 --> 00:20:26,070
We're just glad we could help.
243
00:20:30,600 --> 00:20:35,960
Speaking of that, we've been talking it
over, and we don't want to impose on you
244
00:20:35,960 --> 00:20:39,160
any further, and it's really no problem.
We could find a hotel. No.
245
00:20:39,860 --> 00:20:44,160
What Claire means is all the hotels,
they're closed.
246
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
Closed?
247
00:20:47,560 --> 00:20:52,540
Yeah, it's getting late, and, you know,
driving down that whiny road, it's hard
248
00:20:52,540 --> 00:20:53,540
enough in broad daylight.
249
00:20:55,300 --> 00:20:57,820
No, we have plenty of room, right?
250
00:20:58,320 --> 00:20:59,930
Sure. Yeah, of course.
251
00:21:02,790 --> 00:21:07,370
And you know, I think tonight is as good
a night as any. Open my bottle.
252
00:21:08,210 --> 00:21:09,550
And we would love to share.
253
00:21:09,970 --> 00:21:12,130
No, we couldn't. It's perfect.
254
00:21:14,590 --> 00:21:18,370
The arrival of you two is just giving
Clara and I some new ideas.
255
00:21:20,050 --> 00:21:22,170
So, let's enjoy this dinner.
256
00:21:22,570 --> 00:21:25,310
We'll get a good night's sleep and
tomorrow we'll take you into town.
257
00:21:25,630 --> 00:21:26,630
I insist.
258
00:21:30,160 --> 00:21:31,160
If you insist.
259
00:21:50,320 --> 00:21:51,480
Tyler's a fisherman.
260
00:21:52,480 --> 00:21:55,480
Hmm. That's interesting work.
261
00:21:55,820 --> 00:21:56,820
It's hard work.
262
00:21:57,120 --> 00:21:58,500
It's cold, cramp.
263
00:21:59,540 --> 00:22:00,820
Ooh, it's nothing like this.
264
00:22:02,260 --> 00:22:07,420
Ever since my folks died, I just... I'm
sorry.
265
00:22:10,220 --> 00:22:12,120
Thank you. It's been a long time now.
266
00:22:15,300 --> 00:22:17,560
I was talking to Ben about this earlier.
267
00:22:18,140 --> 00:22:21,020
My dad died the year I was born, and my
mother died when I was 15.
268
00:22:22,100 --> 00:22:27,760
I think I travel, and there's so much
running around to try to avoid being
269
00:22:27,760 --> 00:22:28,760
lonely.
270
00:22:29,390 --> 00:22:33,150
And hope that maybe by accident I'll
just happen to stumble on the right
271
00:22:33,150 --> 00:22:36,770
and be in a nice place surrounded by
good people.
272
00:22:37,810 --> 00:22:40,050
Yeah. I know what you mean.
273
00:22:41,210 --> 00:22:45,730
Sometimes you just gotta keep moving so
you can avoid that idle time where you
274
00:22:45,730 --> 00:22:49,210
start to overthink things, which can
easily lead to getting depressed.
275
00:22:49,850 --> 00:22:51,670
It always does, doesn't it? Yeah.
276
00:22:53,350 --> 00:22:54,930
You have a really good attitude, though.
277
00:22:55,970 --> 00:22:58,070
Leave things up to destiny, you know?
278
00:23:02,090 --> 00:23:03,450
I don't believe in destiny.
279
00:23:06,130 --> 00:23:07,130
Me neither.
280
00:23:08,210 --> 00:23:14,270
But I am glad that we are here and that
we got picked up by people as nice as
281
00:23:14,270 --> 00:23:15,270
yourself.
282
00:23:16,070 --> 00:23:22,650
To our kind, warm -hearted strangers,
cheers to that.
283
00:23:24,030 --> 00:23:25,030
Cheers.
284
00:23:35,660 --> 00:23:36,660
when you take the paper.
285
00:24:15,630 --> 00:24:16,630
I'm sorry.
286
00:24:46,220 --> 00:24:47,340
What the hell was that?
287
00:24:48,020 --> 00:24:49,020
When?
288
00:24:52,100 --> 00:24:53,100
Claire.
289
00:24:54,100 --> 00:24:56,240
Why didn't you tell me that he lost his
parents?
290
00:24:56,780 --> 00:24:57,780
Would it matter?
291
00:25:01,960 --> 00:25:04,260
In case you forgot, he killed you. How?
