Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:21,584 --> 00:03:24,542
It was 2027
4
00:03:25,542 --> 00:03:27,917
Brazil had changed.
5
00:03:31,917 --> 00:03:37,709
Carnaval was no longer the
most important celebration in the country.
6
00:03:43,792 --> 00:03:47,126
It was the party of Supreme Love.
7
00:03:58,042 --> 00:04:00,959
Redemption of the body,
8
00:04:02,751 --> 00:04:05,959
the purest sentiments,
9
00:04:09,917 --> 00:04:13,042
vows of eternal love.
10
00:04:15,959 --> 00:04:20,501
Waiting for the return of the Messiah.
11
00:05:36,876 --> 00:05:40,251
You have priority.
Please take a preferential seat.
12
00:05:40,876 --> 00:05:43,001
FOETUS REGISTERED
13
00:05:44,584 --> 00:05:46,751
- Good Morning.
- Good Morning, Mrs Joana
14
00:05:56,751 --> 00:05:58,334
GENETIC CODE ACTIVATED.
15
00:05:58,417 --> 00:05:59,876
Is anything missing?
16
00:06:02,167 --> 00:06:03,626
It's all correct.
17
00:06:05,709 --> 00:06:09,251
Just entering a notary's office
makes me nervous!
18
00:06:09,709 --> 00:06:11,834
You don't need to be nervous.
19
00:06:12,917 --> 00:06:15,584
God forbid I lose one
of these documents.
20
00:06:16,459 --> 00:06:18,417
Is it your first child?
21
00:06:18,876 --> 00:06:21,251
- Born today?
- Just now.
22
00:06:21,334 --> 00:06:22,376
Congratulations!
23
00:06:24,459 --> 00:06:27,167
Consensual divorce…
24
00:06:27,542 --> 00:06:34,334
"after five years of marriage and with
no children or property to share
25
00:06:34,417 --> 00:06:42,417
"the couple wish to definitively
break all legal ties.
26
00:06:42,584 --> 00:06:47,834
"As such, initiating
the process of consensual divorce
27
00:06:47,917 --> 00:06:52,042
"but agreeing to assume a
commitment to reconciliation
28
00:06:52,126 --> 00:06:56,584
"within the norms of the Brazilian state."
29
00:07:05,376 --> 00:07:07,959
Would you mind?
30
00:07:13,667 --> 00:07:16,751
I think that you and your wife
31
00:07:16,834 --> 00:07:20,376
need to revive the feelings
you once had for each other.
32
00:07:24,751 --> 00:07:26,626
There's no return address.
33
00:07:28,501 --> 00:07:30,126
It must be a mistake.
34
00:07:30,209 --> 00:07:32,959
I don't think so,
it's addressed to you.
35
00:07:34,709 --> 00:07:36,376
How bizarre.
36
00:07:36,376 --> 00:07:39,709
Can you open it, please?
So we can see what it is.
37
00:07:41,084 --> 00:07:42,334
Right now?
38
00:07:42,417 --> 00:07:45,542
It's a rule. No personal correspondence
in official institutions.
39
00:07:45,542 --> 00:07:47,209
I know but…
40
00:07:47,584 --> 00:07:49,084
How odd.
41
00:07:58,001 --> 00:07:59,501
Who are these people?
42
00:07:59,584 --> 00:08:01,709
A couple who wanted to get divorced
43
00:08:01,792 --> 00:08:03,501
and changed their minds.
44
00:08:04,292 --> 00:08:07,126
I would avoid receiving
thanks like this here.
45
00:08:07,792 --> 00:08:09,251
Okay, but…
46
00:08:10,209 --> 00:08:12,459
It's difficult to control
this kind of thing
47
00:08:13,959 --> 00:08:16,084
like… gratitude.
48
00:08:22,834 --> 00:08:26,834
The Brazilian state
still claimed to be secular.
49
00:08:27,834 --> 00:08:33,251
But Joana wanted to transform
the state into a place of faith.
50
00:08:38,084 --> 00:08:43,042
She served God serving others.
51
00:08:45,042 --> 00:08:48,542
Bureaucracy was her hope.
52
00:09:39,792 --> 00:09:42,542
Isn't 'genuine' written with a 'G'?
53
00:09:46,376 --> 00:09:47,959
Of course, 'G'!
54
00:09:48,001 --> 00:09:50,292
Can you get a 'G' for me?
55
00:10:38,626 --> 00:10:40,126
Isaac!
56
00:10:40,209 --> 00:10:41,501
Get off her!
57
00:10:41,667 --> 00:10:44,959
- Isaac, get back here!
- She's on heat, get him off her!
58
00:10:45,292 --> 00:10:48,126
For God's sake, do something!
Get off her!
59
00:10:52,167 --> 00:10:54,042
Get off her you mutt!
60
00:10:54,251 --> 00:10:56,626
Out of here! You mongrel!
61
00:10:59,584 --> 00:11:01,126
You naughty boy.
62
00:11:06,751 --> 00:11:07,751
Go on!
63
00:11:39,834 --> 00:11:42,251
"Love does not envy
64
00:11:42,334 --> 00:11:45,417
"it does not exult in indecency
65
00:11:45,501 --> 00:11:48,334
"it does not seek its own interests
66
00:11:48,876 --> 00:11:50,626
"it isn't irritable
67
00:11:50,709 --> 00:11:53,042
"it is not resentful
68
00:11:53,167 --> 00:11:55,751
"it does not rejoice
in wrong doing,
69
00:11:55,834 --> 00:11:58,501
"it rejoices in the truth.
70
00:11:58,584 --> 00:12:02,001
"Love bears all things,
believes all things
71
00:12:02,209 --> 00:12:06,209
"is hopeful and endures all."
72
00:12:06,751 --> 00:12:08,959
Love.
73
00:12:10,667 --> 00:12:14,709
Brothers and sisters,
look into each other's eyes.
74
00:12:22,167 --> 00:12:27,251
Would an older member of the group
like to tell his or her story?
75
00:12:28,459 --> 00:12:31,084
And tell us about the importance
of Divine Love
76
00:12:31,167 --> 00:12:33,751
for rescuing their
marriage from crisis?
77
00:12:35,459 --> 00:12:36,584
Anyone?
78
00:12:36,917 --> 00:12:38,126
May I?
79
00:12:39,751 --> 00:12:42,209
Please, go on.
80
00:12:45,417 --> 00:12:47,709
Joana and I
81
00:12:47,959 --> 00:12:51,334
started participating
in Divine Love
82
00:12:52,501 --> 00:12:54,459
around two years ago.
83
00:12:56,334 --> 00:13:00,459
We had relationship
problems just like you.
84
00:13:09,792 --> 00:13:12,167
You can swap now.
85
00:13:24,001 --> 00:13:25,959
Now the husband.
86
00:13:34,209 --> 00:13:35,709
Relax!
87
00:13:41,084 --> 00:13:42,709
That's right!
88
00:13:43,376 --> 00:13:45,292
Now the other husband.
89
00:13:51,292 --> 00:13:52,709
Trust.
90
00:13:56,084 --> 00:13:57,292
More!
