All language subtitles for Divine.Love.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:21,584 --> 00:03:24,542 It was 2027 4 00:03:25,542 --> 00:03:27,917 Brazil had changed. 5 00:03:31,917 --> 00:03:37,709 Carnaval was no longer the most important celebration in the country. 6 00:03:43,792 --> 00:03:47,126 It was the party of Supreme Love. 7 00:03:58,042 --> 00:04:00,959 Redemption of the body, 8 00:04:02,751 --> 00:04:05,959 the purest sentiments, 9 00:04:09,917 --> 00:04:13,042 vows of eternal love. 10 00:04:15,959 --> 00:04:20,501 Waiting for the return of the Messiah. 11 00:05:36,876 --> 00:05:40,251 You have priority. Please take a preferential seat. 12 00:05:40,876 --> 00:05:43,001 FOETUS REGISTERED 13 00:05:44,584 --> 00:05:46,751 - Good Morning. - Good Morning, Mrs Joana 14 00:05:56,751 --> 00:05:58,334 GENETIC CODE ACTIVATED. 15 00:05:58,417 --> 00:05:59,876 Is anything missing? 16 00:06:02,167 --> 00:06:03,626 It's all correct. 17 00:06:05,709 --> 00:06:09,251 Just entering a notary's office makes me nervous! 18 00:06:09,709 --> 00:06:11,834 You don't need to be nervous. 19 00:06:12,917 --> 00:06:15,584 God forbid I lose one of these documents. 20 00:06:16,459 --> 00:06:18,417 Is it your first child? 21 00:06:18,876 --> 00:06:21,251 - Born today? - Just now. 22 00:06:21,334 --> 00:06:22,376 Congratulations! 23 00:06:24,459 --> 00:06:27,167 Consensual divorce… 24 00:06:27,542 --> 00:06:34,334 "after five years of marriage and with no children or property to share 25 00:06:34,417 --> 00:06:42,417 "the couple wish to definitively break all legal ties. 26 00:06:42,584 --> 00:06:47,834 "As such, initiating the process of consensual divorce 27 00:06:47,917 --> 00:06:52,042 "but agreeing to assume a commitment to reconciliation 28 00:06:52,126 --> 00:06:56,584 "within the norms of the Brazilian state." 29 00:07:05,376 --> 00:07:07,959 Would you mind? 30 00:07:13,667 --> 00:07:16,751 I think that you and your wife 31 00:07:16,834 --> 00:07:20,376 need to revive the feelings you once had for each other. 32 00:07:24,751 --> 00:07:26,626 There's no return address. 33 00:07:28,501 --> 00:07:30,126 It must be a mistake. 34 00:07:30,209 --> 00:07:32,959 I don't think so, it's addressed to you. 35 00:07:34,709 --> 00:07:36,376 How bizarre. 36 00:07:36,376 --> 00:07:39,709 Can you open it, please? So we can see what it is. 37 00:07:41,084 --> 00:07:42,334 Right now? 38 00:07:42,417 --> 00:07:45,542 It's a rule. No personal correspondence in official institutions. 39 00:07:45,542 --> 00:07:47,209 I know but… 40 00:07:47,584 --> 00:07:49,084 How odd. 41 00:07:58,001 --> 00:07:59,501 Who are these people? 42 00:07:59,584 --> 00:08:01,709 A couple who wanted to get divorced 43 00:08:01,792 --> 00:08:03,501 and changed their minds. 44 00:08:04,292 --> 00:08:07,126 I would avoid receiving thanks like this here. 45 00:08:07,792 --> 00:08:09,251 Okay, but… 46 00:08:10,209 --> 00:08:12,459 It's difficult to control this kind of thing 47 00:08:13,959 --> 00:08:16,084 like… gratitude. 48 00:08:22,834 --> 00:08:26,834 The Brazilian state still claimed to be secular. 49 00:08:27,834 --> 00:08:33,251 But Joana wanted to transform the state into a place of faith. 50 00:08:38,084 --> 00:08:43,042 She served God serving others. 51 00:08:45,042 --> 00:08:48,542 Bureaucracy was her hope. 52 00:09:39,792 --> 00:09:42,542 Isn't 'genuine' written with a 'G'? 53 00:09:46,376 --> 00:09:47,959 Of course, 'G'! 54 00:09:48,001 --> 00:09:50,292 Can you get a 'G' for me? 55 00:10:38,626 --> 00:10:40,126 Isaac! 56 00:10:40,209 --> 00:10:41,501 Get off her! 57 00:10:41,667 --> 00:10:44,959 - Isaac, get back here! - She's on heat, get him off her! 58 00:10:45,292 --> 00:10:48,126 For God's sake, do something! Get off her! 59 00:10:52,167 --> 00:10:54,042 Get off her you mutt! 60 00:10:54,251 --> 00:10:56,626 Out of here! You mongrel! 61 00:10:59,584 --> 00:11:01,126 You naughty boy. 62 00:11:06,751 --> 00:11:07,751 Go on! 63 00:11:39,834 --> 00:11:42,251 "Love does not envy 64 00:11:42,334 --> 00:11:45,417 "it does not exult in indecency 65 00:11:45,501 --> 00:11:48,334 "it does not seek its own interests 66 00:11:48,876 --> 00:11:50,626 "it isn't irritable 67 00:11:50,709 --> 00:11:53,042 "it is not resentful 68 00:11:53,167 --> 00:11:55,751 "it does not rejoice in wrong doing, 69 00:11:55,834 --> 00:11:58,501 "it rejoices in the truth. 70 00:11:58,584 --> 00:12:02,001 "Love bears all things, believes all things 71 00:12:02,209 --> 00:12:06,209 "is hopeful and endures all." 72 00:12:06,751 --> 00:12:08,959 Love. 73 00:12:10,667 --> 00:12:14,709 Brothers and sisters, look into each other's eyes. 74 00:12:22,167 --> 00:12:27,251 Would an older member of the group like to tell his or her story? 75 00:12:28,459 --> 00:12:31,084 And tell us about the importance of Divine Love 76 00:12:31,167 --> 00:12:33,751 for rescuing their marriage from crisis? 77 00:12:35,459 --> 00:12:36,584 Anyone? 78 00:12:36,917 --> 00:12:38,126 May I? 79 00:12:39,751 --> 00:12:42,209 Please, go on. 80 00:12:45,417 --> 00:12:47,709 Joana and I 81 00:12:47,959 --> 00:12:51,334 started participating in Divine Love 82 00:12:52,501 --> 00:12:54,459 around two years ago. 83 00:12:56,334 --> 00:13:00,459 We had relationship problems just like you. 84 00:13:09,792 --> 00:13:12,167 You can swap now. 85 00:13:24,001 --> 00:13:25,959 Now the husband. 86 00:13:34,209 --> 00:13:35,709 Relax! 87 00:13:41,084 --> 00:13:42,709 That's right! 88 00:13:43,376 --> 00:13:45,292 Now the other husband. 89 00:13:51,292 --> 00:13:52,709 Trust. 90 00:13:56,084 --> 00:13:57,292 More! 91 00:14:01,917 --> 00:14:05,542 Anyone can fall into the abyss at some point. 