292
00:25:06,180 --> 00:25:07,240
How did he do it?
293
00:25:07,620 --> 00:25:08,620
Did he say?
294
00:25:13,880 --> 00:25:15,420
You don't think he did it, do you?
295
00:25:19,180 --> 00:25:20,180
I don't know.
296
00:25:22,800 --> 00:25:24,480
And neither do you by the way.
297
00:26:00,650 --> 00:26:01,650
we can do this.
298
00:26:01,670 --> 00:26:02,830
Yes, god damn it.
299
00:26:44,170 --> 00:26:45,170
Are you with me?
300
00:26:46,890 --> 00:26:47,890
Yeah.
301
00:26:52,870 --> 00:26:56,610
I guess this is where I'm supposed to
say something profound and witty.
302
00:26:58,390 --> 00:27:01,930
I guess this is where I tell you the
truth.
303
00:27:04,710 --> 00:27:09,870
These last ten years, there have been
days that I thought maybe we'd made a
304
00:27:09,870 --> 00:27:10,870
mistake.
305
00:27:11,650 --> 00:27:12,650
And that...
306
00:27:13,260 --> 00:27:14,840
We'd be happy with someone else.
307
00:27:17,560 --> 00:27:22,400
Most days... Most days I love you more
than you'll ever know.
308
00:27:24,220 --> 00:27:27,260
Days where I can't imagine living
without you.
309
00:27:29,900 --> 00:27:34,580
Can we listen to each other and talk to
each other like civilized human beings?
310
00:27:35,400 --> 00:27:38,480
Can we... Can we make a baby?
311
00:27:42,380 --> 00:27:45,240
Yeah, yeah, we can make a baby
312
00:27:45,240 --> 00:27:56,000
Fuck
313
00:27:56,000 --> 00:27:59,980
you
314
00:27:59,980 --> 00:28:04,720
Wait
315
00:28:12,270 --> 00:28:13,270
I'll live.
316
00:28:17,930 --> 00:28:19,210
All right.
317
00:28:19,790 --> 00:28:21,810
For you and for her.
318
00:28:23,390 --> 00:28:26,390
This is probably not the way you
pictured enjoying this.
319
00:28:27,090 --> 00:28:28,930
Yeah, you're right about that.
320
00:28:59,340 --> 00:29:02,100
That wouldn't happen to be for me, now
would it?
321
00:29:14,500 --> 00:29:15,500
Damn.
322
00:29:19,840 --> 00:29:21,080
Come on, let's go downstairs.
323
00:29:21,440 --> 00:29:22,440
There's a pool table.
324
00:29:31,760 --> 00:29:32,760
How about another one?
325
00:29:49,920 --> 00:29:51,800
Sounds like they're having a good time.
326
00:29:55,700 --> 00:29:56,940
Do you want to talk about it?
327
00:30:09,100 --> 00:30:12,920
Do you want to tell me why you and Tyler
really came out here this weekend?
328
00:30:15,100 --> 00:30:16,100
What do?
329
00:30:16,640 --> 00:30:18,620
I mean, we've been more than generous
and helpful.
330
00:30:19,700 --> 00:30:20,900
The ride, the dinner.
331
00:30:21,820 --> 00:30:23,940
Now you're drinking 35 -year -old
scotch.
332
00:30:28,100 --> 00:30:29,440
Maybe you can do it without whining.
333
00:30:38,250 --> 00:30:40,510
It wasn't my idea to come here.
334
00:30:42,850 --> 00:30:44,850
But isn't that the way life goes
sometimes?
335
00:30:46,230 --> 00:30:52,570
Taking you to places you thought you'd
never go and to places you can never
336
00:30:52,570 --> 00:30:53,570
forget?
337
00:30:55,770 --> 00:31:02,110
Tyler... Tyler came out of nowhere for
me, and he came at a time when I really
338
00:31:02,110 --> 00:31:03,110
needed help.
339
00:31:08,650 --> 00:31:11,610
And I can only assume that you told your
wife, and now she knows.
340
00:31:12,610 --> 00:31:17,750
No, not probably. I definitely shouldn't
have told you that, Ben, but I did.
341
00:31:19,230 --> 00:31:23,870
So I guess what I'm getting at right now
is that I really painted myself in a
342
00:31:23,870 --> 00:31:24,870
corner here.
343
00:31:30,170 --> 00:31:36,550
So what I'm trying to say is, you know,
I probably shouldn't have done that.