91
00:14:01,917 --> 00:14:05,542
Anyone can fall into
the abyss at some point.
92
00:14:07,167 --> 00:14:12,167
But there will always be a
sister or a brother to support you.
93
00:14:12,584 --> 00:14:13,542
Hallelujah.
94
00:14:13,542 --> 00:14:15,626
Glory be to God.
95
00:14:23,084 --> 00:14:25,542
Bless this gathering, my Lord.
96
00:14:25,626 --> 00:14:28,292
In the presence of
these cleansed bodies
97
00:14:28,334 --> 00:14:32,084
you allow this couple to have
a new life in search of your hand.
98
00:14:32,376 --> 00:14:36,167
We obey your sacred word,
and all your rules
99
00:14:36,417 --> 00:14:39,667
Because we walk towards your light.
100
00:14:39,667 --> 00:14:44,167
We dedicate ourselves only to
you, the final glory of our love.
101
00:14:44,751 --> 00:14:47,959
This gathering will not be
repeated, because it is unique.
102
00:14:48,126 --> 00:14:50,459
It is an offering to you,
our almighty God!
103
00:14:50,459 --> 00:14:53,626
Allow us to multiply in
your kingdom. Hallelujah!
104
00:15:22,167 --> 00:15:23,501
Divine Love.
105
00:15:24,251 --> 00:15:26,751
The family above all else.
106
00:15:30,251 --> 00:15:33,667
Radical, free, and secret.
107
00:15:36,501 --> 00:15:41,917
The offering of the body
was the promise of eternal glory.
108
00:15:53,167 --> 00:15:56,834
We are one voice
and we echo the truth
109
00:15:58,501 --> 00:16:00,834
and pray for the
freedom of Christ.
110
00:16:00,917 --> 00:16:03,709
For Him there are no limits.
111
00:16:04,667 --> 00:16:08,876
We are soldiers of the true mission,
and a testament of victory.
112
00:16:09,917 --> 00:16:12,167
No-one will imprison our ideals
113
00:16:12,251 --> 00:16:15,376
because they were
born free in our minds.
114
00:16:15,667 --> 00:16:18,334
Everything is possible,
we are everything
115
00:16:18,417 --> 00:16:20,792
for God, nothing is impossible.
116
00:16:58,417 --> 00:17:02,501
LOVE
117
00:17:07,292 --> 00:17:09,792
GOD
118
00:17:11,584 --> 00:17:16,084
GOD FULFILLS ME
119
00:17:22,667 --> 00:17:26,126
Joana's Brazil had faith
in the future
120
00:17:27,292 --> 00:17:30,459
She didn't need an
enclosed temple to pray
121
00:17:31,542 --> 00:17:36,334
She spoke directly to God
looking up to the sky.
122
00:17:40,001 --> 00:17:43,626
Joana prayed for offspring.
123
00:17:44,917 --> 00:17:48,042
But the desired child never came.
124
00:18:25,792 --> 00:18:27,167
It's really big!
125
00:18:27,334 --> 00:18:29,959
- I think it's better upstairs.
- Sure.
126
00:18:41,251 --> 00:18:43,709
- Joana Martins?
- Yes.
127
00:18:44,501 --> 00:18:46,584
Right thumb here.
128
00:18:48,001 --> 00:18:49,834
- Thank you.
- You're welcome.
129
00:18:52,251 --> 00:18:53,501
Come, Isaac.
130
00:19:03,542 --> 00:19:05,126
Look!
131
00:19:06,167 --> 00:19:07,167
"Thank you
132
00:19:07,251 --> 00:19:10,542
"now we have a divine
plan in our lives."
133
00:19:11,792 --> 00:19:14,334
That's great it worked out!
134
00:19:41,542 --> 00:19:43,959
Second position
135
00:19:44,042 --> 00:19:45,209
stay there.
136
00:19:45,417 --> 00:19:48,917
You have to turn upside down.
137
00:19:56,459 --> 00:19:58,001
Okay?
138
00:20:03,042 --> 00:20:04,417
Like this?
139
00:20:04,542 --> 00:20:05,917
I think so.
140
00:20:07,584 --> 00:20:09,626
- Can I turn it on?
- Yes.
141
00:20:10,792 --> 00:20:13,251
Put these on.
142
00:20:13,334 --> 00:20:16,334
FERTRED.
MORE HORMONES, MORE FERTILITY.
143
00:20:17,001 --> 00:20:18,959
Better leave me alone now.
144
00:20:19,417 --> 00:20:21,209
I'd prefer to be alone.
145
00:21:17,334 --> 00:21:20,959
Welcome!
You are on the path to God.
146
00:21:32,126 --> 00:21:35,209
- Glory and light, Sister!
- Amen, Pastor!
147
00:21:35,626 --> 00:21:37,501
Glory be to God.
148
00:21:39,584 --> 00:21:42,084
I'm not sure
if I can ask you this…
149
00:21:42,334 --> 00:21:44,834
Have you ever received a Sign?
150
00:21:46,001 --> 00:21:47,542
Sister!
151
00:21:48,042 --> 00:21:50,876
The Signs are all around us.
152
00:21:54,792 --> 00:21:57,876
God has been so silent
with me, Pastor.
153
00:21:58,959 --> 00:22:02,251
God is so wise that He
answers in silence.
154
00:22:05,167 --> 00:22:08,417
I just want to know
when I'll get an answer.
155
00:22:09,126 --> 00:22:13,959
If you want an answer,
God will ask you a question.
156
00:22:16,501 --> 00:22:18,126
But I…
157
00:22:20,876 --> 00:22:22,876
Did something happen?
158
00:22:27,251 --> 00:22:29,584
I've done everything I can for Him,
159
00:22:32,084 --> 00:22:34,001
but still nothing.
160
00:22:36,251 --> 00:22:37,917
Sister!
161
00:22:39,334 --> 00:22:42,501
He sends Signs when
we least expect them.
162
00:22:43,709 --> 00:22:47,292
Keep doing your part and
the Great Day will come.
163
00:22:50,501 --> 00:22:51,667
Believe it.
164
00:22:51,792 --> 00:22:53,459
Thank you, Pastor.
165
00:22:54,126 --> 00:22:55,376
Glory be to God.
166
00:22:55,459 --> 00:22:56,667
Amen!
167
00:22:58,959 --> 00:23:02,376
Do you have time to listen
to a hymn today?
168
00:23:02,459 --> 00:23:03,834
Yes.
169
00:23:04,376 --> 00:23:05,917
So be it.
170
00:23:12,792 --> 00:23:16,792
On the journey of awakening,
171
00:23:16,834 --> 00:23:21,751
How many turns
will I have to take?
172
00:23:22,126 --> 00:23:28,917
I wish and I endeavour
to follow your teachings.
173
00:23:34,292 --> 00:23:38,376
Follow your teachings.
174
00:23:38,917 --> 00:23:41,334
So be it.
175
00:23:41,417 --> 00:23:43,709
I'm certain that your prayers
will be answered, Sister.
176
00:23:44,459 --> 00:23:48,292
They will, Sister.
Have faith. Believe!
177
00:23:48,501 --> 00:23:51,584
God will guide you.
Because He cares about your existence.