92 00:14:07,167 --> 00:14:12,167 But there will always be a sister or a brother to support you. 93 00:14:12,584 --> 00:14:13,542 Hallelujah. 94 00:14:13,542 --> 00:14:15,626 Glory be to God. 95 00:14:23,084 --> 00:14:25,542 Bless this gathering, my Lord. 96 00:14:25,626 --> 00:14:28,292 In the presence of these cleansed bodies 97 00:14:28,334 --> 00:14:32,084 you allow this couple to have a new life in search of your hand. 98 00:14:32,376 --> 00:14:36,167 We obey your sacred word, and all your rules 99 00:14:36,417 --> 00:14:39,667 Because we walk towards your light. 100 00:14:39,667 --> 00:14:44,167 We dedicate ourselves only to you, the final glory of our love. 101 00:14:44,751 --> 00:14:47,959 This gathering will not be repeated, because it is unique. 102 00:14:48,126 --> 00:14:50,459 It is an offering to you, our almighty God! 103 00:14:50,459 --> 00:14:53,626 Allow us to multiply in your kingdom. Hallelujah! 104 00:15:22,167 --> 00:15:23,501 Divine Love. 105 00:15:24,251 --> 00:15:26,751 The family above all else. 106 00:15:30,251 --> 00:15:33,667 Radical, free, and secret. 107 00:15:36,501 --> 00:15:41,917 The offering of the body was the promise of eternal glory. 108 00:15:53,167 --> 00:15:56,834 We are one voice and we echo the truth 109 00:15:58,501 --> 00:16:00,834 and pray for the freedom of Christ. 110 00:16:00,917 --> 00:16:03,709 For Him there are no limits. 111 00:16:04,667 --> 00:16:08,876 We are soldiers of the true mission, and a testament of victory. 112 00:16:09,917 --> 00:16:12,167 No-one will imprison our ideals 113 00:16:12,251 --> 00:16:15,376 because they were born free in our minds. 114 00:16:15,667 --> 00:16:18,334 Everything is possible, we are everything 115 00:16:18,417 --> 00:16:20,792 for God, nothing is impossible. 116 00:16:58,417 --> 00:17:02,501 LOVE 117 00:17:07,292 --> 00:17:09,792 GOD 118 00:17:11,584 --> 00:17:16,084 GOD FULFILLS ME 119 00:17:22,667 --> 00:17:26,126 Joana's Brazil had faith in the future 120 00:17:27,292 --> 00:17:30,459 She didn't need an enclosed temple to pray 121 00:17:31,542 --> 00:17:36,334 She spoke directly to God looking up to the sky. 122 00:17:40,001 --> 00:17:43,626 Joana prayed for offspring. 123 00:17:44,917 --> 00:17:48,042 But the desired child never came. 124 00:18:25,792 --> 00:18:27,167 It's really big! 125 00:18:27,334 --> 00:18:29,959 - I think it's better upstairs. - Sure. 126 00:18:41,251 --> 00:18:43,709 - Joana Martins? - Yes. 127 00:18:44,501 --> 00:18:46,584 Right thumb here. 128 00:18:48,001 --> 00:18:49,834 - Thank you. - You're welcome. 129 00:18:52,251 --> 00:18:53,501 Come, Isaac. 130 00:19:03,542 --> 00:19:05,126 Look! 131 00:19:06,167 --> 00:19:07,167 "Thank you 132 00:19:07,251 --> 00:19:10,542 "now we have a divine plan in our lives." 133 00:19:11,792 --> 00:19:14,334 That's great it worked out! 134 00:19:41,542 --> 00:19:43,959 Second position 135 00:19:44,042 --> 00:19:45,209 stay there. 136 00:19:45,417 --> 00:19:48,917 You have to turn upside down. 137 00:19:56,459 --> 00:19:58,001 Okay? 138 00:20:03,042 --> 00:20:04,417 Like this? 139 00:20:04,542 --> 00:20:05,917 I think so. 140 00:20:07,584 --> 00:20:09,626 - Can I turn it on? - Yes. 141 00:20:10,792 --> 00:20:13,251 Put these on. 142 00:20:13,334 --> 00:20:16,334 FERTRED. MORE HORMONES, MORE FERTILITY. 143 00:20:17,001 --> 00:20:18,959 Better leave me alone now. 144 00:20:19,417 --> 00:20:21,209 I'd prefer to be alone. 145 00:21:17,334 --> 00:21:20,959 Welcome! You are on the path to God. 146 00:21:32,126 --> 00:21:35,209 - Glory and light, Sister! - Amen, Pastor! 147 00:21:35,626 --> 00:21:37,501 Glory be to God. 148 00:21:39,584 --> 00:21:42,084 I'm not sure if I can ask you this… 149 00:21:42,334 --> 00:21:44,834 Have you ever received a Sign? 150 00:21:46,001 --> 00:21:47,542 Sister! 151 00:21:48,042 --> 00:21:50,876 The Signs are all around us. 152 00:21:54,792 --> 00:21:57,876 God has been so silent with me, Pastor. 153 00:21:58,959 --> 00:22:02,251 God is so wise that He answers in silence. 154 00:22:05,167 --> 00:22:08,417 I just want to know when I'll get an answer. 155 00:22:09,126 --> 00:22:13,959 If you want an answer, God will ask you a question. 156 00:22:16,501 --> 00:22:18,126 But I… 157 00:22:20,876 --> 00:22:22,876 Did something happen? 158 00:22:27,251 --> 00:22:29,584 I've done everything I can for Him, 159 00:22:32,084 --> 00:22:34,001 but still nothing. 160 00:22:36,251 --> 00:22:37,917 Sister! 161 00:22:39,334 --> 00:22:42,501 He sends Signs when we least expect them. 162 00:22:43,709 --> 00:22:47,292 Keep doing your part and the Great Day will come. 163 00:22:50,501 --> 00:22:51,667 Believe it. 164 00:22:51,792 --> 00:22:53,459 Thank you, Pastor. 165 00:22:54,126 --> 00:22:55,376 Glory be to God. 166 00:22:55,459 --> 00:22:56,667 Amen! 167 00:22:58,959 --> 00:23:02,376 Do you have time to listen to a hymn today? 168 00:23:02,459 --> 00:23:03,834 Yes. 169 00:23:04,376 --> 00:23:05,917 So be it. 170 00:23:12,792 --> 00:23:16,792 On the journey of awakening, 171 00:23:16,834 --> 00:23:21,751 How many turns will I have to take? 172 00:23:22,126 --> 00:23:28,917 I wish and I endeavour to follow your teachings. 173 00:23:34,292 --> 00:23:38,376 Follow your teachings. 174 00:23:38,917 --> 00:23:41,334 So be it. 175 00:23:41,417 --> 00:23:43,709 I'm certain that your prayers will be answered, Sister. 176 00:23:44,459 --> 00:23:48,292 They will, Sister. Have faith. Believe! 177 00:23:48,501 --> 00:23:51,584 God will guide you. Because He cares about your existence. 178 00:23:52,042 --> 00:23:56,876 Because He cares about your song. 179 00:23:57,667 --> 00:23:59,792 Sing, sister! Sing with all your heart, with faith. 