344
00:31:41,770 --> 00:31:44,190
I was seeing somebody before Tyler.
345
00:31:44,910 --> 00:31:47,310
Someone in secret.
346
00:31:48,830 --> 00:31:50,330
He was older than me.
347
00:31:50,570 --> 00:31:55,010
You know, he could come to town on
business two, three times a month.
348
00:31:57,030 --> 00:31:59,490
We saw each other pretty regularly.
349
00:32:01,650 --> 00:32:02,810
I liked him.
350
00:32:04,310 --> 00:32:05,310
He was funny.
351
00:32:06,570 --> 00:32:09,290
Funny is just such a good quality in a
guy.
352
00:32:09,690 --> 00:32:10,690
Yeah.
353
00:32:10,940 --> 00:32:14,020
We'd go out to dinner, the movies.
354
00:32:15,320 --> 00:32:19,480
But we never slept together in three
months.
355
00:32:20,440 --> 00:32:22,640
Not that I didn't want to, I did.
356
00:32:25,880 --> 00:32:31,280
And then one night, I got to his hotel
room. Like I'd done
357
00:32:31,280 --> 00:32:34,120
15 times before.
358
00:32:37,420 --> 00:32:38,520
He'd been drinking.
359
00:32:40,709 --> 00:32:44,090
which he'd never done around me. You
know, I never saw him like that.
360
00:32:44,310 --> 00:32:46,890
I mean, he gets soda when we go out to
dinner.
361
00:32:50,230 --> 00:32:51,550
He told me he liked me.
362
00:32:53,190 --> 00:32:55,590
I told him I liked him.
363
00:32:58,430 --> 00:32:59,830
He wanted to have sex.
364
00:33:01,370 --> 00:33:08,010
And I didn't, you know, not like that.
And I told him that. I said, not like
365
00:33:08,010 --> 00:33:09,010
this, meaning...
366
00:33:09,719 --> 00:33:10,719
You're drunk.
367
00:33:12,020 --> 00:33:17,780
He didn't like that very much, which
pissed me off because, you know, he
368
00:33:17,780 --> 00:33:19,340
to sleep with me and I don't.
369
00:33:19,920 --> 00:33:22,080
You know, fuck him. It takes two, you
know.
370
00:33:24,260 --> 00:33:25,260
So I got up.
371
00:33:27,220 --> 00:33:33,000
And as soon as I did, I could feel the
whole room change.
372
00:33:34,700 --> 00:33:35,700
The energy.
373
00:33:37,770 --> 00:33:42,250
I can't really describe it, but I could
feel it.
374
00:33:45,570 --> 00:33:50,950
He grabbed me, hit me hard,
375
00:33:51,170 --> 00:33:56,510
kind of knocked me out for a second or
two, and
376
00:33:56,510 --> 00:34:02,090
that's all it took.
377
00:34:03,850 --> 00:34:05,310
He was on top of me.
378
00:34:08,489 --> 00:34:09,850
And then it was over.
379
00:34:15,969 --> 00:34:17,210
I'm so sorry.
380
00:34:21,870 --> 00:34:26,909
There's so many feelings that go through
you when you're violated like that.
381
00:34:30,830 --> 00:34:31,830
Confusion.
382
00:34:34,090 --> 00:34:35,090
Shame.
383
00:34:35,670 --> 00:34:37,270
And a deep...
384
00:34:37,719 --> 00:34:38,719
Sadness.
385
00:34:40,820 --> 00:34:42,420
Anger and rage.
386
00:34:43,480 --> 00:34:50,300
I told Tyler all of this and right away
I saw
387
00:34:50,300 --> 00:34:53,620
a fire in his eyes.
388
00:34:55,900 --> 00:34:57,480
A couple days later.
389
00:35:02,980 --> 00:35:03,980
That's him.
390
00:35:08,970 --> 00:35:09,970
Wait, what the hell is that?
391
00:35:11,530 --> 00:35:12,590
It's just a scare room.
392
00:35:12,870 --> 00:35:13,870
Not even loaded.
393
00:35:53,290 --> 00:35:54,290
What's up, John? What happened?
394
00:35:55,170 --> 00:35:56,490
You said it wasn't loaded.
395
00:35:56,950 --> 00:35:57,950
What did it hit?
396
00:35:58,250 --> 00:36:01,210
It didn't hit. What did the bullet hit,
Tyler? It didn't hit anything.
397
00:36:03,950 --> 00:36:04,990
What about him?