178
00:23:52,042 --> 00:23:56,876
Because He cares
about your song.
179
00:23:57,667 --> 00:23:59,792
Sing, sister!
Sing with all your heart, with faith.
180
00:23:59,792 --> 00:24:03,876
The glow of life enlightens us.
181
00:24:04,167 --> 00:24:10,084
It will illuminate you and us all,
182
00:24:10,334 --> 00:24:12,459
Jesus will guide you.
183
00:24:12,667 --> 00:24:15,251
Don't loose Faith,
the Great Day is coming…
184
00:24:16,167 --> 00:24:19,501
It will come, Sister.
The great day will come!
185
00:24:22,334 --> 00:24:24,626
Believe in Him,
believe in God.
186
00:24:24,709 --> 00:24:27,084
Keep doing your mission
with faith, joy, and love.
187
00:24:27,084 --> 00:24:32,542
I'm sure that your prayer
will come true, oh Lord.
188
00:24:35,001 --> 00:24:39,501
It's going to happen.
189
00:24:39,709 --> 00:24:43,417
Because what is
important is to live
190
00:24:43,751 --> 00:24:46,709
Because your song is important.
Sing it loud, Sister!
191
00:24:46,959 --> 00:24:50,917
Sing with all your heart,
with faith.
192
00:24:51,001 --> 00:24:55,001
God is listening to you.
He is here with you, Sister.
193
00:24:55,167 --> 00:24:58,667
Sing out loud, because
He is listening to you.
194
00:24:59,417 --> 00:25:02,251
He will enlighten you.
He will guide you.
195
00:25:02,334 --> 00:25:04,959
He will hold you by
the hand and lead you.
196
00:25:05,001 --> 00:25:09,126
Have faith and
the Great Day will come.
197
00:25:10,334 --> 00:25:14,042
It will come, Sister.
198
00:25:14,042 --> 00:25:16,126
- Glory be to God.
- Amen, Pastor!
199
00:25:16,584 --> 00:25:19,917
Go in peace.
200
00:25:20,251 --> 00:25:21,834
- The Lord is in your heart.
- Amen!
201
00:25:21,917 --> 00:25:25,459
Thank you so much!
202
00:25:31,417 --> 00:25:34,334
Blue flowers aren't real.
They look fake.
203
00:25:40,126 --> 00:25:43,459
Well, in this case,
I won't to be able to help you, sir.
204
00:25:43,584 --> 00:25:45,542
Sorry, I can't.
205
00:25:47,126 --> 00:25:49,209
Have a nice day, sir.
206
00:25:50,376 --> 00:25:54,709
Crazy old man wanted a
blue wreath for a non-believer.
207
00:25:54,792 --> 00:25:58,167
- Each to their own, I guess
- No! Blue flowers?
208
00:25:58,251 --> 00:26:01,001
At a funeral?
Made of plastic?
209
00:26:01,251 --> 00:26:03,042
No way.
210
00:26:04,042 --> 00:26:06,542
Infidels think that with
money they can do anything.
211
00:26:06,626 --> 00:26:08,459
I think they're beautiful,
212
00:26:09,584 --> 00:26:11,501
blue flowers.
213
00:26:29,626 --> 00:26:32,167
RESERVED FOR PREGNANT WOMEN
214
00:26:39,834 --> 00:26:43,167
My husband was here and he
said my DNA document is missing.
215
00:26:43,251 --> 00:26:46,667
- What's his name?
- Rodrigo AraĂşjo Souza.
216
00:26:51,209 --> 00:26:54,376
Here is my pending genetic code.
217
00:26:58,751 --> 00:27:01,167
Genetic code activated.
218
00:27:01,334 --> 00:27:03,376
What did he say about me?
219
00:27:05,167 --> 00:27:08,126
He said he talked
to you about us.
220
00:27:13,584 --> 00:27:16,709
He told me that
he still loves you.
221
00:27:16,959 --> 00:27:18,292
That's it?
222
00:27:20,626 --> 00:27:24,459
And if it was up to him he would
give the relationship another chance.
223
00:27:24,917 --> 00:27:28,459
He told me that you talked a lot.
224
00:27:32,751 --> 00:27:35,876
Every marriage goes
through hard times.
225
00:27:36,542 --> 00:27:40,792
My husband and I also
went through difficulties.
226
00:27:41,001 --> 00:27:43,709
We've also suffered a lot.
227
00:27:44,792 --> 00:27:46,917
But we managed to
overcome our problems
228
00:27:47,001 --> 00:27:49,667
and I think you two
can as well.
229
00:27:50,251 --> 00:27:53,292
I don't think so.
Rodrigo is different.
230
00:27:56,209 --> 00:27:59,209
The divorce request
is mutual, correct?
231
00:27:59,209 --> 00:28:01,542
What did Rodrigo say?
232
00:28:10,876 --> 00:28:16,126
We drafted this document
for your consideration.
233
00:28:18,084 --> 00:28:20,792
But he didn't want to sign it.
234
00:28:24,001 --> 00:28:26,209
Because he still loves you.
235
00:28:32,751 --> 00:28:36,417
But, if you want to end
your marriage,
236
00:28:36,501 --> 00:28:39,626
and everything you
have built with your husband…
237
00:28:41,667 --> 00:28:46,126
Please sign both copies, okay?
238
00:28:54,751 --> 00:28:58,376
But, if you need help
working things out, I'm here.
239
00:29:02,626 --> 00:29:05,334
You can't prove I'm me
when I'm sat in front of you?
240
00:29:06,001 --> 00:29:09,626
Recognition of a signature
by similarity is one thing, okay?
241
00:29:09,626 --> 00:29:10,584
Right.
242
00:29:10,667 --> 00:29:12,626
Recognition of signature
by authentication,
243
00:29:12,709 --> 00:29:15,584
you have to sign in front of me.
244
00:29:15,667 --> 00:29:18,126
But I'm telling you
it is my signature.
245
00:29:18,209 --> 00:29:21,584
I know, but you didn't sign
the document in front of me.
246
00:29:21,667 --> 00:29:23,417
That's what I'm
trying to explain!
247
00:29:23,501 --> 00:29:24,959
The signature is the same.
248
00:29:25,042 --> 00:29:27,501
- It's not enough.
- What are you trying to say?
249
00:29:27,584 --> 00:29:29,167
That I'm not me?
250
00:29:29,251 --> 00:29:33,459
What I'm saying is that there
are legal rituals that need to be followed.
251
00:29:33,626 --> 00:29:35,917
"Legal rituals"?
Are you kidding me?
252
00:29:35,917 --> 00:29:38,709
You need to provide
a second copy of the document
253
00:29:38,709 --> 00:29:40,626
and sign it in front of me.
254
00:29:40,626 --> 00:29:43,167
I want to talk to your superior.
255
00:29:43,376 --> 00:29:46,626
- My superior is not of this world.
- Where is he from then?
256
00:29:46,626 --> 00:29:48,959
You just sit there, warming
your butt on that chair
257
00:29:49,001 --> 00:29:50,626
and do nothing for anyone.
258
00:29:50,626 --> 00:29:51,876
This cannot be happening.