180 00:23:59,792 --> 00:24:03,876 The glow of life enlightens us. 181 00:24:04,167 --> 00:24:10,084 It will illuminate you and us all, 182 00:24:10,334 --> 00:24:12,459 Jesus will guide you. 183 00:24:12,667 --> 00:24:15,251 Don't loose Faith, the Great Day is coming… 184 00:24:16,167 --> 00:24:19,501 It will come, Sister. The great day will come! 185 00:24:22,334 --> 00:24:24,626 Believe in Him, believe in God. 186 00:24:24,709 --> 00:24:27,084 Keep doing your mission with faith, joy, and love. 187 00:24:27,084 --> 00:24:32,542 I'm sure that your prayer will come true, oh Lord. 188 00:24:35,001 --> 00:24:39,501 It's going to happen. 189 00:24:39,709 --> 00:24:43,417 Because what is important is to live 190 00:24:43,751 --> 00:24:46,709 Because your song is important. Sing it loud, Sister! 191 00:24:46,959 --> 00:24:50,917 Sing with all your heart, with faith. 192 00:24:51,001 --> 00:24:55,001 God is listening to you. He is here with you, Sister. 193 00:24:55,167 --> 00:24:58,667 Sing out loud, because He is listening to you. 194 00:24:59,417 --> 00:25:02,251 He will enlighten you. He will guide you. 195 00:25:02,334 --> 00:25:04,959 He will hold you by the hand and lead you. 196 00:25:05,001 --> 00:25:09,126 Have faith and the Great Day will come. 197 00:25:10,334 --> 00:25:14,042 It will come, Sister. 198 00:25:14,042 --> 00:25:16,126 - Glory be to God. - Amen, Pastor! 199 00:25:16,584 --> 00:25:19,917 Go in peace. 200 00:25:20,251 --> 00:25:21,834 - The Lord is in your heart. - Amen! 201 00:25:21,917 --> 00:25:25,459 Thank you so much! 202 00:25:31,417 --> 00:25:34,334 Blue flowers aren't real. They look fake. 203 00:25:40,126 --> 00:25:43,459 Well, in this case, I won't to be able to help you, sir. 204 00:25:43,584 --> 00:25:45,542 Sorry, I can't. 205 00:25:47,126 --> 00:25:49,209 Have a nice day, sir. 206 00:25:50,376 --> 00:25:54,709 Crazy old man wanted a blue wreath for a non-believer. 207 00:25:54,792 --> 00:25:58,167 - Each to their own, I guess - No! Blue flowers? 208 00:25:58,251 --> 00:26:01,001 At a funeral? Made of plastic? 209 00:26:01,251 --> 00:26:03,042 No way. 210 00:26:04,042 --> 00:26:06,542 Infidels think that with money they can do anything. 211 00:26:06,626 --> 00:26:08,459 I think they're beautiful, 212 00:26:09,584 --> 00:26:11,501 blue flowers. 213 00:26:29,626 --> 00:26:32,167 RESERVED FOR PREGNANT WOMEN 214 00:26:39,834 --> 00:26:43,167 My husband was here and he said my DNA document is missing. 215 00:26:43,251 --> 00:26:46,667 - What's his name? - Rodrigo Araújo Souza. 216 00:26:51,209 --> 00:26:54,376 Here is my pending genetic code. 217 00:26:58,751 --> 00:27:01,167 Genetic code activated. 218 00:27:01,334 --> 00:27:03,376 What did he say about me? 219 00:27:05,167 --> 00:27:08,126 He said he talked to you about us. 220 00:27:13,584 --> 00:27:16,709 He told me that he still loves you. 221 00:27:16,959 --> 00:27:18,292 That's it? 222 00:27:20,626 --> 00:27:24,459 And if it was up to him he would give the relationship another chance. 223 00:27:24,917 --> 00:27:28,459 He told me that you talked a lot. 224 00:27:32,751 --> 00:27:35,876 Every marriage goes through hard times. 225 00:27:36,542 --> 00:27:40,792 My husband and I also went through difficulties. 226 00:27:41,001 --> 00:27:43,709 We've also suffered a lot. 227 00:27:44,792 --> 00:27:46,917 But we managed to overcome our problems 228 00:27:47,001 --> 00:27:49,667 and I think you two can as well. 229 00:27:50,251 --> 00:27:53,292 I don't think so. Rodrigo is different. 230 00:27:56,209 --> 00:27:59,209 The divorce request is mutual, correct? 231 00:27:59,209 --> 00:28:01,542 What did Rodrigo say? 232 00:28:10,876 --> 00:28:16,126 We drafted this document for your consideration. 233 00:28:18,084 --> 00:28:20,792 But he didn't want to sign it. 234 00:28:24,001 --> 00:28:26,209 Because he still loves you. 235 00:28:32,751 --> 00:28:36,417 But, if you want to end your marriage, 236 00:28:36,501 --> 00:28:39,626 and everything you have built with your husband… 237 00:28:41,667 --> 00:28:46,126 Please sign both copies, okay? 238 00:28:54,751 --> 00:28:58,376 But, if you need help working things out, I'm here. 239 00:29:02,626 --> 00:29:05,334 You can't prove I'm me when I'm sat in front of you? 240 00:29:06,001 --> 00:29:09,626 Recognition of a signature by similarity is one thing, okay? 241 00:29:09,626 --> 00:29:10,584 Right. 242 00:29:10,667 --> 00:29:12,626 Recognition of signature by authentication, 243 00:29:12,709 --> 00:29:15,584 you have to sign in front of me. 244 00:29:15,667 --> 00:29:18,126 But I'm telling you it is my signature. 245 00:29:18,209 --> 00:29:21,584 I know, but you didn't sign the document in front of me. 246 00:29:21,667 --> 00:29:23,417 That's what I'm trying to explain! 247 00:29:23,501 --> 00:29:24,959 The signature is the same. 248 00:29:25,042 --> 00:29:27,501 - It's not enough. - What are you trying to say? 249 00:29:27,584 --> 00:29:29,167 That I'm not me? 250 00:29:29,251 --> 00:29:33,459 What I'm saying is that there are legal rituals that need to be followed. 251 00:29:33,626 --> 00:29:35,917 "Legal rituals"? Are you kidding me? 252 00:29:35,917 --> 00:29:38,709 You need to provide a second copy of the document 253 00:29:38,709 --> 00:29:40,626 and sign it in front of me. 254 00:29:40,626 --> 00:29:43,167 I want to talk to your superior. 255 00:29:43,376 --> 00:29:46,626 - My superior is not of this world. - Where is he from then? 256 00:29:46,626 --> 00:29:48,959 You just sit there, warming your butt on that chair 257 00:29:49,001 --> 00:29:50,626 and do nothing for anyone. 258 00:29:50,626 --> 00:29:51,876 This cannot be happening. 