398
00:36:08,050 --> 00:36:09,310
He got what he deserved.
399
00:36:28,750 --> 00:36:29,750
It talks to me.
400
00:36:33,050 --> 00:36:34,050
What's wrong?
401
00:36:47,930 --> 00:36:48,930
No, no, no.
402
00:36:50,670 --> 00:36:51,670
No, no, no.
403
00:37:06,750 --> 00:37:07,750
That's how you belong.
404
00:37:09,710 --> 00:37:10,710
No spare.
405
00:37:14,150 --> 00:37:15,150
What do we do?
406
00:37:21,890 --> 00:37:23,530
We got to go. We got to walk.
407
00:37:32,850 --> 00:37:33,850
Let's go.
408
00:38:03,530 --> 00:38:05,410
Are you guys okay? Do you need a ride or
something?
409
00:38:06,950 --> 00:38:09,110
Yeah, that would be great, actually.
Come on in here.
410
00:38:09,430 --> 00:38:10,490
I'll take you into town.
411
00:38:15,590 --> 00:38:17,250
Thank you. Yeah, no problem.
412
00:38:29,910 --> 00:38:31,850
And then you came to our rescue.
413
00:38:55,370 --> 00:39:01,850
What kind of man would I be knowing that
I had a murderer in my house and I just
414
00:39:01,850 --> 00:39:03,210
let him go?
415
00:39:09,690 --> 00:39:12,230
How can I look at myself in the mirror
and not see a cow?
416
00:39:25,070 --> 00:39:26,070
What was that?
417
00:39:27,910 --> 00:39:31,070
Listen, what you went through, it was
terrible.
418
00:39:31,330 --> 00:39:36,010
It was unforgivable. Yeah, but I don't
really want to. I mean, I shouldn't have
419
00:39:36,010 --> 00:39:40,210
told you. I just thought as a woman you
might understand me too. I do
420
00:39:40,210 --> 00:39:44,490
understand, okay? And if I were in your
shoes, I don't know what I would do.
421
00:39:44,570 --> 00:39:49,130
What you're talking about right now and
what Tyler told Ben.
422
00:39:49,350 --> 00:39:50,350
What?
423
00:39:50,950 --> 00:39:52,490
Tyler told Ben that he's dead.
424
00:39:53,450 --> 00:39:55,370
We can't... You knew this whole time?
425
00:39:56,010 --> 00:39:57,890
Listen to me. This is very serious.
426
00:39:58,870 --> 00:40:02,410
Okay? And I... I know what wanting
revenge feels like.
427
00:40:02,890 --> 00:40:07,170
I do. And I know that when you're that
angry, you want to rip somebody's eyes
428
00:40:07,170 --> 00:40:11,170
out and you want to hurt them. But we
can't... We need your help right now. I
429
00:40:11,170 --> 00:40:12,570
know. Let's go.
430
00:40:12,990 --> 00:40:13,990
Tyler!
431
00:40:14,090 --> 00:40:15,450
Tyler can't hear you right now.
432
00:40:15,690 --> 00:40:16,690
What do you mean?
433
00:40:17,070 --> 00:40:20,170
I get that you might want to kill the
man that did that to you.
434
00:40:20,730 --> 00:40:25,470
Okay, because you feel that he deserves
it, and maybe he does, but... But what?
435
00:40:28,710 --> 00:40:29,710
Tyler?
436
00:41:37,610 --> 00:41:41,010
All right. We'll wait till the sun comes
up before... Before what exactly?
437
00:41:41,730 --> 00:41:42,730
She didn't know.
438
00:41:42,950 --> 00:41:45,530
What? She didn't know what Tyler was
going to do.
439
00:41:45,810 --> 00:41:46,810
That's bullshit.
440
00:41:46,830 --> 00:41:48,550
No, she's not a part of this.
441
00:41:49,310 --> 00:41:52,610
I thought we were so lucky when Claire
pulled up next to us.
442
00:41:54,070 --> 00:41:57,370
Lucy, please, sit. Let us explain for a
minute.
443
00:41:58,830 --> 00:42:00,770
Okay, what you went through was hell, no
question.
444
00:42:00,990 --> 00:42:03,370
But you came out on the other side, and
there's hope in that.
445
00:42:06,540 --> 00:42:09,880
And if you want to hold on to that hope,
you need to help us.
446
00:42:10,340 --> 00:42:11,900
Which in turn will help you.