259
00:29:51,959 --> 00:29:55,959
You take something simple
and turn it into a nightmare.
260
00:29:56,042 --> 00:29:58,917
You don't understand
the legal norms.
261
00:29:58,917 --> 00:30:02,501
Of course I don't, that's
not my job. That's your job.
262
00:30:02,501 --> 00:30:06,417
I also see that you don't
understand politeness.
263
00:30:07,167 --> 00:30:09,001
What is politeness to you?
Speaking quietly?
264
00:30:09,084 --> 00:30:14,042
Politeness for me is helping
people, explaining the procedures…
265
00:30:14,167 --> 00:30:15,584
That would be politeness.
266
00:30:15,667 --> 00:30:18,251
That's what I try to do
every day of my life
267
00:30:18,334 --> 00:30:22,751
but it's impossible with you,
because you're not letting me.
268
00:31:35,292 --> 00:31:40,126
The measure of true love
is to love without measure.
269
00:31:44,292 --> 00:31:50,584
The will to fight
is in the hope of winning.
270
00:32:06,876 --> 00:32:08,709
- Good evening!
- Good evening!
271
00:32:08,709 --> 00:32:10,709
- Is the Divine Love group here?
- Yes, it is.
272
00:32:10,709 --> 00:32:13,042
- Is this your first time here?
- Yes.
273
00:32:13,042 --> 00:32:15,542
Do you have your
marriage certificate?
274
00:32:25,584 --> 00:32:29,084
Mrs LĂgia — your ID card, please.
You too, sir.
275
00:32:31,876 --> 00:32:33,126
Here!
276
00:32:35,709 --> 00:32:37,709
Good evening!
Good evening!
277
00:32:37,709 --> 00:32:39,251
These are our guests.
278
00:32:39,334 --> 00:32:40,542
- Welcome!
- Thank you!
279
00:32:42,042 --> 00:32:43,084
Thanks!
280
00:32:44,792 --> 00:32:47,459
Timothy, Chapter 1, Verse 7:
281
00:32:47,542 --> 00:32:53,042
"The Spirit God gave us does not
make us timid, but gives us power."
282
00:32:57,667 --> 00:33:00,417
Sorry, I didn't bring anything.
283
00:33:00,417 --> 00:33:03,709
Me neither.
We came together.
284
00:33:04,584 --> 00:33:10,501
No problem, you're new here.
Your time will come.
285
00:33:17,667 --> 00:33:20,501
Hebrews, Chapter 11, Verse 1:
286
00:33:20,584 --> 00:33:23,876
"Faith is the substance of
things hoped for,
287
00:33:23,959 --> 00:33:27,251
"the evidence of things not seen."
288
00:33:34,292 --> 00:33:39,084
Jeremiah, Chapter 17, Verse 14:
289
00:33:39,459 --> 00:33:42,709
"Heal me, Lord, and I will be healed;
290
00:33:42,792 --> 00:33:46,126
"save me and I will be saved
291
00:33:46,251 --> 00:33:49,251
"for you are the one I praise."
292
00:33:50,792 --> 00:33:56,126
"This is the shield that
will protect your love for all eternity.
293
00:33:56,876 --> 00:34:02,501
"Nothing and nobody can break
the bond you have created,
294
00:34:02,917 --> 00:34:08,959
"your marriage is secure,
and can overcome any challenge.
295
00:34:09,417 --> 00:34:12,959
"From supreme pleasure
comes the divine desire
296
00:34:13,001 --> 00:34:16,626
"to procreate life within the
bosom of the family.
297
00:34:17,542 --> 00:34:21,667
"When a man reaches
the fullness of his pleasure
298
00:34:21,751 --> 00:34:25,209
"and divine satisfaction
reaches his entire body,
299
00:34:25,792 --> 00:34:31,876
"he will seek out his wife
to sow the seeds of eternal life.
300
00:34:32,084 --> 00:34:36,042
"The husband will
return to his wife
301
00:34:36,126 --> 00:34:40,626
"to inseminate her with his
act of supreme love.
302
00:34:48,167 --> 00:34:52,876
"True love never betrays.
True love shares."
303
00:38:44,876 --> 00:38:48,042
Divine Love had strict rules.
304
00:38:48,292 --> 00:38:53,459
The seeds of life could only be
deposited in the mother earth.
305
00:38:56,501 --> 00:39:02,542
Seeds to sow,
flowers to reap, life to love.
306
00:39:23,792 --> 00:39:26,084
It's going to be alright.
307
00:39:37,876 --> 00:39:41,126
Mr Danilo Fernando de Lima, Room 3.
308
00:39:42,459 --> 00:39:44,292
Come with me.
309
00:40:14,126 --> 00:40:15,376
Well…
310
00:40:15,459 --> 00:40:17,709
from what I can see
311
00:40:18,042 --> 00:40:21,334
your sperm production is normal.
312
00:40:23,542 --> 00:40:27,959
The problem isn't your sperm
313
00:40:28,876 --> 00:40:32,167
it is the semen,
which is the fluid that
314
00:40:32,251 --> 00:40:35,584
keeps the sperm
alive inside your wife.
315
00:40:36,209 --> 00:40:40,084
But what about the treatments I had?
The vitamins and medication?
316
00:40:40,167 --> 00:40:44,167
Unfortunately, they didn't
seem to have much effect.
317
00:40:44,584 --> 00:40:46,626
I'm so sorry.
318
00:40:47,459 --> 00:40:50,501
Is there any alternative treatment, Doctor?
319
00:40:51,251 --> 00:40:54,334
Well, that depends on
each person's faith.
320
00:42:08,876 --> 00:42:12,501
Welcome!
You are on the path to God.
321
00:42:19,751 --> 00:42:23,376
Can't God see how
much I do for Him?
322
00:42:23,626 --> 00:42:26,542
God knows and sees everything.
323
00:42:28,751 --> 00:42:31,501
I've saved more than
eleven marriages.
324
00:42:31,792 --> 00:42:33,667
Glory!
325
00:42:34,334 --> 00:42:37,417
The heavens are celebrating your efforts.
326
00:42:37,959 --> 00:42:41,626
But God celebrates in silence.
327
00:42:43,209 --> 00:42:47,542
Why am I being tested so much?
328
00:42:48,251 --> 00:42:51,376
Sister, for those who have faith,
nothing is impossible.
329
00:42:51,376 --> 00:42:53,209
Nothing!
330
00:42:55,667 --> 00:42:57,584
I asked for a Sign
331
00:42:59,167 --> 00:43:01,042
and I get this?
332
00:43:01,917 --> 00:43:03,917
Infertility.
333
00:43:07,334 --> 00:43:10,084
Do you love God?
334
00:43:11,084 --> 00:43:12,709
Of course I do.
335
00:43:13,084 --> 00:43:15,042
Well then…
336
00:43:19,084 --> 00:43:22,834
Do you think that loving
Him too much is a sin?
337
00:43:23,709 --> 00:43:28,417
No act done in the service of
the Lord can be called a sin.
338
00:43:31,251 --> 00:43:34,834
I'm going to play
a hymn for you to pray.
339
00:44:23,917 --> 00:44:25,501
Excuse me.