259 00:29:51,959 --> 00:29:55,959 You take something simple and turn it into a nightmare. 260 00:29:56,042 --> 00:29:58,917 You don't understand the legal norms. 261 00:29:58,917 --> 00:30:02,501 Of course I don't, that's not my job. That's your job. 262 00:30:02,501 --> 00:30:06,417 I also see that you don't understand politeness. 263 00:30:07,167 --> 00:30:09,001 What is politeness to you? Speaking quietly? 264 00:30:09,084 --> 00:30:14,042 Politeness for me is helping people, explaining the procedures… 265 00:30:14,167 --> 00:30:15,584 That would be politeness. 266 00:30:15,667 --> 00:30:18,251 That's what I try to do every day of my life 267 00:30:18,334 --> 00:30:22,751 but it's impossible with you, because you're not letting me. 268 00:31:35,292 --> 00:31:40,126 The measure of true love is to love without measure. 269 00:31:44,292 --> 00:31:50,584 The will to fight is in the hope of winning. 270 00:32:06,876 --> 00:32:08,709 - Good evening! - Good evening! 271 00:32:08,709 --> 00:32:10,709 - Is the Divine Love group here? - Yes, it is. 272 00:32:10,709 --> 00:32:13,042 - Is this your first time here? - Yes. 273 00:32:13,042 --> 00:32:15,542 Do you have your marriage certificate? 274 00:32:25,584 --> 00:32:29,084 Mrs Lígia — your ID card, please. You too, sir. 275 00:32:31,876 --> 00:32:33,126 Here! 276 00:32:35,709 --> 00:32:37,709 Good evening! Good evening! 277 00:32:37,709 --> 00:32:39,251 These are our guests. 278 00:32:39,334 --> 00:32:40,542 - Welcome! - Thank you! 279 00:32:42,042 --> 00:32:43,084 Thanks! 280 00:32:44,792 --> 00:32:47,459 Timothy, Chapter 1, Verse 7: 281 00:32:47,542 --> 00:32:53,042 "The Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power." 282 00:32:57,667 --> 00:33:00,417 Sorry, I didn't bring anything. 283 00:33:00,417 --> 00:33:03,709 Me neither. We came together. 284 00:33:04,584 --> 00:33:10,501 No problem, you're new here. Your time will come. 285 00:33:17,667 --> 00:33:20,501 Hebrews, Chapter 11, Verse 1: 286 00:33:20,584 --> 00:33:23,876 "Faith is the substance of things hoped for, 287 00:33:23,959 --> 00:33:27,251 "the evidence of things not seen." 288 00:33:34,292 --> 00:33:39,084 Jeremiah, Chapter 17, Verse 14: 289 00:33:39,459 --> 00:33:42,709 "Heal me, Lord, and I will be healed; 290 00:33:42,792 --> 00:33:46,126 "save me and I will be saved 291 00:33:46,251 --> 00:33:49,251 "for you are the one I praise." 292 00:33:50,792 --> 00:33:56,126 "This is the shield that will protect your love for all eternity. 293 00:33:56,876 --> 00:34:02,501 "Nothing and nobody can break the bond you have created, 294 00:34:02,917 --> 00:34:08,959 "your marriage is secure, and can overcome any challenge. 295 00:34:09,417 --> 00:34:12,959 "From supreme pleasure comes the divine desire 296 00:34:13,001 --> 00:34:16,626 "to procreate life within the bosom of the family. 297 00:34:17,542 --> 00:34:21,667 "When a man reaches the fullness of his pleasure 298 00:34:21,751 --> 00:34:25,209 "and divine satisfaction reaches his entire body, 299 00:34:25,792 --> 00:34:31,876 "he will seek out his wife to sow the seeds of eternal life. 300 00:34:32,084 --> 00:34:36,042 "The husband will return to his wife 301 00:34:36,126 --> 00:34:40,626 "to inseminate her with his act of supreme love. 302 00:34:48,167 --> 00:34:52,876 "True love never betrays. True love shares." 303 00:38:44,876 --> 00:38:48,042 Divine Love had strict rules. 304 00:38:48,292 --> 00:38:53,459 The seeds of life could only be deposited in the mother earth. 305 00:38:56,501 --> 00:39:02,542 Seeds to sow, flowers to reap, life to love. 306 00:39:23,792 --> 00:39:26,084 It's going to be alright. 307 00:39:37,876 --> 00:39:41,126 Mr Danilo Fernando de Lima, Room 3. 308 00:39:42,459 --> 00:39:44,292 Come with me. 309 00:40:14,126 --> 00:40:15,376 Well… 310 00:40:15,459 --> 00:40:17,709 from what I can see 311 00:40:18,042 --> 00:40:21,334 your sperm production is normal. 312 00:40:23,542 --> 00:40:27,959 The problem isn't your sperm 313 00:40:28,876 --> 00:40:32,167 it is the semen, which is the fluid that 314 00:40:32,251 --> 00:40:35,584 keeps the sperm alive inside your wife. 315 00:40:36,209 --> 00:40:40,084 But what about the treatments I had? The vitamins and medication? 316 00:40:40,167 --> 00:40:44,167 Unfortunately, they didn't seem to have much effect. 317 00:40:44,584 --> 00:40:46,626 I'm so sorry. 318 00:40:47,459 --> 00:40:50,501 Is there any alternative treatment, Doctor? 319 00:40:51,251 --> 00:40:54,334 Well, that depends on each person's faith. 320 00:42:08,876 --> 00:42:12,501 Welcome! You are on the path to God. 321 00:42:19,751 --> 00:42:23,376 Can't God see how much I do for Him? 322 00:42:23,626 --> 00:42:26,542 God knows and sees everything. 323 00:42:28,751 --> 00:42:31,501 I've saved more than eleven marriages. 324 00:42:31,792 --> 00:42:33,667 Glory! 325 00:42:34,334 --> 00:42:37,417 The heavens are celebrating your efforts. 326 00:42:37,959 --> 00:42:41,626 But God celebrates in silence. 327 00:42:43,209 --> 00:42:47,542 Why am I being tested so much? 328 00:42:48,251 --> 00:42:51,376 Sister, for those who have faith, nothing is impossible. 329 00:42:51,376 --> 00:42:53,209 Nothing! 330 00:42:55,667 --> 00:42:57,584 I asked for a Sign 331 00:42:59,167 --> 00:43:01,042 and I get this? 332 00:43:01,917 --> 00:43:03,917 Infertility. 333 00:43:07,334 --> 00:43:10,084 Do you love God? 334 00:43:11,084 --> 00:43:12,709 Of course I do. 335 00:43:13,084 --> 00:43:15,042 Well then… 336 00:43:19,084 --> 00:43:22,834 Do you think that loving Him too much is a sin? 337 00:43:23,709 --> 00:43:28,417 No act done in the service of the Lord can be called a sin. 338 00:43:31,251 --> 00:43:34,834 I'm going to play a hymn for you to pray. 339 00:44:23,917 --> 00:44:25,501 Excuse me. 340 00:44:25,584 --> 00:44:26,751 It was her. 341 00:44:27,167 --> 00:44:31,917 Instead of doing her job, she was meddling in my divorce. 