447
00:42:14,040 --> 00:42:15,040
What do you mean?
448
00:42:16,060 --> 00:42:17,760
We need to take Tyler to the police.
449
00:42:18,260 --> 00:42:20,480
And you need to tell them what happened.
450
00:42:21,340 --> 00:42:26,740
That you told Tyler what that man did to
you. And that you didn't know what
451
00:42:26,740 --> 00:42:27,960
Tyler was going to do to him.
452
00:42:28,260 --> 00:42:31,280
It's true, isn't it? That you didn't
know what Tyler was going to do.
453
00:42:32,280 --> 00:42:37,680
Because if he is dead... And if you were
a part of it... in any way that makes
454
00:42:37,680 --> 00:42:38,980
you an accomplice to a crime.
455
00:42:39,860 --> 00:42:41,520
What Ben's talking about is jail.
456
00:42:42,640 --> 00:42:44,080
You don't want to go to jail.
457
00:42:44,920 --> 00:42:49,240
I don't... We don't want you to go to
jail for something that Tyler did on his
458
00:42:49,240 --> 00:42:50,240
own accord.
459
00:42:52,560 --> 00:42:53,900
What Tyler did?
460
00:42:55,360 --> 00:42:58,340
Tyler defended me. He avenged me. Yes.
461
00:42:59,200 --> 00:43:03,520
Okay, maybe in a way, but... What Tyler
did was commit murder.
462
00:43:04,430 --> 00:43:08,390
Call it revenge or vengeance, but what
it isn't is justified.
463
00:43:09,670 --> 00:43:11,130
What about the death penalty?
464
00:43:11,470 --> 00:43:12,910
What about the death penalty?
465
00:43:13,230 --> 00:43:14,830
The death penalty is justice.
466
00:43:15,650 --> 00:43:19,570
The death penalty is used very rarely in
this country, and when it is... So what
467
00:43:19,570 --> 00:43:22,850
we're talking about is whether murder is
a justified punishment for rape.
468
00:43:23,550 --> 00:43:26,050
And you obviously don't think it is.
469
00:43:27,730 --> 00:43:32,170
No, I don't. And the reason you don't is
because...
470
00:43:32,520 --> 00:43:34,240
You've never experienced it.
471
00:43:36,700 --> 00:43:38,980
If you had, you would have a different
perspective.
472
00:43:39,780 --> 00:43:42,800
What you're talking about is vigilante
job dinner.
473
00:43:43,780 --> 00:43:48,940
Taking the law into your own hand,
however you see fit, that's not the way
474
00:43:48,940 --> 00:43:49,940
works.
475
00:43:50,880 --> 00:43:52,680
You didn't know what Tyler was going to
do.
476
00:43:53,440 --> 00:43:55,240
You won't get into any trouble that way.
477
00:43:55,920 --> 00:43:56,920
Is that true?
478
00:43:58,980 --> 00:43:59,980
Lucy?
479
00:44:01,930 --> 00:44:03,410
I didn't know what he was going to do.
480
00:44:03,810 --> 00:44:04,810
But you were there.
481
00:44:06,350 --> 00:44:07,350
Yes.
482
00:44:08,110 --> 00:44:12,370
Look, I know there's a part of you that
thinks what he did was heroic.
483
00:44:13,090 --> 00:44:17,810
But what he did was put your life and
his life on the line.
484
00:44:19,330 --> 00:44:20,770
There's no getting away from that.
485
00:44:21,050 --> 00:44:23,670
And I think you know that or else you
wouldn't have told Claire.
486
00:44:25,730 --> 00:44:27,790
That's the feeling of guilt inside of
you.
487
00:44:30,600 --> 00:44:35,080
This is the right thing to do. But we
need to take control now before we can't
488
00:44:35,080 --> 00:44:36,140
anymore. Do you understand?
489
00:44:36,620 --> 00:44:38,360
What we're asking is, are you with us?
490
00:44:41,280 --> 00:44:42,520
I want to do what's right.
491
00:44:44,100 --> 00:44:45,100
Good.
492
00:45:25,070 --> 00:45:27,150
You look like a badass warrior.
493
00:45:29,870 --> 00:45:30,870
Wait.
494
00:45:38,650 --> 00:45:40,710
I remember this guy.
495
00:45:41,590 --> 00:45:42,870
I probably don't.
496
00:45:43,570 --> 00:45:44,570
Hold still.
497
00:45:53,830 --> 00:45:54,830
There.