340
00:44:25,584 --> 00:44:26,751
It was her.
341
00:44:27,167 --> 00:44:31,917
Instead of doing her job,
she was meddling in my divorce.
342
00:44:34,084 --> 00:44:37,042
You had pending
documentation to bring, right?
343
00:44:37,251 --> 00:44:38,042
Yes.
344
00:44:38,126 --> 00:44:41,626
But that doesn't give you the right
to meddle in my private affairs.
345
00:44:41,834 --> 00:44:45,292
That wasn't my intention.
346
00:44:47,209 --> 00:44:49,459
Why do we still have
Registry Offices, anyway?
347
00:44:49,584 --> 00:44:50,959
Notarial attestation.
348
00:44:50,959 --> 00:44:53,584
The Registry Office attests
to civil legal processes.
349
00:44:53,667 --> 00:44:56,501
Then tell your employee
to give me my divorce papers
350
00:44:56,584 --> 00:44:58,501
and stop interfering.
351
00:44:59,459 --> 00:45:01,542
My experience here
at the Registry Office
352
00:45:01,626 --> 00:45:05,876
is that many couples filing
for divorce end up regretting it.
353
00:45:05,959 --> 00:45:07,084
If I want to regret it
354
00:45:07,167 --> 00:45:10,084
I can do that at my church,
with my pastor, not with you.
355
00:45:10,084 --> 00:45:13,459
- Please, calm down.
- I am calm.
356
00:45:16,626 --> 00:45:21,501
Sometimes in life we try to help,
and end up being totally misunderstood.
357
00:45:24,001 --> 00:45:25,626
Please, forgive me.
358
00:45:26,126 --> 00:45:27,417
Be well.
359
00:45:35,376 --> 00:45:39,501
For Joana, bureaucracy was equality.
360
00:45:40,251 --> 00:45:43,042
Love of the common good.
361
00:45:43,917 --> 00:45:48,001
Transparency, discipline and faith.
362
00:45:55,292 --> 00:45:59,959
Joana loved her neighbour
as herself
363
00:46:04,667 --> 00:46:09,501
but not everyone knew
what true love is.
364
00:46:34,501 --> 00:46:38,667
Please, fill out this document.
365
00:46:40,084 --> 00:46:43,917
You will also have to present
your prenuptial agreement
366
00:46:44,001 --> 00:46:47,834
related to separation
of ownership.
367
00:46:50,709 --> 00:46:52,084
How long have you been married?
368
00:46:52,084 --> 00:46:54,334
- Thirty-one years.
- Thirty-three years.
369
00:46:56,376 --> 00:46:59,167
He was already married
when we fell in love.
370
00:46:59,917 --> 00:47:02,292
So I don't count the first two years.
371
00:47:02,376 --> 00:47:03,792
I see.
372
00:47:05,709 --> 00:47:09,209
So this would be your
second divorce, correct?
373
00:47:10,292 --> 00:47:12,251
Yes. But neither
ended because of me!
374
00:47:12,251 --> 00:47:17,001
That's what he always says.
Nothing is ever his fault.
375
00:47:19,834 --> 00:47:21,292
Do you have any children?
376
00:47:21,292 --> 00:47:22,584
Two.
377
00:47:23,626 --> 00:47:26,042
They're grown up and
have their own kids.
378
00:47:26,126 --> 00:47:27,959
- Congratulations!
- Thank you!
379
00:47:28,042 --> 00:47:30,834
And I have another one
from my first marriage.
380
00:47:30,959 --> 00:47:34,376
So, you have three children?
381
00:47:36,876 --> 00:47:40,459
A grandpa and a grandma
getting divorced.
382
00:49:23,251 --> 00:49:27,251
Your love is an ocean
383
00:49:27,334 --> 00:49:31,251
the waves come to save us.
384
00:49:32,084 --> 00:49:36,667
Our souls float upon your waters
385
00:49:36,751 --> 00:49:40,876
on a destiny that adores you.
386
00:49:41,376 --> 00:49:46,209
A sacred jug overflowing
387
00:49:46,292 --> 00:49:50,167
with seeds planted by us humans.
388
00:49:50,501 --> 00:49:55,292
I will always praise you, my Lord.
389
00:49:55,376 --> 00:49:59,626
In each and every flower life emanates.
390
00:50:01,709 --> 00:50:08,709
Glory to you, my Lord.
391
00:50:57,084 --> 00:51:01,751
There was a place where
bitter fruits were kept.
392
00:51:04,001 --> 00:51:08,792
Bastard children,
unregistered and unnamed.
393
00:51:17,959 --> 00:51:22,626
Joana wanted to overcome
her doubt and change her destiny.
394
00:51:25,792 --> 00:51:30,042
Tears of abandonment
would be her proof of faith.
395
00:51:42,292 --> 00:51:47,042
But belief and doubt
can't live in the same heart.
396
00:51:52,959 --> 00:51:55,709
Why didn't you go
back to the group?
397
00:51:56,376 --> 00:51:59,292
We decided to resolve
our issues on our own.
398
00:52:02,834 --> 00:52:05,459
It was so great to see you together.
399
00:52:06,251 --> 00:52:08,292
But now we're just friends.
400
00:52:10,167 --> 00:52:12,542
After all you've
been through together?
401
00:52:12,542 --> 00:52:15,959
Edivaldo is too stubborn.
402
00:52:16,167 --> 00:52:18,042
There is no convincing him.
403
00:52:19,834 --> 00:52:21,709
I tried my best.
404
00:52:22,917 --> 00:52:24,792
I never imagined that
405
00:52:24,792 --> 00:52:27,959
you two would go
through with the divorce.
406
00:52:28,626 --> 00:52:32,501
Please, I'm in a rush.
I have to get back to work.
407
00:52:32,626 --> 00:52:34,959
Can we get on with this?
408
00:56:30,792 --> 00:56:34,084
I've been working in this
sector for such a long time.
409
00:56:34,417 --> 00:56:36,167
I love what I do.
410
00:56:36,292 --> 00:56:38,001
You will keep doing
what you do
411
00:56:38,084 --> 00:56:39,584
just in another sector.
412
00:56:39,792 --> 00:56:42,542
A sector with less involvement.
413
00:56:46,001 --> 00:56:47,417
Are you…
414
00:56:49,167 --> 00:56:54,084
transferring me because I tried to
help a couple that still love each other?
415
00:56:54,167 --> 00:56:57,209
No. Now you are going to take
care of property transactions.
416
00:56:57,292 --> 00:56:59,167
A new focus.
House registry.
417
00:56:59,251 --> 00:57:01,209
I'm being punished
418
00:57:03,584 --> 00:57:07,042
for trying to make
bureaucracy more humane.
419
00:57:07,042 --> 00:57:09,792
- Is that it?
- Humanised bureaucracy doesn't exist.
420
00:57:09,792 --> 00:57:12,459
That would be called privilege.
421
00:57:12,709 --> 00:57:17,834
You will remain a bureaucrat,
but in another sector.
422
00:57:19,959 --> 00:57:21,792
It's the same thing.
423
00:57:29,209 --> 00:57:30,709
Okay?
424
00:58:08,667 --> 00:58:12,209
- I'll wait for you at home, okay?