342 00:44:34,084 --> 00:44:37,042 You had pending documentation to bring, right? 343 00:44:37,251 --> 00:44:38,042 Yes. 344 00:44:38,126 --> 00:44:41,626 But that doesn't give you the right to meddle in my private affairs. 345 00:44:41,834 --> 00:44:45,292 That wasn't my intention. 346 00:44:47,209 --> 00:44:49,459 Why do we still have Registry Offices, anyway? 347 00:44:49,584 --> 00:44:50,959 Notarial attestation. 348 00:44:50,959 --> 00:44:53,584 The Registry Office attests to civil legal processes. 349 00:44:53,667 --> 00:44:56,501 Then tell your employee to give me my divorce papers 350 00:44:56,584 --> 00:44:58,501 and stop interfering. 351 00:44:59,459 --> 00:45:01,542 My experience here at the Registry Office 352 00:45:01,626 --> 00:45:05,876 is that many couples filing for divorce end up regretting it. 353 00:45:05,959 --> 00:45:07,084 If I want to regret it 354 00:45:07,167 --> 00:45:10,084 I can do that at my church, with my pastor, not with you. 355 00:45:10,084 --> 00:45:13,459 - Please, calm down. - I am calm. 356 00:45:16,626 --> 00:45:21,501 Sometimes in life we try to help, and end up being totally misunderstood. 357 00:45:24,001 --> 00:45:25,626 Please, forgive me. 358 00:45:26,126 --> 00:45:27,417 Be well. 359 00:45:35,376 --> 00:45:39,501 For Joana, bureaucracy was equality. 360 00:45:40,251 --> 00:45:43,042 Love of the common good. 361 00:45:43,917 --> 00:45:48,001 Transparency, discipline and faith. 362 00:45:55,292 --> 00:45:59,959 Joana loved her neighbour as herself 363 00:46:04,667 --> 00:46:09,501 but not everyone knew what true love is. 364 00:46:34,501 --> 00:46:38,667 Please, fill out this document. 365 00:46:40,084 --> 00:46:43,917 You will also have to present your prenuptial agreement 366 00:46:44,001 --> 00:46:47,834 related to separation of ownership. 367 00:46:50,709 --> 00:46:52,084 How long have you been married? 368 00:46:52,084 --> 00:46:54,334 - Thirty-one years. - Thirty-three years. 369 00:46:56,376 --> 00:46:59,167 He was already married when we fell in love. 370 00:46:59,917 --> 00:47:02,292 So I don't count the first two years. 371 00:47:02,376 --> 00:47:03,792 I see. 372 00:47:05,709 --> 00:47:09,209 So this would be your second divorce, correct? 373 00:47:10,292 --> 00:47:12,251 Yes. But neither ended because of me! 374 00:47:12,251 --> 00:47:17,001 That's what he always says. Nothing is ever his fault. 375 00:47:19,834 --> 00:47:21,292 Do you have any children? 376 00:47:21,292 --> 00:47:22,584 Two. 377 00:47:23,626 --> 00:47:26,042 They're grown up and have their own kids. 378 00:47:26,126 --> 00:47:27,959 - Congratulations! - Thank you! 379 00:47:28,042 --> 00:47:30,834 And I have another one from my first marriage. 380 00:47:30,959 --> 00:47:34,376 So, you have three children? 381 00:47:36,876 --> 00:47:40,459 A grandpa and a grandma getting divorced. 382 00:49:23,251 --> 00:49:27,251 Your love is an ocean 383 00:49:27,334 --> 00:49:31,251 the waves come to save us. 384 00:49:32,084 --> 00:49:36,667 Our souls float upon your waters 385 00:49:36,751 --> 00:49:40,876 on a destiny that adores you. 386 00:49:41,376 --> 00:49:46,209 A sacred jug overflowing 387 00:49:46,292 --> 00:49:50,167 with seeds planted by us humans. 388 00:49:50,501 --> 00:49:55,292 I will always praise you, my Lord. 389 00:49:55,376 --> 00:49:59,626 In each and every flower life emanates. 390 00:50:01,709 --> 00:50:08,709 Glory to you, my Lord. 391 00:50:57,084 --> 00:51:01,751 There was a place where bitter fruits were kept. 392 00:51:04,001 --> 00:51:08,792 Bastard children, unregistered and unnamed. 393 00:51:17,959 --> 00:51:22,626 Joana wanted to overcome her doubt and change her destiny. 394 00:51:25,792 --> 00:51:30,042 Tears of abandonment would be her proof of faith. 395 00:51:42,292 --> 00:51:47,042 But belief and doubt can't live in the same heart. 396 00:51:52,959 --> 00:51:55,709 Why didn't you go back to the group? 397 00:51:56,376 --> 00:51:59,292 We decided to resolve our issues on our own. 398 00:52:02,834 --> 00:52:05,459 It was so great to see you together. 399 00:52:06,251 --> 00:52:08,292 But now we're just friends. 400 00:52:10,167 --> 00:52:12,542 After all you've been through together? 401 00:52:12,542 --> 00:52:15,959 Edivaldo is too stubborn. 402 00:52:16,167 --> 00:52:18,042 There is no convincing him. 403 00:52:19,834 --> 00:52:21,709 I tried my best. 404 00:52:22,917 --> 00:52:24,792 I never imagined that 405 00:52:24,792 --> 00:52:27,959 you two would go through with the divorce. 406 00:52:28,626 --> 00:52:32,501 Please, I'm in a rush. I have to get back to work. 407 00:52:32,626 --> 00:52:34,959 Can we get on with this? 408 00:56:30,792 --> 00:56:34,084 I've been working in this sector for such a long time. 409 00:56:34,417 --> 00:56:36,167 I love what I do. 410 00:56:36,292 --> 00:56:38,001 You will keep doing what you do 411 00:56:38,084 --> 00:56:39,584 just in another sector. 412 00:56:39,792 --> 00:56:42,542 A sector with less involvement. 413 00:56:46,001 --> 00:56:47,417 Are you… 414 00:56:49,167 --> 00:56:54,084 transferring me because I tried to help a couple that still love each other? 415 00:56:54,167 --> 00:56:57,209 No. Now you are going to take care of property transactions. 416 00:56:57,292 --> 00:56:59,167 A new focus. House registry. 417 00:56:59,251 --> 00:57:01,209 I'm being punished 418 00:57:03,584 --> 00:57:07,042 for trying to make bureaucracy more humane. 