498
00:45:56,190 --> 00:45:57,690
You know, you were out for a while.
499
00:46:07,010 --> 00:46:08,730
Lucy, I had to make sure you were still
breathing.
500
00:46:11,330 --> 00:46:12,610
You should be thanking me.
501
00:46:14,950 --> 00:46:18,490
At any moment, I could have tippy -toed
into that kitchen, pulled on a knife,
502
00:46:18,530 --> 00:46:20,030
and slit your throat.
503
00:46:22,150 --> 00:46:23,430
But I didn't do that.
504
00:46:25,640 --> 00:46:26,640
Where's Claire?
505
00:46:27,260 --> 00:46:30,020
Claire's fine. She's downstairs having a
little chitchat with Lucy.
506
00:46:30,680 --> 00:46:34,900
I thought you and I could take a moment
to have a man -to -man.
507
00:46:36,500 --> 00:46:37,960
That way we could see eye -to -eye.
508
00:46:40,940 --> 00:46:42,520
That's very important to me, Ben.
509
00:46:45,340 --> 00:46:46,340
What is?
510
00:46:48,620 --> 00:46:53,320
May you understand that you empathize
with me, man.
511
00:46:55,660 --> 00:46:58,540
Because truth be told, I don't want to
have to kill you and your wife. I really
512
00:46:58,540 --> 00:46:59,540
honestly don't.
513
00:46:59,880 --> 00:47:02,340
But in order for me not to do that, I
need to know.
514
00:47:03,640 --> 00:47:06,520
I need to be convinced. Hey, hey, hey,
hey, hey. I need to be convinced
515
00:47:06,520 --> 00:47:08,940
wholeheartedly that you won't go to the
police.
516
00:47:10,860 --> 00:47:14,320
Or try anything stupid like think you
can overpower me again.
517
00:47:18,880 --> 00:47:19,880
So?
518
00:47:20,680 --> 00:47:26,740
In order for me to believe that my life
will continue to go on and not in a jail
519
00:47:26,740 --> 00:47:27,740
cell, but out here.
520
00:47:29,560 --> 00:47:31,020
Breathing the fresh airs of freedom.
521
00:47:33,600 --> 00:47:36,020
I'm an optimist.
522
00:47:37,420 --> 00:47:39,440
I'm generally a very positive person,
Ben.
523
00:47:41,260 --> 00:47:47,740
What I'm trying to say is that you and
I, we need to align like the rails on a
524
00:47:47,740 --> 00:47:48,740
railroad track.
525
00:47:50,410 --> 00:47:54,510
Like two people playing the same
instrument, playing the same goddamn
526
00:48:00,670 --> 00:48:01,670
Okay.
527
00:48:03,670 --> 00:48:04,670
Okay.
528
00:48:05,610 --> 00:48:06,610
Good.
529
00:48:13,210 --> 00:48:14,710
That's how you tie a knot, by the way.
530
00:48:15,770 --> 00:48:17,950
Oh, you learned that on the boat?
531
00:48:23,440 --> 00:48:26,000
to think of it. I think it used the same
knots on Claire downstairs.
532
00:48:27,320 --> 00:48:28,320
Claire!
533
00:48:32,180 --> 00:48:34,140
What is this? What do you two want?
534
00:48:35,100 --> 00:48:36,100
Just leave.
535
00:48:36,960 --> 00:48:41,020
We will soon, but considering our car.
Take our car.
536
00:48:42,880 --> 00:48:48,180
We talked about that, but before we do
that, we have a few things to figure
537
00:48:48,220 --> 00:48:49,220
What do you have to figure out?
538
00:48:51,660 --> 00:48:52,940
What we're going to do with you two.
539
00:48:57,720 --> 00:48:58,720
You know,
540
00:48:59,040 --> 00:49:01,140
I'm sure you can appreciate this current
situation we're in.
541
00:49:02,400 --> 00:49:07,400
Just a quick refresher. It was you that
tried to poison me.
542
00:49:10,120 --> 00:49:11,840
I was just trying to stop you.
543
00:49:14,720 --> 00:49:15,720
From what?
544
00:49:18,560 --> 00:49:20,140
Getting away with what you did.
545
00:49:25,770 --> 00:49:29,990
What I did was try to rid the world of
something evil.
546
00:49:31,070 --> 00:49:34,590
Ben, you want to punish me for that?
547
00:49:36,150 --> 00:49:37,150
Just leave.
548
00:49:38,530 --> 00:49:39,530
Take our car.