- Fine.
425
00:58:22,251 --> 00:58:25,084
PREGNANCY DETECTED.
Congratulations! You are a priority.
426
00:58:25,334 --> 00:58:27,501
FOETUS UNREGISTERED.
427
00:58:29,001 --> 00:58:33,459
THE CHANCE TO DREAM STARTS
WITH THE OPPORTUNITY TO BE BORN.
428
00:58:35,209 --> 00:58:36,501
Welcome!
429
00:58:37,667 --> 00:58:41,084
BRAZILIAN GOVERNMENT:
OUR GOAL IS TO PROTECT LIFE.
430
00:59:33,542 --> 00:59:36,042
My dear God!
431
00:59:37,084 --> 00:59:43,584
My King, my Lord of the Heavens.
How can I thank you enough?
432
00:59:44,459 --> 00:59:49,501
How many times I doubted you
and thought this would never happen
433
00:59:51,459 --> 00:59:56,251
but you covered me with your
heavenly mantle, oh Lord.
434
00:59:57,792 --> 01:00:00,251
Thank you God!
435
01:00:00,751 --> 01:00:03,459
You showed me the
path of light, my Lord.
436
01:00:03,542 --> 01:00:05,459
How can I thank you enough!
437
01:00:06,292 --> 01:00:08,709
I'm so very grateful.
438
01:00:08,792 --> 01:00:15,751
I thank you for every instant that,
with your infinite goodness,
439
01:00:17,584 --> 01:00:23,792
you enabled my body to be
an instrument of your wisdom.
440
01:00:24,292 --> 01:00:29,709
I thank you for the signs you sent me.
I thought this would never happen.
441
01:00:30,626 --> 01:00:33,751
Joana didn't need to thank God.
442
01:00:35,292 --> 01:00:37,876
God only gives by Grace.
443
01:00:39,042 --> 01:00:42,917
You don't overcome doubt
with tests of faith.
444
01:00:46,376 --> 01:00:51,459
Faith is absolute certainty and
dispenses of any need for proof.
445
01:01:33,334 --> 01:01:37,084
I think I have a
miracle in my belly.
446
01:01:45,501 --> 01:01:47,084
What?
447
01:01:47,959 --> 01:01:51,459
I think I'm pregnant.
448
01:01:54,584 --> 01:01:56,167
What do you mean?
449
01:02:10,084 --> 01:02:12,459
How did you find out?
450
01:02:12,709 --> 01:02:14,501
At the store.
451
01:02:18,834 --> 01:02:20,084
Are you sure?
452
01:02:20,084 --> 01:02:22,751
When I passed
through the detector.
453
01:02:49,542 --> 01:02:50,792
Gloria!
454
01:02:51,209 --> 01:02:52,459
I did it!
455
01:02:53,751 --> 01:02:55,001
I did it!
456
01:03:31,542 --> 01:03:32,626
Madam…
457
01:03:32,876 --> 01:03:34,292
The result of your exam.
458
01:03:34,917 --> 01:03:36,251
Thank you.
459
01:05:09,876 --> 01:05:11,417
PRENATAL DNA REGISTRATION
460
01:05:14,334 --> 01:05:18,042
GENETIC COMPATIBILITY
461
01:05:31,501 --> 01:05:35,209
Checking paternal DNA.
Genetic source, Danilo Fernandes.
462
01:05:35,292 --> 01:05:38,751
Incompatible with DNA of foetus.
463
01:06:08,167 --> 01:06:11,417
Checking paternal DNA.
Genetic source, Rodrigo AraĂşjo Souza.
464
01:06:11,501 --> 01:06:13,584
Incompatible with DNA of foetus.
465
01:06:22,959 --> 01:06:25,959
Checking paternal DNA.
Genetic source, Frederico Cunha DĂas.
466
01:06:26,042 --> 01:06:27,501
Incompatible with DNA of foetus.
467
01:06:35,876 --> 01:06:39,292
Checking paternal DNA.
Genetic source, Edivaldo Ferreira Carvalho.
468
01:06:39,376 --> 01:06:40,959
Incompatible with DNA of foetus.
469
01:06:51,126 --> 01:06:54,542
Checking paternal DNA.
Genetic source, Jamerson Silva Santos.
470
01:06:54,626 --> 01:06:58,209
Incompatible with DNA of foetus.
471
01:08:08,376 --> 01:08:09,667
Pastor!
472
01:08:13,001 --> 01:08:14,292
Pastor!
473
01:08:24,876 --> 01:08:26,167
Pastor!
474
01:08:30,959 --> 01:08:32,251
Pastor!
475
01:09:01,167 --> 01:09:03,376
Are you asleep?
476
01:09:14,417 --> 01:09:17,209
I really need to talk to you.
477
01:09:28,292 --> 01:09:30,251
Please, wake up!
478
01:09:30,251 --> 01:09:32,001
What is it?
479
01:09:42,584 --> 01:09:45,459
You smell really strongly of flowers.
480
01:09:47,792 --> 01:09:49,876
I smell?
481
01:09:54,251 --> 01:09:57,084
Don't you want to take
a shower so we can talk?
482
01:09:58,334 --> 01:10:01,292
I had to make a jasmin wreath.
483
01:10:05,959 --> 01:10:08,001
I won't be able
to sleep with this smell.
484
01:10:08,084 --> 01:10:09,501
Don't exaggerate.
485
01:10:10,167 --> 01:10:12,251
If it was cigarettes or alcohol,
I would understand.
486
01:10:12,334 --> 01:10:13,709
But flowers?
487
01:10:32,001 --> 01:10:33,792
Grace and light, Sister!
488
01:10:33,876 --> 01:10:34,751
Amen, Pastor.
489
01:10:34,834 --> 01:10:35,959
Glory be to God!
490
01:10:38,876 --> 01:10:41,917
I came yesterday,
but there was no one here.
491
01:10:42,209 --> 01:10:45,792
I did everything I could to be
here but God didn't allow it.
492
01:10:46,709 --> 01:10:49,334
I needed to see you so much.
493
01:10:50,042 --> 01:10:52,251
What's happened?
494
01:10:55,126 --> 01:10:56,667
I'm pregnant.
495
01:10:57,042 --> 01:11:00,209
Praise the Lord, Sister!
496
01:11:00,292 --> 01:11:04,251
Oh, that is great news!
497
01:11:04,751 --> 01:11:07,417
Praise the Lord!
Congratulations!
498
01:11:07,751 --> 01:11:10,584
There is something very strange
about all of this, Pastor.
499
01:11:10,584 --> 01:11:13,292
What could be strange, Sister?
500
01:11:17,417 --> 01:11:20,376
I don't know who the father is.
501
01:11:24,417 --> 01:11:26,751
That's not good.
502
01:11:27,667 --> 01:11:30,459
That's really not good.
503
01:11:31,084 --> 01:11:32,917
And your husband?
504
01:11:35,626 --> 01:11:38,084
He's not the father of my child.
505
01:11:41,001 --> 01:11:43,084
Would you like to
ask for forgiveness?
506
01:11:43,167 --> 01:11:44,167
No.