419 00:57:07,042 --> 00:57:09,792 - Is that it? - Humanised bureaucracy doesn't exist. 420 00:57:09,792 --> 00:57:12,459 That would be called privilege. 421 00:57:12,709 --> 00:57:17,834 You will remain a bureaucrat, but in another sector. 422 00:57:19,959 --> 00:57:21,792 It's the same thing. 423 00:57:29,209 --> 00:57:30,709 Okay? 424 00:58:08,667 --> 00:58:12,209 - I'll wait for you at home, okay? - Fine. 425 00:58:22,251 --> 00:58:25,084 PREGNANCY DETECTED. Congratulations! You are a priority. 426 00:58:25,334 --> 00:58:27,501 FOETUS UNREGISTERED. 427 00:58:29,001 --> 00:58:33,459 THE CHANCE TO DREAM STARTS WITH THE OPPORTUNITY TO BE BORN. 428 00:58:35,209 --> 00:58:36,501 Welcome! 429 00:58:37,667 --> 00:58:41,084 BRAZILIAN GOVERNMENT: OUR GOAL IS TO PROTECT LIFE. 430 00:59:33,542 --> 00:59:36,042 My dear God! 431 00:59:37,084 --> 00:59:43,584 My King, my Lord of the Heavens. How can I thank you enough? 432 00:59:44,459 --> 00:59:49,501 How many times I doubted you and thought this would never happen 433 00:59:51,459 --> 00:59:56,251 but you covered me with your heavenly mantle, oh Lord. 434 00:59:57,792 --> 01:00:00,251 Thank you God! 435 01:00:00,751 --> 01:00:03,459 You showed me the path of light, my Lord. 436 01:00:03,542 --> 01:00:05,459 How can I thank you enough! 437 01:00:06,292 --> 01:00:08,709 I'm so very grateful. 438 01:00:08,792 --> 01:00:15,751 I thank you for every instant that, with your infinite goodness, 439 01:00:17,584 --> 01:00:23,792 you enabled my body to be an instrument of your wisdom. 440 01:00:24,292 --> 01:00:29,709 I thank you for the signs you sent me. I thought this would never happen. 441 01:00:30,626 --> 01:00:33,751 Joana didn't need to thank God. 442 01:00:35,292 --> 01:00:37,876 God only gives by Grace. 443 01:00:39,042 --> 01:00:42,917 You don't overcome doubt with tests of faith. 444 01:00:46,376 --> 01:00:51,459 Faith is absolute certainty and dispenses of any need for proof. 445 01:01:33,334 --> 01:01:37,084 I think I have a miracle in my belly. 446 01:01:45,501 --> 01:01:47,084 What? 447 01:01:47,959 --> 01:01:51,459 I think I'm pregnant. 448 01:01:54,584 --> 01:01:56,167 What do you mean? 449 01:02:10,084 --> 01:02:12,459 How did you find out? 450 01:02:12,709 --> 01:02:14,501 At the store. 451 01:02:18,834 --> 01:02:20,084 Are you sure? 452 01:02:20,084 --> 01:02:22,751 When I passed through the detector. 453 01:02:49,542 --> 01:02:50,792 Gloria! 454 01:02:51,209 --> 01:02:52,459 I did it! 455 01:02:53,751 --> 01:02:55,001 I did it! 456 01:03:31,542 --> 01:03:32,626 Madam… 457 01:03:32,876 --> 01:03:34,292 The result of your exam. 458 01:03:34,917 --> 01:03:36,251 Thank you. 459 01:05:09,876 --> 01:05:11,417 PRENATAL DNA REGISTRATION 460 01:05:14,334 --> 01:05:18,042 GENETIC COMPATIBILITY 461 01:05:31,501 --> 01:05:35,209 Checking paternal DNA. Genetic source, Danilo Fernandes. 462 01:05:35,292 --> 01:05:38,751 Incompatible with DNA of foetus. 463 01:06:08,167 --> 01:06:11,417 Checking paternal DNA. Genetic source, Rodrigo Araújo Souza. 464 01:06:11,501 --> 01:06:13,584 Incompatible with DNA of foetus. 465 01:06:22,959 --> 01:06:25,959 Checking paternal DNA. Genetic source, Frederico Cunha Días. 466 01:06:26,042 --> 01:06:27,501 Incompatible with DNA of foetus. 467 01:06:35,876 --> 01:06:39,292 Checking paternal DNA. Genetic source, Edivaldo Ferreira Carvalho. 468 01:06:39,376 --> 01:06:40,959 Incompatible with DNA of foetus. 469 01:06:51,126 --> 01:06:54,542 Checking paternal DNA. Genetic source, Jamerson Silva Santos. 470 01:06:54,626 --> 01:06:58,209 Incompatible with DNA of foetus. 471 01:08:08,376 --> 01:08:09,667 Pastor! 472 01:08:13,001 --> 01:08:14,292 Pastor! 473 01:08:24,876 --> 01:08:26,167 Pastor! 474 01:08:30,959 --> 01:08:32,251 Pastor! 475 01:09:01,167 --> 01:09:03,376 Are you asleep? 476 01:09:14,417 --> 01:09:17,209 I really need to talk to you. 477 01:09:28,292 --> 01:09:30,251 Please, wake up! 478 01:09:30,251 --> 01:09:32,001 What is it? 479 01:09:42,584 --> 01:09:45,459 You smell really strongly of flowers. 480 01:09:47,792 --> 01:09:49,876 I smell? 481 01:09:54,251 --> 01:09:57,084 Don't you want to take a shower so we can talk? 482 01:09:58,334 --> 01:10:01,292 I had to make a jasmin wreath. 483 01:10:05,959 --> 01:10:08,001 I won't be able to sleep with this smell. 484 01:10:08,084 --> 01:10:09,501 Don't exaggerate. 485 01:10:10,167 --> 01:10:12,251 If it was cigarettes or alcohol, I would understand. 486 01:10:12,334 --> 01:10:13,709 But flowers? 487 01:10:32,001 --> 01:10:33,792 Grace and light, Sister! 488 01:10:33,876 --> 01:10:34,751 Amen, Pastor. 489 01:10:34,834 --> 01:10:35,959 Glory be to God! 490 01:10:38,876 --> 01:10:41,917 I came yesterday, but there was no one here. 491 01:10:42,209 --> 01:10:45,792 I did everything I could to be here but God didn't allow it. 492 01:10:46,709 --> 01:10:49,334 I needed to see you so much. 493 01:10:50,042 --> 01:10:52,251 What's happened? 494 01:10:55,126 --> 01:10:56,667 I'm pregnant. 495 01:10:57,042 --> 01:11:00,209 Praise the Lord, Sister! 496 01:11:00,292 --> 01:11:04,251 Oh, that is great news! 497 01:11:04,751 --> 01:11:07,417 Praise the Lord! Congratulations! 498 01:11:07,751 --> 01:11:10,584 There is something very strange about all of this, Pastor. 499 01:11:10,584 --> 01:11:13,292 What could be strange, Sister? 500 01:11:17,417 --> 01:11:20,376 I don't know who the father is. 501 01:11:24,417 --> 01:11:26,751 That's not good. 502 01:11:27,667 --> 01:11:30,459 That's really not good. 503 01:11:31,084 --> 01:11:32,917 And your husband? 504 01:11:35,626 --> 01:11:38,084 He's not the father of my child. 505 01:11:41,001 --> 01:11:43,084 Would you like to ask for forgiveness? 