549
00:49:40,530 --> 00:49:41,530
Just go.
550
00:49:44,210 --> 00:49:45,250
That's a great idea.
551
00:49:46,110 --> 00:49:47,830
So take your car and we'll go.
552
00:49:48,930 --> 00:49:53,470
Yeah. And then as soon as we leave,
you'll trot on over to the nearest
553
00:49:54,200 --> 00:49:55,200
Call the police.
554
00:49:55,280 --> 00:49:59,960
And pretty soon we'll have choppers on
top of us and cop cars all around us.
555
00:50:00,000 --> 00:50:02,480
That's a fucking stupid idea, man.
556
00:50:03,680 --> 00:50:08,920
Now, what we're going to do is you and
me are going to come to an
557
00:50:10,260 --> 00:50:11,780
You and me. I understand.
558
00:50:15,180 --> 00:50:21,240
I just... I can never do it.
559
00:50:24,520 --> 00:50:28,940
I'm not like you. I could never... I
could never do.
560
00:50:29,760 --> 00:50:30,760
Yes, you could.
561
00:50:31,760 --> 00:50:36,640
No. Yes, you could, Ben. No. Yes, you
could. No. Yes, you could. No, I could
562
00:50:36,640 --> 00:50:40,060
never kill anyone! You have no idea what
kind of darkness you have inside of
563
00:50:40,060 --> 00:50:43,920
you. Every one of us has something
burning inside of us that wants to come
564
00:50:44,200 --> 00:50:46,120
Look at it. It's coming out of you right
now.
565
00:50:46,880 --> 00:50:47,880
Don't you feel it?
566
00:50:48,280 --> 00:50:53,480
Don't you feel your fingers squeezing,
wanting to wrap themselves around my
567
00:50:53,480 --> 00:50:54,480
neck?
568
00:50:54,520 --> 00:50:58,200
Act like you wouldn't right now. I'm not
you. What do you think you are, some
569
00:50:58,200 --> 00:50:59,200
kind of saint?
570
00:51:02,580 --> 00:51:03,580
No, Ben.
571
00:51:07,420 --> 00:51:08,420
What do you want?
572
00:51:10,340 --> 00:51:17,100
I want you to admit that you would
573
00:51:17,100 --> 00:51:18,720
do... I'm not admitting anything.
574
00:51:19,560 --> 00:51:22,900
What you did, you regret it.
575
00:51:23,450 --> 00:51:26,090
You regret what you did and you feel
remorse.
576
00:51:27,430 --> 00:51:33,990
And maybe, maybe you were hoping I'd
consult you and tell you, Tyler, hey,
577
00:51:34,190 --> 00:51:35,890
it's okay, man.
578
00:51:36,670 --> 00:51:39,270
He was a bad guy. He deserved to die.
579
00:51:40,350 --> 00:51:42,850
But that's not what I think.
580
00:51:45,610 --> 00:51:46,610
What do you want me to say?
581
00:51:47,010 --> 00:51:48,410
I mean, what can you say?
582
00:51:57,960 --> 00:51:59,220
I get it.
583
00:51:59,520 --> 00:52:01,520
I get it, Ben.
584
00:52:01,860 --> 00:52:03,200
I get it.
585
00:52:04,620 --> 00:52:09,000
This entire time, I've been trying to
get through to you.
586
00:52:09,480 --> 00:52:12,020
To get through to you was words.
587
00:52:13,280 --> 00:52:16,860
Ben, I know why we're failing.
588
00:52:18,440 --> 00:52:19,440
Words divide.
589
00:52:20,140 --> 00:52:21,140
Images unite.
590
00:52:29,660 --> 00:52:30,660
Don't do this.
591
00:52:32,380 --> 00:52:35,980
I can see that what's happening, it's
not you.
592
00:52:38,160 --> 00:52:39,440
But I need your help.
593
00:52:40,820 --> 00:52:43,180
I need to put an end to this, to be
reasonable.
594
00:52:43,760 --> 00:52:44,760
Reason?
595
00:52:45,320 --> 00:52:47,040
Is that what you're talking about?
596
00:53:05,800 --> 00:53:07,580
There's nothing higher in reason,
Claire.
597
00:53:09,460 --> 00:53:11,040
Tyler, please, stop.
598
00:53:13,580 --> 00:53:14,580
Not yet.
599
00:53:17,580 --> 00:53:18,580
We're close, though.