507
01:11:45,459 --> 01:11:49,084
There's something
unexplained in all of this, Pastor.
508
01:11:49,334 --> 01:11:51,501
But there has to be an explanation.
509
01:11:52,501 --> 01:11:55,126
What are you going to say
to your child?
510
01:12:07,042 --> 01:12:10,167
Sister, there is not much I can do.
511
01:12:11,001 --> 01:12:16,292
Here, I can only
facilitate your repentance.
512
01:12:17,917 --> 01:12:23,084
There is a message from God in this,
but I don't understand what.
513
01:12:25,417 --> 01:12:27,834
I need help, Pastor.
514
01:12:28,209 --> 01:12:29,959
Is your body pure, Sister?
515
01:12:30,792 --> 01:12:33,376
My body belongs to God.
516
01:12:34,626 --> 01:12:37,709
Do you want to hear a hymn
to help you visualise regret?
517
01:12:37,709 --> 01:12:39,584
I don't regret anything.
518
01:12:39,584 --> 01:12:41,709
Sister, God is listening to you.
519
01:12:42,626 --> 01:12:45,209
If you did not sin,
and your child has no father…
520
01:12:45,334 --> 01:12:46,917
What are you trying to say?
521
01:12:49,709 --> 01:12:52,209
I think God touched me.
522
01:12:53,251 --> 01:12:56,334
The only sin that cannot
be forgiven is blasphemy.
523
01:12:56,334 --> 01:12:58,209
Be careful what you say.
524
01:12:58,292 --> 01:12:59,751
Very careful.
525
01:13:05,917 --> 01:13:08,667
And what if it is true?
526
01:13:12,459 --> 01:13:15,459
If God touched inside my body?
527
01:13:23,417 --> 01:13:26,251
As a matter of protocol,
I'll have to report your case
528
01:13:26,251 --> 01:13:28,917
to the Centre for Faith & Guidance.
529
01:13:30,292 --> 01:13:32,584
You really have to talk to them?
530
01:13:32,834 --> 01:13:36,042
This is not a case for quick answers.
531
01:13:36,626 --> 01:13:38,959
Will I have to go there?
532
01:13:44,626 --> 01:13:47,959
If I tell them, they'll say I'm lying.
533
01:13:51,001 --> 01:13:54,084
And If I lie, I'll be a sinner.
534
01:14:00,001 --> 01:14:04,584
Everyone is a child of God,
but take care what you say.
535
01:14:06,376 --> 01:14:13,626
I don't know if they're prepared
to hear what you're suggesting.
536
01:14:19,251 --> 01:14:23,626
"Strengthen me with raisins,
refresh me with apples,
537
01:14:23,792 --> 01:14:25,876
"for I am sick with love.
538
01:14:26,001 --> 01:14:31,917
"His left hand is under my head,
and his right arm embraces me."
539
01:14:33,084 --> 01:14:34,334
Mistress Dalva.
540
01:14:34,542 --> 01:14:35,626
Pardon me.
541
01:14:35,667 --> 01:14:38,167
May I read a different passage,
one I have selected?
542
01:14:38,251 --> 01:14:39,459
Of course.
543
01:14:40,042 --> 01:14:42,084
It's a different passage, okay?
544
01:14:43,042 --> 01:14:47,667
Samuel, Chapter 1,
545
01:14:53,876 --> 01:14:55,542
Verse 11:
546
01:14:56,292 --> 01:15:03,417
"Almighty, if you will only look on
your servant's misery and remember me
547
01:15:04,501 --> 01:15:11,209
"and not forget your servant,
but give her a son
548
01:15:12,459 --> 01:15:17,501
"then I will give him unto
the Lord, for all days of his life."
549
01:15:20,959 --> 01:15:24,376
Joana and I are
going to be parents!
550
01:15:24,376 --> 01:15:26,417
Amen, Lord!
Hallelujah!
551
01:15:26,751 --> 01:15:27,501
Glory!
552
01:15:27,501 --> 01:15:29,126
Congratulations!
Hallelujah!
553
01:15:29,584 --> 01:15:31,001
Thank you!
554
01:15:35,084 --> 01:15:37,584
Thank you!
Glory!
555
01:15:38,167 --> 01:15:39,501
Hallelujah!
556
01:15:43,334 --> 01:15:46,292
- Congratulations, Sister!
- Hallelujah, Sister!
557
01:15:46,334 --> 01:15:48,376
- Cheers!
- Amen!
558
01:15:49,542 --> 01:15:50,584
Thank you very much!
559
01:15:50,667 --> 01:15:52,251
- Congratulations!
- Thank you!
560
01:15:56,792 --> 01:15:59,751
- Congratulations!
- Glory and light for us!
561
01:16:03,876 --> 01:16:08,126
Congratulations!
Be happy, Sister!
562
01:16:31,459 --> 01:16:33,792
What's the matter with you?
563
01:16:37,042 --> 01:16:40,626
I didn't like that you announced
the pregnancy to everyone.
564
01:16:44,584 --> 01:16:48,167
What's the difference?
The detector will annouce it anyway.
565
01:16:48,167 --> 01:16:50,584
Everyone will know.
566
01:16:58,334 --> 01:17:01,917
What's the problem with sharing
our news with Divine Love?
567
01:17:03,209 --> 01:17:06,001
After everything
we've been through
568
01:17:06,084 --> 01:17:08,459
to have this baby.
569
01:17:10,501 --> 01:17:11,709
Aren't you happy?
570
01:17:11,709 --> 01:17:13,542
Of course I am.
571
01:17:14,626 --> 01:17:17,792
But I just wish you'd
asked me before.
572
01:17:23,751 --> 01:17:26,042
What's going on?
573
01:17:38,709 --> 01:17:40,251
What happened?
574
01:17:46,376 --> 01:17:48,792
This baby is not ours.
575
01:17:53,626 --> 01:17:55,626
The baby is not ours?
576
01:17:57,209 --> 01:18:00,042
I don't know how
to explain, Danilo.
577
01:18:00,709 --> 01:18:03,001
If it's not ours,
whose is it then?
578
01:18:03,584 --> 01:18:05,292
I don't know.
579
01:18:06,126 --> 01:18:07,792
So, you aren't the mother?
580
01:18:07,792 --> 01:18:08,959
Yes, I am.
581
01:18:09,459 --> 01:18:11,792
If you are the mother,
then I am the father.
582
01:18:11,876 --> 01:18:12,917
No.
583
01:18:18,251 --> 01:18:20,459
Who is the father?
584
01:18:21,042 --> 01:18:23,292
- Someone from Divine Love?
- No.
585
01:18:24,834 --> 01:18:27,042
I did the genetic
compatibility test
586
01:18:27,126 --> 01:18:29,876
and the father is not you,
nor any of them.
587
01:18:35,834 --> 01:18:36,959
Danilo
588
01:18:38,126 --> 01:18:38,792
Danilo
589
01:18:38,834 --> 01:18:40,167
Who is the father?
590
01:18:40,251 --> 01:18:41,459
There is no father.
591
01:18:41,542 --> 01:18:44,417
What do you mean "no father"?
What does he have then?
592
01:18:44,792 --> 01:18:47,001
Nobody needs to
know about this.