506 01:11:43,167 --> 01:11:44,167 No. 507 01:11:45,459 --> 01:11:49,084 There's something unexplained in all of this, Pastor. 508 01:11:49,334 --> 01:11:51,501 But there has to be an explanation. 509 01:11:52,501 --> 01:11:55,126 What are you going to say to your child? 510 01:12:07,042 --> 01:12:10,167 Sister, there is not much I can do. 511 01:12:11,001 --> 01:12:16,292 Here, I can only facilitate your repentance. 512 01:12:17,917 --> 01:12:23,084 There is a message from God in this, but I don't understand what. 513 01:12:25,417 --> 01:12:27,834 I need help, Pastor. 514 01:12:28,209 --> 01:12:29,959 Is your body pure, Sister? 515 01:12:30,792 --> 01:12:33,376 My body belongs to God. 516 01:12:34,626 --> 01:12:37,709 Do you want to hear a hymn to help you visualise regret? 517 01:12:37,709 --> 01:12:39,584 I don't regret anything. 518 01:12:39,584 --> 01:12:41,709 Sister, God is listening to you. 519 01:12:42,626 --> 01:12:45,209 If you did not sin, and your child has no father… 520 01:12:45,334 --> 01:12:46,917 What are you trying to say? 521 01:12:49,709 --> 01:12:52,209 I think God touched me. 522 01:12:53,251 --> 01:12:56,334 The only sin that cannot be forgiven is blasphemy. 523 01:12:56,334 --> 01:12:58,209 Be careful what you say. 524 01:12:58,292 --> 01:12:59,751 Very careful. 525 01:13:05,917 --> 01:13:08,667 And what if it is true? 526 01:13:12,459 --> 01:13:15,459 If God touched inside my body? 527 01:13:23,417 --> 01:13:26,251 As a matter of protocol, I'll have to report your case 528 01:13:26,251 --> 01:13:28,917 to the Centre for Faith & Guidance. 529 01:13:30,292 --> 01:13:32,584 You really have to talk to them? 530 01:13:32,834 --> 01:13:36,042 This is not a case for quick answers. 531 01:13:36,626 --> 01:13:38,959 Will I have to go there? 532 01:13:44,626 --> 01:13:47,959 If I tell them, they'll say I'm lying. 533 01:13:51,001 --> 01:13:54,084 And If I lie, I'll be a sinner. 534 01:14:00,001 --> 01:14:04,584 Everyone is a child of God, but take care what you say. 535 01:14:06,376 --> 01:14:13,626 I don't know if they're prepared to hear what you're suggesting. 536 01:14:19,251 --> 01:14:23,626 "Strengthen me with raisins, refresh me with apples, 537 01:14:23,792 --> 01:14:25,876 "for I am sick with love. 538 01:14:26,001 --> 01:14:31,917 "His left hand is under my head, and his right arm embraces me." 539 01:14:33,084 --> 01:14:34,334 Mistress Dalva. 540 01:14:34,542 --> 01:14:35,626 Pardon me. 541 01:14:35,667 --> 01:14:38,167 May I read a different passage, one I have selected? 542 01:14:38,251 --> 01:14:39,459 Of course. 543 01:14:40,042 --> 01:14:42,084 It's a different passage, okay? 544 01:14:43,042 --> 01:14:47,667 Samuel, Chapter 1, 545 01:14:53,876 --> 01:14:55,542 Verse 11: 546 01:14:56,292 --> 01:15:03,417 "Almighty, if you will only look on your servant's misery and remember me 547 01:15:04,501 --> 01:15:11,209 "and not forget your servant, but give her a son 548 01:15:12,459 --> 01:15:17,501 "then I will give him unto the Lord, for all days of his life." 549 01:15:20,959 --> 01:15:24,376 Joana and I are going to be parents! 550 01:15:24,376 --> 01:15:26,417 Amen, Lord! Hallelujah! 551 01:15:26,751 --> 01:15:27,501 Glory! 552 01:15:27,501 --> 01:15:29,126 Congratulations! Hallelujah! 553 01:15:29,584 --> 01:15:31,001 Thank you! 554 01:15:35,084 --> 01:15:37,584 Thank you! Glory! 555 01:15:38,167 --> 01:15:39,501 Hallelujah! 556 01:15:43,334 --> 01:15:46,292 - Congratulations, Sister! - Hallelujah, Sister! 557 01:15:46,334 --> 01:15:48,376 - Cheers! - Amen! 558 01:15:49,542 --> 01:15:50,584 Thank you very much! 559 01:15:50,667 --> 01:15:52,251 - Congratulations! - Thank you! 560 01:15:56,792 --> 01:15:59,751 - Congratulations! - Glory and light for us! 561 01:16:03,876 --> 01:16:08,126 Congratulations! Be happy, Sister! 562 01:16:31,459 --> 01:16:33,792 What's the matter with you? 563 01:16:37,042 --> 01:16:40,626 I didn't like that you announced the pregnancy to everyone. 564 01:16:44,584 --> 01:16:48,167 What's the difference? The detector will annouce it anyway. 565 01:16:48,167 --> 01:16:50,584 Everyone will know. 566 01:16:58,334 --> 01:17:01,917 What's the problem with sharing our news with Divine Love? 567 01:17:03,209 --> 01:17:06,001 After everything we've been through 568 01:17:06,084 --> 01:17:08,459 to have this baby. 569 01:17:10,501 --> 01:17:11,709 Aren't you happy? 570 01:17:11,709 --> 01:17:13,542 Of course I am. 571 01:17:14,626 --> 01:17:17,792 But I just wish you'd asked me before. 572 01:17:23,751 --> 01:17:26,042 What's going on? 573 01:17:38,709 --> 01:17:40,251 What happened? 574 01:17:46,376 --> 01:17:48,792 This baby is not ours. 575 01:17:53,626 --> 01:17:55,626 The baby is not ours? 576 01:17:57,209 --> 01:18:00,042 I don't know how to explain, Danilo. 577 01:18:00,709 --> 01:18:03,001 If it's not ours, whose is it then? 578 01:18:03,584 --> 01:18:05,292 I don't know. 579 01:18:06,126 --> 01:18:07,792 So, you aren't the mother? 580 01:18:07,792 --> 01:18:08,959 Yes, I am. 581 01:18:09,459 --> 01:18:11,792 If you are the mother, then I am the father. 582 01:18:11,876 --> 01:18:12,917 No. 583 01:18:18,251 --> 01:18:20,459 Who is the father? 584 01:18:21,042 --> 01:18:23,292 - Someone from Divine Love? - No. 585 01:18:24,834 --> 01:18:27,042 I did the genetic compatibility test 586 01:18:27,126 --> 01:18:29,876 and the father is not you, nor any of them. 587 01:18:35,834 --> 01:18:36,959 Danilo 588 01:18:38,126 --> 01:18:38,792 Danilo 589 01:18:38,834 --> 01:18:40,167 Who is the father? 590 01:18:40,251 --> 01:18:41,459 There is no father. 