600
00:53:21,160 --> 00:53:22,720
I need you to come upstairs with me.
601
00:53:41,430 --> 00:53:44,210
Okay, Skip, we got a plan. We're gonna
take your car.
602
00:53:45,050 --> 00:53:46,670
Good. Just go.
603
00:53:50,670 --> 00:53:54,670
Um... You won't call the police on us?
604
00:53:57,670 --> 00:54:00,430
No. No, I won't call the police.
605
00:54:00,810 --> 00:54:01,810
You think you promise?
606
00:54:02,370 --> 00:54:03,370
Oh, that's right.
607
00:54:04,850 --> 00:54:09,890
Well, then... I don't believe you.
608
00:54:20,349 --> 00:54:24,770
I think I'm going to give this one more
shot. You know, us being opposed and our
609
00:54:24,770 --> 00:54:25,770
ways of thinking.
610
00:54:25,850 --> 00:54:28,070
I'm going to try to get to you one more
time.
611
00:54:50,000 --> 00:54:51,000
Be right back.
612
00:55:00,600 --> 00:55:01,880
Please don't die, Lucy.
613
00:55:06,060 --> 00:55:10,260
Don't. Just... Don't. Don't let this
happen.
614
00:55:14,200 --> 00:55:15,200
Don't.
615
00:55:16,520 --> 00:55:17,820
I know...
616
00:55:18,200 --> 00:55:19,480
You know this isn't right.
617
00:55:34,900 --> 00:55:40,380
This is insane.
618
00:55:40,880 --> 00:55:44,830
Okay, have you lost your mind? You think
by doing this... Hubie won't really let
619
00:55:44,830 --> 00:55:45,468
us go.
620
00:55:45,470 --> 00:55:47,970
Lucy, sometimes people need to be
motivated in other ways.
621
00:55:48,530 --> 00:55:49,530
Motivated to do what?
622
00:55:50,210 --> 00:55:51,210
Kill you?
623
00:55:51,510 --> 00:55:52,710
Is that what you want?
624
00:55:53,370 --> 00:55:54,370
What do you want?
625
00:55:57,450 --> 00:55:58,510
The shot you heard.
626
00:56:00,930 --> 00:56:01,930
What about it?
627
00:56:10,570 --> 00:56:11,770
Wait, what the hell is that?
628
00:56:12,530 --> 00:56:13,850
It's just... I guarantee you.
629
00:56:14,210 --> 00:56:15,210
Not even loaded.
630
00:59:18,440 --> 00:59:20,700
Right now. Let's go right now.
631
00:59:22,540 --> 00:59:26,600
I'm going through with this Why?
632
00:59:31,940 --> 00:59:32,940
It's justice
633
00:59:55,570 --> 00:59:56,570
Don't do this.
634
00:59:57,570 --> 01:00:00,190
If you've got a problem, deal with me,
not with her.
635
01:00:10,510 --> 01:00:11,510
I'm ready.
636
01:00:11,930 --> 01:00:13,470
You're not going to get away with it.
637
01:00:14,350 --> 01:00:15,450
You big fuck!
638
01:00:20,350 --> 01:00:21,350
Please.
639
01:00:21,770 --> 01:00:23,590
Please. Please let me go.
640
01:00:26,570 --> 01:00:27,570
Fucker, let me go!
641
01:00:28,150 --> 01:00:29,390
Untie me right now!
642
01:00:36,670 --> 01:00:42,230
I'm a gentleman. I'll turn down the
lights.
643
01:00:45,770 --> 01:00:46,770
Claire!
644
01:00:52,210 --> 01:00:53,350
Don't touch her!
645
01:00:54,000 --> 01:00:56,080
You're gonna pay for this you know that
you're going out
646
01:03:49,070 --> 01:03:50,790
I won't make it easy for you.
647
01:05:10,229 --> 01:05:11,430
Hey, hi, are you okay?
648
01:05:12,510 --> 01:05:15,310
Yeah, um, can I get a ride, actually?
649
01:05:16,030 --> 01:05:16,868
Come on in.
650
01:05:16,870 --> 01:05:17,950
You can sit in the front.
651
01:05:21,110 --> 01:05:22,650
That's okay, I'll just sit in the back.
652
01:05:27,210 --> 01:05:29,070
Thank you so much. Yeah.
653
01:05:30,850 --> 01:05:31,850
Where are you going?
654
01:05:34,070 --> 01:05:35,070
Anywhere.
44832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.