593
01:18:47,542 --> 01:18:50,584
We can keep it
just between us.
594
01:18:51,376 --> 01:18:54,001
- Just you and I will know.
- Listen to me.
595
01:18:54,834 --> 01:18:59,167
This baby is yours then.
596
01:20:40,167 --> 01:20:41,709
I brought them all.
597
01:20:46,584 --> 01:20:48,251
Don't they need their mother's milk?
598
01:20:48,334 --> 01:20:50,459
They've had enough breast milk.
599
01:20:51,334 --> 01:20:53,792
They can have formula now.
600
01:20:53,876 --> 01:20:55,459
They like it.
601
01:20:58,667 --> 01:21:01,667
- Don't you want to keep any?
- I can't.
602
01:21:02,126 --> 01:21:04,667
Because of the
geneology document.
603
01:21:07,959 --> 01:21:10,751
- Do you want to come in?
- No thank you. I have to go.
604
01:21:11,084 --> 01:21:12,167
Bye.
605
01:21:12,584 --> 01:21:13,667
Bye.
606
01:22:57,626 --> 01:23:00,959
Judgement is for the courts.
Notaries don't judge anyone.
607
01:23:01,084 --> 01:23:03,209
Forward it to the forum,
they will deal with it.
608
01:23:03,459 --> 01:23:06,626
Joana, your husband…
He just filed for divorce.
609
01:23:07,251 --> 01:23:08,959
He's out there.
610
01:23:18,626 --> 01:23:20,376
PREGNANCY DETECTED
611
01:23:24,167 --> 01:23:26,501
Danilo, wait!
612
01:23:27,959 --> 01:23:30,959
Listen to me!
What are you doing?
613
01:23:31,917 --> 01:23:34,501
Do you want to destroy our family?
614
01:23:35,792 --> 01:23:37,876
This child inside me
is a miracle.
615
01:23:37,876 --> 01:23:39,876
This marriage is a farce.
616
01:23:41,126 --> 01:23:43,126
Don't talk like that.
God is listening.
617
01:23:43,209 --> 01:23:45,584
If He is listening,
then tell Him it's over.
618
01:23:45,667 --> 01:23:47,209
It's over.
619
01:23:49,459 --> 01:23:51,917
Don't you love me anymore?
620
01:23:55,167 --> 01:23:57,376
Love has nothing
to do with it.
621
01:23:58,501 --> 01:24:00,334
Yes, it does.
622
01:24:01,126 --> 01:24:03,917
It does because if you love,
you believe.
623
01:24:04,001 --> 01:24:05,876
And if you believe
you have faith, Danilo.
624
01:24:05,959 --> 01:24:07,042
Faith?
625
01:24:07,209 --> 01:24:09,001
What faith?
Look what happened.
626
01:24:09,501 --> 01:24:10,167
Faith?
627
01:24:10,251 --> 01:24:12,292
Have you stopped believing?
628
01:24:14,792 --> 01:24:17,667
Your faith doesn't
convince me anymore.
629
01:24:18,167 --> 01:24:19,417
Okay?
630
01:24:23,376 --> 01:24:25,876
You don't believe in
my faith anymore?
631
01:24:27,959 --> 01:24:29,917
Then leave, Danilo!
632
01:24:32,459 --> 01:24:34,751
Leave, now!
633
01:25:26,209 --> 01:25:28,126
- Good evening, Brother.
- Good evening, Sister.
634
01:25:28,126 --> 01:25:29,417
Where is Danilo?
635
01:25:29,417 --> 01:25:31,042
Danilo couldn't come today.
636
01:25:31,042 --> 01:25:33,751
I came to talk to
Mistress Dalva quickly.
637
01:25:33,959 --> 01:25:35,834
You know the rules, Sister.
638
01:25:36,001 --> 01:25:37,709
Just today.
639
01:25:37,959 --> 01:25:38,917
Please, Sister.
640
01:25:38,917 --> 01:25:41,251
You know very well
I can't let you in.
641
01:25:41,667 --> 01:25:43,876
Please, Brother.
642
01:25:45,376 --> 01:25:47,459
Not alone.
643
01:25:50,251 --> 01:25:54,001
I'm sorry from the bottom of
my heart. If I could help you…
644
01:25:54,084 --> 01:25:56,501
But I have to follow
the rules of the group.
645
01:25:57,001 --> 01:25:58,876
I can't.
646
01:26:00,417 --> 01:26:02,584
Sorry.
647
01:26:15,626 --> 01:26:17,376
Pastor, I need your help.
648
01:26:17,459 --> 01:26:20,167
I can't be treated like this.
I'm not an infidel.
649
01:26:20,251 --> 01:26:22,001
You didn't go to
the centre, Sister.
650
01:26:22,084 --> 01:26:25,501
You said if I went,
no one would believe me!
651
01:26:25,584 --> 01:26:27,959
I'm not authorised
to resolve your case.
652
01:26:28,417 --> 01:26:30,334
I love God.
653
01:26:30,501 --> 01:26:33,959
I'm totally devoted
to our Lord Jesus Christ.
654
01:26:34,084 --> 01:26:36,709
Is that my sin?
To love Him too much?
655
01:26:38,917 --> 01:26:40,126
Are you doubting me, Pastor?
656
01:26:40,126 --> 01:26:43,709
Who am I to doubt
or judge anyone, Sister?
657
01:26:44,917 --> 01:26:48,334
What can I do to
prove my love for God?
658
01:26:49,209 --> 01:26:52,001
Listen to the God
that lives in your heart.
659
01:26:53,959 --> 01:26:56,334
Help me, Pastor, please!
660
01:26:58,709 --> 01:27:01,042
Go in peace, Sister.
661
01:27:05,501 --> 01:27:08,709
I will prove that
I am telling the truth.
662
01:27:12,417 --> 01:27:14,042
Grace and light, Brother!
663
01:28:08,584 --> 01:28:13,126
True love never betrays.
True love shares.
664
01:28:18,292 --> 01:28:24,542
Joana said she did it all for love.
And would do it all over again.
665
01:31:47,917 --> 01:31:51,167
More than 2,000 years of waiting.
666
01:31:51,959 --> 01:31:56,001
Everyone awaited
the return of the Messiah.
667
01:31:56,834 --> 01:32:01,667
But no one was really
prepared to receive him.
668
01:34:00,751 --> 01:34:04,917
A white mantel of light
covered her face.
669
01:34:06,667 --> 01:34:08,584
It was a woman.
670
01:34:11,042 --> 01:34:12,292
My mother.
671
01:34:22,001 --> 01:34:24,667
I was her offspring
with no name.
672
01:34:25,584 --> 01:34:28,001
The momentous happening.
673
01:34:28,292 --> 01:34:30,584
Her hidden pride.
674
01:34:30,917 --> 01:34:32,667
A Divine Love.
675
01:34:36,501 --> 01:34:38,501
I have no birth certificate.
676
01:34:38,876 --> 01:34:40,334
I have no name.
677
01:34:40,542 --> 01:34:42,292
I have no documents
678
01:34:59,626 --> 01:35:04,126
But when you are born without a name,
you grow up without fear.
46781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.