591 01:18:41,542 --> 01:18:44,417 What do you mean "no father"? What does he have then? 592 01:18:44,792 --> 01:18:47,001 Nobody needs to know about this. 593 01:18:47,542 --> 01:18:50,584 We can keep it just between us. 594 01:18:51,376 --> 01:18:54,001 - Just you and I will know. - Listen to me. 595 01:18:54,834 --> 01:18:59,167 This baby is yours then. 596 01:20:40,167 --> 01:20:41,709 I brought them all. 597 01:20:46,584 --> 01:20:48,251 Don't they need their mother's milk? 598 01:20:48,334 --> 01:20:50,459 They've had enough breast milk. 599 01:20:51,334 --> 01:20:53,792 They can have formula now. 600 01:20:53,876 --> 01:20:55,459 They like it. 601 01:20:58,667 --> 01:21:01,667 - Don't you want to keep any? - I can't. 602 01:21:02,126 --> 01:21:04,667 Because of the geneology document. 603 01:21:07,959 --> 01:21:10,751 - Do you want to come in? - No thank you. I have to go. 604 01:21:11,084 --> 01:21:12,167 Bye. 605 01:21:12,584 --> 01:21:13,667 Bye. 606 01:22:57,626 --> 01:23:00,959 Judgement is for the courts. Notaries don't judge anyone. 607 01:23:01,084 --> 01:23:03,209 Forward it to the forum, they will deal with it. 608 01:23:03,459 --> 01:23:06,626 Joana, your husband… He just filed for divorce. 609 01:23:07,251 --> 01:23:08,959 He's out there. 610 01:23:18,626 --> 01:23:20,376 PREGNANCY DETECTED 611 01:23:24,167 --> 01:23:26,501 Danilo, wait! 612 01:23:27,959 --> 01:23:30,959 Listen to me! What are you doing? 613 01:23:31,917 --> 01:23:34,501 Do you want to destroy our family? 614 01:23:35,792 --> 01:23:37,876 This child inside me is a miracle. 615 01:23:37,876 --> 01:23:39,876 This marriage is a farce. 616 01:23:41,126 --> 01:23:43,126 Don't talk like that. God is listening. 617 01:23:43,209 --> 01:23:45,584 If He is listening, then tell Him it's over. 618 01:23:45,667 --> 01:23:47,209 It's over. 619 01:23:49,459 --> 01:23:51,917 Don't you love me anymore? 620 01:23:55,167 --> 01:23:57,376 Love has nothing to do with it. 621 01:23:58,501 --> 01:24:00,334 Yes, it does. 622 01:24:01,126 --> 01:24:03,917 It does because if you love, you believe. 623 01:24:04,001 --> 01:24:05,876 And if you believe you have faith, Danilo. 624 01:24:05,959 --> 01:24:07,042 Faith? 625 01:24:07,209 --> 01:24:09,001 What faith? Look what happened. 626 01:24:09,501 --> 01:24:10,167 Faith? 627 01:24:10,251 --> 01:24:12,292 Have you stopped believing? 628 01:24:14,792 --> 01:24:17,667 Your faith doesn't convince me anymore. 629 01:24:18,167 --> 01:24:19,417 Okay? 630 01:24:23,376 --> 01:24:25,876 You don't believe in my faith anymore? 631 01:24:27,959 --> 01:24:29,917 Then leave, Danilo! 632 01:24:32,459 --> 01:24:34,751 Leave, now! 633 01:25:26,209 --> 01:25:28,126 - Good evening, Brother. - Good evening, Sister. 634 01:25:28,126 --> 01:25:29,417 Where is Danilo? 635 01:25:29,417 --> 01:25:31,042 Danilo couldn't come today. 636 01:25:31,042 --> 01:25:33,751 I came to talk to Mistress Dalva quickly. 637 01:25:33,959 --> 01:25:35,834 You know the rules, Sister. 638 01:25:36,001 --> 01:25:37,709 Just today. 639 01:25:37,959 --> 01:25:38,917 Please, Sister. 640 01:25:38,917 --> 01:25:41,251 You know very well I can't let you in. 641 01:25:41,667 --> 01:25:43,876 Please, Brother. 642 01:25:45,376 --> 01:25:47,459 Not alone. 643 01:25:50,251 --> 01:25:54,001 I'm sorry from the bottom of my heart. If I could help you… 644 01:25:54,084 --> 01:25:56,501 But I have to follow the rules of the group. 645 01:25:57,001 --> 01:25:58,876 I can't. 646 01:26:00,417 --> 01:26:02,584 Sorry. 647 01:26:15,626 --> 01:26:17,376 Pastor, I need your help. 648 01:26:17,459 --> 01:26:20,167 I can't be treated like this. I'm not an infidel. 649 01:26:20,251 --> 01:26:22,001 You didn't go to the centre, Sister. 650 01:26:22,084 --> 01:26:25,501 You said if I went, no one would believe me! 651 01:26:25,584 --> 01:26:27,959 I'm not authorised to resolve your case. 652 01:26:28,417 --> 01:26:30,334 I love God. 653 01:26:30,501 --> 01:26:33,959 I'm totally devoted to our Lord Jesus Christ. 654 01:26:34,084 --> 01:26:36,709 Is that my sin? To love Him too much? 655 01:26:38,917 --> 01:26:40,126 Are you doubting me, Pastor? 656 01:26:40,126 --> 01:26:43,709 Who am I to doubt or judge anyone, Sister? 657 01:26:44,917 --> 01:26:48,334 What can I do to prove my love for God? 658 01:26:49,209 --> 01:26:52,001 Listen to the God that lives in your heart. 659 01:26:53,959 --> 01:26:56,334 Help me, Pastor, please! 660 01:26:58,709 --> 01:27:01,042 Go in peace, Sister. 661 01:27:05,501 --> 01:27:08,709 I will prove that I am telling the truth. 662 01:27:12,417 --> 01:27:14,042 Grace and light, Brother! 663 01:28:08,584 --> 01:28:13,126 True love never betrays. True love shares. 664 01:28:18,292 --> 01:28:24,542 Joana said she did it all for love. And would do it all over again. 665 01:31:47,917 --> 01:31:51,167 More than 2,000 years of waiting. 666 01:31:51,959 --> 01:31:56,001 Everyone awaited the return of the Messiah. 667 01:31:56,834 --> 01:32:01,667 But no one was really prepared to receive him. 668 01:34:00,751 --> 01:34:04,917 A white mantel of light covered her face. 669 01:34:06,667 --> 01:34:08,584 It was a woman. 670 01:34:11,042 --> 01:34:12,292 My mother. 671 01:34:22,001 --> 01:34:24,667 I was her offspring with no name. 672 01:34:25,584 --> 01:34:28,001 The momentous happening. 673 01:34:28,292 --> 01:34:30,584 Her hidden pride. 674 01:34:30,917 --> 01:34:32,667 A Divine Love. 675 01:34:36,501 --> 01:34:38,501 I have no birth certificate. 676 01:34:38,876 --> 01:34:40,334 I have no name. 677 01:34:40,542 --> 01:34:42,292 I have no documents 678 01:34:59,626 --> 01:35:04,126 But when you are born without a name, you grow up without fear. 46781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.